1
00:00:09,383 --> 00:00:12,843
Este mundo está repleto
de todo tipo de guaridas.
2
00:00:24,893 --> 00:00:30,783
Algunas de ellas contienen laberintos
que superan a cualquier aventurero.
3
00:00:31,283 --> 00:00:32,403
Sin descubrir.
4
00:00:32,573 --> 00:00:33,573
Inexploradas.
5
00:00:33,743 --> 00:00:35,323
Inalcanzables.
6
00:00:35,863 --> 00:00:40,063
La gente suele llamar
a estos lugares llenos de misterio…
7
00:00:40,703 --> 00:00:42,633
¡mazmorras ocultas!
8
00:00:52,133 --> 00:00:54,523
Bienvenido…
9
00:00:56,433 --> 00:01:00,103
Sigue adelante, alma intrépida.
10
00:01:01,433 --> 00:01:04,273
Te espero en el segundo piso.
11
00:01:14,243 --> 00:01:15,703
Por aquí.
12
00:01:24,663 --> 00:01:26,123
Por aquí.
13
00:01:45,723 --> 00:01:49,733
{\an1}#01 "Poderosas habilidades"
14
00:01:52,273 --> 00:01:55,783
Me llamo Noir Stardia,
soy el tercer hijo de un noble.
15
00:01:56,823 --> 00:01:59,203
Tras graduarme
de la preparatoria de Jastal,
16
00:01:59,363 --> 00:02:01,913
decidí trabajar
en vez de seguir estudiando.
17
00:02:05,833 --> 00:02:08,643
Hoy debía ser
mi primer día de trabajo, pero…
18
00:02:11,583 --> 00:02:14,753
¿Padre? ¿Madre? ¿Qué sucede?
19
00:02:14,923 --> 00:02:17,863
La biblioteca en la que ibas a trabajar…
20
00:02:18,423 --> 00:02:20,893
Sí, hoy es mi primer día.
21
00:02:21,053 --> 00:02:24,133
¡El hijo del vizconde se interpuso
22
00:02:24,313 --> 00:02:26,223
y ya no podrás trabajar allí!
23
00:02:26,393 --> 00:02:27,513
¿Qué?
24
00:02:29,143 --> 00:02:30,903
{\an8}Aristocracia
25
00:02:30,903 --> 00:02:34,453
Aunque seamos nobles,
los Stardia somos simples baronetes.{N: Me molesta un poco esto, pero es el equivalente japo a un título británico inferior al barón que no existe en ES. En España, por debajo del barón está el señor y el caballero. Si nos vamos más atrás en el tiempo, podríamos arriesgarnos con "hidalgo".}{H: Debo decir que yo he escuchado el "Baronet" en más de una serie, aunque obviamente en contexto británico, así que no creo que sea un problema}
26
00:02:30,983 --> 00:02:35,153
{\an8}Baronet
27
00:02:31,023 --> 00:02:35,153
{\an8}Vizconde
28
00:02:31,023 --> 00:02:35,153
{\an8}Barón
29
00:02:31,063 --> 00:02:35,153
{\an8}Conde
30
00:02:31,103 --> 00:02:35,153
{\an8}Marqués
31
00:02:31,193 --> 00:02:35,153
{\an8}Duque
32
00:02:34,483 --> 00:02:40,453
{\an8}Bibliotecario
33
00:02:34,483 --> 00:02:40,453
{\an8}Barón
34
00:02:34,483 --> 00:02:40,453
{\an8}Barón
35
00:02:34,483 --> 00:02:40,453
{\an8}Vizconde
36
00:02:34,483 --> 00:02:40,453
{\an8}Conde
37
00:02:36,323 --> 00:02:40,453
{\an8}Vizconde
38
00:02:36,823 --> 00:02:39,883
Nobles pobretones e indefensos
ante nobles superiores.
39
00:02:42,743 --> 00:02:45,753
Padre, levanta la cabeza.
40
00:02:45,913 --> 00:02:48,973
Sabes lo mucho que te desprecio.
Digo, aprecio.
41
00:02:49,123 --> 00:02:51,313
¡Sí me desprecias!
42
00:02:51,463 --> 00:02:54,763
Ahora me pregunto,
¿qué es lo que voy a hacer?
43
00:02:54,923 --> 00:02:57,253
Viejo de porquería. Digo, padre.
44
00:02:57,423 --> 00:03:00,643
¡Esta vez ni lo disimulaste!
¡Pude sentir la malicia!
45
00:03:00,803 --> 00:03:03,323
¡Siento tu enojo, hijo mío!
46
00:03:03,473 --> 00:03:04,803
¡No lo toleraré!
47
00:03:05,223 --> 00:03:08,443
¿Quién le arrebató el trabajo
a mi querido hermano?
48
00:03:08,603 --> 00:03:09,913
¡Iré a hablar con él!
49
00:03:10,063 --> 00:03:15,273
Alice, aprecio la intención,
pero es el hijo de un vizconde.
50
00:03:17,443 --> 00:03:20,473
¡Pero siento mucha lástima por ti!
51
00:03:20,863 --> 00:03:25,663
¡Ya sé! ¿Y si vas al examen para
ingresar a la academia de héroes?
52
00:03:26,123 --> 00:03:28,043
¿La academia de héroes?
53
00:03:28,663 --> 00:03:33,633
Quienes se gradúan de esa academia
se vuelven cazadores o caballeros.
54
00:03:33,793 --> 00:03:37,203
Es decir, tienen la vida resuelta.
55
00:03:38,713 --> 00:03:40,663
Jamás aprobaría.
56
00:03:40,843 --> 00:03:42,483
¡Al menos inténtalo!
57
00:03:42,633 --> 00:03:45,183
¡Si fallas, yo te mantendré!
58
00:03:45,803 --> 00:03:47,933
Claro…
59
00:03:51,773 --> 00:03:53,583
¡Noir!
60
00:03:56,733 --> 00:03:58,513
¡Hola!
61
00:03:59,153 --> 00:04:00,543
¡Buenos días!
62
00:04:00,993 --> 00:04:02,643
Buenos días, Emma.
63
00:04:02,823 --> 00:04:05,463
Esta es Emma Brightness.{N: nada que ver con Darkness de Konosuba xD}{H: Este anime es original al diez mil millones por ciento}
64
00:04:05,613 --> 00:04:08,773
Su familia es de barones,
es decir, acaudalada,
65
00:04:08,953 --> 00:04:12,623
pero nuestros padres son amigos
y nos conocemos desde pequeños.
66
00:04:12,793 --> 00:04:15,603
¡Vamos a trabajar juntos
como bibliotecarios!
67
00:04:15,753 --> 00:04:17,133
Esforcémonos, ¿sí?
68
00:04:17,923 --> 00:04:21,013
En cuanto a eso, Emma…
69
00:04:21,173 --> 00:04:22,383
¡¿Qué?!
70
00:04:22,553 --> 00:04:26,043
O sea, ¿que no vas a ser bibliotecario?
71
00:04:26,473 --> 00:04:27,503
No…
72
00:04:28,223 --> 00:04:29,513
Pero…
73
00:04:31,353 --> 00:04:33,513
¿Tanto te decepciona?
74
00:04:33,683 --> 00:04:37,633
¡Es que era la ocasión perfecta
para darte unas muy buenas noticias!
75
00:04:38,313 --> 00:04:40,113
Es sobre tu habilidad.
76
00:04:40,273 --> 00:04:42,783
¿Mi habilidad? ¿Gran sabio?
77
00:04:43,153 --> 00:04:50,913
{\an8}Habilidad [Gran sabio]
78
00:04:43,533 --> 00:04:46,343
Gran sabio es mi única habilidad.
79
00:04:46,243 --> 00:04:50,913
{\an5}Le cuenta al usuario todo sobre el mundo
(Incluso lo desconocido)
80
00:04:46,953 --> 00:04:49,293
Puede contarme cualquier cosa del mundo.
81
00:04:49,453 --> 00:04:50,913
Es de lo más inusual.
82
00:04:51,083 --> 00:04:55,753
Mis padres saltaron de alegría cuando
descubrieron mi habilidad en la iglesia.
83
00:04:56,253 --> 00:04:57,583
Pero…
84
00:04:58,503 --> 00:05:00,673
No puedo usar la habilidad Gran sabio.
85
00:05:00,543 --> 00:05:03,593
{\an8}P: ¿Cómo estará
el tiempo mañana?
86
00:05:01,883 --> 00:05:03,593
De hecho, sí puedo…
87
00:05:02,003 --> 00:05:03,593
{\an8}R: ¡Soleado!
88
00:05:04,053 --> 00:05:05,573
pero al utilizarla
89
00:05:05,723 --> 00:05:08,983
me da una jaqueca tan intensa
que deseo la muerte.
90
00:05:09,143 --> 00:05:11,283
Y por eso no la uso.
91
00:05:11,933 --> 00:05:16,843
Ayer revisaba unos textos antiguos
y me encontré con algo que decía…
92
00:05:17,853 --> 00:05:22,223
"Cuando Marlin, el antiguo gran sabio,
sufría de terribles jaquecas,
93
00:05:22,403 --> 00:05:26,303
reunía a sus esposas
y les pedía que lo besaran".
94
00:05:26,863 --> 00:05:28,423
¿Y por qué?
95
00:05:28,573 --> 00:05:32,443
¡De seguro servían de algo
contra las jaquecas!
96
00:05:32,563 --> 00:05:33,543
¿Qué?
97
00:05:33,703 --> 00:05:36,163
Tiene sentido, ¿no?
98
00:05:37,163 --> 00:05:39,053
No me parece imposible.
99
00:05:41,213 --> 00:05:43,923
¿Quieres que nos besemos?
100
00:05:44,133 --> 00:05:45,263
¿Segura?
101
00:05:46,093 --> 00:05:48,613
¡Pues claro! ¿Con quién más lo harías?
102
00:05:48,763 --> 00:05:51,653
¡Solo es un besito!
¡Y nos conocemos desde siempre!
103
00:05:51,803 --> 00:05:54,543
¡Además, somos prácticamente adultos!
104
00:05:55,723 --> 00:05:56,753
Entonces…
105
00:06:01,193 --> 00:06:02,893
¡Espera!
106
00:06:03,613 --> 00:06:06,823
Busquemos un lugar mejor…
107
00:06:13,833 --> 00:06:16,003
Adelante…
108
00:06:20,003 --> 00:06:21,173
Con tu permiso…
109
00:06:38,893 --> 00:06:39,983
Ánimo.
110
00:06:43,273 --> 00:06:45,923
Respóndeme, Gran sabio.
111
00:06:48,243 --> 00:06:49,353
Adelante.
112
00:06:49,953 --> 00:06:53,603
Quiero fortalecerme para aprobar
el examen de la academia de héroes.
113
00:06:53,783 --> 00:06:55,913
¿Cuál es la manera más eficiente?
114
00:06:56,333 --> 00:06:58,793
Explora una mazmorra oculta.
115
00:06:58,953 --> 00:07:02,543
¿Una mazmorra oculta?
¿Cuál es la más cercana?
116
00:07:02,713 --> 00:07:06,693
Hay una cueva a 15,000 metros
al suroeste de aquí.
117
00:07:06,843 --> 00:07:10,553
Si activas el interruptor en la pared,
encontrarás el laberinto infini…
118
00:07:12,263 --> 00:07:13,553
¡Qué dolor!
119
00:07:14,093 --> 00:07:16,853
-¿Nos besamos de nuevo?
-¡Sí, por favor!
120
00:07:25,523 --> 00:07:27,573
Ya no me duele tanto…
121
00:07:40,333 --> 00:07:43,373
¿Aún te duele la cabeza?
122
00:07:43,543 --> 00:07:44,633
Sí.
123
00:07:52,133 --> 00:07:53,633
Traje el equipo adecuado.
124
00:07:54,433 --> 00:07:56,893
Hasta tomé una espada de mi padre.
125
00:08:05,773 --> 00:08:09,243
¿Será este el interruptor?
126
00:08:22,253 --> 00:08:25,163
Hace falta un hechizo
para abrir la puerta.
127
00:08:25,333 --> 00:08:27,253
Dicho hechizo es…
128
00:08:29,593 --> 00:08:32,083
¡Mazmorra oculta
a la que solo yo puedo entrar,
129
00:08:32,263 --> 00:08:34,593
quiero entrenar en secreto
para ser el más fuerte!
130
00:08:50,943 --> 00:08:52,323
Por aquí.
131
00:09:12,803 --> 00:09:15,913
Oye, estás viva, ¿cierto?
132
00:09:16,223 --> 00:09:18,513
Toca mi cabeza, por favor.
133
00:09:24,523 --> 00:09:26,853
¡Soy Olivia Servant!
134
00:09:24,563 --> 00:09:29,903
{\an8}Soy Olivia Servant
135
00:09:25,183 --> 00:09:29,903
{\an8}una aventurera de lo más, más, más genial
136
00:09:27,023 --> 00:09:29,903
¡Una aventurera
de lo más, más, más genial!
137
00:09:30,063 --> 00:09:33,823
Mientras paseaba, me encontré
con esta mazmorra oculta.
138
00:09:33,983 --> 00:09:36,613
Descubrí cómo entrar yo solita.
139
00:09:36,783 --> 00:09:40,743
Había un monstruo en el segundo piso,
pero lo maté en dos segundos.
140
00:09:40,913 --> 00:09:42,743
Creía que todo iba bien,
141
00:09:43,623 --> 00:09:45,623
pero se activó una trampa.
142
00:09:47,163 --> 00:09:50,493
Y llevo 200 años atrapada aquí.
143
00:09:50,673 --> 00:09:52,823
¡¿Doscientos años?! Te soltaré…
144
00:09:52,963 --> 00:09:56,763
¡No, no! Son ataduras especiales
llamadas Grilletes mortales.
145
00:09:56,923 --> 00:09:59,383
Si las cortas, me matas.
146
00:09:59,553 --> 00:10:02,053
¿Eh? ¿Y para qué me llamaste?
147
00:10:02,223 --> 00:10:04,363
Quería conversar con alguien.
148
00:10:04,513 --> 00:10:08,823
¡Creía que nadie me escucharía,
pero de verdad llegó alguien!
149
00:10:09,853 --> 00:10:14,053
¡No sabes lo mucho
que esperé este momento!
150
00:10:14,783 --> 00:10:19,503
A todo esto, como encontraste esta
mazmorra, has de tener algún talento.
151
00:10:19,663 --> 00:10:20,943
¿Cómo te llamas?
152
00:10:21,113 --> 00:10:22,493
Noir Stardia.
153
00:10:22,663 --> 00:10:24,153
Conque Noir, ¿eh?
154
00:10:24,333 --> 00:10:26,373
¿Y qué te trajo por aquí?
155
00:10:26,543 --> 00:10:27,863
Pues…
156
00:10:30,293 --> 00:10:32,963
Ya veo. Te comprendo.
157
00:10:33,963 --> 00:10:36,383
De seguro Gran sabio también te dijo:
158
00:10:36,553 --> 00:10:40,543
"La bella y sensual Olivia
está atrapada en el segundo piso".
159
00:10:40,723 --> 00:10:42,893
No, seguro que ni sabía de ti.
160
00:10:43,053 --> 00:10:46,963
Bueno, da igual.
Pero quieres fortalecerte, ¿no?
161
00:10:47,143 --> 00:10:49,543
En ese caso, te daré mis habilidades.
162
00:10:49,693 --> 00:10:50,393
¿Qué?
163
00:10:50,563 --> 00:10:52,723
No me sirven de mucho estando así…
164
00:10:52,903 --> 00:10:55,783
En fin, ¿juntarías tu frente con la mía?
165
00:10:55,943 --> 00:10:58,283
¿Así?
166
00:11:01,993 --> 00:11:03,723
¡Tan, ta, tatán!
167
00:11:03,873 --> 00:11:07,403
¡Acabas de obtener mis habilidades!
168
00:11:07,993 --> 00:11:10,613
Ahora podré morir en paz.
169
00:11:11,213 --> 00:11:13,293
¡Espera! ¡No te mueras!
170
00:11:13,463 --> 00:11:15,203
Te la creíste.
171
00:11:15,463 --> 00:11:18,203
Puedes llamarme "maestra"
a partir de ahora.
172
00:11:19,303 --> 00:11:22,553
Te explicaré brevemente
cómo funcionan mis habilidades.
173
00:11:23,223 --> 00:11:24,433
"Crear".
174
00:11:24,803 --> 00:11:28,423
Con ella puedes crear cualquier
habilidad que se te ocurra.
175
00:11:28,893 --> 00:11:30,293
"Otorgar".
176
00:11:30,433 --> 00:11:34,023
Te permite otorgarles a personas
u objetos las habilidades que creas.
177
00:11:31,143 --> 00:11:31,813
{\an5}Noir
178
00:11:31,353 --> 00:11:31,813
{\an5}Alas
179
00:11:34,773 --> 00:11:36,333
"Editar".
180
00:11:36,313 --> 00:11:37,273
{\an5}Noir
181
00:11:36,313 --> 00:11:37,273
{\an5}Alas
182
00:11:36,653 --> 00:11:39,833
Te permite editar
tus habilidades o las de otros.
183
00:11:36,903 --> 00:11:37,273
{\an8}———
184
00:11:40,693 --> 00:11:52,253
{\an8}Habilidades
185
00:11:40,693 --> 00:11:52,253
{\an8}Crear
186
00:11:40,863 --> 00:11:43,693
Crear, Otorgar y Editar.
187
00:11:41,823 --> 00:11:52,253
{\an8}Otorgar
188
00:11:42,573 --> 00:11:52,253
{\an8}Editar
189
00:11:43,863 --> 00:11:47,263
Si las uso bien,
podría crear ataques muy poderosos.
190
00:11:47,413 --> 00:11:49,043
Pero ten mucho cuidado.
191
00:11:49,203 --> 00:11:53,493
Para usar mis habilidades,
necesitas puntos de vida, o PV.
192
00:11:51,373 --> 00:11:53,963
{\an8}Puntos de vida
193
00:11:53,963 --> 00:12:00,843
{\an8}Lento
194
00:11:53,963 --> 00:12:00,843
{\an8}Veloz
195
00:11:54,043 --> 00:11:57,373
Y cuanto más poderosa sea
la habilidad, más PV consumirá,
196
00:11:57,543 --> 00:12:00,723
así que procura utilizar
"Convertir PV" cuando ocurra.
197
00:12:00,343 --> 00:12:08,723
{\an8}Convertir PV
198
00:12:00,883 --> 00:12:02,533
¿Convertir PV?
199
00:12:02,673 --> 00:12:07,833
Si haces algo que se sienta bien,
tu satisfacción se convertirá en PV.
200
00:12:07,973 --> 00:12:08,723
¿Qué?
201
00:12:08,893 --> 00:12:13,183
Por ejemplo, saciar tu apetito
sexual con alguien que te atraiga.
202
00:12:13,353 --> 00:12:14,873
También está el hambre.
203
00:12:15,023 --> 00:12:17,683
Puedes comer cosas ricas o lujosas.
204
00:12:17,863 --> 00:12:19,193
Por último, la codicia.
205
00:12:19,363 --> 00:12:22,003
Puedes ganar y gastar dinero
con el mismo efecto.
206
00:12:22,653 --> 00:12:24,983
¿Tengo que ser un hedonista?
207
00:12:25,703 --> 00:12:29,143
Ah, pero si tus PV
llegan a cero, te mueres.
208
00:12:29,283 --> 00:12:31,613
¿Por qué no me lo dijiste antes?
209
00:12:31,793 --> 00:12:33,943
¿Cuántos PV tienes ahora mismo?
210
00:12:34,123 --> 00:12:35,293
Concéntrate.
211
00:12:35,463 --> 00:12:36,913
Claro…
212
00:12:38,133 --> 00:12:39,633
Tengo 550.
213
00:12:39,803 --> 00:12:43,763
Conque 550, ¿eh?
¿Por qué no intentas utilizar Crear?
214
00:12:43,923 --> 00:12:45,353
De acuerdo.
215
00:12:45,513 --> 00:12:46,393
Aquí voy.
216
00:12:53,023 --> 00:12:55,633
Crear: Habilidad Bala de piedra.
217
00:12:58,733 --> 00:13:00,023
{\an8}Habilidad
218
00:12:58,733 --> 00:13:00,023
{\an8}Bala de piedra
219
00:13:00,613 --> 00:13:03,613
{\an5}Noir Stardia
220
00:13:00,613 --> 00:13:03,613
{\an5}Habilidad [Gran sabio]
Habilidad [Crear] [Editar] [Otorgar]
Habilidad [Convertir PV] [Bala de piedra]
221
00:13:05,743 --> 00:13:09,703
Bala de piedra condensa el polvo
en el aire delante de mi mano…
222
00:13:10,373 --> 00:13:11,363
¡y lo dispara!
223
00:13:15,003 --> 00:13:16,793
Lo derroté…
224
00:13:17,713 --> 00:13:19,633
Pero estoy exhausto.
225
00:13:20,543 --> 00:13:24,443
Tendré que buscar
maneras de acumular PV.
226
00:13:25,133 --> 00:13:27,633
Pero creo que por hoy…
227
00:13:30,513 --> 00:13:32,613
¡Ay, hermano!
228
00:13:34,063 --> 00:13:38,693
¿Estás cómodo en mi regazo?
229
00:13:38,853 --> 00:13:41,443
Cielos, vuelvo a la vida.
230
00:13:41,943 --> 00:13:44,253
¿Puedes darme un abrazo
de buenas noches?
231
00:13:44,403 --> 00:13:45,033
¡¿Qué?!
232
00:13:46,073 --> 00:13:50,403
¡Soy afortunado de tener
una hermanita tan buena y adorable!
233
00:13:50,493 --> 00:13:52,953
{\an5}Noir Stardia
234
00:13:54,203 --> 00:13:56,703
La mazmorra oculta
a la que solo yo puedo entrar.
235
00:14:01,843 --> 00:14:03,903
Siento la tardanza, Noir.
236
00:14:05,173 --> 00:14:08,663
Siento haberte llamado sin previo aviso.
237
00:14:08,843 --> 00:14:11,163
Descuida. ¿De qué querías hablar?
238
00:14:11,303 --> 00:14:12,843
Necesito un favor.
239
00:14:13,143 --> 00:14:15,993
Por cierto, luces diferente hoy.
240
00:14:16,143 --> 00:14:18,333
¿Tú crees?
241
00:14:18,483 --> 00:14:20,863
Normalmente eres más recatada.
242
00:14:21,023 --> 00:14:23,303
¡Es porque todos me miran el pecho!
243
00:14:23,483 --> 00:14:25,193
Claro que querría ocultarlo.
244
00:14:26,033 --> 00:14:28,073
Pero ese atuendo no ayuda mucho…
245
00:14:28,243 --> 00:14:30,883
¡Creí que esta sería
una ocasión especial!
246
00:14:31,033 --> 00:14:32,303
Eres un tonto, Noir.
247
00:14:32,453 --> 00:14:34,353
¡Lo siento! Estaba preocupado.
248
00:14:34,493 --> 00:14:36,973
Eres mi querida amiga de la infancia.
249
00:14:37,123 --> 00:14:40,213
¡No conseguirás nada solo con palabras!
250
00:14:40,373 --> 00:14:43,173
Entonces, ¿puedo abrazarte?
251
00:14:44,293 --> 00:14:45,633
Sí…
252
00:14:48,013 --> 00:14:50,383
Bien, aquí voy.
253
00:14:52,183 --> 00:14:55,213
Tu aroma es muy reconfortante.
254
00:14:55,393 --> 00:14:56,683
Y también…
255
00:14:56,683 --> 00:14:58,683
{\an5}Noir Stardia
256
00:14:58,773 --> 00:15:01,443
{\an8}Hace unas horas
257
00:15:01,903 --> 00:15:03,853
Oye, Olivia…
258
00:15:04,023 --> 00:15:05,223
Hmm…
259
00:15:06,073 --> 00:15:07,863
Maestra…
260
00:15:08,033 --> 00:15:09,073
¿Dime?
261
00:15:09,243 --> 00:15:13,953
Quiero hacer un hechizo que me ayude
con el examen de la academia de héroes.
262
00:15:14,123 --> 00:15:16,113
¡Llegó la hora de hacer trampa!
263
00:15:16,283 --> 00:15:17,583
Eres de lo peor.
264
00:15:17,743 --> 00:15:19,893
Y tú eres demasiado santurrón.
265
00:15:20,043 --> 00:15:22,483
Por eso te quitaron el trabajo.
266
00:15:23,713 --> 00:15:27,633
Puedo recomendarte una habilidad,
pero te costará 300 PV.
267
00:15:27,803 --> 00:15:28,923
¿Qué dices?
268
00:15:29,093 --> 00:15:30,303
¡Cuéntame más!
269
00:15:30,843 --> 00:15:32,303
Verás…
270
00:15:32,633 --> 00:15:40,183
{\an5}Ojo analítico{H: ojo clínico xd}
271
00:15:32,633 --> 00:15:40,183
{\an5}Echa un vistazo a la
información de cualquier
ser vivo u objeto.
272
00:15:33,133 --> 00:15:37,033
¡Ojo analítico te dejaría averiguar
todo tipo de información!
273
00:15:37,183 --> 00:15:40,313
¡Seguro que te va bien
en el examen con su ayuda!
274
00:15:41,023 --> 00:15:42,523
Gracias, Emma.
275
00:15:42,693 --> 00:15:45,653
No fue nada, es prácticamente un saludo.
276
00:15:46,193 --> 00:15:49,253
Bien, es hora de crear
la habilidad Ojo analítico.
277
00:15:49,193 --> 00:15:50,573
{\an5}Noir Stardia PV.950
278
00:15:49,193 --> 00:15:52,153
{\an5}Habilidad [Gran sabio]
Habilidad [Crear] [Editar] [Otorgar]
Habilidad [Convertir PV] [Bala de piedra]
Habilidad [Ojo analítico]{H: Mira cómo dejo este cartel solo cambiando el estilo}
279
00:15:49,193 --> 00:15:52,153
{\an5}Noir Stardia PV.650
280
00:15:53,533 --> 00:15:54,993
Pongámoslo a prueba.
281
00:15:56,573 --> 00:16:03,293
{\an5}Emma Brightness Nv.17
282
00:15:56,573 --> 00:16:03,293
{\an5}Especie
Trabajo
Habilidades
283
00:15:57,033 --> 00:16:03,293
{\an5}[Humana]
[Bibliotecaria]
[Dagas dobles (Grado C)]
[Golpe de viento]
284
00:15:57,333 --> 00:15:58,203
¡Puedo verla!
285
00:15:58,373 --> 00:16:00,353
¡Seguro que apruebo con esto!
286
00:16:00,593 --> 00:16:02,703
Tengo que darle las gracias a Emma.
287
00:16:03,623 --> 00:16:06,243
Cielos, tengo los hombros muy tensos.
288
00:16:06,423 --> 00:16:07,753
Me pesa el pecho.
289
00:16:08,043 --> 00:16:09,093
¡Bien!
290
00:16:09,093 --> 00:16:15,093
{\an8}Habilidad
291
00:16:09,093 --> 00:16:15,093
{\an8}Senos pequeños
292
00:16:09,503 --> 00:16:12,053
Usaré Crear para darle
Senos pequeños a Emma.
293
00:16:12,093 --> 00:16:15,093
{\an5}Para Crear PV.30
Otorgar a Emma PV.50
294
00:16:12,223 --> 00:16:15,083
Me costará 80 PV en total, pero…
295
00:16:15,593 --> 00:16:16,703
¡Toma!
296
00:16:27,193 --> 00:16:29,733
¡¿Qué pasó?!
297
00:16:29,903 --> 00:16:32,343
¡¿Por qué?! ¡¿Cómo?!
298
00:16:32,493 --> 00:16:34,823
Ya no sentirás los hombros tensos.
299
00:16:35,003 --> 00:16:37,833
Descuida, a muchos
les gustan los pechos planos.
300
00:16:37,993 --> 00:16:39,373
¿Hablas en serio?
301
00:16:39,533 --> 00:16:42,453
Sí. Aunque yo los prefiero grandes.
302
00:16:42,623 --> 00:16:46,213
¡Regrésame a la normalidad, tonto!
303
00:16:46,593 --> 00:16:49,673
Tuve que utilizar Editar
para devolverle sus senos.
304
00:16:49,923 --> 00:16:51,963
Vaya desperdicio de PV.
305
00:16:52,763 --> 00:16:54,973
{\an8}Academia de héroes, día del examen
306
00:16:54,973 --> 00:16:57,553
-¿Te sientes confiado?
-Por supuesto.
307
00:16:57,723 --> 00:16:59,503
Barones y vizcondes…
308
00:16:59,683 --> 00:17:02,933
No se parecen en nada
a un baronet como yo.
309
00:17:03,683 --> 00:17:06,063
Daremos inicio al examen de admisión.
310
00:17:06,233 --> 00:17:09,353
Recolectarán materiales de monstruos.
311
00:17:09,523 --> 00:17:12,323
Los juzgaremos por su cantidad y rareza.
312
00:17:12,483 --> 00:17:16,453
Por último, tendrán que trabajar
en equipos de tres personas.
313
00:17:16,823 --> 00:17:19,823
¡Si vuelven sin nada, reprobarán!
¡Eso es todo!
314
00:17:19,993 --> 00:17:22,593
-¿Es en equipos?
-¡Nadie me dijo nada!
315
00:17:22,743 --> 00:17:24,543
¡Tengo que formar un equipo!
316
00:17:25,373 --> 00:17:27,603
Disculpen, ¿les gustaría…?
317
00:17:27,753 --> 00:17:31,223
¿Eh? Apestas a baronet.
318
00:17:36,513 --> 00:17:37,803
Este…
319
00:17:38,513 --> 00:17:40,633
No me relaciono con basura.
320
00:17:43,393 --> 00:17:44,773
Basura, ¿eh?
321
00:17:49,103 --> 00:17:50,443
¿Hacemos equipo?
322
00:17:51,523 --> 00:17:53,763
¡Hola, Noir!
323
00:17:53,943 --> 00:17:56,403
¡¿Emma?! ¿Qué haces aquí?
324
00:17:56,573 --> 00:17:59,343
-¿Y tu trabajo en la biblioteca?
-Renuncié.
325
00:17:59,783 --> 00:18:02,453
Quería probar suerte
en la academia de héroes.
326
00:18:02,623 --> 00:18:05,583
¿Y renunciaste solo por eso?
327
00:18:05,753 --> 00:18:08,333
-No podía estar contigo.
-¿Eh?
328
00:18:08,503 --> 00:18:11,963
Qué tonto eres, Noir.
Vamos, formemos equipo.
329
00:18:13,883 --> 00:18:15,663
Oigan, ¿hacemos equipo?
330
00:18:16,673 --> 00:18:18,813
Soy Lenore Bludon.
331
00:18:18,973 --> 00:18:21,513
No hace falta que sean formales conmigo.
332
00:18:22,183 --> 00:18:25,413
Yo soy Emma Brightness.
333
00:18:25,563 --> 00:18:29,083
¿Brightness? Ah, ¿de los barones?
334
00:18:29,693 --> 00:18:31,553
Soy Noir Stardia.
335
00:18:31,733 --> 00:18:33,663
No te pregunté tu nombre.
336
00:18:34,073 --> 00:18:37,593
¿Por qué me molestaría
en recordar el nombre de un baronet?
337
00:18:38,403 --> 00:18:39,603
Muy bien…
338
00:18:39,783 --> 00:18:44,133
Tienen hasta mañana
al mediodía para juntar materiales.
339
00:18:44,743 --> 00:18:46,473
Consíganlos como quieran.
340
00:18:46,663 --> 00:18:47,793
¡Empiecen!
341
00:18:47,953 --> 00:18:49,663
-¡Al mercado!
-¡Lo compraré todo!
342
00:18:49,833 --> 00:18:52,933
¿También se pueden comprar
los materiales?
343
00:18:53,083 --> 00:18:56,673
Supongo, nunca nos dijo
que había que vencer monstruos…
344
00:18:56,843 --> 00:18:59,423
Trabajemos por separado.
345
00:18:59,923 --> 00:19:03,763
No nos estorbes,
escoria de la aristocracia.
346
00:19:04,433 --> 00:19:07,203
Parece que los ricachones
tienen la ventaja.
347
00:19:07,393 --> 00:19:08,463
Sí…
348
00:19:08,823 --> 00:19:10,423
¿Qué harás, Noir?
349
00:19:10,703 --> 00:19:13,653
Si saldrás de cacería, voy contigo.
350
00:19:13,813 --> 00:19:16,123
No. Espérame, Emma.
351
00:19:16,693 --> 00:19:18,543
Tengo una idea.
352
00:19:19,763 --> 00:19:22,953
Supuse que habría monstruos
raros en la mazmorra oculta.
353
00:19:23,113 --> 00:19:26,413
Y por eso vine
hasta el tercer piso, pero…
354
00:19:27,623 --> 00:19:29,873
¡¿Qué hace esto aquí?!
355
00:19:30,963 --> 00:19:37,713
{\an5}La muerte Nv.99
356
00:19:30,963 --> 00:19:37,713
{\an5}Habilidad [Corte ejecutor]
Habilidad Todo daño infligido al enemigo
Habilidad con la hoz mata instantáneamente.
Habilidad Efecto inevitable sin protección
Habilidad específica.
357
00:19:31,123 --> 00:19:33,393
Mi nivel es apenas 23…
358
00:19:33,923 --> 00:19:36,983
Además, si me toca su hoz,
estoy muerto.
359
00:19:47,393 --> 00:19:51,353
¿Y si uso Editar para borrar
su ataque de muerte instantánea?
360
00:19:52,353 --> 00:19:56,813
{\an5}Hab. [Corte ejecutor]
361
00:19:52,563 --> 00:19:56,813
{\an5}PV necesarios: 4000
362
00:19:53,693 --> 00:19:55,903
¡Es imposible! ¡Moriría ocho veces!
363
00:19:59,073 --> 00:20:08,033
{\an5}Noir Stardia
364
00:19:59,613 --> 00:20:01,803
Creé y le otorgué la habilidad Pesado.
365
00:20:03,033 --> 00:20:04,923
Logré detenerlo de momento,
366
00:20:05,073 --> 00:20:07,743
pero esta jugada me costó 200 PV.
367
00:20:10,543 --> 00:20:12,403
Me siento tan débil…
368
00:20:13,523 --> 00:20:17,043
Perdí tantos PV que siento
que la vida deja mi cuerpo…
369
00:20:17,423 --> 00:20:19,483
Pero no tengo opción…
370
00:20:19,633 --> 00:20:21,013
¡Tengo que hacerlo!
371
00:20:28,053 --> 00:20:32,523
{\an8}¡Usaré 100 PV para editar el tamaño
de Bala de piedra a 100 centímetros!
372
00:20:29,063 --> 00:20:34,023
{\an1}Noir Stardia
373
00:20:29,063 --> 00:20:34,023
{\an1}Bala de piedra.
374
00:20:35,603 --> 00:20:38,903
¿Sabes? Te ves un poco delgado.
¿Has estado comiendo bien?
375
00:20:39,073 --> 00:20:42,353
¡Toma esto,
te dejará más que satisfecho!
376
00:20:43,863 --> 00:20:45,413
¡Bala de piedra 100!
377
00:20:56,003 --> 00:20:58,753
{\an5}Noir Stardia
378
00:20:57,043 --> 00:20:58,753
Qué cansancio…{H: Yo ahora mismo}
379
00:21:03,633 --> 00:21:08,513
¡Atención, voy a anunciar a los tres
mejores equipos del examen de ingreso!
380
00:21:08,683 --> 00:21:12,393
No anunciaron nuestros resultados
en ningún momento.
381
00:21:12,563 --> 00:21:14,063
No…
382
00:21:14,643 --> 00:21:20,233
En tercer lugar,
el equipo Genos con 5,890 puntos.
383
00:21:21,153 --> 00:21:26,093
¡En segundo lugar, el equipo
Elizabeth con 11,550 puntos!
384
00:21:26,243 --> 00:21:28,333
Sigue sin llamarnos.
385
00:21:28,703 --> 00:21:30,453
¿Ni siquiera clasificamos?
386
00:21:30,623 --> 00:21:33,303
Deberíamos estar bien.
387
00:21:33,453 --> 00:21:35,083
La maestra me dijo…
388
00:21:36,003 --> 00:21:39,203
¿Se vería demasiado extraño
que presentara esto en el examen?
389
00:21:39,423 --> 00:21:40,253
No.
390
00:21:40,423 --> 00:21:44,003
Es mejor que mostrar un slime dorado
que no existe en este continente.
391
00:21:44,173 --> 00:21:46,133
Y es un debilucho. Tranquilo.
392
00:21:46,593 --> 00:21:50,233
Pero si no nos llama ahora…
393
00:21:52,143 --> 00:21:53,523
Y en primer lugar…
394
00:21:57,023 --> 00:22:00,483
¡El equipo Lenore con 128,000 puntos!
395
00:22:01,273 --> 00:22:03,443
Ciento veintiocho…
396
00:22:03,823 --> 00:22:05,113
…mil.
397
00:22:05,283 --> 00:22:09,113
¡Entre sus materiales estaba
el cráneo de la diabólica muerte!
398
00:22:09,283 --> 00:22:12,363
¡Por lo cual,
han aprobado y reescrito la historia!
399
00:22:12,533 --> 00:22:16,413
¿Por qué me dijiste
que era un debilucho, maestra?
400
00:22:16,583 --> 00:22:19,313
Rayos, creo que metí la pata.
401
00:22:19,463 --> 00:22:22,263
Aunque la muerte no es rival para mí,
402
00:22:22,423 --> 00:22:25,213
sería un milagro
que la cazara un estudiante.
403
00:22:25,883 --> 00:22:27,523
Bueno, da igual.
404
00:22:29,383 --> 00:22:33,473
Y así, aprobé el examen
de ingreso sano y salvo.
405
00:22:33,643 --> 00:22:37,483
Mi familia estaba encantada
y se alegró el ambiente en la casa.
406
00:22:37,853 --> 00:22:40,503
Hasta que vi
cuánto costaba la matrícula.
407
00:22:41,383 --> 00:22:43,183
¿Trescientos mil?
408
00:22:43,363 --> 00:22:45,983
¿Cómo voy a pagar esto?
409
00:24:17,913 --> 00:24:20,293
{\an8}Próximamente:
"El gremio y la recepcionista".
410
00:24:18,333 --> 00:24:22,003
{\an1}#02 "El gremio y la recepcionista"
411
00:24:22,003 --> 00:24:27,753
Ilustración: Shiratama