1
00:00:05,583 --> 00:00:07,923
J’ai deux annonces à vous faire.
2
00:00:08,093 --> 00:00:10,383
On commence par la nouvelle élève.
3
00:00:10,803 --> 00:00:12,803
C’est une étudiante étrangère.
4
00:00:13,763 --> 00:00:15,933
{\an1}– Une étudiante étrangère ?
– Entre.
5
00:00:23,683 --> 00:00:25,353
Je m’appelle Leila Overlock.
6
00:00:26,153 --> 00:00:28,773
Je suis aussi aventurière
dans une guilde.
7
00:00:28,903 --> 00:00:31,443
Ravie de vous rencontrer.
8
00:00:32,653 --> 00:00:33,903
Pourvu qu’elle me cogne !
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,823
{\an1}– Les mecs…
– Irrécupérables…
10
00:00:37,243 --> 00:00:39,413
C’est la fille de Lahmu…
11
00:00:44,713 --> 00:00:48,333
Leila… J’en reviens pas,
on est dans la même classe.
12
00:00:53,053 --> 00:00:54,883
{\an1}– Tu le connais ?
– Oui.
13
00:00:55,013 --> 00:00:56,723
Assieds-toi à côté de Noir, alors.
14
00:00:57,223 --> 00:00:58,763
C’est ce qu’on fait souvent.
15
00:01:00,353 --> 00:01:02,433
{\an1}– Salut.
– Salut.
16
00:01:02,563 --> 00:01:04,523
C’est abusé.
Y en a que pour Noir !
17
00:01:04,643 --> 00:01:06,643
Il est déjà ami avec Emma…
18
00:01:07,313 --> 00:01:08,403
Silence !
19
00:01:08,563 --> 00:01:10,903
Bon, passons à la seconde annonce.
20
00:01:11,943 --> 00:01:14,783
Pour Leila,
c’est peut-être un peu soudain…
21
00:01:15,443 --> 00:01:18,823
mais ça concerne le cours spécial
dont je vous avais parlé.
22
00:01:18,953 --> 00:01:20,453
Un cours spécial ?
23
00:01:20,573 --> 00:01:24,043
Oui, apparemment,
c’est une tradition de l’école des héros.
24
00:01:24,163 --> 00:01:26,793
Toi ! Qui dit cours spécial…
25
00:01:27,083 --> 00:01:28,173
… dit excursion !
26
00:01:28,293 --> 00:01:30,543
Toi ! Qui dit excursion…
27
00:01:30,673 --> 00:01:31,673
… dit voyage !
28
00:01:31,843 --> 00:01:34,883
Et qui dit voyage…
29
00:01:35,093 --> 00:01:37,133
… dit sources chaudes !
30
00:03:09,063 --> 00:03:16,113
{\an3}ALLONS AUX SOURCES CHAUDES !
31
00:03:09,603 --> 00:03:12,523
{\an8}Puis, le jour de l’excursion
est enfin arrivé.
32
00:03:13,693 --> 00:03:15,983
{\an8}Je sais que les sources chaudes
font rêver,
33
00:03:16,153 --> 00:03:19,283
{\an8}mais il y a des monstres sur la route.
Soyez prudents.
34
00:03:19,403 --> 00:03:20,613
{\an8}Oui !
35
00:03:20,993 --> 00:03:22,953
Tu vas souvent aux sources, Leila ?
36
00:03:23,073 --> 00:03:24,953
Depuis mon arrivée, jamais.
37
00:03:25,073 --> 00:03:26,953
Ravie que vous ayez pu venir,
Maria.
38
00:03:27,083 --> 00:03:29,543
Oui, je suis totalement rétablie.
39
00:03:30,203 --> 00:03:33,873
Notre destination est connue
pour embellir la peau.
40
00:03:34,003 --> 00:03:36,003
Les sources chaudes !
41
00:03:36,133 --> 00:03:37,963
Les sources chaudes !
42
00:03:38,093 --> 00:03:41,173
Emma a toujours aimé
prendre des bains.
43
00:03:41,303 --> 00:03:43,883
On en prenait souvent ensemble,
enfants.
44
00:03:44,513 --> 00:03:47,303
Emma, je sais que tu as hâte,
45
00:03:47,433 --> 00:03:49,893
mais tu devrais peut-être renoncer.
46
00:03:50,273 --> 00:03:52,063
Hein ? Pourquoi ?
47
00:03:52,563 --> 00:03:53,733
Eh bien…
48
00:03:53,893 --> 00:03:56,273
Apparemment,
c’est une source en plein air.
49
00:03:56,403 --> 00:03:57,443
Ce qui veut dire…
50
00:03:58,693 --> 00:04:00,283
Je vois le tableau.
51
00:04:00,403 --> 00:04:02,193
Ils vont tout faire…
52
00:04:02,403 --> 00:04:04,323
… pour se rincer l’œil.
53
00:04:04,493 --> 00:04:06,823
Tant pis, au pire, ils le feront.
54
00:04:07,783 --> 00:04:09,293
Pas question !
55
00:04:09,543 --> 00:04:11,163
Je plaisante.
56
00:04:11,373 --> 00:04:15,253
Je me dis que Noir les empêchera
de nous observer. Non ?
57
00:04:15,583 --> 00:04:16,633
C’est vrai.
58
00:04:16,753 --> 00:04:19,843
Connaissant Noir, il nous protégera.
59
00:04:19,963 --> 00:04:22,593
Les filles
peuvent avoir confiance en lui.
60
00:04:22,763 --> 00:04:24,723
Euh, quand même pas…
61
00:04:25,053 --> 00:04:27,643
Ne nous déçois pas, Noir.
62
00:04:27,973 --> 00:04:29,313
Oui !
63
00:04:31,643 --> 00:04:33,273
Je le sens pas…
64
00:04:34,143 --> 00:04:36,943
{\an1}– J’en peux plus…
– Je suis en nage.
65
00:04:37,063 --> 00:04:39,153
Je voudrais un bon bain.
66
00:04:41,363 --> 00:04:43,993
En plus d’un voyage,
il s’agit d’un entraînement.
67
00:04:44,113 --> 00:04:47,703
Orgueil et imprudence égalent incident.
Soyez sur vos gardes.
68
00:04:47,823 --> 00:04:51,243
Ça va aller.
On fait partie de l’élite.
69
00:04:56,173 --> 00:04:59,503
Quand j’étais soldat,
j’ai vu moult types lambiner.
70
00:05:00,003 --> 00:05:02,463
Aucun d’eux ne faisait long feu.
71
00:05:03,013 --> 00:05:04,303
Tu sais pourquoi ?
72
00:05:04,673 --> 00:05:06,883
Non, je ne sais pas…
73
00:05:07,343 --> 00:05:08,643
Ils mouraient.
74
00:05:11,263 --> 00:05:14,393
Des monstres féroces rodent
dans les montagnes Amora.
75
00:05:14,523 --> 00:05:18,483
Penchez-vous
sur la formation à adopter.
76
00:05:18,603 --> 00:05:21,323
Je ne vous dirai absolument rien.
77
00:05:28,203 --> 00:05:32,623
La formation à adopter ?
On doit faire quoi, concrètement ?
78
00:05:34,623 --> 00:05:37,123
Les garçons doués
au corps à corps, devant.
79
00:05:37,503 --> 00:05:40,833
Les filles spécialisées en magie
les soutiendront à l’arrière.
80
00:05:41,463 --> 00:05:43,343
Je serai en arrière-garde.
81
00:05:43,553 --> 00:05:46,553
Bravo, Leila !
On voit que tu es rodée !
82
00:05:46,843 --> 00:05:49,933
On élimine souvent des monstres
avec ma guilde.
83
00:05:50,053 --> 00:05:51,933
Elle est belle et intelligente.
84
00:05:52,053 --> 00:05:54,013
Il me tarde d’y être…
85
00:06:03,023 --> 00:06:07,193
Il n’y a pas de monstres, on dirait.
Mais si c’était un piège ?
86
00:06:07,363 --> 00:06:10,703
Ça va aller.
J’ai la capacité Détection de piège.
87
00:06:10,913 --> 00:06:15,583
J’ai hâte d’arriver aux sources,
même si ça m’inquiète.
88
00:06:15,703 --> 00:06:17,083
Noir, recule !
89
00:06:19,833 --> 00:06:21,383
C’était moins une.
90
00:06:30,933 --> 00:06:32,643
Merci, Hjorth.
91
00:06:32,763 --> 00:06:36,433
Bah quoi ? Il me faut une raison
pour sauver un camarade ?
92
00:06:38,563 --> 00:06:42,023
{\an1}– Regardez, elles sont jolies !
– Ce sont des plantes rares.
93
00:06:44,153 --> 00:06:46,403
Qui a bien pu faire ce trou ?
94
00:06:46,783 --> 00:06:48,783
Moi, je sais.
95
00:06:49,903 --> 00:06:54,783
Ce sont des brigands mal intentionnés
qui ont fait ça.
96
00:06:54,913 --> 00:06:56,413
Et tu es…
97
00:06:56,623 --> 00:07:00,663
Je suis une pixie.
Je ne suis pas un méchant monstre.
98
00:07:01,463 --> 00:07:03,673
Oui, tu n’en as pas l’air.
99
00:07:07,003 --> 00:07:08,213
Elle est trop mimi !
100
00:07:08,343 --> 00:07:09,763
On dirait une fée.
101
00:07:10,513 --> 00:07:13,093
Elle est toute petite.
102
00:07:13,223 --> 00:07:16,223
Les pixies aiment jouer des tours
aux humains…
103
00:07:16,223 --> 00:07:19,983
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
104
00:07:16,223 --> 00:07:19,983
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
105
00:07:16,223 --> 00:07:19,983
{\an1}PIXIE NIV.5
106
00:07:16,223 --> 00:07:19,983
{\an4}
CAPACITÉ [DRESSEUSE DE MONSTRE]
107
00:07:17,433 --> 00:07:19,523
Ce « Dresseuse de monstre »
m’intrigue.
108
00:07:20,313 --> 00:07:21,813
La prof…
109
00:07:23,483 --> 00:07:26,443
Elle laisse les élèves
se débrouiller ?
110
00:07:27,113 --> 00:07:29,443
Vous vous rendez
aux sources chaudes ?
111
00:07:29,573 --> 00:07:31,903
Je connais un raccourci.
112
00:07:32,033 --> 00:07:34,113
Un raccourci ? Montre-le-nous !
113
00:07:34,243 --> 00:07:35,743
J’ai hâte d’y être !
114
00:07:37,083 --> 00:07:38,543
Par ici.
115
00:07:38,873 --> 00:07:41,663
{\an1}– Youpi !
– Il y a des monstres gentils, en fait.
116
00:07:41,833 --> 00:07:44,003
On va enfin pouvoir se baigner.
117
00:07:53,473 --> 00:07:55,763
Les sources sont à 5 minutes à pied.
118
00:07:56,643 --> 00:07:58,183
Il fait sombre.
119
00:07:58,563 --> 00:08:00,773
Et on n’est plus du tout
en formation…
120
00:08:01,183 --> 00:08:02,273
Ça va aller.
121
00:08:02,603 --> 00:08:05,063
Si ça devient dangereux,
on fera demi-tour.
122
00:08:05,193 --> 00:08:07,153
Et je peux détecter les pièges.
123
00:08:07,523 --> 00:08:08,863
Je sais, mais bon.
124
00:08:12,823 --> 00:08:15,283
Pourquoi tu dégaines ton épée ?
125
00:08:15,573 --> 00:08:16,783
Au cas où.
126
00:08:17,493 --> 00:08:19,123
Je suis du genre peureux.
127
00:08:19,283 --> 00:08:22,003
Mais ça me fait peur.
Je préfère que tu la ranges.
128
00:08:22,123 --> 00:08:23,503
Quand bien même…
129
00:08:25,173 --> 00:08:26,003
Attendez !
130
00:08:27,633 --> 00:08:31,093
Quelque chose se cache
dans ces trous.
131
00:08:33,093 --> 00:08:34,683
Il n’y a rien du tout.
132
00:08:34,803 --> 00:08:38,103
S’il y avait un monstre,
il m’aurait attaquée.
133
00:08:38,263 --> 00:08:39,393
C’est vrai.
134
00:08:39,563 --> 00:08:42,523
Mais tu possèdes la capacité
Dresseuse de monstres.
135
00:08:44,433 --> 00:08:48,273
Avec ça, tu peux les guider
et les poster en embuscade.
136
00:08:49,403 --> 00:08:50,193
Sérieux ?
137
00:08:52,073 --> 00:08:53,863
Tant pis, je suis démasquée.
138
00:08:54,113 --> 00:08:56,113
Tuez-les, hommes-lézards !
139
00:09:03,583 --> 00:09:06,503
Les amis, remettez-vous
en position sans paniquer !
140
00:09:06,583 --> 00:09:07,833
On les prend un par…
141
00:09:09,173 --> 00:09:11,463
Butez-les !
142
00:09:12,093 --> 00:09:13,883
On ira espionner les filles…
143
00:09:14,013 --> 00:09:14,923
… dans les bains !
144
00:09:16,723 --> 00:09:19,433
{\an1}– Barrez-vous !
– Ils y tiennent à ce point ?
145
00:09:23,273 --> 00:09:25,183
Mince ! Les filles !
146
00:09:26,353 --> 00:09:27,273
Poing du démon !
147
00:09:30,813 --> 00:09:34,153
Personne m’empêchera
d’aller aux sources !
148
00:09:37,613 --> 00:09:40,703
Le pouvoir de ces sources
est incroyable…
149
00:09:44,333 --> 00:09:45,623
C’est impossible !
150
00:09:46,083 --> 00:09:48,793
Fichus humains !
Vous êtes tous immondes !
151
00:09:48,923 --> 00:09:49,793
Crevez !
152
00:09:53,003 --> 00:09:55,093
Octroi Poids + 10 kilos !
153
00:10:04,183 --> 00:10:05,813
Ça vous a servi de leçon ?
154
00:10:06,183 --> 00:10:08,773
Certains monstres,
sous leurs airs inoffensifs,
155
00:10:08,893 --> 00:10:11,943
tendent des pièges aux humains.
Soyez prudents.
156
00:10:12,063 --> 00:10:12,813
Hé !
157
00:10:13,153 --> 00:10:15,153
Là-bas ! Je les vois !
158
00:10:15,573 --> 00:10:17,363
{\an1}– Ouais !
– On y est !
159
00:10:17,493 --> 00:10:18,653
Je suis crevée.
160
00:10:18,783 --> 00:10:20,823
Je veux me décrasser…
161
00:10:21,533 --> 00:10:23,583
Ils n’écoutent rien…
162
00:10:26,703 --> 00:10:28,963
Donjon caché
où moi seul peux entrer !
163
00:10:35,303 --> 00:10:37,843
Vous êtes de l’école des héros,
c’est ça ?
164
00:10:38,133 --> 00:10:40,883
Les plages horaires
sont réparties par sexe.
165
00:10:41,013 --> 00:10:44,603
Le créneau actuel
est réservé aux femmes.
166
00:10:44,763 --> 00:10:46,473
Les sources, les sources !
167
00:10:47,143 --> 00:10:48,933
On sent bien la fatigue.
168
00:10:49,063 --> 00:10:52,523
Une bonne suée nous ferait du bien,
mais voilà…
169
00:10:54,023 --> 00:10:56,783
Soyez rassurées, mesdemoiselles.
170
00:10:56,983 --> 00:11:00,323
Même pervertis, nous restons
des élèves de l’école des héros.
171
00:11:00,453 --> 00:11:03,953
Un futur héros ne s’abaisse pas
à des actes aussi abjects
172
00:11:04,073 --> 00:11:05,993
qu’épier les femmes !
173
00:11:06,163 --> 00:11:07,583
Au grand jamais !
174
00:11:07,703 --> 00:11:09,753
Dans ce cas…
175
00:11:09,873 --> 00:11:11,163
Très bien…
176
00:11:11,623 --> 00:11:15,293
Sans doute parce qu’on est venus à bout
des monstres ensemble.
177
00:11:15,503 --> 00:11:17,843
Tant mieux qu’ils aient changé d’a…
178
00:11:17,963 --> 00:11:20,723
Qui veut voir les nanas à poil ?
179
00:11:23,513 --> 00:11:24,893
Je suis bien naïf…
180
00:11:25,263 --> 00:11:26,723
Le moment est venu !
181
00:11:26,853 --> 00:11:27,813
Allez !
182
00:11:27,933 --> 00:11:30,733
Je vais graver ça
dans ma mémoire !
183
00:11:33,233 --> 00:11:36,273
Je suis Hjorth du clan Boyle,
leader et auteur
184
00:11:36,403 --> 00:11:38,783
du plan de rétablissement
des garçons !
185
00:11:39,193 --> 00:11:41,903
La seule chose qu’il faut éviter
186
00:11:42,033 --> 00:11:45,203
est de déshonorer
notre saine passion
187
00:11:45,323 --> 00:11:47,333
en étant traités
de démons pervers !
188
00:11:47,493 --> 00:11:49,043
Bon, sur ce…
189
00:11:49,453 --> 00:11:51,663
Ouais ! C’est parfait !
190
00:11:52,083 --> 00:11:53,543
Allez, c’est parti !
191
00:11:53,673 --> 00:11:54,963
Je l’ai mis à l’envers !
192
00:11:55,173 --> 00:11:56,793
Voilà pour toi, Noir.
193
00:12:01,553 --> 00:12:03,803
Quoi ? Dépêche-toi !
194
00:12:05,343 --> 00:12:06,343
Je…
195
00:12:06,803 --> 00:12:08,813
Ne nous déçois pas, Noir !
196
00:12:08,933 --> 00:12:10,273
Oui !
197
00:12:13,483 --> 00:12:15,443
Je ne peux pas participer !
198
00:12:20,283 --> 00:12:22,443
Le traître !
199
00:12:22,573 --> 00:12:24,533
Attrapez-le !
200
00:12:48,973 --> 00:12:50,813
On va enfin pouvoir se laver.
201
00:12:51,013 --> 00:12:52,273
C’est clair.
202
00:12:53,773 --> 00:12:55,563
Au fait, tu as vu les bains ?
203
00:12:55,813 --> 00:12:58,483
Oui, ils sont super grands.
204
00:12:58,613 --> 00:13:00,323
Et le paysage est splendide.
205
00:13:00,773 --> 00:13:03,323
J’y vais la première !
206
00:13:03,493 --> 00:13:05,953
{\an1}– Reviens !
– Sale traître !
207
00:13:06,203 --> 00:13:10,533
Allez, allez !
Foncez dans le bain des filles !
208
00:13:10,913 --> 00:13:12,913
Bon sang, il faut que je les arrête !
209
00:13:14,833 --> 00:13:16,373
Là-bas ! Bains en vue !
210
00:13:16,713 --> 00:13:17,673
Oh non…
211
00:13:20,173 --> 00:13:21,173
Mur de terre.
212
00:13:27,843 --> 00:13:29,053
Aïe…
213
00:13:38,273 --> 00:13:40,653
Madame… vous tombez bien !
214
00:13:41,153 --> 00:13:43,823
Je ne pensais pas
que tu serais le meneur, Noir.
215
00:13:43,943 --> 00:13:46,443
Je ne te laisserai pas
épier les filles.
216
00:13:46,573 --> 00:13:50,703
Mais non !
Je veux aussi stopper les garçons !
217
00:13:55,253 --> 00:13:58,163
Ne reculez pas ! Continuez !
218
00:13:59,423 --> 00:14:01,793
Il m’en faudra plus
pour que je te croie.
219
00:14:02,133 --> 00:14:03,213
Je comprends.
220
00:14:05,513 --> 00:14:07,173
Donnons-leur une correction.
221
00:14:07,303 --> 00:14:08,763
Leurs dos sont exposés.
222
00:14:09,303 --> 00:14:10,263
Projectiles !
223
00:14:11,763 --> 00:14:12,683
Projectiles !
224
00:14:16,983 --> 00:14:19,273
{\an1}– Des fesses…
– Des aisselles…
225
00:14:19,393 --> 00:14:20,563
Des nuques…
226
00:14:22,773 --> 00:14:24,483
Ils sont bornés.
227
00:14:24,693 --> 00:14:27,073
Visiblement,
tu n’as pas eu ta dose.
228
00:14:27,193 --> 00:14:29,363
Je ne veux pas de sang
versé inutilement.
229
00:14:29,653 --> 00:14:33,163
Cessez de vous frotter à Dark Sword,
l’organisation de l’ombre.
230
00:14:33,373 --> 00:14:36,953
C’est pas toi qui parlais
de plan de rétablissement des garçons ?
231
00:14:37,083 --> 00:14:39,333
De quoi tu parles ? Je ne vois pas.
232
00:14:39,663 --> 00:14:41,463
Cette voix… Hjorth !
233
00:14:42,133 --> 00:14:43,673
Ça ne sert plus à rien ?
234
00:14:49,933 --> 00:14:51,933
Noir, je m’en charge.
235
00:14:52,803 --> 00:14:57,143
Même si vous êtes ma prof,
vous ne pourrez pas m’arrêter.
236
00:15:07,073 --> 00:15:08,493
Madame !
237
00:15:09,243 --> 00:15:10,323
Est-ce que ça va ?
238
00:15:10,453 --> 00:15:14,203
Noir, merci.
Tu peux me lâcher, maintenant.
239
00:15:16,453 --> 00:15:18,503
Bas les pattes de là.
240
00:15:19,543 --> 00:15:20,793
Excusez-moi !
241
00:15:23,003 --> 00:15:24,173
Vous avez vu ça ?
242
00:15:25,383 --> 00:15:26,883
Il n’est pas comme d’habitude.
243
00:15:27,843 --> 00:15:30,093
Tu as fait quelque chose, pas vrai ?
244
00:15:30,343 --> 00:15:31,883
Je suis grillé ?
245
00:15:32,093 --> 00:15:36,053
Eh oui, j’ai fait tout ça
pour voir les filles de la classe nues !
246
00:15:44,563 --> 00:15:47,273
J’ai pris des tas d’accessoires
et potions
247
00:15:47,403 --> 00:15:49,283
pour augmenter ma force.
248
00:15:49,403 --> 00:15:51,243
J’y ai mis toute ma fortune !
249
00:15:52,363 --> 00:15:54,743
C’est incroyable
d’être bête à ce point.
250
00:15:54,863 --> 00:15:58,123
Tout ça pour voir
tes camarades nues…
251
00:15:58,663 --> 00:15:59,793
Tout ça ?
252
00:16:00,203 --> 00:16:01,963
Tout ça ?
253
00:16:02,213 --> 00:16:04,463
Vous n’y êtes pas du tout !
254
00:16:04,583 --> 00:16:08,213
C’est parler de mes camarades nues
qui m’excite, justement !
255
00:16:09,673 --> 00:16:13,553
Le véritable érotisme
se trouve à proximité !
256
00:16:13,973 --> 00:16:18,973
Je suis prêt à risquer ma vie
pour les voir dénudées, bande d’idiots !
257
00:16:19,683 --> 00:16:22,433
Je vois, je suis désolée.
258
00:16:22,643 --> 00:16:27,863
On a compris ta ferveur,
mais c’est pas vraiment défendable.
259
00:16:27,983 --> 00:16:30,903
Allez, sois honnête, Noir.
260
00:16:31,073 --> 00:16:33,993
C’est le rêve de tout mec.
261
00:16:36,363 --> 00:16:40,333
Je vois ce qu’il veut dire…
Après tout, je reste un garçon.
262
00:16:40,793 --> 00:16:43,583
En vrai, toi aussi,
tu veux les mater, non ?
263
00:16:43,963 --> 00:16:45,963
Ne te prive pas, dans ce cas.
264
00:16:46,253 --> 00:16:47,923
Allez, on va se rincer l’œil.
265
00:16:48,333 --> 00:16:50,173
Il a peut-être raison…
266
00:16:50,553 --> 00:16:52,633
Peut-être, mais…
267
00:16:54,223 --> 00:16:56,183
Je ne peux pas laisser un homme
268
00:16:56,343 --> 00:16:59,303
blesser des jeunes filles
pour assouvir ses désirs !
269
00:17:01,393 --> 00:17:04,483
La nudité féminine
doit être chérie !
270
00:17:04,683 --> 00:17:07,523
Mater en cachette doit être puni !
271
00:17:08,863 --> 00:17:12,573
Espèce… de sale traître !
272
00:17:12,783 --> 00:17:14,943
{\an1}– Noir !
– Ça va aller !
273
00:17:19,243 --> 00:17:22,873
Hjorth a renforcé ses muscles
au maximum. Attention !
274
00:17:23,243 --> 00:17:25,793
Mon honneur d’homme est en jeu !
275
00:17:26,333 --> 00:17:28,373
Je ne peux pas perdre !
276
00:17:29,253 --> 00:17:32,093
J’irai à tout prix au bain des filles.
277
00:17:32,923 --> 00:17:34,843
Je te laisserai pas les mater !
278
00:17:41,723 --> 00:17:46,273
Dans un duel, celui à la volonté
la plus ardente triomphe !
279
00:17:46,813 --> 00:17:48,653
La tienne est faible.
280
00:17:48,773 --> 00:17:52,693
Je vais imprimer l’image d’Emma nue
dans ma rétine !
281
00:17:53,863 --> 00:17:55,533
Je dois gagner !
282
00:17:57,073 --> 00:17:59,243
Je crée la capacité Incompétence
283
00:18:00,493 --> 00:18:01,453
et je lui octroie.
284
00:18:03,583 --> 00:18:05,793
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
285
00:18:03,583 --> 00:18:05,793
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
286
00:18:03,583 --> 00:18:05,793
{\an1}NOIR STARDIA PV 2200
287
00:18:03,743 --> 00:18:05,793
{\an4}
CRÉATION DE [INCOMPÉTENCE]
OCTROI À HJORTH
288
00:18:07,543 --> 00:18:08,793
Moi non plus…
289
00:18:12,753 --> 00:18:15,343
question volonté,
je n’en manque pas !
290
00:18:29,733 --> 00:18:31,103
C’est terminé.
291
00:18:33,113 --> 00:18:35,733
Tu m’as montré ta détermination.
292
00:18:35,863 --> 00:18:37,243
Madame…
293
00:18:42,033 --> 00:18:43,583
Qu’est-ce qui te fait rire ?
294
00:18:43,783 --> 00:18:46,703
Malheureusement pour vous,
on a gagné.
295
00:18:50,503 --> 00:18:54,843
File, Kent, notre star de la vitesse,
banale et sans saveur !
296
00:18:54,963 --> 00:18:58,803
J’ai fait semblant d’être KO !
Je vais agir pour tout le monde !
297
00:18:58,923 --> 00:19:01,383
Je leur ferai un rapport ensuite !
298
00:19:02,593 --> 00:19:03,513
Attends !
299
00:19:03,893 --> 00:19:06,143
J’arrive, les filles !
300
00:19:07,723 --> 00:19:08,683
Il est rapide…
301
00:19:09,233 --> 00:19:10,603
Création Balourd !
302
00:19:10,603 --> 00:19:15,693
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
303
00:19:10,603 --> 00:19:15,693
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
304
00:19:10,603 --> 00:19:15,693
{\an4}CRÉATION [BALOURD]
OCTROI À KENT
305
00:19:10,603 --> 00:19:15,693
{\an1}COÛT PV : 2 000
306
00:19:11,193 --> 00:19:12,443
2 000 PV ?
307
00:19:12,563 --> 00:19:15,693
Ça consomme beaucoup de PV
si je touche à son talent ?
308
00:19:16,443 --> 00:19:17,613
J’y suis presque !
309
00:19:18,903 --> 00:19:21,073
Si je le fais, il me restera 200 PV…
310
00:19:21,573 --> 00:19:23,363
C’est tendu pour moi, mais bon…
311
00:19:24,123 --> 00:19:27,993
Je vais voir
la grosse poitrine d’Emma !
312
00:19:28,413 --> 00:19:30,083
Je dois l’arrêter !
313
00:19:31,123 --> 00:19:32,833
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
314
00:19:31,123 --> 00:19:32,833
{\an7}m 0 0 l 0 -10 l 37 -10 b 39 -10 40 -9 40 -7 l 40 7 b 40 9 39 10 37 10 l -37 10 b -39 10 -40 9 -40 7 l -40 -7 b -40 -9 -39 -10 -37 -10 l 0 -10
315
00:19:31,123 --> 00:19:32,833
{\an1}NOIR STARDIA PV 2200
316
00:19:31,123 --> 00:19:32,833
{\an1}NOIR STARDIA PV 200
317
00:19:31,253 --> 00:19:32,833
{\an4}CRÉATION [BALOURD]
OCTROI À KENT
318
00:19:34,633 --> 00:19:36,503
{\an1}– Mes jambes !
– Parfait !
319
00:19:38,463 --> 00:19:39,633
Quel acharné !
320
00:19:40,803 --> 00:19:43,473
On a gagné !
321
00:19:43,593 --> 00:19:45,973
Tu rêves !
322
00:19:56,023 --> 00:19:59,903
Les filles, sortez du bain !
Il vient vous reluquer !
323
00:20:02,783 --> 00:20:03,863
Hein ?
324
00:20:07,743 --> 00:20:09,703
Noir, tu fiches quoi ?
325
00:20:10,663 --> 00:20:14,173
Les filles… vous n’étiez pas
en train de vous baigner ?
326
00:20:14,623 --> 00:20:17,253
On s’était déshabillées
pour y aller.
327
00:20:17,423 --> 00:20:19,803
Mais Mme Elena
nous a dit d’attendre.
328
00:20:20,213 --> 00:20:24,053
Elle avait anticipé
et les avait arrêtées ?
329
00:20:24,513 --> 00:20:27,053
Visiblement,
vous avez obéi aux instructions.
330
00:20:28,933 --> 00:20:31,933
Vous avez pu éviter
les bassesses des garçons.
331
00:20:32,523 --> 00:20:34,443
Tant mieux…
332
00:20:35,103 --> 00:20:36,773
Noir, tout va bien ?
333
00:20:37,813 --> 00:20:41,073
Je suis à court de PV…
334
00:20:41,233 --> 00:20:44,073
Noir ? Noir !
335
00:20:47,033 --> 00:20:49,493
Quel bonheur !
336
00:20:49,623 --> 00:20:51,833
Ça fait tellement de bien…
337
00:20:51,953 --> 00:20:54,543
J’ai la peau toute douce.
338
00:20:55,213 --> 00:20:57,633
Interdiction de retirer
la serviette.
339
00:20:58,213 --> 00:20:59,843
Madame ?
340
00:21:00,133 --> 00:21:03,883
Ne t’en fais pas. Les garçons
sont enfermés dans leur chambre.
341
00:21:04,173 --> 00:21:06,723
{\an1}– On veut voir !
– Laissez-nous sortir !
342
00:21:06,843 --> 00:21:09,933
{\an1}– Pitié !
– Ouvrez-nous !
343
00:21:10,513 --> 00:21:13,143
Grâce à toi, on a pu les stopper.
344
00:21:13,473 --> 00:21:17,103
On t’a laissé venir avec nous
pour te récompenser.
345
00:21:17,233 --> 00:21:19,233
Aux bains ?
346
00:21:19,443 --> 00:21:23,113
Tu t’es battu pour elles,
je suis forcée de l’admettre.
347
00:21:23,693 --> 00:21:24,693
Pas vrai ?
348
00:21:24,903 --> 00:21:26,613
Oui !
349
00:21:27,823 --> 00:21:30,163
On t’est reconnaissantes.
350
00:21:30,623 --> 00:21:32,293
Voilà à quoi ressemble un garçon.
351
00:21:33,083 --> 00:21:34,873
Et sa musculature…
352
00:21:35,463 --> 00:21:37,463
C’est mieux que ce que je pensais…
353
00:21:37,873 --> 00:21:41,293
C’est moi ou elles profitent
d’un garçon sans défense ?
354
00:21:41,423 --> 00:21:43,963
Noir, tu manques de PV, c’est ça ?
355
00:21:44,223 --> 00:21:45,093
Alors…
356
00:21:48,593 --> 00:21:51,603
Emma, qu’est-ce que tu presses
contre ma figure ?
357
00:21:51,893 --> 00:21:53,223
C’est un secret.
358
00:21:53,473 --> 00:21:58,273
Cette fois-ci, ce sera avec cette partie
et non mes fesses.
359
00:21:59,063 --> 00:22:00,103
Madame ?
360
00:22:00,233 --> 00:22:03,613
Ça ne frotte pas, c’est tout doux.
C’est normal ?
361
00:22:05,493 --> 00:22:07,403
C’est vicieux…
362
00:22:07,823 --> 00:22:10,623
Elles n’ont pas froid aux yeux.
363
00:22:10,743 --> 00:22:13,283
Même en tant que fille,
je suis jalouse.
364
00:22:13,413 --> 00:22:16,503
C’est toujours comme ça,
dans cette école ?
365
00:22:16,703 --> 00:22:18,963
{\an1}– Là…
– Comme ça…
366
00:22:19,083 --> 00:22:21,833
Alors, Noir ? Ça fait du bien ?
367
00:22:22,043 --> 00:22:23,093
Là…
368
00:22:25,633 --> 00:22:30,053
Cette nuit-là,
j’ai dépassé les 10 000 PV.
369
00:24:03,063 --> 00:24:05,443
À suivre, La résolution de Noir.