1 00:00:05,583 --> 00:00:07,923 J’ai deux annonces à vous faire. 2 00:00:08,093 --> 00:00:10,383 On commence par la nouvelle élève. 3 00:00:10,803 --> 00:00:12,803 C’est une étudiante étrangère. 4 00:00:13,763 --> 00:00:15,933 {\an1}– Une étudiante étrangère ? – Entre. 5 00:00:23,683 --> 00:00:25,353 Je m’appelle Leila Overlock. 6 00:00:26,153 --> 00:00:28,773 Je suis aussi aventurière dans une guilde. 7 00:00:28,903 --> 00:00:31,443 Ravie de vous rencontrer. 8 00:00:32,653 --> 00:00:33,903 Pourvu qu’elle me cogne ! 9 00:00:34,033 --> 00:00:36,823 {\an1}– Les mecs… – Irrécupérables… 10 00:00:37,243 --> 00:00:39,413 C’est la fille de Lahmu… 11 00:00:44,713 --> 00:00:48,333 Leila… J’en reviens pas, on est dans la même classe. 12 00:00:53,053 --> 00:00:54,883 {\an1}– Tu le connais ? – Oui. 13 00:00:55,013 --> 00:00:56,723 Assieds-toi à côté de Noir, alors. 14 00:00:57,223 --> 00:00:58,763 C’est ce qu’on fait souvent. 15 00:01:00,353 --> 00:01:02,433 {\an1}– Salut. – Salut. 16 00:01:02,563 --> 00:01:04,523 C’est abusé. Y en a que pour Noir ! 17 00:01:04,643 --> 00:01:06,643 Il est déjà ami avec Emma… 18 00:01:07,313 --> 00:01:08,403 Silence ! 19 00:01:08,563 --> 00:01:10,903 Bon, passons à la seconde annonce. 20 00:01:11,943 --> 00:01:14,783 Pour Leila, c’est peut-être un peu soudain… 21 00:01:15,443 --> 00:01:18,823 mais ça concerne le cours spécial dont je vous avais parlé. 22 00:01:18,953 --> 00:01:20,453 Un cours spécial ? 23 00:01:20,573 --> 00:01:24,043 Oui, apparemment, c’est une tradition de l’école des héros. 24 00:01:24,163 --> 00:01:26,793 Toi ! Qui dit cours spécial… 25 00:01:27,083 --> 00:01:28,173 … dit excursion ! 26 00:01:28,293 --> 00:01:30,543 Toi ! Qui dit excursion… 27 00:01:30,673 --> 00:01:31,673 … dit voyage ! 28 00:01:31,843 --> 00:01:34,883 Et qui dit voyage… 29 00:01:35,093 --> 00:01:37,133 … dit sources chaudes ! 30 00:03:09,063 --> 00:03:16,113 {\an3}ALLONS AUX SOURCES CHAUDES ! 31 00:03:09,603 --> 00:03:12,523 {\an8}Puis, le jour de l’excursion est enfin arrivé. 32 00:03:13,693 --> 00:03:15,983 {\an8}Je sais que les sources chaudes font rêver, 33 00:03:16,153 --> 00:03:19,283 {\an8}mais il y a des monstres sur la route. Soyez prudents. 34 00:03:19,403 --> 00:03:20,613 {\an8}Oui ! 35 00:03:20,993 --> 00:03:22,953 Tu vas souvent aux sources, Leila ? 36 00:03:23,073 --> 00:03:24,953 Depuis mon arrivée, jamais. 37 00:03:25,073 --> 00:03:26,953 Ravie que vous ayez pu venir, Maria. 38 00:03:27,083 --> 00:03:29,543 Oui, je suis totalement rétablie. 39 00:03:30,203 --> 00:03:33,873 Notre destination est connue pour embellir la peau. 40 00:03:34,003 --> 00:03:36,003 Les sources chaudes ! 41 00:03:36,133 --> 00:03:37,963 Les sources chaudes ! 42 00:03:38,093 --> 00:03:41,173 Emma a toujours aimé prendre des bains. 43 00:03:41,303 --> 00:03:43,883 On en prenait souvent ensemble, enfants. 44 00:03:44,513 --> 00:03:47,303 Emma, je sais que tu as hâte, 45 00:03:47,433 --> 00:03:49,893 mais tu devrais peut-être renoncer. 46 00:03:50,273 --> 00:03:52,063 Hein ? Pourquoi ? 47 00:03:52,563 --> 00:03:53,733 Eh bien… 48 00:03:53,893 --> 00:03:56,273 Apparemment, c’est une source en plein air. 49 00:03:56,403 --> 00:03:57,443 Ce qui veut dire… 50 00:03:58,693 --> 00:04:00,283 Je vois le tableau. 51 00:04:00,403 --> 00:04:02,193 Ils vont tout faire… 52 00:04:02,403 --> 00:04:04,323 … pour se rincer l’œil. 53 00:04:04,493 --> 00:04:06,823 Tant pis, au pire, ils le feront. 54 00:04:07,783 --> 00:04:09,293 Pas question ! 55 00:04:09,543 --> 00:04:11,163 Je plaisante. 56 00:04:11,373 --> 00:04:15,253 Je me dis que Noir les empêchera de nous observer. Non ? 57 00:04:15,583 --> 00:04:16,633 C’est vrai. 58 00:04:16,753 --> 00:04:19,843 Connaissant Noir, il nous protégera. 59 00:04:19,963 --> 00:04:22,593 Les filles peuvent avoir confiance en lui. 60 00:04:22,763 --> 00:04:24,723 Euh, quand même pas… 61 00:04:25,053 --> 00:04:27,643 Ne nous déçois pas, Noir. 62 00:04:27,973 --> 00:04:29,313 Oui ! 63 00:04:31,643 --> 00:04:33,273 Je le sens pas… 64 00:04:34,143 --> 00:04:36,943 {\an1}– J’en peux plus… – Je suis en nage. 65 00:04:37,063 --> 00:04:39,153 Je voudrais un bon bain. 66 00:04:41,363 --> 00:04:43,993 En plus d’un voyage, il s’agit d’un entraînement. 67 00:04:44,113 --> 00:04:47,703 Orgueil et imprudence égalent incident. Soyez sur vos gardes. 68 00:04:47,823 --> 00:04:51,243 Ça va aller. On fait partie de l’élite. 69 00:04:56,173 --> 00:04:59,503 Quand j’étais soldat, j’ai vu moult types lambiner. 70 00:05:00,003 --> 00:05:02,463 Aucun d’eux ne faisait long feu. 71 00:05:03,013 --> 00:05:04,303 Tu sais pourquoi ? 72 00:05:04,673 --> 00:05:06,883 Non, je ne sais pas… 73 00:05:07,343 --> 00:05:08,643 Ils mouraient. 74 00:05:11,263 --> 00:05:14,393 Des monstres féroces rodent dans les montagnes Amora. 75 00:05:14,523 --> 00:05:18,483 Penchez-vous sur la formation à adopter. 76 00:05:18,603 --> 00:05:21,323 Je ne vous dirai absolument rien. 77 00:05:28,203 --> 00:05:32,623 La formation à adopter ? On doit faire quoi, concrètement ? 78 00:05:34,623 --> 00:05:37,123 Les garçons doués au corps à corps, devant. 79 00:05:37,503 --> 00:05:40,833 Les filles spécialisées en magie les soutiendront à l’arrière. 80 00:05:41,463 --> 00:05:43,343 Je serai en arrière-garde. 81 00:05:43,553 --> 00:05:46,553 Bravo, Leila ! On voit que tu es rodée ! 82 00:05:46,843 --> 00:05:49,933 On élimine souvent des monstres avec ma guilde. 83 00:05:50,053 --> 00:05:51,933 Elle est belle et intelligente. 84 00:05:52,053 --> 00:05:54,013 Il me tarde d’y être… 85 00:06:03,023 --> 00:06:07,193 Il n’y a pas de monstres, on dirait. Mais si c’était un piège ? 86 00:06:07,363 --> 00:06:10,703 Ça va aller. J’ai la capacité Détection de piège. 87 00:06:10,913 --> 00:06:15,583 J’ai hâte d’arriver aux sources, même si ça m’inquiète. 88 00:06:15,703 --> 00:06:17,083 Noir, recule ! 89 00:06:19,833 --> 00:06:21,383 C’était moins une. 90 00:06:30,933 --> 00:06:32,643 Merci, Hjorth. 91 00:06:32,763 --> 00:06:36,433 Bah quoi ? Il me faut une raison pour sauver un camarade ? 92 00:06:38,563 --> 00:06:42,023 {\an1}– Regardez, elles sont jolies ! – Ce sont des plantes rares. 93 00:06:44,153 --> 00:06:46,403 Qui a bien pu faire ce trou ? 94 00:06:46,783 --> 00:06:48,783 Moi, je sais. 95 00:06:49,903 --> 00:06:54,783 Ce sont des brigands mal intentionnés qui ont fait ça. 96 00:06:54,913 --> 00:06:56,413 Et tu es… 97 00:06:56,623 --> 00:07:00,663 Je suis une pixie. Je ne suis pas un méchant monstre. 98 00:07:01,463 --> 00:07:03,673 Oui, tu n’en as pas l’air. 99 00:07:07,003 --> 00:07:08,213 Elle est trop mimi ! 100 00:07:08,343 --> 00:07:09,763 On dirait une fée. 101 00:07:10,513 --> 00:07:13,093 Elle est toute petite. 102 00:07:13,223 --> 00:07:16,223 Les pixies aiment jouer des tours aux humains… 103 00:07:16,223 --> 00:07:19,983 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 104 00:07:16,223 --> 00:07:19,983 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 105 00:07:16,223 --> 00:07:19,983 {\an1}PIXIE NIV.5 106 00:07:16,223 --> 00:07:19,983 {\an4} CAPACITÉ [DRESSEUSE DE MONSTRE] 107 00:07:17,433 --> 00:07:19,523 Ce « Dresseuse de monstre » m’intrigue. 108 00:07:20,313 --> 00:07:21,813 La prof… 109 00:07:23,483 --> 00:07:26,443 Elle laisse les élèves se débrouiller ? 110 00:07:27,113 --> 00:07:29,443 Vous vous rendez aux sources chaudes ? 111 00:07:29,573 --> 00:07:31,903 Je connais un raccourci. 112 00:07:32,033 --> 00:07:34,113 Un raccourci ? Montre-le-nous ! 113 00:07:34,243 --> 00:07:35,743 J’ai hâte d’y être ! 114 00:07:37,083 --> 00:07:38,543 Par ici. 115 00:07:38,873 --> 00:07:41,663 {\an1}– Youpi ! – Il y a des monstres gentils, en fait. 116 00:07:41,833 --> 00:07:44,003 On va enfin pouvoir se baigner. 117 00:07:53,473 --> 00:07:55,763 Les sources sont à 5 minutes à pied. 118 00:07:56,643 --> 00:07:58,183 Il fait sombre. 119 00:07:58,563 --> 00:08:00,773 Et on n’est plus du tout en formation… 120 00:08:01,183 --> 00:08:02,273 Ça va aller. 121 00:08:02,603 --> 00:08:05,063 Si ça devient dangereux, on fera demi-tour. 122 00:08:05,193 --> 00:08:07,153 Et je peux détecter les pièges. 123 00:08:07,523 --> 00:08:08,863 Je sais, mais bon. 124 00:08:12,823 --> 00:08:15,283 Pourquoi tu dégaines ton épée ? 125 00:08:15,573 --> 00:08:16,783 Au cas où. 126 00:08:17,493 --> 00:08:19,123 Je suis du genre peureux. 127 00:08:19,283 --> 00:08:22,003 Mais ça me fait peur. Je préfère que tu la ranges. 128 00:08:22,123 --> 00:08:23,503 Quand bien même… 129 00:08:25,173 --> 00:08:26,003 Attendez ! 130 00:08:27,633 --> 00:08:31,093 Quelque chose se cache dans ces trous. 131 00:08:33,093 --> 00:08:34,683 Il n’y a rien du tout. 132 00:08:34,803 --> 00:08:38,103 S’il y avait un monstre, il m’aurait attaquée. 133 00:08:38,263 --> 00:08:39,393 C’est vrai. 134 00:08:39,563 --> 00:08:42,523 Mais tu possèdes la capacité Dresseuse de monstres. 135 00:08:44,433 --> 00:08:48,273 Avec ça, tu peux les guider et les poster en embuscade. 136 00:08:49,403 --> 00:08:50,193 Sérieux ? 137 00:08:52,073 --> 00:08:53,863 Tant pis, je suis démasquée. 138 00:08:54,113 --> 00:08:56,113 Tuez-les, hommes-lézards ! 139 00:09:03,583 --> 00:09:06,503 Les amis, remettez-vous en position sans paniquer ! 140 00:09:06,583 --> 00:09:07,833 On les prend un par… 141 00:09:09,173 --> 00:09:11,463 Butez-les ! 142 00:09:12,093 --> 00:09:13,883 On ira espionner les filles… 143 00:09:14,013 --> 00:09:14,923 … dans les bains ! 144 00:09:16,723 --> 00:09:19,433 {\an1}– Barrez-vous ! – Ils y tiennent à ce point ? 145 00:09:23,273 --> 00:09:25,183 Mince ! Les filles ! 146 00:09:26,353 --> 00:09:27,273 Poing du démon ! 147 00:09:30,813 --> 00:09:34,153 Personne m’empêchera d’aller aux sources ! 148 00:09:37,613 --> 00:09:40,703 Le pouvoir de ces sources est incroyable… 149 00:09:44,333 --> 00:09:45,623 C’est impossible ! 150 00:09:46,083 --> 00:09:48,793 Fichus humains ! Vous êtes tous immondes ! 151 00:09:48,923 --> 00:09:49,793 Crevez ! 152 00:09:53,003 --> 00:09:55,093 Octroi Poids + 10 kilos ! 153 00:10:04,183 --> 00:10:05,813 Ça vous a servi de leçon ? 154 00:10:06,183 --> 00:10:08,773 Certains monstres, sous leurs airs inoffensifs, 155 00:10:08,893 --> 00:10:11,943 tendent des pièges aux humains. Soyez prudents. 156 00:10:12,063 --> 00:10:12,813 Hé ! 157 00:10:13,153 --> 00:10:15,153 Là-bas ! Je les vois ! 158 00:10:15,573 --> 00:10:17,363 {\an1}– Ouais ! – On y est ! 159 00:10:17,493 --> 00:10:18,653 Je suis crevée. 160 00:10:18,783 --> 00:10:20,823 Je veux me décrasser… 161 00:10:21,533 --> 00:10:23,583 Ils n’écoutent rien… 162 00:10:26,703 --> 00:10:28,963 Donjon caché où moi seul peux entrer ! 163 00:10:35,303 --> 00:10:37,843 Vous êtes de l’école des héros, c’est ça ? 164 00:10:38,133 --> 00:10:40,883 Les plages horaires sont réparties par sexe. 165 00:10:41,013 --> 00:10:44,603 Le créneau actuel est réservé aux femmes. 166 00:10:44,763 --> 00:10:46,473 Les sources, les sources ! 167 00:10:47,143 --> 00:10:48,933 On sent bien la fatigue. 168 00:10:49,063 --> 00:10:52,523 Une bonne suée nous ferait du bien, mais voilà… 169 00:10:54,023 --> 00:10:56,783 Soyez rassurées, mesdemoiselles. 170 00:10:56,983 --> 00:11:00,323 Même pervertis, nous restons des élèves de l’école des héros. 171 00:11:00,453 --> 00:11:03,953 Un futur héros ne s’abaisse pas à des actes aussi abjects 172 00:11:04,073 --> 00:11:05,993 qu’épier les femmes ! 173 00:11:06,163 --> 00:11:07,583 Au grand jamais ! 174 00:11:07,703 --> 00:11:09,753 Dans ce cas… 175 00:11:09,873 --> 00:11:11,163 Très bien… 176 00:11:11,623 --> 00:11:15,293 Sans doute parce qu’on est venus à bout des monstres ensemble. 177 00:11:15,503 --> 00:11:17,843 Tant mieux qu’ils aient changé d’a… 178 00:11:17,963 --> 00:11:20,723 Qui veut voir les nanas à poil ? 179 00:11:23,513 --> 00:11:24,893 Je suis bien naïf… 180 00:11:25,263 --> 00:11:26,723 Le moment est venu ! 181 00:11:26,853 --> 00:11:27,813 Allez ! 182 00:11:27,933 --> 00:11:30,733 Je vais graver ça dans ma mémoire ! 183 00:11:33,233 --> 00:11:36,273 Je suis Hjorth du clan Boyle, leader et auteur 184 00:11:36,403 --> 00:11:38,783 du plan de rétablissement des garçons ! 185 00:11:39,193 --> 00:11:41,903 La seule chose qu’il faut éviter 186 00:11:42,033 --> 00:11:45,203 est de déshonorer notre saine passion 187 00:11:45,323 --> 00:11:47,333 en étant traités de démons pervers ! 188 00:11:47,493 --> 00:11:49,043 Bon, sur ce… 189 00:11:49,453 --> 00:11:51,663 Ouais ! C’est parfait ! 190 00:11:52,083 --> 00:11:53,543 Allez, c’est parti ! 191 00:11:53,673 --> 00:11:54,963 Je l’ai mis à l’envers ! 192 00:11:55,173 --> 00:11:56,793 Voilà pour toi, Noir. 193 00:12:01,553 --> 00:12:03,803 Quoi ? Dépêche-toi ! 194 00:12:05,343 --> 00:12:06,343 Je… 195 00:12:06,803 --> 00:12:08,813 Ne nous déçois pas, Noir ! 196 00:12:08,933 --> 00:12:10,273 Oui ! 197 00:12:13,483 --> 00:12:15,443 Je ne peux pas participer ! 198 00:12:20,283 --> 00:12:22,443 Le traître ! 199 00:12:22,573 --> 00:12:24,533 Attrapez-le ! 200 00:12:48,973 --> 00:12:50,813 On va enfin pouvoir se laver. 201 00:12:51,013 --> 00:12:52,273 C’est clair. 202 00:12:53,773 --> 00:12:55,563 Au fait, tu as vu les bains ? 203 00:12:55,813 --> 00:12:58,483 Oui, ils sont super grands. 204 00:12:58,613 --> 00:13:00,323 Et le paysage est splendide. 205 00:13:00,773 --> 00:13:03,323 J’y vais la première ! 206 00:13:03,493 --> 00:13:05,953 {\an1}– Reviens ! – Sale traître ! 207 00:13:06,203 --> 00:13:10,533 Allez, allez ! Foncez dans le bain des filles ! 208 00:13:10,913 --> 00:13:12,913 Bon sang, il faut que je les arrête ! 209 00:13:14,833 --> 00:13:16,373 Là-bas ! Bains en vue ! 210 00:13:16,713 --> 00:13:17,673 Oh non… 211 00:13:20,173 --> 00:13:21,173 Mur de terre. 212 00:13:27,843 --> 00:13:29,053 Aïe… 213 00:13:38,273 --> 00:13:40,653 Madame… vous tombez bien ! 214 00:13:41,153 --> 00:13:43,823 Je ne pensais pas que tu serais le meneur, Noir. 215 00:13:43,943 --> 00:13:46,443 Je ne te laisserai pas épier les filles. 216 00:13:46,573 --> 00:13:50,703 Mais non ! Je veux aussi stopper les garçons ! 217 00:13:55,253 --> 00:13:58,163 Ne reculez pas ! Continuez ! 218 00:13:59,423 --> 00:14:01,793 Il m’en faudra plus pour que je te croie. 219 00:14:02,133 --> 00:14:03,213 Je comprends. 220 00:14:05,513 --> 00:14:07,173 Donnons-leur une correction. 221 00:14:07,303 --> 00:14:08,763 Leurs dos sont exposés. 222 00:14:09,303 --> 00:14:10,263 Projectiles ! 223 00:14:11,763 --> 00:14:12,683 Projectiles ! 224 00:14:16,983 --> 00:14:19,273 {\an1}– Des fesses… – Des aisselles… 225 00:14:19,393 --> 00:14:20,563 Des nuques… 226 00:14:22,773 --> 00:14:24,483 Ils sont bornés. 227 00:14:24,693 --> 00:14:27,073 Visiblement, tu n’as pas eu ta dose. 228 00:14:27,193 --> 00:14:29,363 Je ne veux pas de sang versé inutilement. 229 00:14:29,653 --> 00:14:33,163 Cessez de vous frotter à Dark Sword, l’organisation de l’ombre. 230 00:14:33,373 --> 00:14:36,953 C’est pas toi qui parlais de plan de rétablissement des garçons ? 231 00:14:37,083 --> 00:14:39,333 De quoi tu parles ? Je ne vois pas. 232 00:14:39,663 --> 00:14:41,463 Cette voix… Hjorth ! 233 00:14:42,133 --> 00:14:43,673 Ça ne sert plus à rien ? 234 00:14:49,933 --> 00:14:51,933 Noir, je m’en charge. 235 00:14:52,803 --> 00:14:57,143 Même si vous êtes ma prof, vous ne pourrez pas m’arrêter. 236 00:15:07,073 --> 00:15:08,493 Madame ! 237 00:15:09,243 --> 00:15:10,323 Est-ce que ça va ? 238 00:15:10,453 --> 00:15:14,203 Noir, merci. Tu peux me lâcher, maintenant. 239 00:15:16,453 --> 00:15:18,503 Bas les pattes de là. 240 00:15:19,543 --> 00:15:20,793 Excusez-moi ! 241 00:15:23,003 --> 00:15:24,173 Vous avez vu ça ? 242 00:15:25,383 --> 00:15:26,883 Il n’est pas comme d’habitude. 243 00:15:27,843 --> 00:15:30,093 Tu as fait quelque chose, pas vrai ? 244 00:15:30,343 --> 00:15:31,883 Je suis grillé ? 245 00:15:32,093 --> 00:15:36,053 Eh oui, j’ai fait tout ça pour voir les filles de la classe nues ! 246 00:15:44,563 --> 00:15:47,273 J’ai pris des tas d’accessoires et potions 247 00:15:47,403 --> 00:15:49,283 pour augmenter ma force. 248 00:15:49,403 --> 00:15:51,243 J’y ai mis toute ma fortune ! 249 00:15:52,363 --> 00:15:54,743 C’est incroyable d’être bête à ce point. 250 00:15:54,863 --> 00:15:58,123 Tout ça pour voir tes camarades nues… 251 00:15:58,663 --> 00:15:59,793 Tout ça ? 252 00:16:00,203 --> 00:16:01,963 Tout ça ? 253 00:16:02,213 --> 00:16:04,463 Vous n’y êtes pas du tout ! 254 00:16:04,583 --> 00:16:08,213 C’est parler de mes camarades nues qui m’excite, justement ! 255 00:16:09,673 --> 00:16:13,553 Le véritable érotisme se trouve à proximité ! 256 00:16:13,973 --> 00:16:18,973 Je suis prêt à risquer ma vie pour les voir dénudées, bande d’idiots ! 257 00:16:19,683 --> 00:16:22,433 Je vois, je suis désolée. 258 00:16:22,643 --> 00:16:27,863 On a compris ta ferveur, mais c’est pas vraiment défendable. 259 00:16:27,983 --> 00:16:30,903 Allez, sois honnête, Noir. 260 00:16:31,073 --> 00:16:33,993 C’est le rêve de tout mec. 261 00:16:36,363 --> 00:16:40,333 Je vois ce qu’il veut dire… Après tout, je reste un garçon. 262 00:16:40,793 --> 00:16:43,583 En vrai, toi aussi, tu veux les mater, non ? 263 00:16:43,963 --> 00:16:45,963 Ne te prive pas, dans ce cas. 264 00:16:46,253 --> 00:16:47,923 Allez, on va se rincer l’œil. 265 00:16:48,333 --> 00:16:50,173 Il a peut-être raison… 266 00:16:50,553 --> 00:16:52,633 Peut-être, mais… 267 00:16:54,223 --> 00:16:56,183 Je ne peux pas laisser un homme 268 00:16:56,343 --> 00:16:59,303 blesser des jeunes filles pour assouvir ses désirs ! 269 00:17:01,393 --> 00:17:04,483 La nudité féminine doit être chérie ! 270 00:17:04,683 --> 00:17:07,523 Mater en cachette doit être puni ! 271 00:17:08,863 --> 00:17:12,573 Espèce… de sale traître ! 272 00:17:12,783 --> 00:17:14,943 {\an1}– Noir ! – Ça va aller ! 273 00:17:19,243 --> 00:17:22,873 Hjorth a renforcé ses muscles au maximum. Attention ! 274 00:17:23,243 --> 00:17:25,793 Mon honneur d’homme est en jeu ! 275 00:17:26,333 --> 00:17:28,373 Je ne peux pas perdre ! 276 00:17:29,253 --> 00:17:32,093 J’irai à tout prix au bain des filles. 277 00:17:32,923 --> 00:17:34,843 Je te laisserai pas les mater ! 278 00:17:41,723 --> 00:17:46,273 Dans un duel, celui à la volonté la plus ardente triomphe ! 279 00:17:46,813 --> 00:17:48,653 La tienne est faible. 280 00:17:48,773 --> 00:17:52,693 Je vais imprimer l’image d’Emma nue dans ma rétine ! 281 00:17:53,863 --> 00:17:55,533 Je dois gagner ! 282 00:17:57,073 --> 00:17:59,243 Je crée la capacité Incompétence 283 00:18:00,493 --> 00:18:01,453 et je lui octroie. 284 00:18:03,583 --> 00:18:05,793 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 285 00:18:03,583 --> 00:18:05,793 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 286 00:18:03,583 --> 00:18:05,793 {\an1}NOIR STARDIA PV 2200 287 00:18:03,743 --> 00:18:05,793 {\an4} CRÉATION DE [INCOMPÉTENCE] OCTROI À HJORTH 288 00:18:07,543 --> 00:18:08,793 Moi non plus… 289 00:18:12,753 --> 00:18:15,343 question volonté, je n’en manque pas ! 290 00:18:29,733 --> 00:18:31,103 C’est terminé. 291 00:18:33,113 --> 00:18:35,733 Tu m’as montré ta détermination. 292 00:18:35,863 --> 00:18:37,243 Madame… 293 00:18:42,033 --> 00:18:43,583 Qu’est-ce qui te fait rire ? 294 00:18:43,783 --> 00:18:46,703 Malheureusement pour vous, on a gagné. 295 00:18:50,503 --> 00:18:54,843 File, Kent, notre star de la vitesse, banale et sans saveur ! 296 00:18:54,963 --> 00:18:58,803 J’ai fait semblant d’être KO ! Je vais agir pour tout le monde ! 297 00:18:58,923 --> 00:19:01,383 Je leur ferai un rapport ensuite ! 298 00:19:02,593 --> 00:19:03,513 Attends ! 299 00:19:03,893 --> 00:19:06,143 J’arrive, les filles ! 300 00:19:07,723 --> 00:19:08,683 Il est rapide… 301 00:19:09,233 --> 00:19:10,603 Création Balourd ! 302 00:19:10,603 --> 00:19:15,693 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 303 00:19:10,603 --> 00:19:15,693 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 304 00:19:10,603 --> 00:19:15,693 {\an4}CRÉATION [BALOURD] OCTROI À KENT 305 00:19:10,603 --> 00:19:15,693 {\an1}COÛT PV : 2 000 306 00:19:11,193 --> 00:19:12,443 2 000 PV ? 307 00:19:12,563 --> 00:19:15,693 Ça consomme beaucoup de PV si je touche à son talent ? 308 00:19:16,443 --> 00:19:17,613 J’y suis presque ! 309 00:19:18,903 --> 00:19:21,073 Si je le fais, il me restera 200 PV… 310 00:19:21,573 --> 00:19:23,363 C’est tendu pour moi, mais bon… 311 00:19:24,123 --> 00:19:27,993 Je vais voir la grosse poitrine d’Emma ! 312 00:19:28,413 --> 00:19:30,083 Je dois l’arrêter ! 313 00:19:31,123 --> 00:19:32,833 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 314 00:19:31,123 --> 00:19:32,833 {\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10 315 00:19:31,123 --> 00:19:32,833 {\an1}NOIR STARDIA PV 2200 316 00:19:31,123 --> 00:19:32,833 {\an1}NOIR STARDIA PV 200 317 00:19:31,253 --> 00:19:32,833 {\an4}CRÉATION [BALOURD] OCTROI À KENT 318 00:19:34,633 --> 00:19:36,503 {\an1}– Mes jambes ! – Parfait ! 319 00:19:38,463 --> 00:19:39,633 Quel acharné ! 320 00:19:40,803 --> 00:19:43,473 On a gagné ! 321 00:19:43,593 --> 00:19:45,973 Tu rêves ! 322 00:19:56,023 --> 00:19:59,903 Les filles, sortez du bain ! Il vient vous reluquer ! 323 00:20:02,783 --> 00:20:03,863 Hein ? 324 00:20:07,743 --> 00:20:09,703 Noir, tu fiches quoi ? 325 00:20:10,663 --> 00:20:14,173 Les filles… vous n’étiez pas en train de vous baigner ? 326 00:20:14,623 --> 00:20:17,253 On s’était déshabillées pour y aller. 327 00:20:17,423 --> 00:20:19,803 Mais Mme Elena nous a dit d’attendre. 328 00:20:20,213 --> 00:20:24,053 Elle avait anticipé et les avait arrêtées ? 329 00:20:24,513 --> 00:20:27,053 Visiblement, vous avez obéi aux instructions. 330 00:20:28,933 --> 00:20:31,933 Vous avez pu éviter les bassesses des garçons. 331 00:20:32,523 --> 00:20:34,443 Tant mieux… 332 00:20:35,103 --> 00:20:36,773 Noir, tout va bien ? 333 00:20:37,813 --> 00:20:41,073 Je suis à court de PV… 334 00:20:41,233 --> 00:20:44,073 Noir ? Noir ! 335 00:20:47,033 --> 00:20:49,493 Quel bonheur ! 336 00:20:49,623 --> 00:20:51,833 Ça fait tellement de bien… 337 00:20:51,953 --> 00:20:54,543 J’ai la peau toute douce. 338 00:20:55,213 --> 00:20:57,633 Interdiction de retirer la serviette. 339 00:20:58,213 --> 00:20:59,843 Madame ? 340 00:21:00,133 --> 00:21:03,883 Ne t’en fais pas. Les garçons sont enfermés dans leur chambre. 341 00:21:04,173 --> 00:21:06,723 {\an1}– On veut voir ! – Laissez-nous sortir ! 342 00:21:06,843 --> 00:21:09,933 {\an1}– Pitié ! – Ouvrez-nous ! 343 00:21:10,513 --> 00:21:13,143 Grâce à toi, on a pu les stopper. 344 00:21:13,473 --> 00:21:17,103 On t’a laissé venir avec nous pour te récompenser. 345 00:21:17,233 --> 00:21:19,233 Aux bains ? 346 00:21:19,443 --> 00:21:23,113 Tu t’es battu pour elles, je suis forcée de l’admettre. 347 00:21:23,693 --> 00:21:24,693 Pas vrai ? 348 00:21:24,903 --> 00:21:26,613 Oui ! 349 00:21:27,823 --> 00:21:30,163 On t’est reconnaissantes. 350 00:21:30,623 --> 00:21:32,293 Voilà à quoi ressemble un garçon. 351 00:21:33,083 --> 00:21:34,873 Et sa musculature… 352 00:21:35,463 --> 00:21:37,463 C’est mieux que ce que je pensais… 353 00:21:37,873 --> 00:21:41,293 C’est moi ou elles profitent d’un garçon sans défense ? 354 00:21:41,423 --> 00:21:43,963 Noir, tu manques de PV, c’est ça ? 355 00:21:44,223 --> 00:21:45,093 Alors… 356 00:21:48,593 --> 00:21:51,603 Emma, qu’est-ce que tu presses contre ma figure ? 357 00:21:51,893 --> 00:21:53,223 C’est un secret. 358 00:21:53,473 --> 00:21:58,273 Cette fois-ci, ce sera avec cette partie et non mes fesses. 359 00:21:59,063 --> 00:22:00,103 Madame ? 360 00:22:00,233 --> 00:22:03,613 Ça ne frotte pas, c’est tout doux. C’est normal ? 361 00:22:05,493 --> 00:22:07,403 C’est vicieux… 362 00:22:07,823 --> 00:22:10,623 Elles n’ont pas froid aux yeux. 363 00:22:10,743 --> 00:22:13,283 Même en tant que fille, je suis jalouse. 364 00:22:13,413 --> 00:22:16,503 C’est toujours comme ça, dans cette école ? 365 00:22:16,703 --> 00:22:18,963 {\an1}– Là… – Comme ça… 366 00:22:19,083 --> 00:22:21,833 Alors, Noir ? Ça fait du bien ? 367 00:22:22,043 --> 00:22:23,093 Là… 368 00:22:25,633 --> 00:22:30,053 Cette nuit-là, j’ai dépassé les 10 000 PV. 369 00:24:03,063 --> 00:24:05,443 À suivre, La résolution de Noir.