1
00:00:09,233 --> 00:00:12,843
هذا العالم مليء بالأوكار المخيفة
2
00:00:24,723 --> 00:00:30,783
يُقال أنّ بعضاً منها فيها متاهات محفوفة
بالمخاطر تُعيق المُغامرين
3
00:00:31,283 --> 00:00:32,403
غير مُكتشفة
4
00:00:32,403 --> 00:00:33,573
لم تطأها قدم
5
00:00:33,573 --> 00:00:35,323
بعيدة المنال
6
00:00:35,703 --> 00:00:40,063
...يطلق النّاس على هذه الأماكن، الزاخرة بالغموض
7
00:00:40,533 --> 00:00:42,633
!الدّياميس الخفيّة
8
00:00:51,983 --> 00:00:54,523
...أهلا بك
9
00:00:56,263 --> 00:01:00,103
تعال أيُّها الشُّجاع
10
00:01:01,263 --> 00:01:04,273
أنتظرك في الطّابق الثّاني
11
00:01:14,223 --> 00:01:15,703
من هنا
12
00:01:24,663 --> 00:01:26,123
من هنا
13
00:01:45,723 --> 00:01:49,733
{\an3}"الحلقة 1 "مجموعة مهارات قويّة
14
00:01:52,263 --> 00:01:55,783
أنا، نورو ستارجيا، الابن الثّالث لنبيل
15
00:01:56,673 --> 00:01:59,203
،بعد تخرّجي من مدرسة جاستال التحضيريّة
16
00:01:59,203 --> 00:02:00,413
،قرّرتُ ألّا أتابع دراستي لمرحلة التّعليم العالي
17
00:02:00,413 --> 00:02:01,913
وأردتُ البحث عن عمل بدلاً من ذلك
18
00:02:05,673 --> 00:02:08,643
كان من المُفترض أن يكون اليوم هو يومي
...الأوّل في العمل، لكن
19
00:02:11,423 --> 00:02:14,753
أبي؟ أمّي؟ ما الأمر؟
20
00:02:14,753 --> 00:02:17,863
...إذاً تلك المكتبة التي يُفترض أن تعمل فيها
21
00:02:18,413 --> 00:02:20,893
أجل، اليوم هو يومي الأوّل
22
00:02:20,893 --> 00:02:24,133
،في الواقع، تدخّل ابن الفيكونت
23
00:02:24,133 --> 00:02:26,223
ولن تتمكّن من العمل هناك في نهاية المطاف
24
00:02:26,223 --> 00:02:27,143
25
00:02:29,143 --> 00:02:30,903
{\an8}المُجتمع الأرستقراطي
26
00:02:30,733 --> 00:02:34,453
صحيح أنّنا نبلاء، لكن عائلة ستارجيا
تندرج ضمن تصنيف البارونيت
27
00:02:30,983 --> 00:02:35,153
{\an8}بارونيت
28
00:02:31,023 --> 00:02:35,153
{\an8}فيكونت
29
00:02:31,023 --> 00:02:35,153
{\an8}بارون
30
00:02:31,063 --> 00:02:35,153
{\an8}إيرل
31
00:02:31,103 --> 00:02:35,153
{\an8}مركيز
32
00:02:31,193 --> 00:02:35,153
{\an8}دوق
33
00:02:34,483 --> 00:02:40,453
{\an5}أمين مكتبة
34
00:02:34,483 --> 00:02:40,453
بارون
35
00:02:34,483 --> 00:02:40,453
بارون
36
00:02:34,483 --> 00:02:40,453
فيكونت
37
00:02:34,483 --> 00:02:40,453
إيرل
38
00:02:36,323 --> 00:02:40,453
فيكونت
39
00:02:36,653 --> 00:02:38,443
نحن مجرّد نبلاء فقراء لا فرصة لهم
40
00:02:38,443 --> 00:02:39,883
أمام أي شخص يفوقنا رتبة
41
00:02:42,573 --> 00:02:45,753
أبي، ارفع رأسك أرجوك
42
00:02:45,753 --> 00:02:48,973
أبغضك حقّاً يا أبي. أعني أنّني أوقّرك
43
00:02:48,973 --> 00:02:51,313
!قصدتَ الكلمة الأولى حتماً
44
00:02:51,313 --> 00:02:54,763
لكن أعتقد السّؤال الحقيقي هو... ماذا أفعل الآن؟
45
00:02:54,763 --> 00:02:57,253
يا أبي الوغد. أعني يا أبي
46
00:02:57,253 --> 00:03:00,643
!لم تتردّد البتّة هذه المرّة! شعرتُ بذلك الخبث
47
00:03:00,643 --> 00:03:03,323
!أشعر بغضبك يا بُنيّ
48
00:03:03,323 --> 00:03:05,213
!لن أقبل بهذا
49
00:03:05,213 --> 00:03:08,443
من هو هذا الشرّير الذي انتزع منصبَ أخي العزيز؟
50
00:03:08,443 --> 00:03:09,913
!سأذهب للتكلّم معه شخصيّاً
51
00:03:09,913 --> 00:03:15,273
آليس، أقدّر لكِ ذلك، لكنّنا نتحدّث عن ابن فيكونت
52
00:03:15,273 --> 00:03:16,233
53
00:03:17,263 --> 00:03:20,473
!لكن... هذا ليس عدلاً يا أخي العزيز
54
00:03:20,853 --> 00:03:25,663
وجدتُها! ما رأيك أن تخضع لامتحان أكاديميّة البطل؟
55
00:03:25,943 --> 00:03:28,043
أكاديميّة البطل؟
56
00:03:28,493 --> 00:03:33,633
أولئك الذين يتخرّجون من أكاديميّة البطل يمكنهم
أن يصبحوا صيّادي وحوش أو فرساناً ملكيّين
57
00:03:33,633 --> 00:03:37,203
جوهريّاً، تضمن قوت يومك للأبد
58
00:03:38,733 --> 00:03:40,663
لن أنجح أبداً
59
00:03:40,663 --> 00:03:42,483
!حاول على الأقلّ
60
00:03:42,483 --> 00:03:45,183
!إن لم تنجح، سأهتمّ بك يا أخي
61
00:03:45,633 --> 00:03:47,933
...حـ-حسناً
62
00:03:51,623 --> 00:03:53,583
!نورو
63
00:03:56,573 --> 00:03:58,513
!مرحباً
64
00:03:59,153 --> 00:04:00,543
!صباح الخير
65
00:04:01,003 --> 00:04:02,643
صباح الخير يا إيما
66
00:04:02,643 --> 00:04:05,463
هذه إيما برايتنيس
67
00:04:05,463 --> 00:04:08,773
وُلِدت في كنف عائلة بارونيّة، ما يعني
،أنّ عائلتها كانت ثريّة
68
00:04:08,773 --> 00:04:10,723
لكن آباءنا أصدقاء
69
00:04:10,723 --> 00:04:12,623
وكانت صديقتي منذ طفولتنا
70
00:04:12,623 --> 00:04:15,603
!سنعمل كأمينَي مكتبة اعتباراً من اليوم
71
00:04:15,603 --> 00:04:17,133
!لنبذل قصارى جهدنا
72
00:04:17,773 --> 00:04:21,013
...في الواقع، بخصوص ذلك يا إيما
73
00:04:21,013 --> 00:04:22,383
!ماذا؟
74
00:04:22,383 --> 00:04:26,043
إ-إ-إذاً... لا يمكنك أن تكون أمين مكتبة؟
75
00:04:26,473 --> 00:04:27,503
...لا
76
00:04:28,223 --> 00:04:29,513
...لكن
77
00:04:31,353 --> 00:04:33,513
هـ-هل أنتِ مُحبَطة إلى هذا الحدّ؟
78
00:04:33,513 --> 00:04:34,913
...أعني
79
00:04:34,913 --> 00:04:37,633
!كنتُ أحمل بعض الأنباء السارّة
80
00:04:38,163 --> 00:04:40,113
حول مهارتك
81
00:04:40,113 --> 00:04:42,783
مهارتي؟ تقصدين مهارة الحكيم العظيم خاصّتي؟
82
00:04:43,153 --> 00:04:50,913
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
83
00:04:43,153 --> 00:04:50,913
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
84
00:04:43,153 --> 00:04:50,913
(مهارة (الحكيم العظيم
85
00:04:43,373 --> 00:04:46,343
{\an8}مهارة الحكيم العظيم هي مهارتي الوحيدة
86
00:04:46,243 --> 00:04:50,913
{\an4}تخبِر المُستخدم بكلّ شيء عن العالم
(حتّى التي لا تفسير لها)
87
00:04:46,773 --> 00:04:49,293
{\an8}تخبرني بكلّ شيء عن العالم
88
00:04:49,293 --> 00:04:50,913
{\an8}إنّها مهارة نادرة جدّاً
89
00:04:50,913 --> 00:04:55,753
طار والدايّ فرحاً عندما حصلا على تقييم
لمهارتي في الكنيسة
90
00:04:51,963 --> 00:04:53,603
{\an8}!مُذهِل يا بُنيّ
91
00:04:53,603 --> 00:04:55,753
{\an8}!يا للروعة
92
00:04:56,263 --> 00:04:57,583
...لكن
93
00:04:58,503 --> 00:05:00,673
لا أستطيع استخدام مهارة الحكيم العظيم
94
00:05:00,543 --> 00:05:03,593
{\an4}س: ما الطقس غداً؟
95
00:05:01,713 --> 00:05:03,593
...في الواقع، أستطيع
96
00:05:02,003 --> 00:05:03,593
{\an4}!ج: سيكون مُشمساً
97
00:05:03,873 --> 00:05:05,573
،لكن في كلّ مرّة أستخدمها
98
00:05:05,573 --> 00:05:08,983
أُصابُ بألمٍ شديدٍ في الرأس لدرجة أكاد أموت
99
00:05:08,983 --> 00:05:11,283
لهذا لا أستخدمها
100
00:05:11,763 --> 00:05:15,063
حدثَ وأن اطّلعتُ على النصوصِ القديمة في الأمس
101
00:05:15,063 --> 00:05:16,843
...فقرأتُ هذا المقطع
102
00:05:17,693 --> 00:05:22,223
،متى كان الحكيم العظيم القديم، مارلين"
،يُصاب بصُداع شديد
103
00:05:22,223 --> 00:05:26,303
".يطلب قُبلات من زوجاته
104
00:05:26,693 --> 00:05:28,423
لكن لماذا؟
105
00:05:28,423 --> 00:05:32,583
لا بدّ وأنّ ذلك كان فعّالاً ضدّ صُداعه
106
00:05:32,583 --> 00:05:33,543
ماذا؟
107
00:05:33,543 --> 00:05:36,163
هـ-هذا منطقيّ، أليس كذلك؟
108
00:05:37,173 --> 00:05:39,053
في الواقع، لعلّكِ على حقّ
109
00:05:41,033 --> 00:05:43,923
هـ-هل تريد تجربة ذلك؟
110
00:05:44,323 --> 00:05:45,263
هل أنتِ متأكّدة؟
111
00:05:45,923 --> 00:05:48,613
!حـ-حـ-حسناً، من غيري ستجرّب معها ذلك؟
112
00:05:48,613 --> 00:05:51,653
...إنها قبلة فحسب! ونحن نعرف بعضنا الآخر منذ زمن
113
00:05:51,653 --> 00:05:54,543
!ونحن بالغان تماماً
114
00:05:55,743 --> 00:05:56,633
...في هذه الحالة
115
00:05:56,633 --> 00:05:57,433
116
00:06:01,193 --> 00:06:02,893
ا-انتظر
117
00:06:03,443 --> 00:06:06,823
...لنبحث عن موقع أفضل
118
00:06:13,663 --> 00:06:16,003
يـ-يمكنك المتابعة
119
00:06:19,823 --> 00:06:21,173
آمل أن تكوني جاهزة
120
00:06:38,883 --> 00:06:39,983
!يمكنك فعلها
121
00:06:43,263 --> 00:06:45,923
أجب عن سؤالي أيّها الحكيم العظيم
122
00:06:48,253 --> 00:06:49,353
أمرك
123
00:06:50,133 --> 00:06:53,603
أريد أن أصبح أقوى وذلك كي أتمكّن
من النجاح في الامتحان في أكاديميّة البطل
124
00:06:53,603 --> 00:06:55,913
ما هي الطريقة الأكفأ لأصبح أقوى؟
125
00:06:56,333 --> 00:06:58,793
استكشف ديماساً خفيّاً
126
00:06:58,793 --> 00:07:02,543
ديماس خفيّ؟ أين هو الأقرب؟
127
00:07:02,543 --> 00:07:06,693
يقع كهف على مسافة 15.000 متراً
جنوب غرب هذا المكان
128
00:07:06,693 --> 00:07:10,553
...فعّل الزرّ في الجدار وسوف تجد المتاهة اللّامتناهية
129
00:07:12,263 --> 00:07:13,553
!رأسي يؤلمني
130
00:07:14,083 --> 00:07:15,723
قبلة أخرى؟
131
00:07:15,723 --> 00:07:16,853
!أجل، من فضلك
132
00:07:25,383 --> 00:07:27,573
...ألم رأسي يتلاشى
133
00:07:40,183 --> 00:07:43,373
هل ما زال... رأسك يؤلمك؟
134
00:07:43,373 --> 00:07:44,283
أجل
135
00:07:52,153 --> 00:07:53,633
لديّ كلّ المعدّات المناسبة
136
00:07:54,433 --> 00:07:56,893
وحتّى أنّي استعرتُ سيفاً من أبي
137
00:08:05,633 --> 00:08:09,243
أهذا هو مكان الزرّ؟
138
00:08:22,073 --> 00:08:25,163
ستحتاج أيضاً لتعويذة لفتح الباب
139
00:08:25,163 --> 00:08:27,253
...وتلك التعويذة هي
140
00:08:29,613 --> 00:08:32,083
!ديماس خفيّ لا يستطيع دخوله سواي
141
00:08:32,083 --> 00:08:34,593
"!دعني أتدرّب سرّاً لأصبح الأقوى في العالم
142
00:08:50,773 --> 00:08:52,323
من هنا
143
00:09:12,653 --> 00:09:16,223
ا-المعذرة... أنتِ على قيدِ الحياة، صحيح؟
144
00:09:16,223 --> 00:09:18,513
من فضلك... المس رأسي
145
00:09:24,353 --> 00:09:26,853
!اسمي أوليفيا سارفانت
146
00:09:24,393 --> 00:09:29,903
{\an8}اسمي أوليفيا سارفانت
مُغامرة مذهلة رائعة جداً
147
00:09:26,853 --> 00:09:29,903
مُغامرة مذهلة رائعة جداً
148
00:09:29,903 --> 00:09:33,823
صادفتُ هذا الدّيماس الخفيّ بينما كنتُ أتمشّى
149
00:09:33,823 --> 00:09:36,613
اكتشفتُ كيفيّة الدّخول بمفردي
150
00:09:36,613 --> 00:09:40,743
واجهتُ وحشاً في الطابق الثّاني
وحطّمتُه في غضون ثانيتين
151
00:09:40,743 --> 00:09:42,743
،كانت الأمور تسير بسلاسة
152
00:09:43,443 --> 00:09:45,623
حتّى تفعّلَ فخّ
153
00:09:47,023 --> 00:09:50,493
ومنذ ذلك الحين وأنا مُجنزرة لمئتي عام
154
00:09:50,493 --> 00:09:51,803
!مئتا عام؟
155
00:09:51,803 --> 00:09:52,823
—سأفكّ قيودك حالـ
156
00:09:52,823 --> 00:09:56,763
لا، انتظر. هذه جنازير خاصّة تُدعى جنازير الموت
157
00:09:56,763 --> 00:09:59,383
إذا قطعتها فقُل وداعاً لأوليفيا
158
00:09:59,383 --> 00:10:02,053
لماذا استدعيتِني إلى هنا إذاً؟
159
00:10:02,053 --> 00:10:04,363
كنتُ أبحث عن شخص أتكلّم معه
160
00:10:04,363 --> 00:10:08,823
!ظننتُ أنّه لن يصغي لي أحد، لكنّك أتيت
161
00:10:09,713 --> 00:10:14,053
لا تعلم كم انتظرتُ هذه اللحظة حقّاً
162
00:10:14,613 --> 00:10:19,503
بالمناسبة، يبدو أنّك تتمتّع ببعض المهارة
نظراً لإيجادك لهذا الدّيماس
163
00:10:19,503 --> 00:10:20,943
ما اسمك؟
164
00:10:20,943 --> 00:10:22,493
نورو ستارجيا
165
00:10:22,493 --> 00:10:24,153
نورو؟
166
00:10:24,153 --> 00:10:26,373
حسناً، ما السبب الرئيسي لمجيئك إلى هنا؟
167
00:10:26,373 --> 00:10:27,863
...في الواقع
168
00:10:30,113 --> 00:10:32,963
حسناً. فهمتك
169
00:10:33,793 --> 00:10:36,383
!لكن أنا متأكّدة أنّ الحكيم العظيم قال هذا أيضاً
170
00:10:36,383 --> 00:10:40,543
"!الفتاة المثيرة جداً أوليفيا محبوسة في الطابق 2 تحت الأرض"
171
00:10:40,543 --> 00:10:42,893
لا. أنا متأكّد أنّه لم يعلم بوجودك
172
00:10:42,893 --> 00:10:46,963
حسناً، لا يهمّ. تريد أن تصبح أقوى إذاً، صحيح؟
173
00:10:46,963 --> 00:10:49,543
يمكنك الحصول على مهاراتي إذاً
174
00:10:49,543 --> 00:10:50,393
175
00:10:50,393 --> 00:10:52,723
...حسناً، لن أذهب إلى أيّ مكان في أي وقت قريب، لذا
176
00:10:52,723 --> 00:10:55,783
حسناً. ضع جبهتك على جبهتي
177
00:10:55,783 --> 00:10:58,283
هـ-هكذا؟
178
00:11:01,823 --> 00:11:03,723
179
00:11:03,723 --> 00:11:07,403
حصلت على المهارات حرفيّاً يا نورو. أي مهاراتي
180
00:11:07,823 --> 00:11:10,613
والآن يمكنني أن أموت بلا أي حسرة
181
00:11:11,053 --> 00:11:13,293
!انتظري! لا حاجة لتموتي الآن
182
00:11:13,293 --> 00:11:15,483
لا تخل أنّني سأموت
183
00:11:15,483 --> 00:11:18,373
يمكنك مناداتي بـ"المعلّمة" من الآن فصاعداً
184
00:11:19,303 --> 00:11:22,553
والآن سأعطيك ملخّصاً بسيطاً عن مهاراتي
185
00:11:23,053 --> 00:11:24,813
مهارة الإبداع
186
00:11:24,813 --> 00:11:28,883
يمكنك أن تصنع أي مهارة يتخيّلها عقلك
187
00:11:28,883 --> 00:11:30,293
مهارة المنح
188
00:11:30,293 --> 00:11:34,023
يمكنك أن تمنح النّاس والأشياء
المهارات التي أنشأتها
189
00:11:31,143 --> 00:11:31,813
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
190
00:11:31,143 --> 00:11:31,813
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
191
00:11:31,143 --> 00:11:31,813
نورو
192
00:11:31,353 --> 00:11:31,813
{\an4}جناحان
193
00:11:34,603 --> 00:11:36,333
مهارة المُعدّل
194
00:11:36,313 --> 00:11:37,273
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
195
00:11:36,313 --> 00:11:37,273
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
196
00:11:36,313 --> 00:11:37,273
نورو
197
00:11:36,313 --> 00:11:37,273
{\an4}جناحان
198
00:11:36,653 --> 00:11:39,833
إن لم تستطع التخمين، يمكنك أن تعدّل
المهارات التي تمنحها لنفسك أو للآخرين
199
00:11:36,823 --> 00:11:37,273
{\an4}————
200
00:11:36,903 --> 00:11:37,273
{\an4}————
201
00:11:40,693 --> 00:11:43,693
لذا، الإبداع والمنح والمُعدّل
202
00:11:40,693 --> 00:11:52,253
{\an8}مهارات
203
00:11:40,693 --> 00:11:52,253
{\an8}الإبداع
204
00:11:41,823 --> 00:11:52,253
{\an8}المنح
205
00:11:42,573 --> 00:11:52,253
{\an8}المُعدّل
206
00:11:43,693 --> 00:11:47,263
،إذا ما أحسنتُ استخدام هذه المهارات
يمكنني شنّ هجمات قويّة جدّاً
207
00:11:47,263 --> 00:11:49,043
لكن كُن حذراً
208
00:11:49,043 --> 00:11:53,493
لاستخدام أي من هذه المهارات، تحتاج
نقاط حياة، أو ل.ب كاختصار
209
00:11:51,373 --> 00:11:53,963
{\an8}نقاط حياة
210
00:11:53,893 --> 00:11:57,373
كلّما كانت المهارة أقوى، استهلكت نقاط حياة أكثر
211
00:11:53,963 --> 00:12:00,843
{\an8}بطيء
212
00:11:53,963 --> 00:12:00,843
{\an8}سريع
213
00:11:57,373 --> 00:12:00,723
لذا احرص على استخدام تحويل نقاط
الحياة عندما يحدث ذلك
214
00:12:00,343 --> 00:12:08,723
{\an8}تحويل نقاط الحياة
215
00:12:00,723 --> 00:12:02,533
تحويل نقاط الحياة؟
216
00:12:02,533 --> 00:12:07,833
إذا فعلت شيئاً يُشعرك بالرّضا، يتحوّل
هذا الرّضا إلى نقاط حياة
217
00:12:07,833 --> 00:12:08,723
218
00:12:08,723 --> 00:12:10,693
على سبيل المثال، إرضاء رغباتك الجنسية
219
00:12:10,693 --> 00:12:13,183
الاقتراب من شخص جذّاب من الجنس الآخر
220
00:12:13,183 --> 00:12:14,873
ثمّ هناك الجوع
221
00:12:14,873 --> 00:12:17,683
أكل طعام لذيذ أو التمتّع بمذاق شهيّ كلاهما فعّالان
222
00:12:17,683 --> 00:12:19,193
ثمّ هناك رغباتك الدنيويّة
223
00:12:19,193 --> 00:12:21,923
اكسب النقود وأنفقها بإسراف
224
00:12:22,493 --> 00:12:24,983
تـ-تقصدين إذاً أن أكون شخصاً مُتلذِّذاً
225
00:12:25,523 --> 00:12:29,143
لكن لمعلوماتك، إذا بلغت نقاط حياتك صفراً، ستموت
226
00:12:29,143 --> 00:12:31,613
كان ينبغي أن تخبريني بذلك أولاً
227
00:12:31,613 --> 00:12:33,943
كم نقطة حياة لديك الآن؟
228
00:12:33,943 --> 00:12:35,293
ركّز
229
00:12:35,293 --> 00:12:36,913
حـ-حسناً
230
00:12:37,973 --> 00:12:39,633
خمسمئة وخمسون
231
00:12:39,633 --> 00:12:43,763
خمسمئة وخمسون؟ ما رأيك أن تجرّب مهارة الإبداع إذاً؟
232
00:12:43,763 --> 00:12:45,353
حسناً
233
00:12:45,353 --> 00:12:46,393
ها أنا ذا
234
00:12:49,233 --> 00:12:50,063
235
00:12:50,913 --> 00:12:52,143
236
00:12:52,863 --> 00:12:55,633
إبداع: مهارة رصاصة الحجر
237
00:12:58,733 --> 00:13:00,023
{\an8}مهارة
238
00:12:58,733 --> 00:13:00,023
{\an8}رصاصة الحجر
239
00:13:00,613 --> 00:13:03,613
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
240
00:13:00,613 --> 00:13:03,613
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
241
00:13:00,613 --> 00:13:03,613
نورو ستارجيا 500 نقطة حياة
242
00:13:00,613 --> 00:13:03,613
{\an4}[الحكيم العظيم]
[الإبداع] [المُعدّل] [المنح]
[تحويل نقاط الحياة] [رصاصة الحجر]
243
00:13:00,613 --> 00:13:03,613
{\an4}المهارات
244
00:13:03,613 --> 00:13:05,203
245
00:13:05,593 --> 00:13:09,703
رصاصة الحجر تصوّر غباراً مُركَّزاً
...في الهواء أمام يدي
246
00:13:10,193 --> 00:13:11,363
!وتطلقه
247
00:13:14,853 --> 00:13:16,793
...هـ-هزمتُه
248
00:13:17,533 --> 00:13:19,633
لكنّني مُتعب الآن
249
00:13:20,393 --> 00:13:24,443
سيترتّب عليّ اكتشاف كيفيّة تجميع
نقاط الحياة تلك من الآن فصاعداً
250
00:13:24,973 --> 00:13:27,633
...لكن بالنسبة لليوم
251
00:13:30,353 --> 00:13:32,613
!أخي
252
00:13:33,883 --> 00:13:38,693
هـ-هل حضني مريح؟
253
00:13:38,693 --> 00:13:41,443
أشعر بالانتعاش ثانية
254
00:13:41,933 --> 00:13:44,253
هلّا حصلتُ على عناق قبل الخلود إلى النّوم أيضاً؟
255
00:13:44,253 --> 00:13:45,033
256
00:13:45,923 --> 00:13:50,403
أنا محظوظ جداً لأنّ لديّ أختا صغيرة لطيفة وظريفة
257
00:13:50,493 --> 00:13:52,953
{\an1}نورو ستارجيا
258
00:13:54,223 --> 00:13:56,463
الدّيماس الخفيّ الذي لا يستطيع دخوله سواي
259
00:14:01,663 --> 00:14:03,903
آسفة لو جعلتُك تنتظر يا نورو
260
00:14:05,173 --> 00:14:08,663
آ-آسف لاستدعائك فجأة
261
00:14:08,663 --> 00:14:11,163
لا، لا مشكلة. عمّاذا أردت أن تتكلّم؟
262
00:14:11,163 --> 00:14:12,843
أودّ أن أطلب معروفاً
263
00:14:13,163 --> 00:14:15,993
وأيضاً تبدين مختلفة قليلاً اليوم
264
00:14:15,993 --> 00:14:18,333
أ-أتعتقد ذلك؟
265
00:14:18,333 --> 00:14:20,863
تكونين أكثر احتشاماً في العادة
266
00:14:20,863 --> 00:14:23,513
!دائماً ما ينظر الجميع إلى صدري
267
00:14:23,513 --> 00:14:25,193
من الطبيعي أن أخفيه
268
00:14:25,853 --> 00:14:28,073
...لا أعلم ما إن كان هذا الزيّ كفيل بحلّ المشكلة
269
00:14:28,073 --> 00:14:30,883
هذا لأنّ اليوم يُفترض أن يكون يوماً مميّزاً
270
00:14:30,883 --> 00:14:32,303
نورو، أيّها الأحمق
271
00:14:32,303 --> 00:14:34,353
آسف! كنتُ قلقاً فحسب
272
00:14:34,353 --> 00:14:36,973
أنتِ صديقة عزيزة أعرفها منذ زمن بعيد
273
00:14:36,973 --> 00:14:40,213
!مجرّد القول أنّني عزيزة بالنسبة لك لا يكفي
274
00:14:40,213 --> 00:14:43,173
إ-إذاً... هل يمكنني معانقتك؟
275
00:14:44,133 --> 00:14:45,633
متأكّد؟
276
00:14:47,863 --> 00:14:50,383
حسناً... ها أنا ذا
277
00:14:52,013 --> 00:14:55,213
رائحتك مُهدِّئة جدّاً
278
00:14:55,213 --> 00:14:56,683
...فضلاً عن
279
00:14:56,683 --> 00:14:58,683
{\an1}نورو ستارجيا
280
00:14:58,893 --> 00:15:01,443
قبل بضع ساعات
281
00:15:01,733 --> 00:15:03,853
...المعذرة... أوليفيا
282
00:15:03,853 --> 00:15:05,223
283
00:15:05,903 --> 00:15:07,863
...مـ-معلّمة
284
00:15:07,863 --> 00:15:09,073
نعم؟
285
00:15:09,073 --> 00:15:11,903
كنتُ آمل لو أستطيع صنع مهارة تساعدني
286
00:15:11,903 --> 00:15:13,953
في امتحان أكاديميّة البطل
287
00:15:13,953 --> 00:15:16,113
!يتطلّب هذا غشّاً
288
00:15:16,113 --> 00:15:17,583
كم أنتِ فظيعة
289
00:15:17,583 --> 00:15:19,893
وأنت شخص صالح زيادة عن اللّزوم
290
00:15:19,893 --> 00:15:22,483
لهذا انتزعوا منك عملك
291
00:15:23,543 --> 00:15:27,633
لديّ المهارة المناسبة لك، مع أنّها
تكلّفك 300 نقطة حياة
292
00:15:27,633 --> 00:15:28,923
هل أنت مهتمّ؟
293
00:15:28,923 --> 00:15:30,303
!أجل، من فضلك
294
00:15:30,673 --> 00:15:32,303
...في هذه الحالة
295
00:15:32,633 --> 00:15:40,183
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
296
00:15:32,633 --> 00:15:40,183
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
297
00:15:32,633 --> 00:15:40,183
{\an7}العين الثّاقبة
298
00:15:32,633 --> 00:15:40,183
{\an4}اطّلع على معلومات حول أي كائن
299
00:15:32,633 --> 00:15:40,183
{\an4}حيّ أو جماد
300
00:15:32,983 --> 00:15:35,203
المهارة التي تتيح لك البحث سريعاً
...حول أي معلومة
301
00:15:35,203 --> 00:15:37,033
!العين الثّاقبة
302
00:15:37,033 --> 00:15:40,313
!بهذه، يمكنك أن تكون بأتمّ الجاهزيّة لامتحانك
303
00:15:40,843 --> 00:15:42,523
شكراً يا إيما
304
00:15:42,523 --> 00:15:45,653
لا عليك. هذه بمثابة تحيّة
305
00:15:46,013 --> 00:15:49,253
حسناً، والآن سأستخدم مهارة الإبداع
وأنشئ مهارة العين الثّاقبة
306
00:15:49,193 --> 00:15:50,573
نورو ستارجيا نقاط الحياة 950
307
00:15:49,193 --> 00:15:52,153
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
308
00:15:49,193 --> 00:15:52,153
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
309
00:15:49,193 --> 00:15:52,153
{\an4}[الحكيم العظيم]
[الإبداع] [المُعدّل] [المنح]
[تحويل نقاط الحياة] [رصاصة الحجر]
[العين الثّاقبة]
310
00:15:49,193 --> 00:15:52,153
{\an4}المهارات
311
00:15:49,193 --> 00:15:52,153
نورو ستارجيا نقاط الحياة 650
312
00:15:53,373 --> 00:15:54,993
لنجرّب ذلك
313
00:15:56,573 --> 00:16:03,293
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
314
00:15:56,573 --> 00:16:03,293
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
315
00:15:56,573 --> 00:16:03,293
{\an4}إيما برايتنيس المستوى 17
316
00:15:56,573 --> 00:16:03,293
{\an4}النوع
المهنة
المهارات
317
00:15:57,033 --> 00:16:03,293
{\an4}[بشريّة]
[أمينة مكتبة]
[(خنجران بكلتي اليدين (درجة ج]
[هجوم الرّياح]
318
00:15:57,153 --> 00:15:58,203
!إنّي أرى ذلك
319
00:15:58,203 --> 00:16:00,623
!معنى هذا أنّي سأنجح بالتأكيد
320
00:16:00,623 --> 00:16:02,693
عليّ أن أحرص على شكر إيما بشكل لائق
321
00:16:03,473 --> 00:16:06,243
يا إلهي، كتفاي متيبّسان
322
00:16:06,243 --> 00:16:07,753
وأشعر بثِقل في جسدي
323
00:16:08,233 --> 00:16:09,093
!حسناً
324
00:16:09,093 --> 00:16:15,093
{\an8}مهارة
325
00:16:09,093 --> 00:16:15,093
{\an8}صدر صغير
326
00:16:09,353 --> 00:16:12,053
سأستخدم مهارة الإبداع وأمنح إيما صدراً صغيراً
327
00:16:11,633 --> 00:16:15,093
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
328
00:16:11,633 --> 00:16:15,093
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
329
00:16:12,053 --> 00:16:15,083
...سأحتاج لثمانين نقطة حياة للقيام بكلّ هذا، لكن
330
00:16:12,093 --> 00:16:15,093
{\an4}تتطلّب مهارة الإبداع 30 نقطة حياة
يتطلّب المنح لإيما 50 نقطة حياة
331
00:16:15,433 --> 00:16:16,333
!ها أنا ذا
332
00:16:27,023 --> 00:16:29,733
!ما-ماذا حدث للتو؟
333
00:16:29,733 --> 00:16:32,343
!ما-ماذا؟ لماذا؟
334
00:16:32,343 --> 00:16:35,023
وبهذا الشكل لن يتيبّس كتفاكِ
335
00:16:35,023 --> 00:16:37,833
لا تقلقي، كثير من النّاس يحبّون الصّدر
الصغير. أليس هذا رائعاً؟
336
00:16:37,833 --> 00:16:39,373
هل أنت جادّ؟
337
00:16:39,373 --> 00:16:40,273
!أجل
338
00:16:40,273 --> 00:16:42,453
لكن، أفضّله كبيراً بالتأكيد
339
00:16:42,453 --> 00:16:46,213
!أعد إليّ صدري أيّها الأحمق
340
00:16:46,703 --> 00:16:49,583
انتهى المطاف باستخدامي مهارة المُعدّل
وأعدتُ لها صدرها
341
00:16:50,023 --> 00:16:51,963
يا له من إسراف لنقاط الحياة
342
00:16:52,763 --> 00:16:54,973
أكاديميّة البطل يوم الامتحان
343
00:16:54,973 --> 00:16:56,303
أتشعر بثِقة كبيرة؟
344
00:16:56,303 --> 00:16:57,553
بالتأكيد
345
00:16:57,553 --> 00:16:59,503
...نبلاء البارون والفيكونت
346
00:16:59,503 --> 00:17:02,933
إنّهم مختلفون تماماً عن بارونيتي مثلي
347
00:17:03,523 --> 00:17:06,063
سنبدأ الآن بامتحان القبول
348
00:17:06,063 --> 00:17:09,353
ستجمعون مواداً خامّة من الوحوش
349
00:17:09,353 --> 00:17:12,323
سيتمّ تقييمكم على أساس مقدار المواد
التي تجمعونها ومدى ندرتها
350
00:17:12,323 --> 00:17:16,453
سيكون هذا عبارة عن تعاون جماعي حيث
ستنقسمون إلى مجموعات من ثلاثة
351
00:17:16,823 --> 00:17:18,943
!من يعود خالي الوفاض، يرسب
352
00:17:18,943 --> 00:17:19,823
!هذا كلّ شيء
353
00:17:19,823 --> 00:17:21,223
علينا أن نشكّل فريقاً؟
354
00:17:21,223 --> 00:17:22,593
لم يخبرنا أحدٌ بذلك من قبل
355
00:17:22,593 --> 00:17:24,353
من الأفضل أن أسرع وأبحث عن أشخاص
356
00:17:25,213 --> 00:17:27,603
...ا-المعذرة. هل ترغبان
357
00:17:27,603 --> 00:17:31,223
تفوح منك رائحة بارونيت كريهة
358
00:17:36,523 --> 00:17:37,563
...المعذرة
359
00:17:38,523 --> 00:17:40,633
آسف، لا أرافق قمامة
360
00:17:43,223 --> 00:17:44,773
قمامة؟
361
00:17:49,103 --> 00:17:50,443
أتريد تشكيل فريق معي؟
362
00:17:51,523 --> 00:17:53,763
!مرحباً يا نورو
363
00:17:53,763 --> 00:17:56,403
إ-إيما؟ ماذا تفعلين هنا؟
364
00:17:56,403 --> 00:17:58,263
ماذا عن عملكِ كأمينة مكتبة؟
365
00:17:58,263 --> 00:18:02,453
استقلت. ارتأيتُ أنّي سأجرّب أكاديميّة البطل أيضاً
366
00:18:02,453 --> 00:18:05,583
...لـ-لا أصدّق أنّكِ استقلتِ بتلك السّهولة
367
00:18:05,583 --> 00:18:07,613
هذا لأنّك لن تكون معي
368
00:18:07,613 --> 00:18:08,333
369
00:18:08,333 --> 00:18:11,963
نورو الأحمق. هيّا، لنشكّل فريقاً
370
00:18:13,723 --> 00:18:15,663
أتريدين تشكيل فريق؟
371
00:18:16,673 --> 00:18:18,813
اسمي لينور بلودون
372
00:18:18,813 --> 00:18:21,513
لا داعي لاستخدام الشّكليات. كلّما
كان الأمر عفويّاً، كان أفضل
373
00:18:22,033 --> 00:18:25,413
...اسمي إيما برايتنيس يا
374
00:18:25,413 --> 00:18:29,083
برايتنيس؟ بارونيّة إذاً
375
00:18:29,543 --> 00:18:31,553
اسمي نورو ستارجيا
376
00:18:31,553 --> 00:18:34,063
لم أسألك عن اسمك أنت
377
00:18:34,063 --> 00:18:37,593
لمَ أزعج نفسي بحفظِ اسم بارونيتي؟
378
00:18:37,593 --> 00:18:38,403
379
00:18:38,403 --> 00:18:39,603
حسناً
380
00:18:39,603 --> 00:18:44,133
اجمعوا قدر ما يمكن من المواد مع حلول ظهر الغد
381
00:18:44,733 --> 00:18:46,653
يمكنكم تحصيلها بأي طريقة ترغبونها
382
00:18:46,653 --> 00:18:47,793
!انطلقوا
383
00:18:47,793 --> 00:18:48,493
!السّوق
384
00:18:48,493 --> 00:18:49,663
!سأشتري كلّ شيء
385
00:18:49,663 --> 00:18:52,933
يـ-يمكن شراء المواد أيضاً؟
386
00:18:52,933 --> 00:18:56,673
أعتقد ذلك. فهو لم يذكر شيئاً عن أنّه يترتّب
...علينا هزيمة وحوش، لذا
387
00:18:56,673 --> 00:18:59,423
لنفترق
388
00:18:59,983 --> 00:19:03,763
لا تعرقلنا يا سيّد مرتبة أدنى في سلسلة الطعام الأرستقراطي
389
00:19:04,263 --> 00:19:07,373
أعتقد أنّ للأثرياء اليد الطولى حقّاً
390
00:19:07,373 --> 00:19:08,343
...أجل
391
00:19:08,843 --> 00:19:10,723
ماذا ستفعل يا نورو؟
392
00:19:10,723 --> 00:19:13,653
إن كنت ستصطاد موادك، فسأرافقك
393
00:19:13,653 --> 00:19:16,123
لا، انتظري هنا يا إيما
394
00:19:16,513 --> 00:19:18,543
لديّ فكرة
395
00:19:19,743 --> 00:19:22,953
كنتُ متأكّداً أنّه سيكون هناك الكثير من الوحوش
النّادرة في ديماس خفيّ
396
00:19:22,953 --> 00:19:26,413
...ولهذا أتيتُ إلى الطابق الثّالث، لكن
397
00:19:27,623 --> 00:19:29,873
!هل هذا معقول؟
398
00:19:30,963 --> 00:19:33,393
{\an8}...ما زال مستواي 23
399
00:19:30,963 --> 00:19:37,713
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
400
00:19:30,963 --> 00:19:37,713
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
401
00:19:30,963 --> 00:19:37,713
حصّاد الموتى المستوى 99
402
00:19:30,963 --> 00:19:37,713
{\an4}(المهارة (ضربة الإعدام
Skill أي ضرر يُلحقه بعدوّه بواسطة مِنجله
Skill يعني الموت الفوريّ. لا يمكن تجنُّب
Skill .التأثير دون مقاومة مُحدّدة
403
00:19:33,773 --> 00:19:36,983
{\an8}فضلاً عن ذلك، إذا أصابني بمِنجله، سأموت فوراً
404
00:19:47,383 --> 00:19:51,353
إ-إذا استخدمتُ مهارة المُعدّل وحذفتُ
...هجمةَ الموت الفوريّ خاصّته
405
00:19:52,353 --> 00:19:56,813
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
406
00:19:52,353 --> 00:19:56,813
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
407
00:19:52,353 --> 00:19:56,813
(مهارة (ضربة الإعدام
408
00:19:52,563 --> 00:19:56,813
{\an4}نقاط الحياة المطلوبة للحذف: 4000
409
00:19:53,703 --> 00:19:55,903
!كلّا! أفضّل أن أموت ثمان مرّات حرفيّاً
410
00:19:59,073 --> 00:20:08,033
{\an1}نورو ستارجيا
411
00:19:59,623 --> 00:20:01,803
صنعتُ مهارة ثقيل ومنحتها للحصّاد
412
00:20:02,883 --> 00:20:04,923
تمكّنتُ من إيقافه حالياً
413
00:20:04,923 --> 00:20:07,743
...لكن كلّفني ذلك 200 نقطة حياة
414
00:20:10,373 --> 00:20:12,403
...أشعر بوهنٍ شديد
415
00:20:13,253 --> 00:20:16,813
خسرتُ كثيراً من نقاط الحياة، أشعر حقّاً
...بأنّ حياتي تُستنزَف
416
00:20:17,253 --> 00:20:19,483
...لكن... عليّ فعل هذا
417
00:20:19,483 --> 00:20:21,013
!لا توجد وسيلة أخرى
418
00:20:28,083 --> 00:20:32,523
{\an8}سأستخدم 100 نقطة حياة ومهارة المُعدّل
!لأجعل حجم رصاصة الحجر 100 سنتيمتراً
419
00:20:28,893 --> 00:20:34,023
{\an1}نورو ستارجيا
420
00:20:28,893 --> 00:20:34,023
{\an1}رصاصة الحجر
421
00:20:35,443 --> 00:20:38,903
تبدو نحيلاً بعض الشيء. هل كنت تتغذّى جيّداً؟
422
00:20:38,903 --> 00:20:42,353
!خذ. اِشبع من هذا
423
00:20:43,713 --> 00:20:45,413
!رصاصة الحجر 100
424
00:20:56,003 --> 00:20:58,753
{\an7}نورو ستارجيا
425
00:20:56,893 --> 00:20:58,753
...أ-أنا مُنهَك
426
00:21:03,453 --> 00:21:08,513
والآن سأعلن عن أفضل ثلاثة فِرق
من نتائج امتحان القبول
427
00:21:08,513 --> 00:21:12,393
لم يذكر اسم فريقنا إطلاقاً
428
00:21:12,393 --> 00:21:14,063
...أ-أجل
429
00:21:14,643 --> 00:21:20,233
في المركز الثّالث، فريق جينوس بـ5.890 نقطة
430
00:21:21,173 --> 00:21:26,093
في المركز الثّاني، فريق إيليزابيث بـ11.550 نقطة
431
00:21:26,093 --> 00:21:28,333
لـ-لم يذكر اسمنا بعد
432
00:21:28,853 --> 00:21:30,453
...ربّما لسنا مُصنّفين حتّى
433
00:21:30,453 --> 00:21:33,303
يـ-ينبغي أن نكون بخير
434
00:21:33,303 --> 00:21:35,083
...أعني، قالت المعلّمة
435
00:21:36,003 --> 00:21:39,543
لن يكون من الغريب إذا أخذتُ هذا
إلى الامتحان، صحيح؟
436
00:21:39,543 --> 00:21:40,253
لا
437
00:21:40,253 --> 00:21:44,003
هذا أفضل من إحضار هُلام ذهبيّ والذي
لا يتواجد في هذه القارّة
438
00:21:44,003 --> 00:21:46,133
إنّهم عديمو الخبرة على أي حال، لذا ستكون بخير
439
00:21:46,443 --> 00:21:50,233
...لـ-لكن... إذا لم ينادِنا
440
00:21:52,143 --> 00:21:53,863
...وفي المركز الأوّل
441
00:21:56,853 --> 00:22:00,483
!فريق لينور بـ128.000 نقطة
442
00:22:01,093 --> 00:22:03,653
...مـ-مئة وثمانية وعشرين
443
00:22:03,653 --> 00:22:05,113
...ألفاً...
444
00:22:05,113 --> 00:22:09,113
من بين موادهم جمجمة حصّاد الموتى الشيطانيّ جدّاً
445
00:22:09,113 --> 00:22:12,363
معنى هذا أنّهم نجحوا وأعادوا كتابة التّاريخ بهذه النتيجة
446
00:22:12,363 --> 00:22:16,413
لـ-لماذا قلتِ عنهم قليلي الخبرة إذاً يا مُعلّمة؟
447
00:22:16,413 --> 00:22:19,313
آسفة
448
00:22:19,313 --> 00:22:22,263
،حصّاد الموتى يُعدّ نكرة بالنسبة لي
449
00:22:22,263 --> 00:22:25,213
لكن أعتقد اصطياد تلميذ له يُعتبر مُعجزة
450
00:22:25,723 --> 00:22:27,523
حسناً، أيّاً يكن
451
00:22:29,223 --> 00:22:33,473
وهكذا، نجحتُ في امتحان أكاديميّة البطل
452
00:22:33,473 --> 00:22:37,483
غمرت عائلتي السّعادة، وأدّى هذا
إلى تحسين مزاج الجميع
453
00:22:37,863 --> 00:22:40,503
لكن كان ذلك قبل أن نرى رسم التسجيل
454
00:22:40,943 --> 00:22:43,183
ثلاثمئة ألف ريل؟
455
00:22:43,183 --> 00:22:45,983
كيف لي أن أحصل على هذا المال؟
456
00:24:17,733 --> 00:24:20,293
{\an8}"الحلقة القادمة، "النّقابة وموظّفة الاستقبال
457
00:24:18,333 --> 00:24:22,003
{\an1}"الحلقة 2 "النّقابة وموظّفة الاستقبال
458
00:24:22,003 --> 00:24:27,753
{\an3}الرّسم: شيراتاما