1 00:00:05,603 --> 00:00:07,923 Heute habe ich zwei wichtige Ankündigungen zu machen. 2 00:00:07,923 --> 00:00:10,803 Als Erstes möchte ich euch eine neue Mitschülerin vorstellen. 3 00:00:10,803 --> 00:00:12,803 Sie ist eine Austauschschülerin aus dem Ausland. 4 00:00:12,803 --> 00:00:13,743 Hm? 5 00:00:13,743 --> 00:00:15,123 Eine Austauschschülerin? 6 00:00:15,123 --> 00:00:15,843 Komm rein. 7 00:00:23,693 --> 00:00:25,353 Mein Name ist Layla Overlock. 8 00:00:26,123 --> 00:00:28,913 Ich arbeite auch als Abenteurerin für eine Gilde. 9 00:00:28,913 --> 00:00:31,613 Ich hoffe, wir können Freunde werden. 10 00:00:31,613 --> 00:00:32,693 Oh! 11 00:00:32,693 --> 00:00:34,083 Sie darf mich in die Mangel nehmen. 12 00:00:34,083 --> 00:00:35,523 Ihr Jungs seid komisch. 13 00:00:35,523 --> 00:00:36,823 Meine Güte … 14 00:00:37,183 --> 00:00:39,413 Sie ist doch die von Lahmu … 15 00:00:44,543 --> 00:00:46,163 Layla … 16 00:00:46,163 --> 00:00:48,423 Dass sie unsere Mitschülerin werden würde … 17 00:00:53,043 --> 00:00:54,263 Kennt ihr euch? 18 00:00:54,263 --> 00:00:55,063 Ja. 19 00:00:55,063 --> 00:00:56,673 Dann setz dich neben Nor. 20 00:00:57,243 --> 00:00:58,763 So machen wir das immer. 21 00:01:00,303 --> 00:01:01,583 Auf gute Zusammenarbeit. 22 00:01:01,583 --> 00:01:02,613 Gleichfalls. 23 00:01:02,613 --> 00:01:04,563 Das ist gemein! Nor sahnt immer ab! 24 00:01:04,563 --> 00:01:06,643 Dabei hast du doch schon Ema! 25 00:01:07,243 --> 00:01:08,403 Ruhe bitte. 26 00:01:08,403 --> 00:01:11,043 Jetzt kommt noch die zweite Ankündigung. 27 00:01:11,873 --> 00:01:14,783 Wir überfallen sie natürlich damit am Tag ihres Schulwechsels. 28 00:01:15,453 --> 00:01:18,963 Es geht um den Sonderunterricht, von dem ich mal erzählt habe. 29 00:01:18,963 --> 00:01:20,483 Sonderunterricht? 30 00:01:20,483 --> 00:01:24,043 Ja. Das scheint eine Tradition der Heldenakademie zu sein. 31 00:01:24,043 --> 00:01:27,123 Du! Was ist der Sonderunterricht? 32 00:01:27,123 --> 00:01:28,293 Ein Trainingslager! 33 00:01:28,293 --> 00:01:30,623 Und du! Was für ein Trainingslager? 34 00:01:30,623 --> 00:01:31,673 Eine Reise! 35 00:01:31,673 --> 00:01:34,883 Und wohin geht die Reise, ihr alle? 36 00:01:34,883 --> 00:01:37,393 Zum Onsen! 37 00:03:08,973 --> 00:03:15,983 {\an1}„Auf zum Onsen“ 38 00:03:09,613 --> 00:03:12,903 Und so kam der Tag des Trainingslagers. 39 00:03:13,693 --> 00:03:18,103 Trainingslager klingt locker und lustig, aber auf dem Weg könnten wir auch auf Monster treffen. 40 00:03:18,103 --> 00:03:19,333 Passt also auf. 41 00:03:19,333 --> 00:03:20,613 Jawohl! 42 00:03:20,993 --> 00:03:23,073 Besuchst du öfter Onsen, Layla? 43 00:03:23,073 --> 00:03:25,073 Es ist zumindest das erste Mal, seitdem ich hier bin. 44 00:03:25,073 --> 00:03:27,043 Ich freue mich, dass Maria auch mitkommen durfte. 45 00:03:27,043 --> 00:03:29,543 Ja. Ich bin mittlerweile völlig erholt. 46 00:03:30,123 --> 00:03:33,983 Das Wasser des heutigen Onsen soll die Haut schöner werden lassen. 47 00:03:33,983 --> 00:03:36,103 Onsen! Onsen! 48 00:03:36,103 --> 00:03:37,633 Onsen! Onsen! 49 00:03:37,963 --> 00:03:41,313 Ema hat es immer schon geliebt zu baden. 50 00:03:41,313 --> 00:03:43,883 Als Kinder haben wir öfter mal gemeinsam gebadet. 51 00:03:43,883 --> 00:03:47,443 Ema, ich weiß, dass du dich freust, 52 00:03:47,443 --> 00:03:50,143 aber vielleicht solltest du nicht baden gehen. 53 00:03:50,143 --> 00:03:52,483 Hä? Warum?! 54 00:03:52,483 --> 00:03:53,733 Na ja … 55 00:03:53,733 --> 00:03:56,343 Ich hab gehört, dass es ein Open-Air-Bad ist! 56 00:03:56,343 --> 00:03:57,633 Das bedeutet also … 57 00:03:58,693 --> 00:04:00,373 Das meint er also. 58 00:04:00,373 --> 00:04:02,373 Wir müssen aufmerksam bleiben. 59 00:04:02,373 --> 00:04:04,323 Man kann ihr Verlangen bis hierher spüren. 60 00:04:04,323 --> 00:04:06,943 Ach, im schlimmsten Fall werd ich halt nackt gesehen. 61 00:04:07,573 --> 00:04:09,543 A-Auf keinen Fall! 62 00:04:09,543 --> 00:04:11,413 Das war ein Witz! 63 00:04:11,413 --> 00:04:14,343 Ich bin mir sicher, dass du die Spanner abhalten wirst. 64 00:04:14,343 --> 00:04:15,253 Oder? 65 00:04:15,633 --> 00:04:20,063 Stimmt. Nor wird uns sicher beschützen. 66 00:04:20,063 --> 00:04:22,593 Die Mädels scheinen dir sehr zu vertrauen, Nor. 67 00:04:22,593 --> 00:04:24,723 A-Aber nicht doch … 68 00:04:24,723 --> 00:04:27,843 Nor! Ich zähle auf dich! 69 00:04:27,843 --> 00:04:29,603 Wir auch! 70 00:04:30,523 --> 00:04:33,343 Äh … Ich fühl mich nicht wohl in meiner Haut … 71 00:04:34,163 --> 00:04:35,683 Ich bin so ausgepumpt … 72 00:04:35,683 --> 00:04:37,173 Ich bin schweißgebadet … 73 00:04:37,173 --> 00:04:39,153 Ich will endlich in Wasser steigen. 74 00:04:41,363 --> 00:04:44,113 Das ist heute nicht nur ein Urlaub, sondern auch ein Training. 75 00:04:44,113 --> 00:04:47,813 Überheblichkeit und Mangel an Vorsicht können böse Folgen haben. Passt also auf. 76 00:04:47,813 --> 00:04:51,243 Keine Sorge! Wir sind doch die Elite! 77 00:04:56,113 --> 00:04:59,953 Ich hab in meiner Zeit als Söldner viele Leute gesehen, die so rumgejapst haben. 78 00:04:59,953 --> 00:05:02,483 Die sind alle nicht mehr dabei. 79 00:05:02,993 --> 00:05:04,303 Weißt du warum? 80 00:05:04,683 --> 00:05:06,883 K-Keine Ahnung … 81 00:05:07,363 --> 00:05:08,893 Weil sie verreckt sind. 82 00:05:11,183 --> 00:05:14,513 Auf dem Berg Amora gibt es einige schlimme Monster. 83 00:05:14,513 --> 00:05:18,643 Überlegt euch, welche Aufstellung und Aufgabenteilung ihr einhalten wollt. 84 00:05:18,643 --> 00:05:21,443 Ich werde möglichst nicht eingreifen. 85 00:05:28,193 --> 00:05:30,643 Aufstellung und Aufgabenverteilung? Was genau meint sie? 86 00:05:30,643 --> 00:05:32,623 Wie genau sollen wir das machen? 87 00:05:34,563 --> 00:05:37,473 Die Jungs mit Nahkampffähigkeiten bilden die Vorhut. 88 00:05:37,473 --> 00:05:41,443 Und die Mädchen, die gut mit Magie umgehen können, unterstützen sie von hinten. 89 00:05:41,443 --> 00:05:43,343 Ich übernehme die Nachhut. 90 00:05:43,343 --> 00:05:46,803 Wie zu erwarten von Layla. Sie hat Erfahrung damit. 91 00:05:46,803 --> 00:05:50,053 Wir jagen des Öfteren Monster mit der Gilde. 92 00:05:50,053 --> 00:05:52,003 Sie ist wirklich schlau und schön. 93 00:05:52,003 --> 00:05:53,783 Und bald werden wir sie … 94 00:06:02,973 --> 00:06:07,263 Ich hab noch keine Monster gesehen. Was passiert, wenn sie uns eine Falle stellen? 95 00:06:07,263 --> 00:06:10,703 Keine Sorge. Ich habe den Skill „Fallenfinder“. 96 00:06:10,703 --> 00:06:13,233 Es wäre schön, wenn wir bald ankommen würden. 97 00:06:13,233 --> 00:06:15,653 Ich mache mir nämlich immer mehr Sorgen. 98 00:06:15,653 --> 00:06:17,373 Nor! Vorsicht! 99 00:06:19,883 --> 00:06:21,263 Ich habe dein Leben soeben verlängert. 100 00:06:21,263 --> 00:06:22,123 Huch? 101 00:06:30,223 --> 00:06:32,743 D-Danke, Hjorth. 102 00:06:32,743 --> 00:06:36,433 Ach. Ich brauche doch keine Einladung, um einen Kameraden zu retten. 103 00:06:36,803 --> 00:06:37,693 Zwinker. 104 00:06:38,393 --> 00:06:40,343 Schaut mal! Wie niedlich! 105 00:06:40,343 --> 00:06:42,103 Das ist aber eine ungewöhnliche Pflanze. 106 00:06:44,063 --> 00:06:46,753 Aber wer hat dieses Loch gegraben? 107 00:06:46,753 --> 00:06:48,813 Ich weiß, wer das war! 108 00:06:49,783 --> 00:06:52,743 Das Loch hat ein böser Mensch gegraben. 109 00:06:52,743 --> 00:06:54,943 Das waren Diebe. 110 00:06:54,943 --> 00:06:56,413 Und du bist? 111 00:06:56,413 --> 00:06:58,623 Ich bin eine Pixie. 112 00:06:58,623 --> 00:07:00,663 Ich bin kein böses Monster. 113 00:07:00,663 --> 00:07:03,673 Sie sieht auch nicht böse aus. 114 00:07:06,963 --> 00:07:08,323 Wie niedlich! 115 00:07:08,323 --> 00:07:09,923 Sie sieht aus wie eine Fee. 116 00:07:10,513 --> 00:07:12,263 Sie ist so klein und niedlich. 117 00:07:13,123 --> 00:07:16,223 Pixies sollen Menschen doch in die Irre führen … 118 00:07:16,223 --> 00:07:19,983 {\an8}m 0 0 l 250 0 250 72 0 72 119 00:07:16,223 --> 00:07:19,983 {\an8}m 0 0 l 250 0 250 72 0 72 120 00:07:16,223 --> 00:07:19,983 {\an8}Pixie 121 00:07:16,223 --> 00:07:19,983 {\an8}Lv. 5 122 00:07:16,223 --> 00:07:19,983 {\an8}Skill „Monsterkontrolle“ 123 00:07:17,343 --> 00:07:19,633 Ihre „Monsterkontrolle“ ist merkwürdig. 124 00:07:20,323 --> 00:07:21,813 Was macht Frau Elna? 125 00:07:23,453 --> 00:07:26,493 Sie überlässt die Entscheidung also den Schülern? 126 00:07:26,943 --> 00:07:29,603 Ihr seid doch alle auf dem Weg zum Onsen, oder? 127 00:07:29,603 --> 00:07:32,103 Ich kenne da eine Abkürzung. 128 00:07:32,103 --> 00:07:34,193 Eine Abkürzung?! Raus damit! 129 00:07:34,193 --> 00:07:36,013 Ich will schnell zum Onsen … 130 00:07:36,953 --> 00:07:38,623 Hier entlang. 131 00:07:38,923 --> 00:07:39,813 Super! 132 00:07:39,813 --> 00:07:41,813 Es gibt also auch nette Monster. 133 00:07:41,813 --> 00:07:44,193 Endlich kann ich baden … 134 00:07:53,453 --> 00:07:55,893 Noch etwa fünf Minuten Fußweg zum Onsen. 135 00:07:56,703 --> 00:07:58,543 Ziemlich dunkel hier. 136 00:07:58,543 --> 00:08:01,073 Unsere Formation wurde auch aufgebrochen. 137 00:08:01,073 --> 00:08:05,143 Passt schon. Wenn es gefährlich werden sollte, können wir einfach umdrehen. 138 00:08:05,143 --> 00:08:07,543 Und ich kann erfassen, wo Fallen sind. 139 00:08:07,543 --> 00:08:08,863 Stimmt zwar, aber … 140 00:08:12,113 --> 00:08:12,613 Oh … 141 00:08:12,613 --> 00:08:15,623 Warum trägst du dein Schwert in der Hand? 142 00:08:15,623 --> 00:08:17,463 Für den Fall der Fälle. 143 00:08:17,463 --> 00:08:19,123 Ich bin immer sehr vorsichtig. 144 00:08:19,123 --> 00:08:22,163 Aber das macht mir Angst. Kannst du das nicht wegstecken? 145 00:08:22,163 --> 00:08:23,723 Selbst dann … 146 00:08:25,043 --> 00:08:26,163 Moment mal! 147 00:08:27,653 --> 00:08:29,003 Dieses Loch … 148 00:08:29,373 --> 00:08:31,263 Da versteckt sich doch jemand. 149 00:08:32,923 --> 00:08:34,753 Da ist niemand. 150 00:08:34,753 --> 00:08:38,103 Wenn da Monster wären, würden sie mich zuerst angreifen. 151 00:08:38,103 --> 00:08:42,523 Stimmt. Aber du hast den Skill „Monsterkontrolle“. 152 00:08:44,313 --> 00:08:46,803 Mit dem Skill kontrollierst du Monster, 153 00:08:46,803 --> 00:08:48,453 die uns überfallen sollen, oder? 154 00:08:49,403 --> 00:08:50,193 Echt jetzt?! 155 00:08:52,003 --> 00:08:54,103 Da du es eh schon rausgefunden hast … 156 00:08:54,103 --> 00:08:56,243 Erledigt sie, Echsenmenschen! 157 00:09:02,743 --> 00:09:04,583 K-Kameraden! 158 00:09:04,583 --> 00:09:08,333 Überstürzt es nicht und formiert euch! Dann können wir sie nacheinander … 159 00:09:09,153 --> 00:09:11,593 Wir machen sie platt! 160 00:09:12,033 --> 00:09:14,923 Wir werden auf jeden Fall ins Damenbad spannen! 161 00:09:16,593 --> 00:09:18,463 Ihr haltet uns nicht ab! 162 00:09:17,723 --> 00:09:19,433 Ihr wollt wirklich unbedingt spannen?! 163 00:09:22,523 --> 00:09:23,973 Oh nein! 164 00:09:23,973 --> 00:09:25,203 Die Mädchen werden … 165 00:09:26,143 --> 00:09:27,643 Magische Faust! 166 00:09:30,653 --> 00:09:34,153 Ihr kommt meinem Bad nicht in die Quere! 167 00:09:37,603 --> 00:09:40,703 Ziemlich krass, die Anziehungskraft des Onsen. 168 00:09:43,413 --> 00:09:45,633 D-Das hätte so nicht … 169 00:09:45,633 --> 00:09:48,833 M-Menschen sind doch alle Hackfressen! 170 00:09:48,833 --> 00:09:50,893 Sterbt! Bäh! 171 00:09:52,883 --> 00:09:55,093 Gewicht plus 10 kg! 172 00:10:04,163 --> 00:10:06,143 Habt ihr das nun kapiert? 173 00:10:06,143 --> 00:10:11,393 Es gibt auch Monster, die vorgeben, harmlos zu sein, um Menschen in die Falle zu locken, 174 00:10:11,393 --> 00:10:12,143 also passt au… 175 00:10:12,143 --> 00:10:12,813 Hey! 176 00:10:13,163 --> 00:10:15,323 Da ist es! Ich kann es sehen! 177 00:10:15,323 --> 00:10:17,233 Geschafft! 178 00:10:16,403 --> 00:10:17,503 Endlich da! 179 00:10:17,503 --> 00:10:18,703 Ich bin so platt … 180 00:10:18,703 --> 00:10:20,783 Ich will endlich ins Bad steigen! 181 00:10:21,563 --> 00:10:23,683 Die hören mir nicht mehr zu … 182 00:10:26,703 --> 00:10:29,263 The Hidden Dungeon Only I Can Enter. 183 00:10:35,093 --> 00:10:37,843 Sie sind die Gruppe der Heldenakademie? 184 00:10:38,093 --> 00:10:40,993 Die Badezeiten für Damen und Herren sind zeitlich aufgeteilt. 185 00:10:40,993 --> 00:10:44,603 Zurzeit dürfen nur die Damen ins Bad. 186 00:10:44,603 --> 00:10:46,453 Onsen! Onsen! 187 00:10:46,453 --> 00:10:48,943 Puh. Das war ziemlich anstrengend. 188 00:10:48,943 --> 00:10:52,643 Ja. Ich möchte mir wirklich gern den Schweiß abwaschen. 189 00:10:54,083 --> 00:10:56,933 Werte Damen, Sie müssen keine Angst haben. 190 00:10:56,933 --> 00:11:00,403 Auch wenn wir verdorben sind, sind wir immer noch Schüler der Heldenakademie. 191 00:11:00,403 --> 00:11:04,083 Kommende Helden würden doch niemals so etwas Verwerfliches tun, 192 00:11:04,083 --> 00:11:06,103 wie heimlich zu spannen! 193 00:11:06,103 --> 00:11:07,583 Auf keinen Fall! 194 00:11:07,583 --> 00:11:09,873 W-Wenn dem so ist, … 195 00:11:09,873 --> 00:11:11,463 … ist das kein Problem … 196 00:11:11,463 --> 00:11:15,473 Das kommt bestimmt dadurch, dass wir den Monsterangriff gemeinsam gemeistert haben. 197 00:11:15,473 --> 00:11:17,843 Ich bin froh, dass sie es sich noch mal überlegt haben. 198 00:11:17,843 --> 00:11:20,783 Wollt ihr die Mädels nackt sehen?! 199 00:11:20,783 --> 00:11:22,473 Ja! 200 00:11:22,713 --> 00:11:25,103 Ah … Ich war zu voreilig. 201 00:11:25,103 --> 00:11:26,783 Unsere Zeit ist gekommen! 202 00:11:26,783 --> 00:11:27,923 Wir ziehen das durch! 203 00:11:27,923 --> 00:11:30,733 Wir brennen den Anblick in unsere Netzhäute ein! 204 00:11:33,103 --> 00:11:36,323 Ich bin derjenige, der den Plan erdacht hat, euch junge Männer heranzuziehen, 205 00:11:36,323 --> 00:11:39,203 und derjenige, der euer Anführer ist, Hjorth von Boyle! 206 00:11:39,203 --> 00:11:42,003 Trotz unserer heißen und reinen Leidenschaft 207 00:11:42,003 --> 00:11:45,333 müssen wir um jeden Preis vermeiden, 208 00:11:45,333 --> 00:11:47,443 als Spanner gebrandmarkt zu werden. 209 00:11:47,443 --> 00:11:49,083 Dafür haben wir das hier! 210 00:11:49,473 --> 00:11:52,033 Juhu! Passt perfekt! 211 00:11:52,033 --> 00:11:53,633 Auf geht’s! 212 00:11:53,633 --> 00:11:54,963 Ich habe vorn und hinten verwechselt! 213 00:11:54,963 --> 00:11:56,993 Nor. Hier ist deine! 214 00:11:57,363 --> 00:11:58,763 Oh … Äh … 215 00:11:59,773 --> 00:12:00,593 Ähm … 216 00:12:01,343 --> 00:12:04,093 Was ist los? Leg sie endlich an! 217 00:12:04,403 --> 00:12:06,383 I-Ich … 218 00:12:06,763 --> 00:12:08,863 Nor! Ich zähle auf dich! 219 00:12:08,863 --> 00:12:10,433 Wir auch! 220 00:12:13,503 --> 00:12:15,443 Ich kann da nicht mitmachen! 221 00:12:20,193 --> 00:12:22,623 Ein Verräter! 222 00:12:22,623 --> 00:12:24,533 Schnappt ihn euch! 223 00:12:48,163 --> 00:12:50,813 Puh. Endlich können wir entspannen. 224 00:12:51,073 --> 00:12:52,513 Stimmt. 225 00:12:53,743 --> 00:12:55,563 Habt ihr das Bad schon gesehen? 226 00:12:55,773 --> 00:12:58,583 Habe ich. Es ist richtig riesig. 227 00:12:58,583 --> 00:13:00,703 Der Ausblick war auch famos. 228 00:13:00,703 --> 00:13:03,323 So! Ich steig als Erste rein! 229 00:13:03,323 --> 00:13:04,503 Bleib stehen! 230 00:13:04,503 --> 00:13:05,953 Verdammter Verräter! 231 00:13:05,953 --> 00:13:07,523 Go! Go! Go! 232 00:13:07,523 --> 00:13:10,243 Wir stürmen das Damenbad! 233 00:13:10,813 --> 00:13:12,913 I-Ich muss sie irgendwie aufhalten. 234 00:13:14,663 --> 00:13:16,373 Da! Dort drüben! 235 00:13:16,643 --> 00:13:18,003 Mist! 236 00:13:20,143 --> 00:13:21,173 Erdwall! 237 00:13:27,783 --> 00:13:29,213 Autsch … 238 00:13:38,303 --> 00:13:41,143 Frau Elna, gut, dass Sie hier sind! 239 00:13:41,143 --> 00:13:43,923 Dass du ihr Anführer sein würdest, Nor … 240 00:13:43,923 --> 00:13:46,443 Ich lasse dich nicht spannen. 241 00:13:46,443 --> 00:13:48,423 W-Will ich gar nicht! 242 00:13:48,423 --> 00:13:50,813 Ich will die anderen Jungs auch aufhalten! 243 00:13:50,813 --> 00:13:51,953 Hm … 244 00:13:55,213 --> 00:13:58,283 Verzagt nicht! Weiter! 245 00:13:59,443 --> 00:14:02,133 Jetzt musst du Worten Taten folgen lassen. 246 00:14:02,133 --> 00:14:03,213 Ich weiß. 247 00:14:05,383 --> 00:14:07,223 Du wirst dich abrackern müssen. 248 00:14:07,223 --> 00:14:08,763 Ihr Rücken ist ungedeckt! 249 00:14:09,323 --> 00:14:10,343 „Steingeschoss“! 250 00:14:11,903 --> 00:14:12,683 „Erdgeschoss“! 251 00:14:15,433 --> 00:14:16,963 Brüste … 252 00:14:16,963 --> 00:14:18,223 Hintern … 253 00:14:18,223 --> 00:14:19,313 Achselhöhlen … 254 00:14:19,313 --> 00:14:20,493 Nacken … 255 00:14:22,763 --> 00:14:24,673 W-Wie hartnäckig! 256 00:14:24,673 --> 00:14:27,183 Du willst also noch mehr bestraft werden. 257 00:14:27,183 --> 00:14:29,573 Ich möchte kein sinnloses Blutvergießen. 258 00:14:29,573 --> 00:14:33,333 Kommt der dunklen Gesellschaft Dark Sword nicht weiter in die Quere. 259 00:14:33,333 --> 00:14:37,123 Wolltest du nicht gerade noch junge Männer heranziehen? 260 00:14:37,123 --> 00:14:39,333 Wovon sprichst du? Ich weiß es nicht. 261 00:14:39,643 --> 00:14:41,463 Diese Stimme … Du bist doch Hjorth? 262 00:14:41,713 --> 00:14:43,743 Es hat wohl keinen Sinn mehr. 263 00:14:49,803 --> 00:14:52,043 Nor. Ich werde mich darum kümmern. 264 00:14:52,683 --> 00:14:57,143 Selbst Sie werden mich jetzt nicht mehr aufhalten können. 265 00:15:06,903 --> 00:15:08,603 F-Frau Lehrerin! 266 00:15:09,283 --> 00:15:10,483 Ist alles in Ordnung? 267 00:15:10,483 --> 00:15:14,063 Nor. Du hast mich gerettet, also werde ich dir verzeihen. 268 00:15:14,063 --> 00:15:14,493 Huch? 269 00:15:16,433 --> 00:15:18,503 Finger weg, aber flott. 270 00:15:18,753 --> 00:15:20,793 E-Entschuldigung! 271 00:15:22,923 --> 00:15:24,173 Habt ihr das gesehen?! 272 00:15:25,243 --> 00:15:27,813 Das ist nicht seine normale Kraft. 273 00:15:27,813 --> 00:15:30,263 Du hast doch irgendwas gemacht. 274 00:15:30,263 --> 00:15:32,063 Oh, doch bemerkt? 275 00:15:32,063 --> 00:15:36,053 Genau! Das mache ich alles, um die Mädchen nackt zu sehen! 276 00:15:44,353 --> 00:15:49,363 Ich habe mir große Mengen magische Medizin und Accessoires besorgt, die Muskeln verstärken! 277 00:15:49,363 --> 00:15:51,243 Unter Einsatz meines gesamten Geldes! 278 00:15:52,323 --> 00:15:54,773 Wer hätte gedacht, dass Dummheit dieses Niveau erreichen könnte. 279 00:15:54,773 --> 00:15:58,123 Dass es wirklich jemand so weit treiben würde, nur um nackte Mädchen zu sehen. 280 00:15:58,643 --> 00:16:00,183 Nur?! 281 00:16:00,183 --> 00:16:02,043 „Nur“ hast du gesagt?! 282 00:16:02,043 --> 00:16:04,623 Was ein Blödsinn! 283 00:16:04,623 --> 00:16:08,213 Jeder ist doch scharf darauf, die Mädchen nackt zu sehen! 284 00:16:09,473 --> 00:16:13,843 Das wahre Eros lebt doch im Augenblick! 285 00:16:13,843 --> 00:16:16,163 Um ihre nackten Körper zu sehen, 286 00:16:16,163 --> 00:16:18,973 würde ich selbst mein Leben aufs Spiel setzen! Verdammt! 287 00:16:19,553 --> 00:16:22,723 A-Aha … Tut mir irgendwie leid. 288 00:16:22,723 --> 00:16:25,633 W-Wir spüren dein heißes Verlangen. 289 00:16:25,633 --> 00:16:27,983 Aber gibt es da nicht eine Grenze, die man nicht überschreiten sollte? 290 00:16:27,983 --> 00:16:31,023 Seid doch mal ehrlich, Nor. 291 00:16:31,023 --> 00:16:32,993 Das ist die Aspiration eines jeden Mannes. 292 00:16:32,993 --> 00:16:33,993 Mein Traum. 293 00:16:36,323 --> 00:16:38,293 Ich kann es irgendwie verstehen, 294 00:16:38,293 --> 00:16:40,543 denn ich bin immerhin auch ein Mann. 295 00:16:40,833 --> 00:16:43,923 Du willst sie doch eigentlich auch sehen, oder? 296 00:16:43,923 --> 00:16:46,273 Dann mach das doch. 297 00:16:46,273 --> 00:16:47,923 Komm! Wir gehen schauen! 298 00:16:48,363 --> 00:16:50,123 Das mag sein. 299 00:16:50,603 --> 00:16:52,633 Das mag wirklich sein … 300 00:16:54,093 --> 00:16:56,353 Aber ich kann keine Mädchen verletzen, 301 00:16:56,353 --> 00:16:59,473 nur um meine egoistische Bedürfnisse zu befriedigen! 302 00:16:59,963 --> 00:17:00,833 Hä? 303 00:17:01,453 --> 00:17:04,483 Die nackte Haut von Mädchen ist heilig! 304 00:17:04,723 --> 00:17:07,523 Der Einsatz betrügerischer Mittel, um zu spannen, wird bestraft! 305 00:17:07,523 --> 00:17:08,523 Äh … 306 00:17:08,883 --> 00:17:09,943 Du … 307 00:17:09,943 --> 00:17:12,573 Verräter! 308 00:17:12,793 --> 00:17:13,783 Nor! 309 00:17:13,783 --> 00:17:14,913 Keine Sorge! 310 00:17:19,153 --> 00:17:22,873 Hjorth hat seine Muskeln auf das Maximum verstärkt. Das ist gefährlich. 311 00:17:23,183 --> 00:17:26,383 Das ist ein Kampf um die wahren Überzeugungen eines Mannes, 312 00:17:26,383 --> 00:17:28,583 den ich nicht verlieren darf! 313 00:17:29,133 --> 00:17:32,263 Ich werde auf jeden Fall ins Damenbad gehen! 314 00:17:32,263 --> 00:17:35,053 I-Ich lasse dich nicht spannen! 315 00:17:41,143 --> 00:17:46,223 Ha! Einen Kampf gewinnt immer der, der entschlossener ist! 316 00:17:46,773 --> 00:17:48,743 Deine Entschlossenheit ist schwach! 317 00:17:48,743 --> 00:17:52,693 Ich werd mir Emas nackte Haut für immer ins Gedächtnis brennen! 318 00:17:52,993 --> 00:17:55,793 Ich … darf nicht verlieren … 319 00:17:57,073 --> 00:17:59,573 Ich werde den Skill „Schwächling“ erschaffen … 320 00:18:00,513 --> 00:18:01,663 und ihm zuteilen! 321 00:18:03,583 --> 00:18:05,793 {\an8}m 0 0 l 220 0 220 53 0 53 322 00:18:03,583 --> 00:18:05,793 {\an8}m 0 0 l 220 0 220 53 0 53 323 00:18:03,583 --> 00:18:05,793 {\an8}Nor Stalgia 324 00:18:03,583 --> 00:18:05,793 {\an8}LP. 2200 325 00:18:03,743 --> 00:18:05,793 {\an8}„Schwächling“ wurde erschaffen und Hjorth zugeteilt 326 00:18:06,103 --> 00:18:07,163 Was … 327 00:18:07,503 --> 00:18:08,913 Ich will auch nicht … 328 00:18:12,653 --> 00:18:15,343 in Sachen Entschlossenheit verlieren! 329 00:18:29,603 --> 00:18:31,163 Das war’s wohl? 330 00:18:33,113 --> 00:18:35,863 Ich habe deine Entschlossenheit gesehen. 331 00:18:35,863 --> 00:18:37,283 Frau Elna … 332 00:18:41,403 --> 00:18:43,743 Was ist so lustig? 333 00:18:43,743 --> 00:18:46,463 Schade für euch, aber wir haben gewonnen. 334 00:18:46,463 --> 00:18:47,253 Huch?! 335 00:18:50,213 --> 00:18:54,863 Zieh durch! Kleiner Sprinterkönig, Kent! 336 00:18:54,863 --> 00:18:57,023 Ich hab nur so getan, als wär ich erledigt worden! 337 00:18:57,023 --> 00:18:58,853 Ich trage euren Willen ins Ziel! 338 00:18:58,853 --> 00:19:01,633 Ich werde euch später davon berichten! 339 00:19:01,633 --> 00:19:03,513 B-Bleib stehen! 340 00:19:03,903 --> 00:19:06,333 Ich komme, Mädels! 341 00:19:07,633 --> 00:19:09,153 Er ist schnell. 342 00:19:09,153 --> 00:19:10,603 Ich teile ihm „Schwerfälligkeit“ zu … 343 00:19:10,603 --> 00:19:15,693 {\an8}m 0 0 l 222 0 222 81 0 81 344 00:19:10,603 --> 00:19:15,693 {\an8}m 0 0 l 222 0 222 81 0 81 345 00:19:10,603 --> 00:19:15,693 {\an8}„Schwerfälligkeit“ erschaffen und Kent zuteilen 346 00:19:11,363 --> 00:19:12,613 2.000 LP?! 347 00:19:12,613 --> 00:19:15,693 Sehr spezifische Fähigkeiten zuzuteilen, ist wohl ziemlich teuer. 348 00:19:16,363 --> 00:19:18,193 Ein kleines Stück noch … 349 00:19:18,893 --> 00:19:21,073 Wenn ich das mache, habe ich nur noch 200 LP. 350 00:19:21,603 --> 00:19:23,393 Ich wäre in Lebensgefahr. 351 00:19:24,063 --> 00:19:27,993 Ich werd Emas dicken Möpse bewundern! 352 00:19:28,383 --> 00:19:30,093 Ich muss ihn unbedingt aufhalten! 353 00:19:31,123 --> 00:19:31,333 {\an8}LP. 2200 354 00:19:31,123 --> 00:19:32,083 {\an8}m 0 0 l 218 0 218 53 0 53 355 00:19:31,123 --> 00:19:32,083 {\an8}m 0 0 l 218 0 218 53 0 53 356 00:19:31,123 --> 00:19:32,083 {\an8}Nor Stalgia 357 00:19:31,253 --> 00:19:32,083 {\an8}„Schwerfälligkeit“ wurde erschaffen und Hjorth zugeteilt 358 00:19:31,333 --> 00:19:31,373 {\an8}LP. 2074 359 00:19:31,373 --> 00:19:31,413 {\an8}LP. 1932 360 00:19:31,413 --> 00:19:31,463 {\an8}LP. 1784 361 00:19:31,463 --> 00:19:31,503 {\an8}LP. 1635 362 00:19:31,503 --> 00:19:31,543 {\an8}LP. 1486 363 00:19:31,543 --> 00:19:31,583 {\an8}LP. 1341 364 00:19:31,583 --> 00:19:31,623 {\an8}LP. 1198 365 00:19:31,623 --> 00:19:31,663 {\an8}LP. 1061 366 00:19:31,663 --> 00:19:31,713 {\an8}LP. 928 367 00:19:31,713 --> 00:19:31,753 {\an8}LP. 803 368 00:19:31,753 --> 00:19:31,793 {\an8}LP. 684 369 00:19:31,793 --> 00:19:31,833 {\an8}LP. 575 370 00:19:31,833 --> 00:19:31,873 {\an8}LP. 475 371 00:19:31,873 --> 00:19:31,923 {\an8}LP. 387 372 00:19:31,923 --> 00:19:31,963 {\an8}LP. 313 373 00:19:31,963 --> 00:19:32,003 {\an8}LP. 245 374 00:19:32,003 --> 00:19:32,043 {\an8}LP. 215 375 00:19:32,043 --> 00:19:32,083 {\an8}LP. 200 376 00:19:32,083 --> 00:19:32,833 {\an8}LP. 200 377 00:19:32,083 --> 00:19:32,833 {\an8}„Schwerfälligkeit“ wurde erschaffen und Hjorth zugeteilt 378 00:19:32,083 --> 00:19:32,833 {\an8}m 0 0 l 218 0 218 53 0 53 379 00:19:32,083 --> 00:19:32,833 {\an8}m 0 0 l 218 0 218 53 0 53 380 00:19:32,083 --> 00:19:32,833 {\an8}Nor Stalgia 381 00:19:33,753 --> 00:19:35,713 M-Meine Beine … 382 00:19:35,713 --> 00:19:36,643 Gut! 383 00:19:38,063 --> 00:19:39,633 Diese Hartnäckigkeit! 384 00:19:40,713 --> 00:19:45,893 Wir haben gewonnen! 385 00:19:43,483 --> 00:19:45,893 Als ob! 386 00:19:55,853 --> 00:19:58,863 Flüchtet schnell aus dem Bad! 387 00:19:58,863 --> 00:19:59,903 Sie wollen spannen! 388 00:20:02,763 --> 00:20:03,863 Huch? 389 00:20:07,663 --> 00:20:09,703 Nor? Was machst du da? 390 00:20:10,003 --> 00:20:14,173 W-Wolltet ihr nicht baden? 391 00:20:14,643 --> 00:20:17,363 Wir wollten rein und hatten uns schon ausgezogen, … 392 00:20:17,363 --> 00:20:19,803 … aber Frau Elna sagte, wir sollten noch warten. 393 00:20:20,173 --> 00:20:24,053 S-Sie war also vorbereitet und hat euch aufgehalten … 394 00:20:24,523 --> 00:20:27,183 Diesmal habt ihr also auf mich gehört. 395 00:20:28,913 --> 00:20:32,063 Dank dir haben sich die Jungs auch nicht strafbar gemacht. 396 00:20:32,513 --> 00:20:34,433 Was ein Glück … 397 00:20:35,133 --> 00:20:36,773 Nor? Was ist los? 398 00:20:37,883 --> 00:20:41,223 Meine LP sind am Ende … 399 00:20:41,223 --> 00:20:44,703 Nor? Nor?! 400 00:20:53,473 --> 00:20:54,033 Huch? 401 00:20:55,183 --> 00:20:58,163 Das Handtuch darfst du nicht ablegen. 402 00:20:58,163 --> 00:21:00,023 F-Frau Elna? 403 00:21:00,023 --> 00:21:04,173 Keine Sorge. Ich habe die Jungs in ihre Zimmer gesperrt. 404 00:21:04,173 --> 00:21:05,523 Zeigt sie uns! 405 00:21:05,523 --> 00:21:06,933 Lasst uns raus! 406 00:21:06,933 --> 00:21:08,273 Bitte! 407 00:21:08,273 --> 00:21:09,933 Lasst uns bitte raus! 408 00:21:10,543 --> 00:21:13,443 Dank dir wurden die Jungs aufgehalten. 409 00:21:13,443 --> 00:21:17,173 Zum Dank darfst du gemeinsam mit uns baden. 410 00:21:17,173 --> 00:21:19,333 M-Mit euch … 411 00:21:19,333 --> 00:21:23,233 Du hast für die Mädchen gekämpft. Das muss belohnt werden. 412 00:21:23,713 --> 00:21:24,693 Oder etwa nicht? 413 00:21:24,693 --> 00:21:26,703 Ja! 414 00:21:27,843 --> 00:21:30,103 Wir sind dir wirklich dankbar. 415 00:21:30,103 --> 00:21:32,243 S-So sehen also Männer aus … 416 00:21:32,243 --> 00:21:34,903 Oh? Ihre Muskeln sehen also so aus? 417 00:21:34,903 --> 00:21:37,463 N-Nor, du bist unerwartet … 418 00:21:37,903 --> 00:21:41,493 H-Haben die etwa gerade ungestraft ihren Spaß mit mir? 419 00:21:41,493 --> 00:21:44,223 Nor? Du hast gerade nur wenig LP, oder? 420 00:21:44,223 --> 00:21:45,093 Dann … 421 00:21:47,973 --> 00:21:51,823 E-Ema … Was machst du da gerade?! 422 00:21:51,823 --> 00:21:53,353 Das ist ein Geheimnis. 423 00:21:53,353 --> 00:21:56,033 Diesmal werd ich dich nicht mit meinem Hintern, 424 00:21:56,033 --> 00:21:58,223 sondern mit dem hier malträtieren. 425 00:21:58,863 --> 00:22:00,233 Sie auch, Frau Lehrerin?! 426 00:22:00,233 --> 00:22:00,783 Hier! 427 00:22:00,783 --> 00:22:03,853 Malträtieren? Meinten Sie vielleicht Wobbeln? 428 00:22:05,533 --> 00:22:07,793 Oha … Wie unzüchtig. 429 00:22:07,793 --> 00:22:10,753 Aber was für ein Anblick das ist … 430 00:22:10,753 --> 00:22:13,423 Da werden ja selbst Mädchen neidisch. 431 00:22:13,423 --> 00:22:16,503 L-Läuft das auf dieser Schule immer so ab? 432 00:22:16,503 --> 00:22:17,663 Boing! Boing! 433 00:22:17,663 --> 00:22:19,043 Nimm das! 434 00:22:19,043 --> 00:22:21,933 Wie war das, Nor? Fühlt sich das gut an? 435 00:22:21,933 --> 00:22:23,253 Boing! Boing! 436 00:22:23,253 --> 00:22:25,583 Ah! 437 00:22:25,583 --> 00:22:30,303 An diesem Abend schafften es meine LP locker über die 10.000er-Marke. 438 00:24:03,053 --> 00:24:05,483 Nächstes Mal: „Nors Entscheidung“ 439 00:24:03,773 --> 00:24:06,943 {\an3}„Nors Entscheidung“ 440 00:24:06,943 --> 00:24:11,943 {\an8}Pukyunosuke 441 00:24:06,943 --> 00:24:11,943 {\an8}Pukyunosuke