1
00:00:08,253 --> 00:00:09,843
¡Muy bien!
2
00:00:10,003 --> 00:00:13,303
Ahora que por fin
hemos pagado nuestras matrículas…
3
00:00:14,263 --> 00:00:18,463
Nuestras nuevas vidas van a comenzar
en la academia de héroes.
4
00:00:18,643 --> 00:00:19,683
Sí.
5
00:00:23,233 --> 00:00:24,873
¡Noir, baja la cabeza!
6
00:00:25,983 --> 00:00:27,243
Vale…
7
00:00:31,693 --> 00:00:33,493
¿Ella también estudiará aquí?
8
00:00:33,653 --> 00:00:35,563
¿No lo recuerdas?
9
00:00:36,913 --> 00:00:41,043
Estuvo durante el examen.
Es María Fianna Albert.
10
00:00:42,583 --> 00:00:46,003
Es la hija del famoso duque Albert.
11
00:00:46,923 --> 00:00:50,753
Un duque… Está entre los nobles
de más categoría.
12
00:00:50,923 --> 00:00:53,913
Veré qué tipo de persona es
con Ojo analítico.
13
00:01:00,853 --> 00:01:03,003
¿Noir? ¿Sucede algo?
14
00:01:03,973 --> 00:01:07,673
Esa chica tiene una maldición.
15
00:01:07,813 --> 00:01:11,863
Una maldición que la matará
en cuanto cumpla los 16 años.
16
00:02:45,033 --> 00:02:52,043
{\an1}#03 "Compañera afligida"
17
00:02:58,463 --> 00:03:01,753
¿Alice? ¿Otra vez aquí?
18
00:03:02,053 --> 00:03:04,853
Es que es tu primer día de clase.
19
00:03:07,513 --> 00:03:10,763
Sé que te irá de maravilla
en la academia de héroes.
20
00:03:10,983 --> 00:03:14,703
¡Entraré en la academia el año que viene
aunque deba escupir sangre!
21
00:03:14,863 --> 00:03:18,363
Lo de la sangre es excesivo,
pero lo aprecio.
22
00:03:19,323 --> 00:03:21,293
Déjame abrazarte.
23
00:03:22,743 --> 00:03:24,463
¿Alice?
24
00:03:24,953 --> 00:03:29,683
Siento que te irás muy lejos
en cuanto te suelte.
25
00:03:29,833 --> 00:03:31,923
Solo iré a la academia.
26
00:03:32,873 --> 00:03:34,763
¡Buenos días, alumno de élite!
27
00:03:34,923 --> 00:03:37,193
Ya es de… día.
28
00:03:44,513 --> 00:03:48,423
¡¿Qué debería hacer un padre
en una situación como esta?!
29
00:03:57,363 --> 00:03:59,033
¡Buenos días, Noir!
30
00:03:59,263 --> 00:04:00,693
Buenos días, Emma.
31
00:04:01,113 --> 00:04:02,703
Cuánto ánimo tan temprano.
32
00:04:02,863 --> 00:04:04,613
Es que es nuestro primer día.
33
00:04:04,783 --> 00:04:08,693
No hice mucho como bibliotecaria,
pero esta vez me esforzaré.
34
00:04:08,873 --> 00:04:11,543
Sí, estamos en la clase S.
35
00:04:12,583 --> 00:04:16,743
A todo esto, ¿nos damos
nuestro saludo matutino?
36
00:04:16,923 --> 00:04:18,413
Claro.
37
00:04:31,143 --> 00:04:33,853
Además, te ayuda a acumular PV…
38
00:04:33,893 --> 00:04:37,353
{\an5}Noir Stardia
39
00:04:44,783 --> 00:04:47,413
Estoy un poco nerviosa.
40
00:04:47,613 --> 00:04:48,623
Y yo…
41
00:04:49,073 --> 00:04:53,433
Tenemos que llevar estas medallas
que indican nuestro título nobiliario.
42
00:04:53,623 --> 00:04:56,653
Y eso que la escuela dice
que tu título no importa aquí.
43
00:05:03,713 --> 00:05:05,953
Buenos días.
44
00:05:06,593 --> 00:05:08,173
Ese es un baronet.
45
00:05:08,343 --> 00:05:09,853
Un noble de pacotilla.
46
00:05:10,013 --> 00:05:11,103
Pasaré de él.
47
00:05:13,103 --> 00:05:14,393
Encantado.
48
00:05:14,563 --> 00:05:17,263
Soy Allen, el hijo mayor de los Milanos.
49
00:05:17,443 --> 00:05:21,563
Seguro que has oído hablar de nosotros.
Somos los consejeros del rey.
50
00:05:21,733 --> 00:05:23,903
Hola…
51
00:05:24,073 --> 00:05:26,223
¡Soy Hjorth, de los Boyle!
52
00:05:26,703 --> 00:05:28,823
¡Eres mi tipo!
53
00:05:28,993 --> 00:05:30,473
¡Soy Kent Proix!
54
00:05:30,623 --> 00:05:32,793
Mi familia es la cuarta más rica.
55
00:05:32,953 --> 00:05:35,063
-Es guapísima.
-Y encantadora.
56
00:05:35,203 --> 00:05:37,343
No se parece en nada a ese tío.
57
00:05:37,503 --> 00:05:38,963
Son enormes…
58
00:05:39,123 --> 00:05:42,273
Todos creen que vencí a la Muerte,
59
00:05:42,423 --> 00:05:44,153
así que no me hables.
60
00:05:44,303 --> 00:05:45,743
Vale…
61
00:05:47,593 --> 00:05:50,983
Los baronetes son plebeyos
que sirvieron al reino
62
00:05:51,143 --> 00:05:53,903
y se les permitió entrar en la nobleza.
63
00:05:54,063 --> 00:05:57,563
La mayoría de los nobles no nos aceptan.
64
00:05:58,313 --> 00:06:01,943
Encantado, soy de los Siphon…
65
00:06:03,233 --> 00:06:06,073
Creo que se me han empañado las gafas.
66
00:06:11,163 --> 00:06:13,583
Muy buenos días a todos.
67
00:06:17,253 --> 00:06:19,813
Hoy es un día bastante cálido,
¿no, Amane?
68
00:06:19,963 --> 00:06:22,083
Sí, es muy agradable.
69
00:06:22,583 --> 00:06:27,513
María es alguien que se encuentra
totalmente fuera de mi alcance.
70
00:06:29,303 --> 00:06:30,303
¡Vaya!
71
00:06:31,933 --> 00:06:34,923
Es todo un placer conocerte,
Noir Stardia.
72
00:06:37,563 --> 00:06:39,653
¿La señorita María le ha hablado?
73
00:06:39,813 --> 00:06:41,903
¿Por qué? ¡Si solo es un baronet!
74
00:06:42,353 --> 00:06:44,303
Me honra conocerte.
75
00:06:44,863 --> 00:06:47,423
Espero que nos llevemos bien.
76
00:06:48,323 --> 00:06:50,403
Igualmente…
77
00:06:50,993 --> 00:06:53,583
Muy buenos días a ti también,
Emma Brightness.
78
00:06:53,743 --> 00:06:55,843
¡Muy buenos días!
79
00:06:55,993 --> 00:06:57,793
¿Acaso la conoces?
80
00:06:58,613 --> 00:07:00,083
¡Eso te pregunto yo!
81
00:07:02,373 --> 00:07:04,323
¿Qué está pasando?
82
00:07:05,093 --> 00:07:08,103
María no parece una mala persona…
83
00:07:08,423 --> 00:07:11,483
¿Por qué tendrá una maldición
que la matará a los 16?
84
00:07:14,683 --> 00:07:17,933
Volvamos a hablar en otra ocasión.
Nos vemos.
85
00:07:18,393 --> 00:07:20,523
Abrid paso, por favor.
86
00:07:22,233 --> 00:07:24,453
Parece que te había subestimado.
87
00:07:24,613 --> 00:07:27,413
No sabía que conocieras
a la señorita María.
88
00:07:27,573 --> 00:07:29,543
-Soy de los Siphon…
-No me interesa.
89
00:07:31,323 --> 00:07:33,543
Pero soy de los Siphon…
90
00:07:41,623 --> 00:07:46,333
Fui mercenaria antes de ser profesora.
Desde los 7 años hasta los 24.
91
00:07:49,513 --> 00:07:51,373
Me llamo Elna Stongs.
92
00:07:51,553 --> 00:07:54,643
Avisadme si queréis
que os ponga en forma.
93
00:07:54,803 --> 00:07:57,013
Siempre termino mi trabajo.
94
00:08:00,143 --> 00:08:05,183
Aunque tampoco pienso dejar
que os vayáis hasta quedar satisfecha.
95
00:08:07,773 --> 00:08:11,633
¿Y será nuestra profesora?
Me pregunto si estaremos bien…
96
00:08:11,913 --> 00:08:16,033
Fuera de la capital hay monstruos,
bandidos y villanos por doquier.
97
00:08:16,993 --> 00:08:20,093
Según vuestra suerte,
podríais morir en un instante.
98
00:08:20,243 --> 00:08:24,003
Y por eso hoy aprenderéis
defensa personal.
99
00:08:24,163 --> 00:08:25,173
Veamos…
100
00:08:28,213 --> 00:08:30,673
Noir Stardia, ven.
101
00:08:30,843 --> 00:08:32,323
¡Sí!
102
00:08:33,553 --> 00:08:37,363
Atácame con tu espada
como si intentaras matarme.
103
00:08:39,513 --> 00:08:41,683
¿Qué? Pero si…
104
00:08:41,853 --> 00:08:45,413
Tranquilo, no podrás
hacerme ni un rasguño.
105
00:08:47,063 --> 00:08:51,723
Cuánta confianza.
¿De verdad será tan fuerte?
106
00:08:53,323 --> 00:08:55,573
{\an5}Elna Stongs Nv.232
107
00:08:53,323 --> 00:08:55,573
{\an5}Edad: 24
Ocupación: Instructora
Habilidades: [Aguante+] [Artes Marciales (Grado A)]
Habilidades: [Espadas de una mano] [Daño penetrante]
Habilidades: [Muro de tierra] [Bala de tierra] [Curar]
108
00:08:55,953 --> 00:08:58,273
¡Es demasiado fuerte!
109
00:08:58,453 --> 00:09:00,583
Mi nivel es apenas 35.
110
00:09:01,203 --> 00:09:04,293
¿Y bien? ¿A qué esperas?
111
00:09:04,833 --> 00:09:07,503
¡No puedo contenerme!
112
00:09:08,633 --> 00:09:11,923
¡Tendré que darlo todo
para asestarle un golpe!
113
00:09:23,063 --> 00:09:27,103
Retroceder.
Eso es lo que aprenderéis hoy.
114
00:09:27,273 --> 00:09:29,863
¡Qué veloz!
115
00:09:30,023 --> 00:09:34,363
Ahora te tocará defender.
Intenta imitar lo que acabo de hacer.
116
00:09:35,363 --> 00:09:38,113
Aunque me lo pida…
117
00:09:38,283 --> 00:09:42,563
Es sencillo, solo debes atraer
un ataque mío y retroceder.
118
00:09:42,703 --> 00:09:44,373
Bueno, allá voy.
119
00:09:44,543 --> 00:09:46,213
¡Bien!
120
00:09:46,373 --> 00:09:50,083
He peleado bastantes veces
en la mazmorra oculta. ¡Estaré bien!
121
00:09:57,383 --> 00:09:59,043
¡Noir!
122
00:09:59,223 --> 00:10:00,973
¿Estás bien, Noir?
123
00:10:01,473 --> 00:10:04,973
Tranquila. Quedará como nuevo con Curar.
124
00:10:05,143 --> 00:10:07,343
Así podrá intentarlo de nuevo.
125
00:10:07,983 --> 00:10:09,883
¡Es una instructora demoníaca!
126
00:10:10,063 --> 00:10:11,623
¡No, es un demonio sin más!
127
00:10:16,783 --> 00:10:18,043
Veamos…
128
00:10:18,613 --> 00:10:21,873
Si usas Retroceder con éxito,
te daré un premio.
129
00:10:22,373 --> 00:10:23,873
¿Un premio?
130
00:10:24,293 --> 00:10:27,933
Si consigues eludir un solo ataque mío,
131
00:10:28,083 --> 00:10:33,533
te haré algo que seguro que disfrutarás.
132
00:10:36,303 --> 00:10:37,783
¡Fracasa!
133
00:10:37,923 --> 00:10:40,853
¡Yo quiero el premio!
134
00:10:41,013 --> 00:10:43,573
¡Luego voy yo!
135
00:10:45,313 --> 00:10:48,303
Los hombres son de lo que no hay.
136
00:10:49,063 --> 00:10:51,063
No quiero seguir sufriendo.
137
00:10:51,653 --> 00:10:54,343
¿Y si creara Artes marciales C?
138
00:10:54,653 --> 00:10:57,863
{\an5}Artes Marciales C
139
00:10:54,863 --> 00:10:57,863
{\an5}PV necesarios para crear:
140
00:10:55,073 --> 00:10:57,863
{\an5}Restantes
141
00:10:55,113 --> 00:10:56,663
¡Qué caro!
142
00:10:56,823 --> 00:10:58,933
¿Y si mejorara Retroceder?
143
00:10:57,863 --> 00:11:02,573
{\an5}Mejorar Retroceder
144
00:10:58,363 --> 00:11:02,573
{\an5}PV necesarios para crear:
145
00:10:58,443 --> 00:11:02,573
{\an5}Restantes
146
00:11:00,743 --> 00:11:02,573
¡Es mucho más rentable!
147
00:11:03,493 --> 00:11:05,843
-¡Un momen…!
-¡No te embobes!
148
00:11:20,173 --> 00:11:24,013
Dijo que solo debía
usar Retroceder, ¿no?
149
00:11:24,483 --> 00:11:27,063
Espero su recompensa.
150
00:11:31,693 --> 00:11:34,233
La mazmorra oculta
a la que solo yo puedo entrar.
151
00:11:39,823 --> 00:11:41,033
La profesora Elna.
152
00:11:42,033 --> 00:11:45,533
La entrenaron como mercenaria
desde muy temprana edad.
153
00:11:45,703 --> 00:11:48,533
Es una mujer seria y madura.
154
00:11:49,703 --> 00:11:52,473
Y el premio que recibí de ella fue…
155
00:11:56,633 --> 00:11:58,633
¿Y bien? ¿Qué te parece?
156
00:11:58,803 --> 00:12:02,203
Solían elogiar mi trasero
cuando era mercenaria.
157
00:12:08,223 --> 00:12:11,243
¡No puedo creer
que lograra usar Retroceder!
158
00:12:11,393 --> 00:12:13,833
Sabes que es un buen premio, ¿no?
159
00:12:13,983 --> 00:12:16,233
¡Al menos disfrútalo!
160
00:12:17,813 --> 00:12:19,143
Sois unos idiotas.
161
00:12:23,033 --> 00:12:24,413
Noir…
162
00:12:30,083 --> 00:12:32,443
Dime, ¿cómo te sientes?
163
00:12:32,623 --> 00:12:35,453
Me cuesta respirar…
164
00:12:35,623 --> 00:12:38,223
¿Cómo dices? ¿Que estás loquito por mí?
165
00:12:38,383 --> 00:12:40,963
¡No! Su trasero pesa mucho…
166
00:12:41,133 --> 00:12:42,343
¡¿Qué has dicho?!
167
00:12:45,973 --> 00:12:49,133
Muy bien, se acabó
el descanso y la recompensa.
168
00:12:50,643 --> 00:12:52,373
¿Qué te ha parecido?
169
00:12:52,623 --> 00:12:54,623
¿Era blandito? ¿Qué tal olía?
170
00:12:54,773 --> 00:12:56,373
Qué envidia.
171
00:12:56,523 --> 00:12:58,813
¡Yo también quiero!
172
00:12:59,403 --> 00:13:01,613
Silencio.
173
00:13:04,363 --> 00:13:06,103
Noir, ¿estás bien?
174
00:13:06,283 --> 00:13:09,123
¡No me digas que ahora
te gustan los traseros!
175
00:13:09,283 --> 00:13:10,953
Claro que no…
176
00:13:11,333 --> 00:13:13,213
No ha sido una buena experiencia.
177
00:13:13,373 --> 00:13:16,193
Aunque admito que he ganado 400 PV.
178
00:13:16,873 --> 00:13:20,323
Podría pedírselo de nuevo algún día.
179
00:13:22,003 --> 00:13:24,473
Pasemos a la siguiente sesión.
180
00:13:24,633 --> 00:13:26,303
Formad parejas.
181
00:13:29,183 --> 00:13:31,583
¡Noir, trabajemos juntos!
182
00:13:31,853 --> 00:13:32,813
Claro.
183
00:13:32,973 --> 00:13:34,553
Eh, vosotros dos.
184
00:13:34,723 --> 00:13:36,533
No podéis formar pareja.
185
00:13:36,693 --> 00:13:38,803
¿Qué? ¿Por qué no?
186
00:13:38,983 --> 00:13:40,443
Sois novios, ¿no?
187
00:13:40,783 --> 00:13:43,003
No es compatible con el ejercicio.
188
00:13:43,153 --> 00:13:45,443
No, no somos novios.
189
00:13:45,613 --> 00:13:47,313
Vaya, ¿en serio?
190
00:13:47,493 --> 00:13:49,633
Sí, todavía no.
191
00:13:49,763 --> 00:13:53,453
Solo somos amigos de la infancia
que se conocen desde siempre.
192
00:13:53,993 --> 00:13:55,803
Aun así, no podéis.
193
00:13:56,203 --> 00:13:59,423
María y Amane,
tampoco podéis formar pareja.
194
00:14:00,793 --> 00:14:03,183
Eres la asistente de María, ¿no?
195
00:14:03,343 --> 00:14:04,633
Así es…
196
00:14:05,213 --> 00:14:08,303
Guárdame el rencor que quieras,
pero no te voy a dejar.
197
00:14:10,223 --> 00:14:11,763
En ese caso, María…
198
00:14:12,933 --> 00:14:15,273
¿Quieres trabajar conmigo?
199
00:14:16,643 --> 00:14:18,793
Nuestros padres son duques.
200
00:14:19,193 --> 00:14:23,473
Trabajemos juntos
como los honorables nobles que somos.
201
00:14:25,603 --> 00:14:27,243
Con el debido respeto, me niego.
202
00:14:27,403 --> 00:14:28,453
¿Qué…?
203
00:14:29,363 --> 00:14:33,713
Nací como hija de un duque
por meros azares del destino.
204
00:14:34,413 --> 00:14:40,023
Y soy consciente de cuánto debo trabajar
cada día para ser digna de mi estatus.
205
00:14:42,633 --> 00:14:46,883
Y respeto a los baronetes
de todo corazón.
206
00:14:47,963 --> 00:14:51,663
Porque a pesar del hecho
de haber sido plebeyos,
207
00:14:51,873 --> 00:14:54,863
arriesgaron la vida por el reino
como guerreros.
208
00:15:00,603 --> 00:15:06,353
En vez de trabajar con un noble
que se jacte de su título superior,
209
00:15:06,693 --> 00:15:08,483
prefiero hacerlo con un baronet.
210
00:15:13,703 --> 00:15:17,693
Noir, ¿trabajamos juntos?
211
00:15:18,663 --> 00:15:20,343
Sería todo un honor.
212
00:15:31,593 --> 00:15:33,243
¿No os parece que…?
213
00:15:33,393 --> 00:15:37,013
¡Hay muy buena química entre esos dos!
214
00:15:38,143 --> 00:15:39,853
¡¿Otra chica nueva?!
215
00:15:42,693 --> 00:15:43,843
Lo…
216
00:15:45,813 --> 00:15:47,663
Lo siento.
217
00:15:52,283 --> 00:15:55,583
Bien, ahora aprenderéis Defensa Pasiva.
218
00:15:56,073 --> 00:15:57,873
Lanzad a vuestros compañeros.
219
00:15:58,663 --> 00:16:00,583
Puedes lanzarme primero.
220
00:16:00,753 --> 00:16:03,123
Sí, de acuerdo.
221
00:16:06,793 --> 00:16:08,593
En cuanto a Defensa Pasiva…
222
00:16:08,633 --> 00:16:14,093
{\an5}Habilidad
223
00:16:08,633 --> 00:16:14,093
{\an5}Defensa Pasiva
224
00:16:09,343 --> 00:16:14,093
{\an5}PV necesarios para crear:
225
00:16:09,803 --> 00:16:10,843
¡Qué barato!
226
00:16:11,013 --> 00:16:14,093
¡Seguro que es por lo pasivo
que he sido toda mi vida!
227
00:16:17,473 --> 00:16:19,223
Voy a comenzar.
228
00:16:22,313 --> 00:16:23,983
¡Bien, ha funcionado!
229
00:16:32,323 --> 00:16:34,153
¡No es lo que crees!
230
00:16:34,353 --> 00:16:35,863
¡Soy inocente!
231
00:16:36,533 --> 00:16:38,433
No te muevas, Stardia.
232
00:16:39,743 --> 00:16:40,973
¿María?
233
00:16:41,123 --> 00:16:45,753
Me encuentro bien,
solo me falta un poco el aire.
234
00:16:48,423 --> 00:16:50,543
Le dije que evitara los excesos.
235
00:16:51,423 --> 00:16:53,763
¿No será por su maldición?
236
00:16:53,923 --> 00:16:55,653
Haz que descanse un rato.
237
00:16:55,803 --> 00:16:57,953
Iré a verla cuando acabe la lección.
238
00:16:58,093 --> 00:16:59,393
Bien.
239
00:17:08,563 --> 00:17:10,503
La Maldición de los Dieciséis.
240
00:17:10,823 --> 00:17:13,763
El afectado se retuerce del dolor
en intervalos fijos.
241
00:17:13,903 --> 00:17:16,703
Es una habilidad que causa
la muerte a los 16 años.
242
00:17:16,863 --> 00:17:18,933
Si usara Editar para eliminarla…
243
00:17:18,573 --> 00:17:21,663
{\an5}Maldición de los Dieciséis
244
00:17:18,573 --> 00:17:21,663
{\an5}PV necesarios para eliminar:
245
00:17:22,163 --> 00:17:24,803
Es inútil. No tengo suficientes puntos.
246
00:17:24,953 --> 00:17:27,583
Tendré que recurrir a Gran sabio.
247
00:17:30,923 --> 00:17:32,493
Respóndeme, Gran sabio.
248
00:17:32,673 --> 00:17:35,553
¿Qué es lo más eficiente
para ganar PV ahora mismo?
249
00:17:36,473 --> 00:17:37,893
La respuesta es…
250
00:17:38,053 --> 00:17:41,743
Hacer que todas las chicas
formen una fila.
251
00:17:42,513 --> 00:17:48,283
A continuación, debes correr junto
a ellas mientras les tocas el pecho.
252
00:17:49,813 --> 00:17:53,133
Si se lo tocas a todas, ganarás 2000 PV.
253
00:17:53,273 --> 00:17:56,973
¡Jamás podría!
¡Y tampoco serían PV suficientes!
254
00:17:57,113 --> 00:17:58,953
¡Qué dolor de cabeza!
255
00:18:00,913 --> 00:18:04,263
¿Por qué me pasa esto
si tengo Resistencia a la jaqueca?
256
00:18:04,413 --> 00:18:07,123
Noir, ¿qué te pasa? Estás pálido.
257
00:18:07,663 --> 00:18:09,833
Emma… El saludo…
258
00:18:10,003 --> 00:18:11,313
¡El saludo matutino!
259
00:18:12,363 --> 00:18:14,913
¡¿Aquí mismo?! Es muy vergonzoso…
260
00:18:15,093 --> 00:18:17,123
¡No puedo más! ¡Perdón!
261
00:18:25,603 --> 00:18:27,583
Qué alivio…
262
00:18:32,443 --> 00:18:36,133
Sabes que estás en plena clase, ¿no?
263
00:18:38,903 --> 00:18:42,493
Se trataba de una emergencia…
264
00:18:42,663 --> 00:18:47,013
¡Quince vueltas a la academia!
¡Ponte a correr, mocoso!
265
00:18:47,163 --> 00:18:48,753
¡Voy!
266
00:18:57,803 --> 00:18:59,543
Hola, Lola.
267
00:18:59,723 --> 00:19:02,833
¡¿Noir?! ¿Qué haces aquí a estas horas?
268
00:19:03,013 --> 00:19:05,223
Hoy era mi primer día de clase.
269
00:19:05,393 --> 00:19:07,413
¡Avísame con antelación!
270
00:19:07,563 --> 00:19:09,603
Dame diez, no… ¡15 minutos!
271
00:19:11,483 --> 00:19:12,953
Se arregla el maquillaje.
272
00:19:13,103 --> 00:19:16,383
No se ha esmerado tanto
porque no esperaba verte hoy.
273
00:19:16,943 --> 00:19:19,613
No he notado mucha diferencia.
274
00:19:19,823 --> 00:19:22,113
No creo que necesite maquillarse…
275
00:19:22,573 --> 00:19:25,733
Noir, pasa de esa vanidosa y vámonos.
276
00:19:25,913 --> 00:19:29,623
No puedo, ella está a cargo de mí.
277
00:19:31,043 --> 00:19:33,053
Noir, eres un tonto.
278
00:19:35,633 --> 00:19:37,883
La Maldición de los Dieciséis…
279
00:19:38,763 --> 00:19:42,183
Es una poderosa habilidad maldita
que causa la muerte…
280
00:19:42,843 --> 00:19:46,103
¿Y la tiene la hija de un duque?
281
00:19:47,643 --> 00:19:51,653
La gente suele pensar que los nobles
viven sin ningún problema, pero…
282
00:19:51,813 --> 00:19:56,653
Aunque no lo demuestra,
seguro que ha sufrido mucho.
283
00:19:57,863 --> 00:20:01,513
Si no anulamos la maldición
antes de la semana que viene…
284
00:20:03,153 --> 00:20:04,483
Qué mal…
285
00:20:05,283 --> 00:20:09,633
Necesito 8000 PV para eliminar
la habilidad con Editar.
286
00:20:10,253 --> 00:20:12,663
No podré conseguir tantos en una semana.
287
00:20:14,463 --> 00:20:17,013
Sabes mucho
sobre habilidades y aventureros,
288
00:20:17,173 --> 00:20:19,173
dependo totalmente de ti.
289
00:20:19,343 --> 00:20:21,013
¿No se puede hacer nada?
290
00:20:24,093 --> 00:20:26,023
Podría haber un método.
291
00:20:26,183 --> 00:20:28,393
Con una clériga que expulse el mal…
292
00:20:28,553 --> 00:20:30,393
¿Una clériga?
293
00:20:30,563 --> 00:20:35,323
La clériga Luna. Es amiga mía
y doy fe de su aptitud.
294
00:20:38,063 --> 00:20:42,893
Es tan popular que su agenda
se llena durante trimestres enteros.
295
00:20:43,073 --> 00:20:44,603
¡Noir, podría ayudarnos!
296
00:20:44,783 --> 00:20:46,683
Sí, seguro que sí.
297
00:20:46,823 --> 00:20:51,323
Pero no suele aceptar trabajos
para eliminar habilidades malditas.
298
00:20:51,493 --> 00:20:53,163
¿Eh? ¿Por qué no?
299
00:20:53,753 --> 00:20:55,423
Desconozco los detalles.
300
00:20:55,583 --> 00:20:58,553
Es probable que tenga sus motivos,
301
00:20:58,713 --> 00:21:01,673
pero no me los ha dicho
aunque soy su mejor amiga.
302
00:21:02,053 --> 00:21:03,893
¿Qué hacemos, Noir?
303
00:21:08,093 --> 00:21:11,943
Si podemos solucionar el problema
de la clériga con mis habilidades…
304
00:21:12,853 --> 00:21:15,933
Si no lo hago yo, ¿quién lo hará?
305
00:21:16,983 --> 00:21:21,683
Ella me ayudó de forma desinteresada.
306
00:21:26,403 --> 00:21:30,403
Esta vez quiero ser yo quien la ayude.
307
00:21:32,153 --> 00:21:33,163
¡Lola!
308
00:21:36,333 --> 00:21:38,783
Preséntame a la clériga, por favor.
309
00:23:19,143 --> 00:23:21,663
Profesora Elna,
¿le molestan los hombros?
310
00:23:21,813 --> 00:23:25,653
Sí, me pregunto si habrá algún caballero
dispuesto a darme un masaje.
311
00:23:25,823 --> 00:23:28,923
Le daré un masaje
si vuelve a sentarse sobre mí.
312
00:23:29,533 --> 00:23:34,063
De acuerdo.
Pero solo si me dejas conforme…
313
00:23:36,413 --> 00:23:40,543
{\an5}Habilidad
314
00:23:36,413 --> 00:23:40,543
{\an5}Masaje de Hombros
315
00:23:36,413 --> 00:23:40,543
{\an5}PV necesarios para crear:
316
00:23:36,583 --> 00:23:38,463
Crear: Masaje de hombros.
317
00:23:48,923 --> 00:23:50,183
¿Qué tal?
318
00:23:55,433 --> 00:23:58,103
¿Aquí? ¿Ahí está bien?
319
00:23:58,643 --> 00:24:03,383
¡Sí! ¡Justo ahí!
320
00:24:05,103 --> 00:24:16,163
{\an8}¡En reunión, no entrar!
321
00:24:05,273 --> 00:24:09,023
¡Eres demasiado blando!
¡Hazlo más fuerte!
322
00:24:09,193 --> 00:24:12,743
Después de eso, se sentó un buen rato
encima y gané bastantes PV.
323
00:24:17,703 --> 00:24:20,253
Próximamente: "La clériga pura".
324
00:24:18,283 --> 00:24:21,953
{\an1}#04 "La clériga pura"
325
00:24:21,953 --> 00:24:26,963
{\an8}Ilustración: maruma