1
00:00:08,413 --> 00:00:12,123
Wunderbar! Jetzt haben wir
beide unser Schulgeld bezahlt.
2
00:00:12,123 --> 00:00:13,303
Jetzt kann endlich …
3
00:00:14,213 --> 00:00:18,663
… unser neues Leben beginnen.
Hier an der Heldenakademie.
4
00:00:18,663 --> 00:00:19,453
Ja.
5
00:00:22,813 --> 00:00:25,013
Oh, Nor! Verbeug dich!
6
00:00:25,013 --> 00:00:25,813
Huch?
7
00:00:25,813 --> 00:00:27,083
Ja …
8
00:00:31,713 --> 00:00:33,683
Ist sie etwa auch eine Schülerin?
9
00:00:33,683 --> 00:00:35,693
Erinnerst du dich nicht an sie, Nor?
10
00:00:37,083 --> 00:00:41,063
Sie war auch bei der Prüfung dabei.
Maria Fianna Albert.
11
00:00:42,643 --> 00:00:46,033
Sie ist die Tochter der
berühmten Herzogsfamilie Albert.
12
00:00:46,863 --> 00:00:48,163
Herzog …
13
00:00:48,723 --> 00:00:50,913
Adel allerhöchster Stufe?
14
00:00:50,913 --> 00:00:53,863
Ich sollte mal heimlich nachschauen,
was sie für ein Mensch ist.
15
00:01:00,903 --> 00:01:03,043
Nor? Was ist passiert?
16
00:01:04,093 --> 00:01:04,983
Das Mädchen …
17
00:01:05,633 --> 00:01:07,833
wurde verflucht.
18
00:01:07,833 --> 00:01:11,953
Mit einem Fluch, der sie an
ihrem 16. Geburtstag töten wird.
19
00:02:45,033 --> 00:02:52,043
{\an1}„Mitschülerin mit Problemen“
20
00:02:54,573 --> 00:02:55,343
Hm?
21
00:02:58,493 --> 00:03:01,713
A-Alice? Du kommst mir heute
ja schon wieder ziemlich nahe.
22
00:03:02,223 --> 00:03:04,853
Du gehst ja auch heute
das erste Mal zur Schule, lieber Bruder.
23
00:03:04,853 --> 00:03:05,683
Hm?
24
00:03:07,653 --> 00:03:11,113
Ich glaube fest daran, dass du auf
der Heldenakademie Großartiges leisten wirst.
25
00:03:11,113 --> 00:03:14,823
Ich werde auch nächstes Jahr auf die Akademie
gehen, auch wenn ich dafür Blut spucken muss.
26
00:03:14,823 --> 00:03:18,303
Ohne Blut spucken wäre
auch in Ordnung. Aber danke.
27
00:03:19,533 --> 00:03:21,383
Natürlich, lieber Bruder.
28
00:03:22,883 --> 00:03:24,513
A-Alice?
29
00:03:25,213 --> 00:03:29,883
Es fühlt sich so an, als ob du in die Ferne
verschwinden würdest, wenn ich loslasse.
30
00:03:29,883 --> 00:03:31,963
Ich geh doch nur zur Schule.
31
00:03:32,803 --> 00:03:35,713
Wach auf! Mein Elite-Schüler, es ist Mor…
32
00:03:36,263 --> 00:03:37,133
…gen!
33
00:03:44,593 --> 00:03:48,523
Was soll ich als Vater
in einer solchen Situation tun?!
34
00:03:57,523 --> 00:03:59,023
Guten Morgen, Nor!
35
00:03:59,343 --> 00:04:00,693
Guten Morgen, Ema.
36
00:04:01,213 --> 00:04:02,703
Du bist ja schon morgens putzmunter.
37
00:04:02,923 --> 00:04:04,753
Na, heute ist doch unser erster Schultag.
38
00:04:04,753 --> 00:04:08,873
Das mit der Bibliothek lief ja schief.
Also strengen wir uns jetzt richtig an!
39
00:04:08,873 --> 00:04:09,523
Ja.
40
00:04:09,863 --> 00:04:11,573
Wir sind ja auch beide in Klasse S.
41
00:04:12,613 --> 00:04:16,933
Ähm … Machen wir noch
unsere morgendliche Begrüßung?
42
00:04:16,933 --> 00:04:18,453
J-Ja …
43
00:04:31,153 --> 00:04:33,853
Dadurch gewinnst du ja auch mehr LP …
44
00:04:33,893 --> 00:04:37,353
{\an8}Nor Stalgia
45
00:04:38,733 --> 00:04:39,953
Guten Morgen.
46
00:04:39,953 --> 00:04:41,363
Guten Morgen.
47
00:04:41,653 --> 00:04:43,233
Auf gute Zusammenarbeit.
48
00:04:44,733 --> 00:04:47,793
I-Irgendwie bin ich schon nervös.
49
00:04:47,793 --> 00:04:48,623
Ja …
50
00:04:49,303 --> 00:04:53,743
Wir müssen am ersten Tag diese Abzeichen anstecken, um unseren Rang anzuzeigen.
51
00:04:53,743 --> 00:04:56,733
Die Schule sagte eigentlich,
dass unser Rang keine Rolle spielen würde.
52
00:05:03,793 --> 00:05:06,003
G-Guten Morgen.
53
00:05:06,593 --> 00:05:08,273
Der Junge ist ein Ritter.
54
00:05:08,273 --> 00:05:09,963
Also nur niederer Adel.
55
00:05:09,963 --> 00:05:11,163
Wir sollten ihn ignorieren.
56
00:05:13,123 --> 00:05:17,063
Auf gute Zusammenarbeit.
Ich bin Allen, Sohn der Familie Milanos.
57
00:05:17,473 --> 00:05:21,283
Du hast bestimmt schon von
der Familie Milanos gehört. Wir beraten den König.
58
00:05:21,733 --> 00:05:23,613
G-Guten Tag.
59
00:05:23,903 --> 00:05:26,673
Ich bin Hjorth,
Sohn der Familie Boyle.
60
00:05:26,673 --> 00:05:28,823
Oh, du bist echt nach meinem Geschmack!
61
00:05:29,073 --> 00:05:32,793
Ich bin Kent, Sohn der Familie Proix!
Wir sind die viertreichste Familie des Königreichs!
62
00:05:32,793 --> 00:05:34,133
Sie ist …
63
00:05:34,133 --> 00:05:35,183
Wie bezaubernd.
64
00:05:35,183 --> 00:05:37,443
Sie ist ganz anders als der Kerl da.
65
00:05:37,443 --> 00:05:39,073
Diese Riesendinger …
66
00:05:39,073 --> 00:05:42,433
Die denken alle,
dass ich den Dead Reaper besiegt hätte,
67
00:05:42,433 --> 00:05:44,353
also sprich mich nicht einfach an.
68
00:05:44,353 --> 00:05:45,733
G-Gut …
69
00:05:47,583 --> 00:05:51,043
Ritter sind Bürgerliche,
die für ihren Dienst für das Königreich
70
00:05:51,043 --> 00:05:54,043
in den Adelsstand erhoben wurden.
71
00:05:54,043 --> 00:05:57,563
Die höheren Adligen
sehen größtenteils auf sie herab.
72
00:05:58,273 --> 00:06:02,023
Auf gute Zusammenarbeit.
Ich bin ein Sohn der Familie Sipho…
73
00:06:03,293 --> 00:06:06,073
Oh. Meine Brille war beschlagen.
74
00:06:11,233 --> 00:06:13,583
Guten Morgen, werte Mitschüler.
75
00:06:17,363 --> 00:06:19,973
Heute ist es schön warm, Amane.
76
00:06:19,973 --> 00:06:22,083
Ja. Das Wetter ist sehr angenehm.
77
00:06:22,443 --> 00:06:23,563
Fräulein Maria …
78
00:06:23,943 --> 00:06:27,543
Mit ihr werde ich nie etwas zu tun haben.
79
00:06:29,603 --> 00:06:30,303
Oh?
80
00:06:30,303 --> 00:06:30,973
Hm?
81
00:06:32,133 --> 00:06:34,803
Es ist schön, dich kennenzulernen,
Nor Stalgia.
82
00:06:35,123 --> 00:06:35,763
Huch?!
83
00:06:36,133 --> 00:06:37,393
Was?!
84
00:06:37,393 --> 00:06:39,833
W-Warum spricht eine ehrwürdige Person
wie Prinzessin Maria …
85
00:06:39,833 --> 00:06:41,903
… mit einem niederen Ritter?!
86
00:06:42,343 --> 00:06:44,213
Es ehrt mich, dich treffen zu dürfen.
87
00:06:44,903 --> 00:06:47,473
Auf gute weitere Zusammenarbeit.
88
00:06:48,423 --> 00:06:50,403
G-Gleichfalls.
89
00:06:51,093 --> 00:06:53,713
Einen schönen guten Tag,
Fräulein Ema Brightness.
90
00:06:53,713 --> 00:06:56,043
E-Einen schönen guten Tag.
91
00:06:56,043 --> 00:06:57,973
Seit wann kennst du Fräulein Maria?
92
00:06:57,973 --> 00:07:00,213
Huch? Das wollte ich dich gerade fragen.
93
00:07:00,213 --> 00:07:00,993
Huch?!
94
00:07:02,453 --> 00:07:04,323
Ich verstehe nicht,
was hier gerade passiert.
95
00:07:05,153 --> 00:07:08,033
Maria scheint kein
schlechter Mensch zu sein.
96
00:07:08,423 --> 00:07:11,503
Warum dann der Fluch,
der sie an ihrem 16. Geburtstag töten wird?
97
00:07:14,763 --> 00:07:17,133
Ich freue mich auf unser nächstes Gespräch.
98
00:07:17,133 --> 00:07:17,933
Bis dann.
99
00:07:18,383 --> 00:07:20,523
Entschuldigt. Geht kurz beiseite.
100
00:07:22,263 --> 00:07:24,583
Ich habe meine Meinung über dich geändert.
101
00:07:24,583 --> 00:07:27,553
Wer hätte gedacht,
dass du mit Prinzessin Maria bekannt bist.
102
00:07:27,553 --> 00:07:28,953
Ich bin der Sohn der Familie Sipho…
103
00:07:28,283 --> 00:07:29,623
Schon gut.
104
00:07:30,573 --> 00:07:33,653
Ich bin der Sohn der Familie Sipho…
105
00:07:41,573 --> 00:07:44,213
Bevor ich Lehrerin wurde,
war ich Söldner.
106
00:07:44,213 --> 00:07:46,413
Vom Alter von 7 bis zum Alter von 24.
107
00:07:49,613 --> 00:07:51,483
Mein Name ist Elna Stongs.
108
00:07:51,483 --> 00:07:54,763
Wenn ich euch in Form bringen soll,
sagt Bescheid.
109
00:07:54,763 --> 00:07:56,863
Ich werd euch bis
zum bitteren Ende dabei helfen.
110
00:08:00,213 --> 00:08:05,173
Aber ich würde euch auch nicht mehr
gehen lassen, bis ich zufrieden bin.
111
00:08:08,023 --> 00:08:12,063
Sie ist unsere Lehrerin?
Werden wir das überstehen?
112
00:08:12,063 --> 00:08:16,033
Außerhalb der Hauptstadt wimmelt es von
Monstern, Banditen und anderen Bösewichten.
113
00:08:17,183 --> 00:08:20,953
Es ist eine Welt, in dem euch ein einziger Schlag
euer Ende bereiten kann. Deshalb …
114
00:08:21,453 --> 00:08:24,393
werdet ihr heute lernen,
wie ihr euch schützen könnt.
115
00:08:24,393 --> 00:08:25,173
Dann …
116
00:08:28,253 --> 00:08:30,673
Nor Stalgia, tritt vor.
117
00:08:30,853 --> 00:08:32,293
J-Jawohl!
118
00:08:33,523 --> 00:08:35,913
Versuch, mich mit deinem Schwert zu treffen.
119
00:08:35,913 --> 00:08:37,493
Als ob du mich töten wolltest.
120
00:08:39,543 --> 00:08:41,683
Huch? Aber was ist, wenn …
121
00:08:42,003 --> 00:08:43,493
Keine Sorge.
122
00:08:43,493 --> 00:08:45,313
Du wirst mir nicht mal
einen Kratzer verpassen.
123
00:08:47,053 --> 00:08:48,643
Sie ist ziemlich von sich überzeugt.
124
00:08:49,313 --> 00:08:51,733
Ist sie wirklich so stark?
125
00:08:53,323 --> 00:08:55,573
{\an8}m 0 0 l 235 0 235 132 0 132
126
00:08:53,323 --> 00:08:55,573
{\an8}m 0 0 l 235 0 235 132 0 132
127
00:08:53,323 --> 00:08:55,573
{\an8}Elna Stongs
128
00:08:53,323 --> 00:08:55,573
{\an8}Lv.232
129
00:08:53,323 --> 00:08:55,573
{\an8}Alter: 24
Beruf: Lehrerin
Skills:
130
00:08:53,323 --> 00:08:55,573
{\an8}[Ausdauer UP]
[Kampfkunst (Stufe A)]
[Schwertkampf, einhändig]
[Durchbohren]
[Erdwall] [Erdgeschoss] [Heilung]
131
00:08:55,903 --> 00:08:58,443
S-Sie ist verdammt stark!
132
00:08:58,443 --> 00:09:00,653
Und ich bin Level 35!
133
00:09:01,173 --> 00:09:02,413
Was ist los?
134
00:09:03,233 --> 00:09:04,293
Greif endlich an.
135
00:09:04,913 --> 00:09:06,253
Hier darf ich …
136
00:09:06,253 --> 00:09:07,503
mich nicht zurückhalten!
137
00:09:08,663 --> 00:09:09,253
Volles Risiko!
138
00:09:09,713 --> 00:09:11,923
Angriff mit voller Kraft!
139
00:09:23,023 --> 00:09:24,983
Backstep.
140
00:09:24,983 --> 00:09:27,103
Den werdet ihr ab sofort erlernen.
141
00:09:27,533 --> 00:09:29,863
W-Wie schnell ist sie bitte?
142
00:09:30,283 --> 00:09:32,513
So, jetzt tauschen wir.
143
00:09:32,513 --> 00:09:34,093
Versuch, das von eben nachzumachen.
144
00:09:35,313 --> 00:09:38,113
N-Nachmachen? Aber wie?
145
00:09:38,503 --> 00:09:42,373
Ist doch einfach. Du lockst mich an
und dann springst du nach hinten.
146
00:09:42,783 --> 00:09:44,373
Dann fangen wir mal an.
147
00:09:44,773 --> 00:09:46,423
G-Gut …
148
00:09:46,423 --> 00:09:49,183
Ich habe schon so oft
im versteckten Dungeon gekämpft.
149
00:09:49,183 --> 00:09:50,083
Das wird schon!
150
00:09:50,443 --> 00:09:51,103
Urgs …
151
00:09:57,453 --> 00:09:59,263
Nor!
152
00:09:59,263 --> 00:10:00,973
Ist alles in Ordnung?! Nor?!
153
00:10:01,443 --> 00:10:04,663
Keine Sorge.
Ich werde ihn mit „Heilung“ heilen.
154
00:10:05,373 --> 00:10:07,613
Jetzt können wir das noch mal probieren.
155
00:10:08,193 --> 00:10:10,073
S-Sie ist kein teuflischer Lehrer.
156
00:10:10,073 --> 00:10:11,643
Sie ist der Teufel höchstpersönlich.
157
00:10:15,443 --> 00:10:18,103
Hm … Wie wäre es, wenn …
158
00:10:18,673 --> 00:10:21,873
ich denjenigen belohne,
der „Backstep“ als Erstes erfolgreich anwendet?
159
00:10:22,433 --> 00:10:23,873
Belohne?
160
00:10:24,283 --> 00:10:28,083
Wer auch immer einem
meiner Angriffe ausweichen kann,
161
00:10:28,083 --> 00:10:30,903
dem tue ich etwas …
162
00:10:30,903 --> 00:10:33,423
Gu…tes.
163
00:10:36,293 --> 00:10:37,873
Versage!
164
00:10:37,873 --> 00:10:41,013
Ich werde mir die Belohnung abholen!
165
00:10:41,013 --> 00:10:43,573
Nach dem da bin ich dran!
166
00:10:44,133 --> 00:10:46,943
Ah … Diese dummen Jungs …
167
00:10:46,943 --> 00:10:48,283
Meine Güte.
168
00:10:49,013 --> 00:10:51,063
Ich hab keine Lust auf mehr Schmerzen.
169
00:10:51,713 --> 00:10:54,363
Wenn ich mir den Skill
„Kampfkunst C“ erschaffe …
170
00:10:54,653 --> 00:10:57,863
{\an8}Kampfkunst C
171
00:10:54,653 --> 00:10:59,573
{\an8}m 0 0 l 374 0 374 55 0 55
172
00:10:54,903 --> 00:10:57,903
{\an8}Für Erschaffung benötigt
173
00:10:55,073 --> 00:10:57,903
{\an8}Verbleibend
174
00:10:55,213 --> 00:10:56,423
So teuer!
175
00:10:56,783 --> 00:10:59,203
Und wenn ich
„Backstep, verbessert“ erschaffe?
176
00:10:57,863 --> 00:11:02,573
{\an8}Backstep, verbessert
177
00:10:58,363 --> 00:11:02,573
{\an8}Für Erschaffung benötigt
178
00:10:58,443 --> 00:11:02,573
{\an8}Verbleibend
179
00:10:59,573 --> 00:11:02,573
{\an8}m 0 0 l 374 0 374 55 0 55
180
00:10:59,923 --> 00:11:02,323
Ah. Das ist kosteneffektiver!
181
00:11:03,493 --> 00:11:04,163
Ah! Moment ma…
182
00:11:04,163 --> 00:11:05,843
Starr keine Löcher in die Gegend!
183
00:11:20,243 --> 00:11:23,763
Wenn ich per Backstep ausweiche,
erhalte ich etwas, oder?
184
00:11:24,403 --> 00:11:27,123
Eine Belohnung von Frau Elna.
185
00:11:31,723 --> 00:11:34,023
The Hidden Dungeon Only I Can Enter.
186
00:11:39,863 --> 00:11:41,033
Frau Elna.
187
00:11:42,033 --> 00:11:45,533
Sie wurde schon als junges Mädchen
als Söldnerin trainiert.
188
00:11:45,803 --> 00:11:48,543
Sie ist eine knallharte, erwachsene Frau.
189
00:11:49,733 --> 00:11:52,483
Eine Belohnung von ihr ist …
190
00:11:56,693 --> 00:11:58,783
Hey, was sagst du dazu?
191
00:11:58,783 --> 00:12:02,293
Meinen Hintern haben sie schon
zu meiner Zeit als Söldnerin gelobt.
192
00:12:06,973 --> 00:12:11,273
Verdammt. Dass nur er „Backstep“
erfolgreich anwenden würde …
193
00:12:11,273 --> 00:12:13,963
Du hast dir die Belohnung verdient!
194
00:12:13,963 --> 00:12:16,233
Was wimmerst du dann so?
195
00:12:17,893 --> 00:12:19,233
Lauter Idioten …
196
00:12:23,013 --> 00:12:24,693
Nor …
197
00:12:30,173 --> 00:12:32,543
Nun sag schon, wie fühlt es sich an?
198
00:12:32,543 --> 00:12:35,563
Meine … Brust … schmerzt.
199
00:12:35,563 --> 00:12:38,273
Hm? Bist du etwa scharf auf mich?
200
00:12:38,273 --> 00:12:41,043
N-Nein … Ihr Hintern …
ist einfach nur schwer.
201
00:12:41,043 --> 00:12:42,483
Wie bitte?!
202
00:12:46,023 --> 00:12:49,103
So, Belohnung und Pause sind vorbei.
203
00:12:50,753 --> 00:12:52,083
Wie war’s?!
204
00:12:52,563 --> 00:12:54,783
War er weich?
Wonach hat sie geduftet?
205
00:12:54,783 --> 00:12:56,463
Ich bin so neidisch!
206
00:12:56,463 --> 00:12:58,813
Ich will das auch mal erleben!
207
00:12:59,473 --> 00:13:01,613
Haltet mal die Klappe.
208
00:13:04,213 --> 00:13:06,263
Nor? Ist alles in Ordnung?
209
00:13:06,263 --> 00:13:09,343
Du stehst doch jetzt nicht
plötzlich auf Hintern, oder?
210
00:13:09,343 --> 00:13:10,953
A-Als ob …
211
00:13:11,333 --> 00:13:13,333
Das muss ich nicht
unbedingt noch mal erfahren.
212
00:13:13,333 --> 00:13:16,323
Aber das hat meine LP
noch mal um 400 erhöht.
213
00:13:16,913 --> 00:13:20,253
Vielleicht sollte ich sie doch noch mal
danach fragen, dass sie sich auf mich setzt?
214
00:13:22,103 --> 00:13:24,113
So. Weiter zur nächsten Übung.
215
00:13:24,703 --> 00:13:26,303
Bildet Zweiergruppen.
216
00:13:26,303 --> 00:13:27,803
Was machen wir?
217
00:13:27,803 --> 00:13:29,243
Machen wir das gemeinsam?
218
00:13:29,243 --> 00:13:32,003
Nor. Wir tun uns zusammen.
219
00:13:32,003 --> 00:13:32,813
Ja.
220
00:13:33,073 --> 00:13:34,713
Hey, ihr.
221
00:13:34,713 --> 00:13:36,683
Ihr dürft euch nicht zusammentun.
222
00:13:36,683 --> 00:13:38,933
Huch? Warum denn?
223
00:13:38,933 --> 00:13:40,443
Ihr seid doch zusammen, oder?
224
00:13:40,753 --> 00:13:43,123
Das ist hier nicht hilfreich.
225
00:13:43,123 --> 00:13:45,443
Nein. Wir sind nicht zusammen.
226
00:13:45,693 --> 00:13:47,403
Hm? Tatsächlich?
227
00:13:47,403 --> 00:13:49,993
Genau. Noch nicht.
228
00:13:49,993 --> 00:13:51,923
Wir sind einfach nur
sehr gute Kindheitsfreunde.
229
00:13:51,923 --> 00:13:53,453
Zumindest noch.
230
00:13:54,093 --> 00:13:55,773
Es ist trotzdem ausgeschlossen.
231
00:13:56,283 --> 00:13:59,423
Maria und Amane,
ihr dürft euch auch nicht zusammentun.
232
00:13:59,423 --> 00:14:00,093
Oh …
233
00:14:00,743 --> 00:14:03,343
Du bist doch Marias Dienerin, oder?
234
00:14:03,343 --> 00:14:04,883
Das stimmt, aber …
235
00:14:05,243 --> 00:14:08,303
Egal wie du mich auch anstarrst,
es bleibt dabei.
236
00:14:10,243 --> 00:14:11,763
Dann, Fräulein Maria, …
237
00:14:13,043 --> 00:14:15,273
tun Sie sich mit mir zusammen.
238
00:14:15,523 --> 00:14:16,223
Ah …
239
00:14:16,653 --> 00:14:19,203
Wir sind beide aus herzoglichen Familien.
240
00:14:19,203 --> 00:14:23,563
Als Menschen gleicher Stufe
sollten wir stolz zusammenarbeiten.
241
00:14:25,643 --> 00:14:27,243
Das werde ich ablehnen.
242
00:14:27,483 --> 00:14:28,533
Wa…
243
00:14:29,343 --> 00:14:30,233
Werte Mitschüler,
244
00:14:30,233 --> 00:14:34,693
es war einfach nur ein glücklicher Zufall, dass ich
als Tochter eines Herzogs geboren wurde.
245
00:14:34,693 --> 00:14:36,323
Deshalb ist mir sehr bewusst, …
246
00:14:37,413 --> 00:14:40,163
dass ich jeden Tag hart arbeiten muss,
um meinen Status zu rechtfertigen.
247
00:14:42,723 --> 00:14:44,503
Ich bewundere sie.
248
00:14:45,073 --> 00:14:46,963
Die werten Ritter.
249
00:14:48,033 --> 00:14:52,103
Denn obwohl sie einmal Bürgerliche waren,
250
00:14:52,103 --> 00:14:55,133
so sind sie Krieger, die einst ihr Leben
für das Königreich aufs Spiel setzten.
251
00:15:00,593 --> 00:15:03,923
Ich bevorzuge es, mich mit
einem solchen zusammenzutun,
252
00:15:03,923 --> 00:15:08,463
anstatt mit einem höheren Adligen, der nur seine Herkunft hervorhebt.
253
00:15:13,743 --> 00:15:14,823
Herr Nor?
254
00:15:15,383 --> 00:15:17,663
Darf ich Sie herausfordern?
255
00:15:18,673 --> 00:15:20,373
Es wäre mir eine Ehre.
256
00:15:31,613 --> 00:15:33,273
I-Irgendwie …
257
00:15:33,273 --> 00:15:37,013
… passen die beiden gut zusammen?!
258
00:15:38,353 --> 00:15:39,853
Schon wieder ein neues Weib?!
259
00:15:42,813 --> 00:15:43,733
Entschu…
260
00:15:45,743 --> 00:15:47,793
Entschuldigung.
261
00:15:52,343 --> 00:15:55,553
So. Wir üben nun, wie man richtig fällt.
262
00:15:56,163 --> 00:15:57,873
Nach ein paar Würfen
wechselt ihr euch ab.
263
00:15:58,723 --> 00:16:00,793
Ich lass mich zuerst werfen.
264
00:16:00,793 --> 00:16:03,073
Gut. Ich bitte darum.
265
00:16:06,783 --> 00:16:08,593
Der Skill „Abrollen“ kostet …
266
00:16:08,633 --> 00:16:14,093
{\an8}Skill
267
00:16:08,633 --> 00:16:14,093
{\an8}Abrollen
268
00:16:09,343 --> 00:16:14,093
{\an8}Für Erschaffung
benötigte LP:
269
00:16:09,933 --> 00:16:14,093
fast nichts! Wahrscheinlich weil ich mein Leben lang
auf die Mütze bekommen habe.
270
00:16:17,483 --> 00:16:19,223
Dann fange ich jetzt an.
271
00:16:20,253 --> 00:16:21,103
So!
272
00:16:22,313 --> 00:16:23,933
Gut. Das hat geklappt.
273
00:16:27,303 --> 00:16:27,693
Huch?!
274
00:16:32,333 --> 00:16:34,213
Ef ift nicht daf, waf ihr denkt!
275
00:16:34,213 --> 00:16:35,863
Ich bin unfchuldig!
276
00:16:36,543 --> 00:16:38,443
Nicht bewegen, Herr Stalgia.
277
00:16:38,983 --> 00:16:39,863
Huch?
278
00:16:39,863 --> 00:16:40,663
Maria?
279
00:16:41,203 --> 00:16:45,753
A-Alles gut.
Mir tat nur plötzlich die Brust weh.
280
00:16:48,463 --> 00:16:50,613
Du solltest dich doch
nicht überanstrengen.
281
00:16:51,413 --> 00:16:53,913
Ist das etwa ein Anfall durch den Fluch?!
282
00:16:53,913 --> 00:16:55,843
Sie soll sich ein wenig ausruhen.
283
00:16:55,843 --> 00:16:58,103
Sobald die Stunde vorbei ist,
komme ich noch mal vorbei.
284
00:16:58,103 --> 00:16:59,393
J-Ja.
285
00:17:08,853 --> 00:17:10,503
Der 16-Jahre-Todesfluch.
286
00:17:11,013 --> 00:17:13,643
Er bewirkt beim Opfer in regelmäßigen
Abständen schwerste Schmerzen.
287
00:17:13,903 --> 00:17:16,913
Ein Fluch-Skill,
dessen Opfer mit 16 sterben.
288
00:17:16,913 --> 00:17:19,043
Wenn ich ihn mit „Bearbeitung“
löschen würde …
289
00:17:18,573 --> 00:17:21,663
{\an8}16-Jahre-Todesfluch
290
00:17:18,573 --> 00:17:21,663
{\an8}Für Löschung
benötigte LP:
291
00:17:22,263 --> 00:17:24,583
Ds klappt nicht. Es reicht nicht annähernd.
292
00:17:25,003 --> 00:17:27,633
Dann versuche ich erst mal
mit dem Skill „Großer Weiser“ …
293
00:17:31,183 --> 00:17:32,583
Antworte mir, Großer Weiser.
294
00:17:32,583 --> 00:17:35,693
Was wäre der schnellste Weg,
um eine große Menge LP zu generieren?
295
00:17:36,523 --> 00:17:37,563
Eine Antwort ist …
296
00:17:38,053 --> 00:17:39,933
Alle anwesenden Damen
297
00:17:39,933 --> 00:17:41,873
stellen sich in einer Reihe auf.
298
00:17:42,603 --> 00:17:43,933
Im Anschluss …
299
00:17:44,223 --> 00:17:48,293
rennst du an ihnen vorbei
und fasst dabei all ihre Brüste an.
300
00:17:49,883 --> 00:17:53,273
Wenn du sie alle berührst,
generierst du 2000 LP.
301
00:17:53,273 --> 00:17:55,073
Als ob ich so was tun könnte!
302
00:17:55,073 --> 00:17:57,103
Außerdem wären das
immer noch zu wenige LP!
303
00:17:57,103 --> 00:17:58,953
Und diese Kopfschmerzen!
304
00:18:00,333 --> 00:18:04,383
Dabei habe ich doch
den Skill „Kopfschmerzresistenz“ …
305
00:18:04,383 --> 00:18:07,123
Nor? Was ist denn los?
Du bist ja ganz blass.
306
00:18:07,733 --> 00:18:09,553
Ema … Unsere morgendliche …
307
00:18:09,983 --> 00:18:11,293
Unsere morgendliche Begrüßung!
308
00:18:11,293 --> 00:18:12,183
Huch?!
309
00:18:12,413 --> 00:18:13,683
Hier?!
310
00:18:13,683 --> 00:18:15,033
Das wär so peinlich!
311
00:18:15,033 --> 00:18:15,923
Ich halt’s nicht mehr aus!
312
00:18:16,143 --> 00:18:16,943
Entschuldige!
313
00:18:24,853 --> 00:18:27,573
Puh. Es lässt wieder nach.
314
00:18:32,563 --> 00:18:36,163
Wir sind hier … gerade im Unterricht.
315
00:18:38,933 --> 00:18:42,493
Es … war … ein … Notfall …
316
00:18:42,493 --> 00:18:44,543
15 Runden um die Schule!
317
00:18:44,543 --> 00:18:47,203
Im Sprint!
318
00:18:47,203 --> 00:18:50,093
Jawohl!
319
00:18:57,733 --> 00:18:59,093
Guten Tag, Fräulein Lola.
320
00:18:59,093 --> 00:19:01,363
Huch?! H-H-Herr Nor?!
321
00:19:01,363 --> 00:19:02,923
Warum sind Sie um diese Zeit hier?!
322
00:19:02,923 --> 00:19:05,223
Die Schule hat heute begonnen …
323
00:19:05,463 --> 00:19:07,633
Sagen Sie doch vorher Bescheid!
324
00:19:07,633 --> 00:19:09,603
Warten Sie bitte zehn, nein, fünf Minuten!
325
00:19:11,453 --> 00:19:16,413
Sie schminkt sich neu. Sie dachte, du kämst
heute nicht, und hatte es nur halbherzig gemacht.
326
00:19:16,903 --> 00:19:19,863
Sie könnte tatsächlich
anders ausgesehen haben.
327
00:19:19,863 --> 00:19:21,883
Aber sie ist doch auch
ungeschminkt hübsch.
328
00:19:22,593 --> 00:19:25,903
Sag mal, Nor. Soll die Schminkefrau
doch bleiben, wo der Pfeffer wächst.
329
00:19:25,903 --> 00:19:27,563
So einfach ist das nicht.
330
00:19:27,563 --> 00:19:29,813
Sie ist für mich verantwortlich.
331
00:19:31,113 --> 00:19:32,993
Ach, Nor, du bist blöd.
332
00:19:35,653 --> 00:19:37,883
Der 16-Jahre-Todesfluch?
333
00:19:38,753 --> 00:19:42,203
Das ist ein mächtiger Fluch-Skill,
der zum Tode führt.
334
00:19:42,863 --> 00:19:46,133
Und eine Herzogstochter
wurde damit belastet?
335
00:19:47,683 --> 00:19:51,463
Und da denkt man immer,
dass Adlige keine Probleme hätten.
336
00:19:51,813 --> 00:19:56,653
Sie zeigt es zwar nicht, aber ich denke,
dass sie schlimme Dinge durchlebt hat.
337
00:19:57,933 --> 00:20:00,563
Wenn ich nicht innerhalb
einer Woche den Fluch aufhebe,
338
00:20:00,563 --> 00:20:01,573
wird sie …
339
00:20:03,173 --> 00:20:04,493
Oh nein.
340
00:20:05,343 --> 00:20:07,663
Um den Fluch mit „Bearbeitung“ zu löschen,
341
00:20:07,663 --> 00:20:09,693
werden 8000 LP benötigt.
342
00:20:10,423 --> 00:20:12,653
Die kann ich kaum innerhalb
einer Woche sammeln.
343
00:20:14,503 --> 00:20:18,703
Außer Ihnen kenne ich niemanden,
der sich mit Skills oder Abenteurern auskennt.
344
00:20:19,393 --> 00:20:20,993
Können Sie nicht irgendwie helfen?
345
00:20:24,113 --> 00:20:26,053
Ich denke, jemand kann etwas tun.
346
00:20:26,053 --> 00:20:28,393
Eine heilige Jungfrau,
die das Böse austreiben kann.
347
00:20:28,813 --> 00:20:30,133
Eine heilige Jungfrau?
348
00:20:30,653 --> 00:20:35,393
Die heilige Jungfrau Luna. Wir sind Freunde
und ich kann für ihre Fähigkeiten garantieren.
349
00:20:38,133 --> 00:20:42,883
Sie ist so beliebt, dass sie drei Monate
im Voraus ausgebucht ist.
350
00:20:42,883 --> 00:20:44,713
Nor, sie könnte sicher …
351
00:20:44,713 --> 00:20:46,853
Ja. Das klingt gut.
352
00:20:46,853 --> 00:20:51,403
Aber sie nimmt nur selten Aufträge
bezüglich Flüchen an.
353
00:20:51,403 --> 00:20:53,163
Huch? Warum denn das?
354
00:20:53,783 --> 00:20:58,693
Das weiß ich nicht.
Vielleicht gibt es damit irgendein Problem.
355
00:20:58,693 --> 00:21:01,673
Aber sie sagt es selbst mir,
ihrer besten Freundin, nicht.
356
00:21:02,063 --> 00:21:03,873
Nor? Was machen wir?
357
00:21:08,123 --> 00:21:11,983
Wenn ich das Problem der heiligen Jungfrau
mit meinen Skill lösen kann …
358
00:21:12,913 --> 00:21:15,923
Wer soll es auch machen außer mir?!
359
00:21:17,013 --> 00:21:21,843
Sie hat mir heute Morgen geholfen.
360
00:21:26,493 --> 00:21:27,873
Diesmal werde ich …
361
00:21:28,413 --> 00:21:30,453
Diesmal werde ich ihr helfen!
362
00:21:32,263 --> 00:21:33,163
Fräulein Lola!
363
00:21:36,323 --> 00:21:38,823
Bitte stellen Sie mich
der heiligen Jungfrau vor!
364
00:23:19,293 --> 00:23:21,753
Frau Elna? Haben Sie steife Schultern?
365
00:23:21,753 --> 00:23:25,653
Ja. Gibt’s denn da keinen edlen Herren,
der sie mir massieren kann?
366
00:23:25,653 --> 00:23:28,993
Wenn Sie sich wieder auf mich setzen,
kann ich das übernehmen.
367
00:23:28,993 --> 00:23:32,913
Ja. Mach ruhig.
Wenn du mich befriedigen kannst …
368
00:23:33,483 --> 00:23:34,183
Dann gern.
369
00:23:36,413 --> 00:23:38,573
Ich erschaffe den Skill „Schultermassage“!
370
00:23:36,413 --> 00:23:40,543
{\an8}Skill
371
00:23:36,413 --> 00:23:40,543
{\an8}Schultermassage
372
00:23:36,413 --> 00:23:40,543
{\an8}Für Erschaffung
benötigte LP:
373
00:23:49,053 --> 00:23:50,223
Ist das so gut?
374
00:23:55,503 --> 00:23:56,933
Hier vielleicht?
375
00:23:56,933 --> 00:23:58,103
Oder vielleicht hier?
376
00:23:58,603 --> 00:24:00,723
Da!
377
00:24:01,243 --> 00:24:03,283
Da ist gut!
378
00:24:05,103 --> 00:24:16,073
{\an8}Versammlung. Bitte nicht stören!
379
00:24:05,333 --> 00:24:09,033
{\an8}Du kannst das gut.
Du bist der Allerbeste!
380
00:24:09,033 --> 00:24:12,753
{\an8}Danach setzte sie sich sehr lange auf mich
und generierte mir mächtig viel LP!
381
00:24:17,793 --> 00:24:20,333
Nächstes Mal: „Die unbefleckte heilige Jungfrau“.
382
00:24:18,283 --> 00:24:21,953
{\an2}„Die unbefleckte heilige Jungfrau“