1 00:00:08,413 --> 00:00:12,123 Wunderbar! Jetzt haben wir beide unser Schulgeld bezahlt. 2 00:00:12,123 --> 00:00:13,303 Jetzt kann endlich … 3 00:00:14,213 --> 00:00:18,663 … unser neues Leben beginnen. Hier an der Heldenakademie. 4 00:00:18,663 --> 00:00:19,453 Ja. 5 00:00:22,813 --> 00:00:25,013 Oh, Nor! Verbeug dich! 6 00:00:25,013 --> 00:00:25,813 Huch? 7 00:00:25,813 --> 00:00:27,083 Ja … 8 00:00:31,713 --> 00:00:33,683 Ist sie etwa auch eine Schülerin? 9 00:00:33,683 --> 00:00:35,693 Erinnerst du dich nicht an sie, Nor? 10 00:00:37,083 --> 00:00:41,063 Sie war auch bei der Prüfung dabei. Maria Fianna Albert. 11 00:00:42,643 --> 00:00:46,033 Sie ist die Tochter der berühmten Herzogsfamilie Albert. 12 00:00:46,863 --> 00:00:48,163 Herzog … 13 00:00:48,723 --> 00:00:50,913 Adel allerhöchster Stufe? 14 00:00:50,913 --> 00:00:53,863 Ich sollte mal heimlich nachschauen, was sie für ein Mensch ist. 15 00:01:00,903 --> 00:01:03,043 Nor? Was ist passiert? 16 00:01:04,093 --> 00:01:04,983 Das Mädchen … 17 00:01:05,633 --> 00:01:07,833 wurde verflucht. 18 00:01:07,833 --> 00:01:11,953 Mit einem Fluch, der sie an ihrem 16. Geburtstag töten wird. 19 00:02:45,033 --> 00:02:52,043 {\an1}„Mitschülerin mit Problemen“ 20 00:02:54,573 --> 00:02:55,343 Hm? 21 00:02:58,493 --> 00:03:01,713 A-Alice? Du kommst mir heute ja schon wieder ziemlich nahe. 22 00:03:02,223 --> 00:03:04,853 Du gehst ja auch heute das erste Mal zur Schule, lieber Bruder. 23 00:03:04,853 --> 00:03:05,683 Hm? 24 00:03:07,653 --> 00:03:11,113 Ich glaube fest daran, dass du auf der Heldenakademie Großartiges leisten wirst. 25 00:03:11,113 --> 00:03:14,823 Ich werde auch nächstes Jahr auf die Akademie gehen, auch wenn ich dafür Blut spucken muss. 26 00:03:14,823 --> 00:03:18,303 Ohne Blut spucken wäre auch in Ordnung. Aber danke. 27 00:03:19,533 --> 00:03:21,383 Natürlich, lieber Bruder. 28 00:03:22,883 --> 00:03:24,513 A-Alice? 29 00:03:25,213 --> 00:03:29,883 Es fühlt sich so an, als ob du in die Ferne verschwinden würdest, wenn ich loslasse. 30 00:03:29,883 --> 00:03:31,963 Ich geh doch nur zur Schule. 31 00:03:32,803 --> 00:03:35,713 Wach auf! Mein Elite-Schüler, es ist Mor… 32 00:03:36,263 --> 00:03:37,133 …gen! 33 00:03:44,593 --> 00:03:48,523 Was soll ich als Vater in einer solchen Situation tun?! 34 00:03:57,523 --> 00:03:59,023 Guten Morgen, Nor! 35 00:03:59,343 --> 00:04:00,693 Guten Morgen, Ema. 36 00:04:01,213 --> 00:04:02,703 Du bist ja schon morgens putzmunter. 37 00:04:02,923 --> 00:04:04,753 Na, heute ist doch unser erster Schultag. 38 00:04:04,753 --> 00:04:08,873 Das mit der Bibliothek lief ja schief. Also strengen wir uns jetzt richtig an! 39 00:04:08,873 --> 00:04:09,523 Ja. 40 00:04:09,863 --> 00:04:11,573 Wir sind ja auch beide in Klasse S. 41 00:04:12,613 --> 00:04:16,933 Ähm … Machen wir noch unsere morgendliche Begrüßung? 42 00:04:16,933 --> 00:04:18,453 J-Ja … 43 00:04:31,153 --> 00:04:33,853 Dadurch gewinnst du ja auch mehr LP … 44 00:04:33,893 --> 00:04:37,353 {\an8}Nor Stalgia 45 00:04:38,733 --> 00:04:39,953 Guten Morgen. 46 00:04:39,953 --> 00:04:41,363 Guten Morgen. 47 00:04:41,653 --> 00:04:43,233 Auf gute Zusammenarbeit. 48 00:04:44,733 --> 00:04:47,793 I-Irgendwie bin ich schon nervös. 49 00:04:47,793 --> 00:04:48,623 Ja … 50 00:04:49,303 --> 00:04:53,743 Wir müssen am ersten Tag diese Abzeichen anstecken, um unseren Rang anzuzeigen. 51 00:04:53,743 --> 00:04:56,733 Die Schule sagte eigentlich, dass unser Rang keine Rolle spielen würde. 52 00:05:03,793 --> 00:05:06,003 G-Guten Morgen. 53 00:05:06,593 --> 00:05:08,273 Der Junge ist ein Ritter. 54 00:05:08,273 --> 00:05:09,963 Also nur niederer Adel. 55 00:05:09,963 --> 00:05:11,163 Wir sollten ihn ignorieren. 56 00:05:13,123 --> 00:05:17,063 Auf gute Zusammenarbeit. Ich bin Allen, Sohn der Familie Milanos. 57 00:05:17,473 --> 00:05:21,283 Du hast bestimmt schon von der Familie Milanos gehört. Wir beraten den König. 58 00:05:21,733 --> 00:05:23,613 G-Guten Tag. 59 00:05:23,903 --> 00:05:26,673 Ich bin Hjorth, Sohn der Familie Boyle. 60 00:05:26,673 --> 00:05:28,823 Oh, du bist echt nach meinem Geschmack! 61 00:05:29,073 --> 00:05:32,793 Ich bin Kent, Sohn der Familie Proix! Wir sind die viertreichste Familie des Königreichs! 62 00:05:32,793 --> 00:05:34,133 Sie ist … 63 00:05:34,133 --> 00:05:35,183 Wie bezaubernd. 64 00:05:35,183 --> 00:05:37,443 Sie ist ganz anders als der Kerl da. 65 00:05:37,443 --> 00:05:39,073 Diese Riesendinger … 66 00:05:39,073 --> 00:05:42,433 Die denken alle, dass ich den Dead Reaper besiegt hätte, 67 00:05:42,433 --> 00:05:44,353 also sprich mich nicht einfach an. 68 00:05:44,353 --> 00:05:45,733 G-Gut … 69 00:05:47,583 --> 00:05:51,043 Ritter sind Bürgerliche, die für ihren Dienst für das Königreich 70 00:05:51,043 --> 00:05:54,043 in den Adelsstand erhoben wurden. 71 00:05:54,043 --> 00:05:57,563 Die höheren Adligen sehen größtenteils auf sie herab. 72 00:05:58,273 --> 00:06:02,023 Auf gute Zusammenarbeit. Ich bin ein Sohn der Familie Sipho… 73 00:06:03,293 --> 00:06:06,073 Oh. Meine Brille war beschlagen. 74 00:06:11,233 --> 00:06:13,583 Guten Morgen, werte Mitschüler. 75 00:06:17,363 --> 00:06:19,973 Heute ist es schön warm, Amane. 76 00:06:19,973 --> 00:06:22,083 Ja. Das Wetter ist sehr angenehm. 77 00:06:22,443 --> 00:06:23,563 Fräulein Maria … 78 00:06:23,943 --> 00:06:27,543 Mit ihr werde ich nie etwas zu tun haben. 79 00:06:29,603 --> 00:06:30,303 Oh? 80 00:06:30,303 --> 00:06:30,973 Hm? 81 00:06:32,133 --> 00:06:34,803 Es ist schön, dich kennenzulernen, Nor Stalgia. 82 00:06:35,123 --> 00:06:35,763 Huch?! 83 00:06:36,133 --> 00:06:37,393 Was?! 84 00:06:37,393 --> 00:06:39,833 W-Warum spricht eine ehrwürdige Person wie Prinzessin Maria … 85 00:06:39,833 --> 00:06:41,903 … mit einem niederen Ritter?! 86 00:06:42,343 --> 00:06:44,213 Es ehrt mich, dich treffen zu dürfen. 87 00:06:44,903 --> 00:06:47,473 Auf gute weitere Zusammenarbeit. 88 00:06:48,423 --> 00:06:50,403 G-Gleichfalls. 89 00:06:51,093 --> 00:06:53,713 Einen schönen guten Tag, Fräulein Ema Brightness. 90 00:06:53,713 --> 00:06:56,043 E-Einen schönen guten Tag. 91 00:06:56,043 --> 00:06:57,973 Seit wann kennst du Fräulein Maria? 92 00:06:57,973 --> 00:07:00,213 Huch? Das wollte ich dich gerade fragen. 93 00:07:00,213 --> 00:07:00,993 Huch?! 94 00:07:02,453 --> 00:07:04,323 Ich verstehe nicht, was hier gerade passiert. 95 00:07:05,153 --> 00:07:08,033 Maria scheint kein schlechter Mensch zu sein. 96 00:07:08,423 --> 00:07:11,503 Warum dann der Fluch, der sie an ihrem 16. Geburtstag töten wird? 97 00:07:14,763 --> 00:07:17,133 Ich freue mich auf unser nächstes Gespräch. 98 00:07:17,133 --> 00:07:17,933 Bis dann. 99 00:07:18,383 --> 00:07:20,523 Entschuldigt. Geht kurz beiseite. 100 00:07:22,263 --> 00:07:24,583 Ich habe meine Meinung über dich geändert. 101 00:07:24,583 --> 00:07:27,553 Wer hätte gedacht, dass du mit Prinzessin Maria bekannt bist. 102 00:07:27,553 --> 00:07:28,953 Ich bin der Sohn der Familie Sipho… 103 00:07:28,283 --> 00:07:29,623 Schon gut. 104 00:07:30,573 --> 00:07:33,653 Ich bin der Sohn der Familie Sipho… 105 00:07:41,573 --> 00:07:44,213 Bevor ich Lehrerin wurde, war ich Söldner. 106 00:07:44,213 --> 00:07:46,413 Vom Alter von 7 bis zum Alter von 24. 107 00:07:49,613 --> 00:07:51,483 Mein Name ist Elna Stongs. 108 00:07:51,483 --> 00:07:54,763 Wenn ich euch in Form bringen soll, sagt Bescheid. 109 00:07:54,763 --> 00:07:56,863 Ich werd euch bis zum bitteren Ende dabei helfen. 110 00:08:00,213 --> 00:08:05,173 Aber ich würde euch auch nicht mehr gehen lassen, bis ich zufrieden bin. 111 00:08:08,023 --> 00:08:12,063 Sie ist unsere Lehrerin? Werden wir das überstehen? 112 00:08:12,063 --> 00:08:16,033 Außerhalb der Hauptstadt wimmelt es von Monstern, Banditen und anderen Bösewichten. 113 00:08:17,183 --> 00:08:20,953 Es ist eine Welt, in dem euch ein einziger Schlag euer Ende bereiten kann. Deshalb … 114 00:08:21,453 --> 00:08:24,393 werdet ihr heute lernen, wie ihr euch schützen könnt. 115 00:08:24,393 --> 00:08:25,173 Dann … 116 00:08:28,253 --> 00:08:30,673 Nor Stalgia, tritt vor. 117 00:08:30,853 --> 00:08:32,293 J-Jawohl! 118 00:08:33,523 --> 00:08:35,913 Versuch, mich mit deinem Schwert zu treffen. 119 00:08:35,913 --> 00:08:37,493 Als ob du mich töten wolltest. 120 00:08:39,543 --> 00:08:41,683 Huch? Aber was ist, wenn … 121 00:08:42,003 --> 00:08:43,493 Keine Sorge. 122 00:08:43,493 --> 00:08:45,313 Du wirst mir nicht mal einen Kratzer verpassen. 123 00:08:47,053 --> 00:08:48,643 Sie ist ziemlich von sich überzeugt. 124 00:08:49,313 --> 00:08:51,733 Ist sie wirklich so stark? 125 00:08:53,323 --> 00:08:55,573 {\an8}m 0 0 l 235 0 235 132 0 132 126 00:08:53,323 --> 00:08:55,573 {\an8}m 0 0 l 235 0 235 132 0 132 127 00:08:53,323 --> 00:08:55,573 {\an8}Elna Stongs 128 00:08:53,323 --> 00:08:55,573 {\an8}Lv.232 129 00:08:53,323 --> 00:08:55,573 {\an8}Alter: 24 Beruf: Lehrerin Skills: 130 00:08:53,323 --> 00:08:55,573 {\an8}[Ausdauer UP] [Kampfkunst (Stufe A)] [Schwertkampf, einhändig] [Durchbohren] [Erdwall] [Erdgeschoss] [Heilung] 131 00:08:55,903 --> 00:08:58,443 S-Sie ist verdammt stark! 132 00:08:58,443 --> 00:09:00,653 Und ich bin Level 35! 133 00:09:01,173 --> 00:09:02,413 Was ist los? 134 00:09:03,233 --> 00:09:04,293 Greif endlich an. 135 00:09:04,913 --> 00:09:06,253 Hier darf ich … 136 00:09:06,253 --> 00:09:07,503 mich nicht zurückhalten! 137 00:09:08,663 --> 00:09:09,253 Volles Risiko! 138 00:09:09,713 --> 00:09:11,923 Angriff mit voller Kraft! 139 00:09:23,023 --> 00:09:24,983 Backstep. 140 00:09:24,983 --> 00:09:27,103 Den werdet ihr ab sofort erlernen. 141 00:09:27,533 --> 00:09:29,863 W-Wie schnell ist sie bitte? 142 00:09:30,283 --> 00:09:32,513 So, jetzt tauschen wir. 143 00:09:32,513 --> 00:09:34,093 Versuch, das von eben nachzumachen. 144 00:09:35,313 --> 00:09:38,113 N-Nachmachen? Aber wie? 145 00:09:38,503 --> 00:09:42,373 Ist doch einfach. Du lockst mich an und dann springst du nach hinten. 146 00:09:42,783 --> 00:09:44,373 Dann fangen wir mal an. 147 00:09:44,773 --> 00:09:46,423 G-Gut … 148 00:09:46,423 --> 00:09:49,183 Ich habe schon so oft im versteckten Dungeon gekämpft. 149 00:09:49,183 --> 00:09:50,083 Das wird schon! 150 00:09:50,443 --> 00:09:51,103 Urgs … 151 00:09:57,453 --> 00:09:59,263 Nor! 152 00:09:59,263 --> 00:10:00,973 Ist alles in Ordnung?! Nor?! 153 00:10:01,443 --> 00:10:04,663 Keine Sorge. Ich werde ihn mit „Heilung“ heilen. 154 00:10:05,373 --> 00:10:07,613 Jetzt können wir das noch mal probieren. 155 00:10:08,193 --> 00:10:10,073 S-Sie ist kein teuflischer Lehrer. 156 00:10:10,073 --> 00:10:11,643 Sie ist der Teufel höchstpersönlich. 157 00:10:15,443 --> 00:10:18,103 Hm … Wie wäre es, wenn … 158 00:10:18,673 --> 00:10:21,873 ich denjenigen belohne, der „Backstep“ als Erstes erfolgreich anwendet? 159 00:10:22,433 --> 00:10:23,873 Belohne? 160 00:10:24,283 --> 00:10:28,083 Wer auch immer einem meiner Angriffe ausweichen kann, 161 00:10:28,083 --> 00:10:30,903 dem tue ich etwas … 162 00:10:30,903 --> 00:10:33,423 Gu…tes. 163 00:10:36,293 --> 00:10:37,873 Versage! 164 00:10:37,873 --> 00:10:41,013 Ich werde mir die Belohnung abholen! 165 00:10:41,013 --> 00:10:43,573 Nach dem da bin ich dran! 166 00:10:44,133 --> 00:10:46,943 Ah … Diese dummen Jungs … 167 00:10:46,943 --> 00:10:48,283 Meine Güte. 168 00:10:49,013 --> 00:10:51,063 Ich hab keine Lust auf mehr Schmerzen. 169 00:10:51,713 --> 00:10:54,363 Wenn ich mir den Skill „Kampfkunst C“ erschaffe … 170 00:10:54,653 --> 00:10:57,863 {\an8}Kampfkunst C 171 00:10:54,653 --> 00:10:59,573 {\an8}m 0 0 l 374 0 374 55 0 55 172 00:10:54,903 --> 00:10:57,903 {\an8}Für Erschaffung benötigt 173 00:10:55,073 --> 00:10:57,903 {\an8}Verbleibend 174 00:10:55,213 --> 00:10:56,423 So teuer! 175 00:10:56,783 --> 00:10:59,203 Und wenn ich „Backstep, verbessert“ erschaffe? 176 00:10:57,863 --> 00:11:02,573 {\an8}Backstep, verbessert 177 00:10:58,363 --> 00:11:02,573 {\an8}Für Erschaffung benötigt 178 00:10:58,443 --> 00:11:02,573 {\an8}Verbleibend 179 00:10:59,573 --> 00:11:02,573 {\an8}m 0 0 l 374 0 374 55 0 55 180 00:10:59,923 --> 00:11:02,323 Ah. Das ist kosteneffektiver! 181 00:11:03,493 --> 00:11:04,163 Ah! Moment ma… 182 00:11:04,163 --> 00:11:05,843 Starr keine Löcher in die Gegend! 183 00:11:20,243 --> 00:11:23,763 Wenn ich per Backstep ausweiche, erhalte ich etwas, oder? 184 00:11:24,403 --> 00:11:27,123 Eine Belohnung von Frau Elna. 185 00:11:31,723 --> 00:11:34,023 The Hidden Dungeon Only I Can Enter. 186 00:11:39,863 --> 00:11:41,033 Frau Elna. 187 00:11:42,033 --> 00:11:45,533 Sie wurde schon als junges Mädchen als Söldnerin trainiert. 188 00:11:45,803 --> 00:11:48,543 Sie ist eine knallharte, erwachsene Frau. 189 00:11:49,733 --> 00:11:52,483 Eine Belohnung von ihr ist … 190 00:11:56,693 --> 00:11:58,783 Hey, was sagst du dazu? 191 00:11:58,783 --> 00:12:02,293 Meinen Hintern haben sie schon zu meiner Zeit als Söldnerin gelobt. 192 00:12:06,973 --> 00:12:11,273 Verdammt. Dass nur er „Backstep“ erfolgreich anwenden würde … 193 00:12:11,273 --> 00:12:13,963 Du hast dir die Belohnung verdient! 194 00:12:13,963 --> 00:12:16,233 Was wimmerst du dann so? 195 00:12:17,893 --> 00:12:19,233 Lauter Idioten … 196 00:12:23,013 --> 00:12:24,693 Nor … 197 00:12:30,173 --> 00:12:32,543 Nun sag schon, wie fühlt es sich an? 198 00:12:32,543 --> 00:12:35,563 Meine … Brust … schmerzt. 199 00:12:35,563 --> 00:12:38,273 Hm? Bist du etwa scharf auf mich? 200 00:12:38,273 --> 00:12:41,043 N-Nein … Ihr Hintern … ist einfach nur schwer. 201 00:12:41,043 --> 00:12:42,483 Wie bitte?! 202 00:12:46,023 --> 00:12:49,103 So, Belohnung und Pause sind vorbei. 203 00:12:50,753 --> 00:12:52,083 Wie war’s?! 204 00:12:52,563 --> 00:12:54,783 War er weich? Wonach hat sie geduftet? 205 00:12:54,783 --> 00:12:56,463 Ich bin so neidisch! 206 00:12:56,463 --> 00:12:58,813 Ich will das auch mal erleben! 207 00:12:59,473 --> 00:13:01,613 Haltet mal die Klappe. 208 00:13:04,213 --> 00:13:06,263 Nor? Ist alles in Ordnung? 209 00:13:06,263 --> 00:13:09,343 Du stehst doch jetzt nicht plötzlich auf Hintern, oder? 210 00:13:09,343 --> 00:13:10,953 A-Als ob … 211 00:13:11,333 --> 00:13:13,333 Das muss ich nicht unbedingt noch mal erfahren. 212 00:13:13,333 --> 00:13:16,323 Aber das hat meine LP noch mal um 400 erhöht. 213 00:13:16,913 --> 00:13:20,253 Vielleicht sollte ich sie doch noch mal danach fragen, dass sie sich auf mich setzt? 214 00:13:22,103 --> 00:13:24,113 So. Weiter zur nächsten Übung. 215 00:13:24,703 --> 00:13:26,303 Bildet Zweiergruppen. 216 00:13:26,303 --> 00:13:27,803 Was machen wir? 217 00:13:27,803 --> 00:13:29,243 Machen wir das gemeinsam? 218 00:13:29,243 --> 00:13:32,003 Nor. Wir tun uns zusammen. 219 00:13:32,003 --> 00:13:32,813 Ja. 220 00:13:33,073 --> 00:13:34,713 Hey, ihr. 221 00:13:34,713 --> 00:13:36,683 Ihr dürft euch nicht zusammentun. 222 00:13:36,683 --> 00:13:38,933 Huch? Warum denn? 223 00:13:38,933 --> 00:13:40,443 Ihr seid doch zusammen, oder? 224 00:13:40,753 --> 00:13:43,123 Das ist hier nicht hilfreich. 225 00:13:43,123 --> 00:13:45,443 Nein. Wir sind nicht zusammen. 226 00:13:45,693 --> 00:13:47,403 Hm? Tatsächlich? 227 00:13:47,403 --> 00:13:49,993 Genau. Noch nicht. 228 00:13:49,993 --> 00:13:51,923 Wir sind einfach nur sehr gute Kindheitsfreunde. 229 00:13:51,923 --> 00:13:53,453 Zumindest noch. 230 00:13:54,093 --> 00:13:55,773 Es ist trotzdem ausgeschlossen. 231 00:13:56,283 --> 00:13:59,423 Maria und Amane, ihr dürft euch auch nicht zusammentun. 232 00:13:59,423 --> 00:14:00,093 Oh … 233 00:14:00,743 --> 00:14:03,343 Du bist doch Marias Dienerin, oder? 234 00:14:03,343 --> 00:14:04,883 Das stimmt, aber … 235 00:14:05,243 --> 00:14:08,303 Egal wie du mich auch anstarrst, es bleibt dabei. 236 00:14:10,243 --> 00:14:11,763 Dann, Fräulein Maria, … 237 00:14:13,043 --> 00:14:15,273 tun Sie sich mit mir zusammen. 238 00:14:15,523 --> 00:14:16,223 Ah … 239 00:14:16,653 --> 00:14:19,203 Wir sind beide aus herzoglichen Familien. 240 00:14:19,203 --> 00:14:23,563 Als Menschen gleicher Stufe sollten wir stolz zusammenarbeiten. 241 00:14:25,643 --> 00:14:27,243 Das werde ich ablehnen. 242 00:14:27,483 --> 00:14:28,533 Wa… 243 00:14:29,343 --> 00:14:30,233 Werte Mitschüler, 244 00:14:30,233 --> 00:14:34,693 es war einfach nur ein glücklicher Zufall, dass ich als Tochter eines Herzogs geboren wurde. 245 00:14:34,693 --> 00:14:36,323 Deshalb ist mir sehr bewusst, … 246 00:14:37,413 --> 00:14:40,163 dass ich jeden Tag hart arbeiten muss, um meinen Status zu rechtfertigen. 247 00:14:42,723 --> 00:14:44,503 Ich bewundere sie. 248 00:14:45,073 --> 00:14:46,963 Die werten Ritter. 249 00:14:48,033 --> 00:14:52,103 Denn obwohl sie einmal Bürgerliche waren, 250 00:14:52,103 --> 00:14:55,133 so sind sie Krieger, die einst ihr Leben für das Königreich aufs Spiel setzten. 251 00:15:00,593 --> 00:15:03,923 Ich bevorzuge es, mich mit einem solchen zusammenzutun, 252 00:15:03,923 --> 00:15:08,463 anstatt mit einem höheren Adligen, der nur seine Herkunft hervorhebt. 253 00:15:13,743 --> 00:15:14,823 Herr Nor? 254 00:15:15,383 --> 00:15:17,663 Darf ich Sie herausfordern? 255 00:15:18,673 --> 00:15:20,373 Es wäre mir eine Ehre. 256 00:15:31,613 --> 00:15:33,273 I-Irgendwie … 257 00:15:33,273 --> 00:15:37,013 … passen die beiden gut zusammen?! 258 00:15:38,353 --> 00:15:39,853 Schon wieder ein neues Weib?! 259 00:15:42,813 --> 00:15:43,733 Entschu… 260 00:15:45,743 --> 00:15:47,793 Entschuldigung. 261 00:15:52,343 --> 00:15:55,553 So. Wir üben nun, wie man richtig fällt. 262 00:15:56,163 --> 00:15:57,873 Nach ein paar Würfen wechselt ihr euch ab. 263 00:15:58,723 --> 00:16:00,793 Ich lass mich zuerst werfen. 264 00:16:00,793 --> 00:16:03,073 Gut. Ich bitte darum. 265 00:16:06,783 --> 00:16:08,593 Der Skill „Abrollen“ kostet … 266 00:16:08,633 --> 00:16:14,093 {\an8}Skill 267 00:16:08,633 --> 00:16:14,093 {\an8}Abrollen 268 00:16:09,343 --> 00:16:14,093 {\an8}Für Erschaffung benötigte LP: 269 00:16:09,933 --> 00:16:14,093 fast nichts! Wahrscheinlich weil ich mein Leben lang auf die Mütze bekommen habe. 270 00:16:17,483 --> 00:16:19,223 Dann fange ich jetzt an. 271 00:16:20,253 --> 00:16:21,103 So! 272 00:16:22,313 --> 00:16:23,933 Gut. Das hat geklappt. 273 00:16:27,303 --> 00:16:27,693 Huch?! 274 00:16:32,333 --> 00:16:34,213 Ef ift nicht daf, waf ihr denkt! 275 00:16:34,213 --> 00:16:35,863 Ich bin unfchuldig! 276 00:16:36,543 --> 00:16:38,443 Nicht bewegen, Herr Stalgia. 277 00:16:38,983 --> 00:16:39,863 Huch? 278 00:16:39,863 --> 00:16:40,663 Maria? 279 00:16:41,203 --> 00:16:45,753 A-Alles gut. Mir tat nur plötzlich die Brust weh. 280 00:16:48,463 --> 00:16:50,613 Du solltest dich doch nicht überanstrengen. 281 00:16:51,413 --> 00:16:53,913 Ist das etwa ein Anfall durch den Fluch?! 282 00:16:53,913 --> 00:16:55,843 Sie soll sich ein wenig ausruhen. 283 00:16:55,843 --> 00:16:58,103 Sobald die Stunde vorbei ist, komme ich noch mal vorbei. 284 00:16:58,103 --> 00:16:59,393 J-Ja. 285 00:17:08,853 --> 00:17:10,503 Der 16-Jahre-Todesfluch. 286 00:17:11,013 --> 00:17:13,643 Er bewirkt beim Opfer in regelmäßigen Abständen schwerste Schmerzen. 287 00:17:13,903 --> 00:17:16,913 Ein Fluch-Skill, dessen Opfer mit 16 sterben. 288 00:17:16,913 --> 00:17:19,043 Wenn ich ihn mit „Bearbeitung“ löschen würde … 289 00:17:18,573 --> 00:17:21,663 {\an8}16-Jahre-Todesfluch 290 00:17:18,573 --> 00:17:21,663 {\an8}Für Löschung benötigte LP: 291 00:17:22,263 --> 00:17:24,583 Ds klappt nicht. Es reicht nicht annähernd. 292 00:17:25,003 --> 00:17:27,633 Dann versuche ich erst mal mit dem Skill „Großer Weiser“ … 293 00:17:31,183 --> 00:17:32,583 Antworte mir, Großer Weiser. 294 00:17:32,583 --> 00:17:35,693 Was wäre der schnellste Weg, um eine große Menge LP zu generieren? 295 00:17:36,523 --> 00:17:37,563 Eine Antwort ist … 296 00:17:38,053 --> 00:17:39,933 Alle anwesenden Damen 297 00:17:39,933 --> 00:17:41,873 stellen sich in einer Reihe auf. 298 00:17:42,603 --> 00:17:43,933 Im Anschluss … 299 00:17:44,223 --> 00:17:48,293 rennst du an ihnen vorbei und fasst dabei all ihre Brüste an. 300 00:17:49,883 --> 00:17:53,273 Wenn du sie alle berührst, generierst du 2000 LP. 301 00:17:53,273 --> 00:17:55,073 Als ob ich so was tun könnte! 302 00:17:55,073 --> 00:17:57,103 Außerdem wären das immer noch zu wenige LP! 303 00:17:57,103 --> 00:17:58,953 Und diese Kopfschmerzen! 304 00:18:00,333 --> 00:18:04,383 Dabei habe ich doch den Skill „Kopfschmerzresistenz“ … 305 00:18:04,383 --> 00:18:07,123 Nor? Was ist denn los? Du bist ja ganz blass. 306 00:18:07,733 --> 00:18:09,553 Ema … Unsere morgendliche … 307 00:18:09,983 --> 00:18:11,293 Unsere morgendliche Begrüßung! 308 00:18:11,293 --> 00:18:12,183 Huch?! 309 00:18:12,413 --> 00:18:13,683 Hier?! 310 00:18:13,683 --> 00:18:15,033 Das wär so peinlich! 311 00:18:15,033 --> 00:18:15,923 Ich halt’s nicht mehr aus! 312 00:18:16,143 --> 00:18:16,943 Entschuldige! 313 00:18:24,853 --> 00:18:27,573 Puh. Es lässt wieder nach. 314 00:18:32,563 --> 00:18:36,163 Wir sind hier … gerade im Unterricht. 315 00:18:38,933 --> 00:18:42,493 Es … war … ein … Notfall … 316 00:18:42,493 --> 00:18:44,543 15 Runden um die Schule! 317 00:18:44,543 --> 00:18:47,203 Im Sprint! 318 00:18:47,203 --> 00:18:50,093 Jawohl! 319 00:18:57,733 --> 00:18:59,093 Guten Tag, Fräulein Lola. 320 00:18:59,093 --> 00:19:01,363 Huch?! H-H-Herr Nor?! 321 00:19:01,363 --> 00:19:02,923 Warum sind Sie um diese Zeit hier?! 322 00:19:02,923 --> 00:19:05,223 Die Schule hat heute begonnen … 323 00:19:05,463 --> 00:19:07,633 Sagen Sie doch vorher Bescheid! 324 00:19:07,633 --> 00:19:09,603 Warten Sie bitte zehn, nein, fünf Minuten! 325 00:19:11,453 --> 00:19:16,413 Sie schminkt sich neu. Sie dachte, du kämst heute nicht, und hatte es nur halbherzig gemacht. 326 00:19:16,903 --> 00:19:19,863 Sie könnte tatsächlich anders ausgesehen haben. 327 00:19:19,863 --> 00:19:21,883 Aber sie ist doch auch ungeschminkt hübsch. 328 00:19:22,593 --> 00:19:25,903 Sag mal, Nor. Soll die Schminkefrau doch bleiben, wo der Pfeffer wächst. 329 00:19:25,903 --> 00:19:27,563 So einfach ist das nicht. 330 00:19:27,563 --> 00:19:29,813 Sie ist für mich verantwortlich. 331 00:19:31,113 --> 00:19:32,993 Ach, Nor, du bist blöd. 332 00:19:35,653 --> 00:19:37,883 Der 16-Jahre-Todesfluch? 333 00:19:38,753 --> 00:19:42,203 Das ist ein mächtiger Fluch-Skill, der zum Tode führt. 334 00:19:42,863 --> 00:19:46,133 Und eine Herzogstochter wurde damit belastet? 335 00:19:47,683 --> 00:19:51,463 Und da denkt man immer, dass Adlige keine Probleme hätten. 336 00:19:51,813 --> 00:19:56,653 Sie zeigt es zwar nicht, aber ich denke, dass sie schlimme Dinge durchlebt hat. 337 00:19:57,933 --> 00:20:00,563 Wenn ich nicht innerhalb einer Woche den Fluch aufhebe, 338 00:20:00,563 --> 00:20:01,573 wird sie … 339 00:20:03,173 --> 00:20:04,493 Oh nein. 340 00:20:05,343 --> 00:20:07,663 Um den Fluch mit „Bearbeitung“ zu löschen, 341 00:20:07,663 --> 00:20:09,693 werden 8000 LP benötigt. 342 00:20:10,423 --> 00:20:12,653 Die kann ich kaum innerhalb einer Woche sammeln. 343 00:20:14,503 --> 00:20:18,703 Außer Ihnen kenne ich niemanden, der sich mit Skills oder Abenteurern auskennt. 344 00:20:19,393 --> 00:20:20,993 Können Sie nicht irgendwie helfen? 345 00:20:24,113 --> 00:20:26,053 Ich denke, jemand kann etwas tun. 346 00:20:26,053 --> 00:20:28,393 Eine heilige Jungfrau, die das Böse austreiben kann. 347 00:20:28,813 --> 00:20:30,133 Eine heilige Jungfrau? 348 00:20:30,653 --> 00:20:35,393 Die heilige Jungfrau Luna. Wir sind Freunde und ich kann für ihre Fähigkeiten garantieren. 349 00:20:38,133 --> 00:20:42,883 Sie ist so beliebt, dass sie drei Monate im Voraus ausgebucht ist. 350 00:20:42,883 --> 00:20:44,713 Nor, sie könnte sicher … 351 00:20:44,713 --> 00:20:46,853 Ja. Das klingt gut. 352 00:20:46,853 --> 00:20:51,403 Aber sie nimmt nur selten Aufträge bezüglich Flüchen an. 353 00:20:51,403 --> 00:20:53,163 Huch? Warum denn das? 354 00:20:53,783 --> 00:20:58,693 Das weiß ich nicht. Vielleicht gibt es damit irgendein Problem. 355 00:20:58,693 --> 00:21:01,673 Aber sie sagt es selbst mir, ihrer besten Freundin, nicht. 356 00:21:02,063 --> 00:21:03,873 Nor? Was machen wir? 357 00:21:08,123 --> 00:21:11,983 Wenn ich das Problem der heiligen Jungfrau mit meinen Skill lösen kann … 358 00:21:12,913 --> 00:21:15,923 Wer soll es auch machen außer mir?! 359 00:21:17,013 --> 00:21:21,843 Sie hat mir heute Morgen geholfen. 360 00:21:26,493 --> 00:21:27,873 Diesmal werde ich … 361 00:21:28,413 --> 00:21:30,453 Diesmal werde ich ihr helfen! 362 00:21:32,263 --> 00:21:33,163 Fräulein Lola! 363 00:21:36,323 --> 00:21:38,823 Bitte stellen Sie mich der heiligen Jungfrau vor! 364 00:23:19,293 --> 00:23:21,753 Frau Elna? Haben Sie steife Schultern? 365 00:23:21,753 --> 00:23:25,653 Ja. Gibt’s denn da keinen edlen Herren, der sie mir massieren kann? 366 00:23:25,653 --> 00:23:28,993 Wenn Sie sich wieder auf mich setzen, kann ich das übernehmen. 367 00:23:28,993 --> 00:23:32,913 Ja. Mach ruhig. Wenn du mich befriedigen kannst … 368 00:23:33,483 --> 00:23:34,183 Dann gern. 369 00:23:36,413 --> 00:23:38,573 Ich erschaffe den Skill „Schultermassage“! 370 00:23:36,413 --> 00:23:40,543 {\an8}Skill 371 00:23:36,413 --> 00:23:40,543 {\an8}Schultermassage 372 00:23:36,413 --> 00:23:40,543 {\an8}Für Erschaffung benötigte LP: 373 00:23:49,053 --> 00:23:50,223 Ist das so gut? 374 00:23:55,503 --> 00:23:56,933 Hier vielleicht? 375 00:23:56,933 --> 00:23:58,103 Oder vielleicht hier? 376 00:23:58,603 --> 00:24:00,723 Da! 377 00:24:01,243 --> 00:24:03,283 Da ist gut! 378 00:24:05,103 --> 00:24:16,073 {\an8}Versammlung. Bitte nicht stören! 379 00:24:05,333 --> 00:24:09,033 {\an8}Du kannst das gut. Du bist der Allerbeste! 380 00:24:09,033 --> 00:24:12,753 {\an8}Danach setzte sie sich sehr lange auf mich und generierte mir mächtig viel LP! 381 00:24:17,793 --> 00:24:20,333 Nächstes Mal: „Die unbefleckte heilige Jungfrau“. 382 00:24:18,283 --> 00:24:21,953 {\an2}„Die unbefleckte heilige Jungfrau“