1
00:00:14,943 --> 00:00:16,643
Um diese Uhrzeit …
2
00:00:16,943 --> 00:00:18,603
sollte sie im Tempel sein.
3
00:00:20,743 --> 00:00:22,893
Bitte hier anstellen
für die Heilige Jungfrau.
4
00:00:23,263 --> 00:00:25,213
Bitte ziehen Sie sich eine Nummer.
5
00:00:28,193 --> 00:00:30,663
Ah! Ich fühl mich so befreit!
6
00:00:30,663 --> 00:00:32,783
Mein ganzer Körper fühlt sich leichter an.
7
00:00:35,183 --> 00:00:37,233
Sie scheint auch heute
wieder alles zu geben.
8
00:00:37,653 --> 00:00:39,803
Solange sie sich
dabei nicht verausgabt …
9
00:00:43,123 --> 00:00:45,153
Ich denke, jemand kann etwas tun.
10
00:00:45,153 --> 00:00:47,373
Eine heilige Jungfrau,
die das Böse austreiben kann.
11
00:00:47,643 --> 00:00:52,133
Aber sie nimmt nur selten Aufträge
bezüglich Flüchen an.
12
00:00:52,673 --> 00:00:55,863
Das weiß ich nicht.
Vielleicht gibt es damit irgendein Problem.
13
00:00:55,863 --> 00:00:59,003
Aber sie sagt es selbst mir,
ihrer besten Freundin, nicht.
14
00:01:07,453 --> 00:01:08,353
Werte Heilige Jungfrau?
15
00:01:08,353 --> 00:01:09,903
Ich mache eine kurze Pause.
16
00:01:10,363 --> 00:01:12,763
Entschuldigen Sie,
aber bitten warten Sie kurz.
17
00:01:12,763 --> 00:01:13,783
Verstanden.
18
00:01:24,973 --> 00:01:26,043
Ah, ich bin eingeschlafen.
19
00:01:27,933 --> 00:01:29,953
Ich hab keine Kraft mehr.
20
00:01:29,953 --> 00:01:33,423
Haben Sie sich etwa überanstrengt,
werte Heilige Jungfrau?
21
00:01:33,873 --> 00:01:35,653
Ach, du bist es, Lola.
22
00:01:35,653 --> 00:01:38,863
„Ach“, sagt sie.
Dabei mach ich mir doch Sorgen.
23
00:01:41,263 --> 00:01:42,423
Entschuldige.
24
00:01:45,233 --> 00:01:50,023
Was möchte die tüchtige Empfangsdame
der Gilde heute von mir?
25
00:01:50,863 --> 00:01:53,263
Es tut mir leid, dich zu stören,
wenn du erschöpft bist,
26
00:01:53,263 --> 00:01:55,993
aber ich habe ein wichtiges Anliegen.
27
00:01:56,343 --> 00:01:57,203
Hm?
28
00:03:29,903 --> 00:03:33,813
Heute wird mich Lola
der Heiligen Jungfrau vorstellen.
29
00:03:34,963 --> 00:03:37,123
Bis wir uns treffen, ist noch etwas Zeit.
30
00:03:37,123 --> 00:03:39,543
Also möchte ich meine Meisterin
um Rat fragen.
31
00:03:40,923 --> 00:03:42,933
Das versteckte Dungeon,
das nur ich betreten kann!
32
00:03:43,153 --> 00:03:45,303
Trainiere mich zum
mächtigsten Mann der Welt!
33
00:03:54,883 --> 00:03:56,193
Püh.
34
00:03:56,693 --> 00:04:01,693
{\an1}„Die unbefleckte heilige Jungfrau“
35
00:03:56,843 --> 00:03:59,073
Püh. Püüüüh!
36
00:03:59,253 --> 00:04:02,533
M-Meisterin? Sind Sie irgendwie sauer?
37
00:04:02,533 --> 00:04:07,123
Na ja, du kommst
mich ja auch nie besuchen.
38
00:04:07,123 --> 00:04:10,093
Du warst sicher schon
zwei Wochen nicht hier.
39
00:04:10,653 --> 00:04:14,583
E-Entschuldigen Sie. Ich hatte vor,
früher vorbeizukommen.
40
00:04:15,183 --> 00:04:17,463
Doch dann gab es ein paar Probleme.
41
00:04:17,693 --> 00:04:18,933
Oha?
42
00:04:20,813 --> 00:04:24,683
Hm. Eine Herzogstochter wurde verflucht?
43
00:04:24,683 --> 00:04:25,343
Ja.
44
00:04:25,823 --> 00:04:29,833
Der Grund für den Fluch könnte
mit ihrer Familie zusammenhängen.
45
00:04:29,833 --> 00:04:33,343
Mit ihrer Familie?
Etwa mit ihren Vorfahren?
46
00:04:33,343 --> 00:04:35,763
Genau. So was gibt’s.
47
00:04:35,763 --> 00:04:38,253
Flüche, die auf die Nachfahren
des Ziels wirken.
48
00:04:38,743 --> 00:04:40,113
Wie gemein.
49
00:04:40,823 --> 00:04:43,083
Um einen Skill zu erschaffen,
der den Fluch auslöschen kann,
50
00:04:43,083 --> 00:04:46,443
werden sicher mehr als 10.000 LP benötigt.
51
00:04:46,443 --> 00:04:50,783
Ich glaube, es dieser Heiligen Jungfrau
zu überlassen, wäre die richtige Wahl.
52
00:04:50,783 --> 00:04:53,253
Ja. Das hatte ich vor.
53
00:04:53,473 --> 00:04:56,223
Aber was ist die Heilige Jungfrau
wohl für eine Person?
54
00:04:56,223 --> 00:05:00,173
Wenn sie Flüche austreiben kann,
ist sie womöglich ein Elf.
55
00:05:00,663 --> 00:05:01,843
Ein Elf?
56
00:05:02,263 --> 00:05:03,883
Die sieht man nicht oft.
57
00:05:04,373 --> 00:05:07,823
Mit anderen Spezies deine Begierden
zu befriedigen, ist nicht schlecht!
58
00:05:07,823 --> 00:05:10,053
Du wirst eine Menge LP generieren!
59
00:05:10,333 --> 00:05:11,263
Wie bitte?!
60
00:05:12,573 --> 00:05:15,733
Du wirst dich auf sie stürzen müssen.
61
00:05:15,733 --> 00:05:17,023
W-Was …
62
00:05:18,403 --> 00:05:23,283
Übrigens, Meisterin, wie würde ich es schaffen,
in kürzester Zeit 10.000 LP zu generieren?
63
00:05:23,633 --> 00:05:27,053
Ich würde … Leih mir mal dein Ohr.
64
00:05:32,223 --> 00:05:33,243
Zuerst …
65
00:05:34,253 --> 00:05:37,123
musst du ihre Körper empfindlicher machen, …
66
00:05:37,333 --> 00:05:39,223
dann fesselst du sie …
67
00:05:39,793 --> 00:05:42,773
und während sie da liegen …
68
00:05:44,123 --> 00:05:46,973
Wenn du das tust,
hast du sie schnell zusammen.
69
00:05:49,323 --> 00:05:52,833
Das war ein Scherz.
Ach, was bist du niedlich, Nor.
70
00:05:53,493 --> 00:05:56,273
S-Sie treibt einfach ihr Spielchen mit mir.
71
00:05:56,863 --> 00:05:59,403
Sofort 10.000 zu generieren,
mag nicht möglich sein,
72
00:05:59,403 --> 00:06:03,223
aber ich kann dir einen guten Skill
zur LP-Generierung verraten.
73
00:06:03,223 --> 00:06:04,833
Wirklich?!
74
00:06:04,833 --> 00:06:05,983
Ich bitte darum!
75
00:06:05,983 --> 00:06:11,643
Okay! Deine große Meisterin Olivia
wird dich einweihen!
76
00:06:16,603 --> 00:06:18,753
Und dieses Wissen wird nun …
77
00:06:18,753 --> 00:06:21,503
Wenig Einsatz, großer Gewinn …
Der Skill heißt:
78
00:06:23,293 --> 00:06:23,423
{\an8}Lucky Schlingel
79
00:06:23,423 --> 00:06:32,393
{\an8}Lucky Schlingel
80
00:06:25,243 --> 00:06:29,713
Er benötigt nur 300 LP,
aber der Erfolg ist gesichert!
81
00:06:25,673 --> 00:06:32,393
{\an8}Kostet nur 300 LP!
82
00:06:29,713 --> 00:06:32,393
Du wirst unglaubliche Erfahrungen machen!
83
00:06:34,013 --> 00:06:35,973
„Lucky Schlingel“
wird mit „Erschaffung“ erstellt.
84
00:06:35,813 --> 00:06:36,313
{\an8}LP 2270
85
00:06:35,813 --> 00:06:37,273
{\an8}m 0 0 l 220 0 220 150 0 150
86
00:06:35,813 --> 00:06:37,273
{\an8}m 0 0 l 220 0 220 150 0 150
87
00:06:35,813 --> 00:06:37,273
{\an8}Nor Stalgia
88
00:06:35,813 --> 00:06:37,273
{\an8}LP 1970
Skills
89
00:06:36,313 --> 00:06:36,353
{\an8}LP 2194
90
00:06:36,353 --> 00:06:36,393
{\an8}LP 2115
91
00:06:36,393 --> 00:06:36,433
{\an8}LP 2046
92
00:06:36,433 --> 00:06:36,473
{\an8}LP 1993
93
00:06:36,473 --> 00:06:37,273
{\an8}LP 1970
94
00:06:46,843 --> 00:06:49,303
Nor! Du bist spät dran!
95
00:06:49,303 --> 00:06:49,653
Hm?
96
00:06:50,203 --> 00:06:52,743
Die Heilige Jungfrau und Lola kommen gleich!
97
00:06:52,743 --> 00:06:53,663
Was?
98
00:06:57,413 --> 00:06:58,483
Entschuldige!
99
00:07:10,443 --> 00:07:14,303
M-Mein Sturz zwischen die Schleimbrüste.
100
00:07:30,033 --> 00:07:32,613
Ich bin gerade viel zu „lucky“.
101
00:07:33,493 --> 00:07:37,133
Ist das etwa der Effekt
von „Lucky Schlingel“?
102
00:07:38,743 --> 00:07:41,843
{\an8}Täterätä!
103
00:07:39,063 --> 00:07:41,323
Der Skill ist ja mal heftig.
104
00:07:41,863 --> 00:07:43,873
Wie zu erwarten von meiner Meisterin.
105
00:07:43,053 --> 00:07:45,943
{\an8}Täterätä!
106
00:07:44,403 --> 00:07:47,233
Aber das hätte auf mein tägliches
Leben einen ziemlichen Einfluss.
107
00:07:49,953 --> 00:07:51,883
Das sollte ich mit „Bearbeiten“ anpassen.
108
00:07:51,883 --> 00:07:59,183
{\an8}LP 2960
109
00:07:51,883 --> 00:08:08,653
{\an8}m 0 0 l 220 0 220 83 0 83
110
00:07:51,883 --> 00:08:08,653
{\an8}m 0 0 l 220 0 220 83 0 83
111
00:07:51,883 --> 00:08:08,653
{\an8}LP 2800
112
00:07:51,883 --> 00:08:08,653
{\an8}Lucky Schlingel
113
00:07:52,243 --> 00:07:53,843
„Lucky Schlingel“.
114
00:07:53,343 --> 00:07:59,683
{\an8}Wenn das andere Geschlecht
in der Nähe ist, geschehen
schlüpfrige Dinge.
115
00:07:53,843 --> 00:07:58,723
In „Wenn das andere Geschlecht ihn der Nähe ist,
geschehen schlüpfrige Dinge“ ein „manchmal“ einfügen.
116
00:07:58,723 --> 00:07:59,353
{\an8}10 LP verbraucht
117
00:07:59,183 --> 00:07:59,223
{\an8}LP 2958
118
00:07:59,223 --> 00:07:59,263
{\an8}LP 2956
119
00:07:59,263 --> 00:07:59,313
{\an8}LP 2954
120
00:07:59,313 --> 00:07:59,353
{\an8}LP 2952
121
00:07:59,353 --> 00:07:59,393
{\an8}LP 2951
122
00:07:59,393 --> 00:08:03,523
{\an8}LP 2950
123
00:07:59,683 --> 00:08:08,653
{\an8}Wenn das andere Geschlecht
in der Nähe ist, geschehen
„manchmal“
schlüpfrige Dinge.
„Außer es geschehen
gerade ernsthafte Dinge“
124
00:08:00,643 --> 00:08:03,343
Und „Außer es geschehen
gerade ernsthafte Dinge“.
125
00:08:03,103 --> 00:08:03,733
{\an8}150 LP verbraucht
126
00:08:03,523 --> 00:08:03,563
{\an8}LP 2919
127
00:08:03,563 --> 00:08:03,603
{\an8}LP 2885
128
00:08:03,603 --> 00:08:03,643
{\an8}LP 2854
129
00:08:03,643 --> 00:08:03,693
{\an8}LP 2828
130
00:08:03,693 --> 00:08:03,733
{\an8}LP 2808
131
00:08:03,733 --> 00:08:08,653
{\an8}LP 2800
132
00:08:05,963 --> 00:08:08,503
Ich muss sicherstellen,
dass er nicht zur falschen Zeit auslöst.
133
00:08:11,783 --> 00:08:14,283
Was grinst du gerade so komisch?!
134
00:08:14,283 --> 00:08:16,203
A-Ach, mach ich doch gar nicht.
135
00:08:16,203 --> 00:08:19,303
{\an8}Du hast gerade auch anderen Frauen
unter den Rock geschaut!
136
00:08:17,223 --> 00:08:19,813
Das ist also Nor. Aha.
137
00:08:19,303 --> 00:08:21,233
{\an8}Du bist blöd, Nor!
138
00:08:20,603 --> 00:08:24,403
Hm. Niedlich ist er schon.
139
00:08:24,403 --> 00:08:25,783
Er ist mein Typ.
140
00:08:25,783 --> 00:08:28,543
Luna! Was soll das bedeuten?!
141
00:08:28,903 --> 00:08:30,583
Oh, Fräulein Lola.
142
00:08:30,583 --> 00:08:31,633
Und …
143
00:08:33,053 --> 00:08:34,513
die Heilige Jungfrau?
144
00:08:37,843 --> 00:08:40,473
Entschuldigt die Verspätung
ihr beiden. Sie ist …
145
00:08:41,153 --> 00:08:44,233
Mein Name ist Luna Heela.
Schön euch kennenzulernen.
146
00:08:44,463 --> 00:08:46,073
E-Ebenso.
147
00:08:46,073 --> 00:08:48,443
A-Auf gute Zusammenarbeit.
148
00:08:48,443 --> 00:08:49,523
Genau.
149
00:08:49,523 --> 00:08:52,243
Ich habe einen Tisch reserviert.
Dort können wir uns unterhalten.
150
00:08:55,343 --> 00:08:57,503
Feines, blondes Haar.
151
00:08:57,503 --> 00:08:59,683
Eine schöne Silhouette.
152
00:08:59,683 --> 00:09:01,723
Ein straffer Po.
153
00:09:01,723 --> 00:09:04,043
Und diese langen Beine.
154
00:09:05,953 --> 00:09:07,673
Ich gewinne nur bei der Oberweite!
155
00:09:08,223 --> 00:09:10,913
Sie ist jemand,
den Nor nicht hätte treffen dürfen.
156
00:09:10,913 --> 00:09:12,883
Ema? Komm schon.
157
00:09:20,353 --> 00:09:22,813
Lola hat mir schon einen Teil erzählt.
158
00:09:23,153 --> 00:09:25,733
Die Freundin, die ich behandeln soll, ist …
159
00:09:25,733 --> 00:09:27,963
Maria, die Tochter des Herzogs.
160
00:09:32,623 --> 00:09:33,923
Sie also …
161
00:09:34,623 --> 00:09:36,773
Ich habe sie schon mal untersucht, …
162
00:09:37,773 --> 00:09:39,703
aber dann eine Behandlung abgelehnt.
163
00:09:39,903 --> 00:09:41,283
Warum denn das?
164
00:09:41,283 --> 00:09:44,333
Ich hatte gehört,
dass Sie den Skill Fluchaufhebung besäßen.
165
00:09:44,533 --> 00:09:47,273
Ja, ich kann den Skill benutzen.
166
00:09:47,273 --> 00:09:48,453
Ist ganz einfach.
167
00:09:48,933 --> 00:09:49,833
Aber …
168
00:09:57,663 --> 00:10:00,763
Den 16-Jahre-Todesfluch
kann ich nicht aufheben.
169
00:10:00,763 --> 00:10:02,853
Ich kann sie nicht retten.
170
00:10:07,743 --> 00:10:10,273
Wie geht es Prinzessin Maria derzeit?
171
00:10:10,653 --> 00:10:12,843
Ihr bleibt noch eine Woche.
172
00:10:14,173 --> 00:10:16,443
Sie hat schlimme Anfälle.
173
00:10:16,973 --> 00:10:20,493
Und diese sollen in einem
immer kürzer werdenden Intervall auftreten.
174
00:10:20,833 --> 00:10:23,943
Ihr Fluch ist also doch
schon so weit fortgeschritten.
175
00:10:24,583 --> 00:10:28,583
Luna, das musst du dir nicht anlasten.
176
00:10:28,583 --> 00:10:31,833
Du rettest jeden Tag unzählige Menschen.
177
00:10:31,833 --> 00:10:34,573
Das allein ist schon
eine beeindruckende Leistung.
178
00:10:35,823 --> 00:10:39,483
Luna lastet es sich ziemlich selbst an.
179
00:10:40,083 --> 00:10:42,463
Ob sie vielleicht irgendein Geheimnis hat?
180
00:10:44,243 --> 00:10:45,403
„Expertenblick“.
181
00:10:45,763 --> 00:10:48,933
{\an8}Rasse: Halbelfe
Alter: 17
Beruf: Heilige Jungfrau, Abenteurerin
Skills: „Magie B“ „Energy Shot“
„Heal Shot“ „Feigheit“ „Fluchaufhebung“
182
00:10:45,763 --> 00:10:56,403
{\an8}m 0 0 l 278 0 277 100 0 100
183
00:10:45,763 --> 00:10:56,403
{\an8}m 0 0 l 278 0 277 100 0 100
184
00:10:45,763 --> 00:10:56,403
{\an8}Luna Heela
185
00:10:45,763 --> 00:10:56,403
{\an8}Lv.35
186
00:10:46,033 --> 00:10:49,813
Ja. Sie hat den Skill „Fluchaufhebung“.
187
00:10:49,063 --> 00:10:56,403
{\an8}Skill: Fluchaufhebung
\h\h\h\h\h\h\hHebt die Wirkung von Fluchskills auf.
\h\h\h\h\h\h\hJe nach Stärke des Fluchs
\h\h\h\h\h\h\hverringert sich die
\h\h\h\h\h\h\hLebensdauer des Nutzers
188
00:10:49,813 --> 00:10:52,013
Hebt die Wirkung von Fluchskills auf.
189
00:10:52,523 --> 00:10:56,403
Je nach Stärke des Fluchs verringert sich die Lebensdauer des Nutzers?!
190
00:10:57,623 --> 00:11:01,663
Das heißt, dass Lunas Lebensdauer
bei der Aufhebung von Flüchen …
191
00:11:13,893 --> 00:11:17,123
Weiter so!
Die Ladung kommt langsam hoch!
192
00:11:19,413 --> 00:11:22,513
Elfen leben deutlich länger als Menschen.
193
00:11:22,803 --> 00:11:25,433
Aber es geht also noch darüber hinaus?
194
00:11:25,653 --> 00:11:27,773
Marias Fluch muss sehr stark sein.
195
00:11:31,303 --> 00:11:32,323
Herr Nor.
196
00:11:34,223 --> 00:11:36,433
Bitte bringen Sie mich zu Fräulein Maria.
197
00:11:37,303 --> 00:11:39,363
Wir werden ihren Fluch aufheben.
198
00:11:39,363 --> 00:11:43,053
A-Aber du hast doch gerade gesagt,
dass du den Fluch nicht aufheben kannst.
199
00:11:44,083 --> 00:11:45,203
Na ja …
200
00:11:45,903 --> 00:11:47,543
Ema, Frau Lola?
201
00:11:48,013 --> 00:11:49,873
Könntet ihr mich mit ihr allein lassen?
202
00:11:49,873 --> 00:11:50,783
Äh …
203
00:11:51,903 --> 00:11:54,283
Ich möchte mich mit ihr
unter vier Augen unterhalten.
204
00:11:54,933 --> 00:11:55,773
Hm …
205
00:11:58,813 --> 00:12:00,343
Entschuldigen Sie mir das bitte.
206
00:12:00,603 --> 00:12:04,213
Ich habe Ihren Status
mit meinem Skill angeschaut.
207
00:12:05,763 --> 00:12:09,303
Wenn Sie Fräulein Maria helfen,
würden Sie im Gegenzug …
208
00:12:09,303 --> 00:12:11,143
Das reicht. Sprechen Sie nicht weiter.
209
00:12:11,143 --> 00:12:12,113
Aber …
210
00:12:12,113 --> 00:12:15,443
Sie wird bald sterben, oder?
211
00:12:16,753 --> 00:12:19,193
Wenn ein Leben auf dem Spiel steht,
212
00:12:19,193 --> 00:12:21,193
kann ich das nicht ignorieren.
213
00:12:26,203 --> 00:12:28,703
Ich will sie retten.
214
00:12:30,013 --> 00:12:31,913
Genau wie meine Mutter es getan hätte.
215
00:12:35,533 --> 00:12:38,293
Meine Mutter war auch
eine Heilige Jungfrau.
216
00:12:40,083 --> 00:12:44,223
Sie hat immer weiter Flüche aufgehoben,
obwohl es ihre Lebensdauer verkürzte.
217
00:12:45,663 --> 00:12:49,623
Sie hat ihr Leben verkürzt,
um leidenden Menschen zu helfen.
218
00:12:50,193 --> 00:12:53,123
Und deshalb ist sie bereits verstorben.
219
00:12:53,703 --> 00:12:54,593
Aber …
220
00:12:56,583 --> 00:12:59,823
ich bin stolz auf meine Mutter.
221
00:13:04,743 --> 00:13:05,683
Fräulein Luna …
222
00:13:06,143 --> 00:13:09,043
Ich, als ihre Erbin,
223
00:13:09,043 --> 00:13:10,203
muss auch für andere
224
00:13:10,203 --> 00:13:11,543
diese Kraft …
225
00:13:20,113 --> 00:13:22,343
The Hidden Dungeon Only I Can Enter.
226
00:13:28,693 --> 00:13:30,243
Es ist furchtbar!
227
00:13:30,243 --> 00:13:32,893
Die Wand ist eingestürzt! Wir brauchen Hilfe!
228
00:13:32,893 --> 00:13:34,693
Ein Kind wurde verschüttet!
229
00:13:34,693 --> 00:13:36,023
Es ist schwer verletzt.
230
00:13:37,453 --> 00:13:39,253
Geht es dir gut?
231
00:13:43,843 --> 00:13:45,113
Bleib wach!
232
00:13:45,113 --> 00:13:47,073
Schnell, du musst ihn heilen!
233
00:13:48,593 --> 00:13:50,723
Ich frage mich manchmal, …
234
00:13:51,693 --> 00:13:54,443
warum Menschen geboren werden.
235
00:13:55,523 --> 00:13:59,123
Ich habe darauf noch keine Antwort gefunden.
236
00:13:59,363 --> 00:14:00,493
Keine Sorge.
237
00:14:01,573 --> 00:14:04,093
Du wirst die Antwort sicher bald finden.
238
00:14:04,413 --> 00:14:07,593
Sie haben Ihre Antwort schon gefunden, oder?
239
00:14:08,383 --> 00:14:09,163
Ja.
240
00:14:09,933 --> 00:14:13,153
Menschen zu retten und ein Lächeln
auf ihre Gesichter zu zaubern.
241
00:14:13,733 --> 00:14:15,523
Das ist meine Bestimmung.
242
00:14:21,823 --> 00:14:23,323
„Heal Shot“!
243
00:14:32,363 --> 00:14:33,663
Was ein Glück.
244
00:14:33,663 --> 00:14:34,333
Luna …
245
00:14:34,333 --> 00:14:38,923
U-Unglaublich.
Der Name „Heilige Jungfrau“ ist nicht nur Zierde.
246
00:14:42,293 --> 00:14:43,303
Fräulein Luna …
247
00:14:46,253 --> 00:14:47,543
Hä?!
248
00:14:48,603 --> 00:14:49,633
Fräulein Luna!
249
00:14:50,723 --> 00:14:51,813
Ist alles in Ordnu…
250
00:14:52,253 --> 00:14:53,053
Hä?!
251
00:14:56,103 --> 00:14:58,983
I-Ich will nicht sterben!
252
00:15:00,593 --> 00:15:03,343
Ich hab Angst vor Flüchen!
253
00:15:03,343 --> 00:15:05,483
Wo ist Ihre Entschlossenheit hin?!
254
00:15:05,733 --> 00:15:07,553
Ist das etwa …
255
00:15:08,533 --> 00:15:09,693
{\an8}Skill
256
00:15:08,533 --> 00:15:09,693
{\an8}„Feigheit“
257
00:15:09,783 --> 00:15:15,993
{\an8}Feigheit
258
00:15:10,113 --> 00:15:15,993
{\an8}Je mehr magische Kraft
der Nutzer verbraucht,
desto feiger wird er.
259
00:15:13,323 --> 00:15:15,993
Das klingt kontraproduktiv …
260
00:15:20,833 --> 00:15:21,823
Luna?!
261
00:15:22,303 --> 00:15:24,133
Ah, also doch …
262
00:15:25,013 --> 00:15:27,603
Das passiert Luna jedes Mal.
263
00:15:27,603 --> 00:15:30,493
Keine Sorge.
Sie wird gleich wieder aufwachen.
264
00:15:34,103 --> 00:15:35,483
Mama …
265
00:15:35,483 --> 00:15:37,673
Ja, Mama ist da.
266
00:15:37,673 --> 00:15:39,973
Du darfst wieder aufwachen.
267
00:15:42,163 --> 00:15:44,033
Entschuldigt, dass ihr mich so sehen musstet.
268
00:15:44,033 --> 00:15:45,863
Bitte vergesst, was passiert ist.
269
00:15:45,863 --> 00:15:50,083
Ich bitte euch! Ich bitte euch!
Ich bitte euch!
270
00:15:50,083 --> 00:15:51,433
A-Ah, Sie müssen doch nicht …
271
00:15:51,433 --> 00:15:52,323
Ja.
272
00:15:52,753 --> 00:15:57,013
Lasst uns die werte Maria besuchen,
die unsere Hilfe benötigt!
273
00:15:57,013 --> 00:15:57,703
Vorwärts!
274
00:16:00,823 --> 00:16:02,193
Ja, aber …
275
00:16:02,193 --> 00:16:04,563
U-Um mich müsst ihr
euch keine Sorgen machen …
276
00:16:04,563 --> 00:16:08,063
I-Ich hab vor … nichts Angst.
277
00:16:08,063 --> 00:16:10,903
Fräulein Luna. Wir sollten über
eine andere Lösung nachdenken.
278
00:16:10,903 --> 00:16:11,553
Huch?!
279
00:16:12,333 --> 00:16:14,203
W-Warum denn?
280
00:16:14,203 --> 00:16:15,213
Ihre Beine …
281
00:16:17,423 --> 00:16:19,493
I-Ich bin nur aufgeregt!
282
00:16:19,493 --> 00:16:21,963
Aber Sie sagten,
dass Sie Angst vor Flüchen hätten.
283
00:16:21,963 --> 00:16:24,273
W-Was? Echt? Hab ich das?
284
00:16:25,723 --> 00:16:27,043
Luna. Schau mich an.
285
00:16:27,043 --> 00:16:27,973
Ja …
286
00:16:27,973 --> 00:16:30,273
Jetzt sag ihm endlich die Wahrheit.
287
00:16:30,833 --> 00:16:33,653
Eigentlich hast du doch Angst, oder?
288
00:16:34,683 --> 00:16:36,853
Wenn ich Prinzessin Maria rette,
289
00:16:36,853 --> 00:16:39,533
werde ich im Gegenzug wahrscheinlich …
290
00:16:40,223 --> 00:16:41,283
sterben.
291
00:16:44,083 --> 00:16:47,863
Wenn ich daran denke,
übermannt mich die Angst.
292
00:16:48,623 --> 00:16:51,593
Ich bin als Heilige Jungfrau durchgefallen.
293
00:16:56,893 --> 00:16:58,663
Wenn du den Fluch aufhebst, stirbst du.
294
00:16:59,383 --> 00:17:01,013
Das höre ich gerade zum ersten Mal.
295
00:17:01,013 --> 00:17:03,083
Entschuldige,
dass ich das verschwiegen habe.
296
00:17:03,083 --> 00:17:04,563
Aber ich …
297
00:17:05,533 --> 00:17:09,633
Hm. Ich hab so etwas
Wichtiges nicht bemerkt,
298
00:17:09,633 --> 00:17:12,343
während ich lustig
Zeit mit dir verbracht habe.
299
00:17:12,343 --> 00:17:13,903
S-So ist das nicht!
300
00:17:14,243 --> 00:17:16,943
Von wegen beste Freundin! Ich bin sauer!
301
00:17:20,183 --> 00:17:22,693
Ich bin sauer auf mich selbst,
weil ich das nie bemerkt habe.
302
00:17:22,693 --> 00:17:23,493
Huch?!
303
00:17:24,253 --> 00:17:27,953
Entschuldige, dass ich deine
Sorgen nicht bemerkt habe.
304
00:17:27,953 --> 00:17:28,643
Ah …
305
00:17:30,143 --> 00:17:33,743
Du machst das immer so!
Immer sind die anderen wichtiger!
306
00:17:33,743 --> 00:17:35,993
Du stellst dein eigenes Wohl immer zurück.
307
00:17:35,993 --> 00:17:37,013
Lola?
308
00:17:37,383 --> 00:17:39,853
Vetrau dich mir an.
309
00:17:41,183 --> 00:17:42,413
Blöde Luna.
310
00:17:44,093 --> 00:17:44,893
Ja …
311
00:17:49,783 --> 00:17:52,023
Lola und Luna …
312
00:17:53,963 --> 00:17:56,943
Irgendwie gefällt mir das mit den beiden.
313
00:18:03,403 --> 00:18:05,633
Entschuldigt das von vorhin.
314
00:18:05,633 --> 00:18:08,923
Da habe ich euch eine
ziemlich peinliche Szene geliefert.
315
00:18:09,173 --> 00:18:12,693
Ach was. Es war eine Augenweide …
316
00:18:12,693 --> 00:18:15,803
Ah, nein, ich war einfach nur
erfreut darüber, welch gute Freunde ihr seid.
317
00:18:16,033 --> 00:18:17,863
Aber was machen wir jetzt?
318
00:18:17,863 --> 00:18:21,093
Wenn wir Maria retten, wird Luna …
319
00:18:24,943 --> 00:18:26,143
Keine Sorge.
320
00:18:26,683 --> 00:18:27,313
Huch?
321
00:18:27,313 --> 00:18:29,423
Die Lage ist nicht aussichtslos.
322
00:18:31,153 --> 00:18:35,153
Ich werde dafür sorgen,
dass niemand sterben wird.
323
00:18:37,253 --> 00:18:40,033
Ich habe mir gerade mal Lunas Skill …
324
00:18:40,033 --> 00:18:40,703
{\an8}„Fluchaufhebung“
325
00:18:40,373 --> 00:18:43,073
„Fluchaufhebung“ angeschaut.
326
00:18:41,113 --> 00:18:50,543
{\an8}„Fluchaufhebung“
327
00:18:41,613 --> 00:18:48,043
{\an8}Hebt die Wirkung von Fluchskills auf.
Je nach Stärke des Fluchs verringert
sich die Lebensdauer des Nutzers
328
00:18:43,803 --> 00:18:47,013
Ich habe versucht, den Part zu löschen,
der die Lebenszeit verkürzt, …
329
00:18:45,833 --> 00:18:48,043
{\an8}-
330
00:18:46,333 --> 00:18:48,043
{\an8}-
331
00:18:48,043 --> 00:18:50,543
{\an8}10.000 LP benötigt
332
00:18:50,543 --> 00:18:53,293
aber ich kann mir die 10.000 LP nicht leisten.
333
00:18:50,543 --> 00:18:55,003
{\an8}Lebensdauer
334
00:18:50,543 --> 00:18:55,003
{\an8}Reichtum
335
00:18:50,543 --> 00:18:55,003
{\an8}Lire
336
00:18:50,543 --> 00:18:55,003
{\an8}m 0 0 l 158 0 158 70 0 70
337
00:18:50,543 --> 00:18:55,003
{\an8}m 0 0 l 158 0 158 70 0 70
338
00:18:50,543 --> 00:18:55,003
{\an8}Die Lebensdauer
des Nutzers
wird verringert
339
00:18:55,053 --> 00:18:56,753
Aber wenn ich das so mache
340
00:18:55,713 --> 00:19:00,883
{\an8}„Fluchaufhebung“
341
00:18:56,213 --> 00:18:59,633
{\an8}Hebt die Wirkung von Fluchskills auf.
Je nach Stärke des Fluchs verringert
sich die Lebensdauer des Nutzers
342
00:18:56,753 --> 00:18:59,083
und den Part mit der Gegenleistung bearbeite …
343
00:18:57,423 --> 00:18:59,633
{\an8}Hebt die Wirkung von Fluchskills auf.
Je nach Stärke des Fluchs verringert
sich der Reichtum des Nutzers
344
00:18:59,423 --> 00:19:00,883
{\an8}4.000 LP benötigt
345
00:19:00,883 --> 00:19:02,973
{\an8}Lebensdauer
346
00:19:00,883 --> 00:19:02,973
{\an8}Reichtum
347
00:19:00,883 --> 00:19:02,973
{\an8}Lire
348
00:19:00,883 --> 00:19:02,973
{\an8}m 0 0 l 158 0 158 70 0 70
349
00:19:00,883 --> 00:19:02,973
{\an8}m 0 0 l 158 0 158 70 0 70
350
00:19:00,883 --> 00:19:02,973
{\an8}Der Reichtum
des Nutzers
wird verringert
351
00:19:01,083 --> 00:19:02,563
So, das sollte passen!
352
00:19:06,563 --> 00:19:08,693
Wir könnten Maria nun retten,
353
00:19:08,693 --> 00:19:10,383
ohne dass sich Fräulein Luna opfern muss.
354
00:19:12,193 --> 00:19:13,953
Ist das dein Ernst, Nor?!
355
00:19:13,953 --> 00:19:14,623
Ja.
356
00:19:15,463 --> 00:19:19,663
Aber mir fehlen noch LP,
um die Änderungen durchzuführen.
357
00:19:20,583 --> 00:19:21,823
LP?
358
00:19:25,123 --> 00:19:25,833
{\an8}Fehlen
359
00:19:27,183 --> 00:19:28,763
Leckere Dinge …
360
00:19:29,563 --> 00:19:31,833
Geld verdienen …
361
00:19:32,133 --> 00:19:35,823
Und Erregung durch hübsche Damen …
362
00:19:36,293 --> 00:19:37,733
J-Ja …
363
00:19:38,263 --> 00:19:42,963
Ohne LP kann ich meine Skills „Erschaffung“
und „Bearbeitung“ nicht benutzen.
364
00:19:42,963 --> 00:19:45,603
Man muss erst mal den Ochsen
vor den Karren spannen oder so …
365
00:19:49,033 --> 00:19:54,233
F-Fällt euch vielleicht eine Möglichkeit ein,
wie ich noch 2.000 LP verdienen könnte?
366
00:19:54,443 --> 00:19:57,543
Und vielleicht etwas,
mit dem Fräulein Luna mehr Geld verdienen kann?
367
00:19:58,753 --> 00:20:00,613
Auch wenn du mich fragst …
368
00:20:00,613 --> 00:20:02,943
Wenn das so einfach wäre.
369
00:20:02,943 --> 00:20:03,953
Doch ist es.
370
00:20:03,953 --> 00:20:04,703
Huch?!
371
00:20:05,923 --> 00:20:10,803
Ein gewisser Adliger hält
wöchentlich ein passendes Event ab.
372
00:20:11,403 --> 00:20:13,633
Das nächste wird
dieses Wochenende stattfinden.
373
00:20:13,633 --> 00:20:16,423
Das wäre auch noch,
bevor der Fluch final wird.
374
00:20:16,723 --> 00:20:19,123
Und was wäre das für ein Event?
375
00:20:19,943 --> 00:20:21,153
Es heißt …
376
00:20:21,153 --> 00:20:22,133
Es heißt?!
377
00:20:22,523 --> 00:20:24,423
Das Harem-Angeber-Turnier!
378
00:20:27,573 --> 00:20:30,283
Ich weiß, dass ihr drauf gewartet habt,
meine Kerls!
379
00:20:31,353 --> 00:20:34,273
Auch heute haben sich zehn Mann versammelt,
380
00:20:34,273 --> 00:20:36,073
auf die ich neidisch … Ähm …
381
00:20:36,073 --> 00:20:38,633
die ihr Leben aufs Spiel setzen werden!
382
00:20:38,633 --> 00:20:42,863
Diese verdammten Dreckschweine
werden uns ihre heißen Freundinnen zeigen,
383
00:20:42,863 --> 00:20:44,743
um 1 Million Lire zu gewinnen!
384
00:20:44,973 --> 00:20:46,223
Unverzeihlich!
385
00:20:46,223 --> 00:20:47,493
Buh!
386
00:20:47,493 --> 00:20:49,553
Diese Dreckschweine!
387
00:20:49,553 --> 00:20:51,063
Am Arsch!
388
00:20:51,063 --> 00:20:54,303
Werdet im Angesicht dieser
verschissenen Lichtgestalten
389
00:20:54,303 --> 00:20:58,243
euren gesamten Stress los!
390
00:21:00,453 --> 00:21:05,173
Anscheinend wurde der Ausrichter
dieses Events mehrere Male von Frauen betrogen.
391
00:21:05,413 --> 00:21:10,913
Und die anderen hier versammelten
Männer hat Ähnliches ereilt.
392
00:21:10,913 --> 00:21:13,893
Die meisten von ihnen
haben wohl keine Partnerin.
393
00:21:14,513 --> 00:21:16,753
Nieder mit den beliebten Kerlen!
394
00:21:16,753 --> 00:21:18,863
Harems müssen vernichtet werden!
395
00:21:18,863 --> 00:21:20,653
Keine Gnade für Harems!
396
00:21:20,833 --> 00:21:24,073
Hier geht’s nicht ums Angeben,
397
00:21:24,073 --> 00:21:26,653
sondern ums Rufmorden!
398
00:21:26,653 --> 00:21:29,493
Seid ihr bereit, meine Kerls?!
399
00:21:30,253 --> 00:21:32,253
Das Harem-Angeber-Turnier …
400
00:21:32,703 --> 00:21:34,333
beginnt!
401
00:21:43,983 --> 00:21:47,483
I-Ich würd am liebsten wieder heimgehen.
402
00:23:22,023 --> 00:23:26,023
{\an8}Alices Theater
403
00:23:23,083 --> 00:23:25,013
Alices Theater!
404
00:23:27,903 --> 00:23:30,203
Lieber Bruder …
405
00:23:31,143 --> 00:23:34,213
Wah! D-Du bist ja schon wieder daheim.
406
00:23:34,213 --> 00:23:36,123
Was machst du da, Alice?
407
00:23:36,483 --> 00:23:38,663
I-Ich … Äh …
408
00:23:38,913 --> 00:23:41,493
wollte die Falten aus
deinem Bettlaken ziehen.
409
00:23:41,493 --> 00:23:43,003
Ist es jetzt nicht faltiger als zuvor?
410
00:23:45,233 --> 00:23:47,543
Schon gut. Ich werd einfach so schlafen.
411
00:23:48,213 --> 00:23:48,593
Huch?
412
00:23:48,823 --> 00:23:50,213
Lieber Bruder?
413
00:23:50,533 --> 00:23:53,323
Wir sind Bruder und Schwester.
414
00:23:53,693 --> 00:23:56,803
Wir haben auch schon früher
oft im selben Bett geschlafen.
415
00:23:56,983 --> 00:23:59,483
S-Stimmt.
416
00:24:04,183 --> 00:24:06,983
A-Alice ist meine kleine Schwester.
417
00:24:07,173 --> 00:24:10,443
Als ob da LP generiert werden würden.
418
00:24:13,023 --> 00:24:14,043
Warum?!
419
00:24:17,823 --> 00:24:20,483
Nächstes Mal: „Das Schicksal des Harems“.
420
00:24:18,333 --> 00:24:22,003
{\an3}„Das Schicksal des Harems“
421
00:24:22,003 --> 00:24:27,003
{\an3}Fuumi
422
00:24:22,003 --> 00:24:27,003
{\an3}Fuumi