1 00:00:09,383 --> 00:00:12,843 Este mundo está repleto de todo tipo de guaridas. 2 00:00:24,893 --> 00:00:30,783 Algunas de ellas contienen laberintos que superan a cualquier aventurero. 3 00:00:31,283 --> 00:00:32,403 Sin descubrir. 4 00:00:32,573 --> 00:00:33,573 Inexploradas. 5 00:00:33,743 --> 00:00:35,323 Inalcanzables. 6 00:00:35,863 --> 00:00:40,063 La gente suele llamar a estos lugares llenos de misterio… 7 00:00:40,703 --> 00:00:42,633 ¡mazmorras ocultas! 8 00:00:52,133 --> 00:00:54,523 Bienvenido… 9 00:00:56,433 --> 00:01:00,103 Sigue adelante, alma intrépida. 10 00:01:01,433 --> 00:01:04,273 Te espero en el segundo piso. 11 00:01:14,243 --> 00:01:15,703 Por aquí. 12 00:01:24,663 --> 00:01:26,123 Por aquí. 13 00:01:45,723 --> 00:01:49,733 {\an1}#01 "Poderosas habilidades" 14 00:01:52,273 --> 00:01:55,783 Me llamo Noir Stardia, soy el tercer hijo de un noble. 15 00:01:56,823 --> 00:01:59,203 Tras graduarme de la preparatoria de Jastal, 16 00:01:59,363 --> 00:02:01,913 decidí trabajar en vez de seguir estudiando. 17 00:02:05,833 --> 00:02:08,643 Hoy debía ser mi primer día de trabajo, pero… 18 00:02:11,583 --> 00:02:14,753 ¿Padre? ¿Madre? ¿Qué sucede? 19 00:02:14,923 --> 00:02:17,863 La biblioteca en la que ibas a trabajar… 20 00:02:18,423 --> 00:02:20,893 Sí, hoy es mi primer día. 21 00:02:21,053 --> 00:02:24,133 ¡El hijo del vizconde se interpuso 22 00:02:24,313 --> 00:02:26,223 y ya no podrás trabajar allí! 23 00:02:26,393 --> 00:02:27,513 ¿Qué? 24 00:02:29,143 --> 00:02:30,903 {\an8}Aristocracia 25 00:02:30,903 --> 00:02:34,453 Aunque seamos nobles, los Stardia somos simples baronetes.{N: Me molesta un poco esto, pero es el equivalente japo a un título británico inferior al barón que no existe en ES. En España, por debajo del barón está el señor y el caballero. Si nos vamos más atrás en el tiempo, podríamos arriesgarnos con "hidalgo".}{H: Debo decir que yo he escuchado el "Baronet" en más de una serie, aunque obviamente en contexto británico, así que no creo que sea un problema} 26 00:02:30,983 --> 00:02:35,153 {\an8}Baronet 27 00:02:31,023 --> 00:02:35,153 {\an8}Vizconde 28 00:02:31,023 --> 00:02:35,153 {\an8}Barón 29 00:02:31,063 --> 00:02:35,153 {\an8}Conde 30 00:02:31,103 --> 00:02:35,153 {\an8}Marqués 31 00:02:31,193 --> 00:02:35,153 {\an8}Duque 32 00:02:34,483 --> 00:02:40,453 {\an8}Bibliotecario 33 00:02:34,483 --> 00:02:40,453 {\an8}Barón 34 00:02:34,483 --> 00:02:40,453 {\an8}Barón 35 00:02:34,483 --> 00:02:40,453 {\an8}Vizconde 36 00:02:34,483 --> 00:02:40,453 {\an8}Conde 37 00:02:36,323 --> 00:02:40,453 {\an8}Vizconde 38 00:02:36,823 --> 00:02:39,883 Nobles pobretones e indefensos ante nobles superiores. 39 00:02:42,743 --> 00:02:45,753 Padre, levanta la cabeza. 40 00:02:45,913 --> 00:02:48,973 Sabes lo mucho que te desprecio. Digo, aprecio. 41 00:02:49,123 --> 00:02:51,313 ¡Sí me desprecias! 42 00:02:51,463 --> 00:02:54,763 Ahora me pregunto, ¿qué es lo que voy a hacer? 43 00:02:54,923 --> 00:02:57,253 Viejo de porquería. Digo, padre. 44 00:02:57,423 --> 00:03:00,643 ¡Esta vez ni lo disimulaste! ¡Pude sentir la malicia! 45 00:03:00,803 --> 00:03:03,323 ¡Siento tu enojo, hijo mío! 46 00:03:03,473 --> 00:03:04,803 ¡No lo toleraré! 47 00:03:05,223 --> 00:03:08,443 ¿Quién le arrebató el trabajo a mi querido hermano? 48 00:03:08,603 --> 00:03:09,913 ¡Iré a hablar con él! 49 00:03:10,063 --> 00:03:15,273 Alice, aprecio la intención, pero es el hijo de un vizconde. 50 00:03:17,443 --> 00:03:20,473 ¡Pero siento mucha lástima por ti! 51 00:03:20,863 --> 00:03:25,663 ¡Ya sé! ¿Y si vas al examen para ingresar a la academia de héroes? 52 00:03:26,123 --> 00:03:28,043 ¿La academia de héroes? 53 00:03:28,663 --> 00:03:33,633 Quienes se gradúan de esa academia se vuelven cazadores o caballeros. 54 00:03:33,793 --> 00:03:37,203 Es decir, tienen la vida resuelta. 55 00:03:38,713 --> 00:03:40,663 Jamás aprobaría. 56 00:03:40,843 --> 00:03:42,483 ¡Al menos inténtalo! 57 00:03:42,633 --> 00:03:45,183 ¡Si fallas, yo te mantendré! 58 00:03:45,803 --> 00:03:47,933 Claro… 59 00:03:51,773 --> 00:03:53,583 ¡Noir! 60 00:03:56,733 --> 00:03:58,513 ¡Hola! 61 00:03:59,153 --> 00:04:00,543 ¡Buenos días! 62 00:04:00,993 --> 00:04:02,643 Buenos días, Emma. 63 00:04:02,823 --> 00:04:05,463 Esta es Emma Brightness.{N: nada que ver con Darkness de Konosuba xD}{H: Este anime es original al diez mil millones por ciento} 64 00:04:05,613 --> 00:04:08,773 Su familia es de barones, es decir, acaudalada, 65 00:04:08,953 --> 00:04:12,623 pero nuestros padres son amigos y nos conocemos desde pequeños. 66 00:04:12,793 --> 00:04:15,603 ¡Vamos a trabajar juntos como bibliotecarios! 67 00:04:15,753 --> 00:04:17,133 Esforcémonos, ¿sí? 68 00:04:17,923 --> 00:04:21,013 En cuanto a eso, Emma… 69 00:04:21,173 --> 00:04:22,383 ¡¿Qué?! 70 00:04:22,553 --> 00:04:26,043 O sea, ¿que no vas a ser bibliotecario? 71 00:04:26,473 --> 00:04:27,503 No… 72 00:04:28,223 --> 00:04:29,513 Pero… 73 00:04:31,353 --> 00:04:33,513 ¿Tanto te decepciona? 74 00:04:33,683 --> 00:04:37,633 ¡Es que era la ocasión perfecta para darte unas muy buenas noticias! 75 00:04:38,313 --> 00:04:40,113 Es sobre tu habilidad. 76 00:04:40,273 --> 00:04:42,783 ¿Mi habilidad? ¿Gran sabio? 77 00:04:43,153 --> 00:04:50,913 {\an8}Habilidad [Gran sabio] 78 00:04:43,533 --> 00:04:46,343 Gran sabio es mi única habilidad. 79 00:04:46,243 --> 00:04:50,913 {\an5}Le cuenta al usuario todo sobre el mundo (Incluso lo desconocido) 80 00:04:46,953 --> 00:04:49,293 Puede contarme cualquier cosa del mundo. 81 00:04:49,453 --> 00:04:50,913 Es de lo más inusual. 82 00:04:51,083 --> 00:04:55,753 Mis padres saltaron de alegría cuando descubrieron mi habilidad en la iglesia. 83 00:04:56,253 --> 00:04:57,583 Pero… 84 00:04:58,503 --> 00:05:00,673 No puedo usar la habilidad Gran sabio. 85 00:05:00,543 --> 00:05:03,593 {\an8}P: ¿Cómo estará el tiempo mañana? 86 00:05:01,883 --> 00:05:03,593 De hecho, sí puedo… 87 00:05:02,003 --> 00:05:03,593 {\an8}R: ¡Soleado! 88 00:05:04,053 --> 00:05:05,573 pero al utilizarla 89 00:05:05,723 --> 00:05:08,983 me da una jaqueca tan intensa que deseo la muerte. 90 00:05:09,143 --> 00:05:11,283 Y por eso no la uso. 91 00:05:11,933 --> 00:05:16,843 Ayer revisaba unos textos antiguos y me encontré con algo que decía… 92 00:05:17,853 --> 00:05:22,223 "Cuando Marlin, el antiguo gran sabio, sufría de terribles jaquecas, 93 00:05:22,403 --> 00:05:26,303 reunía a sus esposas y les pedía que lo besaran". 94 00:05:26,863 --> 00:05:28,423 ¿Y por qué? 95 00:05:28,573 --> 00:05:32,443 ¡De seguro servían de algo contra las jaquecas! 96 00:05:32,563 --> 00:05:33,543 ¿Qué? 97 00:05:33,703 --> 00:05:36,163 Tiene sentido, ¿no? 98 00:05:37,163 --> 00:05:39,053 No me parece imposible. 99 00:05:41,213 --> 00:05:43,923 ¿Quieres que nos besemos? 100 00:05:44,133 --> 00:05:45,263 ¿Segura? 101 00:05:46,093 --> 00:05:48,613 ¡Pues claro! ¿Con quién más lo harías? 102 00:05:48,763 --> 00:05:51,653 ¡Solo es un besito! ¡Y nos conocemos desde siempre! 103 00:05:51,803 --> 00:05:54,543 ¡Además, somos prácticamente adultos! 104 00:05:55,723 --> 00:05:56,753 Entonces… 105 00:06:01,193 --> 00:06:02,893 ¡Espera! 106 00:06:03,613 --> 00:06:06,823 Busquemos un lugar mejor… 107 00:06:13,833 --> 00:06:16,003 Adelante… 108 00:06:20,003 --> 00:06:21,173 Con tu permiso… 109 00:06:38,893 --> 00:06:39,983 Ánimo. 110 00:06:43,273 --> 00:06:45,923 Respóndeme, Gran sabio. 111 00:06:48,243 --> 00:06:49,353 Adelante. 112 00:06:49,953 --> 00:06:53,603 Quiero fortalecerme para aprobar el examen de la academia de héroes. 113 00:06:53,783 --> 00:06:55,913 ¿Cuál es la manera más eficiente? 114 00:06:56,333 --> 00:06:58,793 Explora una mazmorra oculta. 115 00:06:58,953 --> 00:07:02,543 ¿Una mazmorra oculta? ¿Cuál es la más cercana? 116 00:07:02,713 --> 00:07:06,693 Hay una cueva a 15,000 metros al suroeste de aquí. 117 00:07:06,843 --> 00:07:10,553 Si activas el interruptor en la pared, encontrarás el laberinto infini… 118 00:07:12,263 --> 00:07:13,553 ¡Qué dolor! 119 00:07:14,093 --> 00:07:16,853 -¿Nos besamos de nuevo? -¡Sí, por favor! 120 00:07:25,523 --> 00:07:27,573 Ya no me duele tanto… 121 00:07:40,333 --> 00:07:43,373 ¿Aún te duele la cabeza? 122 00:07:43,543 --> 00:07:44,633 Sí. 123 00:07:52,133 --> 00:07:53,633 Traje el equipo adecuado. 124 00:07:54,433 --> 00:07:56,893 Hasta tomé una espada de mi padre. 125 00:08:05,773 --> 00:08:09,243 ¿Será este el interruptor? 126 00:08:22,253 --> 00:08:25,163 Hace falta un hechizo para abrir la puerta. 127 00:08:25,333 --> 00:08:27,253 Dicho hechizo es… 128 00:08:29,593 --> 00:08:32,083 ¡Mazmorra oculta a la que solo yo puedo entrar, 129 00:08:32,263 --> 00:08:34,593 quiero entrenar en secreto para ser el más fuerte! 130 00:08:50,943 --> 00:08:52,323 Por aquí. 131 00:09:12,803 --> 00:09:15,913 Oye, estás viva, ¿cierto? 132 00:09:16,223 --> 00:09:18,513 Toca mi cabeza, por favor. 133 00:09:24,523 --> 00:09:26,853 ¡Soy Olivia Servant! 134 00:09:24,563 --> 00:09:29,903 {\an8}Soy Olivia Servant 135 00:09:25,183 --> 00:09:29,903 {\an8}una aventurera de lo más, más, más genial 136 00:09:27,023 --> 00:09:29,903 ¡Una aventurera de lo más, más, más genial! 137 00:09:30,063 --> 00:09:33,823 Mientras paseaba, me encontré con esta mazmorra oculta. 138 00:09:33,983 --> 00:09:36,613 Descubrí cómo entrar yo solita. 139 00:09:36,783 --> 00:09:40,743 Había un monstruo en el segundo piso, pero lo maté en dos segundos. 140 00:09:40,913 --> 00:09:42,743 Creía que todo iba bien, 141 00:09:43,623 --> 00:09:45,623 pero se activó una trampa. 142 00:09:47,163 --> 00:09:50,493 Y llevo 200 años atrapada aquí. 143 00:09:50,673 --> 00:09:52,823 ¡¿Doscientos años?! Te soltaré… 144 00:09:52,963 --> 00:09:56,763 ¡No, no! Son ataduras especiales llamadas Grilletes mortales. 145 00:09:56,923 --> 00:09:59,383 Si las cortas, me matas. 146 00:09:59,553 --> 00:10:02,053 ¿Eh? ¿Y para qué me llamaste? 147 00:10:02,223 --> 00:10:04,363 Quería conversar con alguien. 148 00:10:04,513 --> 00:10:08,823 ¡Creía que nadie me escucharía, pero de verdad llegó alguien! 149 00:10:09,853 --> 00:10:14,053 ¡No sabes lo mucho que esperé este momento! 150 00:10:14,783 --> 00:10:19,503 A todo esto, como encontraste esta mazmorra, has de tener algún talento. 151 00:10:19,663 --> 00:10:20,943 ¿Cómo te llamas? 152 00:10:21,113 --> 00:10:22,493 Noir Stardia. 153 00:10:22,663 --> 00:10:24,153 Conque Noir, ¿eh? 154 00:10:24,333 --> 00:10:26,373 ¿Y qué te trajo por aquí? 155 00:10:26,543 --> 00:10:27,863 Pues… 156 00:10:30,293 --> 00:10:32,963 Ya veo. Te comprendo. 157 00:10:33,963 --> 00:10:36,383 De seguro Gran sabio también te dijo: 158 00:10:36,553 --> 00:10:40,543 "La bella y sensual Olivia está atrapada en el segundo piso". 159 00:10:40,723 --> 00:10:42,893 No, seguro que ni sabía de ti. 160 00:10:43,053 --> 00:10:46,963 Bueno, da igual. Pero quieres fortalecerte, ¿no? 161 00:10:47,143 --> 00:10:49,543 En ese caso, te daré mis habilidades. 162 00:10:49,693 --> 00:10:50,393 ¿Qué? 163 00:10:50,563 --> 00:10:52,723 No me sirven de mucho estando así… 164 00:10:52,903 --> 00:10:55,783 En fin, ¿juntarías tu frente con la mía? 165 00:10:55,943 --> 00:10:58,283 ¿Así? 166 00:11:01,993 --> 00:11:03,723 ¡Tan, ta, tatán! 167 00:11:03,873 --> 00:11:07,403 ¡Acabas de obtener mis habilidades! 168 00:11:07,993 --> 00:11:10,613 Ahora podré morir en paz. 169 00:11:11,213 --> 00:11:13,293 ¡Espera! ¡No te mueras! 170 00:11:13,463 --> 00:11:15,203 Te la creíste. 171 00:11:15,463 --> 00:11:18,203 Puedes llamarme "maestra" a partir de ahora. 172 00:11:19,303 --> 00:11:22,553 Te explicaré brevemente cómo funcionan mis habilidades. 173 00:11:23,223 --> 00:11:24,433 "Crear". 174 00:11:24,803 --> 00:11:28,423 Con ella puedes crear cualquier habilidad que se te ocurra. 175 00:11:28,893 --> 00:11:30,293 "Otorgar". 176 00:11:30,433 --> 00:11:34,023 Te permite otorgarles a personas u objetos las habilidades que creas. 177 00:11:31,143 --> 00:11:31,813 {\an5}Noir 178 00:11:31,353 --> 00:11:31,813 {\an5}Alas 179 00:11:34,773 --> 00:11:36,333 "Editar". 180 00:11:36,313 --> 00:11:37,273 {\an5}Noir 181 00:11:36,313 --> 00:11:37,273 {\an5}Alas 182 00:11:36,653 --> 00:11:39,833 Te permite editar tus habilidades o las de otros. 183 00:11:36,903 --> 00:11:37,273 {\an8}——— 184 00:11:40,693 --> 00:11:52,253 {\an8}Habilidades 185 00:11:40,693 --> 00:11:52,253 {\an8}Crear 186 00:11:40,863 --> 00:11:43,693 Crear, Otorgar y Editar. 187 00:11:41,823 --> 00:11:52,253 {\an8}Otorgar 188 00:11:42,573 --> 00:11:52,253 {\an8}Editar 189 00:11:43,863 --> 00:11:47,263 Si las uso bien, podría crear ataques muy poderosos. 190 00:11:47,413 --> 00:11:49,043 Pero ten mucho cuidado. 191 00:11:49,203 --> 00:11:53,493 Para usar mis habilidades, necesitas puntos de vida, o PV. 192 00:11:51,373 --> 00:11:53,963 {\an8}Puntos de vida 193 00:11:53,963 --> 00:12:00,843 {\an8}Lento 194 00:11:53,963 --> 00:12:00,843 {\an8}Veloz 195 00:11:54,043 --> 00:11:57,373 Y cuanto más poderosa sea la habilidad, más PV consumirá, 196 00:11:57,543 --> 00:12:00,723 así que procura utilizar "Convertir PV" cuando ocurra. 197 00:12:00,343 --> 00:12:08,723 {\an8}Convertir PV 198 00:12:00,883 --> 00:12:02,533 ¿Convertir PV? 199 00:12:02,673 --> 00:12:07,833 Si haces algo que se sienta bien, tu satisfacción se convertirá en PV. 200 00:12:07,973 --> 00:12:08,723 ¿Qué? 201 00:12:08,893 --> 00:12:13,183 Por ejemplo, saciar tu apetito sexual con alguien que te atraiga. 202 00:12:13,353 --> 00:12:14,873 También está el hambre. 203 00:12:15,023 --> 00:12:17,683 Puedes comer cosas ricas o lujosas. 204 00:12:17,863 --> 00:12:19,193 Por último, la codicia. 205 00:12:19,363 --> 00:12:22,003 Puedes ganar y gastar dinero con el mismo efecto. 206 00:12:22,653 --> 00:12:24,983 ¿Tengo que ser un hedonista? 207 00:12:25,703 --> 00:12:29,143 Ah, pero si tus PV llegan a cero, te mueres. 208 00:12:29,283 --> 00:12:31,613 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 209 00:12:31,793 --> 00:12:33,943 ¿Cuántos PV tienes ahora mismo? 210 00:12:34,123 --> 00:12:35,293 Concéntrate. 211 00:12:35,463 --> 00:12:36,913 Claro… 212 00:12:38,133 --> 00:12:39,633 Tengo 550. 213 00:12:39,803 --> 00:12:43,763 Conque 550, ¿eh? ¿Por qué no intentas utilizar Crear? 214 00:12:43,923 --> 00:12:45,353 De acuerdo. 215 00:12:45,513 --> 00:12:46,393 Aquí voy. 216 00:12:53,023 --> 00:12:55,633 Crear: Habilidad Bala de piedra. 217 00:12:58,733 --> 00:13:00,023 {\an8}Habilidad 218 00:12:58,733 --> 00:13:00,023 {\an8}Bala de piedra 219 00:13:00,613 --> 00:13:03,613 {\an5}Noir Stardia 220 00:13:00,613 --> 00:13:03,613 {\an5}Habilidad [Gran sabio] Habilidad [Crear] [Editar] [Otorgar] Habilidad [Convertir PV] [Bala de piedra] 221 00:13:05,743 --> 00:13:09,703 Bala de piedra condensa el polvo en el aire delante de mi mano… 222 00:13:10,373 --> 00:13:11,363 ¡y lo dispara! 223 00:13:15,003 --> 00:13:16,793 Lo derroté… 224 00:13:17,713 --> 00:13:19,633 Pero estoy exhausto. 225 00:13:20,543 --> 00:13:24,443 Tendré que buscar maneras de acumular PV. 226 00:13:25,133 --> 00:13:27,633 Pero creo que por hoy… 227 00:13:30,513 --> 00:13:32,613 ¡Ay, hermano! 228 00:13:34,063 --> 00:13:38,693 ¿Estás cómodo en mi regazo? 229 00:13:38,853 --> 00:13:41,443 Cielos, vuelvo a la vida. 230 00:13:41,943 --> 00:13:44,253 ¿Puedes darme un abrazo de buenas noches? 231 00:13:44,403 --> 00:13:45,033 ¡¿Qué?! 232 00:13:46,073 --> 00:13:50,403 ¡Soy afortunado de tener una hermanita tan buena y adorable! 233 00:13:50,493 --> 00:13:52,953 {\an5}Noir Stardia 234 00:13:54,203 --> 00:13:56,703 La mazmorra oculta a la que solo yo puedo entrar. 235 00:14:01,843 --> 00:14:03,903 Siento la tardanza, Noir. 236 00:14:05,173 --> 00:14:08,663 Siento haberte llamado sin previo aviso. 237 00:14:08,843 --> 00:14:11,163 Descuida. ¿De qué querías hablar? 238 00:14:11,303 --> 00:14:12,843 Necesito un favor. 239 00:14:13,143 --> 00:14:15,993 Por cierto, luces diferente hoy. 240 00:14:16,143 --> 00:14:18,333 ¿Tú crees? 241 00:14:18,483 --> 00:14:20,863 Normalmente eres más recatada. 242 00:14:21,023 --> 00:14:23,303 ¡Es porque todos me miran el pecho! 243 00:14:23,483 --> 00:14:25,193 Claro que querría ocultarlo. 244 00:14:26,033 --> 00:14:28,073 Pero ese atuendo no ayuda mucho… 245 00:14:28,243 --> 00:14:30,883 ¡Creí que esta sería una ocasión especial! 246 00:14:31,033 --> 00:14:32,303 Eres un tonto, Noir. 247 00:14:32,453 --> 00:14:34,353 ¡Lo siento! Estaba preocupado. 248 00:14:34,493 --> 00:14:36,973 Eres mi querida amiga de la infancia. 249 00:14:37,123 --> 00:14:40,213 ¡No conseguirás nada solo con palabras! 250 00:14:40,373 --> 00:14:43,173 Entonces, ¿puedo abrazarte? 251 00:14:44,293 --> 00:14:45,633 Sí… 252 00:14:48,013 --> 00:14:50,383 Bien, aquí voy. 253 00:14:52,183 --> 00:14:55,213 Tu aroma es muy reconfortante. 254 00:14:55,393 --> 00:14:56,683 Y también… 255 00:14:56,683 --> 00:14:58,683 {\an5}Noir Stardia 256 00:14:58,773 --> 00:15:01,443 {\an8}Hace unas horas 257 00:15:01,903 --> 00:15:03,853 Oye, Olivia… 258 00:15:04,023 --> 00:15:05,223 Hmm… 259 00:15:06,073 --> 00:15:07,863 Maestra… 260 00:15:08,033 --> 00:15:09,073 ¿Dime? 261 00:15:09,243 --> 00:15:13,953 Quiero hacer un hechizo que me ayude con el examen de la academia de héroes. 262 00:15:14,123 --> 00:15:16,113 ¡Llegó la hora de hacer trampa! 263 00:15:16,283 --> 00:15:17,583 Eres de lo peor. 264 00:15:17,743 --> 00:15:19,893 Y tú eres demasiado santurrón. 265 00:15:20,043 --> 00:15:22,483 Por eso te quitaron el trabajo. 266 00:15:23,713 --> 00:15:27,633 Puedo recomendarte una habilidad, pero te costará 300 PV. 267 00:15:27,803 --> 00:15:28,923 ¿Qué dices? 268 00:15:29,093 --> 00:15:30,303 ¡Cuéntame más! 269 00:15:30,843 --> 00:15:32,303 Verás… 270 00:15:32,633 --> 00:15:40,183 {\an5}Ojo analítico{H: ojo clínico xd} 271 00:15:32,633 --> 00:15:40,183 {\an5}Echa un vistazo a la información de cualquier ser vivo u objeto. 272 00:15:33,133 --> 00:15:37,033 ¡Ojo analítico te dejaría averiguar todo tipo de información! 273 00:15:37,183 --> 00:15:40,313 ¡Seguro que te va bien en el examen con su ayuda! 274 00:15:41,023 --> 00:15:42,523 Gracias, Emma. 275 00:15:42,693 --> 00:15:45,653 No fue nada, es prácticamente un saludo. 276 00:15:46,193 --> 00:15:49,253 Bien, es hora de crear la habilidad Ojo analítico. 277 00:15:49,193 --> 00:15:50,573 {\an5}Noir Stardia PV.950 278 00:15:49,193 --> 00:15:52,153 {\an5}Habilidad [Gran sabio] Habilidad [Crear] [Editar] [Otorgar] Habilidad [Convertir PV] [Bala de piedra] Habilidad [Ojo analítico]{H: Mira cómo dejo este cartel solo cambiando el estilo} 279 00:15:49,193 --> 00:15:52,153 {\an5}Noir Stardia PV.650 280 00:15:53,533 --> 00:15:54,993 Pongámoslo a prueba. 281 00:15:56,573 --> 00:16:03,293 {\an5}Emma Brightness Nv.17 282 00:15:56,573 --> 00:16:03,293 {\an5}Especie Trabajo Habilidades 283 00:15:57,033 --> 00:16:03,293 {\an5}[Humana] [Bibliotecaria] [Dagas dobles (Grado C)] [Golpe de viento] 284 00:15:57,333 --> 00:15:58,203 ¡Puedo verla! 285 00:15:58,373 --> 00:16:00,353 ¡Seguro que apruebo con esto! 286 00:16:00,593 --> 00:16:02,703 Tengo que darle las gracias a Emma. 287 00:16:03,623 --> 00:16:06,243 Cielos, tengo los hombros muy tensos. 288 00:16:06,423 --> 00:16:07,753 Me pesa el pecho. 289 00:16:08,043 --> 00:16:09,093 ¡Bien! 290 00:16:09,093 --> 00:16:15,093 {\an8}Habilidad 291 00:16:09,093 --> 00:16:15,093 {\an8}Senos pequeños 292 00:16:09,503 --> 00:16:12,053 Usaré Crear para darle Senos pequeños a Emma. 293 00:16:12,093 --> 00:16:15,093 {\an5}Para Crear PV.30 Otorgar a Emma PV.50 294 00:16:12,223 --> 00:16:15,083 Me costará 80 PV en total, pero… 295 00:16:15,593 --> 00:16:16,703 ¡Toma! 296 00:16:27,193 --> 00:16:29,733 ¡¿Qué pasó?! 297 00:16:29,903 --> 00:16:32,343 ¡¿Por qué?! ¡¿Cómo?! 298 00:16:32,493 --> 00:16:34,823 Ya no sentirás los hombros tensos. 299 00:16:35,003 --> 00:16:37,833 Descuida, a muchos les gustan los pechos planos. 300 00:16:37,993 --> 00:16:39,373 ¿Hablas en serio? 301 00:16:39,533 --> 00:16:42,453 Sí. Aunque yo los prefiero grandes. 302 00:16:42,623 --> 00:16:46,213 ¡Regrésame a la normalidad, tonto! 303 00:16:46,593 --> 00:16:49,673 Tuve que utilizar Editar para devolverle sus senos. 304 00:16:49,923 --> 00:16:51,963 Vaya desperdicio de PV. 305 00:16:52,763 --> 00:16:54,973 {\an8}Academia de héroes, día del examen 306 00:16:54,973 --> 00:16:57,553 -¿Te sientes confiado? -Por supuesto. 307 00:16:57,723 --> 00:16:59,503 Barones y vizcondes… 308 00:16:59,683 --> 00:17:02,933 No se parecen en nada a un baronet como yo. 309 00:17:03,683 --> 00:17:06,063 Daremos inicio al examen de admisión. 310 00:17:06,233 --> 00:17:09,353 Recolectarán materiales de monstruos. 311 00:17:09,523 --> 00:17:12,323 Los juzgaremos por su cantidad y rareza. 312 00:17:12,483 --> 00:17:16,453 Por último, tendrán que trabajar en equipos de tres personas. 313 00:17:16,823 --> 00:17:19,823 ¡Si vuelven sin nada, reprobarán! ¡Eso es todo! 314 00:17:19,993 --> 00:17:22,593 -¿Es en equipos? -¡Nadie me dijo nada! 315 00:17:22,743 --> 00:17:24,543 ¡Tengo que formar un equipo! 316 00:17:25,373 --> 00:17:27,603 Disculpen, ¿les gustaría…? 317 00:17:27,753 --> 00:17:31,223 ¿Eh? Apestas a baronet. 318 00:17:36,513 --> 00:17:37,803 Este… 319 00:17:38,513 --> 00:17:40,633 No me relaciono con basura. 320 00:17:43,393 --> 00:17:44,773 Basura, ¿eh? 321 00:17:49,103 --> 00:17:50,443 ¿Hacemos equipo? 322 00:17:51,523 --> 00:17:53,763 ¡Hola, Noir! 323 00:17:53,943 --> 00:17:56,403 ¡¿Emma?! ¿Qué haces aquí? 324 00:17:56,573 --> 00:17:59,343 -¿Y tu trabajo en la biblioteca? -Renuncié. 325 00:17:59,783 --> 00:18:02,453 Quería probar suerte en la academia de héroes. 326 00:18:02,623 --> 00:18:05,583 ¿Y renunciaste solo por eso? 327 00:18:05,753 --> 00:18:08,333 -No podía estar contigo. -¿Eh? 328 00:18:08,503 --> 00:18:11,963 Qué tonto eres, Noir. Vamos, formemos equipo. 329 00:18:13,883 --> 00:18:15,663 Oigan, ¿hacemos equipo? 330 00:18:16,673 --> 00:18:18,813 Soy Lenore Bludon. 331 00:18:18,973 --> 00:18:21,513 No hace falta que sean formales conmigo. 332 00:18:22,183 --> 00:18:25,413 Yo soy Emma Brightness. 333 00:18:25,563 --> 00:18:29,083 ¿Brightness? Ah, ¿de los barones? 334 00:18:29,693 --> 00:18:31,553 Soy Noir Stardia. 335 00:18:31,733 --> 00:18:33,663 No te pregunté tu nombre. 336 00:18:34,073 --> 00:18:37,593 ¿Por qué me molestaría en recordar el nombre de un baronet? 337 00:18:38,403 --> 00:18:39,603 Muy bien… 338 00:18:39,783 --> 00:18:44,133 Tienen hasta mañana al mediodía para juntar materiales. 339 00:18:44,743 --> 00:18:46,473 Consíganlos como quieran. 340 00:18:46,663 --> 00:18:47,793 ¡Empiecen! 341 00:18:47,953 --> 00:18:49,663 -¡Al mercado! -¡Lo compraré todo! 342 00:18:49,833 --> 00:18:52,933 ¿También se pueden comprar los materiales? 343 00:18:53,083 --> 00:18:56,673 Supongo, nunca nos dijo que había que vencer monstruos… 344 00:18:56,843 --> 00:18:59,423 Trabajemos por separado. 345 00:18:59,923 --> 00:19:03,763 No nos estorbes, escoria de la aristocracia. 346 00:19:04,433 --> 00:19:07,203 Parece que los ricachones tienen la ventaja. 347 00:19:07,393 --> 00:19:08,463 Sí… 348 00:19:08,823 --> 00:19:10,423 ¿Qué harás, Noir? 349 00:19:10,703 --> 00:19:13,653 Si saldrás de cacería, voy contigo. 350 00:19:13,813 --> 00:19:16,123 No. Espérame, Emma. 351 00:19:16,693 --> 00:19:18,543 Tengo una idea. 352 00:19:19,763 --> 00:19:22,953 Supuse que habría monstruos raros en la mazmorra oculta. 353 00:19:23,113 --> 00:19:26,413 Y por eso vine hasta el tercer piso, pero… 354 00:19:27,623 --> 00:19:29,873 ¡¿Qué hace esto aquí?! 355 00:19:30,963 --> 00:19:37,713 {\an5}La muerte Nv.99 356 00:19:30,963 --> 00:19:37,713 {\an5}Habilidad [Corte ejecutor] Habilidad Todo daño infligido al enemigo Habilidad con la hoz mata instantáneamente. Habilidad Efecto inevitable sin protección Habilidad específica. 357 00:19:31,123 --> 00:19:33,393 Mi nivel es apenas 23… 358 00:19:33,923 --> 00:19:36,983 Además, si me toca su hoz, estoy muerto. 359 00:19:47,393 --> 00:19:51,353 ¿Y si uso Editar para borrar su ataque de muerte instantánea? 360 00:19:52,353 --> 00:19:56,813 {\an5}Hab. [Corte ejecutor] 361 00:19:52,563 --> 00:19:56,813 {\an5}PV necesarios: 4000 362 00:19:53,693 --> 00:19:55,903 ¡Es imposible! ¡Moriría ocho veces! 363 00:19:59,073 --> 00:20:08,033 {\an5}Noir Stardia 364 00:19:59,613 --> 00:20:01,803 Creé y le otorgué la habilidad Pesado. 365 00:20:03,033 --> 00:20:04,923 Logré detenerlo de momento, 366 00:20:05,073 --> 00:20:07,743 pero esta jugada me costó 200 PV. 367 00:20:10,543 --> 00:20:12,403 Me siento tan débil… 368 00:20:13,523 --> 00:20:17,043 Perdí tantos PV que siento que la vida deja mi cuerpo… 369 00:20:17,423 --> 00:20:19,483 Pero no tengo opción… 370 00:20:19,633 --> 00:20:21,013 ¡Tengo que hacerlo! 371 00:20:28,053 --> 00:20:32,523 {\an8}¡Usaré 100 PV para editar el tamaño de Bala de piedra a 100 centímetros! 372 00:20:29,063 --> 00:20:34,023 {\an1}Noir Stardia 373 00:20:29,063 --> 00:20:34,023 {\an1}Bala de piedra. 374 00:20:35,603 --> 00:20:38,903 ¿Sabes? Te ves un poco delgado. ¿Has estado comiendo bien? 375 00:20:39,073 --> 00:20:42,353 ¡Toma esto, te dejará más que satisfecho! 376 00:20:43,863 --> 00:20:45,413 ¡Bala de piedra 100! 377 00:20:56,003 --> 00:20:58,753 {\an5}Noir Stardia 378 00:20:57,043 --> 00:20:58,753 Qué cansancio…{H: Yo ahora mismo} 379 00:21:03,633 --> 00:21:08,513 ¡Atención, voy a anunciar a los tres mejores equipos del examen de ingreso! 380 00:21:08,683 --> 00:21:12,393 No anunciaron nuestros resultados en ningún momento. 381 00:21:12,563 --> 00:21:14,063 No… 382 00:21:14,643 --> 00:21:20,233 En tercer lugar, el equipo Genos con 5,890 puntos. 383 00:21:21,153 --> 00:21:26,093 ¡En segundo lugar, el equipo Elizabeth con 11,550 puntos! 384 00:21:26,243 --> 00:21:28,333 Sigue sin llamarnos. 385 00:21:28,703 --> 00:21:30,453 ¿Ni siquiera clasificamos? 386 00:21:30,623 --> 00:21:33,303 Deberíamos estar bien. 387 00:21:33,453 --> 00:21:35,083 La maestra me dijo… 388 00:21:36,003 --> 00:21:39,203 ¿Se vería demasiado extraño que presentara esto en el examen? 389 00:21:39,423 --> 00:21:40,253 No. 390 00:21:40,423 --> 00:21:44,003 Es mejor que mostrar un slime dorado que no existe en este continente. 391 00:21:44,173 --> 00:21:46,133 Y es un debilucho. Tranquilo. 392 00:21:46,593 --> 00:21:50,233 Pero si no nos llama ahora… 393 00:21:52,143 --> 00:21:53,523 Y en primer lugar… 394 00:21:57,023 --> 00:22:00,483 ¡El equipo Lenore con 128,000 puntos! 395 00:22:01,273 --> 00:22:03,443 Ciento veintiocho… 396 00:22:03,823 --> 00:22:05,113 …mil. 397 00:22:05,283 --> 00:22:09,113 ¡Entre sus materiales estaba el cráneo de la diabólica muerte! 398 00:22:09,283 --> 00:22:12,363 ¡Por lo cual, han aprobado y reescrito la historia! 399 00:22:12,533 --> 00:22:16,413 ¿Por qué me dijiste que era un debilucho, maestra? 400 00:22:16,583 --> 00:22:19,313 Rayos, creo que metí la pata. 401 00:22:19,463 --> 00:22:22,263 Aunque la muerte no es rival para mí, 402 00:22:22,423 --> 00:22:25,213 sería un milagro que la cazara un estudiante. 403 00:22:25,883 --> 00:22:27,523 Bueno, da igual. 404 00:22:29,383 --> 00:22:33,473 Y así, aprobé el examen de ingreso sano y salvo. 405 00:22:33,643 --> 00:22:37,483 Mi familia estaba encantada y se alegró el ambiente en la casa. 406 00:22:37,853 --> 00:22:40,503 Hasta que vi cuánto costaba la matrícula. 407 00:22:41,383 --> 00:22:43,183 ¿Trescientos mil? 408 00:22:43,363 --> 00:22:45,983 ¿Cómo voy a pagar esto? 409 00:24:17,913 --> 00:24:20,293 {\an8}Próximamente: "El gremio y la recepcionista". 410 00:24:18,333 --> 00:24:22,003 {\an1}#02 "El gremio y la recepcionista" 411 00:24:22,003 --> 00:24:27,753 Ilustración: Shiratama