1 00:00:06,715 --> 00:00:09,843 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,635 --> 00:00:13,013 Gå på den magiske skolebussen! 3 00:00:38,621 --> 00:00:42,751 Jeg visste at jeg burde blitt hjemme i dag. 4 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 Ja! 5 00:00:48,006 --> 00:00:52,761 Booster-avstengning og separasjon om tre, to, en! 6 00:01:15,116 --> 00:01:16,034 Kult! 7 00:01:16,117 --> 00:01:17,911 Er vi der snart? 8 00:01:17,994 --> 00:01:21,164 Du er i mikrogravitasjon om et mikrosekund. 9 00:01:21,247 --> 00:01:22,082 Ser du? 10 00:01:25,627 --> 00:01:29,714 Den internasjonale romstasjonen! 11 00:01:29,798 --> 00:01:30,924 ISS... 12 00:01:31,883 --> 00:01:35,678 ...det må stå for "så spektakulær"! 13 00:01:36,304 --> 00:01:37,514 Og så stor! 14 00:01:38,056 --> 00:01:40,016 Og kommer fort! 15 00:01:40,100 --> 00:01:42,310 Buss, gjør ditt triks! 16 00:01:45,647 --> 00:01:46,606 Saktere! 17 00:01:48,066 --> 00:01:49,025 Saktere! 18 00:01:50,985 --> 00:01:52,695 Fortsatt for fort! 19 00:01:55,031 --> 00:01:56,950 Gjør klar til dokking! 20 00:02:02,705 --> 00:02:06,709 Jeg må bare stille opp tingene... 21 00:02:06,793 --> 00:02:09,129 Litt til venstre, litt til.... 22 00:02:09,963 --> 00:02:10,922 Miss Frizzle... 23 00:02:11,005 --> 00:02:14,634 Ok. Stødig. Nå skjer det! 24 00:02:14,717 --> 00:02:15,969 Litt for... Nei. 25 00:02:16,803 --> 00:02:19,347 Og vi klemmer! 26 00:02:21,349 --> 00:02:24,310 Jeg er komfortabel med farten nå. 27 00:02:25,311 --> 00:02:26,688 Se, vi er fremme. 28 00:02:26,771 --> 00:02:27,689 Blink! 29 00:02:31,359 --> 00:02:33,194 Hei! Jeg flyr! 30 00:02:33,278 --> 00:02:35,989 Siden du er i mikrogravitasjon, 31 00:02:36,072 --> 00:02:39,409 flyr du ikke, men du faller, konstant. 32 00:02:39,492 --> 00:02:42,829 Du flyter fordi du er i fritt fall rundt jorda. 33 00:02:42,912 --> 00:02:44,080 Det er det bane er. 34 00:02:44,164 --> 00:02:47,500 Ok, men det er fortsatt en superkraft. 35 00:02:48,251 --> 00:02:51,629 Vent på meg! Hvorfor kommer jeg meg ikke av flekken? 36 00:02:51,713 --> 00:02:55,425 Bare dytt fra noe, så går du i motsatt retning. 37 00:02:57,385 --> 00:02:59,429 Eller hopp på Carlos-ekspressen. 38 00:02:59,888 --> 00:03:00,847 Ja! 39 00:03:03,266 --> 00:03:05,226 Kommer du ikke, Arnold? 40 00:03:05,310 --> 00:03:08,646 Når jeg har fått løsnet alle setebeltene. 41 00:03:10,231 --> 00:03:12,984 Hva? Vi er 400 km over jorda. 42 00:03:13,401 --> 00:03:15,653 Det er bare 248 engelske mil. 43 00:03:15,737 --> 00:03:16,863 Nettopp! 44 00:03:17,614 --> 00:03:18,865 Sikkerhet først! 45 00:03:23,661 --> 00:03:25,163 Dette er ikke bra. 46 00:03:26,664 --> 00:03:28,082 Eventyr venter! 47 00:03:32,837 --> 00:03:35,632 Lukt den friske, resirkulerte lufta. 48 00:03:36,216 --> 00:03:37,133 Fiona! 49 00:03:37,550 --> 00:03:38,968 Velkommen tilbake. 50 00:03:42,013 --> 00:03:43,223 Godt å se deg. 51 00:03:43,306 --> 00:03:46,309 Hei! Godt å se dere. Hvordan går det? 52 00:03:46,726 --> 00:03:49,520 Boom, boom, og boom! 53 00:03:49,604 --> 00:03:52,190 Vent. Har du vært her før? 54 00:03:52,273 --> 00:03:53,358 Selvsagt. 55 00:03:53,441 --> 00:03:58,279 Jeg hadde en tur på fire måneder da jeg sluttet i sirkuset. 56 00:03:58,363 --> 00:04:01,199 Flyvende trapes klargjorde meg til rommet. 57 00:04:01,282 --> 00:04:04,410 Dette må være astronaut-lærlingene. 58 00:04:04,494 --> 00:04:06,579 Nei, dette er noen andre barn. 59 00:04:06,663 --> 00:04:07,538 Jeg tuller! 60 00:04:07,622 --> 00:04:11,209 Ja, dette er de første barna på romstasjonen! 61 00:04:11,292 --> 00:04:12,835 -Bekreftet. -Ja! 62 00:04:12,919 --> 00:04:17,173 Hadfield sa at dere gjorde en flott jobb på romopplæringen. 63 00:04:17,257 --> 00:04:19,884 Vi har trent superhardt. 64 00:04:19,968 --> 00:04:22,095 Vi er klare for alt. 65 00:04:22,178 --> 00:04:23,012 Ikke sant? 66 00:04:23,096 --> 00:04:23,972 Absolutt! 67 00:04:27,767 --> 00:04:30,645 Kanskje ikke helt klare til å leve i mikro-g. 68 00:04:30,728 --> 00:04:33,523 Ta det rolig. Dere får taket på det. 69 00:04:33,982 --> 00:04:34,857 Ok, Fiona. 70 00:04:34,941 --> 00:04:38,278 Dere har stasjonen til neste besetning kommer i morgen. 71 00:04:38,361 --> 00:04:39,737 -Kult! -Seriøst! 72 00:04:41,447 --> 00:04:43,157 Lykke til og kos dere! 73 00:04:51,624 --> 00:04:53,626 Mikrogravitasjon er best! 74 00:04:54,252 --> 00:04:56,921 Ja. Du kan være latere enn vanlig. 75 00:04:57,005 --> 00:05:00,133 Jeg trenger ikke engang å holde hodet! 76 00:05:01,592 --> 00:05:03,845 Vi trenger ikke ha på disse draktene. 77 00:05:10,143 --> 00:05:12,979 Jeg glemte det nesten. Bussdronen er på vei! 78 00:05:22,530 --> 00:05:24,157 Hallo, Mini-B! 79 00:05:28,911 --> 00:05:29,954 Kult! 80 00:05:30,038 --> 00:05:31,622 Den er så søt! 81 00:05:32,123 --> 00:05:32,957 Stilig! 82 00:05:34,250 --> 00:05:35,710 Hva har du, Jyoti? 83 00:05:35,793 --> 00:05:37,045 En drones blikk. 84 00:05:37,628 --> 00:05:41,007 Det Mini-B ser, ser vi på FrizTab-en. 85 00:05:41,674 --> 00:05:42,759 Hei! 86 00:05:43,509 --> 00:05:45,595 Er det busskontrollen? 87 00:05:45,678 --> 00:05:46,888 Ja, det er det. 88 00:05:46,971 --> 00:05:49,599 Det er også krymperskop... 89 00:05:51,267 --> 00:05:52,769 ...forstørroskop... 90 00:05:53,603 --> 00:05:54,437 Au! 91 00:05:56,898 --> 00:05:59,734 Jeg installerte akkurat denne funksjonen. 92 00:05:59,817 --> 00:06:01,319 Det kalles skrikoskop. 93 00:06:01,402 --> 00:06:02,445 Hva? 94 00:06:02,528 --> 00:06:04,781 Skrikoskop! 95 00:06:12,997 --> 00:06:15,500 Jeg tror ett skrikoskop holder. 96 00:06:15,583 --> 00:06:16,626 Hvis du sier det. 97 00:06:16,709 --> 00:06:18,878 Legger du den et trygt sted? 98 00:06:18,961 --> 00:06:22,215 Jeg har noe veldig spesielt å vise dere. 99 00:06:22,298 --> 00:06:23,299 Følg meg. 100 00:06:24,050 --> 00:06:25,885 Hei! Vent! 101 00:06:28,346 --> 00:06:32,683 Dette er favorittstedet mitt på romstasjonen. 102 00:06:35,395 --> 00:06:36,270 Se på det! 103 00:06:36,354 --> 00:06:37,522 Fantastisk. 104 00:06:38,064 --> 00:06:38,940 Se her! 105 00:06:39,690 --> 00:06:42,068 Nå føler jeg meg veldig liten, 106 00:06:42,151 --> 00:06:45,363 men også knyttet til alt. 107 00:06:46,531 --> 00:06:49,617 Ok, astronauter. Dere har deres ordre. 108 00:06:49,700 --> 00:06:50,868 Opprop! 109 00:06:51,327 --> 00:06:54,038 Kommandør Keesha, rapporterer til tjeneste. 110 00:06:54,122 --> 00:06:55,957 Wanda, vitenskapssjef. 111 00:06:56,040 --> 00:06:57,542 Jyoti, flyingeniør. 112 00:06:57,917 --> 00:06:59,544 DA, ekspedisjonsspesialist. 113 00:06:59,627 --> 00:07:01,212 Tim, robotspesialist. 114 00:07:01,295 --> 00:07:03,423 Arnold, sikkerhetssjef. 115 00:07:03,589 --> 00:07:04,757 Er alle trygge? 116 00:07:05,341 --> 00:07:06,968 Bra. Jobben er gjort. 117 00:07:07,051 --> 00:07:09,387 Carlos, kommunikasjonssjef 118 00:07:09,470 --> 00:07:11,764 og underholdningsansvarlig. 119 00:07:11,848 --> 00:07:14,517 God morgen, ISS! 120 00:07:15,143 --> 00:07:18,312 Dagene er bare 90 minutter lange her, 121 00:07:18,396 --> 00:07:20,106 så det er ettermiddag. 122 00:07:20,189 --> 00:07:23,526 ISS går i bane rundt jorda 16 ganger i døgnet, 123 00:07:24,652 --> 00:07:28,114 så vi vil se solen stå opp og gå ned 16 ganger i dag. 124 00:07:28,197 --> 00:07:29,282 Virkelig? 125 00:07:29,365 --> 00:07:31,576 Og sist, men ikke minst… 126 00:07:31,659 --> 00:07:34,287 Ralphie, vedlikeholdssjef. 127 00:07:34,370 --> 00:07:35,913 Hva er det? 128 00:07:35,997 --> 00:07:37,081 Vaktmesteren! 129 00:07:37,165 --> 00:07:40,209 Jeg er henrykt. Jeg får gjøre dette. 130 00:07:42,462 --> 00:07:44,630 Hva gjør du, Ralphie? 131 00:07:45,131 --> 00:07:47,258 Den kapselen var fylt med… 132 00:07:47,341 --> 00:07:49,927 Ta-da! Skittentøy. 133 00:07:50,011 --> 00:07:52,346 -Kult! -Se på det. 134 00:07:52,430 --> 00:07:53,848 Fantastisk! 135 00:07:55,516 --> 00:07:56,893 Hva skjedde? 136 00:07:56,976 --> 00:07:59,270 Det er ingen vaskemaskiner her, 137 00:07:59,729 --> 00:08:05,026 så en kapsel med skittentøy slippes ned i atmosfæren og brennes opp. 138 00:08:05,109 --> 00:08:06,277 Resultat! 139 00:08:08,154 --> 00:08:11,032 Er det et håndkle med monogram? 140 00:08:11,157 --> 00:08:13,951 Jepp. Forlat aldri jorda uten det. 141 00:08:14,577 --> 00:08:18,414 Nå skal det lukte sitron-furu-vår-fjelluft friskt… 142 00:08:18,498 --> 00:08:19,457 ...med dette! 143 00:08:19,582 --> 00:08:23,794 Artig faktum: Det er ikke lov med spraybokser på grunn... 144 00:08:26,380 --> 00:08:27,256 ..av det. 145 00:08:27,840 --> 00:08:29,509 -Au! -Beklager. Min feil! 146 00:08:29,592 --> 00:08:31,219 -Au! -Oi! 147 00:08:31,302 --> 00:08:32,512 Au! 148 00:08:32,595 --> 00:08:34,138 Vær forsiktig! 149 00:08:34,722 --> 00:08:36,974 Hva skjedde? 150 00:08:37,058 --> 00:08:39,101 I stasjonens mikro-g, 151 00:08:39,185 --> 00:08:42,605 kan vi bare bevege oss når vi dytter oss fra en overflaten 152 00:08:43,231 --> 00:08:45,066 eller når noe dytter mot oss, 153 00:08:45,149 --> 00:08:47,735 som trykkluft fra en sprayboks. 154 00:08:48,528 --> 00:08:52,323 Alle krefter har en like stor motkraft. 155 00:08:52,406 --> 00:08:53,366 Kult, hva? 156 00:08:53,449 --> 00:08:55,117 Det sier hun nå. 157 00:08:55,952 --> 00:08:57,036 En gang til? 158 00:08:57,119 --> 00:08:59,497 Vi er i rommet. Dette er ikke en øvelse. 159 00:08:59,580 --> 00:09:00,915 Du må være seriøs. 160 00:09:00,998 --> 00:09:03,251 Kom igjen! Jeg er seriøs. 161 00:09:03,334 --> 00:09:05,878 Når er jeg ikke seriøs? 162 00:09:06,921 --> 00:09:09,257 Alle gangene under romopplæringen. 163 00:09:10,299 --> 00:09:11,467 Godt jobba. 164 00:09:14,804 --> 00:09:16,055 Alt ok, Ralphie? 165 00:09:16,138 --> 00:09:17,932 Se på meg, Hadfield. 166 00:09:18,015 --> 00:09:21,060 Jeg er Pinocchio! 167 00:09:22,770 --> 00:09:24,981 Seriøst, Ralphie? 168 00:09:30,319 --> 00:09:31,612 Hei, mamma! 169 00:09:33,990 --> 00:09:36,617 Jeg koser meg på romopplæringen. 170 00:09:40,788 --> 00:09:42,456 Seriøst, Ralphie? 171 00:09:44,417 --> 00:09:45,251 Ja! 172 00:09:49,380 --> 00:09:51,465 Direkte treff, men ingen effekt. 173 00:09:51,549 --> 00:09:53,593 Skjoldene er for sterke! 174 00:09:53,676 --> 00:09:57,096 Fotonkanonene er ubrukelige mot et så stort skip! 175 00:09:57,555 --> 00:09:59,557 Forbered deg på full fart! 176 00:10:00,725 --> 00:10:01,601 Hadfield... 177 00:10:02,393 --> 00:10:04,103 ....det har vært en ære. 178 00:10:04,186 --> 00:10:05,563 Hva snakker du om? 179 00:10:05,646 --> 00:10:07,565 For Walkerville! 180 00:10:14,196 --> 00:10:16,115 Seriøst, Ralphie? 181 00:10:17,074 --> 00:10:20,328 Ok. Men nå som vi er i verdensrommet, 182 00:10:20,411 --> 00:10:22,913 er jeg superseriøs. Stol på meg. 183 00:10:23,539 --> 00:10:27,209 Bra. Første skritt er kommunikasjon. 184 00:10:27,293 --> 00:10:31,505 Det er viktig å fortelle hva du gjør til enhver tid. 185 00:10:31,589 --> 00:10:36,761 Greit, jeg klør meg i armhulen nå, for den klør. 186 00:10:36,844 --> 00:10:37,845 Interessant. 187 00:10:37,928 --> 00:10:40,681 Så man kan ikke overkommunisere i rommet? 188 00:10:40,765 --> 00:10:42,391 Nei. Ser du? 189 00:10:42,475 --> 00:10:45,645 Merkelappene er skrevet på både engelsk og russisk, 190 00:10:45,728 --> 00:10:48,147 for de som snakker de språkene. 191 00:10:48,814 --> 00:10:51,400 Engelsktalende astronauter lærer russisk 192 00:10:51,484 --> 00:10:53,861 og russiske kosmonauter lærer engelsk. 193 00:10:53,944 --> 00:10:57,490 De ender opp med en blanding som heter "runglish". 194 00:10:59,659 --> 00:11:01,327 Samarbeid og kjærlighet! 195 00:11:01,410 --> 00:11:02,536 Håper jeg. 196 00:11:02,953 --> 00:11:05,206 Greit, alle til stasjonene. 197 00:11:05,289 --> 00:11:07,083 Kom igjen! Første mann! 198 00:11:07,333 --> 00:11:08,209 Ses! 199 00:11:09,377 --> 00:11:12,546 Wanda, dette er skjebnes... 200 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 ...modul. 201 00:11:14,423 --> 00:11:15,758 Det er laben 202 00:11:15,841 --> 00:11:19,136 hvor mange eksperimenter kjøres. 203 00:11:19,553 --> 00:11:23,182 Den beste måten å forstå hvordan noe virker 204 00:11:23,307 --> 00:11:26,102 er innimellom å se på dem på en ny måte. 205 00:11:27,019 --> 00:11:30,898 Se, vitenskapssjef Wanda. Det er et bjørnedyr. 206 00:11:31,857 --> 00:11:35,403 Jeg har lest om bjørnedyr. men aldri sett et. 207 00:11:35,486 --> 00:11:39,740 De eneste kjente dyrene som kan overleve i rommets bestrålte vakuum. 208 00:11:39,824 --> 00:11:44,620 Derfor er forskere interessert i å studere dem i dette miljøet. 209 00:11:45,371 --> 00:11:47,498 Jøye meg! Se på klokka. 210 00:11:47,581 --> 00:11:52,253 To over "solcellepanelene må justeres før vi mister strømmen". 211 00:11:55,756 --> 00:11:57,007 Hva ser du på? 212 00:11:57,633 --> 00:11:58,634 Se selv. 213 00:12:01,095 --> 00:12:03,264 Det ser ut som noe jeg må vaske. 214 00:12:03,347 --> 00:12:05,683 Det er et søtt bjørnedyr. 215 00:12:05,766 --> 00:12:08,144 Se på de lubne beina. 216 00:12:08,227 --> 00:12:10,104 Hvem er et søtt lite vanndyr? 217 00:12:10,187 --> 00:12:12,189 Du. Ja, det er du. 218 00:12:12,773 --> 00:12:16,527 Jeg kaller deg Lille. 219 00:12:17,027 --> 00:12:17,862 Hei! 220 00:12:17,945 --> 00:12:20,865 Hvem vil ha rom-is? 221 00:12:20,948 --> 00:12:24,785 Jeg! Å sprenge skittentøy ut i rommet gjør meg sulten. 222 00:12:24,869 --> 00:12:29,498 Du vet at rom-is ikke skal spises i rommet? 223 00:12:29,582 --> 00:12:33,377 Hvorfor kalle det rom-is hvis den ikke kan spises i rommet? 224 00:12:36,589 --> 00:12:38,632 Den smuler veldig. 225 00:12:39,759 --> 00:12:41,260 Jeg rydder senere. 226 00:12:41,343 --> 00:12:45,765 Bra, kommer smulene inn i den ømfintlige elektronikken, 227 00:12:45,848 --> 00:12:47,308 ville det vært ille. 228 00:12:47,391 --> 00:12:49,560 Og veldig utrygt. 229 00:12:50,770 --> 00:12:53,022 Tar du ting seriøst nå? 230 00:12:53,105 --> 00:12:55,649 Isen er seriøst god. 231 00:12:56,692 --> 00:13:01,030 -Jeg finner støvsugeren. -Jeg skal hjelpe deg med å lete. 232 00:13:01,113 --> 00:13:05,534 Nei. Jeg er vedlikeholdssjef. Jeg skal rydde opp. 233 00:13:06,035 --> 00:13:08,579 Det er krymperskopet, ikke sant? 234 00:13:08,704 --> 00:13:10,164 Ja. 235 00:13:10,247 --> 00:13:11,165 Får jeg låne? 236 00:13:11,916 --> 00:13:13,834 Nei. 237 00:13:13,918 --> 00:13:16,629 Forstørres smulene, er de lettere å fange. 238 00:13:16,712 --> 00:13:20,633 Jeg ser logikken, men vær forsiktig, ok? 239 00:13:23,219 --> 00:13:25,137 Genialt. Det virket. 240 00:13:25,930 --> 00:13:26,764 Kult! 241 00:13:26,847 --> 00:13:29,308 Smulene er på størrelse med baseballer. 242 00:13:29,391 --> 00:13:30,434 Slagmann klar! 243 00:13:30,935 --> 00:13:32,812 -Han slår! -Hei! 244 00:13:32,895 --> 00:13:35,356 Strike! Her kommer en til. 245 00:13:37,525 --> 00:13:40,820 Det er en høy ball og Carlos fanger den! 246 00:13:44,323 --> 00:13:47,034 Over til deg, vedlikeholdssjef. 247 00:13:47,117 --> 00:13:48,202 Kom igjen. 248 00:13:48,285 --> 00:13:51,497 Vi må jobbe videre. Vi driver en romstasjon. 249 00:14:22,778 --> 00:14:26,198 Enda en fin jobb av vedlikeholdssjefen. 250 00:14:27,199 --> 00:14:29,368 Det fikk meg til å svette. 251 00:14:32,621 --> 00:14:34,957 Dette håndkleet fylles opp. 252 00:14:35,040 --> 00:14:37,376 Jeg er en svett fyr. 253 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 Hva? 254 00:14:39,044 --> 00:14:40,504 Det er ikke så ille. 255 00:14:46,135 --> 00:14:47,386 Hva er det, Liz? 256 00:14:52,766 --> 00:14:56,312 Hva i svarte er det? 257 00:14:57,605 --> 00:14:59,356 La oss komme oss vekk! 258 00:15:04,403 --> 00:15:05,654 Hva var det? 259 00:15:05,738 --> 00:15:09,116 Det var et romvesen! 260 00:15:11,243 --> 00:15:13,037 Ralphie, Wanda! 261 00:15:13,120 --> 00:15:15,122 Da jeg først kom hit, 262 00:15:15,998 --> 00:15:19,251 prøvde jeg å vaske håret med vanlig sjampo. 263 00:15:19,335 --> 00:15:22,963 Når du prøver å skylle det ut, går vannet overalt. 264 00:15:23,047 --> 00:15:25,382 -Miss Frizzle... -Stor... 265 00:15:25,466 --> 00:15:28,886 Nå bruker jeg sjampo som ikke skal skylles ut. 266 00:15:28,969 --> 00:15:32,473 Bare gni det i håret og la det bli der. 267 00:15:32,556 --> 00:15:34,391 -Men... nei! -Monstre! 268 00:15:36,477 --> 00:15:40,856 Klokka er "C02-nivåene må justeres ellers er vi i trøbbel." 269 00:15:41,440 --> 00:15:43,609 Aldri et kjedelig øyeblikk. 270 00:15:50,240 --> 00:15:53,243 Jeg elsker at man ikke trenger stoler i rommet. 271 00:15:54,620 --> 00:15:55,621 Eller hender. 272 00:15:57,206 --> 00:15:58,332 Ikke verst. 273 00:15:58,415 --> 00:16:01,085 Hvem vil ha makaroni og ost? 274 00:16:01,168 --> 00:16:04,171 Du mener makaroni og klem. 275 00:16:06,048 --> 00:16:07,216 Monster! 276 00:16:07,841 --> 00:16:10,761 Hva sa jeg om kommunikasjon, Ralphie? 277 00:16:10,844 --> 00:16:12,346 "Monster" sier ikke... 278 00:16:12,429 --> 00:16:14,098 Stort monster! 279 00:16:14,181 --> 00:16:15,015 Rom-monster! 280 00:16:15,099 --> 00:16:16,892 Løs på stasjonen! 281 00:16:17,393 --> 00:16:19,645 Det er bedre kommunikasjon. 282 00:16:19,728 --> 00:16:22,064 Men som kommandør, er det min jobb... 283 00:16:23,899 --> 00:16:26,068 Ring kontrollsenteret. Resten... 284 00:16:26,151 --> 00:16:26,986 Gjem dere! 285 00:16:27,069 --> 00:16:28,362 Lurt, sikkerhetsjef! 286 00:16:28,445 --> 00:16:29,488 Gjør bare jobben! 287 00:16:31,198 --> 00:16:32,449 Beklager vi er sen... 288 00:16:34,201 --> 00:16:36,912 Hva enn det er. Løp! 289 00:16:38,539 --> 00:16:40,541 Vi blir angrepet! 290 00:16:40,624 --> 00:16:41,583 Hva gjør vi? 291 00:16:42,543 --> 00:16:43,502 Vi gjemmer oss. 292 00:16:43,585 --> 00:16:44,962 Badet? Aldri. 293 00:16:45,045 --> 00:16:47,673 Jeg har sett for mange skumle filmer til det. 294 00:16:47,756 --> 00:16:51,427 Vent litt. Jeg har en genial vedlikeholdssjef-idé. 295 00:16:52,094 --> 00:16:54,930 Begge toalettene har et viftesugsystem 296 00:16:55,014 --> 00:16:57,057 for å suge opp tisset og bæsjen. 297 00:16:57,141 --> 00:16:59,810 Kan vi snakke om det rørlegging senere? 298 00:17:00,644 --> 00:17:01,895 Nummer én i denne. 299 00:17:01,979 --> 00:17:03,939 Setet er til nummer to. 300 00:17:04,023 --> 00:17:05,774 Jeg skjønner. Vi... 301 00:17:05,858 --> 00:17:07,693 Suger monsteret ut i rommet... 302 00:17:07,776 --> 00:17:09,778 Gjennom toalettet Ja! Men... 303 00:17:09,862 --> 00:17:10,988 Hva? 304 00:17:11,071 --> 00:17:13,532 Monsteret får ikke plass. 305 00:17:13,615 --> 00:17:16,994 Du er sikker full av andre idéer. 306 00:17:19,538 --> 00:17:21,540 Nå må jeg på do. 307 00:17:21,623 --> 00:17:23,083 Du må holde deg. 308 00:17:25,919 --> 00:17:27,463 Hvor gjemmer vi oss? 309 00:17:30,507 --> 00:17:35,095 Ingenting som den rene smaken av destillert vann fra astronaut-urin. 310 00:17:35,971 --> 00:17:41,602 Det er filtrert og renset og gjort om til rent drikkevann. 311 00:17:43,145 --> 00:17:43,979 Æsj! 312 00:17:44,063 --> 00:17:46,482 Er faktumet eller monsteret skumlest? 313 00:17:46,565 --> 00:17:48,650 Faktumet. Helt klart. 314 00:17:49,193 --> 00:17:51,445 Ikke vær så dømmende. 315 00:17:51,528 --> 00:17:54,114 Vannanleggene på jorda gjør det samme. 316 00:17:55,115 --> 00:17:56,575 Tid for påfyll. 317 00:17:56,658 --> 00:17:59,369 -Miss Frizzle! -Den er rett bak oss. 318 00:17:59,953 --> 00:18:01,789 Hvorfor meg? 319 00:18:03,916 --> 00:18:05,334 Flytt deg, Ralphie! 320 00:18:05,959 --> 00:18:07,836 Jeg kan ikke! 321 00:18:16,303 --> 00:18:17,429 Vent litt. 322 00:18:19,598 --> 00:18:21,350 Rent vann er essensielt... 323 00:18:22,309 --> 00:18:24,228 ...for livet på ISS. 324 00:18:24,311 --> 00:18:29,775 Levende vesener trenger det, uansett hvor små eller store de er. 325 00:18:35,322 --> 00:18:36,824 Er den… 326 00:18:38,992 --> 00:18:39,910 Den er borte. 327 00:18:41,120 --> 00:18:44,081 Forlat aldri jorda uten et håndkle. 328 00:18:45,249 --> 00:18:46,125 Ekkelt! 329 00:18:51,672 --> 00:18:55,425 Jeg tror Lille er monsteret vårt. 330 00:18:55,509 --> 00:18:56,343 Hva? 331 00:18:56,426 --> 00:18:57,636 Bjørnedyret. 332 00:18:57,719 --> 00:19:00,055 Jeg kjenner igjen de søte, lubne beina. 333 00:19:00,514 --> 00:19:02,015 Hvordan ble den så stor? 334 00:19:02,099 --> 00:19:03,725 Som underholdningssjef, 335 00:19:03,809 --> 00:19:05,978 har jeg videoopptak av oss. 336 00:19:06,061 --> 00:19:08,939 Jeg kan spole tilbake for å se hva som skjedde. 337 00:19:29,084 --> 00:19:30,085 Min feil. 338 00:19:31,420 --> 00:19:32,754 Ta deg sammen. 339 00:19:32,838 --> 00:19:35,632 Ikke tenk på monsteret. Bare pust. 340 00:19:36,842 --> 00:19:38,760 Send SOS til kontrollsenteret. 341 00:19:38,844 --> 00:19:39,845 Keesha! 342 00:19:39,928 --> 00:19:41,471 Er det et intercom-system? 343 00:19:41,555 --> 00:19:43,599 Jeg må si noe. 344 00:19:44,516 --> 00:19:46,685 Hør etter, alle sammen. 345 00:19:46,768 --> 00:19:49,271 Monsteret er faktisk et bjørnedyr. 346 00:19:49,354 --> 00:19:52,441 Den geniale klassen min gjør det igjen. 347 00:19:52,524 --> 00:19:55,027 Er ikke bjørnedyr mikroskopiske? 348 00:19:56,653 --> 00:19:59,573 Jeg forstørret det med krymperskopet. 349 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 Selvfølgelig. 350 00:20:00,908 --> 00:20:02,242 Her er planen. 351 00:20:02,326 --> 00:20:05,829 Jeg skal gjøre bjørnedyret lite igjen med krymperskopet. 352 00:20:06,330 --> 00:20:08,540 Det er faktisk en grei plan. 353 00:20:08,624 --> 00:20:11,877 Hold dere unna det gigantiske bjørnedyret. 354 00:20:11,960 --> 00:20:15,339 Det er kanskje ikke farlig, men hvem vet? 355 00:20:15,923 --> 00:20:20,093 Jeg søker etter hvordan man skal håndtere et svevende bjørnedyr. 356 00:20:20,177 --> 00:20:22,429 Men jeg finner ikke noe. 357 00:20:22,512 --> 00:20:23,931 Ikke overraskende. 358 00:20:24,264 --> 00:20:27,184 Vi kan finne bjørnedyret med Mini-B. 359 00:20:28,477 --> 00:20:30,187 Vi kan se med kameraet. 360 00:20:44,326 --> 00:20:46,119 -Der er den! -Hva gjør den? 361 00:20:46,203 --> 00:20:49,248 Den ødelegger systemene. 362 00:20:49,665 --> 00:20:52,251 Ingenting å bekymre seg over? 363 00:20:52,334 --> 00:20:54,878 Vi har vel fire backup-systemer? 364 00:20:57,673 --> 00:20:59,132 Nå er det tre. 365 00:21:00,801 --> 00:21:02,135 Ifølge min forskning, 366 00:21:02,219 --> 00:21:06,098 filtrerer systemene luft som vi kan puste og vann vi kan drikke. 367 00:21:06,181 --> 00:21:09,142 Underlig. Det er som den leter etter noe. 368 00:21:09,226 --> 00:21:11,561 Ja, ferske barn å spise. 369 00:21:11,979 --> 00:21:13,855 Det stemmer kanskje. 370 00:21:13,939 --> 00:21:16,108 Noen bjørnedyr er kjøttetende. 371 00:21:16,191 --> 00:21:17,943 På tide å bekymre seg. 372 00:21:18,026 --> 00:21:21,029 Miss Frizzle ville aldri la den spise oss. 373 00:21:21,113 --> 00:21:24,283 Men hvis den spiser dere, har dere en unik sjanse 374 00:21:24,366 --> 00:21:28,745 til å oppleve å bli spist av et bjørnedyr! Vinn-vinn! 375 00:21:29,621 --> 00:21:32,916 Dette er enda mer spennende enn krigerbillene 376 00:21:33,000 --> 00:21:35,043 som slapp løs da jeg var her. 377 00:21:35,669 --> 00:21:37,921 Jeg er sikker på vi tok alle. 378 00:21:38,213 --> 00:21:39,298 Ganske sikker. 379 00:21:41,133 --> 00:21:41,967 Dere… 380 00:21:42,551 --> 00:21:44,511 Bjørnedyret er på farten! 381 00:21:44,970 --> 00:21:48,307 Det høres ut som Mini-B prøver å advare oss. 382 00:21:48,807 --> 00:21:50,475 Her er bjørnedyret! 383 00:21:52,644 --> 00:21:55,397 Hvor er eventyrlysten deres? 384 00:21:57,232 --> 00:22:00,527 Vi får i det minste en treningsøkt. 385 00:22:00,610 --> 00:22:01,445 Nettopp! 386 00:22:02,070 --> 00:22:05,073 Det er spesielt viktig å trene i ISS. 387 00:22:05,490 --> 00:22:06,908 Ifølge min forskning, 388 00:22:06,992 --> 00:22:10,454 med mindre tyngdekraft å jobbe mot, mister musklene styrke 389 00:22:10,537 --> 00:22:12,956 og beinene mister tetthet i rommet. 390 00:22:13,040 --> 00:22:15,500 Blir du svakere jo lenger i rommet? 391 00:22:15,584 --> 00:22:17,210 Hvorfor drar man hit? 392 00:22:44,780 --> 00:22:46,907 Oi, det var nære på! 393 00:22:47,032 --> 00:22:48,116 Hvor ble den av? 394 00:22:48,200 --> 00:22:49,242 Hvor er den? 395 00:22:51,078 --> 00:22:53,455 Vil noen ha et håndkle til svetten? 396 00:22:53,872 --> 00:22:55,499 Jeg har eget, takk. 397 00:22:55,582 --> 00:22:57,417 Lav tyngdekraft, ingen drypp. 398 00:22:57,834 --> 00:23:00,545 Må tørke din egen svette i mikro-g. 399 00:23:00,629 --> 00:23:03,256 -Så hvordan blir vi kvitt den? -Lasso? 400 00:23:03,340 --> 00:23:05,050 Lokke den med romgryte? 401 00:23:05,133 --> 00:23:07,511 Bygge en robotdrakt til en showdown? 402 00:23:07,928 --> 00:23:11,723 Gode idéer, men ingen av dem virket på billene. 403 00:23:13,892 --> 00:23:14,851 Der er dere. 404 00:23:15,352 --> 00:23:17,229 Jeg har en god idé. 405 00:23:17,312 --> 00:23:19,689 Kanskje vi ikke må bli kvitt den. 406 00:23:19,773 --> 00:23:21,942 Jeg venter på den gode ideen. 407 00:23:22,359 --> 00:23:24,069 Vi kan ha den som kjæledyr. 408 00:23:24,152 --> 00:23:26,405 Vil du ha den? 409 00:23:26,488 --> 00:23:28,115 Ikke den, han. 410 00:23:28,782 --> 00:23:30,992 Han har et navn. Lille. 411 00:23:31,576 --> 00:23:34,663 Sikkert ikke lurt å ha den som kjæledyr. 412 00:23:35,122 --> 00:23:37,707 Siden jeg ikke har funnet krymperskopet, 413 00:23:37,791 --> 00:23:39,751 vet jeg hva jeg skal gjøre. 414 00:23:39,835 --> 00:23:42,129 Men først må alle på bussen. 415 00:23:49,052 --> 00:23:50,011 Hvor er Ralphie? 416 00:23:50,095 --> 00:23:52,180 Slapp av. Han kommer nok. 417 00:23:54,599 --> 00:23:56,143 Vekk meg når han kommer. 418 00:23:56,226 --> 00:23:57,936 På tide med litt søvn. 419 00:23:58,520 --> 00:23:59,729 En rom-hvil. 420 00:24:00,522 --> 00:24:02,691 Er alle her? Bra. 421 00:24:02,774 --> 00:24:05,444 Hva er planen? Inn på bussen og dra? 422 00:24:05,527 --> 00:24:07,529 -Vi kan ikke dra! -Jo? 423 00:24:07,612 --> 00:24:11,199 La oss diskuterer fordeler og ulemper. 424 00:24:11,283 --> 00:24:12,409 Hva med Lille? 425 00:24:12,492 --> 00:24:14,744 Hør etter. Her er planen min. 426 00:24:15,954 --> 00:24:17,622 -Ralphie! -Hva? 427 00:24:17,706 --> 00:24:20,125 Ralphie! Hva gjør du? 428 00:24:20,208 --> 00:24:21,334 Beklager. 429 00:24:22,002 --> 00:24:24,754 Dette er mitt rot, så jeg skal rydde opp. 430 00:24:24,838 --> 00:24:27,424 Dere skal være trygge. 431 00:24:27,507 --> 00:24:29,050 Ikke gjør dette! 432 00:24:29,801 --> 00:24:30,927 Farvel... 433 00:24:31,928 --> 00:24:32,929 ...min venn. 434 00:24:35,849 --> 00:24:39,811 Du vet vi kan åpne døren fra denne siden, ikke sant? 435 00:24:40,270 --> 00:24:41,104 Jeg... 436 00:24:42,272 --> 00:24:43,815 ...visste ikke det. 437 00:24:44,608 --> 00:24:46,151 Men nå gjør jeg det. 438 00:24:46,234 --> 00:24:47,194 -Nei! -Ralphie! 439 00:24:47,277 --> 00:24:48,361 -Pass deg! -Unna! 440 00:24:48,445 --> 00:24:50,572 Bjørnedyret er rett bak deg! 441 00:25:00,790 --> 00:25:03,001 Døren lar seg ikke åpne! 442 00:25:03,084 --> 00:25:04,669 Ralphie, kom deg unna! 443 00:25:05,587 --> 00:25:07,422 Hei, bjørnedyr! 444 00:25:08,381 --> 00:25:13,470 Jeg snakker til deg, ditt forvokste eksperiment som har gått galt. 445 00:25:17,224 --> 00:25:18,517 Kom og ta meg. 446 00:25:19,392 --> 00:25:20,227 Ralphie! 447 00:25:20,310 --> 00:25:22,145 Kom tilbake. Det er for farlig! 448 00:25:22,229 --> 00:25:25,815 Hva gjør du? Kommunikasjon er alt, husker du? 449 00:25:25,899 --> 00:25:29,778 Jeg skal kommunisere hvor sint jeg blir hvis du sårer Lille. 450 00:25:30,612 --> 00:25:31,488 Ralphie? 451 00:25:32,322 --> 00:25:33,198 Ralphie! 452 00:25:35,033 --> 00:25:37,160 Krymperskop. 453 00:25:37,244 --> 00:25:38,995 Hvor er krymperskopet? 454 00:25:44,376 --> 00:25:45,210 Flott. 455 00:25:50,757 --> 00:25:54,719 Jeg må finne krymperskopet før Lille finner meg. 456 00:25:55,512 --> 00:25:58,848 Dette kan være den verste idéen noensinne. 457 00:25:59,266 --> 00:26:01,351 Det sier det meste. 458 00:26:08,900 --> 00:26:10,110 Hva... 459 00:26:10,652 --> 00:26:11,820 Hva er det? 460 00:26:13,697 --> 00:26:14,531 Liz? 461 00:26:17,742 --> 00:26:20,078 Jeg har deg. Du er trygg. 462 00:26:22,747 --> 00:26:23,748 Slapp av. 463 00:26:27,586 --> 00:26:29,045 Prøv å ikke skade ørene! 464 00:26:43,810 --> 00:26:44,686 Vent. 465 00:26:44,769 --> 00:26:48,398 Jeg går i samme retning om jeg ikke stopper meg selv. 466 00:26:50,817 --> 00:26:53,778 Må tilbake til luken. 467 00:26:55,530 --> 00:26:58,158 Sakte. 468 00:26:58,825 --> 00:27:00,035 Ikke få panikk. 469 00:27:04,122 --> 00:27:06,291 Kom igjen, luke, åpne! 470 00:27:08,126 --> 00:27:09,169 Ja! 471 00:27:15,759 --> 00:27:16,968 Kom og ta meg! 472 00:27:19,429 --> 00:27:21,556 Jeg tok faktisk deg. 473 00:27:21,640 --> 00:27:24,225 -Ralphie Alessandro Giuseppe Tennelli! -Hva? 474 00:27:24,309 --> 00:27:26,353 Ikke skad den stakkars skapningen. 475 00:27:26,436 --> 00:27:29,105 Gigantiske bjørnedyr har også følelser. 476 00:27:32,567 --> 00:27:34,819 Følelser av sinne, raseri og furie. 477 00:27:40,158 --> 00:27:42,661 Blir han spist? Jeg kan ikke se. 478 00:27:46,289 --> 00:27:49,000 Hvordan kan Miss Frizzle sove nå? 479 00:27:49,376 --> 00:27:52,962 Det står på timeplanen hennes. 480 00:27:53,630 --> 00:27:57,258 ISS går i bane rundt jorda 16 ganger i døgnet, 481 00:27:57,342 --> 00:28:00,345 så astronauter får ikke en lang natt som på jorda. 482 00:28:00,428 --> 00:28:03,348 Det er viktig for astronauter å sove. 483 00:28:03,431 --> 00:28:05,642 Ja, det er veldig viktig… 484 00:28:05,725 --> 00:28:08,645 ...men et bjørnedyr er løs! 485 00:28:08,728 --> 00:28:12,023 Vi sitter fast i et fengsel! 486 00:28:16,653 --> 00:28:19,406 Imponerende. Hun sover tungt. 487 00:28:19,489 --> 00:28:22,701 Ser ut som vi må finne ut av dette selv. 488 00:28:30,458 --> 00:28:34,045 Ingen krymperskop her heller. Dette er veis ende. 489 00:28:39,634 --> 00:28:43,888 Hvis å spise meg vil redde alle andre, så sett i gang. 490 00:28:49,769 --> 00:28:51,020 Å nei! 491 00:28:51,104 --> 00:28:52,230 Nei, Liz! 492 00:29:09,789 --> 00:29:12,167 Wanda sa at bjørnedyr er vanndyr, 493 00:29:12,250 --> 00:29:15,336 men du har svevd i evigheter uten vann. 494 00:29:16,004 --> 00:29:20,341 Du har ikke jaktet på oss. Du har lett etter vann. 495 00:29:20,842 --> 00:29:24,262 Vanngjenvinningsrørene er bak systemene. 496 00:29:24,345 --> 00:29:27,390 Vannposene, selv svetten i ansiktene våre. 497 00:29:27,474 --> 00:29:30,643 Det var uimotståelig, ikke sant? 498 00:29:31,978 --> 00:29:33,688 Jeg tar det som et ja. 499 00:29:40,153 --> 00:29:41,571 Jeg klarte det! 500 00:29:41,654 --> 00:29:42,572 Jeg går. 501 00:29:43,615 --> 00:29:45,492 Jeg kommer, Lille! 502 00:29:45,575 --> 00:29:46,659 Og Ralphie! 503 00:29:47,202 --> 00:29:48,328 Og Ralphie. 504 00:29:52,665 --> 00:29:54,751 Jeg er også tørst nå. 505 00:29:58,880 --> 00:30:02,133 En stor fyr som deg trenger mer enn dette. 506 00:30:02,300 --> 00:30:06,137 Det er bra at vannet driver i kuler i mikro-g. 507 00:30:06,221 --> 00:30:08,640 La oss skyve noen sammen og… 508 00:30:10,099 --> 00:30:13,102 Du er ikke så ekkel som jeg trodde. 509 00:30:17,816 --> 00:30:19,359 Jeg tar det tilbake. 510 00:30:19,442 --> 00:30:21,528 Du tuller. 511 00:30:22,529 --> 00:30:23,404 Vent. 512 00:30:23,947 --> 00:30:26,491 Er det krymperskopet? 513 00:30:27,367 --> 00:30:28,868 Du svelget den. 514 00:30:30,245 --> 00:30:33,373 Hvorfor svelget du krymperskopet? 515 00:30:43,299 --> 00:30:45,385 Jeg husker ikke arbeidsinstruksene, 516 00:30:45,468 --> 00:30:50,014 men jeg tror ikke vedlikeholssjefen skal gjøre slikt dritt. 517 00:30:51,349 --> 00:30:53,518 Dritt. Jeg sa "dritt". 518 00:30:59,691 --> 00:31:02,151 Greit! La oss gjøre dette. 519 00:31:03,903 --> 00:31:06,281 Feil knapp. 520 00:31:08,908 --> 00:31:10,869 Feil knapp! 521 00:31:13,037 --> 00:31:13,872 Stilig! 522 00:31:18,626 --> 00:31:19,586 Ferdig. 523 00:31:21,004 --> 00:31:22,046 Hei! 524 00:31:26,009 --> 00:31:27,218 Det er det også. 525 00:31:27,677 --> 00:31:30,680 Skal jeg fortelle alle hva som skjedde, 526 00:31:31,097 --> 00:31:33,808 eller rydde opp og si det etterpå? 527 00:31:37,395 --> 00:31:38,646 Rydde opp først. 528 00:31:39,355 --> 00:31:41,149 Du vet hva dette betyr! 529 00:31:41,274 --> 00:31:43,693 Vi får skyte ut mer klesvask! 530 00:31:49,365 --> 00:31:50,199 Lille! 531 00:31:51,326 --> 00:31:52,535 Ralphie. 532 00:31:55,496 --> 00:31:56,623 Ralphie. 533 00:31:57,415 --> 00:31:58,291 Lille? 534 00:32:07,300 --> 00:32:08,509 Å nei! 535 00:32:08,593 --> 00:32:10,470 Ralphie skjøt ut Lille! 536 00:32:10,553 --> 00:32:12,096 Jeg må redde ham! 537 00:32:27,028 --> 00:32:29,322 Jeg kommer, søte Lille! 538 00:32:45,505 --> 00:32:48,675 Flaks at bjørnedyr kan overleve i rommet. 539 00:32:49,217 --> 00:32:50,677 Hva? Klesvask. 540 00:32:53,972 --> 00:32:55,056 -Hvor er... -Wanda! 541 00:32:55,139 --> 00:32:56,683 Hva gjør du? 542 00:32:56,766 --> 00:32:59,435 Du ble ikke klarert for romvandring! Kom hit. 543 00:32:59,519 --> 00:33:00,520 Jeg trodde… 544 00:33:00,603 --> 00:33:02,063 Men... Lille! 545 00:33:02,355 --> 00:33:03,523 Jeg tok meg av ham. 546 00:33:03,606 --> 00:33:04,565 Nei! 547 00:33:04,649 --> 00:33:08,736 Jeg fant krymperskopet. Lille er liten igjen. Mikroskopisk. 548 00:33:08,820 --> 00:33:09,779 Er Lille ok? 549 00:33:10,363 --> 00:33:12,407 Da er vel alt sikret. 550 00:33:13,866 --> 00:33:14,993 Utenom meg. 551 00:33:15,702 --> 00:33:16,661 Hjelp! 552 00:33:19,539 --> 00:33:20,415 Dere? 553 00:33:21,290 --> 00:33:22,375 -Ralphie! -Alt bra? 554 00:33:22,458 --> 00:33:23,918 -Hva skjer? -Bjørnedyret? 555 00:33:24,002 --> 00:33:26,671 Ingen tid til å forklare! Wanda er utenfor! 556 00:33:26,754 --> 00:33:28,798 Hun er ikke festet. Hun flyr vekk! 557 00:33:28,881 --> 00:33:30,967 Definitivt ikke trygt. 558 00:33:31,384 --> 00:33:33,803 Om vi bare hadde noe langt nok. 559 00:33:33,886 --> 00:33:35,013 Det har vi. 560 00:33:35,096 --> 00:33:38,099 Den enorme robotarmen på utsiden av stasjonen, 561 00:33:38,182 --> 00:33:39,517 Canadarm2. 562 00:33:39,600 --> 00:33:41,644 Flott. Takk, robotspesialist. 563 00:33:41,728 --> 00:33:44,188 Din tur. Hent Wanda hjem! 564 00:33:56,409 --> 00:33:57,285 Wanda! 565 00:33:58,369 --> 00:33:59,412 Hold ut! 566 00:34:00,329 --> 00:34:02,999 Ok, husk treningen. 567 00:34:03,082 --> 00:34:04,500 Husk treningen. 568 00:34:10,882 --> 00:34:12,550 Ser bra ut, Tim. 569 00:34:13,885 --> 00:34:15,178 Du klarer det. 570 00:34:21,309 --> 00:34:23,102 Jeg klarer det ikke. 571 00:34:23,186 --> 00:34:26,022 Du klarer det, Tim. 572 00:34:26,105 --> 00:34:28,691 Jeg klarer det. 573 00:34:44,791 --> 00:34:45,958 Nei! 574 00:34:46,042 --> 00:34:48,753 Jeg har ikke dagen i dag. 575 00:34:49,504 --> 00:34:50,713 Hva nå? 576 00:34:50,797 --> 00:34:51,798 Jeg er på saken. 577 00:34:52,548 --> 00:34:55,968 Jeg skal redde Wanda i vedlikeholdssjef-stil. 578 00:34:59,263 --> 00:35:00,223 Hva har skjedd? 579 00:35:01,015 --> 00:35:03,559 Dere trodde bjørnedyret ville spise dere, 580 00:35:03,643 --> 00:35:06,229 men det lette etter vann. 581 00:35:06,312 --> 00:35:08,940 Bjørnedyret bæsjet ut krymperskopet. 582 00:35:09,023 --> 00:35:11,442 Jeg aner ikke hvorfor den svelget den. 583 00:35:11,526 --> 00:35:13,778 Ralphie krympet den tilbake. 584 00:35:13,861 --> 00:35:16,823 Så ryddet han bæsjen og skjøt ut klesvasken, 585 00:35:16,906 --> 00:35:19,659 men Wanda trodde det var bjørnedyret og dro ut, 586 00:35:19,742 --> 00:35:22,870 og havnet i trøbbel. Tim brukte Canadarm2, 587 00:35:22,954 --> 00:35:25,915 men Wandas mistet den og er for langt borte nå 588 00:35:25,998 --> 00:35:29,752 og derfor prøver Ralphie å redde Wanda. Var det rett? 589 00:35:32,880 --> 00:35:33,714 Å, jepp. 590 00:35:34,340 --> 00:35:36,175 Se på Ralphie. 591 00:35:36,259 --> 00:35:37,635 Hei, Ralphie! 592 00:35:37,718 --> 00:35:41,305 Du har lært noe om å bevege deg i mikro-g. 593 00:35:41,389 --> 00:35:42,515 Hei, Miss Frizzle. 594 00:35:42,598 --> 00:35:45,393 Jeg vet jeg må dytte fra noe, 595 00:35:45,476 --> 00:35:48,271 så jeg dyttet fra stasjonen for å dra mot Wanda. 596 00:35:48,354 --> 00:35:51,190 Super-Ralphie til unnsetning! 597 00:35:58,239 --> 00:35:59,323 Nei! 598 00:36:03,578 --> 00:36:04,495 Han…. 599 00:36:04,579 --> 00:36:05,830 ...ble frakoblet. 600 00:36:05,913 --> 00:36:08,958 Han må det for å få tak i Wanda. 601 00:36:09,625 --> 00:36:13,796 Nå vil redningen lukte sitron-furu-vår-fjelluft friskt! 602 00:36:20,761 --> 00:36:21,596 Har deg! 603 00:36:21,679 --> 00:36:23,431 -Herlig! -Ja! 604 00:36:23,514 --> 00:36:24,891 -Bra jobbet! -Ja! 605 00:36:26,976 --> 00:36:28,227 Jeg trodde... 606 00:36:28,603 --> 00:36:30,229 ...du skjøt ut Lille. 607 00:36:30,313 --> 00:36:35,234 Jeg vet det. Beklager. Hadde jeg bare fortalt hva jeg gjorde... 608 00:36:35,318 --> 00:36:37,153 Som jeg sa... 609 00:36:37,236 --> 00:36:39,906 Jeg vet det. Kommunikasjon er alt. 610 00:36:40,907 --> 00:36:42,783 Så du hørte etter. 611 00:36:43,326 --> 00:36:45,661 Jeg skal gjøre det godt igjen. 612 00:36:45,745 --> 00:36:50,041 Takk. Bare ikke med rom-iskrem, ok? 613 00:36:50,124 --> 00:36:52,418 Nei. Det er tomt. 614 00:37:03,512 --> 00:37:06,224 Ikke noe problem. Jeg bare... 615 00:37:10,102 --> 00:37:12,313 ...svever hjelpeløst ut i rommet. 616 00:37:12,438 --> 00:37:13,522 Boksen er tom. 617 00:37:18,402 --> 00:37:20,279 Gjør noe, Tim! 618 00:37:20,947 --> 00:37:22,156 Hold ut! 619 00:37:25,576 --> 00:37:28,079 Å, nei! De er for langt ute! 620 00:37:28,162 --> 00:37:30,706 Vi har ingenting å dytte fra. 621 00:37:31,916 --> 00:37:37,296 Alle krefter har en like stor motkraft. 622 00:37:38,839 --> 00:37:43,052 Det er én ting til vi kan dytte fra... 623 00:37:45,263 --> 00:37:46,138 ...hverandre. 624 00:37:47,473 --> 00:37:48,474 Nei, Wanda! 625 00:37:49,767 --> 00:37:51,978 Nei! 626 00:37:52,061 --> 00:37:56,065 Beklager, Ralphie. Men jeg hadde ikke noe valg! 627 00:37:58,818 --> 00:37:59,777 Har deg! 628 00:38:00,194 --> 00:38:02,405 Men... Jeg har ikke Wanda! 629 00:38:02,989 --> 00:38:04,156 Hva gjør vi? 630 00:38:04,240 --> 00:38:05,616 Vi trenger en plan B. 631 00:38:05,700 --> 00:38:06,659 Plan B? 632 00:38:07,243 --> 00:38:08,119 Plan B. 633 00:38:09,495 --> 00:38:10,371 Mini-B! 634 00:38:12,456 --> 00:38:14,917 Mini-B til unnsetning! 635 00:38:23,301 --> 00:38:24,510 Herlig! 636 00:38:26,512 --> 00:38:27,847 Her kommer vi! 637 00:38:35,104 --> 00:38:36,689 -Du klarte det! -Bra jobba! 638 00:38:36,772 --> 00:38:37,815 Fantastisk! 639 00:38:37,898 --> 00:38:39,150 Takk. 640 00:38:39,233 --> 00:38:40,359 Godt jobba. 641 00:38:40,443 --> 00:38:44,071 På kort tid har dere lært å leve og bevege dere i rommet, 642 00:38:44,155 --> 00:38:46,324 og nå er det på tide å... 643 00:38:46,407 --> 00:38:49,118 ...reparere skaden på romstasjonen. 644 00:38:49,660 --> 00:38:52,079 Vi har seriøst arbeid å gjøre. 645 00:38:52,163 --> 00:38:54,790 Godt sagt, vedlikeholdssjef Ralphie. 646 00:39:00,171 --> 00:39:03,549 Alle system og backups er på nett. 647 00:39:04,216 --> 00:39:05,301 For en lettelse. 648 00:39:05,384 --> 00:39:08,888 Jeg har fylt på vann. Bare hyggelig. 649 00:39:11,974 --> 00:39:14,101 Dette er godt. 650 00:39:14,185 --> 00:39:15,478 Friskt og rent. 651 00:39:17,063 --> 00:39:18,814 Her er litt til deg også. 652 00:39:21,567 --> 00:39:23,277 Vel, se på det. 653 00:39:23,361 --> 00:39:27,365 Et Soyuz-romskip er her med neste besetning. 654 00:39:37,792 --> 00:39:39,251 Hadfield? 655 00:39:39,668 --> 00:39:41,754 Flott å se dere igjen. 656 00:39:41,837 --> 00:39:42,713 Hei, Ralphie. 657 00:39:42,797 --> 00:39:44,173 Hei... 658 00:39:44,965 --> 00:39:49,220 Hvordan har det gått? Har noe uvanlig skjedd? 659 00:39:50,638 --> 00:39:52,723 Ikke noe uvanlig for oss. 660 00:39:53,474 --> 00:39:54,850 Krigerbiller? 661 00:39:54,934 --> 00:39:56,143 Enda bedre! 662 00:40:01,232 --> 00:40:02,942 Alle er til stede? 663 00:40:03,025 --> 00:40:05,194 -La oss gjøre dette! -Vi er klare! 664 00:40:06,195 --> 00:40:07,363 Vent på Mini-B! 665 00:40:11,325 --> 00:40:12,701 Greit. 666 00:40:12,785 --> 00:40:15,121 Vi drar! 667 00:40:19,917 --> 00:40:22,628 Jeg er ikke trist for at vi skal hjem. 668 00:40:22,711 --> 00:40:25,506 Det er jeg. Jeg hadde endelig lært å bevege meg. 669 00:40:25,589 --> 00:40:28,175 Når jeg kommer tilbake, 670 00:40:28,259 --> 00:40:31,053 skal jeg sove i tolv timer i strekk. 671 00:40:31,137 --> 00:40:32,012 Samme her. 672 00:40:35,266 --> 00:40:37,393 Ralphie er allerede i gang. 673 00:40:38,144 --> 00:40:42,273 Selvsagt kan du smake smørbrødet mitt, Lille. 674 00:40:43,983 --> 00:40:47,653 Han kommuniserer til og med i søvne nå. 675 00:40:50,781 --> 00:40:53,242 Buss, gjør ditt triks! 676 00:41:11,343 --> 00:41:12,178 Til meg? 677 00:41:13,095 --> 00:41:15,639 Hadfield her. Hvordan kan jeg hjelpe? 678 00:41:15,723 --> 00:41:16,974 Hallo, Hadfield. 679 00:41:17,516 --> 00:41:22,021 Da ungene til ISS, beveget de seg lett i mikrogravitasjon, 680 00:41:22,104 --> 00:41:23,772 er det virkelig så lett? 681 00:41:23,856 --> 00:41:29,320 Mange trenger noen dager til å bli vant til livet i mikro-g. 682 00:41:29,403 --> 00:41:33,032 Noen blir romsyke, det er som å være sjøsyk. 683 00:41:34,033 --> 00:41:35,493 Går det bra, Liz? 684 00:41:41,749 --> 00:41:44,460 Det krever øvelse og spesielle teknikker. 685 00:41:44,543 --> 00:41:47,296 Vi bruker håndtak for å bevege oss, 686 00:41:47,880 --> 00:41:50,090 og når astronautene må stå stille… 687 00:41:51,050 --> 00:41:53,677 ...holder fotstropper føttene på plass. 688 00:41:53,761 --> 00:41:55,137 Går noe galt på ISS, 689 00:41:55,221 --> 00:41:58,849 for eksempel at systemer blir ødelagt av svære bjørnedyr, 690 00:41:58,933 --> 00:42:00,851 merker NASA det? 691 00:42:00,935 --> 00:42:05,648 Ja. ISS er i konstant kontakt med romfartsorganisasjoner. 692 00:42:05,731 --> 00:42:08,609 Hver eneste lille detalj om bord på ISS, 693 00:42:08,692 --> 00:42:10,819 alt fra systemsfunksjoner 694 00:42:10,903 --> 00:42:13,322 til matinntak, overvåkes nøye. 695 00:42:13,405 --> 00:42:16,200 Prøver du å snike rom-is om bord, 696 00:42:17,243 --> 00:42:18,118 vet de det. 697 00:42:18,619 --> 00:42:21,747 Selv om ingeniørene på jorda vet hva som foregår, 698 00:42:21,830 --> 00:42:24,708 må vi utføre alt vedlikehold 699 00:42:24,792 --> 00:42:26,585 og holde ISS i drift. 700 00:42:26,669 --> 00:42:28,295 Miss Frizzle trente 701 00:42:28,379 --> 00:42:31,549 for å forhindre tap av muskler og bein, 702 00:42:31,632 --> 00:42:33,175 men hvorfor skjer det? 703 00:42:33,259 --> 00:42:35,678 Når tyngdekraften ikke drar oss ned, 704 00:42:35,761 --> 00:42:38,973 gjør kroppene arbeid med å støtte seg selv, 705 00:42:39,056 --> 00:42:41,934 og når man ikke bruker musklene, mister man dem. 706 00:42:42,017 --> 00:42:44,812 Så astronauter må trene. 707 00:42:44,895 --> 00:42:51,068 De trener på spesialtilpassede maskiner for å holde musklene og bena ved like. 708 00:42:52,319 --> 00:42:55,155 Jeg må trene hvis jeg skal bli astronaut. 709 00:42:55,239 --> 00:42:57,449 Takk, Hadfield. Farvel! 710 00:42:57,533 --> 00:42:58,367 Ha det! 711 00:42:59,118 --> 00:43:00,035 Liz? 712 00:43:06,584 --> 00:43:07,459 Natta. 713 00:43:09,545 --> 00:43:11,130 Bilbelter, alle sammen! 714 00:43:11,213 --> 00:43:13,424 La dette bli en normal klassetur! 715 00:43:13,507 --> 00:43:15,384 -Med Frizz? -Det går ikke an! 716 00:43:15,467 --> 00:43:17,386 Suser nedover hovedgata 717 00:43:17,469 --> 00:43:20,014 Her tar vi det med ro og har det bra 718 00:43:20,097 --> 00:43:22,558 Før du vet ordet av det, ser du... 719 00:43:23,475 --> 00:43:25,394 En blekksprut i ditt nabolag! 720 00:43:25,477 --> 00:43:27,396 Surfer på en lydbølge 721 00:43:27,479 --> 00:43:29,398 Svinger oss mellom stjernene 722 00:43:29,481 --> 00:43:31,400 Ta til venstre ved tarmen 723 00:43:31,483 --> 00:43:33,402 Andre til høyre forbi Mars 724 00:43:33,485 --> 00:43:35,404 På den magiske skolebussen 725 00:43:35,487 --> 00:43:37,406 Naviger i et nesebor 726 00:43:37,489 --> 00:43:39,408 Gå på den magiske skolebussen 727 00:43:39,491 --> 00:43:41,410 -Dask til en plankton -Ta den! 728 00:43:41,493 --> 00:43:43,412 På den magiske skolebussen vår 729 00:43:43,495 --> 00:43:45,414 Raft på en elv av lava 730 00:43:45,497 --> 00:43:47,416 På den magiske skolebussen 731 00:43:47,499 --> 00:43:49,293 For en fin ting å gjøre 732 00:43:49,960 --> 00:43:52,379 Spenn bena fast til setet 733 00:43:52,463 --> 00:43:54,381 Kom inn, ikke vær sjenert 734 00:43:54,465 --> 00:43:56,383 For å gjøre dagen komplett 735 00:43:56,467 --> 00:43:58,385 Kan du bli innbakt i en pai 736 00:43:58,469 --> 00:44:00,387 På den magiske skolebussen 737 00:44:00,471 --> 00:44:02,389 Gå inn 738 00:44:02,473 --> 00:44:04,391 Det blir en vill tur Kom igjen! 739 00:44:04,475 --> 00:44:06,393 Gå på den magiske skolebussen! 740 00:44:06,477 --> 00:44:08,562 Tekst: Veronika Larsen