1 00:00:14,943 --> 00:00:16,643 Um diese Uhrzeit … 2 00:00:16,943 --> 00:00:18,603 sollte sie im Tempel sein. 3 00:00:20,743 --> 00:00:22,893 Bitte hier anstellen für die Heilige Jungfrau. 4 00:00:23,263 --> 00:00:25,213 Bitte ziehen Sie sich eine Nummer. 5 00:00:28,193 --> 00:00:30,663 Ah! Ich fühl mich so befreit! 6 00:00:30,663 --> 00:00:32,783 Mein ganzer Körper fühlt sich leichter an. 7 00:00:35,183 --> 00:00:37,233 Sie scheint auch heute wieder alles zu geben. 8 00:00:37,653 --> 00:00:39,803 Solange sie sich dabei nicht verausgabt … 9 00:00:43,123 --> 00:00:45,153 Ich denke, jemand kann etwas tun. 10 00:00:45,153 --> 00:00:47,373 Eine heilige Jungfrau, die das Böse austreiben kann. 11 00:00:47,643 --> 00:00:52,133 Aber sie nimmt nur selten Aufträge bezüglich Flüchen an. 12 00:00:52,673 --> 00:00:55,863 Das weiß ich nicht. Vielleicht gibt es damit irgendein Problem. 13 00:00:55,863 --> 00:00:59,003 Aber sie sagt es selbst mir, ihrer besten Freundin, nicht. 14 00:01:07,453 --> 00:01:08,353 Werte Heilige Jungfrau? 15 00:01:08,353 --> 00:01:09,903 Ich mache eine kurze Pause. 16 00:01:10,363 --> 00:01:12,763 Entschuldigen Sie, aber bitten warten Sie kurz. 17 00:01:12,763 --> 00:01:13,783 Verstanden. 18 00:01:24,973 --> 00:01:26,043 Ah, ich bin eingeschlafen. 19 00:01:27,933 --> 00:01:29,953 Ich hab keine Kraft mehr. 20 00:01:29,953 --> 00:01:33,423 Haben Sie sich etwa überanstrengt, werte Heilige Jungfrau? 21 00:01:33,873 --> 00:01:35,653 Ach, du bist es, Lola. 22 00:01:35,653 --> 00:01:38,863 „Ach“, sagt sie. Dabei mach ich mir doch Sorgen. 23 00:01:41,263 --> 00:01:42,423 Entschuldige. 24 00:01:45,233 --> 00:01:50,023 Was möchte die tüchtige Empfangsdame der Gilde heute von mir? 25 00:01:50,863 --> 00:01:53,263 Es tut mir leid, dich zu stören, wenn du erschöpft bist, 26 00:01:53,263 --> 00:01:55,993 aber ich habe ein wichtiges Anliegen. 27 00:01:56,343 --> 00:01:57,203 Hm? 28 00:03:29,903 --> 00:03:33,813 Heute wird mich Lola der Heiligen Jungfrau vorstellen. 29 00:03:34,963 --> 00:03:37,123 Bis wir uns treffen, ist noch etwas Zeit. 30 00:03:37,123 --> 00:03:39,543 Also möchte ich meine Meisterin um Rat fragen. 31 00:03:40,923 --> 00:03:42,933 Das versteckte Dungeon, das nur ich betreten kann! 32 00:03:43,153 --> 00:03:45,303 Trainiere mich zum mächtigsten Mann der Welt! 33 00:03:54,883 --> 00:03:56,193 Püh. 34 00:03:56,693 --> 00:04:01,693 {\an1}„Die unbefleckte heilige Jungfrau“ 35 00:03:56,843 --> 00:03:59,073 Püh. Püüüüh! 36 00:03:59,253 --> 00:04:02,533 M-Meisterin? Sind Sie irgendwie sauer? 37 00:04:02,533 --> 00:04:07,123 Na ja, du kommst mich ja auch nie besuchen. 38 00:04:07,123 --> 00:04:10,093 Du warst sicher schon zwei Wochen nicht hier. 39 00:04:10,653 --> 00:04:14,583 E-Entschuldigen Sie. Ich hatte vor, früher vorbeizukommen. 40 00:04:15,183 --> 00:04:17,463 Doch dann gab es ein paar Probleme. 41 00:04:17,693 --> 00:04:18,933 Oha? 42 00:04:20,813 --> 00:04:24,683 Hm. Eine Herzogstochter wurde verflucht? 43 00:04:24,683 --> 00:04:25,343 Ja. 44 00:04:25,823 --> 00:04:29,833 Der Grund für den Fluch könnte mit ihrer Familie zusammenhängen. 45 00:04:29,833 --> 00:04:33,343 Mit ihrer Familie? Etwa mit ihren Vorfahren? 46 00:04:33,343 --> 00:04:35,763 Genau. So was gibt’s. 47 00:04:35,763 --> 00:04:38,253 Flüche, die auf die Nachfahren des Ziels wirken. 48 00:04:38,743 --> 00:04:40,113 Wie gemein. 49 00:04:40,823 --> 00:04:43,083 Um einen Skill zu erschaffen, der den Fluch auslöschen kann, 50 00:04:43,083 --> 00:04:46,443 werden sicher mehr als 10.000 LP benötigt. 51 00:04:46,443 --> 00:04:50,783 Ich glaube, es dieser Heiligen Jungfrau zu überlassen, wäre die richtige Wahl. 52 00:04:50,783 --> 00:04:53,253 Ja. Das hatte ich vor. 53 00:04:53,473 --> 00:04:56,223 Aber was ist die Heilige Jungfrau wohl für eine Person? 54 00:04:56,223 --> 00:05:00,173 Wenn sie Flüche austreiben kann, ist sie womöglich ein Elf. 55 00:05:00,663 --> 00:05:01,843 Ein Elf? 56 00:05:02,263 --> 00:05:03,883 Die sieht man nicht oft. 57 00:05:04,373 --> 00:05:07,823 Mit anderen Spezies deine Begierden zu befriedigen, ist nicht schlecht! 58 00:05:07,823 --> 00:05:10,053 Du wirst eine Menge LP generieren! 59 00:05:10,333 --> 00:05:11,263 Wie bitte?! 60 00:05:12,573 --> 00:05:15,733 Du wirst dich auf sie stürzen müssen. 61 00:05:15,733 --> 00:05:17,023 W-Was … 62 00:05:18,403 --> 00:05:23,283 Übrigens, Meisterin, wie würde ich es schaffen, in kürzester Zeit 10.000 LP zu generieren? 63 00:05:23,633 --> 00:05:27,053 Ich würde … Leih mir mal dein Ohr. 64 00:05:32,223 --> 00:05:33,243 Zuerst … 65 00:05:34,253 --> 00:05:37,123 musst du ihre Körper empfindlicher machen, … 66 00:05:37,333 --> 00:05:39,223 dann fesselst du sie … 67 00:05:39,793 --> 00:05:42,773 und während sie da liegen … 68 00:05:44,123 --> 00:05:46,973 Wenn du das tust, hast du sie schnell zusammen. 69 00:05:49,323 --> 00:05:52,833 Das war ein Scherz. Ach, was bist du niedlich, Nor. 70 00:05:53,493 --> 00:05:56,273 S-Sie treibt einfach ihr Spielchen mit mir. 71 00:05:56,863 --> 00:05:59,403 Sofort 10.000 zu generieren, mag nicht möglich sein, 72 00:05:59,403 --> 00:06:03,223 aber ich kann dir einen guten Skill zur LP-Generierung verraten. 73 00:06:03,223 --> 00:06:04,833 Wirklich?! 74 00:06:04,833 --> 00:06:05,983 Ich bitte darum! 75 00:06:05,983 --> 00:06:11,643 Okay! Deine große Meisterin Olivia wird dich einweihen! 76 00:06:16,603 --> 00:06:18,753 Und dieses Wissen wird nun … 77 00:06:18,753 --> 00:06:21,503 Wenig Einsatz, großer Gewinn … Der Skill heißt: 78 00:06:23,293 --> 00:06:23,423 {\an8}Lucky Schlingel 79 00:06:23,423 --> 00:06:32,393 {\an8}Lucky Schlingel 80 00:06:25,243 --> 00:06:29,713 Er benötigt nur 300 LP, aber der Erfolg ist gesichert! 81 00:06:25,673 --> 00:06:32,393 {\an8}Kostet nur 300 LP! 82 00:06:29,713 --> 00:06:32,393 Du wirst unglaubliche Erfahrungen machen! 83 00:06:34,013 --> 00:06:35,973 „Lucky Schlingel“ wird mit „Erschaffung“ erstellt. 84 00:06:35,813 --> 00:06:36,313 {\an8}LP 2270 85 00:06:35,813 --> 00:06:37,273 {\an8}m 0 0 l 220 0 220 150 0 150 86 00:06:35,813 --> 00:06:37,273 {\an8}m 0 0 l 220 0 220 150 0 150 87 00:06:35,813 --> 00:06:37,273 {\an8}Nor Stalgia 88 00:06:35,813 --> 00:06:37,273 {\an8}LP 1970 Skills 89 00:06:36,313 --> 00:06:36,353 {\an8}LP 2194 90 00:06:36,353 --> 00:06:36,393 {\an8}LP 2115 91 00:06:36,393 --> 00:06:36,433 {\an8}LP 2046 92 00:06:36,433 --> 00:06:36,473 {\an8}LP 1993 93 00:06:36,473 --> 00:06:37,273 {\an8}LP 1970 94 00:06:46,843 --> 00:06:49,303 Nor! Du bist spät dran! 95 00:06:49,303 --> 00:06:49,653 Hm? 96 00:06:50,203 --> 00:06:52,743 Die Heilige Jungfrau und Lola kommen gleich! 97 00:06:52,743 --> 00:06:53,663 Was? 98 00:06:57,413 --> 00:06:58,483 Entschuldige! 99 00:07:10,443 --> 00:07:14,303 M-Mein Sturz zwischen die Schleimbrüste. 100 00:07:30,033 --> 00:07:32,613 Ich bin gerade viel zu „lucky“. 101 00:07:33,493 --> 00:07:37,133 Ist das etwa der Effekt von „Lucky Schlingel“? 102 00:07:38,743 --> 00:07:41,843 {\an8}Täterätä! 103 00:07:39,063 --> 00:07:41,323 Der Skill ist ja mal heftig. 104 00:07:41,863 --> 00:07:43,873 Wie zu erwarten von meiner Meisterin. 105 00:07:43,053 --> 00:07:45,943 {\an8}Täterätä! 106 00:07:44,403 --> 00:07:47,233 Aber das hätte auf mein tägliches Leben einen ziemlichen Einfluss. 107 00:07:49,953 --> 00:07:51,883 Das sollte ich mit „Bearbeiten“ anpassen. 108 00:07:51,883 --> 00:07:59,183 {\an8}LP 2960 109 00:07:51,883 --> 00:08:08,653 {\an8}m 0 0 l 220 0 220 83 0 83 110 00:07:51,883 --> 00:08:08,653 {\an8}m 0 0 l 220 0 220 83 0 83 111 00:07:51,883 --> 00:08:08,653 {\an8}LP 2800 112 00:07:51,883 --> 00:08:08,653 {\an8}Lucky Schlingel 113 00:07:52,243 --> 00:07:53,843 „Lucky Schlingel“. 114 00:07:53,343 --> 00:07:59,683 {\an8}Wenn das andere Geschlecht in der Nähe ist, geschehen schlüpfrige Dinge. 115 00:07:53,843 --> 00:07:58,723 In „Wenn das andere Geschlecht ihn der Nähe ist, geschehen schlüpfrige Dinge“ ein „manchmal“ einfügen. 116 00:07:58,723 --> 00:07:59,353 {\an8}10 LP verbraucht 117 00:07:59,183 --> 00:07:59,223 {\an8}LP 2958 118 00:07:59,223 --> 00:07:59,263 {\an8}LP 2956 119 00:07:59,263 --> 00:07:59,313 {\an8}LP 2954 120 00:07:59,313 --> 00:07:59,353 {\an8}LP 2952 121 00:07:59,353 --> 00:07:59,393 {\an8}LP 2951 122 00:07:59,393 --> 00:08:03,523 {\an8}LP 2950 123 00:07:59,683 --> 00:08:08,653 {\an8}Wenn das andere Geschlecht in der Nähe ist, geschehen „manchmal“ schlüpfrige Dinge. „Außer es geschehen gerade ernsthafte Dinge“ 124 00:08:00,643 --> 00:08:03,343 Und „Außer es geschehen gerade ernsthafte Dinge“. 125 00:08:03,103 --> 00:08:03,733 {\an8}150 LP verbraucht 126 00:08:03,523 --> 00:08:03,563 {\an8}LP 2919 127 00:08:03,563 --> 00:08:03,603 {\an8}LP 2885 128 00:08:03,603 --> 00:08:03,643 {\an8}LP 2854 129 00:08:03,643 --> 00:08:03,693 {\an8}LP 2828 130 00:08:03,693 --> 00:08:03,733 {\an8}LP 2808 131 00:08:03,733 --> 00:08:08,653 {\an8}LP 2800 132 00:08:05,963 --> 00:08:08,503 Ich muss sicherstellen, dass er nicht zur falschen Zeit auslöst. 133 00:08:11,783 --> 00:08:14,283 Was grinst du gerade so komisch?! 134 00:08:14,283 --> 00:08:16,203 A-Ach, mach ich doch gar nicht. 135 00:08:16,203 --> 00:08:19,303 {\an8}Du hast gerade auch anderen Frauen unter den Rock geschaut! 136 00:08:17,223 --> 00:08:19,813 Das ist also Nor. Aha. 137 00:08:19,303 --> 00:08:21,233 {\an8}Du bist blöd, Nor! 138 00:08:20,603 --> 00:08:24,403 Hm. Niedlich ist er schon. 139 00:08:24,403 --> 00:08:25,783 Er ist mein Typ. 140 00:08:25,783 --> 00:08:28,543 Luna! Was soll das bedeuten?! 141 00:08:28,903 --> 00:08:30,583 Oh, Fräulein Lola. 142 00:08:30,583 --> 00:08:31,633 Und … 143 00:08:33,053 --> 00:08:34,513 die Heilige Jungfrau? 144 00:08:37,843 --> 00:08:40,473 Entschuldigt die Verspätung ihr beiden. Sie ist … 145 00:08:41,153 --> 00:08:44,233 Mein Name ist Luna Heela. Schön euch kennenzulernen. 146 00:08:44,463 --> 00:08:46,073 E-Ebenso. 147 00:08:46,073 --> 00:08:48,443 A-Auf gute Zusammenarbeit. 148 00:08:48,443 --> 00:08:49,523 Genau. 149 00:08:49,523 --> 00:08:52,243 Ich habe einen Tisch reserviert. Dort können wir uns unterhalten. 150 00:08:55,343 --> 00:08:57,503 Feines, blondes Haar. 151 00:08:57,503 --> 00:08:59,683 Eine schöne Silhouette. 152 00:08:59,683 --> 00:09:01,723 Ein straffer Po. 153 00:09:01,723 --> 00:09:04,043 Und diese langen Beine. 154 00:09:05,953 --> 00:09:07,673 Ich gewinne nur bei der Oberweite! 155 00:09:08,223 --> 00:09:10,913 Sie ist jemand, den Nor nicht hätte treffen dürfen. 156 00:09:10,913 --> 00:09:12,883 Ema? Komm schon. 157 00:09:20,353 --> 00:09:22,813 Lola hat mir schon einen Teil erzählt. 158 00:09:23,153 --> 00:09:25,733 Die Freundin, die ich behandeln soll, ist … 159 00:09:25,733 --> 00:09:27,963 Maria, die Tochter des Herzogs. 160 00:09:32,623 --> 00:09:33,923 Sie also … 161 00:09:34,623 --> 00:09:36,773 Ich habe sie schon mal untersucht, … 162 00:09:37,773 --> 00:09:39,703 aber dann eine Behandlung abgelehnt. 163 00:09:39,903 --> 00:09:41,283 Warum denn das? 164 00:09:41,283 --> 00:09:44,333 Ich hatte gehört, dass Sie den Skill Fluchaufhebung besäßen. 165 00:09:44,533 --> 00:09:47,273 Ja, ich kann den Skill benutzen. 166 00:09:47,273 --> 00:09:48,453 Ist ganz einfach. 167 00:09:48,933 --> 00:09:49,833 Aber … 168 00:09:57,663 --> 00:10:00,763 Den 16-Jahre-Todesfluch kann ich nicht aufheben. 169 00:10:00,763 --> 00:10:02,853 Ich kann sie nicht retten. 170 00:10:07,743 --> 00:10:10,273 Wie geht es Prinzessin Maria derzeit? 171 00:10:10,653 --> 00:10:12,843 Ihr bleibt noch eine Woche. 172 00:10:14,173 --> 00:10:16,443 Sie hat schlimme Anfälle. 173 00:10:16,973 --> 00:10:20,493 Und diese sollen in einem immer kürzer werdenden Intervall auftreten. 174 00:10:20,833 --> 00:10:23,943 Ihr Fluch ist also doch schon so weit fortgeschritten. 175 00:10:24,583 --> 00:10:28,583 Luna, das musst du dir nicht anlasten. 176 00:10:28,583 --> 00:10:31,833 Du rettest jeden Tag unzählige Menschen. 177 00:10:31,833 --> 00:10:34,573 Das allein ist schon eine beeindruckende Leistung. 178 00:10:35,823 --> 00:10:39,483 Luna lastet es sich ziemlich selbst an. 179 00:10:40,083 --> 00:10:42,463 Ob sie vielleicht irgendein Geheimnis hat? 180 00:10:44,243 --> 00:10:45,403 „Expertenblick“. 181 00:10:45,763 --> 00:10:48,933 {\an8}Rasse: Halbelfe Alter: 17 Beruf: Heilige Jungfrau, Abenteurerin Skills: „Magie B“ „Energy Shot“ „Heal Shot“ „Feigheit“ „Fluchaufhebung“ 182 00:10:45,763 --> 00:10:56,403 {\an8}m 0 0 l 278 0 277 100 0 100 183 00:10:45,763 --> 00:10:56,403 {\an8}m 0 0 l 278 0 277 100 0 100 184 00:10:45,763 --> 00:10:56,403 {\an8}Luna Heela 185 00:10:45,763 --> 00:10:56,403 {\an8}Lv.35 186 00:10:46,033 --> 00:10:49,813 Ja. Sie hat den Skill „Fluchaufhebung“. 187 00:10:49,063 --> 00:10:56,403 {\an8}Skill: Fluchaufhebung \h\h\h\h\h\h\hHebt die Wirkung von Fluchskills auf. \h\h\h\h\h\h\hJe nach Stärke des Fluchs \h\h\h\h\h\h\hverringert sich die \h\h\h\h\h\h\hLebensdauer des Nutzers 188 00:10:49,813 --> 00:10:52,013 Hebt die Wirkung von Fluchskills auf. 189 00:10:52,523 --> 00:10:56,403 Je nach Stärke des Fluchs verringert sich die Lebensdauer des Nutzers?! 190 00:10:57,623 --> 00:11:01,663 Das heißt, dass Lunas Lebensdauer bei der Aufhebung von Flüchen … 191 00:11:13,893 --> 00:11:17,123 Weiter so! Die Ladung kommt langsam hoch! 192 00:11:19,413 --> 00:11:22,513 Elfen leben deutlich länger als Menschen. 193 00:11:22,803 --> 00:11:25,433 Aber es geht also noch darüber hinaus? 194 00:11:25,653 --> 00:11:27,773 Marias Fluch muss sehr stark sein. 195 00:11:31,303 --> 00:11:32,323 Herr Nor. 196 00:11:34,223 --> 00:11:36,433 Bitte bringen Sie mich zu Fräulein Maria. 197 00:11:37,303 --> 00:11:39,363 Wir werden ihren Fluch aufheben. 198 00:11:39,363 --> 00:11:43,053 A-Aber du hast doch gerade gesagt, dass du den Fluch nicht aufheben kannst. 199 00:11:44,083 --> 00:11:45,203 Na ja … 200 00:11:45,903 --> 00:11:47,543 Ema, Frau Lola? 201 00:11:48,013 --> 00:11:49,873 Könntet ihr mich mit ihr allein lassen? 202 00:11:49,873 --> 00:11:50,783 Äh … 203 00:11:51,903 --> 00:11:54,283 Ich möchte mich mit ihr unter vier Augen unterhalten. 204 00:11:54,933 --> 00:11:55,773 Hm … 205 00:11:58,813 --> 00:12:00,343 Entschuldigen Sie mir das bitte. 206 00:12:00,603 --> 00:12:04,213 Ich habe Ihren Status mit meinem Skill angeschaut. 207 00:12:05,763 --> 00:12:09,303 Wenn Sie Fräulein Maria helfen, würden Sie im Gegenzug … 208 00:12:09,303 --> 00:12:11,143 Das reicht. Sprechen Sie nicht weiter. 209 00:12:11,143 --> 00:12:12,113 Aber … 210 00:12:12,113 --> 00:12:15,443 Sie wird bald sterben, oder? 211 00:12:16,753 --> 00:12:19,193 Wenn ein Leben auf dem Spiel steht, 212 00:12:19,193 --> 00:12:21,193 kann ich das nicht ignorieren. 213 00:12:26,203 --> 00:12:28,703 Ich will sie retten. 214 00:12:30,013 --> 00:12:31,913 Genau wie meine Mutter es getan hätte. 215 00:12:35,533 --> 00:12:38,293 Meine Mutter war auch eine Heilige Jungfrau. 216 00:12:40,083 --> 00:12:44,223 Sie hat immer weiter Flüche aufgehoben, obwohl es ihre Lebensdauer verkürzte. 217 00:12:45,663 --> 00:12:49,623 Sie hat ihr Leben verkürzt, um leidenden Menschen zu helfen. 218 00:12:50,193 --> 00:12:53,123 Und deshalb ist sie bereits verstorben. 219 00:12:53,703 --> 00:12:54,593 Aber … 220 00:12:56,583 --> 00:12:59,823 ich bin stolz auf meine Mutter. 221 00:13:04,743 --> 00:13:05,683 Fräulein Luna … 222 00:13:06,143 --> 00:13:09,043 Ich, als ihre Erbin, 223 00:13:09,043 --> 00:13:10,203 muss auch für andere 224 00:13:10,203 --> 00:13:11,543 diese Kraft … 225 00:13:20,113 --> 00:13:22,343 The Hidden Dungeon Only I Can Enter. 226 00:13:28,693 --> 00:13:30,243 Es ist furchtbar! 227 00:13:30,243 --> 00:13:32,893 Die Wand ist eingestürzt! Wir brauchen Hilfe! 228 00:13:32,893 --> 00:13:34,693 Ein Kind wurde verschüttet! 229 00:13:34,693 --> 00:13:36,023 Es ist schwer verletzt. 230 00:13:37,453 --> 00:13:39,253 Geht es dir gut? 231 00:13:43,843 --> 00:13:45,113 Bleib wach! 232 00:13:45,113 --> 00:13:47,073 Schnell, du musst ihn heilen! 233 00:13:48,593 --> 00:13:50,723 Ich frage mich manchmal, … 234 00:13:51,693 --> 00:13:54,443 warum Menschen geboren werden. 235 00:13:55,523 --> 00:13:59,123 Ich habe darauf noch keine Antwort gefunden. 236 00:13:59,363 --> 00:14:00,493 Keine Sorge. 237 00:14:01,573 --> 00:14:04,093 Du wirst die Antwort sicher bald finden. 238 00:14:04,413 --> 00:14:07,593 Sie haben Ihre Antwort schon gefunden, oder? 239 00:14:08,383 --> 00:14:09,163 Ja. 240 00:14:09,933 --> 00:14:13,153 Menschen zu retten und ein Lächeln auf ihre Gesichter zu zaubern. 241 00:14:13,733 --> 00:14:15,523 Das ist meine Bestimmung. 242 00:14:21,823 --> 00:14:23,323 „Heal Shot“! 243 00:14:32,363 --> 00:14:33,663 Was ein Glück. 244 00:14:33,663 --> 00:14:34,333 Luna … 245 00:14:34,333 --> 00:14:38,923 U-Unglaublich. Der Name „Heilige Jungfrau“ ist nicht nur Zierde. 246 00:14:42,293 --> 00:14:43,303 Fräulein Luna … 247 00:14:46,253 --> 00:14:47,543 Hä?! 248 00:14:48,603 --> 00:14:49,633 Fräulein Luna! 249 00:14:50,723 --> 00:14:51,813 Ist alles in Ordnu… 250 00:14:52,253 --> 00:14:53,053 Hä?! 251 00:14:56,103 --> 00:14:58,983 I-Ich will nicht sterben! 252 00:15:00,593 --> 00:15:03,343 Ich hab Angst vor Flüchen! 253 00:15:03,343 --> 00:15:05,483 Wo ist Ihre Entschlossenheit hin?! 254 00:15:05,733 --> 00:15:07,553 Ist das etwa … 255 00:15:08,533 --> 00:15:09,693 {\an8}Skill 256 00:15:08,533 --> 00:15:09,693 {\an8}„Feigheit“ 257 00:15:09,783 --> 00:15:15,993 {\an8}Feigheit 258 00:15:10,113 --> 00:15:15,993 {\an8}Je mehr magische Kraft der Nutzer verbraucht, desto feiger wird er. 259 00:15:13,323 --> 00:15:15,993 Das klingt kontraproduktiv … 260 00:15:20,833 --> 00:15:21,823 Luna?! 261 00:15:22,303 --> 00:15:24,133 Ah, also doch … 262 00:15:25,013 --> 00:15:27,603 Das passiert Luna jedes Mal. 263 00:15:27,603 --> 00:15:30,493 Keine Sorge. Sie wird gleich wieder aufwachen. 264 00:15:34,103 --> 00:15:35,483 Mama … 265 00:15:35,483 --> 00:15:37,673 Ja, Mama ist da. 266 00:15:37,673 --> 00:15:39,973 Du darfst wieder aufwachen. 267 00:15:42,163 --> 00:15:44,033 Entschuldigt, dass ihr mich so sehen musstet. 268 00:15:44,033 --> 00:15:45,863 Bitte vergesst, was passiert ist. 269 00:15:45,863 --> 00:15:50,083 Ich bitte euch! Ich bitte euch! Ich bitte euch! 270 00:15:50,083 --> 00:15:51,433 A-Ah, Sie müssen doch nicht … 271 00:15:51,433 --> 00:15:52,323 Ja. 272 00:15:52,753 --> 00:15:57,013 Lasst uns die werte Maria besuchen, die unsere Hilfe benötigt! 273 00:15:57,013 --> 00:15:57,703 Vorwärts! 274 00:16:00,823 --> 00:16:02,193 Ja, aber … 275 00:16:02,193 --> 00:16:04,563 U-Um mich müsst ihr euch keine Sorgen machen … 276 00:16:04,563 --> 00:16:08,063 I-Ich hab vor … nichts Angst. 277 00:16:08,063 --> 00:16:10,903 Fräulein Luna. Wir sollten über eine andere Lösung nachdenken. 278 00:16:10,903 --> 00:16:11,553 Huch?! 279 00:16:12,333 --> 00:16:14,203 W-Warum denn? 280 00:16:14,203 --> 00:16:15,213 Ihre Beine … 281 00:16:17,423 --> 00:16:19,493 I-Ich bin nur aufgeregt! 282 00:16:19,493 --> 00:16:21,963 Aber Sie sagten, dass Sie Angst vor Flüchen hätten. 283 00:16:21,963 --> 00:16:24,273 W-Was? Echt? Hab ich das? 284 00:16:25,723 --> 00:16:27,043 Luna. Schau mich an. 285 00:16:27,043 --> 00:16:27,973 Ja … 286 00:16:27,973 --> 00:16:30,273 Jetzt sag ihm endlich die Wahrheit. 287 00:16:30,833 --> 00:16:33,653 Eigentlich hast du doch Angst, oder? 288 00:16:34,683 --> 00:16:36,853 Wenn ich Prinzessin Maria rette, 289 00:16:36,853 --> 00:16:39,533 werde ich im Gegenzug wahrscheinlich … 290 00:16:40,223 --> 00:16:41,283 sterben. 291 00:16:44,083 --> 00:16:47,863 Wenn ich daran denke, übermannt mich die Angst. 292 00:16:48,623 --> 00:16:51,593 Ich bin als Heilige Jungfrau durchgefallen. 293 00:16:56,893 --> 00:16:58,663 Wenn du den Fluch aufhebst, stirbst du. 294 00:16:59,383 --> 00:17:01,013 Das höre ich gerade zum ersten Mal. 295 00:17:01,013 --> 00:17:03,083 Entschuldige, dass ich das verschwiegen habe. 296 00:17:03,083 --> 00:17:04,563 Aber ich … 297 00:17:05,533 --> 00:17:09,633 Hm. Ich hab so etwas Wichtiges nicht bemerkt, 298 00:17:09,633 --> 00:17:12,343 während ich lustig Zeit mit dir verbracht habe. 299 00:17:12,343 --> 00:17:13,903 S-So ist das nicht! 300 00:17:14,243 --> 00:17:16,943 Von wegen beste Freundin! Ich bin sauer! 301 00:17:20,183 --> 00:17:22,693 Ich bin sauer auf mich selbst, weil ich das nie bemerkt habe. 302 00:17:22,693 --> 00:17:23,493 Huch?! 303 00:17:24,253 --> 00:17:27,953 Entschuldige, dass ich deine Sorgen nicht bemerkt habe. 304 00:17:27,953 --> 00:17:28,643 Ah … 305 00:17:30,143 --> 00:17:33,743 Du machst das immer so! Immer sind die anderen wichtiger! 306 00:17:33,743 --> 00:17:35,993 Du stellst dein eigenes Wohl immer zurück. 307 00:17:35,993 --> 00:17:37,013 Lola? 308 00:17:37,383 --> 00:17:39,853 Vetrau dich mir an. 309 00:17:41,183 --> 00:17:42,413 Blöde Luna. 310 00:17:44,093 --> 00:17:44,893 Ja … 311 00:17:49,783 --> 00:17:52,023 Lola und Luna … 312 00:17:53,963 --> 00:17:56,943 Irgendwie gefällt mir das mit den beiden. 313 00:18:03,403 --> 00:18:05,633 Entschuldigt das von vorhin. 314 00:18:05,633 --> 00:18:08,923 Da habe ich euch eine ziemlich peinliche Szene geliefert. 315 00:18:09,173 --> 00:18:12,693 Ach was. Es war eine Augenweide … 316 00:18:12,693 --> 00:18:15,803 Ah, nein, ich war einfach nur erfreut darüber, welch gute Freunde ihr seid. 317 00:18:16,033 --> 00:18:17,863 Aber was machen wir jetzt? 318 00:18:17,863 --> 00:18:21,093 Wenn wir Maria retten, wird Luna … 319 00:18:24,943 --> 00:18:26,143 Keine Sorge. 320 00:18:26,683 --> 00:18:27,313 Huch? 321 00:18:27,313 --> 00:18:29,423 Die Lage ist nicht aussichtslos. 322 00:18:31,153 --> 00:18:35,153 Ich werde dafür sorgen, dass niemand sterben wird. 323 00:18:37,253 --> 00:18:40,033 Ich habe mir gerade mal Lunas Skill … 324 00:18:40,033 --> 00:18:40,703 {\an8}„Fluchaufhebung“ 325 00:18:40,373 --> 00:18:43,073 „Fluchaufhebung“ angeschaut. 326 00:18:41,113 --> 00:18:50,543 {\an8}„Fluchaufhebung“ 327 00:18:41,613 --> 00:18:48,043 {\an8}Hebt die Wirkung von Fluchskills auf. Je nach Stärke des Fluchs verringert sich die Lebensdauer des Nutzers 328 00:18:43,803 --> 00:18:47,013 Ich habe versucht, den Part zu löschen, der die Lebenszeit verkürzt, … 329 00:18:45,833 --> 00:18:48,043 {\an8}- 330 00:18:46,333 --> 00:18:48,043 {\an8}- 331 00:18:48,043 --> 00:18:50,543 {\an8}10.000 LP benötigt 332 00:18:50,543 --> 00:18:53,293 aber ich kann mir die 10.000 LP nicht leisten. 333 00:18:50,543 --> 00:18:55,003 {\an8}Lebensdauer 334 00:18:50,543 --> 00:18:55,003 {\an8}Reichtum 335 00:18:50,543 --> 00:18:55,003 {\an8}Lire 336 00:18:50,543 --> 00:18:55,003 {\an8}m 0 0 l 158 0 158 70 0 70 337 00:18:50,543 --> 00:18:55,003 {\an8}m 0 0 l 158 0 158 70 0 70 338 00:18:50,543 --> 00:18:55,003 {\an8}Die Lebensdauer des Nutzers wird verringert 339 00:18:55,053 --> 00:18:56,753 Aber wenn ich das so mache 340 00:18:55,713 --> 00:19:00,883 {\an8}„Fluchaufhebung“ 341 00:18:56,213 --> 00:18:59,633 {\an8}Hebt die Wirkung von Fluchskills auf. Je nach Stärke des Fluchs verringert sich die Lebensdauer des Nutzers 342 00:18:56,753 --> 00:18:59,083 und den Part mit der Gegenleistung bearbeite … 343 00:18:57,423 --> 00:18:59,633 {\an8}Hebt die Wirkung von Fluchskills auf. Je nach Stärke des Fluchs verringert sich der Reichtum des Nutzers 344 00:18:59,423 --> 00:19:00,883 {\an8}4.000 LP benötigt 345 00:19:00,883 --> 00:19:02,973 {\an8}Lebensdauer 346 00:19:00,883 --> 00:19:02,973 {\an8}Reichtum 347 00:19:00,883 --> 00:19:02,973 {\an8}Lire 348 00:19:00,883 --> 00:19:02,973 {\an8}m 0 0 l 158 0 158 70 0 70 349 00:19:00,883 --> 00:19:02,973 {\an8}m 0 0 l 158 0 158 70 0 70 350 00:19:00,883 --> 00:19:02,973 {\an8}Der Reichtum des Nutzers wird verringert 351 00:19:01,083 --> 00:19:02,563 So, das sollte passen! 352 00:19:06,563 --> 00:19:08,693 Wir könnten Maria nun retten, 353 00:19:08,693 --> 00:19:10,383 ohne dass sich Fräulein Luna opfern muss. 354 00:19:12,193 --> 00:19:13,953 Ist das dein Ernst, Nor?! 355 00:19:13,953 --> 00:19:14,623 Ja. 356 00:19:15,463 --> 00:19:19,663 Aber mir fehlen noch LP, um die Änderungen durchzuführen. 357 00:19:20,583 --> 00:19:21,823 LP? 358 00:19:25,123 --> 00:19:25,833 {\an8}Fehlen 359 00:19:27,183 --> 00:19:28,763 Leckere Dinge … 360 00:19:29,563 --> 00:19:31,833 Geld verdienen … 361 00:19:32,133 --> 00:19:35,823 Und Erregung durch hübsche Damen … 362 00:19:36,293 --> 00:19:37,733 J-Ja … 363 00:19:38,263 --> 00:19:42,963 Ohne LP kann ich meine Skills „Erschaffung“ und „Bearbeitung“ nicht benutzen. 364 00:19:42,963 --> 00:19:45,603 Man muss erst mal den Ochsen vor den Karren spannen oder so … 365 00:19:49,033 --> 00:19:54,233 F-Fällt euch vielleicht eine Möglichkeit ein, wie ich noch 2.000 LP verdienen könnte? 366 00:19:54,443 --> 00:19:57,543 Und vielleicht etwas, mit dem Fräulein Luna mehr Geld verdienen kann? 367 00:19:58,753 --> 00:20:00,613 Auch wenn du mich fragst … 368 00:20:00,613 --> 00:20:02,943 Wenn das so einfach wäre. 369 00:20:02,943 --> 00:20:03,953 Doch ist es. 370 00:20:03,953 --> 00:20:04,703 Huch?! 371 00:20:05,923 --> 00:20:10,803 Ein gewisser Adliger hält wöchentlich ein passendes Event ab. 372 00:20:11,403 --> 00:20:13,633 Das nächste wird dieses Wochenende stattfinden. 373 00:20:13,633 --> 00:20:16,423 Das wäre auch noch, bevor der Fluch final wird. 374 00:20:16,723 --> 00:20:19,123 Und was wäre das für ein Event? 375 00:20:19,943 --> 00:20:21,153 Es heißt … 376 00:20:21,153 --> 00:20:22,133 Es heißt?! 377 00:20:22,523 --> 00:20:24,423 Das Harem-Angeber-Turnier! 378 00:20:27,573 --> 00:20:30,283 Ich weiß, dass ihr drauf gewartet habt, meine Kerls! 379 00:20:31,353 --> 00:20:34,273 Auch heute haben sich zehn Mann versammelt, 380 00:20:34,273 --> 00:20:36,073 auf die ich neidisch … Ähm … 381 00:20:36,073 --> 00:20:38,633 die ihr Leben aufs Spiel setzen werden! 382 00:20:38,633 --> 00:20:42,863 Diese verdammten Dreckschweine werden uns ihre heißen Freundinnen zeigen, 383 00:20:42,863 --> 00:20:44,743 um 1 Million Lire zu gewinnen! 384 00:20:44,973 --> 00:20:46,223 Unverzeihlich! 385 00:20:46,223 --> 00:20:47,493 Buh! 386 00:20:47,493 --> 00:20:49,553 Diese Dreckschweine! 387 00:20:49,553 --> 00:20:51,063 Am Arsch! 388 00:20:51,063 --> 00:20:54,303 Werdet im Angesicht dieser verschissenen Lichtgestalten 389 00:20:54,303 --> 00:20:58,243 euren gesamten Stress los! 390 00:21:00,453 --> 00:21:05,173 Anscheinend wurde der Ausrichter dieses Events mehrere Male von Frauen betrogen. 391 00:21:05,413 --> 00:21:10,913 Und die anderen hier versammelten Männer hat Ähnliches ereilt. 392 00:21:10,913 --> 00:21:13,893 Die meisten von ihnen haben wohl keine Partnerin. 393 00:21:14,513 --> 00:21:16,753 Nieder mit den beliebten Kerlen! 394 00:21:16,753 --> 00:21:18,863 Harems müssen vernichtet werden! 395 00:21:18,863 --> 00:21:20,653 Keine Gnade für Harems! 396 00:21:20,833 --> 00:21:24,073 Hier geht’s nicht ums Angeben, 397 00:21:24,073 --> 00:21:26,653 sondern ums Rufmorden! 398 00:21:26,653 --> 00:21:29,493 Seid ihr bereit, meine Kerls?! 399 00:21:30,253 --> 00:21:32,253 Das Harem-Angeber-Turnier … 400 00:21:32,703 --> 00:21:34,333 beginnt! 401 00:21:43,983 --> 00:21:47,483 I-Ich würd am liebsten wieder heimgehen. 402 00:23:22,023 --> 00:23:26,023 {\an8}Alices Theater 403 00:23:23,083 --> 00:23:25,013 Alices Theater! 404 00:23:27,903 --> 00:23:30,203 Lieber Bruder … 405 00:23:31,143 --> 00:23:34,213 Wah! D-Du bist ja schon wieder daheim. 406 00:23:34,213 --> 00:23:36,123 Was machst du da, Alice? 407 00:23:36,483 --> 00:23:38,663 I-Ich … Äh … 408 00:23:38,913 --> 00:23:41,493 wollte die Falten aus deinem Bettlaken ziehen. 409 00:23:41,493 --> 00:23:43,003 Ist es jetzt nicht faltiger als zuvor? 410 00:23:45,233 --> 00:23:47,543 Schon gut. Ich werd einfach so schlafen. 411 00:23:48,213 --> 00:23:48,593 Huch? 412 00:23:48,823 --> 00:23:50,213 Lieber Bruder? 413 00:23:50,533 --> 00:23:53,323 Wir sind Bruder und Schwester. 414 00:23:53,693 --> 00:23:56,803 Wir haben auch schon früher oft im selben Bett geschlafen. 415 00:23:56,983 --> 00:23:59,483 S-Stimmt. 416 00:24:04,183 --> 00:24:06,983 A-Alice ist meine kleine Schwester. 417 00:24:07,173 --> 00:24:10,443 Als ob da LP generiert werden würden. 418 00:24:13,023 --> 00:24:14,043 Warum?! 419 00:24:17,823 --> 00:24:20,483 Nächstes Mal: „Das Schicksal des Harems“. 420 00:24:18,333 --> 00:24:22,003 {\an3}„Das Schicksal des Harems“ 421 00:24:22,003 --> 00:24:27,003 {\an3}Fuumi 422 00:24:22,003 --> 00:24:27,003 {\an3}Fuumi