1 00:00:06,000 --> 00:00:07,250 [पक्षियों की चहचहाहट] 2 00:00:07,333 --> 00:00:09,916 [मधुर धुन] 3 00:00:16,750 --> 00:00:21,333 [डिंपल, मन में, हिंदी में] पापा हमेशा कहते थे कि असली खुशी सिर्फ छोटी चीज़ों में मिलती है। 4 00:00:21,416 --> 00:00:22,458 बोवेन यादगार मेथोडिस्ट गिरजाघर 5 00:00:22,541 --> 00:00:25,791 [डिंपल, मन में, हिंदी में] तो बॉयफ़्रेंड के साथ, सॉरी, 6 00:00:25,875 --> 00:00:29,083 मंगेतर के साथ एक नया शहर घूमना, 7 00:00:29,166 --> 00:00:32,625 दूर किसी के "जिंगल बेल्स" गाने की आवाज़ सुनाई देना, 8 00:00:32,708 --> 00:00:35,375 चलते-फिरते रास्ते भूल जाना, 9 00:00:35,458 --> 00:00:37,166 [अंग्रेज़ी में] मुझे ठीक इसी की ज़रूरत थी। 10 00:00:38,166 --> 00:00:41,625 मुझे यह भी नहीं पता कि उस दिन मेरे मन में संदेह क्यों आया था। 11 00:00:42,500 --> 00:00:44,666 [हिंदी में] यह बेवकूफ सब कुछ ठीक कर सकता है। 12 00:00:44,750 --> 00:00:45,625 लवबर्ड्स 13 00:00:45,708 --> 00:00:47,125 [डिंपल, मन में, हिंदी में] और यह बेवकूफ मेरा है। 14 00:00:48,583 --> 00:00:51,166 ["सब ठीक है" बज रहा है] ♪ सब ठीक है ♪ 15 00:00:51,250 --> 00:00:53,291 ♪ सब ठीक है… ♪ 16 00:00:53,375 --> 00:00:56,500 [डिंपल, मन में, अंग्रेज़ी में] हाँ। मुझे यकीन है कि मुझे इसी की ज़रूरत है। 17 00:00:57,125 --> 00:00:59,916 यह बिलकुल वही है जिसकी मुझे ज़रूरत है। 18 00:01:00,000 --> 00:01:02,291 ♪ जब तक है तू, मेरे साथ में ♪ 19 00:01:02,375 --> 00:01:06,958 बस यह पता लगाना है कि… क्या मैं यही चाहती हूँ? 20 00:01:07,041 --> 00:01:09,625 ♪ सब ठीक है ♪ 21 00:01:09,708 --> 00:01:11,333 [गाना ख़त्म] 22 00:01:18,916 --> 00:01:20,541 मिसमैच्ड 23 00:01:22,625 --> 00:01:23,958 [जोशीली धुन] 24 00:01:24,041 --> 00:01:26,250 टेकनोवेट 25 00:01:26,333 --> 00:01:28,125 [अस्पष्ट बातचीत] 26 00:01:28,208 --> 00:01:29,541 [आदित्य, अंग्रेज़ी में] मिस्टर एंडर्सन। 27 00:01:29,625 --> 00:01:31,166 [एंडर्सन] आदित्य, तुम्हें देखकर बहुत अच्छा लगा। 28 00:01:31,250 --> 00:01:33,041 -आपसे मिलकर भी खुशी हुई। -नमस्ते। 29 00:01:34,166 --> 00:01:35,666 -कॉफ़ी। -धन्यवाद। 30 00:01:36,291 --> 00:01:38,666 [अस्पष्ट बातचीत] 31 00:01:38,750 --> 00:01:41,208 [अंग्रेज़ी में] भाई, मुझे वहाँ नहीं जाना। मुझे यहाँ जाना है। 32 00:01:41,291 --> 00:01:44,583 [हिंदी में] यह इतना बड़ा इंटरनेशनल ब्रांड है, टेकनोवेट, क्या तुम्हारे पास बुनियादी सुविधाएँ नहीं हैं? 33 00:01:44,666 --> 00:01:46,916 [अंग्रेज़ी में] सर, आप जैसे लोगों के लिए, पिछले प्रवेश द्वार पर एक रैंप है। 34 00:01:47,000 --> 00:01:48,666 "मेरे जैसे लोग"? मुझे बहुत खेद है, यार। 35 00:01:48,750 --> 00:01:51,666 मुझे अपनी "विकलांगों का जीवन मायने रखता है" टी-शर्ट पहननी चाहिए थी। मैं तो भूल ही गया, पता है। 36 00:01:51,750 --> 00:01:54,583 [आदित्य] क्या वह व्यंग्य है? मुझे यहाँ थोड़ी से बैर का एहसास होने लगा है। 37 00:01:54,666 --> 00:01:55,958 -तुझे एहसास… -[कृष, हिंदी में] ओह, भाई! 38 00:01:56,041 --> 00:01:59,125 अगली बार ना अपना यह कार्यक्रम दिल्ली में करना। तब दिखाता हूँ, बैर। 39 00:01:59,208 --> 00:02:00,708 [तीव्र धुन] 40 00:02:00,791 --> 00:02:03,250 [हिंदी में] तू क्यों इस बिज़नेस स्कूल के पढ़ाकू के मुंह लग रहा है? 41 00:02:03,333 --> 00:02:06,500 मैं मदद कर दूँ? [हिचकते हुए] बुरा मत मानना, प्लीज़। 42 00:02:06,583 --> 00:02:09,125 नहीं। धन्यवाद। 43 00:02:09,208 --> 00:02:11,833 साला, पिछवाड़े से प्रवेश चाहता है, मैं दे देता हूँ उसको। 44 00:02:11,916 --> 00:02:13,000 [अंग्रेज़ी में] क्या कहा? 45 00:02:13,083 --> 00:02:14,291 [अनमोल, हिंदी में] चुप, चूतिये। 46 00:02:14,375 --> 00:02:15,541 [व्हीलचेयर की खर्रखर्र] 47 00:02:18,166 --> 00:02:22,750 [डिंपल, मन में, हिंदी में] वैसे हम सब यहाँ आएँ हैं ताकि तकनीक की दुनिया में दिमाग का दिखावा कर सकें। 48 00:02:22,833 --> 00:02:23,750 [उदास धुन] 49 00:02:23,833 --> 00:02:26,166 पर दिमाग पूरी क्षमता से काम ही नहीं कर रहा। 50 00:02:26,250 --> 00:02:27,875 सेलिना को - सेलिना, क्या हम मिल सकते हैं?? 51 00:02:29,791 --> 00:02:32,791 [डिंपल, मन में, हिंदी में] पता नहीं भावनाएँ दिमाग में क्यों घुस जाती हैं, यार। 52 00:02:33,375 --> 00:02:36,083 भावनाएँ तो बस महसूस होनी चाहिए, ना? 53 00:02:36,958 --> 00:02:40,083 अपना अवतार बनाएँ 54 00:02:40,166 --> 00:02:41,041 [उदास धुन ख़त्म] 55 00:02:41,125 --> 00:02:43,750 कृष से - सेलिना, क्या हम मिल सकते हैं?? 56 00:02:43,833 --> 00:02:45,333 [मधुर धुन] 57 00:02:45,416 --> 00:02:47,666 [अस्पष्ट बातचीत] 58 00:02:47,750 --> 00:02:49,000 [मैसेज की बीप] 59 00:02:49,708 --> 00:02:52,833 रिथ से - सेलिना, मैं मुंबई में हूँ। प्लीज़ मुझसे मिल? 60 00:02:53,833 --> 00:02:55,125 [मधुर धुन ख़त्म] 61 00:02:55,208 --> 00:02:58,708 [हिंदी में] डिंपल! बता दो ना यह क्या नया ऐप का विचार है, यार। 62 00:02:58,791 --> 00:03:00,375 वक्त आने पर तुझे पता चल ही जाएगा ना, ऋषि। 63 00:03:00,458 --> 00:03:02,750 -[अंग्रेज़ी में] नहीं। तुम मुझे अभी बताओ, प्लीज़। -[हिंदी में] नहीं। 64 00:03:02,833 --> 00:03:05,208 सिड सर। [हँसते हुए] मैं मिल कर आती हूँ। 65 00:03:05,291 --> 00:03:07,166 -[महिला 1] क्या वाइब है ना बॉम्बे की। -[आदमी 1] हाँ। 66 00:03:07,250 --> 00:03:08,791 -[आदमी 1] मरीन लाइंस तो बेस्ट था। -[महिला 1] मज़ा आ गया। हाँ। 67 00:03:08,875 --> 00:03:11,291 [महिला 1] काश, यार थोड़ा और टाइम मिलता मैं तो और शॉपिंग… 68 00:03:11,375 --> 00:03:12,416 -[आदमी 1] ओ, मैडम। -[महिला 1] धत्त। 69 00:03:12,500 --> 00:03:14,625 जी भर के शोपिंग कर ली? 70 00:03:14,708 --> 00:03:16,541 यहाँ आने की ज़रूरत ही क्या थी? 71 00:03:17,208 --> 00:03:19,416 बॉम्बे दर्शन की बस पकड़कर घूम भी आते। 72 00:03:20,208 --> 00:03:22,416 [अंग्रेज़ी में] यह बिलकुल गवारा नहीं है। 73 00:03:22,500 --> 00:03:25,291 नंदिनी, बधाई। 74 00:03:25,375 --> 00:03:26,625 [घोषणा चल रही है] 75 00:03:26,708 --> 00:03:30,208 [हिंदी में] माफ कीजिए, हमारी इससे पहले कभी बात तो नहीं हुई है, लेकिन, 76 00:03:31,333 --> 00:03:34,208 सालों से आपको दूर से ही दाद देते आ रहे हैं हम। 77 00:03:34,291 --> 00:03:39,208 और आज जहाँ जाओ बस, बेटरवर्स के ही चर्चे हो रहे हैं। 78 00:03:39,916 --> 00:03:40,791 [अंग्रेज़ी में] कोई दबाव नहीं। 79 00:03:40,875 --> 00:03:42,125 [घोषणा जारी है] 80 00:03:42,208 --> 00:03:46,666 [हिंदी में] नंदिनी, इस पल को ना, ज़रा ठहराव के साथ ज़रूर महसूस कीजिएगा। 81 00:03:46,750 --> 00:03:47,625 [मधुर धुन] 82 00:03:47,708 --> 00:03:50,750 [ज़ीनत] कल आपका आविष्कार पूरी दुनिया बदलने वाला है। 83 00:03:50,833 --> 00:03:52,791 और आप को देख कर 84 00:03:52,875 --> 00:03:56,791 लाखों बच्चों को भी सपने देखना का हौसला मिलेगा। 85 00:03:57,541 --> 00:04:00,041 [अंग्रेज़ी में] धन्यवाद, ज़ीनत। यह बहुत प्यारी बात है। 86 00:04:00,125 --> 00:04:00,958 [दबी हँसी] 87 00:04:01,041 --> 00:04:04,625 [हिंदी में] वैसे यह सपना सिड और मैंने एक साथ देखा था। 88 00:04:04,708 --> 00:04:06,416 फिर उसे पहाड़ों के सपने आने लगे। 89 00:04:06,500 --> 00:04:07,541 [हंसी] 90 00:04:07,625 --> 00:04:09,166 और वह निकल गया मोटरसाइकिल पर। 91 00:04:12,166 --> 00:04:14,041 [अंग्रेज़ी में] मुझे यहाँ छोड़कर हमारे बच्चे की देखभाल के लिए। 92 00:04:14,625 --> 00:04:16,416 [तनावपूर्ण धुन] 93 00:04:18,625 --> 00:04:20,583 [अंग्रेज़ी में] अह, लेकिन अब उसे देखो। 94 00:04:20,666 --> 00:04:22,166 [नंदिनी की दबी हँसी] 95 00:04:22,250 --> 00:04:24,625 [नंदिनी, अंग्रेज़ी में] शादीशुदा। एक कॉलेज का डीन। 96 00:04:24,708 --> 00:04:27,041 [हिंदी में] तुम्हारे लिए बिलकुल बदल गया है, सिड। 97 00:04:29,625 --> 00:04:30,875 [अंग्रेज़ी में] धन्यवाद, ज़ीनत। 98 00:04:31,875 --> 00:04:33,833 तुम्हें मिलना मेरी खुशकिस्मती थी। 99 00:04:38,250 --> 00:04:39,208 [मैसेज की बीप] 100 00:04:40,083 --> 00:04:41,041 [तानवपूर्ण धुन मंद हुई] 101 00:04:41,125 --> 00:04:44,791 [डिंपल, मन में, हिंदी में] और ये भावनाएँ, सपनों में भी बहुत गड़बड़ी मचाती हैं। 102 00:04:44,875 --> 00:04:45,791 गोद लेने के लिए उपलब्ध है 103 00:04:45,875 --> 00:04:50,041 [डिंपल, मन में, हिंदी में] अगर हम भावनाओं में बहकर, किसी और के सपनों को अपने सपने बना लें, 104 00:04:50,125 --> 00:04:52,500 तो हमारे अपने सपने कहाँ जाते हैं? 105 00:04:52,583 --> 00:04:53,583 [उदास धुन] 106 00:04:56,833 --> 00:04:57,708 क्रिसमस पार्टी 107 00:04:57,791 --> 00:04:59,000 [कैलाश, अंग्रेज़ी में] वे आ गए। [आदमी 1] हाँ। 108 00:04:59,083 --> 00:05:01,250 [सभी] बधाई हो! 109 00:05:01,333 --> 00:05:02,333 अरे वाह! 110 00:05:02,416 --> 00:05:04,125 -[कैलाश] तुम दोनों के लिए बहुत खुश हूँ। -धन्यवाद। 111 00:05:04,208 --> 00:05:06,375 थोड़ा दुख हुआ कि मुझे नहीं बुलाया, लेकिन, अम… 112 00:05:06,458 --> 00:05:08,375 [हिंदी में] केसी सब इतना तेज़ी से हुआ यार, 113 00:05:08,458 --> 00:05:09,458 [अंग्रेज़ी में] हमारे पास समय नहीं था। सॉरी। 114 00:05:09,541 --> 00:05:11,458 ऐसा लगता है कि तेज़ी तुम्हारी आदत है, दोस्त। 115 00:05:11,541 --> 00:05:13,166 [हिंदी में] इंगेजमेंट के बाद सीधे हनीमून, हँ। 116 00:05:13,250 --> 00:05:15,208 [महिला 1, अंग्रेज़ी में] हम्म, और वह भी मुफ़्त में? 117 00:05:15,291 --> 00:05:17,333 [आदमी 2, हिंदी में] हाँ, मतलब, न्यौता तो बनता है यार। 118 00:05:17,416 --> 00:05:18,875 और साथ-साथ एक पार्टी तो बनती है। 119 00:05:18,958 --> 00:05:21,791 हाँ, पार्टी कर लो। शॉपिंग कर लो। 120 00:05:22,375 --> 00:05:25,791 मैं नंदिनी मैडम को बता देता हूँ कि बच्चों का पिकनिक बढ़िया चल रहा है। नहीं? 121 00:05:25,875 --> 00:05:26,708 [तनावपूर्ण धुन] 122 00:05:26,791 --> 00:05:28,583 [अनमोल] जूस बॉक्स मँगवाऊँ? 123 00:05:28,666 --> 00:05:29,500 [अंग्रेज़ी में] मज़ा आ गया। 124 00:05:31,375 --> 00:05:32,291 [ऋषि, हिंदी में] तू कहाँ जा रहा है? 125 00:05:32,375 --> 00:05:34,708 [अनमोल] मैं सोच रहा था कि अगर ज़िंदगी में बैठना ही है, 126 00:05:34,791 --> 00:05:36,875 तो समुंदर के किनारे ही बैठ जाता हूँ ना। 127 00:05:36,958 --> 00:05:37,791 [डिंपल की दबी हँसी] 128 00:05:37,875 --> 00:05:39,166 अच्छे नज़ारे हैं। 129 00:05:39,666 --> 00:05:40,791 [ऋषि, अंग्रेज़ी में] चलो। 130 00:05:40,875 --> 00:05:42,208 [व्हीलचेयर की खर्रखर्र] 131 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 [गंभीर धुन] 132 00:05:45,500 --> 00:05:47,500 [डिंपल, मन में, हिंदी में] सब ठीक है। [अंग्रेजी में] सब अच्छा चल रहा है। 133 00:05:47,583 --> 00:05:49,083 [ऋषि, हिंदी में] चलें? 134 00:05:49,166 --> 00:05:52,208 [डिंपल, मन में, अंग्रेज़ी में] मतलब, यह साल का सबसे अद्भुत समय है। 135 00:05:53,208 --> 00:05:54,041 [पॉप संगीत] 136 00:05:54,125 --> 00:05:55,833 [हिंदी में] मिलने के लिए धन्यवाद। 137 00:05:55,916 --> 00:05:58,291 किसी को ना बताने के लिए धन्यवाद। 138 00:05:58,375 --> 00:06:00,666 [अंग्रेज़ी में] रिथ के चुतियापे के बारे में। 139 00:06:00,750 --> 00:06:04,375 [हिंदी में] जो भी किया, तेरे लिए किया। 140 00:06:04,458 --> 00:06:05,666 #डबलयू आई पी 141 00:06:05,750 --> 00:06:08,041 [सेलिना गहरी साँस भरती है] 142 00:06:08,125 --> 00:06:10,625 सेलिना… 143 00:06:10,708 --> 00:06:14,833 [अंग्रेज़ी में] केवल तुम ही हो जिसने मुझे समझा। 144 00:06:16,916 --> 00:06:19,375 [हिंदी में] मेरे माँ-बाप तक नहीं समझते मुझे। 145 00:06:20,208 --> 00:06:25,708 [अंग्रेज़ी में] और वह सभी बकवास, वह सभी मूर्खतापूर्ण, बेवकूफी-भरी बातें जो मैंने कीं और मैंने कहा, 146 00:06:26,833 --> 00:06:32,041 मैंने इसलिए किया क्योंकि मैं तुम्हें खोना बर्दाश्त नहीं कर सका। 147 00:06:35,250 --> 00:06:38,291 और वह मेरी गलती है। मेरी गलती। 148 00:06:41,625 --> 00:06:46,625 लेकिन मैं गंभीरता से, उचित रूप से तुमसे प्यार करता हूँ। 149 00:06:48,458 --> 00:06:49,958 [गहरी साँस भरती है] 150 00:06:52,041 --> 00:06:53,083 [पॉप संगीत जारी है] 151 00:06:53,166 --> 00:06:54,000 [गहरी साँस भरती है] 152 00:06:54,083 --> 00:06:55,750 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता कि क्या कहूँ, कृष। 153 00:06:56,958 --> 00:06:58,583 [हिंदी में] बहुत सारा तमाशा हो गया यार। 154 00:06:59,375 --> 00:07:00,208 [पॉप संगीत मंद हुआ] 155 00:07:00,291 --> 00:07:01,250 हम्म। 156 00:07:01,333 --> 00:07:08,208 [अंग्रेज़ी में] बिल्कुल स्पष्ट रूप से, मेरे पास अब इसके लिए समय बिलकुल नहीं है। 157 00:07:08,291 --> 00:07:09,416 [उदास धुन] 158 00:07:09,500 --> 00:07:12,541 तो बस, इसे जाने दो। 159 00:07:16,375 --> 00:07:17,958 पुरानी मस्त ज़िंदगी दोबारा अपनाओ, यार। 160 00:07:18,958 --> 00:07:21,416 [हिंदी में] ढूँढो कोई पलटाव, यहीं मिल जाएगी कोई। 161 00:07:24,333 --> 00:07:25,750 [सेलिना] हँस दे यार! 162 00:07:26,666 --> 00:07:28,208 [उदास धुन जारी] 163 00:07:29,458 --> 00:07:31,166 [गहरी सांस भरता है] 164 00:07:33,833 --> 00:07:35,333 [उदास धुन ख़त्म] 165 00:07:37,375 --> 00:07:38,666 [अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है? 166 00:07:39,416 --> 00:07:42,500 [हिंदी में] अब मेरा फ़ोन तू हैक करके मुझे ट्रैक कर रहा है क्या? 167 00:07:42,583 --> 00:07:44,041 होटल गया था। 168 00:07:44,125 --> 00:07:47,458 वहाँ से पता चला कि टेकनोवेट जनता का अड्डा यह है। 169 00:07:47,541 --> 00:07:49,333 इतनी दुस्साहस लाता कहाँ से है तू? 170 00:07:49,416 --> 00:07:52,541 एक बार मिलकर सॉरी बोलना चाहता था, सेलिना। 171 00:07:52,625 --> 00:07:54,500 मुझे पहले ही सब सच-सच बता देना चाहिए था। 172 00:07:54,583 --> 00:07:55,416 [कृष] वाह! 173 00:07:56,958 --> 00:07:59,791 मेरा दिल तोड़कर अपने उलझे हुए साइबर-अपराधी के पास आ गई तू? 174 00:08:01,208 --> 00:08:03,166 -देख, कृष… -सुन! 175 00:08:03,250 --> 00:08:05,125 एक और शब्द निकला ना तेरे मुंह से गिरफ्तार करवा दूँगा। 176 00:08:05,208 --> 00:08:07,291 [अंग्रेज़ी में] पता है? भाड़ में जा, कृष! 177 00:08:07,875 --> 00:08:11,083 मैं जानती हूँ कि तेरे माता-पिता का बर्ताव तेरे साथ बहुत बुरा था। 178 00:08:11,166 --> 00:08:15,166 [हिंदी में] पर इसका मतलब यह नहीं है कि खुद बुरा बनना तेरा जन्म सिद्ध अधिकार है। 179 00:08:15,250 --> 00:08:16,958 [अंग्रेज़ी में] और पता है क्या? तू भी भाड़ में जा, रिथ। 180 00:08:17,041 --> 00:08:18,791 [सेलिना, हिंदी में] जानती हूँ, तेरी ज़िंदगी बहुत मुश्किल रही है। 181 00:08:18,875 --> 00:08:20,958 [अंग्रेज़ी में] तुझे सचमुच कठिन लड़ाइयाँ लड़नी पड़ी हैं। 182 00:08:21,041 --> 00:08:25,041 [हिंदी में] पर इसका मतलब यह नहीं है कि तू स्वार्थी बनकर दूसरों की ज़िंदगी बर्बाद करता फिरे। 183 00:08:25,625 --> 00:08:27,416 कृष से बदला लेने के चक्कर में 184 00:08:27,500 --> 00:08:31,291 तू ने एक नहीं, कई सारे लोगों की मेहनत को जोखिम में डाला है। 185 00:08:31,833 --> 00:08:33,458 [अंग्रेज़ी में] और तू ने बहुत बड़ा, भयानक विश्वासघात किया 186 00:08:33,541 --> 00:08:35,708 कुछ ऐसे लोगों के साथ जो सचमुच तेरी परवाह करते हैं। 187 00:08:36,875 --> 00:08:38,125 पता है क्या? 188 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 अब बस! 189 00:08:41,333 --> 00:08:43,625 मुझे अकेला छोड़ दो। अलविदा। 190 00:08:45,000 --> 00:08:47,125 [डिंपल, मन में, हिंदी में] जिस बंदे को कोई उसकी जगह ही ना दे, 191 00:08:47,208 --> 00:08:49,666 उसे लड़कर ही अपनी जगह बनानी पड़ेगी ना? 192 00:08:51,708 --> 00:08:54,125 [अंग्रेज़ी में] मतलब, क्या इसे स्वार्थी कह सकते हैं? 193 00:08:54,208 --> 00:08:57,375 अह, मैडम? हैलो। मैं रूम 504 में हूँ। 194 00:08:57,458 --> 00:09:00,750 [हिंदी में] अगर सिंगल रूम चाहिए होगा, तो उसका दाम कितना होगा? 195 00:09:00,833 --> 00:09:02,833 [अंग्रेज़ी में] सॉरी, मैडम। अभी सारे कमरे बुक किए हुए हैं। 196 00:09:02,916 --> 00:09:05,791 [रिसेप्शनिस्ट 1] पर अगर कोई आया नहीं या रद्दीकरण हुआ, तो मैं आपको कॉल करूँगी। 197 00:09:05,875 --> 00:09:07,916 अच्छा, धन्यवाद। 198 00:09:08,000 --> 00:09:09,041 [लिफ़्ट की घंटी] 199 00:09:09,125 --> 00:09:11,250 -[अंग्रेज़ी में] चलें? चलो। -हाँ। 200 00:09:12,833 --> 00:09:13,833 [दरवाज़े की घंटी] 201 00:09:13,916 --> 00:09:15,083 [अंग्रेज़ी में] बोलो? 202 00:09:16,541 --> 00:09:18,416 मैडम, एक दिक़्क़त हुई है। 203 00:09:18,500 --> 00:09:22,541 [कैलाश] हम अंतिम जाँच कर रहे थे और हमें मिलीं कुछ स्क्रिपस् चला रहे थे, और 204 00:09:22,625 --> 00:09:23,750 और? 205 00:09:23,833 --> 00:09:25,750 [तीव्र धुन] 206 00:09:25,833 --> 00:09:27,708 उनमें से एक ने कुछ मैलवेयर ट्रिगर किया। 207 00:09:27,791 --> 00:09:30,041 [कैलाश] बेटरवर्स के अंदर एक वायरस फैल रहा है। 208 00:09:30,125 --> 00:09:31,750 [हिंदी में] सारी दुनियाओं पर असर पड़ा है, मैडम। 209 00:09:33,375 --> 00:09:34,833 [दरवाज़े का चरमराना] 210 00:09:34,916 --> 00:09:38,125 -[सिद्धार्थ, अंग्रेज़ी में] नंदिनी, क्या तुम ठीक हो? -सिड, सॉरी, मैं… 211 00:09:39,291 --> 00:09:42,125 [हिंदी में] नंदिनी बात क्या है? 212 00:09:42,208 --> 00:09:43,875 [अंग्रेज़ी में] बेटरवर्स पर वायरस का हमला हुआ है। 213 00:09:43,958 --> 00:09:44,916 -[अंग्रेजी मैं] क्या? -[हिंदी में] क्या?! 214 00:09:47,583 --> 00:09:49,625 -[लहरों का टकराना] -[तीव्र धुन खत्म] 215 00:09:49,708 --> 00:09:52,750 [हिंदी में] पता है, दादीमाँ की एक पसंदीदा अभिनेत्री थी, सुरैया। 216 00:09:52,833 --> 00:09:55,000 वह यहीं कही रहती थीं, मरीन ड्राइव पर। 217 00:09:59,250 --> 00:10:00,916 [पक्षियों की चहचहाहट] 218 00:10:01,625 --> 00:10:03,458 [हिंदी में] तुम्हें अपनी पिच का तनाव है? 219 00:10:04,250 --> 00:10:07,083 -मेरे साथ अभ्यास करना है। -[अंग्रेज़ी में] नहीं, ठीक है। 220 00:10:08,750 --> 00:10:10,083 [भीड़ की अस्पष्ट बातचीत] 221 00:10:11,958 --> 00:10:13,083 ऋषि… 222 00:10:14,541 --> 00:10:17,125 [हिंदी में] तुझे नहीं लगता हमें अलग-अलग कमरों में रहना चाहिए था? 223 00:10:18,708 --> 00:10:20,291 तुम्हें कैलाश की बातों का बुरा लगा? 224 00:10:20,375 --> 00:10:22,166 [गंभीर धुन] 225 00:10:22,250 --> 00:10:25,541 [अंग्रेज़ी में] बात बस इतनी है कि सब कुछ इतनी तेज़ी से हो रहा है। 226 00:10:26,458 --> 00:10:30,583 [हिंदी में] डिंपल, हम इतने वक्त के बाद आखिरकार साथ में हैं। 227 00:10:30,666 --> 00:10:32,333 [अंग्रेज़ी में] इतने उतार-चढ़ाव के बाद। 228 00:10:32,416 --> 00:10:35,750 [हिंदी में] वैसे भी हैदराबाद जाकर तो हमें साथ में ही रहना है ना? 229 00:10:38,416 --> 00:10:41,000 [मोबाइल की घंटी, वाइब्रेशन] 230 00:10:43,291 --> 00:10:44,708 [अंग्रेज़ी में] बोलिए, मैडम। 231 00:10:44,791 --> 00:10:45,875 क्या?! 232 00:10:47,875 --> 00:10:50,125 -[हिचकिचाते हुए] मैडम, मैं आ रहा हूँ। -[हिंदी में] क्या हुआ? 233 00:10:50,208 --> 00:10:52,208 -बेटरवर्स हैक हो गया। -[अंग्रेज़ी में] फिर से? 234 00:10:52,291 --> 00:10:54,500 [रहस्यपूर्ण धुन] 235 00:10:54,583 --> 00:10:55,458 [अंग्रेज़ी में] "फिर से"? 236 00:10:56,875 --> 00:10:58,083 [हिंदी में] पहले कब हुआ? 237 00:10:59,500 --> 00:11:00,333 डिंपल? 238 00:11:01,625 --> 00:11:05,541 ऋषि, मैंने तुझे बताया नहीं था लेकिन, 239 00:11:05,625 --> 00:11:09,166 तू अपनी सगाई को लेकर इतना खुश था और मुझे तेरा दिन खराब नहीं करना था। और 240 00:11:09,250 --> 00:11:12,041 साई और कृष ने सब कुछ ठीक कर लिया था। तो, सब ठीक था। 241 00:11:12,666 --> 00:11:15,916 [अंग्रेज़ी में] मतलब, "हमारा" दिन, हैं न? 242 00:11:16,000 --> 00:11:17,916 [हिंदी में] जब "हमारी" सगाई हुई थी। 243 00:11:18,000 --> 00:11:18,875 [अंग्रेज़ी में] बिलकुल। 244 00:11:20,250 --> 00:11:23,166 [हिंदी में] ज़्यादा मत सोच, बस मुंह से निकल गया। 245 00:11:23,250 --> 00:11:25,333 यह ऐसी बात नहीं है जो मुंह से निकल जाती हैं, डिंपल। 246 00:11:26,666 --> 00:11:29,000 -[अंग्रेज़ी में] क्या तमाशा चल रहा है? -[हिंदी में] कुछ नहीं है, ऋषि। 247 00:11:29,083 --> 00:11:30,375 तू बेटरवर्स पर फ़ोकस कर ना। 248 00:11:30,458 --> 00:11:32,833 नहीं, मुझसे और किसी चीज़ पर अभी फ़ोकस नहीं होगा। 249 00:11:32,916 --> 00:11:35,125 [रहस्यपूर्ण धुन जारी] 250 00:11:35,208 --> 00:11:36,375 ऋषि… 251 00:11:38,666 --> 00:11:41,458 मुझे बस ऐसा लगता है कि हमने… 252 00:11:43,333 --> 00:11:44,916 शायद उतावला निर्णय ले लिया। 253 00:11:45,000 --> 00:11:46,750 [रहस्यपूर्ण धुन उदास धुन में बदलती है] 254 00:11:48,625 --> 00:11:51,208 [अंग्रेज़ी में] दरअसल, पता है क्या? यह बस एक चलता-फिरता विचार है। 255 00:11:51,291 --> 00:11:53,416 -यह… -नहीं, एक सेकंड। एक सेकंड। एक सेकंड। 256 00:11:54,791 --> 00:11:58,500 तुम… तुम्हें सगाई करने का पछतावा है? 257 00:11:58,583 --> 00:12:02,458 नहीं, बिलकुल नहीं। ऐसा नहीं है। मैं वादा करती हूँ कि ऐसा नहीं है। बस बात यह है… 258 00:12:02,541 --> 00:12:04,458 [हिंदी में] कि सब कुछ बहुत जल्दी हो गया और 259 00:12:04,541 --> 00:12:06,458 मुझे सोचने का वक्त नहीं मिला था, ऋषि। 260 00:12:06,541 --> 00:12:08,291 [अंग्रेज़ी में] और फिर मैं बस उलझन में थी… 261 00:12:08,375 --> 00:12:11,958 तुम्हें बस इतना कहना था, "अरे ऋषि, मैं उलझन में हूँ।" 262 00:12:12,041 --> 00:12:14,375 [हिंदी में] मैं सब कुछ रोक देता डिंपल। मैं सबको रोक देता। 263 00:12:14,458 --> 00:12:16,750 तुमने मुझे नहीं बताया और उतावला निर्णय मेरा था? 264 00:12:16,833 --> 00:12:19,000 -ऋषि… -[अंग्रेज़ी में] तुम मुझसे बातें क्यों छिपाती हो? 265 00:12:19,083 --> 00:12:20,708 मुझसे, डिंपल? 266 00:12:20,791 --> 00:12:23,333 [हिंदी में] तुम्हारी हालत कैसी थी वह भी मुझे हर्ष से पता लगा। 267 00:12:23,416 --> 00:12:26,208 और मैं यहाँ पर बैठकर सोच रहा था कि मेरी कहाँ गलती हो गई यार? 268 00:12:26,291 --> 00:12:27,750 मैं कब नहीं था तुम्हारे साथ? 269 00:12:27,833 --> 00:12:30,208 तुम्हें जब ज़रूरत थी मेरी, मैं था या नहीं था तुम्हारे साथ? 270 00:12:30,291 --> 00:12:31,541 तू था। 271 00:12:31,625 --> 00:12:33,166 [तीव्र धुन] 272 00:12:33,250 --> 00:12:35,958 तो फिर ऐसा क्यों लगता है, डिंपल, कि तुम मेरे साथ होकर भी मेरे साथ नहीं हो? 273 00:12:37,416 --> 00:12:38,500 ऋषि… 274 00:12:38,583 --> 00:12:41,166 [उदास धुन] 275 00:12:41,250 --> 00:12:44,166 [डिंपल, मन में, हिंदी में] तेरे मन में सब कुछ कितना स्पष्ट है, ऋषि। 276 00:12:44,250 --> 00:12:46,750 तुझे क्या चाहिए तुझे साफ़ दिखता है। 277 00:12:46,833 --> 00:12:48,000 पर क्या करूँ? 278 00:12:48,083 --> 00:12:50,416 मेरे लिए अभी भी सब कुछ बिल्कुल धुंधला है। 279 00:12:50,500 --> 00:12:52,458 [मोबाइल की घंटी] 280 00:12:53,583 --> 00:12:55,708 -[अंग्रेज़ी में] हैलो? -हैलो, सुश्री डिंपल अहूजा? 281 00:12:55,791 --> 00:12:57,000 -हाँ। -हैलो, मैडम। 282 00:12:57,083 --> 00:12:58,708 [रिसेप्शनिस्ट 2] मैं मरीन प्लाज़ा से बोल रहा हूँ। 283 00:12:58,791 --> 00:13:00,166 आपके नाम पर एक कमरा बुक किया हुआ है 284 00:13:00,250 --> 00:13:02,083 और मैंने देखा कि आपने अभी तक चेक-इन क्यों नहीं किया? 285 00:13:02,166 --> 00:13:03,250 [हिंदी में] किसने की है बुकिंग? 286 00:13:03,833 --> 00:13:06,125 [लहरों का टकराना] 287 00:13:08,958 --> 00:13:10,625 [तनावग्रस्त धुन] 288 00:13:11,833 --> 00:13:13,166 [कैलाश, अंग्रेज़ी में] काफी ख़राब लग रहा है। 289 00:13:14,041 --> 00:13:15,916 [हिंदी में] मैडम, मैं बाकी लोगों को बुला लेता हूँ। 290 00:13:16,000 --> 00:13:19,166 [अंग्रेज़ी में] नहीं, यह अंदर का काम हो सकता है। किसी पर भरोसा नहीं कर सकते। 291 00:13:19,250 --> 00:13:22,291 [एंडर्सन] नंदिनी। अरे, आपके पास एक मिनट है? क्या में कुछ बात कर सकता हूँ? 292 00:13:22,375 --> 00:13:23,666 हाँ। ज़रूर। 293 00:13:25,916 --> 00:13:28,041 [तनावग्रस्त धुन जारी] 294 00:13:28,125 --> 00:13:29,541 [एंडर्सन, अंग्रेज़ी में] मैं कुछ शेयर… 295 00:13:29,625 --> 00:13:31,625 [सिद्धार्थ] ऋषि, यहाँ आओ। इस पर एक नज़र डालो। 296 00:13:34,000 --> 00:13:35,541 [हिंदी में] मैंने उसे बुलाया है। 297 00:13:37,750 --> 00:13:39,500 [तनावग्रस्त धुन जारी] 298 00:13:39,583 --> 00:13:41,000 [दरवाज़ा जोर से खुलता है] 299 00:13:41,750 --> 00:13:44,166 [अंग्रेज़ी में] हमें उसकी ज़रूरत है। तुम्हें मुझ पर विश्वास करना होगा। 300 00:13:46,708 --> 00:13:48,416 [दरवाज़ा चरमराकर बंद होता है] 301 00:13:48,916 --> 00:13:50,708 लॉन्च के लिए 45 मिनट बाकी 302 00:13:52,208 --> 00:13:53,916 [सेलिना, अंग्रेज़ी में] क्या हुआ? 303 00:13:55,375 --> 00:13:56,916 लेकिन यह कैसे संभव है? 304 00:13:57,000 --> 00:13:58,375 [मोबाइल की घंटी] 305 00:13:59,750 --> 00:14:01,041 [मोबाइल की वाइब्रेशन] 306 00:14:02,250 --> 00:14:04,166 -हैलो? -रिथ? 307 00:14:04,250 --> 00:14:06,000 [हिंदी में] बेटरवर्स का वायरस अब तक ठीक नहीं हुआ है। 308 00:14:06,083 --> 00:14:07,166 [अंग्रेज़ी में] हर दुनिया ढह रही है। 309 00:14:07,250 --> 00:14:09,458 [हिंदी में] इतना नुकसान तो नहीं होना चाहिए। 310 00:14:09,541 --> 00:14:11,708 [अंग्रेज़ी में] बधाई हो। तेरा वायरस तुझसे ज़्यादा चतुर है। 311 00:14:11,791 --> 00:14:13,750 [हिचकिचाते हुए] मुझे… मुझे बहुत खेद है, डिंपल। 312 00:14:13,833 --> 00:14:15,958 मुझे माफ़ी की परवाह नहीं। बस मुझे बता क्या करना है? 313 00:14:17,375 --> 00:14:18,291 [हिंदी में] एक काम कर। 314 00:14:19,208 --> 00:14:21,916 सर, इस वक्त, सारी दुनियाएँ जुड़ी हुई हैं। 315 00:14:22,000 --> 00:14:24,291 [अंग्रेज़ी में] इसलिए, हमें वायरस से निपटने के लिए उनमें से प्रत्येक को अलग करने की आवश्यकता है। 316 00:14:24,375 --> 00:14:25,833 तुम्हें यह कैसे पता? 317 00:14:25,916 --> 00:14:27,500 एक कारण है कि मैंने उसे बुलाया। 318 00:14:27,583 --> 00:14:29,000 [तनावग्रस्त धुन जारी] 319 00:14:29,083 --> 00:14:32,041 [हिंदी में] अह, मैडम, कोडिंग तो आप और सिड सर संभाल लोगे। 320 00:14:32,125 --> 00:14:34,333 [अंग्रेज़ी में] क्या आप किसी को बोलकर हमें और समय दिलवा सकती हैं? 321 00:14:34,416 --> 00:14:36,458 मैडम, हमें अनमोल की ज़रूरत होगी और उस पर भरोसा भी कर सकते हैं। 322 00:14:36,541 --> 00:14:38,250 -[नंदिनी] उसे बुलाओ। -[कैलाश] हाँ। 323 00:14:39,666 --> 00:14:41,708 लॉन्च के लिए 30 मिनट बाकी 324 00:14:41,791 --> 00:14:42,916 [अंग्रेज़ी में] साई, कृष, यहाँ आओ! 325 00:14:43,000 --> 00:14:45,875 अच्छा, सुनो, सचमुच कुछ बुरा हुआ है। 326 00:14:45,958 --> 00:14:47,333 -हम… -बताओ। अभी! 327 00:14:47,416 --> 00:14:48,666 [हिंदी में] बेटरवर्स हैक हो गया है। 328 00:14:48,750 --> 00:14:50,083 -[अंग्रेज़ी में] क्या?! -क्या?! 329 00:14:50,166 --> 00:14:52,000 -[कैलाश] चलो भी! -तुम दोनों पंजीकरण मेज़ पर बैठो। 330 00:14:52,083 --> 00:14:53,541 [सेलिना] जल्दी करो। 331 00:14:54,458 --> 00:14:57,208 चलो भी! चलो! 332 00:14:57,291 --> 00:14:58,458 कैसे? 333 00:14:58,541 --> 00:15:00,083 लॉन्च के लिए 15 मिनट बाकी 334 00:15:00,166 --> 00:15:01,833 [धीमी स्वर में, अंग्रेज़ी में] बस दो मिनट। 335 00:15:01,916 --> 00:15:05,250 [हिंदी में] सर, मुझे लगता है हर दुनिया में वायरस का स्रोत उसी दुनिया की कोई एक चीज़ है। 336 00:15:05,333 --> 00:15:08,041 तो हमें बस उस चीज़ को ढूँढना है और कोड से निकाल देना है। 337 00:15:08,125 --> 00:15:10,458 [अंग्रेज़ी में] हम्म। शायद तुम ठीक कह रही हो, अहूजा। 338 00:15:10,541 --> 00:15:12,125 तुम अंदर जाओ, शेखावत की मदद करो। 339 00:15:14,375 --> 00:15:15,500 धन्यवाद। 340 00:15:15,583 --> 00:15:17,291 [तनावग्रस्त धुन मधुर धुन में बदलती है] 341 00:15:18,416 --> 00:15:19,666 [बीप की आवाज़] 342 00:15:19,750 --> 00:15:22,708 -[अंग्रेज़ी में] अह, तुम्हारे चश्मे। हाँ। -ओह। 343 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 [बीप की आवाज़] 344 00:15:29,083 --> 00:15:31,541 ["सब ठीक है" बजता है] 345 00:15:31,625 --> 00:15:34,083 [डिंपल, मन में, हिंदी में] जब वर्चुअल ज़िंदगी में कोई ग्लिच आता है न, 346 00:15:34,166 --> 00:15:39,041 हम कोड में घुसकर हाथ-पैर मारकर उसे ढूँढ सकते हैं। ठीक कर सकते हैं। 347 00:15:39,125 --> 00:15:40,375 ♪ जैसा तू ने सोच रखा है ♪ 348 00:15:40,458 --> 00:15:43,458 पर असली ज़िंदगी के ग्लिचिस का समाधान कैसे ढूँढते हैं? 349 00:15:43,541 --> 00:15:47,083 [हिंदी में] जिन चीज़ों पर ग्लिच की घनिष्ठता ज़्यादा है, वही स्रोत है। 350 00:15:47,583 --> 00:15:51,458 ♪ हो भी जाए दिल का लेकिन ♪ 351 00:15:51,541 --> 00:15:56,625 ♪ कुछ ज़्यादा कुछ कम होता है ♪ 352 00:15:56,708 --> 00:16:02,166 ♪ मेरी तो दो दो परछाई ♪ 353 00:16:02,250 --> 00:16:04,208 ♪ मेरे संग चलती है… ♪ 354 00:16:04,291 --> 00:16:07,541 [हिंदी में] मैडम, लिविंग रूम के इस दीवार पर जो फ़्रेम हैं, 355 00:16:08,833 --> 00:16:10,083 उन्हें निकालना पड़ेगा। 356 00:16:10,166 --> 00:16:12,083 ♪ मन में दीवारें कोहरे की ♪ 357 00:16:12,166 --> 00:16:17,791 ♪ बनते हैं गिरती हैं ♪ 358 00:16:17,875 --> 00:16:21,625 ♪ ऐसे तो ज़हन में लाखों जने हैं… ♪ 359 00:16:21,708 --> 00:16:22,958 [अंग्रेज़ी में] यह काम कर रहा है। 360 00:16:23,041 --> 00:16:25,791 दोस्तों, यह काम कर रहा है। बहुत अच्छा। अब, चलो बाकी दुनियाओं को ठीक करें। 361 00:16:25,875 --> 00:16:27,583 [हिंदी में] खेल एरीना मैं संभालता हूँ। 362 00:16:28,166 --> 00:16:30,875 ♪ सब ठीक है ♪ 363 00:16:30,958 --> 00:16:33,541 ♪ सब ठीक है ♪ 364 00:16:33,625 --> 00:16:35,250 ♪ जब तू मेरे… ♪ 365 00:16:35,333 --> 00:16:39,500 [डिंपल, मन में, हिंदी में] जब हम दूर थे, तब बेटरवर्स ही हमें मिलवाता था। 366 00:16:40,291 --> 00:16:46,333 [डिंपल, मन में, हिंदी में] पर आज यहाँ होते हुए भी, लग रहा है कि दूर ही हैं। 367 00:16:48,166 --> 00:16:51,041 [डिंपल, मन में, अंग्रेज़ी में] पता है, हम दोनों को जिन चीज़ों की ज़रूरत है वे समान हैं। 368 00:16:52,083 --> 00:16:55,750 लेकिन शायद जो चीज़ें हम चाहते हैं वे समान नहीं हैं। 369 00:16:57,625 --> 00:16:59,791 बेटरवर्स के लॉन्च का समय 370 00:16:59,875 --> 00:17:01,000 ["सब ठीक है" खत्म हुआ] 371 00:17:01,083 --> 00:17:02,583 [अस्पष्ट बातचीत] 372 00:17:03,708 --> 00:17:06,291 [हिंदी में] नंदिनी, आप चलिए। 373 00:17:06,375 --> 00:17:08,708 लॉन्च का वक्त हो रहा है। बाहर सब बेचैन हो रहे हैं। 374 00:17:08,791 --> 00:17:11,000 पर अभी भी एक दुनिया बाकी है। 375 00:17:11,708 --> 00:17:13,833 [नंदिनी, अंग्रेज़ी में] और वह सबसे महत्वपूर्ण है। 376 00:17:14,625 --> 00:17:16,541 [हिंदी में] अगर कार्निवल दुनिया को नहीं बचाया गया तो… 377 00:17:16,625 --> 00:17:18,625 नंदिनी, तुम जाकर तैयार हो जाओ। 378 00:17:18,708 --> 00:17:20,250 [अंग्रेज़ी में] हम इस पर काम करते रहेंगे। 379 00:17:20,333 --> 00:17:22,541 [हिंदी में] अनमोल मेरे साथ है। जाओ। 380 00:17:22,625 --> 00:17:25,166 [तीव्र धुन] 381 00:17:32,250 --> 00:17:35,041 [सिद्धार्थ, अंग्रेज़ी में] अहूजा, तुम भी जाओ। अपने पिच की तैयारी करो। 382 00:17:35,125 --> 00:17:36,166 हम इसे संभाल लेंगे। 383 00:17:36,250 --> 00:17:37,791 [डिंपल, हिंदी में] नहीं, सर, यह ज़्यादा ज़रूरी है। 384 00:17:43,958 --> 00:17:45,458 [अंग्रेज़ी में] बेटरवर्स आए दुरुस्त आए! 385 00:17:45,541 --> 00:17:47,583 देर आए दुरुस्त आए! 386 00:17:47,666 --> 00:17:51,166 वह पल जिसका हम सभी इंतज़ार कर रहे हैं… 387 00:17:51,250 --> 00:17:54,000 देवियों और सज्जनों, नंदिनी नहाटा। 388 00:17:54,083 --> 00:17:55,500 [तालियों की गड़गड़ाहट] 389 00:17:55,583 --> 00:17:57,666 [तनावग्रस्त धुन] 390 00:18:03,250 --> 00:18:05,208 -[अंग्रेज़ी में] हैलो। -[सभी] हैलो। 391 00:18:06,375 --> 00:18:08,083 क्या हाल है? 392 00:18:08,166 --> 00:18:11,208 [अंग्रेज़ी में] अह, सिड सर, अनमोल, क्या तुम लोग विहंगम दृश्य पर बदल सकते हो? 393 00:18:11,291 --> 00:18:12,833 [हिंदी में] शायद उस ऐंगल में कुछ पता लगे। 394 00:18:14,458 --> 00:18:16,166 डिंपल, हम भी वहाँ जाते हैं। 395 00:18:17,750 --> 00:18:21,708 [अंग्रेज़ी में] अह, सबसे पहले, मैं आयोजकों को धन्यवाद देना चाहूँगी 396 00:18:21,791 --> 00:18:24,375 ऐसी अविश्वसनीय कार्यक्रम का आयोजन करने के लिए। 397 00:18:24,458 --> 00:18:26,250 [तालियों की गड़गड़ाहट] 398 00:18:28,583 --> 00:18:30,708 [तनावग्रस्त धुन जारी] 399 00:18:31,916 --> 00:18:35,000 क्या सब उत्साहित हैं, बेटरवर्स में प्रवेश करने के लिए? 400 00:18:35,875 --> 00:18:39,583 [तकनीकी खराबी की आवाज़ें] 401 00:18:40,208 --> 00:18:42,125 [अंग्रेज़ी में] सर, मुझे लगता है कि यह हिंडोला है। 402 00:18:42,875 --> 00:18:45,666 अह, सर, मुझे लगता है कि यह यूएफ़ओ है। 403 00:18:45,750 --> 00:18:48,333 [सिद्धार्थ] शेखावत, एक चुनो। हमारे पास समय नहीं है। 404 00:18:51,458 --> 00:18:53,500 ठीक है सर, चलिए हिंडोले के साथ चलते हैं। 405 00:18:55,083 --> 00:18:56,583 -[महिला 2] काम कर रहा है? -[कैलाश] लगा हुआ हूँ। 406 00:18:56,666 --> 00:18:59,291 मुंबई का मौसम बहुत अच्छा रहा है, हैं न? 407 00:18:59,375 --> 00:19:02,583 नंदिनी, [नकली हंसी के साथ] शुरू भी करो। 408 00:19:02,666 --> 00:19:03,750 ज़रूर। 409 00:19:06,166 --> 00:19:07,291 अच्छा। 410 00:19:09,041 --> 00:19:10,166 शुरू करते हैं। 411 00:19:11,375 --> 00:19:13,458 प्लीज़, सब लोग अपने हेडसेट लगा सकते हैं? 412 00:19:13,541 --> 00:19:15,375 [तनावग्रस्त धुन जारी] 413 00:19:27,458 --> 00:19:28,666 [तनावग्रस्त धुन खत्म] 414 00:19:28,750 --> 00:19:31,083 ग्रैंड कार्निवल 415 00:19:31,166 --> 00:19:32,458 -[आदमी 3, अंग्रेज़ी में] अरे वाह! -[महिला 3] वाह! 416 00:19:32,541 --> 00:19:34,375 -[आदमी 4] यह कितना शानदार है, दोस्तों! -[आदमी 5] वाह। 417 00:19:34,458 --> 00:19:36,083 [रोचक धुन] 418 00:19:36,166 --> 00:19:38,416 -[आदमी 6, अंग्रेज़ी में] यह देखो, दोस्तों! -[आदमी 7] यह सुंदर है। 419 00:19:38,500 --> 00:19:40,333 -[आदमी 8 की हँसी] -यह बढ़िया है। 420 00:19:40,416 --> 00:19:42,000 [आदमी 9] सच में, मुझे बहुत पसंद आया। 421 00:19:42,083 --> 00:19:44,416 [महिला 4] यह शानदार है, दोस्त! 422 00:19:44,500 --> 00:19:45,500 [आदमी, 10] यह बहुत अच्छा है। 423 00:19:46,083 --> 00:19:47,250 मेरे पोशाक को देखो! 424 00:19:47,333 --> 00:19:48,625 [आदमी 11 की हँसी] 425 00:19:50,333 --> 00:19:51,750 [आदमी 11] यह जादुई लगता है, दोस्त। 426 00:19:51,833 --> 00:19:52,875 यह काम कर गया। 427 00:19:52,958 --> 00:19:54,333 [सभी की वाहवाही जारी] 428 00:19:54,416 --> 00:19:55,375 [साई की हँसी] 429 00:19:58,208 --> 00:19:59,500 [दरवाज़ा खुलता है] 430 00:19:59,583 --> 00:20:03,250 [डिंपल, मन में, हिंदी में] पापा हमेशा पूछते थे "बेटा, तुझे टेक्नोलॉजी इतनी पसंद क्यों है?" 431 00:20:04,375 --> 00:20:06,250 [अंग्रेज़ी में] टेक्नोलॉजी के बारे में यही वह चीज़ है जो मुझे पसंद है। 432 00:20:06,333 --> 00:20:08,833 आप इसे बेहतर बनाने के लिए इस पर काम करना जारी रख सकते हैं। 433 00:20:08,916 --> 00:20:12,916 [हिंदी में] कितनी भी अव्यवस्था हो, उसमें से व्यवस्था निकल ही आएगी। 434 00:20:13,000 --> 00:20:14,416 -[अंग्रेज़ी में] शुक्रिया। -[महिला 5] मिलते हैं। शुक्रिया। 435 00:20:14,500 --> 00:20:15,416 [आदमी 12] चलो, चलें। 436 00:20:15,500 --> 00:20:19,083 अह, मैडम, मैं बस आपको शुक्रिया कहना चाहती थी। 437 00:20:19,166 --> 00:20:20,375 तुम्हें धन्यवाद कहने की कोई ज़रूरत नहीं। 438 00:20:21,125 --> 00:20:24,250 -[हिंदी में] तुमने आज जो बेटरवर्स के लिए किया वह… -नहीं। 439 00:20:24,333 --> 00:20:26,750 नहीं! मेरी पंजीकरण के पैसे भरने के लिए धन्यवाद। 440 00:20:27,333 --> 00:20:29,541 मुझे टेकनोवेट पर लाने के लिए धन्यवाद। 441 00:20:30,416 --> 00:20:31,500 [मधुर धुन] 442 00:20:31,583 --> 00:20:35,000 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ जान लो कि यह कोई सहानुभूति की वजह से नहीं था। 443 00:20:35,083 --> 00:20:37,041 तुम एनएनआईटी में होने की हकदार हो। 444 00:20:37,708 --> 00:20:41,791 [हिंदी में] और मेरी सबसे बड़ी गलती थी तुम्हें अस्वीकार करना। 445 00:20:43,916 --> 00:20:45,166 [सिद्धार्थ की दबी हँसी] 446 00:20:46,875 --> 00:20:48,791 [सिद्धार्थ, अंग्रेज़ी में] अहूजा, पिच का समय हो गया है। 447 00:20:48,875 --> 00:20:51,166 -हाँ। शुभकामनाएँ। -हाँ, धन्यवाद। 448 00:20:56,208 --> 00:20:58,041 [ऋषि, हिंदी में] चलो जल्दी। 449 00:20:58,125 --> 00:21:00,083 नंदिनी मैडम, हँ? बताया नहीं तुमने। 450 00:21:00,166 --> 00:21:01,625 [डिंपल] सॉरी यार, मुझे भी आज पता चला। फिर बताने का… 451 00:21:01,708 --> 00:21:03,583 तुमने प्रेजेंटेशन के बारे में भी नहीं बताया। 452 00:21:03,666 --> 00:21:05,541 बहुत कुछ छिपाने लगी हो, हनी बन्नी। 453 00:21:05,625 --> 00:21:06,541 [अंग्रेज़ी में] दोस्तों, जल्दी करो। 454 00:21:06,625 --> 00:21:07,458 -हाँ, सर। -हाँ, सर। 455 00:21:07,541 --> 00:21:08,375 ऋषि, 456 00:21:09,208 --> 00:21:10,500 [हिंदी में] मैंने तुम्हें हैकिंग के बारे में बताया नहीं था क्योंकि… 457 00:21:10,583 --> 00:21:12,208 -[सिद्धार्थ, अंग्रेज़ी में] हैलो। -[हिंदी में] अभी नहीं, डिंपल। बाद में। 458 00:21:12,291 --> 00:21:14,125 -ऋषि! -बाद में, [अंग्रेज़ी में] अभी चलो। 459 00:21:14,208 --> 00:21:17,666 इसके बाद आ रही हैं एलएलआईटी हैदराबाद से डिंपल अहूजा। 460 00:21:18,500 --> 00:21:20,125 टेकनोवेट बोगैनविला के नीचे 461 00:21:20,208 --> 00:21:21,625 [व्हीलचेयर की खर्रखर्र] 462 00:21:23,250 --> 00:21:25,541 -[अंग्रेज़ी में] हैलो। -[सभी] हैलो। 463 00:21:25,625 --> 00:21:29,333 [हिंदी में] मुझे यकीन है, आप लोग भूत या पुनर्जन्म में विश्वास नहीं करते हैं। 464 00:21:29,416 --> 00:21:30,291 [मधुर धुन] 465 00:21:30,375 --> 00:21:33,791 [अंग्रेज़ी में] सब जानते हैं कि डरावनी फ़िल्में सिर्फ ध्वनि प्रभाव होती हैं। 466 00:21:33,875 --> 00:21:37,875 [हिंदी में] मुझे ऐसा लगता है कि आपके प्रियजन जब चले जाते हैं, 467 00:21:37,958 --> 00:21:40,291 तो उनके भूत होते हैं। 468 00:21:40,375 --> 00:21:43,125 और वह हमारे दिल के जिस कोने में रहते हैं, 469 00:21:43,208 --> 00:21:44,583 सारी ज़िंदगी वहीं रह जाते हैं। 470 00:21:44,666 --> 00:21:45,875 [अंग्रेज़ी में] वे हमसे संपर्क नहीं तोड़ते। 471 00:21:46,875 --> 00:21:49,291 [हिंदी में] उनके लिए हमारा प्यार उन्हें ज़िंदा रखता है। 472 00:21:49,375 --> 00:21:51,500 प्रस्तुतकर्ता डिंपल अहूजा - एलएलआईटी हैदराबाद 473 00:21:52,291 --> 00:21:53,250 [कीपैड की टिकटिक] 474 00:21:53,333 --> 00:21:56,208 डैडबॉट शुरू हो रहा है 475 00:21:58,000 --> 00:22:02,500 [डिंपल, हिंदी में] पापा, मैं मुंबई में एक बहुत बड़े टेकफ़ेस्त पर आई हूँ। 476 00:22:02,583 --> 00:22:05,750 और यहाँ सबको लग रहा है कि शायद मेरा दिमाग खराब है। 477 00:22:07,291 --> 00:22:08,458 [ऐप की ब्लिप] 478 00:22:08,541 --> 00:22:10,875 [धीरज की आवाज़] अरे? उसमें कौन सी नई बात है बेटा? 479 00:22:10,958 --> 00:22:12,708 तू तेरी मम्मी की बेटी है। 480 00:22:12,791 --> 00:22:14,708 पागल होना तो बनता है। 481 00:22:14,791 --> 00:22:16,458 यह मेरे पापा की आवाज़ है। 482 00:22:17,500 --> 00:22:19,666 [अंग्रेज़ी में] छः महीने पहले वे गुज़र गए। 483 00:22:20,541 --> 00:22:21,916 [हिंदी में] आप लोग बहुत परेशान लग रहे हैं। 484 00:22:23,000 --> 00:22:24,250 [अंग्रेज़ी में] आपमें से कुछ लोग डरे हुए लग रहे हैं। 485 00:22:24,333 --> 00:22:25,583 [उदास धुन] 486 00:22:25,666 --> 00:22:27,333 [हिंदी में] पर मेरा आपसे एक सवाल है। 487 00:22:28,375 --> 00:22:31,583 यार दुख की कोई समय सीमा तो होती है नहीं। 488 00:22:31,666 --> 00:22:33,750 तो अगर उस मुश्किल वक़्त में 489 00:22:33,833 --> 00:22:36,708 एक एआई टेक्नोलॉजी आपकी थोड़ी सी मदद कर सकती है, 490 00:22:36,791 --> 00:22:37,916 [अंग्रेज़ी में] दर्द निवारक की तरह, 491 00:22:39,125 --> 00:22:41,083 [हिंदी में] तो उससे आपको एतराज क्यों है? 492 00:22:41,166 --> 00:22:42,583 [अंग्रेज़ी में] दरअसल, सिर्फ दुख में ही क्यों? 493 00:22:42,666 --> 00:22:45,625 [हिंदी में] अगर मेरे 60वें जन्मदिन पर मैं पापा को याद कर रही हूँ 494 00:22:45,708 --> 00:22:48,291 और ड्रिंक लेते वक्त उनके मुंह से मुझे "चियर्स" सुनना है 495 00:22:48,375 --> 00:22:50,208 तो फिर उसमें गलत क्या है? 496 00:22:50,291 --> 00:22:52,458 [अंग्रेज़ी में] मैं अपने लिए यह सुविधा क्यों न चुनूँ? 497 00:22:53,708 --> 00:22:56,708 पता है, मानसिक स्वास्थ्य एक चिंता का विषय है। मैं समझती हूँ। 498 00:22:56,791 --> 00:22:58,416 [हिंदी में] मुझे खुद इसका अनुभव है। 499 00:22:58,500 --> 00:23:00,583 संयम, नियंत्रण बिंदु, सब कुछ बहुत ज़रूरी है। 500 00:23:00,666 --> 00:23:02,000 [अंग्रेज़ी में] और यह एक शुरुआती संस्करण है। 501 00:23:02,083 --> 00:23:04,000 [हिंदी में] मतलब, इसके और बहुत सारे संस्करण बनेंगे। 502 00:23:04,083 --> 00:23:06,416 [अंग्रेज़ी में] और मुझे लगता है कि आप असल में इस एआई को दुख के परामर्शदाता बनने के लिए 503 00:23:06,500 --> 00:23:07,833 प्रशिक्षित कर सकते हैं। 504 00:23:08,708 --> 00:23:10,125 मुझे पता है कि मैं इसका इस्तेमाल कर सकती थी। 505 00:23:10,625 --> 00:23:11,541 [उदास धुन जारी] 506 00:23:11,625 --> 00:23:15,083 [हिंदी में, हिचकते हुए] पता है, जब मेरे पापा की मृत्यु हुई थी, 507 00:23:17,291 --> 00:23:19,833 तब मेरे आसपास वाले बहुत सारे लोगों को ऐसा लग रहा था 508 00:23:19,916 --> 00:23:22,000 कि उन्हें पता है की मुझे किस चीज़ की ज़रूरत है। 509 00:23:23,208 --> 00:23:26,625 [डिंपल] उन सबको लगा कि अगर मेरी ज़िंदगी में मेरे पापा की कमी पूरी कर दी जाए, 510 00:23:26,708 --> 00:23:27,916 तो सब कुछ ठीक हो जाएगा। 511 00:23:29,708 --> 00:23:31,375 [अंग्रेज़ी में] पर सोचा जाए तो, 512 00:23:31,875 --> 00:23:34,208 [हिंदी में] मेरे पापा की कमी को कौन पूरा कर सकता है, यार? 513 00:23:36,125 --> 00:23:38,583 यह ऐप भी मैंने पापा की जगह लेने के लिए नहीं बनाई है। 514 00:23:38,666 --> 00:23:40,541 [डिंपल] सदियों से हम देख रहे हैं, 515 00:23:40,625 --> 00:23:44,708 अपने प्रियजनों की याद में लोग कविता लिखते हैं, गाने बनाते हैं, 516 00:23:44,791 --> 00:23:46,583 [डिंपल, अंग्रेज़ी में] किताबें, उपन्यास, फिल्में हैं। 517 00:23:46,666 --> 00:23:51,208 यह उनका तरीका है, पता है, यह पक्का करने का कि उनकी यादें ज़िंदा रहें। 518 00:23:51,291 --> 00:23:54,750 [अंग्रेज़ी में] यह सुनिश्चित करने का उनका तरीका है उनके प्रियजन ज़िंदा रहें। 519 00:23:55,750 --> 00:23:56,583 वैसे ही… 520 00:23:58,208 --> 00:23:59,083 [अंग्रेज़ी में] यह मेरा तरीका है। 521 00:23:59,166 --> 00:24:00,625 [उत्साहित धुन] 522 00:24:01,500 --> 00:24:02,666 [सेलिना] व्हू-हू! 523 00:24:04,208 --> 00:24:05,875 [डिंपल, अंग्रेज़ी में] शुक्रिया। शुक्रिया। 524 00:24:06,541 --> 00:24:09,875 ["ज़मान" बज रहा है] 525 00:24:09,958 --> 00:24:11,875 -[अंग्रेज़ी में] मुझे तुम पर बहुत गर्व है। -[डिंपल] शुक्रिया। 526 00:24:13,916 --> 00:24:15,291 -[अंग्रेज़ी में] ठीक था? -बहुत अच्छा किया तुमने। 527 00:24:15,375 --> 00:24:18,875 -[आदमी 13] सुनिए। अह, डिंपल? -हाँ। 528 00:24:18,958 --> 00:24:21,833 -[आदमी 13] अह, मैं सब कुछ विस्तार से देखना चाहूँगा। -ज़रूर। 529 00:24:21,916 --> 00:24:23,375 मैं याद हूँ? बिलकुल याद हूँ। 530 00:24:23,458 --> 00:24:26,041 पता है, तुम्हारे ऐप का चोरी होना सबसे अच्छी बात थी जो तुम्हारे साथ कभी हुई हो। 531 00:24:26,125 --> 00:24:28,500 -बावजूद… -श्री सेठिया, चलिए बात करते हैं। 532 00:24:28,583 --> 00:24:31,416 [आदमी 14] अब दोपहर का खाना होगा, और इसके बाद, हम सुनेंगे पिच… 533 00:24:31,500 --> 00:24:33,375 [अंग्रेजी में] ज़रूर, सर। मुझे इस पर चर्चा करना अच्छा लगेगा। 534 00:24:33,458 --> 00:24:37,166 ♪ लिख ले तू भी तेरी कहानियाँ ♪ 535 00:24:37,250 --> 00:24:38,250 ["ज़मान" खत्म हुआ] 536 00:24:38,333 --> 00:24:41,333 [हिंदी में] बहुत बहादुर है यार, तेरी मंगेतर। 537 00:24:41,416 --> 00:24:43,375 [अंग्रेज़ी में] सचमुच लाचार नहीं है। 538 00:24:43,458 --> 00:24:45,708 [अस्पष्ट बातचीत] 539 00:24:45,791 --> 00:24:47,333 [ऋषि, हिंदी में] चल यहाँ से निकलें? 540 00:24:48,083 --> 00:24:48,916 कहाँ? 541 00:24:49,000 --> 00:24:51,291 हम भी थोड़ा बेटरवर्स घूमकर आते हैं। 542 00:24:51,375 --> 00:24:53,500 हमारी उपलब्धि के मज़े लेते हैं। हम्म? 543 00:24:59,083 --> 00:25:00,666 ["दो दिन के बाद" बज रहा है] 544 00:25:00,750 --> 00:25:02,250 [लहरों का टकराना] 545 00:25:07,625 --> 00:25:13,875 ♪ कब तक यह खेल खेलोगे ♪ 546 00:25:13,958 --> 00:25:20,166 ♪ तुम ना यह दर्द समझोगे ♪ 547 00:25:20,250 --> 00:25:25,875 ♪ कितनी है कीमत गुरूर की ♪ 548 00:25:26,583 --> 00:25:31,791 ♪ जो ना कर पाए कभी हम पूरी ♪ 549 00:25:33,333 --> 00:25:35,916 [हिंदी में] ऋषि ने बताया था यहाँ एक समंदर का किनारा और समंदर भी है। 550 00:25:37,375 --> 00:25:38,875 [अंग्रेज़ी में] यह बहुत सुंदर है। 551 00:25:41,625 --> 00:25:44,250 बिलकुल समुद्र किनारे की छुट्टी की तरह जो हमने कभी नहीं ली। 552 00:25:46,416 --> 00:25:47,708 पता है, अनमोल 553 00:25:50,916 --> 00:25:52,916 [हिंदी में] मैंने पिछली बात जब मैं "आई लव यू" बोला, 554 00:25:54,375 --> 00:25:56,625 उस पल को याद करके मुझे बहुत गुस्सा आता है। 555 00:25:58,291 --> 00:26:00,875 फ़ोन काटते हुए कितनी जल्दी-जल्दी बोल दिया। 556 00:26:03,291 --> 00:26:05,583 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता था कि यह आखिरी बार होगा। 557 00:26:11,291 --> 00:26:12,333 -मुझे माफ कर दो। -मुझे माफ कर दो। 558 00:26:13,125 --> 00:26:14,750 [हिंदी में] तू क्यों सॉरी बोल रही है यार? 559 00:26:15,958 --> 00:26:17,250 क्योंकि गलती मेरी है। 560 00:26:18,458 --> 00:26:22,625 अगर मैंने तुम्हें एक बार भी ऐसा महसूस करवाया कि वह सब दान-धर्म था 561 00:26:23,875 --> 00:26:25,875 [अंग्रेज़ी में] और तुम मेरे लिए बस जागृतता का प्रतीक हो, तो… 562 00:26:25,958 --> 00:26:27,041 [हिंदी में] नहीं नहीं, नहीं यार। 563 00:26:28,583 --> 00:26:30,125 [गहरी साँस भरता है] 564 00:26:30,208 --> 00:26:32,791 [हिचकते हुए] देख, मैं बोलता पहले और सोचता बाद में हूँ। 565 00:26:34,166 --> 00:26:35,500 मेरी ज़िंदगी का यही पंगा है। 566 00:26:36,625 --> 00:26:38,625 [अंग्रेज़ी में] मैं बस खुद का नुकसान करने वाला बकवास आदमी हूँ। 567 00:26:38,708 --> 00:26:40,041 [हिंदी में] और मेरी ज़िंदगी का पंगा यह है 568 00:26:40,125 --> 00:26:43,500 कि मैं, [साँस भारती है] दूसरों की सोच रखती हूँ अपनी भावनाओं से पहले। 569 00:26:46,041 --> 00:26:48,333 अनमोल, मैं तुम्हारे बारे में क्या महसूस करती हूँ, 570 00:26:49,916 --> 00:26:52,041 मुझे दूसरों से जानने की ज़रूरत नहीं है। 571 00:26:53,750 --> 00:26:54,791 तुमसे भी नहीं। 572 00:26:59,166 --> 00:27:00,541 तू मुझसे सुलह कर रही है? 573 00:27:01,458 --> 00:27:03,083 मैं तुमसे कुछ पूछने आई हूँ। 574 00:27:04,416 --> 00:27:06,083 [गहरी साँस भरती है] 575 00:27:06,166 --> 00:27:07,875 [अंग्रेज़ी में] अनमोल, तुम मुझसे सुलह करोगे? 576 00:27:11,875 --> 00:27:13,333 [सिसकती है] 577 00:27:13,416 --> 00:27:18,041 क्योंकि मैं तुम्हारे अलावा किसी और के साथ ज़िंदगी काटना और बदलना नहीं चाहती। 578 00:27:19,166 --> 00:27:20,250 ♪ मुझ से कभी ना हो खफ़ा ♪ 579 00:27:20,333 --> 00:27:22,750 [हिंदी में, हँसते हुए] और अब तो सेक्स भी इतना अच्छा हो गया है। 580 00:27:22,833 --> 00:27:25,708 ♪ मुझ से कभी ना हो खफ़ा ♪ 581 00:27:25,791 --> 00:27:28,666 ♪ हो ओ आ भी जा ♪ 582 00:27:28,750 --> 00:27:31,416 [हिंदी में] अच्छा हुआ बेटरवर्स में आँसू नहीं दिखते। 583 00:27:32,250 --> 00:27:34,500 मेरे तो नाक से भी टपक रहे हैं। 584 00:27:34,583 --> 00:27:37,125 ♪ मुझ से कभी ना हो खफ़ा ♪ 585 00:27:37,208 --> 00:27:41,458 ♪ दो दिन के बाद ♪ 586 00:27:41,541 --> 00:27:48,375 ♪ हम डरते हैं दो दिन के बाद ♪ 587 00:27:50,208 --> 00:27:52,416 ♪ दो दिन के बाद ♪ 588 00:27:54,083 --> 00:27:56,458 ♪ हम डरते हैं ♪ 589 00:28:00,583 --> 00:28:04,291 ♪ तुम से प्यार करते हैं ♪ 590 00:28:04,375 --> 00:28:05,416 ["दो दिन के बाद" खत्म होता है] 591 00:28:05,500 --> 00:28:06,625 ऋषि! 592 00:28:08,291 --> 00:28:11,000 [हिंदी में, सिसकते हुए] भाई मेरी यार, जयपुर की टिकट करा दे प्लीज़़। 593 00:28:15,666 --> 00:28:17,416 [अनमोल नाक सुड़कता है, सिसकता है] 594 00:28:18,666 --> 00:28:20,416 [हिंदी में] अभी, अभी जाता हूँ। 595 00:28:22,916 --> 00:28:23,750 [गहरी साँस भरता है] 596 00:28:23,833 --> 00:28:27,041 [अस्पष्ट बातचीत] 597 00:28:27,750 --> 00:28:28,916 [व्हीलचेयर की खर्रखर्र] 598 00:28:29,000 --> 00:28:30,500 [हिंदी में] अपना नियम हुआ करता था ना? 599 00:28:31,500 --> 00:28:34,958 कि जिंदगी कितनी भी बेकार हो, अकेले दारू नहीं पाएंगे। 600 00:28:35,625 --> 00:28:37,250 [उदास धुन] 601 00:28:37,333 --> 00:28:38,833 [घोषणा चल रही है] 602 00:28:39,541 --> 00:28:44,541 [हिंदी में] क्या हो रहा है भाई? बंदा कुँवारा, रोमांचक शहर, फिर भी उदास लग रहा है? 603 00:28:45,333 --> 00:28:47,208 ऐसे में तो कच्छे में रौनक होनी चाहिए। 604 00:28:47,291 --> 00:28:48,125 [कृष की दबी हँसी] 605 00:28:48,208 --> 00:28:49,375 [अनमोल की हंसी] 606 00:28:50,333 --> 00:28:53,833 [अंग्रेज़ी में] लगता है कि अब समय आ गया है कि मैं अपने पुराने तौर-तरीके बदल दूं। 607 00:28:56,166 --> 00:28:58,791 -[हिंदी में] बताएगा क्या? -क्या? 608 00:29:00,625 --> 00:29:01,875 [अंग्रेज़ी में] कमबख्त ज़िम्मेदार कैसे होते हैं? 609 00:29:02,625 --> 00:29:04,666 [हिंदी में] भाई, देख मैं पहले से ही चेतावनी दे रहा हूँ तुझे। 610 00:29:04,750 --> 00:29:05,583 हम्म। 611 00:29:05,666 --> 00:29:07,833 [अंग्रेज़ी में] ज़िम्मेदार होना बहुत दर्दनाक है। 612 00:29:08,875 --> 00:29:11,500 [हिंदी में] तो तू दर्द से निपटने की ट्यूशन दे देना, भाई। 613 00:29:11,583 --> 00:29:12,791 ठीक है। 614 00:29:14,208 --> 00:29:16,291 -और अगर मुझे किसी पर गुस्सा आएगा ना, -[कृष] हम्म। 615 00:29:17,125 --> 00:29:19,041 मेरे लिए उसे गालियाँ दे देना। 616 00:29:19,666 --> 00:29:22,000 तेरी ट्यूशन फ़ीस माफ। 617 00:29:22,958 --> 00:29:24,333 [उदास धुन खत्म] 618 00:29:27,833 --> 00:29:28,833 [कृष, अंग्रेज़ी में] चियर्स। 619 00:29:31,708 --> 00:29:32,791 [मोबाइल की घंटी] 620 00:29:33,416 --> 00:29:35,125 [अनमोल, हिंदी में] कहाँ से लाया यह? 621 00:29:35,208 --> 00:29:37,541 रिथ कॉलिंग… 622 00:29:38,166 --> 00:29:39,041 [अंग्रेज़ी में] हैलो? 623 00:29:39,125 --> 00:29:41,125 [रिथ] ऋषि, मुझे पता है तुम मुझसे नाराज़ हो। 624 00:29:41,208 --> 00:29:43,250 लेकिन प्लीज़ मुझे बस यह बताने दो कि क्या हुआ था। 625 00:29:44,500 --> 00:29:46,250 [नंदिनी] शुक्रिया। शुक्रिया। 626 00:29:46,750 --> 00:29:47,583 [सेलिना की हँसी] 627 00:29:48,458 --> 00:29:50,083 [कैलाश, अंग्रेज़ी में] बीच में रोकने के लिए सॉरी, मैडम। 628 00:29:50,166 --> 00:29:51,750 हमारे पास कुछ खबर है। 629 00:29:52,625 --> 00:29:54,125 [महिला 6, हिंदी में] मैडम, हमने लॉग्स चेक किए हैं, 630 00:29:54,208 --> 00:29:56,958 और कृष कट्याल के आईडी से मैलवेयर डाला गया था। 631 00:29:57,041 --> 00:29:58,166 [अंग्रेज़ी में] क्या?! 632 00:29:58,250 --> 00:29:59,500 मैडम, वह कृष नहीं था। 633 00:30:04,791 --> 00:30:06,916 -रिथ ने किया था। -[सिद्धार्थ] रुको, क्या? 634 00:30:07,666 --> 00:30:09,000 क्यों? 635 00:30:09,083 --> 00:30:11,125 [हिचकते हुए] सर, यह… यह बहुत लंबी कहानी है। 636 00:30:11,208 --> 00:30:12,541 -[नंदिनी] रिथ? -[सेलिना साँस भरती है] पर… 637 00:30:14,333 --> 00:30:15,500 तुम्हारे विद्यार्थियों में से एक। 638 00:30:17,291 --> 00:30:18,791 बिलकुल! 639 00:30:18,875 --> 00:30:20,166 मैं पुलिस को बुला रही हूँ। 640 00:30:20,250 --> 00:30:23,041 -नंदिनी, एक मिनट रुको। -[हिंदी में] और तुम लोग क्या कर रहे थे? 641 00:30:23,125 --> 00:30:27,416 हमारी सुरक्षा इतनी कमज़ोर थी कि एक विद्यार्थी को नहीं रोक पाई? 642 00:30:27,500 --> 00:30:29,625 [अंग्रेज़ी में] लेकिन, मैडम, यह व्यक्ति स्पष्ट रूप से एक बहुत ही कुशल हैकर… 643 00:30:29,708 --> 00:30:31,250 एक और शब्द नहीं! 644 00:30:31,333 --> 00:30:37,041 [नंदिनी, हिंदी में] मैंने तुम्हें हमेशा कहा था कैलाश कि सुरक्षा सबसे ज़्यादा ज़रूरी पहलू है। 645 00:30:37,708 --> 00:30:39,708 [अंग्रेज़ी में] और तुम ने उसी का कचरा कर दिया! 646 00:30:40,833 --> 00:30:42,875 -तुम्हें नौकरी से निकाला जाता है! -[ऋषि] मैडम। 647 00:30:44,875 --> 00:30:46,000 [हिंदी में] इनकी गलती नहीं है। 648 00:30:52,541 --> 00:30:53,750 रिथ का फ़ोन आया था। 649 00:30:55,208 --> 00:30:56,375 उसने सब कुछ बता दिया। 650 00:31:03,125 --> 00:31:06,916 मैडम, डिंपल जब हैदराबाद में नहीं थी 651 00:31:09,083 --> 00:31:11,250 मैंने उसे बेटरवर्स का एक्सेस दिया था। 652 00:31:13,750 --> 00:31:16,958 उससे फ़ायरवॉल कमज़ोर हो गई और रिथ को 653 00:31:17,041 --> 00:31:18,250 [अंग्रेज़ी में] बस! 654 00:31:18,750 --> 00:31:19,833 [नंदिनी गहरी साँस भरती है] 655 00:31:19,916 --> 00:31:21,000 [हिंदी में] मैडम, गलती मेरी है। 656 00:31:22,291 --> 00:31:23,666 [उदास धुन] 657 00:31:23,750 --> 00:31:25,500 [गहरी साँस भरती है] 658 00:31:28,333 --> 00:31:30,500 [हिंदी में] मैं जब भी किसी पर भरोसा करती हूँ… 659 00:31:33,041 --> 00:31:34,875 [गहरी साँस भरती है] आखिरकार, यही होता है। 660 00:31:41,625 --> 00:31:42,458 अह… 661 00:31:42,541 --> 00:31:44,958 [काँपती आवाज़ में] आज के बाद… 662 00:31:47,416 --> 00:31:53,208 तुम एनएनआईटी में कभी भी… दिखाई मत देना। 663 00:32:02,875 --> 00:32:03,916 [मौन संवाद] 664 00:32:17,125 --> 00:32:19,291 [उदास धुन जारी] 665 00:32:31,291 --> 00:32:33,958 उथल-पुथल 666 00:32:34,041 --> 00:32:36,500 [साँस भरती है] 667 00:32:36,583 --> 00:32:38,083 [सिद्धार्थ गहरी साँस भरता है] 668 00:32:43,083 --> 00:32:48,125 [हिंदी में] ऐसा लग रहा है जैसे दुनिया भर की टेंशन आपने, अपने कंधों पर ले रखी है। 669 00:32:48,916 --> 00:32:50,416 वहीं गड़बड़ कर दी। 670 00:32:51,250 --> 00:32:52,750 नहीं लेनी चाहिए थी इनकी टेंशन यार। 671 00:32:53,791 --> 00:32:56,708 मैं जितनी कोशिश करूँ ना, इन बच्चों को मैं नहीं बचा सकता। 672 00:32:57,916 --> 00:33:00,416 जितना समझाऊँ, जितना सिखाऊँ, 673 00:33:01,125 --> 00:33:04,541 ये बार-बार गलत फ़ैसले ही लेते हैं। 674 00:33:04,625 --> 00:33:06,125 [मधुर धुन] 675 00:33:06,208 --> 00:33:07,208 हम्म। 676 00:33:09,625 --> 00:33:11,958 वैसे, एलएलआईटी में 677 00:33:12,041 --> 00:33:15,000 बच्चों को गलती करने पर टोकते नहीं है ना? 678 00:33:15,916 --> 00:33:19,375 क्योंकि जब गलती करने का खौफ़ ही ना हो, 679 00:33:20,666 --> 00:33:22,291 तभी तो जीनियस बनते हैं। 680 00:33:22,375 --> 00:33:24,708 और अगर जीनियस का इरादा गलत हो, 681 00:33:25,625 --> 00:33:26,958 तो वह खतरनाक भी बन सकता है। 682 00:33:30,666 --> 00:33:32,875 इतने नज़दीक से मैं देख नहीं पाया। 683 00:33:32,958 --> 00:33:34,333 [अंग्रेज़ी में] देख ही नहीं पाया। 684 00:33:35,125 --> 00:33:36,500 [साँस भरती है] 685 00:33:37,083 --> 00:33:39,375 [हिंदी में] पता है, हमने सही फ़ैसला किया है। 686 00:33:40,375 --> 00:33:42,833 मैं एक और बच्चे की ज़िम्मेदारी नहीं ले सकता। 687 00:33:42,916 --> 00:33:44,750 [उदास धुन] 688 00:33:44,833 --> 00:33:46,416 [हिंदी में] मुझसे होगा ही नहीं। 689 00:33:47,916 --> 00:33:50,125 तो सारी ज़िंदगी सिर्फ खुद के लिए जीयेंगे? 690 00:33:54,666 --> 00:33:56,708 [गहरी साँस भरती है] 691 00:33:59,958 --> 00:34:01,583 यह हमसे नहीं होगा। 692 00:34:03,333 --> 00:34:04,166 [व्हीलचेयर की खर्रखर्र] 693 00:34:04,250 --> 00:34:05,166 [अनमोल] सर! 694 00:34:06,125 --> 00:34:08,375 [हिंदी में] मैं अपनी पुरानी ऐप पर फिर से काम शुरू कर रहा हूँ। 695 00:34:08,958 --> 00:34:10,791 [अनमोल] मुझे इस शहर आकार एहसास हुआ है 696 00:34:10,875 --> 00:34:13,958 [अंग्रेज़ी में] कि विकलांगों के लिए एक ऐप की दुनिया को ज़रूरत है। 697 00:34:14,041 --> 00:34:17,708 [हिंदी में] यह, यह सारा मतलब बहुत अच्छा है, 698 00:34:17,791 --> 00:34:19,375 पर ज़्यादातर बकवास है। 699 00:34:20,416 --> 00:34:21,416 असल में बेकार है। 700 00:34:22,875 --> 00:34:24,791 [व्हीलचेयर की खर्रखर्र] 701 00:34:26,666 --> 00:34:29,333 [गहरी साँस भरती है] 702 00:34:30,500 --> 00:34:35,291 [हिंदी में] देखिए? आपका हर अनमोल रत्न गलत फ़ैसला नहीं लेता। 703 00:34:36,125 --> 00:34:37,291 [सिद्धार्थ की दबी हँसी] 704 00:34:38,416 --> 00:34:40,166 [हिंदी में] थोड़ा सा तो मुस्करा दीजिए। 705 00:34:44,541 --> 00:34:45,833 ऐसे ही मुस्कराते हुए, 706 00:34:47,208 --> 00:34:48,375 हमें विदा कीजिए। 707 00:34:49,583 --> 00:34:51,000 [उदास धुन] 708 00:34:51,083 --> 00:34:53,375 [गहरी साँस भरती है] 709 00:34:58,083 --> 00:35:01,875 [डिंपल, मन में, अंग्रेज़ी में] रिश्ता सिर्फ प्यार नहीं है, यह एक आदत भी है। 710 00:35:01,958 --> 00:35:03,375 संरचना 711 00:35:03,458 --> 00:35:06,875 [हिंदी में] पर, क्या बस आदत काफ़ी है किसी के साथ रहने के लिए? 712 00:35:08,041 --> 00:35:09,500 आदत को चलो हम तोड़ भी दें। 713 00:35:09,583 --> 00:35:10,916 -[रिसेप्शनिस्ट, अंग्रेज़ी में] सुश्री मैथ्यूज? -[सेलिना] हाँ? 714 00:35:11,000 --> 00:35:12,666 मैडम, कोई आपके लिए यह पार्सल छोड़ गया है। 715 00:35:12,750 --> 00:35:15,291 [डिंपल, मन में, अंग्रेज़ी में] लेकिन आप प्यार के बारे में क्या करते हैं? 716 00:35:17,041 --> 00:35:18,083 [उदास धुन खत्म] 717 00:35:19,375 --> 00:35:20,500 [मधुर धुन] 718 00:35:28,458 --> 00:35:30,208 [गहरी साँस भरती है] 719 00:35:45,833 --> 00:35:49,083 अगर और जब हम फिर से मिलेंगे, शुरू से शुरू करें? 720 00:35:58,416 --> 00:36:00,000 [मोबाईल की रिंग] 721 00:36:00,083 --> 00:36:01,916 [साँस भरती है] 722 00:36:02,000 --> 00:36:04,291 -[रिथ] हैलो? -[अंग्रेज़ी में] टी-शर्ट बहुत अच्छी हैं। 723 00:36:05,041 --> 00:36:06,833 मुझे खुशी है कि तुम्हें पसंद आईं। 724 00:36:08,500 --> 00:36:10,666 -[हिंदी में] कहाँ है तू? -घर आ गया हूँ। 725 00:36:11,541 --> 00:36:14,375 मम्मी को अपने बारे में सब सच बताने। 726 00:36:15,083 --> 00:36:16,458 [अंग्रेज़ी में] यह एक अच्छी शुरुआत है। 727 00:36:17,916 --> 00:36:18,958 मुझे ऐसी ही उम्मीद है। 728 00:36:23,500 --> 00:36:25,458 [मधुर धुन जारी] 729 00:36:25,541 --> 00:36:29,583 [डिंपल, मन में, हिंदी में] आखिरकार, प्यार के बारे में मुझे बस इतनी सी चीज़ समझ में आई है। 730 00:36:30,416 --> 00:36:33,250 [अंग्रेज़ी में] जब आप जिस शख़्स को चाहते हैं, वह वही हो जिसकी आपको ज़रूरत है, 731 00:36:34,375 --> 00:36:35,416 यह प्यार है। 732 00:36:35,500 --> 00:36:37,041 [डिंपल, हिंदी में] तुझे परफेक्ट स्पॉट मिल गया? 733 00:36:38,541 --> 00:36:39,375 [अंग्रेज़ी में] शुक्रिया। 734 00:36:40,416 --> 00:36:42,458 [हिंदी में] अब तो बड़े हो गए हैं, अब तो पी भी सकते हैं। 735 00:36:53,458 --> 00:36:54,416 तू ठीक है? 736 00:36:58,125 --> 00:36:59,833 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पता है, आश्चर्य की बात है, हाँ। 737 00:37:02,291 --> 00:37:08,125 [हिंदी में] मैंने यहाँ बैठे-बैठे अचानक एहसास किया कि मैं शायद… टेक जगत के लिए बना ही नहीं हूँ। 738 00:37:10,375 --> 00:37:14,875 मैं सोच के देखो तो आभासी दुनिया का असली दुनिया से कोई मुक़ाबला है ही नहीं। 739 00:37:17,416 --> 00:37:19,666 जब मैं बेटरवर्स में तुम्हारी आँखों में देखता हूँ, 740 00:37:20,791 --> 00:37:22,791 [हिंदी में] मैं असल में सिर्फ एक वीआर हेडसेट के अंदर झाँक रहा हूँ। 741 00:37:25,083 --> 00:37:26,500 पर यहाँ, 742 00:37:26,583 --> 00:37:28,791 समंदर की हवा से तुम्हारे बाल उड़ रहे हैं 743 00:37:30,500 --> 00:37:32,666 बाल तुम्हारी आँखों को परेशान कर रहे है। 744 00:37:35,125 --> 00:37:37,333 ये बारीकियाँ, यह पल, 745 00:37:38,083 --> 00:37:39,916 उस दुनिया में मिलना मुश्किल है। 746 00:37:42,416 --> 00:37:45,166 मुझे लगता है असली ऋषि, पुराना वाला ऋषि है, 747 00:37:46,708 --> 00:37:48,708 जिसे सिर्फ अपने कार्टून को हिलाना है। 748 00:37:55,458 --> 00:37:57,125 टेक जगत के लिए तुम बनी हो। 749 00:37:59,000 --> 00:38:00,750 [गहरी साँस भरता है] 750 00:38:00,833 --> 00:38:03,000 [हिंदी में] और मैं नहीं चाहता उसे तुमसे कोई भी रोके। 751 00:38:03,083 --> 00:38:04,833 [उदास धुन] 752 00:38:19,958 --> 00:38:23,958 [हिंदी में] सॉरी कि तुम्हें लगा कि हम सब तुम्हारे पापा की जगह लेने की कोशिश कर रहे थे। 753 00:38:25,916 --> 00:38:28,541 मैं उनकी जगह लेने की सोच भी नहीं सकता। 754 00:38:32,666 --> 00:38:34,375 [हिंदी में] मैं तो बस अपनी जगह बनाना चाहता था। 755 00:38:44,208 --> 00:38:45,416 चलो। 756 00:38:46,916 --> 00:38:48,291 तुम भी अँगूठी वापस दो। 757 00:38:49,291 --> 00:38:50,583 खानदानी है हमारी। 758 00:39:06,541 --> 00:39:08,500 [उदास धुन जारी] 759 00:39:11,666 --> 00:39:14,333 [हिंदी में] तो जब सुरैया का देव आनंद से रिश्ता टूटा था, 760 00:39:15,708 --> 00:39:18,291 उन्होंने यहाँ समंदर में ऐसे अँगूठी फेंकी थी। 761 00:39:18,375 --> 00:39:19,333 [उदास धुन खत्म] 762 00:39:20,250 --> 00:39:21,666 [हिंदी में] ये फेंकनी नहीं है। 763 00:39:23,791 --> 00:39:25,208 [हिंदी में] सँभालकर रखनी है। 764 00:39:32,416 --> 00:39:33,291 तो फिर? 765 00:39:34,083 --> 00:39:36,791 ["दोबारा" बजता है] 766 00:39:36,875 --> 00:39:38,416 [अंग्रेज़ी में] अलविदा, भावी पत्नी। 767 00:39:41,208 --> 00:39:46,375 ♪ चाहेंगे ना और किसी को… ♪ 768 00:39:46,458 --> 00:39:47,916 [अंग्रेज़ी में] मैं तुमसे प्यार करती हूँ। 769 00:39:48,625 --> 00:39:50,000 मैं तुमसे ज़्यादा प्यार करता हूँ। 770 00:39:52,458 --> 00:39:58,208 ♪ सब जुनून तुम पर खर्चा है ♪ 771 00:39:58,291 --> 00:40:03,375 ♪ इश्क न फिर से होगा हम से ♪ 772 00:40:03,458 --> 00:40:09,500 ♪ बोले अब तक कुछ भी नहीं थे ♪ 773 00:40:09,583 --> 00:40:14,583 ♪ चुप रह लेंगे फिर दोबारा ♪ 774 00:40:14,666 --> 00:40:20,375 ♪ रोकेंगे न जाने से ना तुम को ♪ 775 00:40:20,458 --> 00:40:25,791 ♪ तुम खुद लौट आना दोबारा ♪ 776 00:40:25,875 --> 00:40:28,250 ♪ दोबारा ♪ 777 00:40:37,416 --> 00:40:39,458 ♪ दोबारा ♪ 778 00:40:41,750 --> 00:40:43,833 संध्या मेनन की किताब "जब डिंपल ऋषि से मिली" पर आधारित 779 00:40:46,708 --> 00:40:48,666 ♪ दोबारा ♪ 780 00:41:11,208 --> 00:41:13,666 ♪ दोबारा ♪ 781 00:41:13,750 --> 00:41:20,333 ♪ मिलें अगर कहीं हम, मेरा हो जाना ♪ 782 00:41:20,416 --> 00:41:22,208 ♪ दोबारा ♪ 783 00:41:22,291 --> 00:41:23,666 ["दोबारा" खत्म हुआ] 784 00:43:49,250 --> 00:43:54,250 संवाद अनुवादक नीना किस