1 00:00:05,003 --> 00:00:08,513 Senti, Noir, ma dobbiamo proprio andarci? 2 00:00:08,513 --> 00:00:12,013 Beh, Lola è la nostra addetta alla reception. 3 00:00:14,473 --> 00:00:16,863 Come? Ma chi cavolo ti credi di essere?! 4 00:00:17,393 --> 00:00:18,693 Ne ho abbastanza di te! 5 00:00:18,693 --> 00:00:20,443 Lola, cerca di calmarti! 6 00:00:20,443 --> 00:00:23,143 Lasciami! Lasciami andare! 7 00:00:23,143 --> 00:00:25,553 S-Sembra stia succedendo qualcosa... 8 00:00:25,553 --> 00:00:26,903 Chissà se va tutto bene... 9 00:00:27,853 --> 00:00:28,763 Tu... Tu... 10 00:00:28,763 --> 00:00:32,103 La meno... adesso la meno! 11 00:00:32,103 --> 00:00:34,033 Non sarò soddisfatta finché non l'avrò fatto! 12 00:02:10,043 --> 00:02:15,053 {\an3}#07 "Il ranking delle addette alla reception" 13 00:02:16,143 --> 00:02:17,803 Buongiorno! 14 00:02:17,813 --> 00:02:19,183 Buongiorno! 15 00:02:21,813 --> 00:02:23,383 Buongiorno, Emma. 16 00:02:23,383 --> 00:02:25,923 Vedo che sei, uhm... rimbalzosa come sempre. 17 00:02:27,373 --> 00:02:31,623 Guarda che la mia faccia è quassù, razza di maniaco! 18 00:02:31,943 --> 00:02:33,653 {\an1}Noir Stardia 19 00:02:35,403 --> 00:02:40,763 G-Guarda che ora puoi lasciarmi andare... Ho già guadagnato qualche LP. 20 00:02:40,763 --> 00:02:43,683 Sul serio? Magari te ne servono un po' di più. 21 00:02:43,683 --> 00:02:46,043 Uhm, però... 22 00:02:46,043 --> 00:02:47,803 è un tantino imbarazzante... 23 00:02:49,043 --> 00:02:51,283 Uffa, e va bene. 24 00:02:51,673 --> 00:02:53,153 Andiamo, forza. 25 00:02:53,153 --> 00:02:54,003 Sì. 26 00:02:54,353 --> 00:02:59,173 D-Devo dire... che è imbarazzante anche per me... 27 00:03:00,693 --> 00:03:02,003 Buongiorno! 28 00:03:02,003 --> 00:03:03,443 Ehilà, buongiorno. 29 00:03:04,603 --> 00:03:07,473 Buongiorno, Noir e Emma. 30 00:03:07,473 --> 00:03:09,373 Grazie ancora per l'altro giorno. 31 00:03:09,373 --> 00:03:13,393 Ma no, nessun problema. Maria, sembra tu ti sia completamente rimessa. 32 00:03:13,393 --> 00:03:16,343 Sì, ed è tutto grazie a te, Noir. 33 00:03:18,633 --> 00:03:20,563 E-Ehm... 34 00:03:21,643 --> 00:03:25,613 A ogni modo, sono contenta che si sia ripresa in tempo per l'esame. 35 00:03:25,613 --> 00:03:26,473 Vero. 36 00:03:26,473 --> 00:03:28,343 Eh? Esame? 37 00:03:29,043 --> 00:03:32,043 Bene, fate silenzio e tornate ai vostri posti! 38 00:03:32,753 --> 00:03:36,753 Prima di iniziare la lezione, vi spiegherò in cosa consiste l'esame. 39 00:03:36,753 --> 00:03:38,933 Questo per voi sarà il primo qui all'Accademia, 40 00:03:38,933 --> 00:03:41,393 ma non sarà affatto facile, per cui ascoltate con attenzione. 41 00:03:41,393 --> 00:03:42,263 Sì! 42 00:03:42,263 --> 00:03:44,843 L'esame inizia oggi e andrà avanti per le prossime due settimane. 43 00:03:44,843 --> 00:03:48,083 Dovrete recuperare i materiali dei mostri elencati qui. 44 00:03:47,013 --> 00:03:51,143 {\an8}Coda di Uomo-Lucertola 45 00:03:47,013 --> 00:03:51,143 {\an8}3500 punti 46 00:03:47,013 --> 00:03:51,143 {\an8}50000 punti 47 00:03:47,013 --> 00:03:51,143 {\an8}300000 punti 48 00:03:47,013 --> 00:03:51,143 {\an8}Zanna di Drago 49 00:03:47,013 --> 00:03:51,143 {\an8}Corno di Unicorno 50 00:03:48,673 --> 00:03:51,143 Potete procurarveli in qualsiasi modo preferiate. 51 00:03:51,143 --> 00:03:52,203 Ma sul serio? 52 00:03:52,203 --> 00:03:54,113 Sono tutti mostri rari! 53 00:03:54,113 --> 00:03:56,023 Un drago? Impossibile! 54 00:03:56,983 --> 00:03:58,193 E sappiate che... 55 00:03:58,193 --> 00:04:02,343 se non raggiungerete almeno 10.000 punti, dovrete seguire dei corsi di recupero 56 00:04:02,343 --> 00:04:04,323 ogni singolo giorno delle vacanze estive! 57 00:04:04,323 --> 00:04:04,923 Eh? 58 00:04:04,923 --> 00:04:05,743 Ci prende in giro? 59 00:04:05,743 --> 00:04:08,333 Diventare un eroe non è mica una passeggiata. 60 00:04:08,953 --> 00:04:10,863 Dovete impegnarvi con tutti voi stessi! 61 00:04:14,813 --> 00:04:17,453 Raccogliamo insceme i materiali per l'escame? 62 00:04:17,453 --> 00:04:21,553 Ma scerto. Però sciaranno tutti parecchio diffiscili da recuperare. 63 00:04:21,553 --> 00:04:26,363 Già. I materiali in quell'elenco non sci vendono al mercato. 64 00:04:26,363 --> 00:04:28,053 Tu a cosa punti, Emma? 65 00:04:28,053 --> 00:04:29,493 Al drago, ovviamente! 66 00:04:29,493 --> 00:04:32,383 Se lavoriamo insieme, nessuno potrà fermarci! 67 00:04:32,383 --> 00:04:33,523 Groar! 68 00:04:33,523 --> 00:04:37,173 G-Giusto... O almeno è quello che spero. 69 00:04:37,173 --> 00:04:39,333 Beh, difficile sarà difficile. 70 00:04:39,333 --> 00:04:41,603 Vero, però... 71 00:04:43,113 --> 00:04:45,143 c'è una persona su cui possiamo contare! 72 00:04:45,143 --> 00:04:46,863 Non intenderai mica... 73 00:04:47,753 --> 00:04:48,783 Proprio qui! 74 00:04:48,783 --> 00:04:51,123 Uffa. Lo sapevo che si trattava di quella lì. 75 00:04:51,503 --> 00:04:55,163 Beh, Lola è la nostra addetta alla reception. 76 00:04:55,603 --> 00:04:57,883 Come? Ma chi cavolo ti credi di essere?! 77 00:04:58,503 --> 00:04:59,863 Ne ho abbastanza di te! 78 00:04:59,863 --> 00:05:01,533 Lola, cerca di calmarti! 79 00:05:01,533 --> 00:05:04,263 Lasciami! Lasciami andare! 80 00:05:04,263 --> 00:05:06,413 S-Sembra stia succedendo qualcosa... 81 00:05:06,413 --> 00:05:08,013 Chissà se va tutto bene... 82 00:05:08,853 --> 00:05:09,763 Tu... Tu... 83 00:05:09,763 --> 00:05:12,683 La meno... adesso la meno! 84 00:05:12,683 --> 00:05:14,683 Non sarò soddisfatta finché non l'avrò fatto! 85 00:05:14,683 --> 00:05:16,623 C-Che succede? 86 00:05:16,623 --> 00:05:19,063 Salve, nobile Noir. Sei arrivato al momento giusto. 87 00:05:19,463 --> 00:05:24,903 Sarah, ovvero la sciacquetta qui presente, mi ha rubato gli avventurieri! Due volte! 88 00:05:24,903 --> 00:05:28,283 Cielo, preferirei che non mi accusassi di cose del genere, cara. 89 00:05:28,783 --> 00:05:32,913 Ti manca il fascino, perciò non hanno più bisogno di te. 90 00:05:33,633 --> 00:05:35,663 Non è forse questa la verità? 91 00:05:39,043 --> 00:05:40,683 Chiudi il tuo stupido becco! 92 00:05:40,683 --> 00:05:42,883 Sono sicura che hai usato qualche sporco trucco! 93 00:05:43,173 --> 00:05:48,593 Oh, cielo. Non dovresti prendertela con me per il tuo scarso rendimento. 94 00:05:50,433 --> 00:05:52,933 {\an8}Lola 95 00:05:50,433 --> 00:05:52,933 {\an8}Sarah 96 00:05:52,933 --> 00:05:55,383 Le quote delle addette alla reception? 97 00:05:55,813 --> 00:05:59,493 {\an8}Nella gilda, gli indicatori delle addette salgono 98 00:05:55,813 --> 00:06:05,193 {\an8}Lola 99 00:05:55,813 --> 00:06:05,193 {\an8}Sarah 100 00:05:59,493 --> 00:06:02,243 {\an8}a seconda del rendimento dei loro avventurieri, 101 00:06:02,243 --> 00:06:04,643 {\an8}migliorando anche la loro paga e il loro trattamento. 102 00:06:05,023 --> 00:06:08,723 {\an8}Però sono gli avventurieri a scegliere la propria addetta, 103 00:06:08,723 --> 00:06:11,073 {\an8}e, ovviamente, possono cambiarla in qualsiasi momento. 104 00:06:11,073 --> 00:06:15,093 Le addette non possono rubare gli avventurieri altrui, è una regola non scritta. 105 00:06:15,803 --> 00:06:20,403 Sarah li seduce e fa in modo che scelgano lei. 106 00:06:20,403 --> 00:06:21,983 Li seduce? 107 00:06:21,983 --> 00:06:23,093 Tipo... 108 00:06:23,093 --> 00:06:25,793 facendo cose sconce? 109 00:06:25,793 --> 00:06:27,803 Di nuovo... 110 00:06:27,803 --> 00:06:29,443 Dove sarebbero le prove? 111 00:06:29,443 --> 00:06:31,683 Beh, non ne ho. 112 00:06:31,683 --> 00:06:35,953 Se la cosa ti fa tanto arrabbiare, perché non mi batti almeno una volta? 113 00:06:35,953 --> 00:06:36,803 Cos— 114 00:06:36,803 --> 00:06:38,603 E va bene! Ti sfido! 115 00:06:38,603 --> 00:06:42,563 Se vinco io, non ruberai mai più nemmeno uno dei miei avventurieri! 116 00:06:42,563 --> 00:06:45,593 "Non ruberai mai più nemmeno uno dei miei avventurieri!" 117 00:06:45,593 --> 00:06:50,553 È una cosa che non ho mai fatto, però accetto ugualmente. 118 00:06:51,233 --> 00:06:52,873 A una condizione. 119 00:06:56,053 --> 00:07:00,733 Se vinco io, mi prenderò eccome uno dei tuoi avventurieri. 120 00:07:04,333 --> 00:07:10,723 Noir Stardia, non vedo l'ora di diventare la tua addetta personale! 121 00:07:16,273 --> 00:07:19,283 Sei il ragazzo prodigio di Odin. 122 00:07:19,283 --> 00:07:24,193 Se diventassi la tua addetta, potrei portarti ancora più in alto. 123 00:07:24,983 --> 00:07:27,573 Ma si può sapere che tipo di persona è questa Sarah? 124 00:07:27,573 --> 00:07:28,843 Userò il mio Occhio Perspicace! 125 00:07:30,283 --> 00:07:31,993 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 126 00:07:30,283 --> 00:07:31,993 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 127 00:07:30,283 --> 00:07:31,993 {\an1}Sarah 128 00:07:30,283 --> 00:07:31,993 {\an4}Professione: Addetta alla Reception Abilità [Fascino] [Conquistatrice] [Sadismo] Abilità [Accoglienza sul tuo Grembo (Grado A] Abilità [Cavalcare (Grado A)] Abilità [Sedersi sulla Faccia (Grado A)] 129 00:07:31,993 --> 00:07:34,493 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 130 00:07:31,993 --> 00:07:34,493 {\an1}Sarah 131 00:07:31,993 --> 00:07:34,493 {\an4}Professione: Addetta alla Reception Abilità [Fascino] [Conquistatrice] [Sadismo] Abilità [Accoglienza sul tuo Grembo (Grado A] Abilità [Cavalcare (Grado A)] Abilità [Sedersi sulla Faccia (Grado A)] 132 00:07:35,453 --> 00:07:38,563 L-Le sue abilità sono estremamente specifiche! 133 00:07:38,563 --> 00:07:41,183 Non c'è da sorprendersi se è così popolare. 134 00:07:41,183 --> 00:07:42,803 Non ti starai mica facendo... 135 00:07:42,803 --> 00:07:44,373 ... delle strane idee? 136 00:07:44,373 --> 00:07:49,383 Non vedo l'ora di vedere i tuoi risultati entro un mese da oggi! 137 00:07:55,403 --> 00:07:58,773 Tutti i miei avventurieri sono già stati istruiti a dovere. 138 00:07:58,773 --> 00:08:01,983 Non avrai mai le prove che te li ho rubati! 139 00:08:01,983 --> 00:08:03,303 Padrona Sarah! 140 00:08:03,303 --> 00:08:04,723 Torturami di più! 141 00:08:04,723 --> 00:08:06,093 Oink 142 00:08:07,153 --> 00:08:09,983 Non posso credere che abbia preso di mira anche te, Noir. 143 00:08:09,983 --> 00:08:13,653 Se dovesse perdere, Sarah diventerebbe la mia addetta alla reception... 144 00:08:15,013 --> 00:08:16,233 Noir... 145 00:08:16,233 --> 00:08:18,223 ottimo lavoro anche oggi. 146 00:08:18,813 --> 00:08:19,803 Smack! 147 00:08:20,393 --> 00:08:22,623 Oh, che tragedia che sarebbe... 148 00:08:22,623 --> 00:08:23,873 Noir? 149 00:08:23,873 --> 00:08:26,293 L-Lola, hai qualche speranza di vincere? 150 00:08:27,553 --> 00:08:30,553 N-Non preoccuparti. Ti aiuteremo noi! 151 00:08:30,553 --> 00:08:31,763 Noir... 152 00:08:32,063 --> 00:08:36,073 Per combinazione, noi dobbiamo procurarci dei materiali rari per un esame dell'Accademia. 153 00:08:36,073 --> 00:08:39,143 Quindi affidaci pure delle missioni di alto livello! 154 00:08:39,643 --> 00:08:42,073 Ce la metteremo tutta, affronteremo persino dei draghi! 155 00:08:42,073 --> 00:08:45,023 A-Allora accetto con piacere il vostro aiuto! 156 00:08:45,023 --> 00:08:47,393 Verrò anch'io con te, nobile Noir. 157 00:08:47,393 --> 00:08:49,233 Eh? Vieni anche tu, Luna? 158 00:08:49,233 --> 00:08:51,933 Sai, sono anch'io un'avventuriera. 159 00:08:51,933 --> 00:08:55,523 Non mi andava che Attacchi di Tremarella si attivasse mentre ero in missione con altri, 160 00:08:54,953 --> 00:08:57,243 {\an8}Non voglio morire 161 00:08:55,523 --> 00:08:58,133 quindi le ho affrontate da sola per anni... 162 00:08:58,983 --> 00:09:00,673 Per questo ti sei unita a Odin? 163 00:09:00,673 --> 00:09:05,403 Sì. Ma mi occupo ancora dei miei obblighi da chierica mentre affronto le missioni. 164 00:09:05,733 --> 00:09:08,573 Per cui adorerei diventare la tua schiav... 165 00:09:08,573 --> 00:09:10,973 Ehm, unirmi al tuo party, intendevo. 166 00:09:10,973 --> 00:09:12,963 Sono sicuro di aver sentito la parola "schiava"! 167 00:09:12,963 --> 00:09:17,803 M-Ma certo! Sarei onorato di andare in missione con te, Luna! 168 00:09:17,803 --> 00:09:19,783 Davvero?! Grazie! 169 00:09:19,783 --> 00:09:21,103 T-Troppo vicina! 170 00:09:22,073 --> 00:09:26,113 Comunque, non possiamo permettere che quella gallina si prenda Noir! 171 00:09:26,113 --> 00:09:29,063 Infatti! Facciamo vedere a Sarah chi comanda! 172 00:09:29,063 --> 00:09:30,563 Sì! 173 00:09:38,863 --> 00:09:42,983 E così, abbiamo completato gli incarichi di Lola uno dopo l'altro, 174 00:09:45,153 --> 00:09:47,413 provando a pensare a un piano per sconfiggere un drago 175 00:09:47,413 --> 00:09:50,033 mentre raccoglievamo i materiali richiesti dall'esame. 176 00:09:51,453 --> 00:09:54,003 Stando a un avventuriero che ho incontrato tra le montagne, 177 00:09:54,003 --> 00:09:56,213 si trattava di un Drago di Terra. 178 00:09:56,213 --> 00:10:00,553 A quanto pare, però, odiano gli umani e provano a ucciderli senza preavviso. 179 00:10:00,553 --> 00:10:01,743 Groar! 180 00:10:01,743 --> 00:10:04,433 Combatterli faccia a faccia sarebbe pericoloso... 181 00:10:05,753 --> 00:10:08,313 E se piazzassimo una trappola? 182 00:10:08,313 --> 00:10:10,263 Ma è un'idea fantastica! 183 00:10:10,263 --> 00:10:12,403 Se lo attacchiamo dopo che c'è caduto, 184 00:10:12,403 --> 00:10:14,163 l'ideale sarebbe usare una lancia. 185 00:10:14,163 --> 00:10:16,733 Lo infilzeremo a morte! 186 00:10:19,913 --> 00:10:23,053 Il passo successivo è stato usare il denaro del duca 187 00:10:23,053 --> 00:10:24,943 per comprare lance e simili. 188 00:10:25,413 --> 00:10:27,913 {\an1}Noir Stardia 189 00:10:26,533 --> 00:10:30,303 Ho accumulato LP abbracciando Emma, Luna e Alice. 190 00:10:30,293 --> 00:10:32,423 {\an1}Noir Stardia 191 00:10:35,593 --> 00:10:36,673 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 192 00:10:35,593 --> 00:10:36,673 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 193 00:10:35,593 --> 00:10:36,673 {\an1}Emma Brightness 194 00:10:35,713 --> 00:10:36,673 {\an4}Abilità [Due Pugnali (Grado B)] Abilità [Colpo di Vento] Abilità [Ammazzadraghi] 195 00:10:35,713 --> 00:10:36,673 {\an1}new! 196 00:10:36,963 --> 00:10:38,043 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 197 00:10:36,963 --> 00:10:38,043 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 198 00:10:36,963 --> 00:10:38,043 {\an1}Luna Heela 199 00:10:37,083 --> 00:10:38,043 {\an4}Abilità [Pistole Magiche (Grado B)] Abilità [Colpo Energizzante] Abilità [Colpo Curativo] Abilità [Attacchi di Tremarella] Abilità [Rimuovi Maledizione] Abilità [Ammazzadraghi] 200 00:10:37,083 --> 00:10:38,043 {\an1}new! 201 00:10:38,303 --> 00:10:39,803 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 202 00:10:38,303 --> 00:10:39,803 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 203 00:10:38,303 --> 00:10:39,803 {\an1}Noir Stardia 204 00:10:38,473 --> 00:10:39,803 {\an4}Abilità [Grande Saggio] [Creazione] [Modifica] Abilità [Concessione] [Conversione dei LP] Abilità [Proiettile di Pietra] [Occhio Perspicace] Abilità [Immunità al Mal di Testa] Abilità [Dimensione Tascabile (Grado C)] Abilità [Back Step Migliorato] [Difesa Passiva] Abilità [Massaggia Spalle] [Mandrillo Fortunato] Abilità [Ascensore del Dungeon] [Luce Accecante] Abilità [Visione Notturna] [Ammazzadraghi] 205 00:10:38,473 --> 00:10:39,803 {\an1}new! 206 00:10:39,803 --> 00:10:43,523 Ho assegnato a tutti un'abilità per affrontare i draghi, ora siamo davvero pronti! 207 00:10:46,973 --> 00:10:50,483 Tigerson ci ha dato un passaggio e ci siamo diretti alla Montagna dei Tesori, 208 00:10:50,483 --> 00:10:52,183 dove vivono i draghi. 209 00:10:52,653 --> 00:10:55,153 {\an8}Attenti ai draghi! 210 00:11:00,893 --> 00:11:03,243 Bene, ora scoprirò dove si trova il nemico. 211 00:11:03,673 --> 00:11:06,013 Rispondimi, Grande Saggio. 212 00:11:07,433 --> 00:11:10,253 Dove si trova il drago più vicino alla mia posizione? 213 00:11:10,253 --> 00:11:15,773 Ce n'è uno 665 metri a nord. 214 00:11:15,773 --> 00:11:17,463 Più vicino di quanto pensassi— 215 00:11:18,273 --> 00:11:19,213 Noir! 216 00:11:21,223 --> 00:11:23,733 M-M-M-Ma che state facendo?! 217 00:11:23,733 --> 00:11:26,083 È una lunga storia... 218 00:11:26,083 --> 00:11:28,913 È necessario per i suoi mal di testa. 219 00:11:28,913 --> 00:11:30,873 Ne dubito fortemente. 220 00:11:30,873 --> 00:11:34,233 P-Piuttosto, so dove si trova il drago! 221 00:11:34,693 --> 00:11:36,113 Mettiamo in atto il nostro piano! 222 00:11:36,113 --> 00:11:37,783 Sì! 223 00:11:46,503 --> 00:11:47,663 Abbiamo finito! 224 00:11:47,663 --> 00:11:49,393 È perfetta. 225 00:11:49,393 --> 00:11:50,733 Questo era scontato! 226 00:11:50,733 --> 00:11:51,663 Speriamo bene. 227 00:11:54,303 --> 00:11:55,773 Del resto me ne occuperò io. 228 00:12:04,263 --> 00:12:05,993 Bene, per prima cosa... 229 00:12:07,803 --> 00:12:12,563 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 230 00:12:07,803 --> 00:12:12,563 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 231 00:12:07,803 --> 00:12:12,563 {\an1}Drago di Terra Lv.28 232 00:12:07,803 --> 00:12:12,563 {\an4}Abilità [Soffio di Roccia] [Debolezza al Fulmine (Grado B)] [Intimidire] [Ruggito] [Carica] 233 00:12:09,243 --> 00:12:12,093 Chissà se posso annullare qualcuna di quelle abilità... 234 00:12:12,563 --> 00:12:15,763 {\an1}[Debolezza al Fulmine (Grado B)] 235 00:12:12,563 --> 00:12:18,023 {\an1}Drago di Terra 236 00:12:12,563 --> 00:12:18,023 {\an1}Abilità 237 00:12:12,563 --> 00:12:18,023 {\an1}[Soffio di Roccia] 238 00:12:14,063 --> 00:12:18,023 {\an1}Necessari per Eliminare 239 00:12:15,193 --> 00:12:18,023 {\an1}Necessari per Modificare 240 00:12:15,763 --> 00:12:18,023 {\an1}[Debolezza al Fulmine (Grado A)] 241 00:12:16,703 --> 00:12:20,183 {\an8}Non se ne parla. Servono troppi LP. 242 00:12:20,183 --> 00:12:22,243 Dovremo limitarci a procedere come programmato. 243 00:12:25,143 --> 00:12:27,373 È il momento di svegliarsi! 244 00:12:33,413 --> 00:12:36,113 Merda! Avevo mirato alla coda! 245 00:12:36,113 --> 00:12:37,543 Devo nascondermi. 246 00:13:01,953 --> 00:13:03,823 {\an8}The Hidden Dungeon Only I Can Enter. 247 00:13:24,933 --> 00:13:25,843 Da questa parte! 248 00:13:25,843 --> 00:13:27,353 Seguimi! 249 00:13:36,433 --> 00:13:37,603 Noir... 250 00:13:39,513 --> 00:13:40,413 Ecco che arriva. 251 00:13:59,223 --> 00:14:00,333 Andiamo! 252 00:14:01,053 --> 00:14:02,793 Facciamolo! 253 00:14:10,473 --> 00:14:11,983 Darò una mano anch'io! 254 00:14:33,533 --> 00:14:34,393 Noir! 255 00:14:34,393 --> 00:14:35,413 Nobile Noir! 256 00:14:35,413 --> 00:14:37,073 Noir! Stai bene?! 257 00:14:37,073 --> 00:14:39,383 Hai intenzione di morire così e lasciarmi tutta sola?! 258 00:14:39,383 --> 00:14:42,883 Che dolore... Non essere così drammatica. 259 00:14:44,093 --> 00:14:45,383 Colpo Curativo. 260 00:14:48,763 --> 00:14:51,523 Scusate, sono davvero patetico. 261 00:14:51,523 --> 00:14:53,603 Non preoccuparti, sei stato bravo. 262 00:14:53,603 --> 00:14:57,763 Non dire così! Abbiamo vinto, dopotutto. 263 00:14:59,053 --> 00:15:01,743 Ed è tutto grazie al nostro legame. 264 00:15:01,743 --> 00:15:02,683 Sì! 265 00:15:10,653 --> 00:15:13,493 Wow, avete sul serio ucciso un drago. 266 00:15:13,823 --> 00:15:16,003 Non ci si poteva aspettare di meno da Noir! 267 00:15:17,703 --> 00:15:22,253 Siamo riusciti ad abbattere un drago e a ricavarne i materiali per l'esame. 268 00:15:22,253 --> 00:15:24,523 Abbiamo dato tutto il resto a Lola 269 00:15:24,523 --> 00:15:27,923 ed è venuto il momento dell'annuncio dei risultati di medio termine nella sfida tra le addette. 270 00:15:27,923 --> 00:15:29,083 Wow! 271 00:15:29,083 --> 00:15:30,043 Incredibile! 272 00:15:30,043 --> 00:15:31,023 Un drago! 273 00:15:31,023 --> 00:15:32,523 Non ne vedevo uno da una vita! 274 00:15:32,523 --> 00:15:33,933 Vero? 275 00:15:35,533 --> 00:15:37,893 Evviva! Lavoro straordinario, Noir! 276 00:15:37,893 --> 00:15:41,803 Ma no, è tutto merito di Emma e Luna che mi hanno aiutato. 277 00:15:43,403 --> 00:15:45,103 Con questi materiali.. 278 00:15:46,273 --> 00:15:48,153 {\an8}Lola 279 00:15:46,273 --> 00:15:48,153 {\an8}Sarah 280 00:15:48,153 --> 00:15:48,973 Evvai! 281 00:15:48,973 --> 00:15:50,133 Sì! 282 00:15:50,963 --> 00:15:52,243 Capogilda? 283 00:15:52,953 --> 00:15:57,623 Devi aggiungere anche i miei punti. Altrimenti non sarebbe corretto. 284 00:15:57,623 --> 00:15:59,413 Oh, giusto. 285 00:15:59,413 --> 00:16:02,623 I punti di Sarah, vediamo... 286 00:16:02,753 --> 00:16:04,623 {\an8}Lola 287 00:16:02,753 --> 00:16:04,623 {\an8}Sarah 288 00:16:04,623 --> 00:16:05,523 Eh?! 289 00:16:05,523 --> 00:16:07,053 Non può essere! 290 00:16:07,053 --> 00:16:09,883 Ma non vale! Sta imbrogliando, ne sono certa! 291 00:16:09,883 --> 00:16:12,133 Nessun dubbio, ho controllato personalmente i materiali. 292 00:16:12,133 --> 00:16:13,333 M-Ma— 293 00:16:13,333 --> 00:16:15,053 Non è abbastanza. 294 00:16:15,433 --> 00:16:17,683 Sei semplicemente inferiore. 295 00:16:17,683 --> 00:16:22,343 Non hai abbastanza desiderio di vincere a tutti i costi... 296 00:16:22,893 --> 00:16:24,893 P-Padrona Sarah... 297 00:16:23,953 --> 00:16:24,893 Oh, cielo! 298 00:16:24,893 --> 00:16:27,153 P-Padrona Sarah... 299 00:16:27,153 --> 00:16:29,043 Abbiamo raggiunto... 300 00:16:29,043 --> 00:16:31,903 ... la quota di oggi... 301 00:16:31,903 --> 00:16:34,473 Q-Quelli sono gli avventurieri di Sarah... 302 00:16:34,473 --> 00:16:36,503 Sono praticamente degli zombie... 303 00:16:37,493 --> 00:16:39,233 Padrona Sarah! 304 00:16:39,233 --> 00:16:41,163 R-Ricompensaci! 305 00:16:41,163 --> 00:16:43,113 Ti preghiamo! 306 00:16:43,113 --> 00:16:47,013 Ma sì, ma sì. Impegnatevi solo un altro po' 307 00:16:47,013 --> 00:16:51,213 e vi ricompenserò... con tutto il cuore. 308 00:16:53,743 --> 00:16:55,393 Ma di che ricompensa parla? 309 00:16:58,093 --> 00:16:59,163 Noir! 310 00:17:00,043 --> 00:17:01,513 Eh? Un momento, Lola? 311 00:17:04,293 --> 00:17:06,273 Ehm... Lola? 312 00:17:11,013 --> 00:17:11,903 Eh?! 313 00:17:19,913 --> 00:17:22,903 Ecco a te dei buoni "Ti tocco dove vuoi". 314 00:17:22,903 --> 00:17:24,773 "Dove vuoi"? 315 00:17:24,773 --> 00:17:26,543 Sono studiati appositamente per te. 316 00:17:26,543 --> 00:17:30,503 Quelli per toccare me invece te li darò un'altra volta. 317 00:17:30,503 --> 00:17:32,663 Vuoi riscattarli subito? 318 00:17:32,663 --> 00:17:34,433 V-Va bene... 319 00:17:36,213 --> 00:17:38,803 Su, rilassati e lascia fare a me. 320 00:17:45,753 --> 00:17:48,183 Q-Questo è... 321 00:17:48,813 --> 00:17:51,193 f-fantastico... 322 00:17:52,073 --> 00:17:54,613 {\an1}Noir Stardia 323 00:17:54,613 --> 00:17:56,123 Noir... 324 00:17:58,513 --> 00:17:59,363 Sì? 325 00:17:59,363 --> 00:18:06,113 Io non penso che un'addetta alla reception debba far fare tutto agli avventurieri. 326 00:18:07,373 --> 00:18:14,203 Personalmente cerco sempre di dare il massimo per supportare gli avventurieri, con il corpo e l'anima. 327 00:18:15,213 --> 00:18:16,633 Lola... 328 00:18:16,633 --> 00:18:20,733 In modo che gli avventurieri possano impegnarsi ancora di più... 329 00:18:22,053 --> 00:18:24,063 Sono preoccupato. 330 00:18:24,063 --> 00:18:27,303 Lola, tu sei fin troppo onesta. 331 00:18:29,703 --> 00:18:32,093 Sentiti libera di sfogarti con me quando ne senti il bisogno. 332 00:18:32,093 --> 00:18:34,483 Ti ascolterò con piacere per tutto il tempo necessario. 333 00:18:36,823 --> 00:18:40,463 Già queste parole bastano a rendermi felice. 334 00:18:43,743 --> 00:18:46,503 Bene, questo conclude il trattamento speciale. 335 00:18:55,193 --> 00:18:58,003 Oh, capisco. Quindi... 336 00:18:58,003 --> 00:19:02,573 vuoi raccogliere oggetti rari in modo da ribaltare il risultato. 337 00:19:02,573 --> 00:19:03,603 Sì. 338 00:19:03,603 --> 00:19:07,433 Tranquillo. Sono certa che il settimo piano non ti deluderà! 339 00:19:07,433 --> 00:19:08,843 Sul serio?! 340 00:19:08,843 --> 00:19:12,793 Il settimo piano di un dungeon in genere è un livello bonus. 341 00:19:12,793 --> 00:19:16,113 Ma visto che c'è la possibilità di ottenere oggetti rari, è più difficile da completare. 342 00:19:16,113 --> 00:19:18,843 Quindi devo diventare ancora più forte. 343 00:19:18,843 --> 00:19:21,033 Hai qualche abilità da consigliarmi? 344 00:19:21,033 --> 00:19:23,543 Fuoco, acqua, fulmine. 345 00:19:23,543 --> 00:19:27,043 Perché non ti crei delle magie con questi tre attributi? 346 00:19:27,043 --> 00:19:29,163 Delle magie con quei tre attributi? 347 00:19:30,273 --> 00:19:32,083 Per cominciare, c'è la Fiamma Sacra. 348 00:19:32,083 --> 00:19:36,543 Ovviamente fa danni di elemento sacro, quindi è ottima per friggere zombie. 349 00:19:36,543 --> 00:19:38,353 Poi c'è Goccia d'Acqua. 350 00:19:38,353 --> 00:19:40,123 Puoi sia usarla per attaccare 351 00:19:40,123 --> 00:19:43,433 che per ottenere dell'acqua potabile quando ti perdi. 352 00:19:43,433 --> 00:19:45,173 E, infine, l'Attacco Fulminante. 353 00:19:45,173 --> 00:19:46,993 In genere serve a proteggersi, 354 00:19:46,993 --> 00:19:50,313 ma volendo puoi Modificarlo per renderlo ancora più potente. 355 00:19:50,313 --> 00:19:52,963 S-Sembrano tutte fantastiche. 356 00:19:52,963 --> 00:19:54,393 Bene, cominciamo allora. 357 00:19:54,353 --> 00:19:54,773 {\an1}LP. 3000 358 00:19:54,353 --> 00:19:57,073 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 359 00:19:54,353 --> 00:19:57,073 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 360 00:19:54,353 --> 00:19:57,073 {\an1}Noir Stardia Lv.62 361 00:19:54,563 --> 00:19:57,073 {\an4}Abilità ottenute con Creazione [Fiamma Sacra] [Goccia d'Acqua] [Attacco Fulminante] 362 00:19:54,603 --> 00:19:57,073 {\an1}LP. 1700 363 00:19:57,073 --> 00:19:59,833 Bene, i preparativi sono conclusi. 364 00:19:59,833 --> 00:20:01,953 Ora veniamo alla parte interessante. 365 00:20:02,903 --> 00:20:05,373 L'abilità più importante! 366 00:20:05,373 --> 00:20:07,963 Si chiama Fusione Magica! 367 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 368 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 369 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 370 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 371 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 372 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 373 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 374 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 375 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 376 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 377 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 378 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 379 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 380 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 381 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 382 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 383 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 384 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 385 00:20:05,623 --> 00:20:07,953 {\an8}Fusione Magica 386 00:20:07,963 --> 00:20:09,963 Fusione Magica? 387 00:20:09,963 --> 00:20:10,783 Esatto! 388 00:20:10,783 --> 00:20:13,613 Puoi combinare le magie che conosci 389 00:20:11,873 --> 00:20:13,373 Goccia d'Acqua 390 00:20:11,873 --> 00:20:13,373 Proiettile di Pietra 391 00:20:13,373 --> 00:20:14,873 Attacco Fulminante 392 00:20:13,373 --> 00:20:14,873 Fiamma Sacra 393 00:20:13,613 --> 00:20:17,023 per creare un incantesimo incredibile! 394 00:20:14,873 --> 00:20:16,383 Goccia d'Acqua 395 00:20:14,873 --> 00:20:17,633 Proiettile di Pietra 396 00:20:16,383 --> 00:20:17,633 Attacco Fulminante 397 00:20:18,503 --> 00:20:20,323 Un incantesimo incredibile... 398 00:20:22,013 --> 00:20:25,013 {\an1}6° piano del dungeon 399 00:20:30,093 --> 00:20:31,723 Prendo Proiettile di Pietra e Fiamma Sacra... 400 00:20:33,183 --> 00:20:34,643 e uso Fusione Magica! 401 00:20:46,823 --> 00:20:48,643 Che potenza! 402 00:20:49,693 --> 00:20:51,413 Grazie infinite, Maestra! 403 00:20:51,783 --> 00:20:54,913 Grazie a te, oggi sono diventato più forte. 404 00:20:55,403 --> 00:20:58,673 E sono certo che diventerò ancora più forte in futuro. 405 00:20:58,673 --> 00:21:02,883 Già il solo pensarci è un po'... spaventoso. 406 00:21:02,883 --> 00:21:05,053 Però sono super elettrizzato. 407 00:21:24,123 --> 00:21:26,063 Il sole e una foresta? 408 00:21:27,853 --> 00:21:30,533 Questo è il settimo piano? 409 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 410 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 411 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 412 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 413 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 414 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 415 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 416 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 417 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 418 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 419 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 420 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 421 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 422 00:23:09,013 --> 00:23:10,053 {\an8}Il Teatrino di Alice 423 00:23:09,663 --> 00:23:10,413 Il Teatrino di Ali— 424 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 425 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 426 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 427 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 428 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 429 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 430 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 431 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 432 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 433 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 434 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 435 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 436 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 437 00:23:09,883 --> 00:23:13,013 {\an8}Il Teatrino di Luna 438 00:23:10,413 --> 00:23:11,623 Il Teatrino di Luna. 439 00:23:13,623 --> 00:23:16,733 Anche i pasti deliziosi aumentano i miei LP. 440 00:23:16,733 --> 00:23:20,443 Ed è per questo che sono uscito a cena con Luna, però... 441 00:23:21,373 --> 00:23:26,023 Nobile Noir... sto una meraviglia. 442 00:23:26,023 --> 00:23:28,033 H-Hai bevuto un po' troppo. 443 00:23:28,033 --> 00:23:29,973 Ti accompagno a casa. 444 00:23:33,923 --> 00:23:35,533 Bene, ora vado. 445 00:23:45,333 --> 00:23:47,753 L-Luna? 446 00:23:51,613 --> 00:23:52,763 Metti... 447 00:23:53,573 --> 00:23:54,443 Metti... ? 448 00:23:56,563 --> 00:23:58,013 Metti dentro... 449 00:23:58,013 --> 00:23:59,003 Eh?! 450 00:23:59,523 --> 00:24:03,523 Voglio dire... grazie per... avermi messo nel tuo party... 451 00:24:06,873 --> 00:24:08,983 L-Luna? 452 00:24:09,783 --> 00:24:12,003 B-Buonanotte... 453 00:24:13,063 --> 00:24:15,223 E ora che faccio? 454 00:24:17,943 --> 00:24:20,243 {\an8}Nel prossimo episodio, "Il desiderio di una ragazzina". 455 00:24:18,833 --> 00:24:22,003 {\an1}#08 "Il desiderio di una ragazzina" 456 00:24:22,003 --> 00:24:27,003 {\an3}Illustrazione: Saeki Sola