1
00:00:08,313 --> 00:00:10,643
Maria, I brought your medi—
2
00:00:12,473 --> 00:00:13,383
Maria!
3
00:00:14,303 --> 00:00:15,243
Are you all right?!
4
00:00:15,983 --> 00:00:18,183
M-My chest...
5
00:00:29,873 --> 00:00:33,883
The curse... It's gotten this strong already.
6
00:00:35,333 --> 00:00:38,743
Someone, please... save Maria.
7
00:02:14,343 --> 00:02:20,383
{\an3}#05 "The Future of This Harem"
8
00:02:16,913 --> 00:02:20,433
{\an8}Let the Harem Pride Event commence!
9
00:02:22,513 --> 00:02:24,143
Hurry up and start!
10
00:02:24,143 --> 00:02:25,763
We'll judge you!
11
00:02:25,763 --> 00:02:27,393
We'll beat you to a pulp!
12
00:02:29,853 --> 00:02:32,233
Wh-What's going on?
13
00:02:32,233 --> 00:02:35,523
While the crowd insults you and
yells defamatory remarks at you,
14
00:02:35,523 --> 00:02:37,393
they rate your harem.
15
00:02:37,393 --> 00:02:39,533
As you can see, it's pretty messed up.
16
00:02:39,533 --> 00:02:41,743
Talk about bad taste...
17
00:02:42,003 --> 00:02:45,653
It'll be okay. I believe in these girls.
18
00:02:45,653 --> 00:02:47,243
There's nothing to be afra—
19
00:02:47,243 --> 00:02:48,513
Get out here already!
20
00:02:48,513 --> 00:02:49,523
I'll yell at you!
21
00:02:49,523 --> 00:02:50,633
Where are the uggos?!
22
00:02:50,633 --> 00:02:52,083
I'll curse you!
23
00:02:52,083 --> 00:02:55,133
There's nothing to be afraid of... I think.
24
00:02:55,133 --> 00:02:59,763
All right, let's get yelling at these
normies to vent some stress.
25
00:02:59,763 --> 00:03:03,343
Entry number one!
Let's have the harem step forth!
26
00:03:11,383 --> 00:03:15,863
I'm Mira! I work at a restaurant!
27
00:03:15,863 --> 00:03:17,573
Smoochies!
28
00:03:20,323 --> 00:03:23,033
Wh-What's going on?
29
00:03:24,653 --> 00:03:25,663
Barf...
30
00:03:26,413 --> 00:03:30,163
I'm gonna barf! Horf!
31
00:03:30,163 --> 00:03:34,043
Come on! Do something about
that oinker of a nose!
32
00:03:34,043 --> 00:03:35,523
God, you're ugly!
33
00:03:35,523 --> 00:03:37,543
You should get reincarnated
again in another world!
34
00:03:37,543 --> 00:03:41,643
At least you've got pretty hair!
But the rest of you sucks!
35
00:03:41,643 --> 00:03:44,143
You'd make any meal taste gross!
36
00:03:44,143 --> 00:03:49,083
True, that kiss she blew earlier
would be equivalent to littering.
37
00:03:50,023 --> 00:03:51,473
Right?!
38
00:03:51,473 --> 00:03:53,693
{\an8}You're absolutely right!
39
00:03:52,283 --> 00:03:55,403
Th-This may be harder than I thought...
40
00:03:55,673 --> 00:03:57,243
That's so mean...
41
00:03:57,853 --> 00:04:01,373
Hey! That's enough, you jerks!
This is why you can't even get girlfri—
42
00:04:01,373 --> 00:04:03,273
We don't want any!
43
00:04:03,573 --> 00:04:06,453
If we had to walk around
with that uggo there...
44
00:04:06,453 --> 00:04:08,453
...we'd be better off walking an actual bitch.
45
00:04:08,453 --> 00:04:12,203
{\an8}Leave, uggo! Leave, uggo!
46
00:04:12,203 --> 00:04:15,723
N-No one could possibly survive this...
47
00:04:16,213 --> 00:04:17,543
One moment!
48
00:04:17,543 --> 00:04:21,613
They don't get to leave until I score them.
49
00:04:21,613 --> 00:04:23,383
And now for the scores...
50
00:04:24,253 --> 00:04:26,453
Out of 1,000...
51
00:04:26,453 --> 00:04:27,683
Thirty!
52
00:04:28,093 --> 00:04:29,833
Twenty-six!
53
00:04:29,833 --> 00:04:31,273
Five!
54
00:04:31,273 --> 00:04:35,283
Bringing the total to 61 out of 3,000!
55
00:04:36,533 --> 00:04:39,663
This place is harsher than any dungeon...
56
00:04:40,493 --> 00:04:42,893
Now I wanna go home!
57
00:04:42,893 --> 00:04:43,693
Emma...
58
00:04:43,693 --> 00:04:46,463
Feel free to leave at any time.
59
00:04:47,163 --> 00:04:49,873
Noir can still count on me.
60
00:04:49,873 --> 00:04:54,123
I-I'm not going home!
I can handle insults like that!
61
00:04:54,673 --> 00:04:58,183
Good job, Lola. She got Emma
back in the game instantly.
62
00:04:58,833 --> 00:05:06,203
{\an8}Disappear! Disappear! Disappear! Disappear!
63
00:05:06,203 --> 00:05:10,223
After that, the rest of the teams
had to face a storm of insults.
64
00:05:12,103 --> 00:05:13,403
Yikes!
65
00:05:13,403 --> 00:05:16,903
That last uggo was way better!
66
00:05:17,853 --> 00:05:21,043
The more rounds that passed,
the harsher the crowd got.
67
00:05:21,043 --> 00:05:24,553
The insults just kept digging deeper.
68
00:05:26,603 --> 00:05:28,493
God, my eyes are rotting!
69
00:05:28,493 --> 00:05:30,463
You never looked in a mirror before?
70
00:05:30,463 --> 00:05:32,873
Who let you out in public?
71
00:05:33,223 --> 00:05:35,263
And then, team number 9
flipped it all around...
72
00:05:38,123 --> 00:05:39,673
Th-That's...
73
00:05:39,673 --> 00:05:41,013
What is it?
74
00:05:41,013 --> 00:05:45,353
That's an adventurer team
from our rival guild, Lahmu.
75
00:05:45,353 --> 00:05:48,983
Huh... They've got some
hotties on another level.
76
00:05:48,983 --> 00:05:50,703
Oh, Noir.
77
00:05:50,703 --> 00:05:52,883
Now's not the time to be admiring them.
78
00:05:52,883 --> 00:05:55,943
Yeah, because we need to beat them.
79
00:05:58,463 --> 00:06:02,273
A total of... 2,700 points.
80
00:06:02,273 --> 00:06:05,903
Huh... They actually do score hot girls high.
81
00:06:06,783 --> 00:06:07,893
What can we do?
82
00:06:07,893 --> 00:06:10,163
Let's hold off until the next ones.
83
00:06:10,163 --> 00:06:12,623
The crowd's frustration is building.
84
00:06:12,623 --> 00:06:15,543
What should we do? If these girls...
85
00:06:16,493 --> 00:06:19,293
end up humiliated like that...
86
00:06:21,773 --> 00:06:24,803
W-Wait! I can't lose confidence here!
87
00:06:24,803 --> 00:06:28,173
And now, let's have the final team come forth!
88
00:06:32,953 --> 00:06:37,473
C-Crap... I'll need to tease Emma's weak spot.
89
00:06:39,963 --> 00:06:43,273
Emma, let's take it easy. Don't worry.
90
00:06:43,273 --> 00:06:45,513
I've got your back.
91
00:06:45,513 --> 00:06:46,693
Noir...
92
00:06:47,283 --> 00:06:49,643
Well, come out here and show your stuff!
93
00:06:49,643 --> 00:06:51,243
Okay!
94
00:06:51,923 --> 00:06:55,163
Right, let's do this!
95
00:06:55,163 --> 00:06:57,623
Yeah! She's got a spring in her step!
96
00:06:57,623 --> 00:07:01,003
She's got some springs in
a few other places, too...
97
00:07:02,623 --> 00:07:06,713
I-I'm Emma! I just started
at the Hero Academy!
98
00:07:08,213 --> 00:07:13,943
I, uh... I'm still really new at this,
so I might not be much help,
99
00:07:13,943 --> 00:07:16,963
but I can at least hear out your problems.
100
00:07:16,963 --> 00:07:19,603
S-So feel free to talk to me anytime!
101
00:07:27,083 --> 00:07:28,113
...plode.
102
00:07:28,113 --> 00:07:29,233
Huh?
103
00:07:29,233 --> 00:07:32,113
Explode!
104
00:07:32,113 --> 00:07:36,163
If I could bury my face in her boobs,
all my troubles would vanish!
105
00:07:36,163 --> 00:07:38,623
And she's an elite from the Hero Academy?
106
00:07:38,623 --> 00:07:41,573
She has a nice personality, too! Awesome!
107
00:07:44,673 --> 00:07:46,593
Th-Thank goodness.
108
00:07:48,093 --> 00:07:52,263
I'm Luna. I'm an adventurer and a cleric.
109
00:07:52,263 --> 00:07:54,253
If you're ever sick or wounded, let me know.
110
00:07:54,253 --> 00:07:56,933
I have a healing bullet
with your name on it.
111
00:07:58,683 --> 00:08:00,643
I-It's Lady Luna!
112
00:08:01,373 --> 00:08:02,853
She has a boyfriend?
113
00:08:02,853 --> 00:08:05,353
Please heal my wounded heart!
114
00:08:05,653 --> 00:08:07,493
I'm Lola!
115
00:08:07,493 --> 00:08:11,513
I'm a receptionist at the
adventurer guild Odin.
116
00:08:11,883 --> 00:08:14,083
To all of you future adventurers out there,
117
00:08:14,083 --> 00:08:16,803
we'll be waiting for you at our guild!
118
00:08:17,493 --> 00:08:19,423
Sh-She pointed at me!
119
00:08:19,423 --> 00:08:21,723
Don't be stupid! She pointed at me!
120
00:08:21,723 --> 00:08:25,713
I'll do it! I'll sign a contract with
you to be your adventurer boy!
121
00:08:30,013 --> 00:08:32,053
And now for the results...
122
00:08:32,053 --> 00:08:36,013
Wh-What? A total of 2,925 points!
123
00:08:36,013 --> 00:08:38,013
The highest score in our history?!
124
00:08:38,863 --> 00:08:39,883
We...
125
00:08:39,883 --> 00:08:41,373
We did it!
126
00:08:42,143 --> 00:08:44,173
We won, Noir!
127
00:08:44,173 --> 00:08:45,083
Yeah!
128
00:08:45,083 --> 00:08:46,913
No, not yet.
129
00:08:47,653 --> 00:08:49,303
It's only just begun.
130
00:08:49,303 --> 00:08:50,933
Correct!
131
00:08:52,713 --> 00:08:54,903
Don't get too excited yet!
132
00:08:54,903 --> 00:08:57,413
We're still... just getting started!
133
00:08:58,543 --> 00:09:03,793
You can only win this event if you manage
to satisfy everyone in this venue!
134
00:09:03,793 --> 00:09:05,903
What?! That's not fair!
135
00:09:05,903 --> 00:09:08,293
Silence! Those are the rules!
136
00:09:08,633 --> 00:09:11,223
Now the harem members will
be presented with a scenario
137
00:09:11,223 --> 00:09:14,383
and have to show their love for their master!
138
00:09:16,933 --> 00:09:18,643
There are three scenarios.
139
00:09:17,843 --> 00:09:20,723
{\an8}1. It's a cold night, and your master is shivering. What do you do?
140
00:09:17,843 --> 00:09:20,723
{\an8}2. What do you do when your master catches a cold?
141
00:09:17,843 --> 00:09:20,723
{\an8}3. Prove that you are the best harem ever.
142
00:09:18,643 --> 00:09:20,713
Th-Those are really detailed.
143
00:09:20,713 --> 00:09:23,043
Can we have time to hold a meeting?
144
00:09:23,043 --> 00:09:25,733
Very well. You get thirty seconds.
145
00:09:26,603 --> 00:09:28,093
So what are we going to do?
146
00:09:28,093 --> 00:09:31,763
We need some fresh reactions,
so we should keep these secret from Noir.
147
00:09:31,763 --> 00:09:32,613
Okay!
148
00:09:32,613 --> 00:09:34,133
Whisper, whisper, whisper...
149
00:09:34,133 --> 00:09:35,633
Whisper, whisper, whisper...
150
00:09:35,633 --> 00:09:37,993
What?! We're doing something that bold?!
151
00:09:37,993 --> 00:09:39,783
Our first scenario!
152
00:09:39,783 --> 00:09:43,143
It's a cold night, and your master
is shivering. What do you do?
153
00:09:43,143 --> 00:09:44,453
Go!
154
00:09:44,453 --> 00:09:48,963
W-Wow. It's cold. I think I might die.
155
00:09:49,333 --> 00:09:51,253
Oh, are you cold?
156
00:09:51,253 --> 00:09:52,853
You'll be okay now.
157
00:09:52,853 --> 00:09:55,493
We'll warm you right up!
158
00:09:55,493 --> 00:09:58,683
Ah, it's like they're trying to calm a child...
159
00:09:59,843 --> 00:10:00,763
But what's this?!
160
00:10:01,593 --> 00:10:05,393
They're rubbing their bodies
against his to produce heat?!
161
00:10:05,393 --> 00:10:06,443
C-Crap...
162
00:10:06,443 --> 00:10:09,033
If they did that to me on a cold night...
163
00:10:09,033 --> 00:10:11,213
I'd die for a completely different reason...
164
00:10:12,273 --> 00:10:15,953
Th-Th-Th-That's enough! Next scenario!
165
00:10:15,953 --> 00:10:18,653
What do you do when your
master catches a cold?
166
00:10:18,973 --> 00:10:21,313
You'll have to use a prop this time!
167
00:10:25,423 --> 00:10:27,583
You're always working so hard.
168
00:10:29,963 --> 00:10:33,223
You need to rest when you have a cold.
169
00:10:35,923 --> 00:10:38,283
Open wide, Noir.
170
00:10:40,133 --> 00:10:42,573
She's blowing on it!
Even though it's cold bread?!
171
00:10:42,573 --> 00:10:44,143
Even if it's not hot at all?!
172
00:10:44,143 --> 00:10:46,323
Sh-She's doing it so naturally!
173
00:10:46,323 --> 00:10:50,153
Does that mean she's always
feeding him freshly baked bread?
174
00:10:50,153 --> 00:10:54,653
Th-This isn't like any cold I've had
before... What's with them?
175
00:10:55,713 --> 00:10:58,923
M-My wife and daughter used to also...
176
00:11:00,723 --> 00:11:02,203
Next scenario!
177
00:11:02,203 --> 00:11:04,693
It's your last chance to show
how powerful your harem is!
178
00:11:04,693 --> 00:11:07,913
Prove that you are the best harem ever!
179
00:11:08,213 --> 00:11:11,023
This is suddenly pretty vague.
180
00:11:11,023 --> 00:11:12,873
What are the girls going to...
181
00:11:13,183 --> 00:11:14,013
Huh?
182
00:11:14,013 --> 00:11:15,383
Ready, and...
183
00:11:25,303 --> 00:11:28,183
My eyes! My eyes are sweating!
184
00:11:28,183 --> 00:11:32,803
Please stop! I'm getting flashbacks
of my wife and daughter!
185
00:11:32,803 --> 00:11:36,433
Don't remind me of a past
that I can never get back!
186
00:11:38,233 --> 00:11:39,413
Here's your reward!
187
00:11:39,413 --> 00:11:43,303
We'll just say you won!
Now get out of my sight!
188
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
We did it!
189
00:11:47,833 --> 00:11:49,003
We did.
190
00:11:49,003 --> 00:11:49,963
Yeah.
191
00:11:51,413 --> 00:11:54,603
So we actually got the one million rels!
192
00:11:54,603 --> 00:11:58,563
Since I got to feel like I'm actually in
a harem, plus the fact that we won...
193
00:11:58,213 --> 00:12:01,843
{\an1}Noir Stardia
194
00:12:09,073 --> 00:12:11,533
I've done everything I can.
195
00:12:14,983 --> 00:12:19,983
{\an7}That was scary...
196
00:12:15,903 --> 00:12:17,783
The Hidden Dungeon Only I Can Enter.
197
00:12:29,163 --> 00:12:30,533
This must be it.
198
00:12:30,533 --> 00:12:32,353
What a gorgeous mansion.
199
00:12:32,353 --> 00:12:34,083
Well, she is a duke's daughter.
200
00:12:41,743 --> 00:12:42,873
Amane...
201
00:12:44,973 --> 00:12:47,303
Noir? What are you doing here?
202
00:12:47,303 --> 00:12:48,503
Sorry.
203
00:12:49,093 --> 00:12:53,343
I ended up having a peek at
Miss Maria's stats with my skill.
204
00:12:53,343 --> 00:12:55,063
What? Then...
205
00:12:55,063 --> 00:12:59,943
Yes. I know about the curse.
That's why we're here.
206
00:13:04,273 --> 00:13:06,663
Miss Maria still has time.
207
00:13:06,663 --> 00:13:09,663
She hasn't turned sixteen yet.
208
00:13:20,663 --> 00:13:23,343
I knew ever since I was little...
209
00:13:24,303 --> 00:13:28,363
that it was my fate to die
before ever becoming an adult.
210
00:13:31,893 --> 00:13:36,243
The one who cast the curse was a sorcerer
who was defeated by my ancestor.
211
00:13:39,703 --> 00:13:44,623
The curse didn't afflict
everyone in my family. Just me.
212
00:13:46,113 --> 00:13:47,133
Maria...
213
00:13:47,133 --> 00:13:48,913
Maria! Wake up!
214
00:13:57,293 --> 00:14:01,363
Why was God so cruel to me?
215
00:14:02,293 --> 00:14:06,343
No matter how much I struggled,
I couldn't escape this curse.
216
00:14:07,923 --> 00:14:09,133
In that case...
217
00:14:09,483 --> 00:14:11,883
In that case, I wanted to
live my life proudly
218
00:14:11,883 --> 00:14:14,813
as a duke's daughter
until the very last moment.
219
00:14:14,813 --> 00:14:18,183
That's why I decided to go to the Hero Academy.
220
00:14:18,713 --> 00:14:21,363
And that's when I met...
221
00:14:23,873 --> 00:14:25,193
Pardon me.
222
00:14:25,823 --> 00:14:27,703
I've brought guests.
223
00:14:30,083 --> 00:14:32,163
Amane, who is this?
224
00:14:32,163 --> 00:14:35,443
It's an honor to meet you.
My name is Noir Stardia.
225
00:14:35,443 --> 00:14:37,413
I apologize for just showing up at this hour.
226
00:14:37,413 --> 00:14:40,623
I'd like to talk to you about Miss Maria.
227
00:14:40,623 --> 00:14:42,423
Y-You're...
228
00:14:42,423 --> 00:14:44,023
I apologize for last time.
229
00:14:44,023 --> 00:14:47,963
Could it be... that you've come
to lift my daughter's curse?
230
00:14:47,963 --> 00:14:48,883
Yes.
231
00:14:48,883 --> 00:14:53,013
But... you said that it was
impossible to lift this curse.
232
00:14:53,013 --> 00:14:56,433
Well, it's not exactly impossible to lift it.
233
00:14:56,433 --> 00:14:59,833
I did have a reason for declining
your request, though.
234
00:15:00,273 --> 00:15:02,313
And what might that be?
235
00:15:02,313 --> 00:15:06,573
You see, I can lift curses, but at the
cost of taking part of my lifespan.
236
00:15:07,723 --> 00:15:09,113
But that would mean...
237
00:15:09,113 --> 00:15:14,043
When the curse was weak, I was usually fine.
238
00:15:14,043 --> 00:15:17,743
But the curse that plagues
Miss Maria is very powerful.
239
00:15:18,153 --> 00:15:22,013
Even though my elven blood allows
me to live longer than humans,
240
00:15:22,013 --> 00:15:24,753
that still wouldn't be enough.
241
00:15:24,753 --> 00:15:28,653
I see... So that's why...
242
00:15:28,653 --> 00:15:31,493
We couldn't possibly ask you to do that.
243
00:15:31,493 --> 00:15:33,543
No, it's all right.
244
00:15:34,223 --> 00:15:38,933
I used my skill so she'd lose her
finances instead of her lifespan.
245
00:15:38,933 --> 00:15:42,583
And we've raised more than
enough money to make up for it.
246
00:15:43,043 --> 00:15:44,983
So you don't need to worry anymore.
247
00:15:44,983 --> 00:15:46,923
Leave this to us.
248
00:15:50,743 --> 00:15:52,793
You're just as Maria expected.
249
00:15:52,793 --> 00:15:53,493
Huh?
250
00:15:53,493 --> 00:15:57,623
She figured you had some
kind of special power.
251
00:15:58,453 --> 00:16:02,583
You've managed to pique Maria's curiosity
ever since entering the Hero Academy.
252
00:16:02,913 --> 00:16:06,333
You were skilled enough to
defeat such a powerful monster.
253
00:16:06,333 --> 00:16:09,513
So she knew that I defeated it?
254
00:16:09,513 --> 00:16:10,463
Yes.
255
00:16:10,823 --> 00:16:13,343
Perhaps it's because she was
always ill from her curse,
256
00:16:13,343 --> 00:16:17,083
but she is skilled at reading others' emotions.
257
00:16:18,853 --> 00:16:20,013
Noir?
258
00:16:21,573 --> 00:16:24,633
Miss Maria, we've come to save you.
259
00:16:24,633 --> 00:16:27,113
Wh-Why would you...
260
00:16:27,113 --> 00:16:30,193
Why? Did you forget?
261
00:16:30,903 --> 00:16:35,823
When we first met in class,
you accepted me with open arms.
262
00:16:36,503 --> 00:16:40,353
And even during battle training,
even though I'm the son of a baronet...
263
00:16:40,353 --> 00:16:42,663
You didn't even hesitate to talk to me.
264
00:16:42,663 --> 00:16:46,173
You're the only one who acknowledged me.
265
00:16:46,173 --> 00:16:48,333
You have no idea how happy that made me.
266
00:16:49,013 --> 00:16:51,303
I could never thank you enough...
267
00:16:51,303 --> 00:16:52,493
Noir...
268
00:16:54,613 --> 00:16:57,803
So today, I wanted to repay you
for your kindness and lift this curse...
269
00:16:57,803 --> 00:17:00,143
Noir! What's wrong?
270
00:17:00,143 --> 00:17:01,813
Oh, sorry.
271
00:17:01,813 --> 00:17:06,263
I ended up using quite a bit of LP
to do something about this curse...
272
00:17:06,733 --> 00:17:07,713
LP?
273
00:17:07,713 --> 00:17:10,433
Oh, uh... Basically, my life force.
274
00:17:10,433 --> 00:17:11,833
Your life force?!
275
00:17:11,833 --> 00:17:13,943
You went so far as to do that for me?
276
00:17:13,943 --> 00:17:17,243
Oh, but as long as I satisfy my hunger
or desire for material things...
277
00:17:17,243 --> 00:17:21,223
o-or my lus... I mean, if I get to
interact with a charming lady...
278
00:17:21,223 --> 00:17:22,103
Huh?
279
00:17:23,943 --> 00:17:26,043
M-Miss Maria?
280
00:17:26,643 --> 00:17:30,523
O God, you truly are cruel.
281
00:17:30,523 --> 00:17:34,783
Giving me the pleasure of living
through a curse of death...
282
00:17:38,133 --> 00:17:39,213
Oh, my.
283
00:17:42,383 --> 00:17:46,573
Um... Do you feel a little better now?
284
00:17:46,573 --> 00:17:48,893
Y-Yes! Of course!
285
00:17:48,893 --> 00:17:50,613
Ahem.
286
00:17:50,613 --> 00:17:53,483
I will now lift the curse. Close your eyes.
287
00:17:53,483 --> 00:17:54,883
O-Okay.
288
00:17:54,883 --> 00:17:57,503
Don't worry! I'll be right here.
289
00:18:01,013 --> 00:18:02,783
All right, here we go.
290
00:18:07,653 --> 00:18:09,423
Miss Maria, you can do this!
291
00:18:38,633 --> 00:18:43,703
Damn you! How dare you resist? J-Just...
292
00:19:07,893 --> 00:19:09,083
Miss Maria?
293
00:19:12,743 --> 00:19:15,033
Noir, I...
294
00:19:15,033 --> 00:19:16,163
How do you feel?
295
00:19:18,333 --> 00:19:20,593
The pain in my chest is gone!
296
00:19:21,013 --> 00:19:22,413
One moment!
297
00:19:25,623 --> 00:19:28,123
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
298
00:19:25,623 --> 00:19:28,123
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
299
00:19:25,623 --> 00:19:28,123
{\an1}Maria Fianna Albert Lv.30
300
00:19:25,623 --> 00:19:28,123
{\an4}16 years
Skills: [One-Handed Swordsmanship (Grade B)] [Charge]
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h[Heal]
301
00:19:25,623 --> 00:19:28,133
{\an8}I was able to confirm with my skill.
302
00:19:28,483 --> 00:19:30,873
The Sixteenth Year Death Curse is gone.
303
00:19:39,383 --> 00:19:40,883
Thank goodness.
304
00:19:40,883 --> 00:19:42,083
Maria!
305
00:19:42,083 --> 00:19:43,183
Amane.
306
00:19:43,183 --> 00:19:44,453
We did it.
307
00:19:44,453 --> 00:19:48,263
Yeah. Now no one has to suffer.
308
00:19:48,263 --> 00:19:51,263
Th-Thank you so much. Truly...
309
00:19:51,263 --> 00:19:53,903
No, please allow me to thank you.
310
00:19:54,363 --> 00:19:59,653
I finally feel at ease,
now that I've lifted your curse.
311
00:20:00,823 --> 00:20:01,933
Noir.
312
00:20:05,623 --> 00:20:09,413
I could never thank you enough.
313
00:20:10,033 --> 00:20:13,373
I will spend the rest of my life
repaying this debt to you.
314
00:20:13,373 --> 00:20:15,383
R-Really, there's no need...
315
00:20:20,693 --> 00:20:25,733
All of my yesterdays managed to open up
the door to Miss Maria's once-closed future.
316
00:20:26,593 --> 00:20:30,613
I guess it feels really nice
being able to help someone out.
317
00:20:33,813 --> 00:20:36,683
Miss Maria totally fell for him.
318
00:20:37,363 --> 00:20:39,713
Now we have another rival.
319
00:20:39,713 --> 00:20:42,353
She's fallen for Noir's charms, all right.
320
00:20:42,823 --> 00:20:46,383
Actually, I sort of did, too...
321
00:20:47,323 --> 00:20:49,903
Noir, you doofus! You manwhore!
322
00:20:49,903 --> 00:20:52,203
What? What's going on?
323
00:20:52,203 --> 00:20:55,483
I actually aggressively agree
with Emma just this once.
324
00:20:55,483 --> 00:20:56,723
Indeed.
325
00:21:00,363 --> 00:21:03,813
And so, we were able to
successfully lift the curse.
326
00:21:04,633 --> 00:21:08,333
Yeah, and it's all thanks
to the skills I gave you.
327
00:21:08,333 --> 00:21:10,213
Thanks for everything, ma'am.
328
00:21:10,213 --> 00:21:13,303
Uh, what's with that? Talk about distant.
329
00:21:13,303 --> 00:21:15,573
We literally butted our heads together.
330
00:21:15,573 --> 00:21:16,983
Did we?
331
00:21:16,983 --> 00:21:19,643
But man, Noir, you smell!
332
00:21:19,643 --> 00:21:22,363
I smell girls all over you more than ever!
333
00:21:22,363 --> 00:21:24,743
Well, that's probably because...
334
00:21:26,913 --> 00:21:28,613
We kissed a lot.
335
00:21:28,613 --> 00:21:29,783
Say what?!
336
00:21:29,783 --> 00:21:32,943
O-Of course, it was to gain LP.
337
00:21:32,943 --> 00:21:35,163
I don't care about the reason.
338
00:21:35,163 --> 00:21:37,373
In that case, give me a kiss, too.
339
00:21:37,373 --> 00:21:38,213
Huh?!
340
00:21:38,213 --> 00:21:39,133
Kiss me.
341
00:21:39,133 --> 00:21:42,233
I'm the only one who hasn't
gotten one. It's not fair!
342
00:21:42,233 --> 00:21:45,183
W-Well, about that...
I'm usually the one getting kisses,
343
00:21:45,183 --> 00:21:48,223
so I'm not actually used to
giving them myself...
344
00:21:48,223 --> 00:21:51,873
Well, I obviously can't do it.
My body won't move.
345
00:21:51,873 --> 00:21:54,353
W-Well, yes, you've got a point...
346
00:21:54,353 --> 00:21:58,733
So go on. Kiss me, Noir.
347
00:22:06,113 --> 00:22:08,583
Pfft. You call that a kiss?
348
00:22:08,583 --> 00:22:09,693
Boo!
349
00:22:09,693 --> 00:22:11,993
Th-This is all I can manage!
350
00:22:11,993 --> 00:22:16,153
Next time, I'll need a real kiss
that can actually satisfy me!
351
00:22:16,153 --> 00:22:18,533
Make sure you get plenty
of practice with others!
352
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
353
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
354
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
355
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
356
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
357
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
358
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
359
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
360
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
361
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
362
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
363
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
364
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
365
00:23:51,013 --> 00:23:55,013
{\an8}Alice Theater
366
00:23:52,873 --> 00:23:54,533
Alice Theater!
367
00:23:55,003 --> 00:23:59,853
Oh, Brother Dearest. Where could you
possibly be this late at night?
368
00:24:00,373 --> 00:24:03,763
Your well-adjusted little sister
is so worried that she can't sleep...
369
00:24:04,873 --> 00:24:05,863
I sense something!
370
00:24:07,563 --> 00:24:08,553
Three...
371
00:24:09,473 --> 00:24:10,943
No, four.
372
00:24:10,943 --> 00:24:15,003
Big Brother... I am very worried about you.
373
00:24:18,093 --> 00:24:20,713
{\an8}Next time, "The Tulip Lion."
374
00:24:19,293 --> 00:24:21,953
{\an1}#06 "The Tulip Lion"
375
00:24:21,953 --> 00:24:27,733
{\an3}Illustration: Korie Riko