1 00:00:09,233 --> 00:00:12,843 هذا العالم مليء بالأوكار المخيفة 2 00:00:24,723 --> 00:00:30,783 يُقال أنّ بعضاً منها فيها متاهات محفوفة بالمخاطر تُعيق المُغامرين 3 00:00:31,283 --> 00:00:32,403 غير مُكتشفة 4 00:00:32,403 --> 00:00:33,573 لم تطأها قدم 5 00:00:33,573 --> 00:00:35,323 بعيدة المنال 6 00:00:35,703 --> 00:00:40,063 ...يطلق النّاس على هذه الأماكن، الزاخرة بالغموض 7 00:00:40,533 --> 00:00:42,633 !الدّياميس الخفيّة 8 00:00:51,983 --> 00:00:54,523 ...أهلا بك 9 00:00:56,263 --> 00:01:00,103 تعال أيُّها الشُّجاع 10 00:01:01,263 --> 00:01:04,273 أنتظرك في الطّابق الثّاني 11 00:01:14,223 --> 00:01:15,703 من هنا 12 00:01:24,663 --> 00:01:26,123 من هنا 13 00:01:45,723 --> 00:01:49,733 {\an3}"الحلقة 1 "مجموعة مهارات قويّة 14 00:01:52,263 --> 00:01:55,783 أنا، نورو ستارجيا، الابن الثّالث لنبيل 15 00:01:56,673 --> 00:01:59,203 ،بعد تخرّجي من مدرسة جاستال التحضيريّة 16 00:01:59,203 --> 00:02:00,413 ،قرّرتُ ألّا أتابع دراستي لمرحلة التّعليم العالي 17 00:02:00,413 --> 00:02:01,913 وأردتُ البحث عن عمل بدلاً من ذلك 18 00:02:05,673 --> 00:02:08,643 كان من المُفترض أن يكون اليوم هو يومي ...الأوّل في العمل، لكن 19 00:02:11,423 --> 00:02:14,753 أبي؟ أمّي؟ ما الأمر؟ 20 00:02:14,753 --> 00:02:17,863 ...إذاً تلك المكتبة التي يُفترض أن تعمل فيها 21 00:02:18,413 --> 00:02:20,893 أجل، اليوم هو يومي الأوّل 22 00:02:20,893 --> 00:02:24,133 ،في الواقع، تدخّل ابن الفيكونت 23 00:02:24,133 --> 00:02:26,223 ولن تتمكّن من العمل هناك في نهاية المطاف 24 00:02:26,223 --> 00:02:27,143 25 00:02:29,143 --> 00:02:30,903 {\an8}المُجتمع الأرستقراطي 26 00:02:30,733 --> 00:02:34,453 صحيح أنّنا نبلاء، لكن عائلة ستارجيا تندرج ضمن تصنيف البارونيت 27 00:02:30,983 --> 00:02:35,153 {\an8}بارونيت 28 00:02:31,023 --> 00:02:35,153 {\an8}فيكونت 29 00:02:31,023 --> 00:02:35,153 {\an8}بارون 30 00:02:31,063 --> 00:02:35,153 {\an8}إيرل 31 00:02:31,103 --> 00:02:35,153 {\an8}مركيز 32 00:02:31,193 --> 00:02:35,153 {\an8}دوق 33 00:02:34,483 --> 00:02:40,453 {\an5}أمين مكتبة 34 00:02:34,483 --> 00:02:40,453 بارون 35 00:02:34,483 --> 00:02:40,453 بارون 36 00:02:34,483 --> 00:02:40,453 فيكونت 37 00:02:34,483 --> 00:02:40,453 إيرل 38 00:02:36,323 --> 00:02:40,453 فيكونت 39 00:02:36,653 --> 00:02:38,443 نحن مجرّد نبلاء فقراء لا فرصة لهم 40 00:02:38,443 --> 00:02:39,883 أمام أي شخص يفوقنا رتبة 41 00:02:42,573 --> 00:02:45,753 أبي، ارفع رأسك أرجوك 42 00:02:45,753 --> 00:02:48,973 أبغضك حقّاً يا أبي. أعني أنّني أوقّرك 43 00:02:48,973 --> 00:02:51,313 !قصدتَ الكلمة الأولى حتماً 44 00:02:51,313 --> 00:02:54,763 لكن أعتقد السّؤال الحقيقي هو... ماذا أفعل الآن؟ 45 00:02:54,763 --> 00:02:57,253 يا أبي الوغد. أعني يا أبي 46 00:02:57,253 --> 00:03:00,643 !لم تتردّد البتّة هذه المرّة! شعرتُ بذلك الخبث 47 00:03:00,643 --> 00:03:03,323 !أشعر بغضبك يا بُنيّ 48 00:03:03,323 --> 00:03:05,213 !لن أقبل بهذا 49 00:03:05,213 --> 00:03:08,443 من هو هذا الشرّير الذي انتزع منصبَ أخي العزيز؟ 50 00:03:08,443 --> 00:03:09,913 !سأذهب للتكلّم معه شخصيّاً 51 00:03:09,913 --> 00:03:15,273 آليس، أقدّر لكِ ذلك، لكنّنا نتحدّث عن ابن فيكونت 52 00:03:15,273 --> 00:03:16,233 53 00:03:17,263 --> 00:03:20,473 !لكن... هذا ليس عدلاً يا أخي العزيز 54 00:03:20,853 --> 00:03:25,663 وجدتُها! ما رأيك أن تخضع لامتحان أكاديميّة البطل؟ 55 00:03:25,943 --> 00:03:28,043 أكاديميّة البطل؟ 56 00:03:28,493 --> 00:03:33,633 أولئك الذين يتخرّجون من أكاديميّة البطل يمكنهم أن يصبحوا صيّادي وحوش أو فرساناً ملكيّين 57 00:03:33,633 --> 00:03:37,203 جوهريّاً، تضمن قوت يومك للأبد 58 00:03:38,733 --> 00:03:40,663 لن أنجح أبداً 59 00:03:40,663 --> 00:03:42,483 !حاول على الأقلّ 60 00:03:42,483 --> 00:03:45,183 !إن لم تنجح، سأهتمّ بك يا أخي 61 00:03:45,633 --> 00:03:47,933 ...حـ-حسناً 62 00:03:51,623 --> 00:03:53,583 !نورو 63 00:03:56,573 --> 00:03:58,513 !مرحباً 64 00:03:59,153 --> 00:04:00,543 !صباح الخير 65 00:04:01,003 --> 00:04:02,643 صباح الخير يا إيما 66 00:04:02,643 --> 00:04:05,463 هذه إيما برايتنيس 67 00:04:05,463 --> 00:04:08,773 وُلِدت في كنف عائلة بارونيّة، ما يعني ،أنّ عائلتها كانت ثريّة 68 00:04:08,773 --> 00:04:10,723 لكن آباءنا أصدقاء 69 00:04:10,723 --> 00:04:12,623 وكانت صديقتي منذ طفولتنا 70 00:04:12,623 --> 00:04:15,603 !سنعمل كأمينَي مكتبة اعتباراً من اليوم 71 00:04:15,603 --> 00:04:17,133 !لنبذل قصارى جهدنا 72 00:04:17,773 --> 00:04:21,013 ...في الواقع، بخصوص ذلك يا إيما 73 00:04:21,013 --> 00:04:22,383 !ماذا؟ 74 00:04:22,383 --> 00:04:26,043 إ-إ-إذاً... لا يمكنك أن تكون أمين مكتبة؟ 75 00:04:26,473 --> 00:04:27,503 ...لا 76 00:04:28,223 --> 00:04:29,513 ...لكن 77 00:04:31,353 --> 00:04:33,513 هـ-هل أنتِ مُحبَطة إلى هذا الحدّ؟ 78 00:04:33,513 --> 00:04:34,913 ...أعني 79 00:04:34,913 --> 00:04:37,633 !كنتُ أحمل بعض الأنباء السارّة 80 00:04:38,163 --> 00:04:40,113 حول مهارتك 81 00:04:40,113 --> 00:04:42,783 مهارتي؟ تقصدين مهارة الحكيم العظيم خاصّتي؟ 82 00:04:43,153 --> 00:04:50,913 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 83 00:04:43,153 --> 00:04:50,913 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 84 00:04:43,153 --> 00:04:50,913 (مهارة (الحكيم العظيم 85 00:04:43,373 --> 00:04:46,343 {\an8}مهارة الحكيم العظيم هي مهارتي الوحيدة 86 00:04:46,243 --> 00:04:50,913 {\an4}تخبِر المُستخدم بكلّ شيء عن العالم (حتّى التي لا تفسير لها) 87 00:04:46,773 --> 00:04:49,293 {\an8}تخبرني بكلّ شيء عن العالم 88 00:04:49,293 --> 00:04:50,913 {\an8}إنّها مهارة نادرة جدّاً 89 00:04:50,913 --> 00:04:55,753 طار والدايّ فرحاً عندما حصلا على تقييم لمهارتي في الكنيسة 90 00:04:51,963 --> 00:04:53,603 {\an8}!مُذهِل يا بُنيّ 91 00:04:53,603 --> 00:04:55,753 {\an8}!يا للروعة 92 00:04:56,263 --> 00:04:57,583 ...لكن 93 00:04:58,503 --> 00:05:00,673 لا أستطيع استخدام مهارة الحكيم العظيم 94 00:05:00,543 --> 00:05:03,593 {\an4}س: ما الطقس غداً؟ 95 00:05:01,713 --> 00:05:03,593 ...في الواقع، أستطيع 96 00:05:02,003 --> 00:05:03,593 {\an4}!ج: سيكون مُشمساً 97 00:05:03,873 --> 00:05:05,573 ،لكن في كلّ مرّة أستخدمها 98 00:05:05,573 --> 00:05:08,983 أُصابُ بألمٍ شديدٍ في الرأس لدرجة أكاد أموت 99 00:05:08,983 --> 00:05:11,283 لهذا لا أستخدمها 100 00:05:11,763 --> 00:05:15,063 حدثَ وأن اطّلعتُ على النصوصِ القديمة في الأمس 101 00:05:15,063 --> 00:05:16,843 ...فقرأتُ هذا المقطع 102 00:05:17,693 --> 00:05:22,223 ،متى كان الحكيم العظيم القديم، مارلين" ،يُصاب بصُداع شديد 103 00:05:22,223 --> 00:05:26,303 ".يطلب قُبلات من زوجاته 104 00:05:26,693 --> 00:05:28,423 لكن لماذا؟ 105 00:05:28,423 --> 00:05:32,583 لا بدّ وأنّ ذلك كان فعّالاً ضدّ صُداعه 106 00:05:32,583 --> 00:05:33,543 ماذا؟ 107 00:05:33,543 --> 00:05:36,163 هـ-هذا منطقيّ، أليس كذلك؟ 108 00:05:37,173 --> 00:05:39,053 في الواقع، لعلّكِ على حقّ 109 00:05:41,033 --> 00:05:43,923 هـ-هل تريد تجربة ذلك؟ 110 00:05:44,323 --> 00:05:45,263 هل أنتِ متأكّدة؟ 111 00:05:45,923 --> 00:05:48,613 !حـ-حـ-حسناً، من غيري ستجرّب معها ذلك؟ 112 00:05:48,613 --> 00:05:51,653 ...إنها قبلة فحسب! ونحن نعرف بعضنا الآخر منذ زمن 113 00:05:51,653 --> 00:05:54,543 !ونحن بالغان تماماً 114 00:05:55,743 --> 00:05:56,633 ...في هذه الحالة 115 00:05:56,633 --> 00:05:57,433 116 00:06:01,193 --> 00:06:02,893 ا-انتظر 117 00:06:03,443 --> 00:06:06,823 ...لنبحث عن موقع أفضل 118 00:06:13,663 --> 00:06:16,003 يـ-يمكنك المتابعة 119 00:06:19,823 --> 00:06:21,173 آمل أن تكوني جاهزة 120 00:06:38,883 --> 00:06:39,983 !يمكنك فعلها 121 00:06:43,263 --> 00:06:45,923 أجب عن سؤالي أيّها الحكيم العظيم 122 00:06:48,253 --> 00:06:49,353 أمرك 123 00:06:50,133 --> 00:06:53,603 أريد أن أصبح أقوى وذلك كي أتمكّن من النجاح في الامتحان في أكاديميّة البطل 124 00:06:53,603 --> 00:06:55,913 ما هي الطريقة الأكفأ لأصبح أقوى؟ 125 00:06:56,333 --> 00:06:58,793 استكشف ديماساً خفيّاً 126 00:06:58,793 --> 00:07:02,543 ديماس خفيّ؟ أين هو الأقرب؟ 127 00:07:02,543 --> 00:07:06,693 يقع كهف على مسافة 15.000 متراً جنوب غرب هذا المكان 128 00:07:06,693 --> 00:07:10,553 ...فعّل الزرّ في الجدار وسوف تجد المتاهة اللّامتناهية 129 00:07:12,263 --> 00:07:13,553 !رأسي يؤلمني 130 00:07:14,083 --> 00:07:15,723 قبلة أخرى؟ 131 00:07:15,723 --> 00:07:16,853 !أجل، من فضلك 132 00:07:25,383 --> 00:07:27,573 ...ألم رأسي يتلاشى 133 00:07:40,183 --> 00:07:43,373 هل ما زال... رأسك يؤلمك؟ 134 00:07:43,373 --> 00:07:44,283 أجل 135 00:07:52,153 --> 00:07:53,633 لديّ كلّ المعدّات المناسبة 136 00:07:54,433 --> 00:07:56,893 وحتّى أنّي استعرتُ سيفاً من أبي 137 00:08:05,633 --> 00:08:09,243 أهذا هو مكان الزرّ؟ 138 00:08:22,073 --> 00:08:25,163 ستحتاج أيضاً لتعويذة لفتح الباب 139 00:08:25,163 --> 00:08:27,253 ...وتلك التعويذة هي 140 00:08:29,613 --> 00:08:32,083 !ديماس خفيّ لا يستطيع دخوله سواي 141 00:08:32,083 --> 00:08:34,593 "!دعني أتدرّب سرّاً لأصبح الأقوى في العالم 142 00:08:50,773 --> 00:08:52,323 من هنا 143 00:09:12,653 --> 00:09:16,223 ا-المعذرة... أنتِ على قيدِ الحياة، صحيح؟ 144 00:09:16,223 --> 00:09:18,513 من فضلك... المس رأسي 145 00:09:24,353 --> 00:09:26,853 !اسمي أوليفيا سارفانت 146 00:09:24,393 --> 00:09:29,903 {\an8}اسمي أوليفيا سارفانت مُغامرة مذهلة رائعة جداً 147 00:09:26,853 --> 00:09:29,903 مُغامرة مذهلة رائعة جداً 148 00:09:29,903 --> 00:09:33,823 صادفتُ هذا الدّيماس الخفيّ بينما كنتُ أتمشّى 149 00:09:33,823 --> 00:09:36,613 اكتشفتُ كيفيّة الدّخول بمفردي 150 00:09:36,613 --> 00:09:40,743 واجهتُ وحشاً في الطابق الثّاني وحطّمتُه في غضون ثانيتين 151 00:09:40,743 --> 00:09:42,743 ،كانت الأمور تسير بسلاسة 152 00:09:43,443 --> 00:09:45,623 حتّى تفعّلَ فخّ 153 00:09:47,023 --> 00:09:50,493 ومنذ ذلك الحين وأنا مُجنزرة لمئتي عام 154 00:09:50,493 --> 00:09:51,803 !مئتا عام؟ 155 00:09:51,803 --> 00:09:52,823 —سأفكّ قيودك حالـ 156 00:09:52,823 --> 00:09:56,763 لا، انتظر. هذه جنازير خاصّة تُدعى جنازير الموت 157 00:09:56,763 --> 00:09:59,383 إذا قطعتها فقُل وداعاً لأوليفيا 158 00:09:59,383 --> 00:10:02,053 لماذا استدعيتِني إلى هنا إذاً؟ 159 00:10:02,053 --> 00:10:04,363 كنتُ أبحث عن شخص أتكلّم معه 160 00:10:04,363 --> 00:10:08,823 !ظننتُ أنّه لن يصغي لي أحد، لكنّك أتيت 161 00:10:09,713 --> 00:10:14,053 لا تعلم كم انتظرتُ هذه اللحظة حقّاً 162 00:10:14,613 --> 00:10:19,503 بالمناسبة، يبدو أنّك تتمتّع ببعض المهارة نظراً لإيجادك لهذا الدّيماس 163 00:10:19,503 --> 00:10:20,943 ما اسمك؟ 164 00:10:20,943 --> 00:10:22,493 نورو ستارجيا 165 00:10:22,493 --> 00:10:24,153 نورو؟ 166 00:10:24,153 --> 00:10:26,373 حسناً، ما السبب الرئيسي لمجيئك إلى هنا؟ 167 00:10:26,373 --> 00:10:27,863 ...في الواقع 168 00:10:30,113 --> 00:10:32,963 حسناً. فهمتك 169 00:10:33,793 --> 00:10:36,383 !لكن أنا متأكّدة أنّ الحكيم العظيم قال هذا أيضاً 170 00:10:36,383 --> 00:10:40,543 "!الفتاة المثيرة جداً أوليفيا محبوسة في الطابق 2 تحت الأرض" 171 00:10:40,543 --> 00:10:42,893 لا. أنا متأكّد أنّه لم يعلم بوجودك 172 00:10:42,893 --> 00:10:46,963 حسناً، لا يهمّ. تريد أن تصبح أقوى إذاً، صحيح؟ 173 00:10:46,963 --> 00:10:49,543 يمكنك الحصول على مهاراتي إذاً 174 00:10:49,543 --> 00:10:50,393 175 00:10:50,393 --> 00:10:52,723 ...حسناً، لن أذهب إلى أيّ مكان في أي وقت قريب، لذا 176 00:10:52,723 --> 00:10:55,783 حسناً. ضع جبهتك على جبهتي 177 00:10:55,783 --> 00:10:58,283 هـ-هكذا؟ 178 00:11:01,823 --> 00:11:03,723 179 00:11:03,723 --> 00:11:07,403 حصلت على المهارات حرفيّاً يا نورو. أي مهاراتي 180 00:11:07,823 --> 00:11:10,613 والآن يمكنني أن أموت بلا أي حسرة 181 00:11:11,053 --> 00:11:13,293 !انتظري! لا حاجة لتموتي الآن 182 00:11:13,293 --> 00:11:15,483 لا تخل أنّني سأموت 183 00:11:15,483 --> 00:11:18,373 يمكنك مناداتي بـ"المعلّمة" من الآن فصاعداً 184 00:11:19,303 --> 00:11:22,553 والآن سأعطيك ملخّصاً بسيطاً عن مهاراتي 185 00:11:23,053 --> 00:11:24,813 مهارة الإبداع 186 00:11:24,813 --> 00:11:28,883 يمكنك أن تصنع أي مهارة يتخيّلها عقلك 187 00:11:28,883 --> 00:11:30,293 مهارة المنح 188 00:11:30,293 --> 00:11:34,023 يمكنك أن تمنح النّاس والأشياء المهارات التي أنشأتها 189 00:11:31,143 --> 00:11:31,813 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 190 00:11:31,143 --> 00:11:31,813 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 191 00:11:31,143 --> 00:11:31,813 نورو 192 00:11:31,353 --> 00:11:31,813 {\an4}جناحان 193 00:11:34,603 --> 00:11:36,333 مهارة المُعدّل 194 00:11:36,313 --> 00:11:37,273 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 195 00:11:36,313 --> 00:11:37,273 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 196 00:11:36,313 --> 00:11:37,273 نورو 197 00:11:36,313 --> 00:11:37,273 {\an4}جناحان 198 00:11:36,653 --> 00:11:39,833 إن لم تستطع التخمين، يمكنك أن تعدّل المهارات التي تمنحها لنفسك أو للآخرين 199 00:11:36,823 --> 00:11:37,273 {\an4}———— 200 00:11:36,903 --> 00:11:37,273 {\an4}———— 201 00:11:40,693 --> 00:11:43,693 لذا، الإبداع والمنح والمُعدّل 202 00:11:40,693 --> 00:11:52,253 {\an8}مهارات 203 00:11:40,693 --> 00:11:52,253 {\an8}الإبداع 204 00:11:41,823 --> 00:11:52,253 {\an8}المنح 205 00:11:42,573 --> 00:11:52,253 {\an8}المُعدّل 206 00:11:43,693 --> 00:11:47,263 ،إذا ما أحسنتُ استخدام هذه المهارات يمكنني شنّ هجمات قويّة جدّاً 207 00:11:47,263 --> 00:11:49,043 لكن كُن حذراً 208 00:11:49,043 --> 00:11:53,493 لاستخدام أي من هذه المهارات، تحتاج نقاط حياة، أو ل.ب كاختصار 209 00:11:51,373 --> 00:11:53,963 {\an8}نقاط حياة 210 00:11:53,893 --> 00:11:57,373 كلّما كانت المهارة أقوى، استهلكت نقاط حياة أكثر 211 00:11:53,963 --> 00:12:00,843 {\an8}بطيء 212 00:11:53,963 --> 00:12:00,843 {\an8}سريع 213 00:11:57,373 --> 00:12:00,723 لذا احرص على استخدام تحويل نقاط الحياة عندما يحدث ذلك 214 00:12:00,343 --> 00:12:08,723 {\an8}تحويل نقاط الحياة 215 00:12:00,723 --> 00:12:02,533 تحويل نقاط الحياة؟ 216 00:12:02,533 --> 00:12:07,833 إذا فعلت شيئاً يُشعرك بالرّضا، يتحوّل هذا الرّضا إلى نقاط حياة 217 00:12:07,833 --> 00:12:08,723 218 00:12:08,723 --> 00:12:10,693 على سبيل المثال، إرضاء رغباتك الجنسية 219 00:12:10,693 --> 00:12:13,183 الاقتراب من شخص جذّاب من الجنس الآخر 220 00:12:13,183 --> 00:12:14,873 ثمّ هناك الجوع 221 00:12:14,873 --> 00:12:17,683 أكل طعام لذيذ أو التمتّع بمذاق شهيّ كلاهما فعّالان 222 00:12:17,683 --> 00:12:19,193 ثمّ هناك رغباتك الدنيويّة 223 00:12:19,193 --> 00:12:21,923 اكسب النقود وأنفقها بإسراف 224 00:12:22,493 --> 00:12:24,983 تـ-تقصدين إذاً أن أكون شخصاً مُتلذِّذاً 225 00:12:25,523 --> 00:12:29,143 لكن لمعلوماتك، إذا بلغت نقاط حياتك صفراً، ستموت 226 00:12:29,143 --> 00:12:31,613 كان ينبغي أن تخبريني بذلك أولاً 227 00:12:31,613 --> 00:12:33,943 كم نقطة حياة لديك الآن؟ 228 00:12:33,943 --> 00:12:35,293 ركّز 229 00:12:35,293 --> 00:12:36,913 حـ-حسناً 230 00:12:37,973 --> 00:12:39,633 خمسمئة وخمسون 231 00:12:39,633 --> 00:12:43,763 خمسمئة وخمسون؟ ما رأيك أن تجرّب مهارة الإبداع إذاً؟ 232 00:12:43,763 --> 00:12:45,353 حسناً 233 00:12:45,353 --> 00:12:46,393 ها أنا ذا 234 00:12:49,233 --> 00:12:50,063 235 00:12:50,913 --> 00:12:52,143 236 00:12:52,863 --> 00:12:55,633 إبداع: مهارة رصاصة الحجر 237 00:12:58,733 --> 00:13:00,023 {\an8}مهارة 238 00:12:58,733 --> 00:13:00,023 {\an8}رصاصة الحجر 239 00:13:00,613 --> 00:13:03,613 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 240 00:13:00,613 --> 00:13:03,613 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 241 00:13:00,613 --> 00:13:03,613 نورو ستارجيا 500 نقطة حياة 242 00:13:00,613 --> 00:13:03,613 {\an4}[الحكيم العظيم] [الإبداع] [المُعدّل] [المنح] [تحويل نقاط الحياة] [رصاصة الحجر] 243 00:13:00,613 --> 00:13:03,613 {\an4}المهارات 244 00:13:03,613 --> 00:13:05,203 245 00:13:05,593 --> 00:13:09,703 رصاصة الحجر تصوّر غباراً مُركَّزاً ...في الهواء أمام يدي 246 00:13:10,193 --> 00:13:11,363 !وتطلقه 247 00:13:14,853 --> 00:13:16,793 ...هـ-هزمتُه 248 00:13:17,533 --> 00:13:19,633 لكنّني مُتعب الآن 249 00:13:20,393 --> 00:13:24,443 سيترتّب عليّ اكتشاف كيفيّة تجميع نقاط الحياة تلك من الآن فصاعداً 250 00:13:24,973 --> 00:13:27,633 ...لكن بالنسبة لليوم 251 00:13:30,353 --> 00:13:32,613 !أخي 252 00:13:33,883 --> 00:13:38,693 هـ-هل حضني مريح؟ 253 00:13:38,693 --> 00:13:41,443 أشعر بالانتعاش ثانية 254 00:13:41,933 --> 00:13:44,253 هلّا حصلتُ على عناق قبل الخلود إلى النّوم أيضاً؟ 255 00:13:44,253 --> 00:13:45,033 256 00:13:45,923 --> 00:13:50,403 أنا محظوظ جداً لأنّ لديّ أختا صغيرة لطيفة وظريفة 257 00:13:50,493 --> 00:13:52,953 {\an1}نورو ستارجيا 258 00:13:54,223 --> 00:13:56,463 الدّيماس الخفيّ الذي لا يستطيع دخوله سواي 259 00:14:01,663 --> 00:14:03,903 آسفة لو جعلتُك تنتظر يا نورو 260 00:14:05,173 --> 00:14:08,663 آ-آسف لاستدعائك فجأة 261 00:14:08,663 --> 00:14:11,163 لا، لا مشكلة. عمّاذا أردت أن تتكلّم؟ 262 00:14:11,163 --> 00:14:12,843 أودّ أن أطلب معروفاً 263 00:14:13,163 --> 00:14:15,993 وأيضاً تبدين مختلفة قليلاً اليوم 264 00:14:15,993 --> 00:14:18,333 أ-أتعتقد ذلك؟ 265 00:14:18,333 --> 00:14:20,863 تكونين أكثر احتشاماً في العادة 266 00:14:20,863 --> 00:14:23,513 !دائماً ما ينظر الجميع إلى صدري 267 00:14:23,513 --> 00:14:25,193 من الطبيعي أن أخفيه 268 00:14:25,853 --> 00:14:28,073 ...لا أعلم ما إن كان هذا الزيّ كفيل بحلّ المشكلة 269 00:14:28,073 --> 00:14:30,883 هذا لأنّ اليوم يُفترض أن يكون يوماً مميّزاً 270 00:14:30,883 --> 00:14:32,303 نورو، أيّها الأحمق 271 00:14:32,303 --> 00:14:34,353 آسف! كنتُ قلقاً فحسب 272 00:14:34,353 --> 00:14:36,973 أنتِ صديقة عزيزة أعرفها منذ زمن بعيد 273 00:14:36,973 --> 00:14:40,213 !مجرّد القول أنّني عزيزة بالنسبة لك لا يكفي 274 00:14:40,213 --> 00:14:43,173 إ-إذاً... هل يمكنني معانقتك؟ 275 00:14:44,133 --> 00:14:45,633 متأكّد؟ 276 00:14:47,863 --> 00:14:50,383 حسناً... ها أنا ذا 277 00:14:52,013 --> 00:14:55,213 رائحتك مُهدِّئة جدّاً 278 00:14:55,213 --> 00:14:56,683 ...فضلاً عن 279 00:14:56,683 --> 00:14:58,683 {\an1}نورو ستارجيا 280 00:14:58,893 --> 00:15:01,443 قبل بضع ساعات 281 00:15:01,733 --> 00:15:03,853 ...المعذرة... أوليفيا 282 00:15:03,853 --> 00:15:05,223 283 00:15:05,903 --> 00:15:07,863 ...مـ-معلّمة 284 00:15:07,863 --> 00:15:09,073 نعم؟ 285 00:15:09,073 --> 00:15:11,903 كنتُ آمل لو أستطيع صنع مهارة تساعدني 286 00:15:11,903 --> 00:15:13,953 في امتحان أكاديميّة البطل 287 00:15:13,953 --> 00:15:16,113 !يتطلّب هذا غشّاً 288 00:15:16,113 --> 00:15:17,583 كم أنتِ فظيعة 289 00:15:17,583 --> 00:15:19,893 وأنت شخص صالح زيادة عن اللّزوم 290 00:15:19,893 --> 00:15:22,483 لهذا انتزعوا منك عملك 291 00:15:23,543 --> 00:15:27,633 لديّ المهارة المناسبة لك، مع أنّها تكلّفك 300 نقطة حياة 292 00:15:27,633 --> 00:15:28,923 هل أنت مهتمّ؟ 293 00:15:28,923 --> 00:15:30,303 !أجل، من فضلك 294 00:15:30,673 --> 00:15:32,303 ...في هذه الحالة 295 00:15:32,633 --> 00:15:40,183 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 296 00:15:32,633 --> 00:15:40,183 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 297 00:15:32,633 --> 00:15:40,183 {\an7}العين الثّاقبة 298 00:15:32,633 --> 00:15:40,183 {\an4}اطّلع على معلومات حول أي كائن 299 00:15:32,633 --> 00:15:40,183 {\an4}حيّ أو جماد 300 00:15:32,983 --> 00:15:35,203 المهارة التي تتيح لك البحث سريعاً ...حول أي معلومة 301 00:15:35,203 --> 00:15:37,033 !العين الثّاقبة 302 00:15:37,033 --> 00:15:40,313 !بهذه، يمكنك أن تكون بأتمّ الجاهزيّة لامتحانك 303 00:15:40,843 --> 00:15:42,523 شكراً يا إيما 304 00:15:42,523 --> 00:15:45,653 لا عليك. هذه بمثابة تحيّة 305 00:15:46,013 --> 00:15:49,253 حسناً، والآن سأستخدم مهارة الإبداع وأنشئ مهارة العين الثّاقبة 306 00:15:49,193 --> 00:15:50,573 نورو ستارجيا نقاط الحياة 950 307 00:15:49,193 --> 00:15:52,153 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 308 00:15:49,193 --> 00:15:52,153 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 309 00:15:49,193 --> 00:15:52,153 {\an4}[الحكيم العظيم] [الإبداع] [المُعدّل] [المنح] [تحويل نقاط الحياة] [رصاصة الحجر] [العين الثّاقبة] 310 00:15:49,193 --> 00:15:52,153 {\an4}المهارات 311 00:15:49,193 --> 00:15:52,153 نورو ستارجيا نقاط الحياة 650 312 00:15:53,373 --> 00:15:54,993 لنجرّب ذلك 313 00:15:56,573 --> 00:16:03,293 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 314 00:15:56,573 --> 00:16:03,293 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 315 00:15:56,573 --> 00:16:03,293 {\an4}إيما برايتنيس المستوى 17 316 00:15:56,573 --> 00:16:03,293 {\an4}النوع المهنة المهارات 317 00:15:57,033 --> 00:16:03,293 {\an4}[بشريّة] [أمينة مكتبة] [(خنجران بكلتي اليدين (درجة ج] [هجوم الرّياح] 318 00:15:57,153 --> 00:15:58,203 !إنّي أرى ذلك 319 00:15:58,203 --> 00:16:00,623 !معنى هذا أنّي سأنجح بالتأكيد 320 00:16:00,623 --> 00:16:02,693 عليّ أن أحرص على شكر إيما بشكل لائق 321 00:16:03,473 --> 00:16:06,243 يا إلهي، كتفاي متيبّسان 322 00:16:06,243 --> 00:16:07,753 وأشعر بثِقل في جسدي 323 00:16:08,233 --> 00:16:09,093 !حسناً 324 00:16:09,093 --> 00:16:15,093 {\an8}مهارة 325 00:16:09,093 --> 00:16:15,093 {\an8}صدر صغير 326 00:16:09,353 --> 00:16:12,053 سأستخدم مهارة الإبداع وأمنح إيما صدراً صغيراً 327 00:16:11,633 --> 00:16:15,093 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 328 00:16:11,633 --> 00:16:15,093 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 329 00:16:12,053 --> 00:16:15,083 ...سأحتاج لثمانين نقطة حياة للقيام بكلّ هذا، لكن 330 00:16:12,093 --> 00:16:15,093 {\an4}تتطلّب مهارة الإبداع 30 نقطة حياة يتطلّب المنح لإيما 50 نقطة حياة 331 00:16:15,433 --> 00:16:16,333 !ها أنا ذا 332 00:16:27,023 --> 00:16:29,733 !ما-ماذا حدث للتو؟ 333 00:16:29,733 --> 00:16:32,343 !ما-ماذا؟ لماذا؟ 334 00:16:32,343 --> 00:16:35,023 وبهذا الشكل لن يتيبّس كتفاكِ 335 00:16:35,023 --> 00:16:37,833 لا تقلقي، كثير من النّاس يحبّون الصّدر الصغير. أليس هذا رائعاً؟ 336 00:16:37,833 --> 00:16:39,373 هل أنت جادّ؟ 337 00:16:39,373 --> 00:16:40,273 !أجل 338 00:16:40,273 --> 00:16:42,453 لكن، أفضّله كبيراً بالتأكيد 339 00:16:42,453 --> 00:16:46,213 !أعد إليّ صدري أيّها الأحمق 340 00:16:46,703 --> 00:16:49,583 انتهى المطاف باستخدامي مهارة المُعدّل وأعدتُ لها صدرها 341 00:16:50,023 --> 00:16:51,963 يا له من إسراف لنقاط الحياة 342 00:16:52,763 --> 00:16:54,973 أكاديميّة البطل يوم الامتحان 343 00:16:54,973 --> 00:16:56,303 أتشعر بثِقة كبيرة؟ 344 00:16:56,303 --> 00:16:57,553 بالتأكيد 345 00:16:57,553 --> 00:16:59,503 ...نبلاء البارون والفيكونت 346 00:16:59,503 --> 00:17:02,933 إنّهم مختلفون تماماً عن بارونيتي مثلي 347 00:17:03,523 --> 00:17:06,063 سنبدأ الآن بامتحان القبول 348 00:17:06,063 --> 00:17:09,353 ستجمعون مواداً خامّة من الوحوش 349 00:17:09,353 --> 00:17:12,323 سيتمّ تقييمكم على أساس مقدار المواد التي تجمعونها ومدى ندرتها 350 00:17:12,323 --> 00:17:16,453 سيكون هذا عبارة عن تعاون جماعي حيث ستنقسمون إلى مجموعات من ثلاثة 351 00:17:16,823 --> 00:17:18,943 !من يعود خالي الوفاض، يرسب 352 00:17:18,943 --> 00:17:19,823 !هذا كلّ شيء 353 00:17:19,823 --> 00:17:21,223 علينا أن نشكّل فريقاً؟ 354 00:17:21,223 --> 00:17:22,593 لم يخبرنا أحدٌ بذلك من قبل 355 00:17:22,593 --> 00:17:24,353 من الأفضل أن أسرع وأبحث عن أشخاص 356 00:17:25,213 --> 00:17:27,603 ...ا-المعذرة. هل ترغبان 357 00:17:27,603 --> 00:17:31,223 تفوح منك رائحة بارونيت كريهة 358 00:17:36,523 --> 00:17:37,563 ...المعذرة 359 00:17:38,523 --> 00:17:40,633 آسف، لا أرافق قمامة 360 00:17:43,223 --> 00:17:44,773 قمامة؟ 361 00:17:49,103 --> 00:17:50,443 أتريد تشكيل فريق معي؟ 362 00:17:51,523 --> 00:17:53,763 !مرحباً يا نورو 363 00:17:53,763 --> 00:17:56,403 إ-إيما؟ ماذا تفعلين هنا؟ 364 00:17:56,403 --> 00:17:58,263 ماذا عن عملكِ كأمينة مكتبة؟ 365 00:17:58,263 --> 00:18:02,453 استقلت. ارتأيتُ أنّي سأجرّب أكاديميّة البطل أيضاً 366 00:18:02,453 --> 00:18:05,583 ...لـ-لا أصدّق أنّكِ استقلتِ بتلك السّهولة 367 00:18:05,583 --> 00:18:07,613 هذا لأنّك لن تكون معي 368 00:18:07,613 --> 00:18:08,333 369 00:18:08,333 --> 00:18:11,963 نورو الأحمق. هيّا، لنشكّل فريقاً 370 00:18:13,723 --> 00:18:15,663 أتريدين تشكيل فريق؟ 371 00:18:16,673 --> 00:18:18,813 اسمي لينور بلودون 372 00:18:18,813 --> 00:18:21,513 لا داعي لاستخدام الشّكليات. كلّما كان الأمر عفويّاً، كان أفضل 373 00:18:22,033 --> 00:18:25,413 ...اسمي إيما برايتنيس يا 374 00:18:25,413 --> 00:18:29,083 برايتنيس؟ بارونيّة إذاً 375 00:18:29,543 --> 00:18:31,553 اسمي نورو ستارجيا 376 00:18:31,553 --> 00:18:34,063 لم أسألك عن اسمك أنت 377 00:18:34,063 --> 00:18:37,593 لمَ أزعج نفسي بحفظِ اسم بارونيتي؟ 378 00:18:37,593 --> 00:18:38,403 379 00:18:38,403 --> 00:18:39,603 حسناً 380 00:18:39,603 --> 00:18:44,133 اجمعوا قدر ما يمكن من المواد مع حلول ظهر الغد 381 00:18:44,733 --> 00:18:46,653 يمكنكم تحصيلها بأي طريقة ترغبونها 382 00:18:46,653 --> 00:18:47,793 !انطلقوا 383 00:18:47,793 --> 00:18:48,493 !السّوق 384 00:18:48,493 --> 00:18:49,663 !سأشتري كلّ شيء 385 00:18:49,663 --> 00:18:52,933 يـ-يمكن شراء المواد أيضاً؟ 386 00:18:52,933 --> 00:18:56,673 أعتقد ذلك. فهو لم يذكر شيئاً عن أنّه يترتّب ...علينا هزيمة وحوش، لذا 387 00:18:56,673 --> 00:18:59,423 لنفترق 388 00:18:59,983 --> 00:19:03,763 لا تعرقلنا يا سيّد مرتبة أدنى في سلسلة الطعام الأرستقراطي 389 00:19:04,263 --> 00:19:07,373 أعتقد أنّ للأثرياء اليد الطولى حقّاً 390 00:19:07,373 --> 00:19:08,343 ...أجل 391 00:19:08,843 --> 00:19:10,723 ماذا ستفعل يا نورو؟ 392 00:19:10,723 --> 00:19:13,653 إن كنت ستصطاد موادك، فسأرافقك 393 00:19:13,653 --> 00:19:16,123 لا، انتظري هنا يا إيما 394 00:19:16,513 --> 00:19:18,543 لديّ فكرة 395 00:19:19,743 --> 00:19:22,953 كنتُ متأكّداً أنّه سيكون هناك الكثير من الوحوش النّادرة في ديماس خفيّ 396 00:19:22,953 --> 00:19:26,413 ...ولهذا أتيتُ إلى الطابق الثّالث، لكن 397 00:19:27,623 --> 00:19:29,873 !هل هذا معقول؟ 398 00:19:30,963 --> 00:19:33,393 {\an8}...ما زال مستواي 23 399 00:19:30,963 --> 00:19:37,713 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 400 00:19:30,963 --> 00:19:37,713 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 401 00:19:30,963 --> 00:19:37,713 حصّاد الموتى المستوى 99 402 00:19:30,963 --> 00:19:37,713 {\an4}(المهارة (ضربة الإعدام Skill أي ضرر يُلحقه بعدوّه بواسطة مِنجله Skill يعني الموت الفوريّ. لا يمكن تجنُّب Skill .التأثير دون مقاومة مُحدّدة 403 00:19:33,773 --> 00:19:36,983 {\an8}فضلاً عن ذلك، إذا أصابني بمِنجله، سأموت فوراً 404 00:19:47,383 --> 00:19:51,353 إ-إذا استخدمتُ مهارة المُعدّل وحذفتُ ...هجمةَ الموت الفوريّ خاصّته 405 00:19:52,353 --> 00:19:56,813 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 406 00:19:52,353 --> 00:19:56,813 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 407 00:19:52,353 --> 00:19:56,813 (مهارة (ضربة الإعدام 408 00:19:52,563 --> 00:19:56,813 {\an4}نقاط الحياة المطلوبة للحذف: 4000 409 00:19:53,703 --> 00:19:55,903 !كلّا! أفضّل أن أموت ثمان مرّات حرفيّاً 410 00:19:59,073 --> 00:20:08,033 {\an1}نورو ستارجيا 411 00:19:59,623 --> 00:20:01,803 صنعتُ مهارة ثقيل ومنحتها للحصّاد 412 00:20:02,883 --> 00:20:04,923 تمكّنتُ من إيقافه حالياً 413 00:20:04,923 --> 00:20:07,743 ...لكن كلّفني ذلك 200 نقطة حياة 414 00:20:10,373 --> 00:20:12,403 ...أشعر بوهنٍ شديد 415 00:20:13,253 --> 00:20:16,813 خسرتُ كثيراً من نقاط الحياة، أشعر حقّاً ...بأنّ حياتي تُستنزَف 416 00:20:17,253 --> 00:20:19,483 ...لكن... عليّ فعل هذا 417 00:20:19,483 --> 00:20:21,013 !لا توجد وسيلة أخرى 418 00:20:28,083 --> 00:20:32,523 {\an8}سأستخدم 100 نقطة حياة ومهارة المُعدّل !لأجعل حجم رصاصة الحجر 100 سنتيمتراً 419 00:20:28,893 --> 00:20:34,023 {\an1}نورو ستارجيا 420 00:20:28,893 --> 00:20:34,023 {\an1}رصاصة الحجر 421 00:20:35,443 --> 00:20:38,903 تبدو نحيلاً بعض الشيء. هل كنت تتغذّى جيّداً؟ 422 00:20:38,903 --> 00:20:42,353 !خذ. اِشبع من هذا 423 00:20:43,713 --> 00:20:45,413 !رصاصة الحجر 100 424 00:20:56,003 --> 00:20:58,753 {\an7}نورو ستارجيا 425 00:20:56,893 --> 00:20:58,753 ...أ-أنا مُنهَك 426 00:21:03,453 --> 00:21:08,513 والآن سأعلن عن أفضل ثلاثة فِرق من نتائج امتحان القبول 427 00:21:08,513 --> 00:21:12,393 لم يذكر اسم فريقنا إطلاقاً 428 00:21:12,393 --> 00:21:14,063 ...أ-أجل 429 00:21:14,643 --> 00:21:20,233 في المركز الثّالث، فريق جينوس بـ5.890 نقطة 430 00:21:21,173 --> 00:21:26,093 في المركز الثّاني، فريق إيليزابيث بـ11.550 نقطة 431 00:21:26,093 --> 00:21:28,333 لـ-لم يذكر اسمنا بعد 432 00:21:28,853 --> 00:21:30,453 ...ربّما لسنا مُصنّفين حتّى 433 00:21:30,453 --> 00:21:33,303 يـ-ينبغي أن نكون بخير 434 00:21:33,303 --> 00:21:35,083 ...أعني، قالت المعلّمة 435 00:21:36,003 --> 00:21:39,543 لن يكون من الغريب إذا أخذتُ هذا إلى الامتحان، صحيح؟ 436 00:21:39,543 --> 00:21:40,253 لا 437 00:21:40,253 --> 00:21:44,003 هذا أفضل من إحضار هُلام ذهبيّ والذي لا يتواجد في هذه القارّة 438 00:21:44,003 --> 00:21:46,133 إنّهم عديمو الخبرة على أي حال، لذا ستكون بخير 439 00:21:46,443 --> 00:21:50,233 ...لـ-لكن... إذا لم ينادِنا 440 00:21:52,143 --> 00:21:53,863 ...وفي المركز الأوّل 441 00:21:56,853 --> 00:22:00,483 !فريق لينور بـ128.000 نقطة 442 00:22:01,093 --> 00:22:03,653 ...مـ-مئة وثمانية وعشرين 443 00:22:03,653 --> 00:22:05,113 ...ألفاً... 444 00:22:05,113 --> 00:22:09,113 من بين موادهم جمجمة حصّاد الموتى الشيطانيّ جدّاً 445 00:22:09,113 --> 00:22:12,363 معنى هذا أنّهم نجحوا وأعادوا كتابة التّاريخ بهذه النتيجة 446 00:22:12,363 --> 00:22:16,413 لـ-لماذا قلتِ عنهم قليلي الخبرة إذاً يا مُعلّمة؟ 447 00:22:16,413 --> 00:22:19,313 آسفة 448 00:22:19,313 --> 00:22:22,263 ،حصّاد الموتى يُعدّ نكرة بالنسبة لي 449 00:22:22,263 --> 00:22:25,213 لكن أعتقد اصطياد تلميذ له يُعتبر مُعجزة 450 00:22:25,723 --> 00:22:27,523 حسناً، أيّاً يكن 451 00:22:29,223 --> 00:22:33,473 وهكذا، نجحتُ في امتحان أكاديميّة البطل 452 00:22:33,473 --> 00:22:37,483 غمرت عائلتي السّعادة، وأدّى هذا إلى تحسين مزاج الجميع 453 00:22:37,863 --> 00:22:40,503 لكن كان ذلك قبل أن نرى رسم التسجيل 454 00:22:40,943 --> 00:22:43,183 ثلاثمئة ألف ريل؟ 455 00:22:43,183 --> 00:22:45,983 كيف لي أن أحصل على هذا المال؟ 456 00:24:17,733 --> 00:24:20,293 {\an8}"الحلقة القادمة، "النّقابة وموظّفة الاستقبال 457 00:24:18,333 --> 00:24:22,003 {\an1}"الحلقة 2 "النّقابة وموظّفة الاستقبال 458 00:24:22,003 --> 00:24:27,753 {\an3}الرّسم: شيراتاما