1 00:00:08,313 --> 00:00:10,643 Maria, I brought your medi— 2 00:00:12,473 --> 00:00:13,383 Maria! 3 00:00:14,303 --> 00:00:15,243 Are you all right?! 4 00:00:15,983 --> 00:00:18,183 M-My chest... 5 00:00:29,873 --> 00:00:33,883 The curse... It's gotten this strong already. 6 00:00:35,333 --> 00:00:38,743 Someone, please... save Maria. 7 00:02:14,343 --> 00:02:20,383 {\an3}#05 "The Future of This Harem" 8 00:02:16,913 --> 00:02:20,433 {\an8}Let the Harem Pride Event commence! 9 00:02:22,513 --> 00:02:24,143 Hurry up and start! 10 00:02:24,143 --> 00:02:25,763 We'll judge you! 11 00:02:25,763 --> 00:02:27,393 We'll beat you to a pulp! 12 00:02:29,853 --> 00:02:32,233 Wh-What's going on? 13 00:02:32,233 --> 00:02:35,523 While the crowd insults you and yells defamatory remarks at you, 14 00:02:35,523 --> 00:02:37,393 they rate your harem. 15 00:02:37,393 --> 00:02:39,533 As you can see, it's pretty messed up. 16 00:02:39,533 --> 00:02:41,743 Talk about bad taste... 17 00:02:42,003 --> 00:02:45,653 It'll be okay. I believe in these girls. 18 00:02:45,653 --> 00:02:47,243 There's nothing to be afra— 19 00:02:47,243 --> 00:02:48,513 Get out here already! 20 00:02:48,513 --> 00:02:49,523 I'll yell at you! 21 00:02:49,523 --> 00:02:50,633 Where are the uggos?! 22 00:02:50,633 --> 00:02:52,083 I'll curse you! 23 00:02:52,083 --> 00:02:55,133 There's nothing to be afraid of... I think. 24 00:02:55,133 --> 00:02:59,763 All right, let's get yelling at these normies to vent some stress. 25 00:02:59,763 --> 00:03:03,343 Entry number one! Let's have the harem step forth! 26 00:03:11,383 --> 00:03:15,863 I'm Mira! I work at a restaurant! 27 00:03:15,863 --> 00:03:17,573 Smoochies! 28 00:03:20,323 --> 00:03:23,033 Wh-What's going on? 29 00:03:24,653 --> 00:03:25,663 Barf... 30 00:03:26,413 --> 00:03:30,163 I'm gonna barf! Horf! 31 00:03:30,163 --> 00:03:34,043 Come on! Do something about that oinker of a nose! 32 00:03:34,043 --> 00:03:35,523 God, you're ugly! 33 00:03:35,523 --> 00:03:37,543 You should get reincarnated again in another world! 34 00:03:37,543 --> 00:03:41,643 At least you've got pretty hair! But the rest of you sucks! 35 00:03:41,643 --> 00:03:44,143 You'd make any meal taste gross! 36 00:03:44,143 --> 00:03:49,083 True, that kiss she blew earlier would be equivalent to littering. 37 00:03:50,023 --> 00:03:51,473 Right?! 38 00:03:51,473 --> 00:03:53,693 {\an8}You're absolutely right! 39 00:03:52,283 --> 00:03:55,403 Th-This may be harder than I thought... 40 00:03:55,673 --> 00:03:57,243 That's so mean... 41 00:03:57,853 --> 00:04:01,373 Hey! That's enough, you jerks! This is why you can't even get girlfri— 42 00:04:01,373 --> 00:04:03,273 We don't want any! 43 00:04:03,573 --> 00:04:06,453 If we had to walk around with that uggo there... 44 00:04:06,453 --> 00:04:08,453 ...we'd be better off walking an actual bitch. 45 00:04:08,453 --> 00:04:12,203 {\an8}Leave, uggo! Leave, uggo! 46 00:04:12,203 --> 00:04:15,723 N-No one could possibly survive this... 47 00:04:16,213 --> 00:04:17,543 One moment! 48 00:04:17,543 --> 00:04:21,613 They don't get to leave until I score them. 49 00:04:21,613 --> 00:04:23,383 And now for the scores... 50 00:04:24,253 --> 00:04:26,453 Out of 1,000... 51 00:04:26,453 --> 00:04:27,683 Thirty! 52 00:04:28,093 --> 00:04:29,833 Twenty-six! 53 00:04:29,833 --> 00:04:31,273 Five! 54 00:04:31,273 --> 00:04:35,283 Bringing the total to 61 out of 3,000! 55 00:04:36,533 --> 00:04:39,663 This place is harsher than any dungeon... 56 00:04:40,493 --> 00:04:42,893 Now I wanna go home! 57 00:04:42,893 --> 00:04:43,693 Emma... 58 00:04:43,693 --> 00:04:46,463 Feel free to leave at any time. 59 00:04:47,163 --> 00:04:49,873 Noir can still count on me. 60 00:04:49,873 --> 00:04:54,123 I-I'm not going home! I can handle insults like that! 61 00:04:54,673 --> 00:04:58,183 Good job, Lola. She got Emma back in the game instantly. 62 00:04:58,833 --> 00:05:06,203 {\an8}Disappear! Disappear! Disappear! Disappear! 63 00:05:06,203 --> 00:05:10,223 After that, the rest of the teams had to face a storm of insults. 64 00:05:12,103 --> 00:05:13,403 Yikes! 65 00:05:13,403 --> 00:05:16,903 That last uggo was way better! 66 00:05:17,853 --> 00:05:21,043 The more rounds that passed, the harsher the crowd got. 67 00:05:21,043 --> 00:05:24,553 The insults just kept digging deeper. 68 00:05:26,603 --> 00:05:28,493 God, my eyes are rotting! 69 00:05:28,493 --> 00:05:30,463 You never looked in a mirror before? 70 00:05:30,463 --> 00:05:32,873 Who let you out in public? 71 00:05:33,223 --> 00:05:35,263 And then, team number 9 flipped it all around... 72 00:05:38,123 --> 00:05:39,673 Th-That's... 73 00:05:39,673 --> 00:05:41,013 What is it? 74 00:05:41,013 --> 00:05:45,353 That's an adventurer team from our rival guild, Lahmu. 75 00:05:45,353 --> 00:05:48,983 Huh... They've got some hotties on another level. 76 00:05:48,983 --> 00:05:50,703 Oh, Noir. 77 00:05:50,703 --> 00:05:52,883 Now's not the time to be admiring them. 78 00:05:52,883 --> 00:05:55,943 Yeah, because we need to beat them. 79 00:05:58,463 --> 00:06:02,273 A total of... 2,700 points. 80 00:06:02,273 --> 00:06:05,903 Huh... They actually do score hot girls high. 81 00:06:06,783 --> 00:06:07,893 What can we do? 82 00:06:07,893 --> 00:06:10,163 Let's hold off until the next ones. 83 00:06:10,163 --> 00:06:12,623 The crowd's frustration is building. 84 00:06:12,623 --> 00:06:15,543 What should we do? If these girls... 85 00:06:16,493 --> 00:06:19,293 end up humiliated like that... 86 00:06:21,773 --> 00:06:24,803 W-Wait! I can't lose confidence here! 87 00:06:24,803 --> 00:06:28,173 And now, let's have the final team come forth! 88 00:06:32,953 --> 00:06:37,473 C-Crap... I'll need to tease Emma's weak spot. 89 00:06:39,963 --> 00:06:43,273 Emma, let's take it easy. Don't worry. 90 00:06:43,273 --> 00:06:45,513 I've got your back. 91 00:06:45,513 --> 00:06:46,693 Noir... 92 00:06:47,283 --> 00:06:49,643 Well, come out here and show your stuff! 93 00:06:49,643 --> 00:06:51,243 Okay! 94 00:06:51,923 --> 00:06:55,163 Right, let's do this! 95 00:06:55,163 --> 00:06:57,623 Yeah! She's got a spring in her step! 96 00:06:57,623 --> 00:07:01,003 She's got some springs in a few other places, too... 97 00:07:02,623 --> 00:07:06,713 I-I'm Emma! I just started at the Hero Academy! 98 00:07:08,213 --> 00:07:13,943 I, uh... I'm still really new at this, so I might not be much help, 99 00:07:13,943 --> 00:07:16,963 but I can at least hear out your problems. 100 00:07:16,963 --> 00:07:19,603 S-So feel free to talk to me anytime! 101 00:07:27,083 --> 00:07:28,113 ...plode. 102 00:07:28,113 --> 00:07:29,233 Huh? 103 00:07:29,233 --> 00:07:32,113 Explode! 104 00:07:32,113 --> 00:07:36,163 If I could bury my face in her boobs, all my troubles would vanish! 105 00:07:36,163 --> 00:07:38,623 And she's an elite from the Hero Academy? 106 00:07:38,623 --> 00:07:41,573 She has a nice personality, too! Awesome! 107 00:07:44,673 --> 00:07:46,593 Th-Thank goodness. 108 00:07:48,093 --> 00:07:52,263 I'm Luna. I'm an adventurer and a cleric. 109 00:07:52,263 --> 00:07:54,253 If you're ever sick or wounded, let me know. 110 00:07:54,253 --> 00:07:56,933 I have a healing bullet with your name on it. 111 00:07:58,683 --> 00:08:00,643 I-It's Lady Luna! 112 00:08:01,373 --> 00:08:02,853 She has a boyfriend? 113 00:08:02,853 --> 00:08:05,353 Please heal my wounded heart! 114 00:08:05,653 --> 00:08:07,493 I'm Lola! 115 00:08:07,493 --> 00:08:11,513 I'm a receptionist at the adventurer guild Odin. 116 00:08:11,883 --> 00:08:14,083 To all of you future adventurers out there, 117 00:08:14,083 --> 00:08:16,803 we'll be waiting for you at our guild! 118 00:08:17,493 --> 00:08:19,423 Sh-She pointed at me! 119 00:08:19,423 --> 00:08:21,723 Don't be stupid! She pointed at me! 120 00:08:21,723 --> 00:08:25,713 I'll do it! I'll sign a contract with you to be your adventurer boy! 121 00:08:30,013 --> 00:08:32,053 And now for the results... 122 00:08:32,053 --> 00:08:36,013 Wh-What? A total of 2,925 points! 123 00:08:36,013 --> 00:08:38,013 The highest score in our history?! 124 00:08:38,863 --> 00:08:39,883 We... 125 00:08:39,883 --> 00:08:41,373 We did it! 126 00:08:42,143 --> 00:08:44,173 We won, Noir! 127 00:08:44,173 --> 00:08:45,083 Yeah! 128 00:08:45,083 --> 00:08:46,913 No, not yet. 129 00:08:47,653 --> 00:08:49,303 It's only just begun. 130 00:08:49,303 --> 00:08:50,933 Correct! 131 00:08:52,713 --> 00:08:54,903 Don't get too excited yet! 132 00:08:54,903 --> 00:08:57,413 We're still... just getting started! 133 00:08:58,543 --> 00:09:03,793 You can only win this event if you manage to satisfy everyone in this venue! 134 00:09:03,793 --> 00:09:05,903 What?! That's not fair! 135 00:09:05,903 --> 00:09:08,293 Silence! Those are the rules! 136 00:09:08,633 --> 00:09:11,223 Now the harem members will be presented with a scenario 137 00:09:11,223 --> 00:09:14,383 and have to show their love for their master! 138 00:09:16,933 --> 00:09:18,643 There are three scenarios. 139 00:09:17,843 --> 00:09:20,723 {\an8}1. It's a cold night, and your master is shivering. What do you do? 140 00:09:17,843 --> 00:09:20,723 {\an8}2. What do you do when your master catches a cold? 141 00:09:17,843 --> 00:09:20,723 {\an8}3. Prove that you are the best harem ever. 142 00:09:18,643 --> 00:09:20,713 Th-Those are really detailed. 143 00:09:20,713 --> 00:09:23,043 Can we have time to hold a meeting? 144 00:09:23,043 --> 00:09:25,733 Very well. You get thirty seconds. 145 00:09:26,603 --> 00:09:28,093 So what are we going to do? 146 00:09:28,093 --> 00:09:31,763 We need some fresh reactions, so we should keep these secret from Noir. 147 00:09:31,763 --> 00:09:32,613 Okay! 148 00:09:32,613 --> 00:09:34,133 Whisper, whisper, whisper... 149 00:09:34,133 --> 00:09:35,633 Whisper, whisper, whisper... 150 00:09:35,633 --> 00:09:37,993 What?! We're doing something that bold?! 151 00:09:37,993 --> 00:09:39,783 Our first scenario! 152 00:09:39,783 --> 00:09:43,143 It's a cold night, and your master is shivering. What do you do? 153 00:09:43,143 --> 00:09:44,453 Go! 154 00:09:44,453 --> 00:09:48,963 W-Wow. It's cold. I think I might die. 155 00:09:49,333 --> 00:09:51,253 Oh, are you cold? 156 00:09:51,253 --> 00:09:52,853 You'll be okay now. 157 00:09:52,853 --> 00:09:55,493 We'll warm you right up! 158 00:09:55,493 --> 00:09:58,683 Ah, it's like they're trying to calm a child... 159 00:09:59,843 --> 00:10:00,763 But what's this?! 160 00:10:01,593 --> 00:10:05,393 They're rubbing their bodies against his to produce heat?! 161 00:10:05,393 --> 00:10:06,443 C-Crap... 162 00:10:06,443 --> 00:10:09,033 If they did that to me on a cold night... 163 00:10:09,033 --> 00:10:11,213 I'd die for a completely different reason... 164 00:10:12,273 --> 00:10:15,953 Th-Th-Th-That's enough! Next scenario! 165 00:10:15,953 --> 00:10:18,653 What do you do when your master catches a cold? 166 00:10:18,973 --> 00:10:21,313 You'll have to use a prop this time! 167 00:10:25,423 --> 00:10:27,583 You're always working so hard. 168 00:10:29,963 --> 00:10:33,223 You need to rest when you have a cold. 169 00:10:35,923 --> 00:10:38,283 Open wide, Noir. 170 00:10:40,133 --> 00:10:42,573 She's blowing on it! Even though it's cold bread?! 171 00:10:42,573 --> 00:10:44,143 Even if it's not hot at all?! 172 00:10:44,143 --> 00:10:46,323 Sh-She's doing it so naturally! 173 00:10:46,323 --> 00:10:50,153 Does that mean she's always feeding him freshly baked bread? 174 00:10:50,153 --> 00:10:54,653 Th-This isn't like any cold I've had before... What's with them? 175 00:10:55,713 --> 00:10:58,923 M-My wife and daughter used to also... 176 00:11:00,723 --> 00:11:02,203 Next scenario! 177 00:11:02,203 --> 00:11:04,693 It's your last chance to show how powerful your harem is! 178 00:11:04,693 --> 00:11:07,913 Prove that you are the best harem ever! 179 00:11:08,213 --> 00:11:11,023 This is suddenly pretty vague. 180 00:11:11,023 --> 00:11:12,873 What are the girls going to... 181 00:11:13,183 --> 00:11:14,013 Huh? 182 00:11:14,013 --> 00:11:15,383 Ready, and... 183 00:11:25,303 --> 00:11:28,183 My eyes! My eyes are sweating! 184 00:11:28,183 --> 00:11:32,803 Please stop! I'm getting flashbacks of my wife and daughter! 185 00:11:32,803 --> 00:11:36,433 Don't remind me of a past that I can never get back! 186 00:11:38,233 --> 00:11:39,413 Here's your reward! 187 00:11:39,413 --> 00:11:43,303 We'll just say you won! Now get out of my sight! 188 00:11:46,623 --> 00:11:47,833 We did it! 189 00:11:47,833 --> 00:11:49,003 We did. 190 00:11:49,003 --> 00:11:49,963 Yeah. 191 00:11:51,413 --> 00:11:54,603 So we actually got the one million rels! 192 00:11:54,603 --> 00:11:58,563 Since I got to feel like I'm actually in a harem, plus the fact that we won... 193 00:11:58,213 --> 00:12:01,843 {\an1}Noir Stardia 194 00:12:09,073 --> 00:12:11,533 I've done everything I can. 195 00:12:14,983 --> 00:12:19,983 {\an7}That was scary... 196 00:12:15,903 --> 00:12:17,783 The Hidden Dungeon Only I Can Enter. 197 00:12:29,163 --> 00:12:30,533 This must be it. 198 00:12:30,533 --> 00:12:32,353 What a gorgeous mansion. 199 00:12:32,353 --> 00:12:34,083 Well, she is a duke's daughter. 200 00:12:41,743 --> 00:12:42,873 Amane... 201 00:12:44,973 --> 00:12:47,303 Noir? What are you doing here? 202 00:12:47,303 --> 00:12:48,503 Sorry. 203 00:12:49,093 --> 00:12:53,343 I ended up having a peek at Miss Maria's stats with my skill. 204 00:12:53,343 --> 00:12:55,063 What? Then... 205 00:12:55,063 --> 00:12:59,943 Yes. I know about the curse. That's why we're here. 206 00:13:04,273 --> 00:13:06,663 Miss Maria still has time. 207 00:13:06,663 --> 00:13:09,663 She hasn't turned sixteen yet. 208 00:13:20,663 --> 00:13:23,343 I knew ever since I was little... 209 00:13:24,303 --> 00:13:28,363 that it was my fate to die before ever becoming an adult. 210 00:13:31,893 --> 00:13:36,243 The one who cast the curse was a sorcerer who was defeated by my ancestor. 211 00:13:39,703 --> 00:13:44,623 The curse didn't afflict everyone in my family. Just me. 212 00:13:46,113 --> 00:13:47,133 Maria... 213 00:13:47,133 --> 00:13:48,913 Maria! Wake up! 214 00:13:57,293 --> 00:14:01,363 Why was God so cruel to me? 215 00:14:02,293 --> 00:14:06,343 No matter how much I struggled, I couldn't escape this curse. 216 00:14:07,923 --> 00:14:09,133 In that case... 217 00:14:09,483 --> 00:14:11,883 In that case, I wanted to live my life proudly 218 00:14:11,883 --> 00:14:14,813 as a duke's daughter until the very last moment. 219 00:14:14,813 --> 00:14:18,183 That's why I decided to go to the Hero Academy. 220 00:14:18,713 --> 00:14:21,363 And that's when I met... 221 00:14:23,873 --> 00:14:25,193 Pardon me. 222 00:14:25,823 --> 00:14:27,703 I've brought guests. 223 00:14:30,083 --> 00:14:32,163 Amane, who is this? 224 00:14:32,163 --> 00:14:35,443 It's an honor to meet you. My name is Noir Stardia. 225 00:14:35,443 --> 00:14:37,413 I apologize for just showing up at this hour. 226 00:14:37,413 --> 00:14:40,623 I'd like to talk to you about Miss Maria. 227 00:14:40,623 --> 00:14:42,423 Y-You're... 228 00:14:42,423 --> 00:14:44,023 I apologize for last time. 229 00:14:44,023 --> 00:14:47,963 Could it be... that you've come to lift my daughter's curse? 230 00:14:47,963 --> 00:14:48,883 Yes. 231 00:14:48,883 --> 00:14:53,013 But... you said that it was impossible to lift this curse. 232 00:14:53,013 --> 00:14:56,433 Well, it's not exactly impossible to lift it. 233 00:14:56,433 --> 00:14:59,833 I did have a reason for declining your request, though. 234 00:15:00,273 --> 00:15:02,313 And what might that be? 235 00:15:02,313 --> 00:15:06,573 You see, I can lift curses, but at the cost of taking part of my lifespan. 236 00:15:07,723 --> 00:15:09,113 But that would mean... 237 00:15:09,113 --> 00:15:14,043 When the curse was weak, I was usually fine. 238 00:15:14,043 --> 00:15:17,743 But the curse that plagues Miss Maria is very powerful. 239 00:15:18,153 --> 00:15:22,013 Even though my elven blood allows me to live longer than humans, 240 00:15:22,013 --> 00:15:24,753 that still wouldn't be enough. 241 00:15:24,753 --> 00:15:28,653 I see... So that's why... 242 00:15:28,653 --> 00:15:31,493 We couldn't possibly ask you to do that. 243 00:15:31,493 --> 00:15:33,543 No, it's all right. 244 00:15:34,223 --> 00:15:38,933 I used my skill so she'd lose her finances instead of her lifespan. 245 00:15:38,933 --> 00:15:42,583 And we've raised more than enough money to make up for it. 246 00:15:43,043 --> 00:15:44,983 So you don't need to worry anymore. 247 00:15:44,983 --> 00:15:46,923 Leave this to us. 248 00:15:50,743 --> 00:15:52,793 You're just as Maria expected. 249 00:15:52,793 --> 00:15:53,493 Huh? 250 00:15:53,493 --> 00:15:57,623 She figured you had some kind of special power. 251 00:15:58,453 --> 00:16:02,583 You've managed to pique Maria's curiosity ever since entering the Hero Academy. 252 00:16:02,913 --> 00:16:06,333 You were skilled enough to defeat such a powerful monster. 253 00:16:06,333 --> 00:16:09,513 So she knew that I defeated it? 254 00:16:09,513 --> 00:16:10,463 Yes. 255 00:16:10,823 --> 00:16:13,343 Perhaps it's because she was always ill from her curse, 256 00:16:13,343 --> 00:16:17,083 but she is skilled at reading others' emotions. 257 00:16:18,853 --> 00:16:20,013 Noir? 258 00:16:21,573 --> 00:16:24,633 Miss Maria, we've come to save you. 259 00:16:24,633 --> 00:16:27,113 Wh-Why would you... 260 00:16:27,113 --> 00:16:30,193 Why? Did you forget? 261 00:16:30,903 --> 00:16:35,823 When we first met in class, you accepted me with open arms. 262 00:16:36,503 --> 00:16:40,353 And even during battle training, even though I'm the son of a baronet... 263 00:16:40,353 --> 00:16:42,663 You didn't even hesitate to talk to me. 264 00:16:42,663 --> 00:16:46,173 You're the only one who acknowledged me. 265 00:16:46,173 --> 00:16:48,333 You have no idea how happy that made me. 266 00:16:49,013 --> 00:16:51,303 I could never thank you enough... 267 00:16:51,303 --> 00:16:52,493 Noir... 268 00:16:54,613 --> 00:16:57,803 So today, I wanted to repay you for your kindness and lift this curse... 269 00:16:57,803 --> 00:17:00,143 Noir! What's wrong? 270 00:17:00,143 --> 00:17:01,813 Oh, sorry. 271 00:17:01,813 --> 00:17:06,263 I ended up using quite a bit of LP to do something about this curse... 272 00:17:06,733 --> 00:17:07,713 LP? 273 00:17:07,713 --> 00:17:10,433 Oh, uh... Basically, my life force. 274 00:17:10,433 --> 00:17:11,833 Your life force?! 275 00:17:11,833 --> 00:17:13,943 You went so far as to do that for me? 276 00:17:13,943 --> 00:17:17,243 Oh, but as long as I satisfy my hunger or desire for material things... 277 00:17:17,243 --> 00:17:21,223 o-or my lus... I mean, if I get to interact with a charming lady... 278 00:17:21,223 --> 00:17:22,103 Huh? 279 00:17:23,943 --> 00:17:26,043 M-Miss Maria? 280 00:17:26,643 --> 00:17:30,523 O God, you truly are cruel. 281 00:17:30,523 --> 00:17:34,783 Giving me the pleasure of living through a curse of death... 282 00:17:38,133 --> 00:17:39,213 Oh, my. 283 00:17:42,383 --> 00:17:46,573 Um... Do you feel a little better now? 284 00:17:46,573 --> 00:17:48,893 Y-Yes! Of course! 285 00:17:48,893 --> 00:17:50,613 Ahem. 286 00:17:50,613 --> 00:17:53,483 I will now lift the curse. Close your eyes. 287 00:17:53,483 --> 00:17:54,883 O-Okay. 288 00:17:54,883 --> 00:17:57,503 Don't worry! I'll be right here. 289 00:18:01,013 --> 00:18:02,783 All right, here we go. 290 00:18:07,653 --> 00:18:09,423 Miss Maria, you can do this! 291 00:18:38,633 --> 00:18:43,703 Damn you! How dare you resist? J-Just... 292 00:19:07,893 --> 00:19:09,083 Miss Maria? 293 00:19:12,743 --> 00:19:15,033 Noir, I... 294 00:19:15,033 --> 00:19:16,163 How do you feel? 295 00:19:18,333 --> 00:19:20,593 The pain in my chest is gone! 296 00:19:21,013 --> 00:19:22,413 One moment! 297 00:19:25,623 --> 00:19:28,123 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 298 00:19:25,623 --> 00:19:28,123 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 299 00:19:25,623 --> 00:19:28,123 {\an1}Maria Fianna Albert Lv.30 300 00:19:25,623 --> 00:19:28,123 {\an4}16 years Skills: [One-Handed Swordsmanship (Grade B)] [Charge] \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[Heal] 301 00:19:25,623 --> 00:19:28,133 {\an8}I was able to confirm with my skill. 302 00:19:28,483 --> 00:19:30,873 The Sixteenth Year Death Curse is gone. 303 00:19:39,383 --> 00:19:40,883 Thank goodness. 304 00:19:40,883 --> 00:19:42,083 Maria! 305 00:19:42,083 --> 00:19:43,183 Amane. 306 00:19:43,183 --> 00:19:44,453 We did it. 307 00:19:44,453 --> 00:19:48,263 Yeah. Now no one has to suffer. 308 00:19:48,263 --> 00:19:51,263 Th-Thank you so much. Truly... 309 00:19:51,263 --> 00:19:53,903 No, please allow me to thank you. 310 00:19:54,363 --> 00:19:59,653 I finally feel at ease, now that I've lifted your curse. 311 00:20:00,823 --> 00:20:01,933 Noir. 312 00:20:05,623 --> 00:20:09,413 I could never thank you enough. 313 00:20:10,033 --> 00:20:13,373 I will spend the rest of my life repaying this debt to you. 314 00:20:13,373 --> 00:20:15,383 R-Really, there's no need... 315 00:20:20,693 --> 00:20:25,733 All of my yesterdays managed to open up the door to Miss Maria's once-closed future. 316 00:20:26,593 --> 00:20:30,613 I guess it feels really nice being able to help someone out. 317 00:20:33,813 --> 00:20:36,683 Miss Maria totally fell for him. 318 00:20:37,363 --> 00:20:39,713 Now we have another rival. 319 00:20:39,713 --> 00:20:42,353 She's fallen for Noir's charms, all right. 320 00:20:42,823 --> 00:20:46,383 Actually, I sort of did, too... 321 00:20:47,323 --> 00:20:49,903 Noir, you doofus! You manwhore! 322 00:20:49,903 --> 00:20:52,203 What? What's going on? 323 00:20:52,203 --> 00:20:55,483 I actually aggressively agree with Emma just this once. 324 00:20:55,483 --> 00:20:56,723 Indeed. 325 00:21:00,363 --> 00:21:03,813 And so, we were able to successfully lift the curse. 326 00:21:04,633 --> 00:21:08,333 Yeah, and it's all thanks to the skills I gave you. 327 00:21:08,333 --> 00:21:10,213 Thanks for everything, ma'am. 328 00:21:10,213 --> 00:21:13,303 Uh, what's with that? Talk about distant. 329 00:21:13,303 --> 00:21:15,573 We literally butted our heads together. 330 00:21:15,573 --> 00:21:16,983 Did we? 331 00:21:16,983 --> 00:21:19,643 But man, Noir, you smell! 332 00:21:19,643 --> 00:21:22,363 I smell girls all over you more than ever! 333 00:21:22,363 --> 00:21:24,743 Well, that's probably because... 334 00:21:26,913 --> 00:21:28,613 We kissed a lot. 335 00:21:28,613 --> 00:21:29,783 Say what?! 336 00:21:29,783 --> 00:21:32,943 O-Of course, it was to gain LP. 337 00:21:32,943 --> 00:21:35,163 I don't care about the reason. 338 00:21:35,163 --> 00:21:37,373 In that case, give me a kiss, too. 339 00:21:37,373 --> 00:21:38,213 Huh?! 340 00:21:38,213 --> 00:21:39,133 Kiss me. 341 00:21:39,133 --> 00:21:42,233 I'm the only one who hasn't gotten one. It's not fair! 342 00:21:42,233 --> 00:21:45,183 W-Well, about that... I'm usually the one getting kisses, 343 00:21:45,183 --> 00:21:48,223 so I'm not actually used to giving them myself... 344 00:21:48,223 --> 00:21:51,873 Well, I obviously can't do it. My body won't move. 345 00:21:51,873 --> 00:21:54,353 W-Well, yes, you've got a point... 346 00:21:54,353 --> 00:21:58,733 So go on. Kiss me, Noir. 347 00:22:06,113 --> 00:22:08,583 Pfft. You call that a kiss? 348 00:22:08,583 --> 00:22:09,693 Boo! 349 00:22:09,693 --> 00:22:11,993 Th-This is all I can manage! 350 00:22:11,993 --> 00:22:16,153 Next time, I'll need a real kiss that can actually satisfy me! 351 00:22:16,153 --> 00:22:18,533 Make sure you get plenty of practice with others! 352 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 353 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 354 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 355 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 356 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 357 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 358 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 359 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 360 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 361 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 362 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 363 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 364 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 365 00:23:51,013 --> 00:23:55,013 {\an8}Alice Theater 366 00:23:52,873 --> 00:23:54,533 Alice Theater! 367 00:23:55,003 --> 00:23:59,853 Oh, Brother Dearest. Where could you possibly be this late at night? 368 00:24:00,373 --> 00:24:03,763 Your well-adjusted little sister is so worried that she can't sleep... 369 00:24:04,873 --> 00:24:05,863 I sense something! 370 00:24:07,563 --> 00:24:08,553 Three... 371 00:24:09,473 --> 00:24:10,943 No, four. 372 00:24:10,943 --> 00:24:15,003 Big Brother... I am very worried about you. 373 00:24:18,093 --> 00:24:20,713 {\an8}Next time, "The Tulip Lion." 374 00:24:19,293 --> 00:24:21,953 {\an1}#06 "The Tulip Lion" 375 00:24:21,953 --> 00:24:27,733 {\an3}Illustration: Korie Riko