1
00:00:05,603 --> 00:00:07,923
Heute habe ich zwei wichtige
Ankündigungen zu machen.
2
00:00:07,923 --> 00:00:10,803
Als Erstes möchte ich euch
eine neue Mitschülerin vorstellen.
3
00:00:10,803 --> 00:00:12,803
Sie ist eine Austauschschülerin
aus dem Ausland.
4
00:00:12,803 --> 00:00:13,743
Hm?
5
00:00:13,743 --> 00:00:15,123
Eine Austauschschülerin?
6
00:00:15,123 --> 00:00:15,843
Komm rein.
7
00:00:23,693 --> 00:00:25,353
Mein Name ist Layla Overlock.
8
00:00:26,123 --> 00:00:28,913
Ich arbeite auch
als Abenteurerin für eine Gilde.
9
00:00:28,913 --> 00:00:31,613
Ich hoffe, wir können Freunde werden.
10
00:00:31,613 --> 00:00:32,693
Oh!
11
00:00:32,693 --> 00:00:34,083
Sie darf mich in die Mangel nehmen.
12
00:00:34,083 --> 00:00:35,523
Ihr Jungs seid komisch.
13
00:00:35,523 --> 00:00:36,823
Meine Güte …
14
00:00:37,183 --> 00:00:39,413
Sie ist doch die von Lahmu …
15
00:00:44,543 --> 00:00:46,163
Layla …
16
00:00:46,163 --> 00:00:48,423
Dass sie unsere Mitschülerin
werden würde …
17
00:00:53,043 --> 00:00:54,263
Kennt ihr euch?
18
00:00:54,263 --> 00:00:55,063
Ja.
19
00:00:55,063 --> 00:00:56,673
Dann setz dich neben Nor.
20
00:00:57,243 --> 00:00:58,763
So machen wir das immer.
21
00:01:00,303 --> 00:01:01,583
Auf gute Zusammenarbeit.
22
00:01:01,583 --> 00:01:02,613
Gleichfalls.
23
00:01:02,613 --> 00:01:04,563
Das ist gemein! Nor sahnt immer ab!
24
00:01:04,563 --> 00:01:06,643
Dabei hast du doch schon Ema!
25
00:01:07,243 --> 00:01:08,403
Ruhe bitte.
26
00:01:08,403 --> 00:01:11,043
Jetzt kommt noch die zweite Ankündigung.
27
00:01:11,873 --> 00:01:14,783
Wir überfallen sie natürlich damit
am Tag ihres Schulwechsels.
28
00:01:15,453 --> 00:01:18,963
Es geht um den Sonderunterricht,
von dem ich mal erzählt habe.
29
00:01:18,963 --> 00:01:20,483
Sonderunterricht?
30
00:01:20,483 --> 00:01:24,043
Ja. Das scheint eine Tradition
der Heldenakademie zu sein.
31
00:01:24,043 --> 00:01:27,123
Du! Was ist der Sonderunterricht?
32
00:01:27,123 --> 00:01:28,293
Ein Trainingslager!
33
00:01:28,293 --> 00:01:30,623
Und du! Was für ein Trainingslager?
34
00:01:30,623 --> 00:01:31,673
Eine Reise!
35
00:01:31,673 --> 00:01:34,883
Und wohin geht die Reise, ihr alle?
36
00:01:34,883 --> 00:01:37,393
Zum Onsen!
37
00:03:08,973 --> 00:03:15,983
{\an1}„Auf zum Onsen“
38
00:03:09,613 --> 00:03:12,903
Und so kam der Tag des Trainingslagers.
39
00:03:13,693 --> 00:03:18,103
Trainingslager klingt locker und lustig, aber auf
dem Weg könnten wir auch auf Monster treffen.
40
00:03:18,103 --> 00:03:19,333
Passt also auf.
41
00:03:19,333 --> 00:03:20,613
Jawohl!
42
00:03:20,993 --> 00:03:23,073
Besuchst du öfter Onsen, Layla?
43
00:03:23,073 --> 00:03:25,073
Es ist zumindest das erste Mal,
seitdem ich hier bin.
44
00:03:25,073 --> 00:03:27,043
Ich freue mich,
dass Maria auch mitkommen durfte.
45
00:03:27,043 --> 00:03:29,543
Ja. Ich bin mittlerweile völlig erholt.
46
00:03:30,123 --> 00:03:33,983
Das Wasser des heutigen Onsen
soll die Haut schöner werden lassen.
47
00:03:33,983 --> 00:03:36,103
Onsen! Onsen!
48
00:03:36,103 --> 00:03:37,633
Onsen! Onsen!
49
00:03:37,963 --> 00:03:41,313
Ema hat es immer schon geliebt zu baden.
50
00:03:41,313 --> 00:03:43,883
Als Kinder haben wir öfter
mal gemeinsam gebadet.
51
00:03:43,883 --> 00:03:47,443
Ema, ich weiß, dass du dich freust,
52
00:03:47,443 --> 00:03:50,143
aber vielleicht solltest
du nicht baden gehen.
53
00:03:50,143 --> 00:03:52,483
Hä? Warum?!
54
00:03:52,483 --> 00:03:53,733
Na ja …
55
00:03:53,733 --> 00:03:56,343
Ich hab gehört,
dass es ein Open-Air-Bad ist!
56
00:03:56,343 --> 00:03:57,633
Das bedeutet also …
57
00:03:58,693 --> 00:04:00,373
Das meint er also.
58
00:04:00,373 --> 00:04:02,373
Wir müssen aufmerksam bleiben.
59
00:04:02,373 --> 00:04:04,323
Man kann ihr Verlangen bis hierher spüren.
60
00:04:04,323 --> 00:04:06,943
Ach, im schlimmsten Fall
werd ich halt nackt gesehen.
61
00:04:07,573 --> 00:04:09,543
A-Auf keinen Fall!
62
00:04:09,543 --> 00:04:11,413
Das war ein Witz!
63
00:04:11,413 --> 00:04:14,343
Ich bin mir sicher,
dass du die Spanner abhalten wirst.
64
00:04:14,343 --> 00:04:15,253
Oder?
65
00:04:15,633 --> 00:04:20,063
Stimmt. Nor wird uns sicher beschützen.
66
00:04:20,063 --> 00:04:22,593
Die Mädels scheinen
dir sehr zu vertrauen, Nor.
67
00:04:22,593 --> 00:04:24,723
A-Aber nicht doch …
68
00:04:24,723 --> 00:04:27,843
Nor! Ich zähle auf dich!
69
00:04:27,843 --> 00:04:29,603
Wir auch!
70
00:04:30,523 --> 00:04:33,343
Äh … Ich fühl mich
nicht wohl in meiner Haut …
71
00:04:34,163 --> 00:04:35,683
Ich bin so ausgepumpt …
72
00:04:35,683 --> 00:04:37,173
Ich bin schweißgebadet …
73
00:04:37,173 --> 00:04:39,153
Ich will endlich in Wasser steigen.
74
00:04:41,363 --> 00:04:44,113
Das ist heute nicht nur ein Urlaub,
sondern auch ein Training.
75
00:04:44,113 --> 00:04:47,813
Überheblichkeit und Mangel an Vorsicht
können böse Folgen haben. Passt also auf.
76
00:04:47,813 --> 00:04:51,243
Keine Sorge! Wir sind doch die Elite!
77
00:04:56,113 --> 00:04:59,953
Ich hab in meiner Zeit als Söldner viele
Leute gesehen, die so rumgejapst haben.
78
00:04:59,953 --> 00:05:02,483
Die sind alle nicht mehr dabei.
79
00:05:02,993 --> 00:05:04,303
Weißt du warum?
80
00:05:04,683 --> 00:05:06,883
K-Keine Ahnung …
81
00:05:07,363 --> 00:05:08,893
Weil sie verreckt sind.
82
00:05:11,183 --> 00:05:14,513
Auf dem Berg Amora gibt es
einige schlimme Monster.
83
00:05:14,513 --> 00:05:18,643
Überlegt euch, welche Aufstellung
und Aufgabenteilung ihr einhalten wollt.
84
00:05:18,643 --> 00:05:21,443
Ich werde möglichst nicht eingreifen.
85
00:05:28,193 --> 00:05:30,643
Aufstellung und Aufgabenverteilung?
Was genau meint sie?
86
00:05:30,643 --> 00:05:32,623
Wie genau sollen wir das machen?
87
00:05:34,563 --> 00:05:37,473
Die Jungs mit Nahkampffähigkeiten
bilden die Vorhut.
88
00:05:37,473 --> 00:05:41,443
Und die Mädchen, die gut mit Magie
umgehen können, unterstützen sie von hinten.
89
00:05:41,443 --> 00:05:43,343
Ich übernehme die Nachhut.
90
00:05:43,343 --> 00:05:46,803
Wie zu erwarten von Layla.
Sie hat Erfahrung damit.
91
00:05:46,803 --> 00:05:50,053
Wir jagen des Öfteren
Monster mit der Gilde.
92
00:05:50,053 --> 00:05:52,003
Sie ist wirklich schlau und schön.
93
00:05:52,003 --> 00:05:53,783
Und bald werden wir sie …
94
00:06:02,973 --> 00:06:07,263
Ich hab noch keine Monster gesehen.
Was passiert, wenn sie uns eine Falle stellen?
95
00:06:07,263 --> 00:06:10,703
Keine Sorge.
Ich habe den Skill „Fallenfinder“.
96
00:06:10,703 --> 00:06:13,233
Es wäre schön,
wenn wir bald ankommen würden.
97
00:06:13,233 --> 00:06:15,653
Ich mache mir nämlich immer mehr Sorgen.
98
00:06:15,653 --> 00:06:17,373
Nor! Vorsicht!
99
00:06:19,883 --> 00:06:21,263
Ich habe dein Leben soeben verlängert.
100
00:06:21,263 --> 00:06:22,123
Huch?
101
00:06:30,223 --> 00:06:32,743
D-Danke, Hjorth.
102
00:06:32,743 --> 00:06:36,433
Ach. Ich brauche doch keine Einladung,
um einen Kameraden zu retten.
103
00:06:36,803 --> 00:06:37,693
Zwinker.
104
00:06:38,393 --> 00:06:40,343
Schaut mal! Wie niedlich!
105
00:06:40,343 --> 00:06:42,103
Das ist aber eine ungewöhnliche Pflanze.
106
00:06:44,063 --> 00:06:46,753
Aber wer hat dieses Loch gegraben?
107
00:06:46,753 --> 00:06:48,813
Ich weiß, wer das war!
108
00:06:49,783 --> 00:06:52,743
Das Loch hat ein böser Mensch gegraben.
109
00:06:52,743 --> 00:06:54,943
Das waren Diebe.
110
00:06:54,943 --> 00:06:56,413
Und du bist?
111
00:06:56,413 --> 00:06:58,623
Ich bin eine Pixie.
112
00:06:58,623 --> 00:07:00,663
Ich bin kein böses Monster.
113
00:07:00,663 --> 00:07:03,673
Sie sieht auch nicht böse aus.
114
00:07:06,963 --> 00:07:08,323
Wie niedlich!
115
00:07:08,323 --> 00:07:09,923
Sie sieht aus wie eine Fee.
116
00:07:10,513 --> 00:07:12,263
Sie ist so klein und niedlich.
117
00:07:13,123 --> 00:07:16,223
Pixies sollen Menschen
doch in die Irre führen …
118
00:07:16,223 --> 00:07:19,983
{\an8}m 0 0 l 250 0 250 72 0 72
119
00:07:16,223 --> 00:07:19,983
{\an8}m 0 0 l 250 0 250 72 0 72
120
00:07:16,223 --> 00:07:19,983
{\an8}Pixie
121
00:07:16,223 --> 00:07:19,983
{\an8}Lv. 5
122
00:07:16,223 --> 00:07:19,983
{\an8}Skill „Monsterkontrolle“
123
00:07:17,343 --> 00:07:19,633
Ihre „Monsterkontrolle“ ist merkwürdig.
124
00:07:20,323 --> 00:07:21,813
Was macht Frau Elna?
125
00:07:23,453 --> 00:07:26,493
Sie überlässt die Entscheidung
also den Schülern?
126
00:07:26,943 --> 00:07:29,603
Ihr seid doch alle auf
dem Weg zum Onsen, oder?
127
00:07:29,603 --> 00:07:32,103
Ich kenne da eine Abkürzung.
128
00:07:32,103 --> 00:07:34,193
Eine Abkürzung?! Raus damit!
129
00:07:34,193 --> 00:07:36,013
Ich will schnell zum Onsen …
130
00:07:36,953 --> 00:07:38,623
Hier entlang.
131
00:07:38,923 --> 00:07:39,813
Super!
132
00:07:39,813 --> 00:07:41,813
Es gibt also auch nette Monster.
133
00:07:41,813 --> 00:07:44,193
Endlich kann ich baden …
134
00:07:53,453 --> 00:07:55,893
Noch etwa fünf Minuten
Fußweg zum Onsen.
135
00:07:56,703 --> 00:07:58,543
Ziemlich dunkel hier.
136
00:07:58,543 --> 00:08:01,073
Unsere Formation wurde auch aufgebrochen.
137
00:08:01,073 --> 00:08:05,143
Passt schon. Wenn es gefährlich werden sollte,
können wir einfach umdrehen.
138
00:08:05,143 --> 00:08:07,543
Und ich kann erfassen, wo Fallen sind.
139
00:08:07,543 --> 00:08:08,863
Stimmt zwar, aber …
140
00:08:12,113 --> 00:08:12,613
Oh …
141
00:08:12,613 --> 00:08:15,623
Warum trägst du
dein Schwert in der Hand?
142
00:08:15,623 --> 00:08:17,463
Für den Fall der Fälle.
143
00:08:17,463 --> 00:08:19,123
Ich bin immer sehr vorsichtig.
144
00:08:19,123 --> 00:08:22,163
Aber das macht mir Angst.
Kannst du das nicht wegstecken?
145
00:08:22,163 --> 00:08:23,723
Selbst dann …
146
00:08:25,043 --> 00:08:26,163
Moment mal!
147
00:08:27,653 --> 00:08:29,003
Dieses Loch …
148
00:08:29,373 --> 00:08:31,263
Da versteckt sich doch jemand.
149
00:08:32,923 --> 00:08:34,753
Da ist niemand.
150
00:08:34,753 --> 00:08:38,103
Wenn da Monster wären,
würden sie mich zuerst angreifen.
151
00:08:38,103 --> 00:08:42,523
Stimmt. Aber du hast
den Skill „Monsterkontrolle“.
152
00:08:44,313 --> 00:08:46,803
Mit dem Skill kontrollierst du Monster,
153
00:08:46,803 --> 00:08:48,453
die uns überfallen sollen, oder?
154
00:08:49,403 --> 00:08:50,193
Echt jetzt?!
155
00:08:52,003 --> 00:08:54,103
Da du es eh schon rausgefunden hast …
156
00:08:54,103 --> 00:08:56,243
Erledigt sie, Echsenmenschen!
157
00:09:02,743 --> 00:09:04,583
K-Kameraden!
158
00:09:04,583 --> 00:09:08,333
Überstürzt es nicht und formiert euch!
Dann können wir sie nacheinander …
159
00:09:09,153 --> 00:09:11,593
Wir machen sie platt!
160
00:09:12,033 --> 00:09:14,923
Wir werden auf jeden Fall
ins Damenbad spannen!
161
00:09:16,593 --> 00:09:18,463
Ihr haltet uns nicht ab!
162
00:09:17,723 --> 00:09:19,433
Ihr wollt wirklich unbedingt spannen?!
163
00:09:22,523 --> 00:09:23,973
Oh nein!
164
00:09:23,973 --> 00:09:25,203
Die Mädchen werden …
165
00:09:26,143 --> 00:09:27,643
Magische Faust!
166
00:09:30,653 --> 00:09:34,153
Ihr kommt meinem Bad nicht in die Quere!
167
00:09:37,603 --> 00:09:40,703
Ziemlich krass,
die Anziehungskraft des Onsen.
168
00:09:43,413 --> 00:09:45,633
D-Das hätte so nicht …
169
00:09:45,633 --> 00:09:48,833
M-Menschen sind doch alle Hackfressen!
170
00:09:48,833 --> 00:09:50,893
Sterbt! Bäh!
171
00:09:52,883 --> 00:09:55,093
Gewicht plus 10 kg!
172
00:10:04,163 --> 00:10:06,143
Habt ihr das nun kapiert?
173
00:10:06,143 --> 00:10:11,393
Es gibt auch Monster, die vorgeben,
harmlos zu sein, um Menschen in die Falle zu locken,
174
00:10:11,393 --> 00:10:12,143
also passt au…
175
00:10:12,143 --> 00:10:12,813
Hey!
176
00:10:13,163 --> 00:10:15,323
Da ist es! Ich kann es sehen!
177
00:10:15,323 --> 00:10:17,233
Geschafft!
178
00:10:16,403 --> 00:10:17,503
Endlich da!
179
00:10:17,503 --> 00:10:18,703
Ich bin so platt …
180
00:10:18,703 --> 00:10:20,783
Ich will endlich ins Bad steigen!
181
00:10:21,563 --> 00:10:23,683
Die hören mir nicht mehr zu …
182
00:10:26,703 --> 00:10:29,263
The Hidden Dungeon Only I Can Enter.
183
00:10:35,093 --> 00:10:37,843
Sie sind die Gruppe der Heldenakademie?
184
00:10:38,093 --> 00:10:40,993
Die Badezeiten für Damen
und Herren sind zeitlich aufgeteilt.
185
00:10:40,993 --> 00:10:44,603
Zurzeit dürfen nur die Damen ins Bad.
186
00:10:44,603 --> 00:10:46,453
Onsen! Onsen!
187
00:10:46,453 --> 00:10:48,943
Puh. Das war ziemlich anstrengend.
188
00:10:48,943 --> 00:10:52,643
Ja. Ich möchte mir wirklich
gern den Schweiß abwaschen.
189
00:10:54,083 --> 00:10:56,933
Werte Damen,
Sie müssen keine Angst haben.
190
00:10:56,933 --> 00:11:00,403
Auch wenn wir verdorben sind, sind wir
immer noch Schüler der Heldenakademie.
191
00:11:00,403 --> 00:11:04,083
Kommende Helden würden doch
niemals so etwas Verwerfliches tun,
192
00:11:04,083 --> 00:11:06,103
wie heimlich zu spannen!
193
00:11:06,103 --> 00:11:07,583
Auf keinen Fall!
194
00:11:07,583 --> 00:11:09,873
W-Wenn dem so ist, …
195
00:11:09,873 --> 00:11:11,463
… ist das kein Problem …
196
00:11:11,463 --> 00:11:15,473
Das kommt bestimmt dadurch, dass wir
den Monsterangriff gemeinsam gemeistert haben.
197
00:11:15,473 --> 00:11:17,843
Ich bin froh, dass sie es
sich noch mal überlegt haben.
198
00:11:17,843 --> 00:11:20,783
Wollt ihr die Mädels nackt sehen?!
199
00:11:20,783 --> 00:11:22,473
Ja!
200
00:11:22,713 --> 00:11:25,103
Ah … Ich war zu voreilig.
201
00:11:25,103 --> 00:11:26,783
Unsere Zeit ist gekommen!
202
00:11:26,783 --> 00:11:27,923
Wir ziehen das durch!
203
00:11:27,923 --> 00:11:30,733
Wir brennen den Anblick
in unsere Netzhäute ein!
204
00:11:33,103 --> 00:11:36,323
Ich bin derjenige, der den Plan erdacht hat,
euch junge Männer heranzuziehen,
205
00:11:36,323 --> 00:11:39,203
und derjenige, der euer Anführer ist,
Hjorth von Boyle!
206
00:11:39,203 --> 00:11:42,003
Trotz unserer heißen
und reinen Leidenschaft
207
00:11:42,003 --> 00:11:45,333
müssen wir um jeden Preis vermeiden,
208
00:11:45,333 --> 00:11:47,443
als Spanner gebrandmarkt zu werden.
209
00:11:47,443 --> 00:11:49,083
Dafür haben wir das hier!
210
00:11:49,473 --> 00:11:52,033
Juhu! Passt perfekt!
211
00:11:52,033 --> 00:11:53,633
Auf geht’s!
212
00:11:53,633 --> 00:11:54,963
Ich habe vorn und hinten verwechselt!
213
00:11:54,963 --> 00:11:56,993
Nor. Hier ist deine!
214
00:11:57,363 --> 00:11:58,763
Oh … Äh …
215
00:11:59,773 --> 00:12:00,593
Ähm …
216
00:12:01,343 --> 00:12:04,093
Was ist los? Leg sie endlich an!
217
00:12:04,403 --> 00:12:06,383
I-Ich …
218
00:12:06,763 --> 00:12:08,863
Nor! Ich zähle auf dich!
219
00:12:08,863 --> 00:12:10,433
Wir auch!
220
00:12:13,503 --> 00:12:15,443
Ich kann da nicht mitmachen!
221
00:12:20,193 --> 00:12:22,623
Ein Verräter!
222
00:12:22,623 --> 00:12:24,533
Schnappt ihn euch!
223
00:12:48,163 --> 00:12:50,813
Puh. Endlich können wir entspannen.
224
00:12:51,073 --> 00:12:52,513
Stimmt.
225
00:12:53,743 --> 00:12:55,563
Habt ihr das Bad schon gesehen?
226
00:12:55,773 --> 00:12:58,583
Habe ich. Es ist richtig riesig.
227
00:12:58,583 --> 00:13:00,703
Der Ausblick war auch famos.
228
00:13:00,703 --> 00:13:03,323
So! Ich steig als Erste rein!
229
00:13:03,323 --> 00:13:04,503
Bleib stehen!
230
00:13:04,503 --> 00:13:05,953
Verdammter Verräter!
231
00:13:05,953 --> 00:13:07,523
Go! Go! Go!
232
00:13:07,523 --> 00:13:10,243
Wir stürmen das Damenbad!
233
00:13:10,813 --> 00:13:12,913
I-Ich muss sie irgendwie aufhalten.
234
00:13:14,663 --> 00:13:16,373
Da! Dort drüben!
235
00:13:16,643 --> 00:13:18,003
Mist!
236
00:13:20,143 --> 00:13:21,173
Erdwall!
237
00:13:27,783 --> 00:13:29,213
Autsch …
238
00:13:38,303 --> 00:13:41,143
Frau Elna, gut, dass Sie hier sind!
239
00:13:41,143 --> 00:13:43,923
Dass du ihr Anführer sein würdest, Nor …
240
00:13:43,923 --> 00:13:46,443
Ich lasse dich nicht spannen.
241
00:13:46,443 --> 00:13:48,423
W-Will ich gar nicht!
242
00:13:48,423 --> 00:13:50,813
Ich will die anderen Jungs auch aufhalten!
243
00:13:50,813 --> 00:13:51,953
Hm …
244
00:13:55,213 --> 00:13:58,283
Verzagt nicht! Weiter!
245
00:13:59,443 --> 00:14:02,133
Jetzt musst du Worten
Taten folgen lassen.
246
00:14:02,133 --> 00:14:03,213
Ich weiß.
247
00:14:05,383 --> 00:14:07,223
Du wirst dich abrackern müssen.
248
00:14:07,223 --> 00:14:08,763
Ihr Rücken ist ungedeckt!
249
00:14:09,323 --> 00:14:10,343
„Steingeschoss“!
250
00:14:11,903 --> 00:14:12,683
„Erdgeschoss“!
251
00:14:15,433 --> 00:14:16,963
Brüste …
252
00:14:16,963 --> 00:14:18,223
Hintern …
253
00:14:18,223 --> 00:14:19,313
Achselhöhlen …
254
00:14:19,313 --> 00:14:20,493
Nacken …
255
00:14:22,763 --> 00:14:24,673
W-Wie hartnäckig!
256
00:14:24,673 --> 00:14:27,183
Du willst also noch mehr bestraft werden.
257
00:14:27,183 --> 00:14:29,573
Ich möchte kein sinnloses Blutvergießen.
258
00:14:29,573 --> 00:14:33,333
Kommt der dunklen Gesellschaft
Dark Sword nicht weiter in die Quere.
259
00:14:33,333 --> 00:14:37,123
Wolltest du nicht gerade
noch junge Männer heranziehen?
260
00:14:37,123 --> 00:14:39,333
Wovon sprichst du?
Ich weiß es nicht.
261
00:14:39,643 --> 00:14:41,463
Diese Stimme … Du bist doch Hjorth?
262
00:14:41,713 --> 00:14:43,743
Es hat wohl keinen Sinn mehr.
263
00:14:49,803 --> 00:14:52,043
Nor. Ich werde mich darum kümmern.
264
00:14:52,683 --> 00:14:57,143
Selbst Sie werden mich jetzt
nicht mehr aufhalten können.
265
00:15:06,903 --> 00:15:08,603
F-Frau Lehrerin!
266
00:15:09,283 --> 00:15:10,483
Ist alles in Ordnung?
267
00:15:10,483 --> 00:15:14,063
Nor. Du hast mich gerettet,
also werde ich dir verzeihen.
268
00:15:14,063 --> 00:15:14,493
Huch?
269
00:15:16,433 --> 00:15:18,503
Finger weg, aber flott.
270
00:15:18,753 --> 00:15:20,793
E-Entschuldigung!
271
00:15:22,923 --> 00:15:24,173
Habt ihr das gesehen?!
272
00:15:25,243 --> 00:15:27,813
Das ist nicht seine normale Kraft.
273
00:15:27,813 --> 00:15:30,263
Du hast doch irgendwas gemacht.
274
00:15:30,263 --> 00:15:32,063
Oh, doch bemerkt?
275
00:15:32,063 --> 00:15:36,053
Genau! Das mache ich alles,
um die Mädchen nackt zu sehen!
276
00:15:44,353 --> 00:15:49,363
Ich habe mir große Mengen magische Medizin
und Accessoires besorgt, die Muskeln verstärken!
277
00:15:49,363 --> 00:15:51,243
Unter Einsatz meines gesamten Geldes!
278
00:15:52,323 --> 00:15:54,773
Wer hätte gedacht, dass Dummheit
dieses Niveau erreichen könnte.
279
00:15:54,773 --> 00:15:58,123
Dass es wirklich jemand so weit treiben würde,
nur um nackte Mädchen zu sehen.
280
00:15:58,643 --> 00:16:00,183
Nur?!
281
00:16:00,183 --> 00:16:02,043
„Nur“ hast du gesagt?!
282
00:16:02,043 --> 00:16:04,623
Was ein Blödsinn!
283
00:16:04,623 --> 00:16:08,213
Jeder ist doch scharf darauf,
die Mädchen nackt zu sehen!
284
00:16:09,473 --> 00:16:13,843
Das wahre Eros lebt doch im Augenblick!
285
00:16:13,843 --> 00:16:16,163
Um ihre nackten Körper zu sehen,
286
00:16:16,163 --> 00:16:18,973
würde ich selbst mein Leben
aufs Spiel setzen! Verdammt!
287
00:16:19,553 --> 00:16:22,723
A-Aha … Tut mir irgendwie leid.
288
00:16:22,723 --> 00:16:25,633
W-Wir spüren dein heißes Verlangen.
289
00:16:25,633 --> 00:16:27,983
Aber gibt es da nicht eine Grenze,
die man nicht überschreiten sollte?
290
00:16:27,983 --> 00:16:31,023
Seid doch mal ehrlich, Nor.
291
00:16:31,023 --> 00:16:32,993
Das ist die Aspiration eines jeden Mannes.
292
00:16:32,993 --> 00:16:33,993
Mein Traum.
293
00:16:36,323 --> 00:16:38,293
Ich kann es irgendwie verstehen,
294
00:16:38,293 --> 00:16:40,543
denn ich bin immerhin auch ein Mann.
295
00:16:40,833 --> 00:16:43,923
Du willst sie doch
eigentlich auch sehen, oder?
296
00:16:43,923 --> 00:16:46,273
Dann mach das doch.
297
00:16:46,273 --> 00:16:47,923
Komm! Wir gehen schauen!
298
00:16:48,363 --> 00:16:50,123
Das mag sein.
299
00:16:50,603 --> 00:16:52,633
Das mag wirklich sein …
300
00:16:54,093 --> 00:16:56,353
Aber ich kann keine Mädchen verletzen,
301
00:16:56,353 --> 00:16:59,473
nur um meine egoistische
Bedürfnisse zu befriedigen!
302
00:16:59,963 --> 00:17:00,833
Hä?
303
00:17:01,453 --> 00:17:04,483
Die nackte Haut von Mädchen ist heilig!
304
00:17:04,723 --> 00:17:07,523
Der Einsatz betrügerischer Mittel,
um zu spannen, wird bestraft!
305
00:17:07,523 --> 00:17:08,523
Äh …
306
00:17:08,883 --> 00:17:09,943
Du …
307
00:17:09,943 --> 00:17:12,573
Verräter!
308
00:17:12,793 --> 00:17:13,783
Nor!
309
00:17:13,783 --> 00:17:14,913
Keine Sorge!
310
00:17:19,153 --> 00:17:22,873
Hjorth hat seine Muskeln auf
das Maximum verstärkt. Das ist gefährlich.
311
00:17:23,183 --> 00:17:26,383
Das ist ein Kampf um die wahren
Überzeugungen eines Mannes,
312
00:17:26,383 --> 00:17:28,583
den ich nicht verlieren darf!
313
00:17:29,133 --> 00:17:32,263
Ich werde auf jeden Fall ins Damenbad gehen!
314
00:17:32,263 --> 00:17:35,053
I-Ich lasse dich nicht spannen!
315
00:17:41,143 --> 00:17:46,223
Ha! Einen Kampf gewinnt immer der,
der entschlossener ist!
316
00:17:46,773 --> 00:17:48,743
Deine Entschlossenheit ist schwach!
317
00:17:48,743 --> 00:17:52,693
Ich werd mir Emas nackte Haut
für immer ins Gedächtnis brennen!
318
00:17:52,993 --> 00:17:55,793
Ich … darf nicht verlieren …
319
00:17:57,073 --> 00:17:59,573
Ich werde den Skill
„Schwächling“ erschaffen …
320
00:18:00,513 --> 00:18:01,663
und ihm zuteilen!
321
00:18:03,583 --> 00:18:05,793
{\an8}m 0 0 l 220 0 220 53 0 53
322
00:18:03,583 --> 00:18:05,793
{\an8}m 0 0 l 220 0 220 53 0 53
323
00:18:03,583 --> 00:18:05,793
{\an8}Nor Stalgia
324
00:18:03,583 --> 00:18:05,793
{\an8}LP. 2200
325
00:18:03,743 --> 00:18:05,793
{\an8}„Schwächling“ wurde
erschaffen und Hjorth zugeteilt
326
00:18:06,103 --> 00:18:07,163
Was …
327
00:18:07,503 --> 00:18:08,913
Ich will auch nicht …
328
00:18:12,653 --> 00:18:15,343
in Sachen Entschlossenheit verlieren!
329
00:18:29,603 --> 00:18:31,163
Das war’s wohl?
330
00:18:33,113 --> 00:18:35,863
Ich habe deine Entschlossenheit gesehen.
331
00:18:35,863 --> 00:18:37,283
Frau Elna …
332
00:18:41,403 --> 00:18:43,743
Was ist so lustig?
333
00:18:43,743 --> 00:18:46,463
Schade für euch,
aber wir haben gewonnen.
334
00:18:46,463 --> 00:18:47,253
Huch?!
335
00:18:50,213 --> 00:18:54,863
Zieh durch! Kleiner Sprinterkönig, Kent!
336
00:18:54,863 --> 00:18:57,023
Ich hab nur so getan,
als wär ich erledigt worden!
337
00:18:57,023 --> 00:18:58,853
Ich trage euren Willen ins Ziel!
338
00:18:58,853 --> 00:19:01,633
Ich werde euch später davon berichten!
339
00:19:01,633 --> 00:19:03,513
B-Bleib stehen!
340
00:19:03,903 --> 00:19:06,333
Ich komme, Mädels!
341
00:19:07,633 --> 00:19:09,153
Er ist schnell.
342
00:19:09,153 --> 00:19:10,603
Ich teile ihm „Schwerfälligkeit“ zu …
343
00:19:10,603 --> 00:19:15,693
{\an8}m 0 0 l 222 0 222 81 0 81
344
00:19:10,603 --> 00:19:15,693
{\an8}m 0 0 l 222 0 222 81 0 81
345
00:19:10,603 --> 00:19:15,693
{\an8}„Schwerfälligkeit“ erschaffen
und Kent zuteilen
346
00:19:11,363 --> 00:19:12,613
2.000 LP?!
347
00:19:12,613 --> 00:19:15,693
Sehr spezifische Fähigkeiten zuzuteilen,
ist wohl ziemlich teuer.
348
00:19:16,363 --> 00:19:18,193
Ein kleines Stück noch …
349
00:19:18,893 --> 00:19:21,073
Wenn ich das mache,
habe ich nur noch 200 LP.
350
00:19:21,603 --> 00:19:23,393
Ich wäre in Lebensgefahr.
351
00:19:24,063 --> 00:19:27,993
Ich werd Emas dicken Möpse bewundern!
352
00:19:28,383 --> 00:19:30,093
Ich muss ihn unbedingt aufhalten!
353
00:19:31,123 --> 00:19:31,333
{\an8}LP. 2200
354
00:19:31,123 --> 00:19:32,083
{\an8}m 0 0 l 218 0 218 53 0 53
355
00:19:31,123 --> 00:19:32,083
{\an8}m 0 0 l 218 0 218 53 0 53
356
00:19:31,123 --> 00:19:32,083
{\an8}Nor Stalgia
357
00:19:31,253 --> 00:19:32,083
{\an8}„Schwerfälligkeit“ wurde erschaffen
und Hjorth zugeteilt
358
00:19:31,333 --> 00:19:31,373
{\an8}LP. 2074
359
00:19:31,373 --> 00:19:31,413
{\an8}LP. 1932
360
00:19:31,413 --> 00:19:31,463
{\an8}LP. 1784
361
00:19:31,463 --> 00:19:31,503
{\an8}LP. 1635
362
00:19:31,503 --> 00:19:31,543
{\an8}LP. 1486
363
00:19:31,543 --> 00:19:31,583
{\an8}LP. 1341
364
00:19:31,583 --> 00:19:31,623
{\an8}LP. 1198
365
00:19:31,623 --> 00:19:31,663
{\an8}LP. 1061
366
00:19:31,663 --> 00:19:31,713
{\an8}LP. 928
367
00:19:31,713 --> 00:19:31,753
{\an8}LP. 803
368
00:19:31,753 --> 00:19:31,793
{\an8}LP. 684
369
00:19:31,793 --> 00:19:31,833
{\an8}LP. 575
370
00:19:31,833 --> 00:19:31,873
{\an8}LP. 475
371
00:19:31,873 --> 00:19:31,923
{\an8}LP. 387
372
00:19:31,923 --> 00:19:31,963
{\an8}LP. 313
373
00:19:31,963 --> 00:19:32,003
{\an8}LP. 245
374
00:19:32,003 --> 00:19:32,043
{\an8}LP. 215
375
00:19:32,043 --> 00:19:32,083
{\an8}LP. 200
376
00:19:32,083 --> 00:19:32,833
{\an8}LP. 200
377
00:19:32,083 --> 00:19:32,833
{\an8}„Schwerfälligkeit“ wurde erschaffen
und Hjorth zugeteilt
378
00:19:32,083 --> 00:19:32,833
{\an8}m 0 0 l 218 0 218 53 0 53
379
00:19:32,083 --> 00:19:32,833
{\an8}m 0 0 l 218 0 218 53 0 53
380
00:19:32,083 --> 00:19:32,833
{\an8}Nor Stalgia
381
00:19:33,753 --> 00:19:35,713
M-Meine Beine …
382
00:19:35,713 --> 00:19:36,643
Gut!
383
00:19:38,063 --> 00:19:39,633
Diese Hartnäckigkeit!
384
00:19:40,713 --> 00:19:45,893
Wir haben gewonnen!
385
00:19:43,483 --> 00:19:45,893
Als ob!
386
00:19:55,853 --> 00:19:58,863
Flüchtet schnell aus dem Bad!
387
00:19:58,863 --> 00:19:59,903
Sie wollen spannen!
388
00:20:02,763 --> 00:20:03,863
Huch?
389
00:20:07,663 --> 00:20:09,703
Nor? Was machst du da?
390
00:20:10,003 --> 00:20:14,173
W-Wolltet ihr nicht baden?
391
00:20:14,643 --> 00:20:17,363
Wir wollten rein
und hatten uns schon ausgezogen, …
392
00:20:17,363 --> 00:20:19,803
… aber Frau Elna sagte,
wir sollten noch warten.
393
00:20:20,173 --> 00:20:24,053
S-Sie war also vorbereitet
und hat euch aufgehalten …
394
00:20:24,523 --> 00:20:27,183
Diesmal habt ihr also auf mich gehört.
395
00:20:28,913 --> 00:20:32,063
Dank dir haben sich die Jungs
auch nicht strafbar gemacht.
396
00:20:32,513 --> 00:20:34,433
Was ein Glück …
397
00:20:35,133 --> 00:20:36,773
Nor? Was ist los?
398
00:20:37,883 --> 00:20:41,223
Meine LP sind am Ende …
399
00:20:41,223 --> 00:20:44,703
Nor? Nor?!
400
00:20:53,473 --> 00:20:54,033
Huch?
401
00:20:55,183 --> 00:20:58,163
Das Handtuch darfst du nicht ablegen.
402
00:20:58,163 --> 00:21:00,023
F-Frau Elna?
403
00:21:00,023 --> 00:21:04,173
Keine Sorge. Ich habe die Jungs
in ihre Zimmer gesperrt.
404
00:21:04,173 --> 00:21:05,523
Zeigt sie uns!
405
00:21:05,523 --> 00:21:06,933
Lasst uns raus!
406
00:21:06,933 --> 00:21:08,273
Bitte!
407
00:21:08,273 --> 00:21:09,933
Lasst uns bitte raus!
408
00:21:10,543 --> 00:21:13,443
Dank dir wurden die Jungs aufgehalten.
409
00:21:13,443 --> 00:21:17,173
Zum Dank darfst du
gemeinsam mit uns baden.
410
00:21:17,173 --> 00:21:19,333
M-Mit euch …
411
00:21:19,333 --> 00:21:23,233
Du hast für die Mädchen gekämpft.
Das muss belohnt werden.
412
00:21:23,713 --> 00:21:24,693
Oder etwa nicht?
413
00:21:24,693 --> 00:21:26,703
Ja!
414
00:21:27,843 --> 00:21:30,103
Wir sind dir wirklich dankbar.
415
00:21:30,103 --> 00:21:32,243
S-So sehen also Männer aus …
416
00:21:32,243 --> 00:21:34,903
Oh? Ihre Muskeln sehen also so aus?
417
00:21:34,903 --> 00:21:37,463
N-Nor, du bist unerwartet …
418
00:21:37,903 --> 00:21:41,493
H-Haben die etwa gerade
ungestraft ihren Spaß mit mir?
419
00:21:41,493 --> 00:21:44,223
Nor? Du hast gerade nur wenig LP, oder?
420
00:21:44,223 --> 00:21:45,093
Dann …
421
00:21:47,973 --> 00:21:51,823
E-Ema … Was machst du da gerade?!
422
00:21:51,823 --> 00:21:53,353
Das ist ein Geheimnis.
423
00:21:53,353 --> 00:21:56,033
Diesmal werd ich dich
nicht mit meinem Hintern,
424
00:21:56,033 --> 00:21:58,223
sondern mit dem hier malträtieren.
425
00:21:58,863 --> 00:22:00,233
Sie auch, Frau Lehrerin?!
426
00:22:00,233 --> 00:22:00,783
Hier!
427
00:22:00,783 --> 00:22:03,853
Malträtieren?
Meinten Sie vielleicht Wobbeln?
428
00:22:05,533 --> 00:22:07,793
Oha … Wie unzüchtig.
429
00:22:07,793 --> 00:22:10,753
Aber was für ein Anblick das ist …
430
00:22:10,753 --> 00:22:13,423
Da werden ja selbst Mädchen neidisch.
431
00:22:13,423 --> 00:22:16,503
L-Läuft das auf dieser Schule immer so ab?
432
00:22:16,503 --> 00:22:17,663
Boing! Boing!
433
00:22:17,663 --> 00:22:19,043
Nimm das!
434
00:22:19,043 --> 00:22:21,933
Wie war das, Nor? Fühlt sich das gut an?
435
00:22:21,933 --> 00:22:23,253
Boing! Boing!
436
00:22:23,253 --> 00:22:25,583
Ah!
437
00:22:25,583 --> 00:22:30,303
An diesem Abend schafften es
meine LP locker über die 10.000er-Marke.
438
00:24:03,053 --> 00:24:05,483
Nächstes Mal: „Nors Entscheidung“
439
00:24:03,773 --> 00:24:06,943
{\an3}„Nors Entscheidung“
440
00:24:06,943 --> 00:24:11,943
{\an8}Pukyunosuke
441
00:24:06,943 --> 00:24:11,943
{\an8}Pukyunosuke