1
00:00:05,003 --> 00:00:08,513
Senti, Noir, ma dobbiamo proprio andarci?
2
00:00:08,513 --> 00:00:12,013
Beh, Lola è la nostra addetta alla reception.
3
00:00:14,473 --> 00:00:16,863
Come? Ma chi cavolo ti credi di essere?!
4
00:00:17,393 --> 00:00:18,693
Ne ho abbastanza di te!
5
00:00:18,693 --> 00:00:20,443
Lola, cerca di calmarti!
6
00:00:20,443 --> 00:00:23,143
Lasciami! Lasciami andare!
7
00:00:23,143 --> 00:00:25,553
S-Sembra stia succedendo qualcosa...
8
00:00:25,553 --> 00:00:26,903
Chissà se va tutto bene...
9
00:00:27,853 --> 00:00:28,763
Tu... Tu...
10
00:00:28,763 --> 00:00:32,103
La meno... adesso la meno!
11
00:00:32,103 --> 00:00:34,033
Non sarò soddisfatta finché non l'avrò fatto!
12
00:02:10,043 --> 00:02:15,053
{\an3}#07 "Il ranking delle addette alla reception"
13
00:02:16,143 --> 00:02:17,803
Buongiorno!
14
00:02:17,813 --> 00:02:19,183
Buongiorno!
15
00:02:21,813 --> 00:02:23,383
Buongiorno, Emma.
16
00:02:23,383 --> 00:02:25,923
Vedo che sei, uhm... rimbalzosa come sempre.
17
00:02:27,373 --> 00:02:31,623
Guarda che la mia faccia è quassù, razza di maniaco!
18
00:02:31,943 --> 00:02:33,653
{\an1}Noir Stardia
19
00:02:35,403 --> 00:02:40,763
G-Guarda che ora puoi lasciarmi andare...
Ho già guadagnato qualche LP.
20
00:02:40,763 --> 00:02:43,683
Sul serio? Magari te ne servono un po' di più.
21
00:02:43,683 --> 00:02:46,043
Uhm, però...
22
00:02:46,043 --> 00:02:47,803
è un tantino imbarazzante...
23
00:02:49,043 --> 00:02:51,283
Uffa, e va bene.
24
00:02:51,673 --> 00:02:53,153
Andiamo, forza.
25
00:02:53,153 --> 00:02:54,003
Sì.
26
00:02:54,353 --> 00:02:59,173
D-Devo dire... che è imbarazzante anche per me...
27
00:03:00,693 --> 00:03:02,003
Buongiorno!
28
00:03:02,003 --> 00:03:03,443
Ehilà, buongiorno.
29
00:03:04,603 --> 00:03:07,473
Buongiorno, Noir e Emma.
30
00:03:07,473 --> 00:03:09,373
Grazie ancora per l'altro giorno.
31
00:03:09,373 --> 00:03:13,393
Ma no, nessun problema.
Maria, sembra tu ti sia completamente rimessa.
32
00:03:13,393 --> 00:03:16,343
Sì, ed è tutto grazie a te, Noir.
33
00:03:18,633 --> 00:03:20,563
E-Ehm...
34
00:03:21,643 --> 00:03:25,613
A ogni modo, sono contenta
che si sia ripresa in tempo per l'esame.
35
00:03:25,613 --> 00:03:26,473
Vero.
36
00:03:26,473 --> 00:03:28,343
Eh? Esame?
37
00:03:29,043 --> 00:03:32,043
Bene, fate silenzio e tornate ai vostri posti!
38
00:03:32,753 --> 00:03:36,753
Prima di iniziare la lezione,
vi spiegherò in cosa consiste l'esame.
39
00:03:36,753 --> 00:03:38,933
Questo per voi sarà il primo qui all'Accademia,
40
00:03:38,933 --> 00:03:41,393
ma non sarà affatto facile,
per cui ascoltate con attenzione.
41
00:03:41,393 --> 00:03:42,263
Sì!
42
00:03:42,263 --> 00:03:44,843
L'esame inizia oggi e andrà avanti
per le prossime due settimane.
43
00:03:44,843 --> 00:03:48,083
Dovrete recuperare
i materiali dei mostri elencati qui.
44
00:03:47,013 --> 00:03:51,143
{\an8}Coda di Uomo-Lucertola
45
00:03:47,013 --> 00:03:51,143
{\an8}3500 punti
46
00:03:47,013 --> 00:03:51,143
{\an8}50000 punti
47
00:03:47,013 --> 00:03:51,143
{\an8}300000 punti
48
00:03:47,013 --> 00:03:51,143
{\an8}Zanna di Drago
49
00:03:47,013 --> 00:03:51,143
{\an8}Corno di Unicorno
50
00:03:48,673 --> 00:03:51,143
Potete procurarveli in qualsiasi modo preferiate.
51
00:03:51,143 --> 00:03:52,203
Ma sul serio?
52
00:03:52,203 --> 00:03:54,113
Sono tutti mostri rari!
53
00:03:54,113 --> 00:03:56,023
Un drago? Impossibile!
54
00:03:56,983 --> 00:03:58,193
E sappiate che...
55
00:03:58,193 --> 00:04:02,343
se non raggiungerete almeno 10.000 punti,
dovrete seguire dei corsi di recupero
56
00:04:02,343 --> 00:04:04,323
ogni singolo giorno delle vacanze estive!
57
00:04:04,323 --> 00:04:04,923
Eh?
58
00:04:04,923 --> 00:04:05,743
Ci prende in giro?
59
00:04:05,743 --> 00:04:08,333
Diventare un eroe non è mica una passeggiata.
60
00:04:08,953 --> 00:04:10,863
Dovete impegnarvi con tutti voi stessi!
61
00:04:14,813 --> 00:04:17,453
Raccogliamo insceme i materiali per l'escame?
62
00:04:17,453 --> 00:04:21,553
Ma scerto. Però sciaranno tutti
parecchio diffiscili da recuperare.
63
00:04:21,553 --> 00:04:26,363
Già. I materiali in quell'elenco
non sci vendono al mercato.
64
00:04:26,363 --> 00:04:28,053
Tu a cosa punti, Emma?
65
00:04:28,053 --> 00:04:29,493
Al drago, ovviamente!
66
00:04:29,493 --> 00:04:32,383
Se lavoriamo insieme, nessuno potrà fermarci!
67
00:04:32,383 --> 00:04:33,523
Groar!
68
00:04:33,523 --> 00:04:37,173
G-Giusto... O almeno è quello che spero.
69
00:04:37,173 --> 00:04:39,333
Beh, difficile sarà difficile.
70
00:04:39,333 --> 00:04:41,603
Vero, però...
71
00:04:43,113 --> 00:04:45,143
c'è una persona su cui possiamo contare!
72
00:04:45,143 --> 00:04:46,863
Non intenderai mica...
73
00:04:47,753 --> 00:04:48,783
Proprio qui!
74
00:04:48,783 --> 00:04:51,123
Uffa. Lo sapevo che si trattava di quella lì.
75
00:04:51,503 --> 00:04:55,163
Beh, Lola è la nostra addetta alla reception.
76
00:04:55,603 --> 00:04:57,883
Come? Ma chi cavolo ti credi di essere?!
77
00:04:58,503 --> 00:04:59,863
Ne ho abbastanza di te!
78
00:04:59,863 --> 00:05:01,533
Lola, cerca di calmarti!
79
00:05:01,533 --> 00:05:04,263
Lasciami! Lasciami andare!
80
00:05:04,263 --> 00:05:06,413
S-Sembra stia succedendo qualcosa...
81
00:05:06,413 --> 00:05:08,013
Chissà se va tutto bene...
82
00:05:08,853 --> 00:05:09,763
Tu... Tu...
83
00:05:09,763 --> 00:05:12,683
La meno... adesso la meno!
84
00:05:12,683 --> 00:05:14,683
Non sarò soddisfatta finché non l'avrò fatto!
85
00:05:14,683 --> 00:05:16,623
C-Che succede?
86
00:05:16,623 --> 00:05:19,063
Salve, nobile Noir. Sei arrivato al momento giusto.
87
00:05:19,463 --> 00:05:24,903
Sarah, ovvero la sciacquetta qui presente,
mi ha rubato gli avventurieri! Due volte!
88
00:05:24,903 --> 00:05:28,283
Cielo, preferirei che non mi accusassi
di cose del genere, cara.
89
00:05:28,783 --> 00:05:32,913
Ti manca il fascino,
perciò non hanno più bisogno di te.
90
00:05:33,633 --> 00:05:35,663
Non è forse questa la verità?
91
00:05:39,043 --> 00:05:40,683
Chiudi il tuo stupido becco!
92
00:05:40,683 --> 00:05:42,883
Sono sicura che hai usato qualche sporco trucco!
93
00:05:43,173 --> 00:05:48,593
Oh, cielo. Non dovresti prendertela con me
per il tuo scarso rendimento.
94
00:05:50,433 --> 00:05:52,933
{\an8}Lola
95
00:05:50,433 --> 00:05:52,933
{\an8}Sarah
96
00:05:52,933 --> 00:05:55,383
Le quote delle addette alla reception?
97
00:05:55,813 --> 00:05:59,493
{\an8}Nella gilda, gli indicatori delle addette salgono
98
00:05:55,813 --> 00:06:05,193
{\an8}Lola
99
00:05:55,813 --> 00:06:05,193
{\an8}Sarah
100
00:05:59,493 --> 00:06:02,243
{\an8}a seconda del rendimento dei loro avventurieri,
101
00:06:02,243 --> 00:06:04,643
{\an8}migliorando anche la loro paga e il loro trattamento.
102
00:06:05,023 --> 00:06:08,723
{\an8}Però sono gli avventurieri a scegliere
la propria addetta,
103
00:06:08,723 --> 00:06:11,073
{\an8}e, ovviamente, possono cambiarla in qualsiasi momento.
104
00:06:11,073 --> 00:06:15,093
Le addette non possono rubare
gli avventurieri altrui, è una regola non scritta.
105
00:06:15,803 --> 00:06:20,403
Sarah li seduce e fa in modo che scelgano lei.
106
00:06:20,403 --> 00:06:21,983
Li seduce?
107
00:06:21,983 --> 00:06:23,093
Tipo...
108
00:06:23,093 --> 00:06:25,793
facendo cose sconce?
109
00:06:25,793 --> 00:06:27,803
Di nuovo...
110
00:06:27,803 --> 00:06:29,443
Dove sarebbero le prove?
111
00:06:29,443 --> 00:06:31,683
Beh, non ne ho.
112
00:06:31,683 --> 00:06:35,953
Se la cosa ti fa tanto arrabbiare,
perché non mi batti almeno una volta?
113
00:06:35,953 --> 00:06:36,803
Cos—
114
00:06:36,803 --> 00:06:38,603
E va bene! Ti sfido!
115
00:06:38,603 --> 00:06:42,563
Se vinco io, non ruberai mai più
nemmeno uno dei miei avventurieri!
116
00:06:42,563 --> 00:06:45,593
"Non ruberai mai più nemmeno uno
dei miei avventurieri!"
117
00:06:45,593 --> 00:06:50,553
È una cosa che non ho mai fatto,
però accetto ugualmente.
118
00:06:51,233 --> 00:06:52,873
A una condizione.
119
00:06:56,053 --> 00:07:00,733
Se vinco io, mi prenderò eccome
uno dei tuoi avventurieri.
120
00:07:04,333 --> 00:07:10,723
Noir Stardia, non vedo l'ora di diventare
la tua addetta personale!
121
00:07:16,273 --> 00:07:19,283
Sei il ragazzo prodigio di Odin.
122
00:07:19,283 --> 00:07:24,193
Se diventassi la tua addetta,
potrei portarti ancora più in alto.
123
00:07:24,983 --> 00:07:27,573
Ma si può sapere che tipo di persona è questa Sarah?
124
00:07:27,573 --> 00:07:28,843
Userò il mio Occhio Perspicace!
125
00:07:30,283 --> 00:07:31,993
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
126
00:07:30,283 --> 00:07:31,993
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
127
00:07:30,283 --> 00:07:31,993
{\an1}Sarah
128
00:07:30,283 --> 00:07:31,993
{\an4}Professione: Addetta alla Reception
Abilità [Fascino] [Conquistatrice] [Sadismo]
Abilità [Accoglienza sul tuo Grembo (Grado A]
Abilità [Cavalcare (Grado A)]
Abilità [Sedersi sulla Faccia (Grado A)]
129
00:07:31,993 --> 00:07:34,493
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
130
00:07:31,993 --> 00:07:34,493
{\an1}Sarah
131
00:07:31,993 --> 00:07:34,493
{\an4}Professione: Addetta alla Reception
Abilità [Fascino] [Conquistatrice] [Sadismo]
Abilità [Accoglienza sul tuo Grembo (Grado A]
Abilità [Cavalcare (Grado A)]
Abilità [Sedersi sulla Faccia (Grado A)]
132
00:07:35,453 --> 00:07:38,563
L-Le sue abilità sono estremamente specifiche!
133
00:07:38,563 --> 00:07:41,183
Non c'è da sorprendersi se è così popolare.
134
00:07:41,183 --> 00:07:42,803
Non ti starai mica facendo...
135
00:07:42,803 --> 00:07:44,373
... delle strane idee?
136
00:07:44,373 --> 00:07:49,383
Non vedo l'ora di vedere i tuoi risultati
entro un mese da oggi!
137
00:07:55,403 --> 00:07:58,773
Tutti i miei avventurieri
sono già stati istruiti a dovere.
138
00:07:58,773 --> 00:08:01,983
Non avrai mai le prove che te li ho rubati!
139
00:08:01,983 --> 00:08:03,303
Padrona Sarah!
140
00:08:03,303 --> 00:08:04,723
Torturami di più!
141
00:08:04,723 --> 00:08:06,093
Oink
142
00:08:07,153 --> 00:08:09,983
Non posso credere
che abbia preso di mira anche te, Noir.
143
00:08:09,983 --> 00:08:13,653
Se dovesse perdere, Sarah diventerebbe
la mia addetta alla reception...
144
00:08:15,013 --> 00:08:16,233
Noir...
145
00:08:16,233 --> 00:08:18,223
ottimo lavoro anche oggi.
146
00:08:18,813 --> 00:08:19,803
Smack!
147
00:08:20,393 --> 00:08:22,623
Oh, che tragedia che sarebbe...
148
00:08:22,623 --> 00:08:23,873
Noir?
149
00:08:23,873 --> 00:08:26,293
L-Lola, hai qualche speranza di vincere?
150
00:08:27,553 --> 00:08:30,553
N-Non preoccuparti. Ti aiuteremo noi!
151
00:08:30,553 --> 00:08:31,763
Noir...
152
00:08:32,063 --> 00:08:36,073
Per combinazione, noi dobbiamo procurarci
dei materiali rari per un esame dell'Accademia.
153
00:08:36,073 --> 00:08:39,143
Quindi affidaci pure delle missioni di alto livello!
154
00:08:39,643 --> 00:08:42,073
Ce la metteremo tutta,
affronteremo persino dei draghi!
155
00:08:42,073 --> 00:08:45,023
A-Allora accetto con piacere il vostro aiuto!
156
00:08:45,023 --> 00:08:47,393
Verrò anch'io con te, nobile Noir.
157
00:08:47,393 --> 00:08:49,233
Eh? Vieni anche tu, Luna?
158
00:08:49,233 --> 00:08:51,933
Sai, sono anch'io un'avventuriera.
159
00:08:51,933 --> 00:08:55,523
Non mi andava che Attacchi di Tremarella si attivasse
mentre ero in missione con altri,
160
00:08:54,953 --> 00:08:57,243
{\an8}Non voglio morire
161
00:08:55,523 --> 00:08:58,133
quindi le ho affrontate da sola per anni...
162
00:08:58,983 --> 00:09:00,673
Per questo ti sei unita a Odin?
163
00:09:00,673 --> 00:09:05,403
Sì. Ma mi occupo ancora dei miei obblighi da chierica
mentre affronto le missioni.
164
00:09:05,733 --> 00:09:08,573
Per cui adorerei diventare la tua schiav...
165
00:09:08,573 --> 00:09:10,973
Ehm, unirmi al tuo party, intendevo.
166
00:09:10,973 --> 00:09:12,963
Sono sicuro di aver sentito la parola "schiava"!
167
00:09:12,963 --> 00:09:17,803
M-Ma certo!
Sarei onorato di andare in missione con te, Luna!
168
00:09:17,803 --> 00:09:19,783
Davvero?! Grazie!
169
00:09:19,783 --> 00:09:21,103
T-Troppo vicina!
170
00:09:22,073 --> 00:09:26,113
Comunque, non possiamo permettere
che quella gallina si prenda Noir!
171
00:09:26,113 --> 00:09:29,063
Infatti! Facciamo vedere a Sarah chi comanda!
172
00:09:29,063 --> 00:09:30,563
Sì!
173
00:09:38,863 --> 00:09:42,983
E così, abbiamo completato
gli incarichi di Lola uno dopo l'altro,
174
00:09:45,153 --> 00:09:47,413
provando a pensare a un piano
per sconfiggere un drago
175
00:09:47,413 --> 00:09:50,033
mentre raccoglievamo
i materiali richiesti dall'esame.
176
00:09:51,453 --> 00:09:54,003
Stando a un avventuriero
che ho incontrato tra le montagne,
177
00:09:54,003 --> 00:09:56,213
si trattava di un Drago di Terra.
178
00:09:56,213 --> 00:10:00,553
A quanto pare, però, odiano gli umani
e provano a ucciderli senza preavviso.
179
00:10:00,553 --> 00:10:01,743
Groar!
180
00:10:01,743 --> 00:10:04,433
Combatterli faccia a faccia sarebbe pericoloso...
181
00:10:05,753 --> 00:10:08,313
E se piazzassimo una trappola?
182
00:10:08,313 --> 00:10:10,263
Ma è un'idea fantastica!
183
00:10:10,263 --> 00:10:12,403
Se lo attacchiamo dopo che c'è caduto,
184
00:10:12,403 --> 00:10:14,163
l'ideale sarebbe usare una lancia.
185
00:10:14,163 --> 00:10:16,733
Lo infilzeremo a morte!
186
00:10:19,913 --> 00:10:23,053
Il passo successivo è stato usare il denaro del duca
187
00:10:23,053 --> 00:10:24,943
per comprare lance e simili.
188
00:10:25,413 --> 00:10:27,913
{\an1}Noir Stardia
189
00:10:26,533 --> 00:10:30,303
Ho accumulato LP abbracciando Emma, Luna e Alice.
190
00:10:30,293 --> 00:10:32,423
{\an1}Noir Stardia
191
00:10:35,593 --> 00:10:36,673
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
192
00:10:35,593 --> 00:10:36,673
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
193
00:10:35,593 --> 00:10:36,673
{\an1}Emma Brightness
194
00:10:35,713 --> 00:10:36,673
{\an4}Abilità [Due Pugnali (Grado B)]
Abilità [Colpo di Vento]
Abilità [Ammazzadraghi]
195
00:10:35,713 --> 00:10:36,673
{\an1}new!
196
00:10:36,963 --> 00:10:38,043
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
197
00:10:36,963 --> 00:10:38,043
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
198
00:10:36,963 --> 00:10:38,043
{\an1}Luna Heela
199
00:10:37,083 --> 00:10:38,043
{\an4}Abilità [Pistole Magiche (Grado B)]
Abilità [Colpo Energizzante]
Abilità [Colpo Curativo]
Abilità [Attacchi di Tremarella]
Abilità [Rimuovi Maledizione]
Abilità [Ammazzadraghi]
200
00:10:37,083 --> 00:10:38,043
{\an1}new!
201
00:10:38,303 --> 00:10:39,803
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
202
00:10:38,303 --> 00:10:39,803
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
203
00:10:38,303 --> 00:10:39,803
{\an1}Noir Stardia
204
00:10:38,473 --> 00:10:39,803
{\an4}Abilità [Grande Saggio] [Creazione] [Modifica]
Abilità [Concessione] [Conversione dei LP]
Abilità [Proiettile di Pietra] [Occhio Perspicace]
Abilità [Immunità al Mal di Testa]
Abilità [Dimensione Tascabile (Grado C)]
Abilità [Back Step Migliorato] [Difesa Passiva]
Abilità [Massaggia Spalle] [Mandrillo Fortunato]
Abilità [Ascensore del Dungeon] [Luce Accecante]
Abilità [Visione Notturna] [Ammazzadraghi]
205
00:10:38,473 --> 00:10:39,803
{\an1}new!
206
00:10:39,803 --> 00:10:43,523
Ho assegnato a tutti un'abilità per affrontare
i draghi, ora siamo davvero pronti!
207
00:10:46,973 --> 00:10:50,483
Tigerson ci ha dato un passaggio
e ci siamo diretti alla Montagna dei Tesori,
208
00:10:50,483 --> 00:10:52,183
dove vivono i draghi.
209
00:10:52,653 --> 00:10:55,153
{\an8}Attenti ai draghi!
210
00:11:00,893 --> 00:11:03,243
Bene, ora scoprirò dove si trova il nemico.
211
00:11:03,673 --> 00:11:06,013
Rispondimi, Grande Saggio.
212
00:11:07,433 --> 00:11:10,253
Dove si trova il drago più vicino alla mia posizione?
213
00:11:10,253 --> 00:11:15,773
Ce n'è uno 665 metri a nord.
214
00:11:15,773 --> 00:11:17,463
Più vicino di quanto pensassi—
215
00:11:18,273 --> 00:11:19,213
Noir!
216
00:11:21,223 --> 00:11:23,733
M-M-M-Ma che state facendo?!
217
00:11:23,733 --> 00:11:26,083
È una lunga storia...
218
00:11:26,083 --> 00:11:28,913
È necessario per i suoi mal di testa.
219
00:11:28,913 --> 00:11:30,873
Ne dubito fortemente.
220
00:11:30,873 --> 00:11:34,233
P-Piuttosto, so dove si trova il drago!
221
00:11:34,693 --> 00:11:36,113
Mettiamo in atto il nostro piano!
222
00:11:36,113 --> 00:11:37,783
Sì!
223
00:11:46,503 --> 00:11:47,663
Abbiamo finito!
224
00:11:47,663 --> 00:11:49,393
È perfetta.
225
00:11:49,393 --> 00:11:50,733
Questo era scontato!
226
00:11:50,733 --> 00:11:51,663
Speriamo bene.
227
00:11:54,303 --> 00:11:55,773
Del resto me ne occuperò io.
228
00:12:04,263 --> 00:12:05,993
Bene, per prima cosa...
229
00:12:07,803 --> 00:12:12,563
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
230
00:12:07,803 --> 00:12:12,563
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
231
00:12:07,803 --> 00:12:12,563
{\an1}Drago di Terra Lv.28
232
00:12:07,803 --> 00:12:12,563
{\an4}Abilità
[Soffio di Roccia]
[Debolezza al Fulmine (Grado B)]
[Intimidire]
[Ruggito]
[Carica]
233
00:12:09,243 --> 00:12:12,093
Chissà se posso annullare qualcuna di quelle abilità...
234
00:12:12,563 --> 00:12:15,763
{\an1}[Debolezza al Fulmine (Grado B)]
235
00:12:12,563 --> 00:12:18,023
{\an1}Drago di Terra
236
00:12:12,563 --> 00:12:18,023
{\an1}Abilità
237
00:12:12,563 --> 00:12:18,023
{\an1}[Soffio di Roccia]
238
00:12:14,063 --> 00:12:18,023
{\an1}Necessari per Eliminare
239
00:12:15,193 --> 00:12:18,023
{\an1}Necessari per Modificare
240
00:12:15,763 --> 00:12:18,023
{\an1}[Debolezza al Fulmine (Grado A)]
241
00:12:16,703 --> 00:12:20,183
{\an8}Non se ne parla. Servono troppi LP.
242
00:12:20,183 --> 00:12:22,243
Dovremo limitarci a procedere come programmato.
243
00:12:25,143 --> 00:12:27,373
È il momento di svegliarsi!
244
00:12:33,413 --> 00:12:36,113
Merda! Avevo mirato alla coda!
245
00:12:36,113 --> 00:12:37,543
Devo nascondermi.
246
00:13:01,953 --> 00:13:03,823
{\an8}The Hidden Dungeon Only I Can Enter.
247
00:13:24,933 --> 00:13:25,843
Da questa parte!
248
00:13:25,843 --> 00:13:27,353
Seguimi!
249
00:13:36,433 --> 00:13:37,603
Noir...
250
00:13:39,513 --> 00:13:40,413
Ecco che arriva.
251
00:13:59,223 --> 00:14:00,333
Andiamo!
252
00:14:01,053 --> 00:14:02,793
Facciamolo!
253
00:14:10,473 --> 00:14:11,983
Darò una mano anch'io!
254
00:14:33,533 --> 00:14:34,393
Noir!
255
00:14:34,393 --> 00:14:35,413
Nobile Noir!
256
00:14:35,413 --> 00:14:37,073
Noir! Stai bene?!
257
00:14:37,073 --> 00:14:39,383
Hai intenzione di morire così e lasciarmi tutta sola?!
258
00:14:39,383 --> 00:14:42,883
Che dolore... Non essere così drammatica.
259
00:14:44,093 --> 00:14:45,383
Colpo Curativo.
260
00:14:48,763 --> 00:14:51,523
Scusate, sono davvero patetico.
261
00:14:51,523 --> 00:14:53,603
Non preoccuparti, sei stato bravo.
262
00:14:53,603 --> 00:14:57,763
Non dire così! Abbiamo vinto, dopotutto.
263
00:14:59,053 --> 00:15:01,743
Ed è tutto grazie al nostro legame.
264
00:15:01,743 --> 00:15:02,683
Sì!
265
00:15:10,653 --> 00:15:13,493
Wow, avete sul serio ucciso un drago.
266
00:15:13,823 --> 00:15:16,003
Non ci si poteva aspettare di meno da Noir!
267
00:15:17,703 --> 00:15:22,253
Siamo riusciti ad abbattere un drago
e a ricavarne i materiali per l'esame.
268
00:15:22,253 --> 00:15:24,523
Abbiamo dato tutto il resto a Lola
269
00:15:24,523 --> 00:15:27,923
ed è venuto il momento dell'annuncio dei risultati
di medio termine nella sfida tra le addette.
270
00:15:27,923 --> 00:15:29,083
Wow!
271
00:15:29,083 --> 00:15:30,043
Incredibile!
272
00:15:30,043 --> 00:15:31,023
Un drago!
273
00:15:31,023 --> 00:15:32,523
Non ne vedevo uno da una vita!
274
00:15:32,523 --> 00:15:33,933
Vero?
275
00:15:35,533 --> 00:15:37,893
Evviva! Lavoro straordinario, Noir!
276
00:15:37,893 --> 00:15:41,803
Ma no, è tutto merito di Emma e Luna
che mi hanno aiutato.
277
00:15:43,403 --> 00:15:45,103
Con questi materiali..
278
00:15:46,273 --> 00:15:48,153
{\an8}Lola
279
00:15:46,273 --> 00:15:48,153
{\an8}Sarah
280
00:15:48,153 --> 00:15:48,973
Evvai!
281
00:15:48,973 --> 00:15:50,133
Sì!
282
00:15:50,963 --> 00:15:52,243
Capogilda?
283
00:15:52,953 --> 00:15:57,623
Devi aggiungere anche i miei punti.
Altrimenti non sarebbe corretto.
284
00:15:57,623 --> 00:15:59,413
Oh, giusto.
285
00:15:59,413 --> 00:16:02,623
I punti di Sarah, vediamo...
286
00:16:02,753 --> 00:16:04,623
{\an8}Lola
287
00:16:02,753 --> 00:16:04,623
{\an8}Sarah
288
00:16:04,623 --> 00:16:05,523
Eh?!
289
00:16:05,523 --> 00:16:07,053
Non può essere!
290
00:16:07,053 --> 00:16:09,883
Ma non vale! Sta imbrogliando, ne sono certa!
291
00:16:09,883 --> 00:16:12,133
Nessun dubbio,
ho controllato personalmente i materiali.
292
00:16:12,133 --> 00:16:13,333
M-Ma—
293
00:16:13,333 --> 00:16:15,053
Non è abbastanza.
294
00:16:15,433 --> 00:16:17,683
Sei semplicemente inferiore.
295
00:16:17,683 --> 00:16:22,343
Non hai abbastanza desiderio
di vincere a tutti i costi...
296
00:16:22,893 --> 00:16:24,893
P-Padrona Sarah...
297
00:16:23,953 --> 00:16:24,893
Oh, cielo!
298
00:16:24,893 --> 00:16:27,153
P-Padrona Sarah...
299
00:16:27,153 --> 00:16:29,043
Abbiamo raggiunto...
300
00:16:29,043 --> 00:16:31,903
... la quota di oggi...
301
00:16:31,903 --> 00:16:34,473
Q-Quelli sono gli avventurieri di Sarah...
302
00:16:34,473 --> 00:16:36,503
Sono praticamente degli zombie...
303
00:16:37,493 --> 00:16:39,233
Padrona Sarah!
304
00:16:39,233 --> 00:16:41,163
R-Ricompensaci!
305
00:16:41,163 --> 00:16:43,113
Ti preghiamo!
306
00:16:43,113 --> 00:16:47,013
Ma sì, ma sì. Impegnatevi solo un altro po'
307
00:16:47,013 --> 00:16:51,213
e vi ricompenserò... con tutto il cuore.
308
00:16:53,743 --> 00:16:55,393
Ma di che ricompensa parla?
309
00:16:58,093 --> 00:16:59,163
Noir!
310
00:17:00,043 --> 00:17:01,513
Eh? Un momento, Lola?
311
00:17:04,293 --> 00:17:06,273
Ehm... Lola?
312
00:17:11,013 --> 00:17:11,903
Eh?!
313
00:17:19,913 --> 00:17:22,903
Ecco a te dei buoni "Ti tocco dove vuoi".
314
00:17:22,903 --> 00:17:24,773
"Dove vuoi"?
315
00:17:24,773 --> 00:17:26,543
Sono studiati appositamente per te.
316
00:17:26,543 --> 00:17:30,503
Quelli per toccare me invece te li darò un'altra volta.
317
00:17:30,503 --> 00:17:32,663
Vuoi riscattarli subito?
318
00:17:32,663 --> 00:17:34,433
V-Va bene...
319
00:17:36,213 --> 00:17:38,803
Su, rilassati e lascia fare a me.
320
00:17:45,753 --> 00:17:48,183
Q-Questo è...
321
00:17:48,813 --> 00:17:51,193
f-fantastico...
322
00:17:52,073 --> 00:17:54,613
{\an1}Noir Stardia
323
00:17:54,613 --> 00:17:56,123
Noir...
324
00:17:58,513 --> 00:17:59,363
Sì?
325
00:17:59,363 --> 00:18:06,113
Io non penso che un'addetta alla reception
debba far fare tutto agli avventurieri.
326
00:18:07,373 --> 00:18:14,203
Personalmente cerco sempre di dare il massimo
per supportare gli avventurieri, con il corpo e l'anima.
327
00:18:15,213 --> 00:18:16,633
Lola...
328
00:18:16,633 --> 00:18:20,733
In modo che gli avventurieri
possano impegnarsi ancora di più...
329
00:18:22,053 --> 00:18:24,063
Sono preoccupato.
330
00:18:24,063 --> 00:18:27,303
Lola, tu sei fin troppo onesta.
331
00:18:29,703 --> 00:18:32,093
Sentiti libera di sfogarti con me
quando ne senti il bisogno.
332
00:18:32,093 --> 00:18:34,483
Ti ascolterò con piacere
per tutto il tempo necessario.
333
00:18:36,823 --> 00:18:40,463
Già queste parole bastano a rendermi felice.
334
00:18:43,743 --> 00:18:46,503
Bene, questo conclude il trattamento speciale.
335
00:18:55,193 --> 00:18:58,003
Oh, capisco. Quindi...
336
00:18:58,003 --> 00:19:02,573
vuoi raccogliere oggetti rari
in modo da ribaltare il risultato.
337
00:19:02,573 --> 00:19:03,603
Sì.
338
00:19:03,603 --> 00:19:07,433
Tranquillo.
Sono certa che il settimo piano non ti deluderà!
339
00:19:07,433 --> 00:19:08,843
Sul serio?!
340
00:19:08,843 --> 00:19:12,793
Il settimo piano di un dungeon
in genere è un livello bonus.
341
00:19:12,793 --> 00:19:16,113
Ma visto che c'è la possibilità di ottenere oggetti rari,
è più difficile da completare.
342
00:19:16,113 --> 00:19:18,843
Quindi devo diventare ancora più forte.
343
00:19:18,843 --> 00:19:21,033
Hai qualche abilità da consigliarmi?
344
00:19:21,033 --> 00:19:23,543
Fuoco, acqua, fulmine.
345
00:19:23,543 --> 00:19:27,043
Perché non ti crei delle magie
con questi tre attributi?
346
00:19:27,043 --> 00:19:29,163
Delle magie con quei tre attributi?
347
00:19:30,273 --> 00:19:32,083
Per cominciare, c'è la Fiamma Sacra.
348
00:19:32,083 --> 00:19:36,543
Ovviamente fa danni di elemento sacro,
quindi è ottima per friggere zombie.
349
00:19:36,543 --> 00:19:38,353
Poi c'è Goccia d'Acqua.
350
00:19:38,353 --> 00:19:40,123
Puoi sia usarla per attaccare
351
00:19:40,123 --> 00:19:43,433
che per ottenere dell'acqua potabile quando ti perdi.
352
00:19:43,433 --> 00:19:45,173
E, infine, l'Attacco Fulminante.
353
00:19:45,173 --> 00:19:46,993
In genere serve a proteggersi,
354
00:19:46,993 --> 00:19:50,313
ma volendo puoi Modificarlo
per renderlo ancora più potente.
355
00:19:50,313 --> 00:19:52,963
S-Sembrano tutte fantastiche.
356
00:19:52,963 --> 00:19:54,393
Bene, cominciamo allora.
357
00:19:54,353 --> 00:19:54,773
{\an1}LP. 3000
358
00:19:54,353 --> 00:19:57,073
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
359
00:19:54,353 --> 00:19:57,073
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
360
00:19:54,353 --> 00:19:57,073
{\an1}Noir Stardia Lv.62
361
00:19:54,563 --> 00:19:57,073
{\an4}Abilità ottenute con Creazione
[Fiamma Sacra] [Goccia d'Acqua]
[Attacco Fulminante]
362
00:19:54,603 --> 00:19:57,073
{\an1}LP. 1700
363
00:19:57,073 --> 00:19:59,833
Bene, i preparativi sono conclusi.
364
00:19:59,833 --> 00:20:01,953
Ora veniamo alla parte interessante.
365
00:20:02,903 --> 00:20:05,373
L'abilità più importante!
366
00:20:05,373 --> 00:20:07,963
Si chiama Fusione Magica!
367
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
368
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
369
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
370
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
371
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
372
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
373
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
374
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
375
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
376
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
377
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
378
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
379
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
380
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
381
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
382
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
383
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
384
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
385
00:20:05,623 --> 00:20:07,953
{\an8}Fusione Magica
386
00:20:07,963 --> 00:20:09,963
Fusione Magica?
387
00:20:09,963 --> 00:20:10,783
Esatto!
388
00:20:10,783 --> 00:20:13,613
Puoi combinare le magie che conosci
389
00:20:11,873 --> 00:20:13,373
Goccia d'Acqua
390
00:20:11,873 --> 00:20:13,373
Proiettile di Pietra
391
00:20:13,373 --> 00:20:14,873
Attacco
Fulminante
392
00:20:13,373 --> 00:20:14,873
Fiamma Sacra
393
00:20:13,613 --> 00:20:17,023
per creare un incantesimo incredibile!
394
00:20:14,873 --> 00:20:16,383
Goccia d'Acqua
395
00:20:14,873 --> 00:20:17,633
Proiettile di Pietra
396
00:20:16,383 --> 00:20:17,633
Attacco
Fulminante
397
00:20:18,503 --> 00:20:20,323
Un incantesimo incredibile...
398
00:20:22,013 --> 00:20:25,013
{\an1}6° piano del dungeon
399
00:20:30,093 --> 00:20:31,723
Prendo Proiettile di Pietra e Fiamma Sacra...
400
00:20:33,183 --> 00:20:34,643
e uso Fusione Magica!
401
00:20:46,823 --> 00:20:48,643
Che potenza!
402
00:20:49,693 --> 00:20:51,413
Grazie infinite, Maestra!
403
00:20:51,783 --> 00:20:54,913
Grazie a te, oggi sono diventato più forte.
404
00:20:55,403 --> 00:20:58,673
E sono certo che diventerò ancora più forte in futuro.
405
00:20:58,673 --> 00:21:02,883
Già il solo pensarci è un po'... spaventoso.
406
00:21:02,883 --> 00:21:05,053
Però sono super elettrizzato.
407
00:21:24,123 --> 00:21:26,063
Il sole e una foresta?
408
00:21:27,853 --> 00:21:30,533
Questo è il settimo piano?
409
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
410
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
411
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
412
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
413
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
414
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
415
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
416
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
417
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
418
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
419
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
420
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
421
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
422
00:23:09,013 --> 00:23:10,053
{\an8}Il Teatrino di Alice
423
00:23:09,663 --> 00:23:10,413
Il Teatrino di Ali—
424
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
425
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
426
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
427
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
428
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
429
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
430
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
431
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
432
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
433
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
434
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
435
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
436
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
437
00:23:09,883 --> 00:23:13,013
{\an8}Il Teatrino di Luna
438
00:23:10,413 --> 00:23:11,623
Il Teatrino di Luna.
439
00:23:13,623 --> 00:23:16,733
Anche i pasti deliziosi aumentano i miei LP.
440
00:23:16,733 --> 00:23:20,443
Ed è per questo che sono uscito a cena con Luna, però...
441
00:23:21,373 --> 00:23:26,023
Nobile Noir... sto una meraviglia.
442
00:23:26,023 --> 00:23:28,033
H-Hai bevuto un po' troppo.
443
00:23:28,033 --> 00:23:29,973
Ti accompagno a casa.
444
00:23:33,923 --> 00:23:35,533
Bene, ora vado.
445
00:23:45,333 --> 00:23:47,753
L-Luna?
446
00:23:51,613 --> 00:23:52,763
Metti...
447
00:23:53,573 --> 00:23:54,443
Metti... ?
448
00:23:56,563 --> 00:23:58,013
Metti dentro...
449
00:23:58,013 --> 00:23:59,003
Eh?!
450
00:23:59,523 --> 00:24:03,523
Voglio dire... grazie per...
avermi messo nel tuo party...
451
00:24:06,873 --> 00:24:08,983
L-Luna?
452
00:24:09,783 --> 00:24:12,003
B-Buonanotte...
453
00:24:13,063 --> 00:24:15,223
E ora che faccio?
454
00:24:17,943 --> 00:24:20,243
{\an8}Nel prossimo episodio, "Il desiderio di una ragazzina".
455
00:24:18,833 --> 00:24:22,003
{\an1}#08 "Il desiderio di una ragazzina"
456
00:24:22,003 --> 00:24:27,003
{\an3}Illustrazione: Saeki Sola