1 00:00:06,756 --> 00:00:09,843 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:10,635 --> 00:00:13,013 Πάμε στο μαγικό σχολικό 3 00:00:38,621 --> 00:00:42,751 Το 'ξερα ότι έπρεπε να μείνω σπίτι σήμερα. 4 00:00:43,501 --> 00:00:44,335 Ναι. 5 00:00:48,006 --> 00:00:52,761 Τερματισμός προώθησης και διαχωρισμός σε τρία, δύο, ένα. 6 00:01:15,116 --> 00:01:16,034 Τέλεια. 7 00:01:16,117 --> 00:01:17,911 Φτάνουμε, κυρία Φριζλ; 8 00:01:17,994 --> 00:01:21,164 Μικρο-βαρύτητα σε ένα μικρο-λεπτό, Ράλφι. 9 00:01:21,247 --> 00:01:22,082 Βλέπεις; 10 00:01:25,627 --> 00:01:29,714 Ο Διεθνής Διαστημικός Σταθμός. 11 00:01:29,798 --> 00:01:30,924 Ο ΔΔΣ. 12 00:01:31,883 --> 00:01:35,678 Είναι τόσο εκπληκτικός. 13 00:01:36,304 --> 00:01:37,680 Και τόσο μεγάλος. 14 00:01:38,056 --> 00:01:40,016 Και πλησιάζει γρήγορα. 15 00:01:40,100 --> 00:01:42,310 Σχολικό, κάνε τα δικά σου. 16 00:01:45,563 --> 00:01:49,025 Λιγότερο γρήγορα. 17 00:01:51,486 --> 00:01:52,695 Πολύ γρήγορα. 18 00:01:55,031 --> 00:01:56,950 Ετοιμαστείτε για πρόσδεση. 19 00:02:02,705 --> 00:02:06,709 Πρέπει απλώς να ευθυγραμμίσω τα πράγματα και... 20 00:02:06,793 --> 00:02:08,753 Λίγο αριστερά, λίγο... 21 00:02:09,963 --> 00:02:10,922 Κυρία Φριζλ... 22 00:02:11,005 --> 00:02:14,634 Εντάξει. Όχι. Σταθερά. Πάμε. Όχι. 23 00:02:14,759 --> 00:02:15,969 Λίγο... Όχι. 24 00:02:16,803 --> 00:02:19,347 Και προσδεθήκαμε. 25 00:02:21,349 --> 00:02:24,310 Τώρα νιώθω άνετα με την ταχύτητά μας. 26 00:02:25,311 --> 00:02:26,688 Φτάσαμε. 27 00:02:26,771 --> 00:02:27,689 Διάνα. 28 00:02:31,359 --> 00:02:33,194 Πετάω. 29 00:02:33,278 --> 00:02:35,989 Ράλφι, είσαι σε μικρο-βαρύτητα. 30 00:02:36,072 --> 00:02:39,409 Δεν πετάς ακριβώς, αλλά πέφτεις συνεχώς. 31 00:02:39,492 --> 00:02:42,912 Είσαι σε συνεχή ελεύθερη πτώση γύρω από τη Γη. 32 00:02:42,996 --> 00:02:44,080 Είσαι σε τροχιά. 33 00:02:44,164 --> 00:02:47,500 Και πάλι, είναι υπερδύναμη. 34 00:02:48,334 --> 00:02:51,629 Περιμένετέ με. Γιατί δεν μπορώ να κουνηθώ; 35 00:02:51,713 --> 00:02:55,425 Σπρώξε κάτι και θα πας στην αντίθετη κατεύθυνση. 36 00:02:57,385 --> 00:02:59,429 Ή πιάσε το Κάρλος Εξπρές. 37 00:03:00,096 --> 00:03:01,097 Ναι. 38 00:03:03,266 --> 00:03:05,226 Άρνολντ, δεν θα έρθεις; 39 00:03:05,310 --> 00:03:08,646 Μόλις βρω πώς να βγάλω τις έξτρα ζώνες. 40 00:03:10,231 --> 00:03:12,984 Τι; Είμαστε 400 χλμ. πάνω από τη Γη. 41 00:03:13,568 --> 00:03:15,653 Μόνο 248 μίλια. 42 00:03:15,737 --> 00:03:16,863 Ακριβώς. 43 00:03:17,530 --> 00:03:19,032 Προέχει η ασφάλεια. 44 00:03:23,661 --> 00:03:25,246 Δεν είναι καλό αυτό. 45 00:03:26,581 --> 00:03:28,249 Η περιπέτεια περιμένει. 46 00:03:32,837 --> 00:03:35,423 Φρέσκος ανακυκλωμένος αέρας. 47 00:03:36,216 --> 00:03:37,133 Φιόνα. 48 00:03:37,634 --> 00:03:38,968 Καλώς επέστρεψες. 49 00:03:42,013 --> 00:03:46,309 -Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. -Κι εγώ. Πώς είστε; 50 00:03:46,726 --> 00:03:49,520 Μπουμ, μπουμ και μπουμ. 51 00:03:49,604 --> 00:03:52,190 Έχετε ξανάρθει εδώ; 52 00:03:52,273 --> 00:03:53,358 Φυσικά. 53 00:03:53,441 --> 00:03:58,279 Έκανα τετράμηνη θητεία εδώ μετά το τσίρκο. 54 00:03:58,363 --> 00:04:01,199 Με προετοίμασε η ακροβατική κούνια. 55 00:04:01,282 --> 00:04:04,410 Αυτοί θα είναι οι νεοσύλλεκτοι αστροναύτες. 56 00:04:04,494 --> 00:04:06,579 Όχι, είναι άλλα παιδιά. 57 00:04:06,663 --> 00:04:11,209 Πλάκα κάνω. Ναι, τα πρώτα παιδιά στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό. 58 00:04:11,292 --> 00:04:12,835 -Μάλιστα. -Ναι. 59 00:04:12,919 --> 00:04:17,173 Ο διοικητής Χάντφιλντ είπε ότι πήγατε καλά στην εκπαίδευση. 60 00:04:17,257 --> 00:04:22,095 Εκπαιδευτήκαμε σκληρά για την αποστολή. Είμαστε έτοιμοι για όλα. 61 00:04:22,178 --> 00:04:23,012 Σωστά; 62 00:04:23,096 --> 00:04:23,972 Εντελώς. 63 00:04:27,850 --> 00:04:30,645 Ίσως όχι για τη μικρο-βαρύτητα. 64 00:04:30,728 --> 00:04:33,106 Μη βιάζεστε. Θα συνηθίσετε. 65 00:04:33,982 --> 00:04:38,278 Φιόνα, έχετε τον σταθμό μέχρι να έρθει το νέο πλήρωμα αύριο. 66 00:04:38,361 --> 00:04:39,737 -Τέλεια. -Αποκλείεται. 67 00:04:41,447 --> 00:04:43,449 Καλή τύχη και διασκέδαση. 68 00:04:51,624 --> 00:04:53,626 Λατρεύω τη μικρο-βαρύτητα. 69 00:04:54,168 --> 00:04:56,921 Ναι, γλυτώνεις πολύ κόπο. 70 00:04:57,005 --> 00:05:00,133 Το κεφάλι μου μένει όρθιο μόνο του. 71 00:05:01,509 --> 00:05:03,845 Δεν χρειαζόμαστε στολές πτήσης. 72 00:05:10,143 --> 00:05:12,979 Παραλίγο να ξεχάσω τον σχολικό δρόνο. 73 00:05:22,572 --> 00:05:24,157 Γεια σου, Ίτι-Μπι. 74 00:05:28,911 --> 00:05:30,038 Τέλειο. 75 00:05:30,121 --> 00:05:31,622 Τι χαριτωμένο. 76 00:05:32,123 --> 00:05:32,957 Ωραίο. 77 00:05:34,125 --> 00:05:37,045 -Τι κρατάς, Τζιότι; -Την οπτική του δρόνου. 78 00:05:37,628 --> 00:05:41,007 Το Φρίζπαντ δείχνει ό,τι βλέπει ο Ίτι-Μπι. 79 00:05:41,674 --> 00:05:42,759 Γεια. 80 00:05:43,509 --> 00:05:46,888 -Το χειριστήριο είναι αυτό; -Ναι, Άρνολντ. 81 00:05:46,971 --> 00:05:49,599 Είναι και Φορητός Σμικρυντής. 82 00:05:51,309 --> 00:05:52,310 Μεγεθυντής. 83 00:05:56,898 --> 00:05:59,734 Μόλις εγκατέστησα κι αυτό. 84 00:05:59,817 --> 00:06:01,319 Λέγεται Τσιριχτής. 85 00:06:01,402 --> 00:06:02,445 Πώς; 86 00:06:02,528 --> 00:06:04,781 Τσιριχτής. 87 00:06:12,997 --> 00:06:15,583 Νομίζω ότι αρκεί ένας Τσιριχτής. 88 00:06:15,666 --> 00:06:18,836 Για να το λες. Κράτα το ασφαλές. 89 00:06:18,920 --> 00:06:23,424 Πριν πιάσουμε δουλειά, έχω κάτι να σας δείξω. Ακολουθήστε με. 90 00:06:25,009 --> 00:06:25,885 Περιμένετε. 91 00:06:28,346 --> 00:06:32,683 Είναι το πιο αγαπημένο μου μέρος στον διαστημικό σταθμό. 92 00:06:35,228 --> 00:06:36,270 Κοίτα εκεί. 93 00:06:36,354 --> 00:06:37,522 Τέλεια. 94 00:06:38,064 --> 00:06:38,940 Κοιτάξτε. 95 00:06:39,690 --> 00:06:41,984 Με κάνει να νιώθω πολύ μικρή, 96 00:06:42,068 --> 00:06:45,363 αλλά νιώθω και σύνδεση με τα πάντα. 97 00:06:46,531 --> 00:06:49,617 Αστροναύτες, ξέρετε τις θέσεις σας. 98 00:06:49,700 --> 00:06:50,868 Παρουσίες. 99 00:06:51,327 --> 00:06:54,038 Αντιπλοίαρχος, Κίσα. 100 00:06:54,122 --> 00:06:57,834 -Γουάντα, επιστημονική αξιωματικός. -Τζιότι, μηχανικός πτήσης. 101 00:06:57,917 --> 00:07:01,212 -Ντι Έι, ειδική αποστολής. -Τιμ, ειδικός ρομποτικής. 102 00:07:01,295 --> 00:07:03,589 Άρνολντ, αξιωματικός ασφαλείας. 103 00:07:03,673 --> 00:07:06,968 Όλοι ασφαλείς; Ωραία. Αποστολή εξετελέσθη. 104 00:07:07,051 --> 00:07:09,387 Κάρλος, αξιωματικός επικοινωνιών. 105 00:07:09,470 --> 00:07:11,764 Και εν πτήσει διασκέδασης. 106 00:07:11,848 --> 00:07:14,517 Καλημέρα, ΔΔΣ. 107 00:07:15,143 --> 00:07:18,312 Οι μέρες διαρκούν μόνο 90 λεπτά εδώ. 108 00:07:18,396 --> 00:07:20,148 Είναι ήδη απόγευμα. 109 00:07:20,231 --> 00:07:23,526 Ο ΔΔΣ ολοκληρώνει 16 τροχιές το 24ωρο. 110 00:07:24,652 --> 00:07:28,114 Θα δούμε ανατολή και δύση 16 φορές σήμερα. 111 00:07:28,197 --> 00:07:29,282 Αλήθεια; 112 00:07:29,365 --> 00:07:31,576 Τέλος, εξίσου σημαντικός... 113 00:07:31,659 --> 00:07:34,287 Ράλφι, αξιωματικός συντήρησης. 114 00:07:34,370 --> 00:07:35,913 Τι είναι αυτός; 115 00:07:35,997 --> 00:07:37,081 Ο επιστάτης. 116 00:07:37,165 --> 00:07:40,209 Γουστάρω, γιατί κάνω κάτι σαν αυτό. 117 00:07:42,462 --> 00:07:44,630 Ράλφι, τι κάνεις; 118 00:07:45,131 --> 00:07:47,258 Ο θάλαμος ήταν γεμάτος... 119 00:07:48,551 --> 00:07:49,927 άπλυτα ρούχα. 120 00:07:50,011 --> 00:07:52,346 -Τέλεια. -Για δες. 121 00:07:52,430 --> 00:07:53,848 Φανταστικό. 122 00:07:55,516 --> 00:07:56,893 Τι έγινε τώρα; 123 00:07:56,976 --> 00:07:59,270 Ο ΔΔΣ δεν έχει πλυντήρια. 124 00:07:59,854 --> 00:08:03,107 Ο θάλαμος με τα άπλυτα πέφτει στην ατμόσφαιρα, 125 00:08:03,191 --> 00:08:05,026 όπου καίγεται. 126 00:08:05,109 --> 00:08:06,277 Αποτέλεσμα. 127 00:08:08,154 --> 00:08:13,993 -Πετσέτα με μονόγραμμα είναι αυτή; -Ναι, έχε πάντα μία μαζί μακριά από τη Γη. 128 00:08:14,577 --> 00:08:18,414 Ώρα για φρέσκο άρωμα λεμονιού και πεύκου 129 00:08:18,498 --> 00:08:19,457 με αυτό. 130 00:08:19,582 --> 00:08:23,794 Δεν επιτρέπονται τα σπρέι στο διάστημα, λόγω... 131 00:08:26,422 --> 00:08:27,256 αυτού. 132 00:08:27,840 --> 00:08:29,509 Συγγνώμη, λάθος μου. 133 00:08:32,595 --> 00:08:34,138 Ράλφι, πρόσεχε. 134 00:08:34,722 --> 00:08:36,974 Τι έγινε τώρα; 135 00:08:37,058 --> 00:08:42,605 Στη μικρο-βαρύτητα, μετακινούμαστε όταν σπρώχνουμε κάτι 136 00:08:43,231 --> 00:08:48,069 ή όταν κάτι σπρώχνει εμάς, όπως ο πεπιεσμένος αέρας ενός σπρέι. 137 00:08:48,402 --> 00:08:52,406 Για κάθε δράση υπάρχει μια ίση κι αντίθετη αντίδραση. 138 00:08:52,490 --> 00:08:55,284 -Δεν είναι τέλειο; -Τώρα μου το λέει. 139 00:08:55,952 --> 00:08:57,036 Να το κάνω πάλι; 140 00:08:57,119 --> 00:09:00,915 Είμαστε στο διάστημα, δεν κάνουμε άσκηση. Σοβαρέψου. 141 00:09:00,998 --> 00:09:03,251 Έλα, σοβαρός είμαι. 142 00:09:03,334 --> 00:09:05,878 Πότε δεν είμαι σοβαρός; 143 00:09:06,921 --> 00:09:09,090 Τόσες φορές στην εκπαίδευση. 144 00:09:10,299 --> 00:09:11,467 Μπράβο, παιδιά. 145 00:09:14,845 --> 00:09:17,932 -Είσαι καλά, Ράλφι; -Κοίτα με, διοικητή Χάντφιλντ. 146 00:09:18,015 --> 00:09:21,060 Είμαι ο Πινόκιο. 147 00:09:22,770 --> 00:09:25,022 Ράλφι, σοβαρά; 148 00:09:30,319 --> 00:09:31,612 Γεια σου, μαμά. 149 00:09:33,990 --> 00:09:36,951 Περνάω καλά στη διαστημική εκπαίδευση. 150 00:09:40,788 --> 00:09:42,498 Ράλφι, σοβαρά; 151 00:09:44,417 --> 00:09:45,251 Ναι. 152 00:09:49,255 --> 00:09:53,593 Χτύπημα χωρίς αποτέλεσμα. Οι εξωγήινες ασπίδες είναι ισχυρές. 153 00:09:53,676 --> 00:09:57,096 Τα κανόνια φωτονίων μας είναι άχρηστα. 154 00:09:57,555 --> 00:09:59,432 Ταχύτητα εμβολισμού. 155 00:10:00,766 --> 00:10:01,601 Διοικητή... 156 00:10:02,393 --> 00:10:04,103 ήταν τιμή μου. 157 00:10:04,186 --> 00:10:05,563 Τι λες; 158 00:10:05,646 --> 00:10:07,565 Για το Γουόκερβιλ. 159 00:10:14,196 --> 00:10:16,115 Ράλφι, σοβαρά; 160 00:10:17,074 --> 00:10:22,788 Εντάξει. Τώρα που είμαστε στο διάστημα, θα είμαι πολύ σοβαρός. Πιστέψτε με. 161 00:10:23,539 --> 00:10:27,209 Ωραία. Το πρώτο βήμα είναι η επικοινωνία. 162 00:10:27,293 --> 00:10:31,505 Να ενημερώνεις όλους για το τι κάνεις. Συνέχεια. 163 00:10:31,589 --> 00:10:36,761 Εντάξει. Γρατζουνάω τη μασχάλη μου, γιατί έχω φαγούρα. 164 00:10:36,844 --> 00:10:40,681 Δεν υπάρχει υπερβολική επικοινωνία στο διάστημα; 165 00:10:40,765 --> 00:10:45,645 Όχι. Ακόμα και οι ετικέτες είναι στα αγγλικά και στα ρωσικά, 166 00:10:45,728 --> 00:10:48,022 για το κάθε πλήρωμα. 167 00:10:48,814 --> 00:10:53,861 Οι αγγλόφωνοι μαθαίνουν ρωσικά, οι Ρώσοι μαθαίνουν αγγλικά. 168 00:10:53,944 --> 00:10:57,490 Στο τέλος μιλούν έναν συνδυασμό, "ραγγλικά". 169 00:10:59,659 --> 00:11:01,327 Συνεργασία κι αγάπη. 170 00:11:01,410 --> 00:11:02,536 Ελπίζω. 171 00:11:02,953 --> 00:11:05,206 Εντάξει, στις θέσεις σας. 172 00:11:05,289 --> 00:11:06,832 Έλα, κάνουμε αγώνα. 173 00:11:07,333 --> 00:11:08,209 Τα λέμε. 174 00:11:09,377 --> 00:11:14,340 Γουάντα, αυτή είναι η μοίρα σου. Η μονάδα Destiny. 175 00:11:14,423 --> 00:11:19,136 Το εργαστήριο των ΗΠΑ όπου διεξάγονται επιστημονικά πειράματα. 176 00:11:19,553 --> 00:11:22,765 Καμιά φορά, για να καταλάβεις κάτι, 177 00:11:23,307 --> 00:11:26,102 πρέπει να το δεις με νέα ματιά. 178 00:11:27,019 --> 00:11:30,898 Δες εδώ, επιστήμονα Γουάντα. Ένα βραδύπορο. 179 00:11:31,857 --> 00:11:35,403 Έχω διαβάσει γι' αυτά, δεν έχω δει ποτέ. 180 00:11:35,486 --> 00:11:39,740 Είναι το μόνο ζώο που επιβιώνει στο κενό του διαστήματος. 181 00:11:39,824 --> 00:11:44,078 Γι' αυτό τα μελετούν εδώ οι επιστήμονες. 182 00:11:45,371 --> 00:11:47,498 Αμάν, κοίτα τι ώρα είναι. 183 00:11:47,581 --> 00:11:52,253 Αν δεν μετακινήσω τα φωτοβολταϊκά, θα παγώσουμε. 184 00:11:55,631 --> 00:11:57,007 Τι κοιτάς, Γουάντα; 185 00:11:57,633 --> 00:11:58,634 Δες. 186 00:12:01,095 --> 00:12:03,264 Φαίνεται να θέλει καθάρισμα. 187 00:12:03,347 --> 00:12:08,144 Είναι ένα χαριτωμένο βραδύπορο. Κοίτα τα παχουλά πόδια. 188 00:12:08,227 --> 00:12:10,104 Τι γλυκό ζωάκι. 189 00:12:10,187 --> 00:12:12,189 Τι γλυκό που είσαι. 190 00:12:12,773 --> 00:12:16,527 Θα σε βγάλω Πίνκι. 191 00:12:17,945 --> 00:12:20,865 Ποιος θέλει διαστημικό παγωτό; 192 00:12:20,948 --> 00:12:24,785 Εγώ. Πείνασα από την εκτόξευση των άπλυτων. 193 00:12:24,869 --> 00:12:29,498 Το διαστημικό παγωτό δεν είναι για να τρώγεται στο διάστημα. 194 00:12:29,582 --> 00:12:33,377 Γιατί το λένε διαστημικό παγωτό, τότε; 195 00:12:36,589 --> 00:12:38,632 Βγάζει πολλά ψίχουλα. 196 00:12:39,759 --> 00:12:41,260 Θα καθαρίσω αργότερα. 197 00:12:41,343 --> 00:12:45,765 Ωραία, γιατί αν μπουν στα ευαίσθητα ηλεκτρονικά συστήματα, 198 00:12:45,848 --> 00:12:47,308 θα είναι πολύ κακό. 199 00:12:47,391 --> 00:12:49,560 Και πολύ επικίνδυνο. 200 00:12:50,770 --> 00:12:53,022 Έτσι είσαι σοβαρός; 201 00:12:53,105 --> 00:12:55,649 Το παγωτό είναι σοβαρά καλό. 202 00:12:56,734 --> 00:13:00,613 -Θα βρω την φορητή σκούπα. -Θα σε βοηθήσω. 203 00:13:01,113 --> 00:13:05,534 Εγώ είμαι ο αξιωματικός συντήρησης, εγώ θα καθαρίσω. 204 00:13:06,035 --> 00:13:10,164 -Αρν, ο Φορητός Σμικρυντής είναι αυτός; -Ναι... 205 00:13:10,247 --> 00:13:13,834 -Να τον δανειστώ; -Όχι… 206 00:13:13,918 --> 00:13:20,633 -Αν τα μεγεθύνω, θα μαζευτούν πιο εύκολα. -Βλέπω τη λογική, αλλά πρόσεχε. 207 00:13:23,219 --> 00:13:25,137 Πανέξυπνο. Πέτυχε. 208 00:13:25,930 --> 00:13:29,308 Τέλεια. Τα ψίχουλα είναι σαν μπάλες μπέιζμπολ. 209 00:13:29,391 --> 00:13:30,434 Ρίψη. 210 00:13:30,935 --> 00:13:32,812 Και χτυπά. 211 00:13:32,895 --> 00:13:35,356 Στράικ. Έρχεται κι άλλο. 212 00:13:37,525 --> 00:13:40,820 Η μπάλα πάει ψηλά κι ο Κάρλος την πιάνει. 213 00:13:44,240 --> 00:13:47,034 Όλη δική σου, αξιωματικέ συντήρησης. 214 00:13:47,117 --> 00:13:51,497 Ελάτε, έχουμε έναν διαστημικό σταθμό να τρέξουμε. 215 00:14:22,778 --> 00:14:26,490 Άλλη μια καλή δουλειά από τον αξιωματικό συντήρησης. 216 00:14:27,199 --> 00:14:29,368 Ίδρωσα για τα καλά με αυτό. 217 00:14:32,621 --> 00:14:34,957 Η πετσέτα έχει μουσκέψει. 218 00:14:35,040 --> 00:14:37,376 Είμαι πολύ ιδρωμένος. 219 00:14:37,960 --> 00:14:40,504 Τι; Δεν είναι τόσο χάλια. 220 00:14:46,135 --> 00:14:47,219 Τι είναι, Λιζ; 221 00:14:52,766 --> 00:14:56,312 Τι στο όνομα της μαύρης τρύπας είναι αυτό; 222 00:14:57,605 --> 00:14:59,356 Πάμε να φύγουμε. 223 00:15:04,403 --> 00:15:05,654 Τι ήταν αυτό; 224 00:15:05,738 --> 00:15:07,740 Ήταν... 225 00:15:08,157 --> 00:15:09,116 Εξωγήινος. 226 00:15:11,243 --> 00:15:13,037 Ράλφι, Γουάντα. 227 00:15:13,120 --> 00:15:15,122 Όταν ήρθα εδώ πρώτη φορά, 228 00:15:16,081 --> 00:15:19,251 πήγα να λουστώ με κανονικό σαμπουάν. 229 00:15:19,335 --> 00:15:22,963 Αλλά όταν πας να το ξεπλύνεις, το νερό πάει παντού. 230 00:15:23,047 --> 00:15:25,382 -Κυρία Φριζλ... -Μεγάλο... 231 00:15:25,466 --> 00:15:28,886 Τώρα έχω σαμπουάν που δεν θέλει ξέπλυμα. 232 00:15:28,969 --> 00:15:32,473 Τρίψ' το στα μαλλιά σου κι άσ' το εκεί. 233 00:15:32,556 --> 00:15:34,391 -Μα... Όχι. -Τέρατα. 234 00:15:36,602 --> 00:15:40,856 Το διοξείδιο του άνθρακα πρέπει να ρυθμιστεί. 235 00:15:41,440 --> 00:15:43,609 Δεν βαριέσαι ποτέ στον ΔΔΣ. 236 00:15:50,240 --> 00:15:53,243 Μ' αρέσει που δεν χρειαζόμαστε καρέκλες. 237 00:15:54,620 --> 00:15:55,621 Ή χέρια. 238 00:15:57,039 --> 00:15:58,332 Δεν είναι κακό. 239 00:15:58,415 --> 00:16:01,085 Ποιος θέλει ζεστά μακαρόνια με τυρί; 240 00:16:01,168 --> 00:16:04,171 Εννοείς μακαρόνια με σφίξιμο. 241 00:16:06,048 --> 00:16:07,216 Τέρας. 242 00:16:08,050 --> 00:16:12,346 Ράλφι, τι είπα για την επικοινωνία; Το "τέρας" δεν λέει... 243 00:16:12,429 --> 00:16:14,098 Μεγάλο τέρας. 244 00:16:14,181 --> 00:16:16,892 -Διαστημικό τέρας. -Στον σταθμό. 245 00:16:17,393 --> 00:16:22,064 Καλύτερα τώρα. Ως αντιπλοίαρχος, είναι δουλειά μου... 246 00:16:23,899 --> 00:16:27,027 -Καλώ το Κέντρο Αποστολής. Εσείς... -Κρυφτείτε. 247 00:16:27,111 --> 00:16:29,488 -Μπράβο, αξιωματικέ ασφαλείας. -Τίποτα. 248 00:16:31,198 --> 00:16:32,449 Αργήσαμε για... 249 00:16:34,201 --> 00:16:36,912 Τι είναι αυτό; Τρέξτε. 250 00:16:38,539 --> 00:16:40,541 Δεχόμαστε επίθεση. 251 00:16:40,624 --> 00:16:41,583 Τι να κάνουμε; 252 00:16:42,543 --> 00:16:44,962 -Ας κρυφτούμε εδώ. -Στο μπάνιο; Όχι. 253 00:16:45,045 --> 00:16:47,673 Δεν κρύβομαι από τέρας σε μπάνιο. 254 00:16:47,756 --> 00:16:51,427 Έχω μια λαμπρή ιδέα ως αξιωματικός συντήρησης. 255 00:16:52,094 --> 00:16:57,057 Οι τουαλέτες στον ΔΔΣ έχουν ανεμιστήρες για να ρουφούν πιπί και κακά. 256 00:16:57,141 --> 00:16:59,810 Άσε τα υδραυλικά, μας κυνηγά τέρας. 257 00:17:00,644 --> 00:17:03,939 Ο σωλήνας είναι για πιπί, το κάθισμα για κακά. 258 00:17:04,023 --> 00:17:05,774 Σε πιάνω. Μπορούμε... 259 00:17:05,858 --> 00:17:09,778 -Να ρουφήξουμε το τέρας... -Στην τουαλέτα. Αλλά... 260 00:17:09,862 --> 00:17:10,988 Τι; 261 00:17:11,071 --> 00:17:13,532 Δεν θα χωρέσει εκεί μέσα. 262 00:17:13,615 --> 00:17:16,994 Σίγουρα θα έχεις κι άλλες ιδέες. 263 00:17:19,538 --> 00:17:21,540 Τώρα θέλω τουαλέτα. 264 00:17:21,623 --> 00:17:23,083 Να κρατηθείς. 265 00:17:25,919 --> 00:17:27,212 Πού θα κρυφτούμε; 266 00:17:30,507 --> 00:17:35,095 Ωραίο νερό από διυλισμένα ούρα αστροναυτών. 267 00:17:35,971 --> 00:17:41,602 Φιλτράρεται από το σύστημα ανακύκλωσης νερού του σταθμού. 268 00:17:44,104 --> 00:17:48,650 -Το τέρας ή αυτό είναι πιο τρομακτικό; -Σίγουρα αυτό. 269 00:17:49,193 --> 00:17:54,114 Μην είστε επικριτικοί. Κάνουμε επεξεργασία νερού και στη Γη. 270 00:17:55,115 --> 00:17:56,575 Ώρα για γέμισμα. 271 00:17:56,658 --> 00:17:58,952 -Κυρία Φριζλ. -Είναι πίσω μας. 272 00:17:59,953 --> 00:18:01,789 Γιατί σε εμένα; 273 00:18:03,916 --> 00:18:05,334 Ράλφι, κουνήσου. 274 00:18:05,959 --> 00:18:07,836 Δεν μπορώ. 275 00:18:16,303 --> 00:18:17,429 Στάσου. 276 00:18:19,598 --> 00:18:24,228 Το καθαρό νερό είναι απαραίτητο για τη ζωή στον ΔΔΣ. 277 00:18:24,311 --> 00:18:29,775 Όλα τα πλάσματα το χρειάζονται, μικρά ή μεγάλα. 278 00:18:35,322 --> 00:18:36,824 Είναι… 279 00:18:38,992 --> 00:18:39,910 Έφυγε. 280 00:18:41,120 --> 00:18:44,081 Είπα να έχετε πάντα πετσέτα. 281 00:18:45,249 --> 00:18:46,125 Αηδία. 282 00:18:51,672 --> 00:18:55,425 Παιδιά, νομίζω ότι το τέρας μας είναι ο Πίνκι. 283 00:18:55,509 --> 00:18:56,343 Τι; 284 00:18:56,426 --> 00:19:00,055 Το βραδύπορο. Ξέρω αυτά τα παχουλά ποδαράκια. 285 00:19:00,556 --> 00:19:02,015 Πώς μεγάλωσε τόσο; 286 00:19:02,099 --> 00:19:05,978 Ως αξιωματικός διασκέδασης, ενεργοποίησα κάμερες. 287 00:19:06,061 --> 00:19:08,730 Θα δούμε στο βίντεο τι έγινε. 288 00:19:29,084 --> 00:19:30,085 Λάθος μου. 289 00:19:31,420 --> 00:19:32,754 Σύνελθε, Κίσα. 290 00:19:32,838 --> 00:19:35,632 Μη σκέφτεσαι το τέρας. Πάρε ανάσες. 291 00:19:36,842 --> 00:19:39,845 -Στείλε SOS στο Κέντρο Αποστολής. -Κίσα. 292 00:19:39,928 --> 00:19:43,599 Υπάρχει σύστημα ενδοεπικοινωνίας, να πω κάτι; 293 00:19:44,516 --> 00:19:46,685 Προσοχή. 294 00:19:46,768 --> 00:19:49,271 Το τέρας είναι ένα βραδύπορο. 295 00:19:49,354 --> 00:19:52,441 Η τάξη μου τα κατάφερε πάλι. 296 00:19:52,524 --> 00:19:54,735 Δεν είναι μικροσκοπικά αυτά; 297 00:19:56,653 --> 00:20:00,824 -Το μεγέθυνα κατά λάθος. -Φυσικά. 298 00:20:00,908 --> 00:20:02,242 Ακούστε τι θα κάνω. 299 00:20:02,326 --> 00:20:05,829 Θα βρω τον Φορητό Σμικρυντή και θα το σμικρύνω. 300 00:20:06,330 --> 00:20:09,249 -Καλό σχέδιο. -Στο μεταξύ... 301 00:20:09,333 --> 00:20:11,835 μην πλησιάζετε το βραδύπορο. 302 00:20:11,919 --> 00:20:15,339 Ίσως δεν είναι επικίνδυνο, αλλά ποιος ξέρει; 303 00:20:15,923 --> 00:20:20,093 Ψάχνω πώς να αντιμετωπίσουμε γιγάντιο βραδύπορο. 304 00:20:20,177 --> 00:20:22,429 Δεν βρίσκω τίποτα. 305 00:20:22,512 --> 00:20:23,847 Δεν με εκπλήσσει. 306 00:20:24,264 --> 00:20:30,187 Μπορούμε να το βρούμε με τον Ίτι-Μπι. Να δούμε με την κάμερά του. 307 00:20:44,326 --> 00:20:46,119 -Να το. -Τι κάνει; 308 00:20:46,203 --> 00:20:49,248 Καταστρέφει το σύστημα υποστήριξης ζωής. 309 00:20:49,539 --> 00:20:54,878 Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας, έτσι; Γιατί έχουμε τέσσερα εφεδρικά συστήματα; 310 00:20:57,673 --> 00:20:59,132 Τώρα έχουμε τρία. 311 00:21:00,801 --> 00:21:06,098 Αυτά τα συστήματα φιλτράρουν τον αέρα και το νερό. 312 00:21:06,181 --> 00:21:09,142 Περίεργο. Είναι σαν να ψάχνει κάτι. 313 00:21:09,226 --> 00:21:11,561 Ναι, φρέσκα παιδιά για να φάει. 314 00:21:11,979 --> 00:21:16,108 Δεν αποκλείεται Κάποια βραδύπορα είναι σαρκοφάγα. 315 00:21:16,191 --> 00:21:21,029 -Ώρα για ανησυχία. -Η κυρία Φριζλ δεν θα άφηνε να μας φάει. 316 00:21:21,113 --> 00:21:27,494 Αλλά αν σας φάει γιγάντιο βραδύπορο, θα είναι μοναδική εμπειρία. 317 00:21:27,577 --> 00:21:28,745 Νίκη για όλους. 318 00:21:29,538 --> 00:21:32,916 Είναι πιο συναρπαστικό από τα εχθρικά σκαθάρια 319 00:21:33,000 --> 00:21:35,043 όταν ήμουν εδώ πριν. 320 00:21:35,544 --> 00:21:37,504 Νομίζω ότι τα πιάσαμε όλα. 321 00:21:38,213 --> 00:21:39,047 Νομίζω. 322 00:21:41,133 --> 00:21:41,967 Παιδιά; 323 00:21:42,551 --> 00:21:44,344 Το βραδύπορο έφυγε. 324 00:21:44,970 --> 00:21:48,223 Ο Ίτι-Μπι μας προειδοποιεί για κάτι. 325 00:21:48,807 --> 00:21:50,475 Ορίστε το βραδύπορο. 326 00:21:52,644 --> 00:21:55,397 Πού είναι η όρεξη για περιπέτεια; 327 00:21:57,232 --> 00:22:00,527 Τουλάχιστον κάνουμε γυμναστική. 328 00:22:00,610 --> 00:22:01,445 Ακριβώς. 329 00:22:02,070 --> 00:22:05,073 Η γυμναστική είναι σημαντική στον ΔΔΣ. 330 00:22:05,657 --> 00:22:08,493 Βρήκα ότι σε μειωμένη βαρύτητα, 331 00:22:08,577 --> 00:22:12,956 οι μύες μας χάνουν δύναμη και τα οστά μας χάνουν πυκνότητα. 332 00:22:13,040 --> 00:22:17,169 Γινόμαστε αδύναμοι στο διάστημα; Γιατί ερχόμαστε εδώ; 333 00:22:45,864 --> 00:22:47,032 Παραλίγο. 334 00:22:47,115 --> 00:22:48,116 Πού πήγε; 335 00:22:48,200 --> 00:22:49,242 Πού είναι; 336 00:22:51,078 --> 00:22:53,455 Πετσέτα για τον ιδρώτα; 337 00:22:53,872 --> 00:22:57,417 -Έχω δική μου. -Χαμηλή βαρύτητα, δεν στάζει. 338 00:22:57,834 --> 00:23:00,545 Πρέπει να σκουπίζουμε τον ιδρώτα. 339 00:23:00,629 --> 00:23:03,256 -Πώς θα το ξεφορτωθούμε; -Με λάσο; 340 00:23:03,340 --> 00:23:05,050 Με δόλωμα τροφής; 341 00:23:05,133 --> 00:23:07,511 Με τεράστια ρομποτική στολή; 342 00:23:07,928 --> 00:23:11,723 Καλές ιδέες, αλλά καμία δεν έπιασε με τα σκαθάρια. 343 00:23:13,892 --> 00:23:14,851 Σας βρήκα. 344 00:23:15,310 --> 00:23:19,689 Έχω μια καλή ιδέα. Ίσως δεν χρειάζεται να το ξεφορτωθούμε. 345 00:23:19,773 --> 00:23:24,069 -Περιμένω την καλή ιδέα. -Να το κρατήσουμε ως κατοικίδιο. 346 00:23:24,152 --> 00:23:26,405 Θέλεις να το κρατήσεις; 347 00:23:26,488 --> 00:23:28,115 Όχι το, τον. 348 00:23:28,782 --> 00:23:30,992 Έχει όνομα, θυμάσαι; Πίνκι. 349 00:23:31,576 --> 00:23:34,496 Μάλλον δεν είναι καλή ιδέα. 350 00:23:35,122 --> 00:23:39,751 Αφού δεν έχω βρει τον Φορητό Σμικρυντή, ξέρω τι να κάνω. 351 00:23:39,835 --> 00:23:42,129 Πρώτα, όλοι στο λεωφορείο. 352 00:23:49,052 --> 00:23:52,180 -Ο Ράλφι; -Μην ανησυχείτε, θα έρθει. 353 00:23:54,599 --> 00:23:59,729 Ξυπνήστε με όταν έρθει. Ώρα για τον διαστημικό υπνάκο μου. 354 00:24:00,522 --> 00:24:02,691 Όλοι εδώ; Ωραία. 355 00:24:02,774 --> 00:24:05,444 Τι κάνουμε; Φεύγουμε; 356 00:24:05,527 --> 00:24:07,529 -Δεν μπορούμε. -Γιατί όχι; 357 00:24:07,612 --> 00:24:11,199 Να συζητήσουμε τα υπέρ και τα κατά. 358 00:24:11,283 --> 00:24:12,409 Κι ο Πίνκι; 359 00:24:12,492 --> 00:24:14,536 Ορίστε το σχέδιό μου. 360 00:24:15,954 --> 00:24:17,622 -Ράλφι. -Τι; 361 00:24:17,706 --> 00:24:20,125 Ράλφι, τι κάνεις; 362 00:24:20,208 --> 00:24:21,543 Συγγνώμη, παιδιά. 363 00:24:22,002 --> 00:24:24,754 Ήταν λάθος μου, και θα το διορθώσω. 364 00:24:24,838 --> 00:24:29,176 -Αλλά θέλω να είστε ασφαλείς. -Ράλφι, μην το κάνεις αυτό. 365 00:24:29,801 --> 00:24:30,927 Αντίο... 366 00:24:31,928 --> 00:24:32,929 φίλε μου. 367 00:24:35,849 --> 00:24:39,561 Ξέρεις ότι μπορούμε να ανοίξουμε την πόρτα, έτσι; 368 00:24:40,270 --> 00:24:41,104 Δεν... 369 00:24:42,272 --> 00:24:43,815 Δεν το ήξερα αυτό. 370 00:24:44,608 --> 00:24:46,151 Αλλά τώρα το ξέρω. 371 00:24:46,234 --> 00:24:47,194 -Όχι. -Ράλφι. 372 00:24:47,277 --> 00:24:48,361 -Πρόσεχε. -Φύγε. 373 00:24:48,445 --> 00:24:50,572 Είναι πίσω σου. 374 00:25:00,790 --> 00:25:03,001 Η πόρτα δεν ανοίγει. 375 00:25:03,084 --> 00:25:04,669 Ράλφι, φύγε. 376 00:25:05,587 --> 00:25:07,422 Βραδύπορο. 377 00:25:08,381 --> 00:25:09,341 Σου μιλάω, 378 00:25:09,424 --> 00:25:13,470 γιγάντιο πείραμα που απέτυχες εξαιτίας μου. 379 00:25:17,224 --> 00:25:18,642 Έλα να με πιάσεις. 380 00:25:19,392 --> 00:25:22,145 -Ράλφι. -Έλα πίσω. Είναι επικίνδυνο. 381 00:25:22,229 --> 00:25:25,815 Τι κάνεις, Ράλφι; Η επικοινωνία είναι σημαντική. 382 00:25:25,899 --> 00:25:29,319 Ναι, και θα θυμώσω αν πειράξεις τον Πίνκι. 383 00:25:30,612 --> 00:25:31,488 Ράλφι; 384 00:25:32,322 --> 00:25:33,198 Ράλφι. 385 00:25:35,033 --> 00:25:39,162 Ο Φορητός Σμικρυντής. Πού είναι ο Φορητός Σμικρυντής; 386 00:25:44,376 --> 00:25:45,210 Τέλεια. 387 00:25:50,757 --> 00:25:54,719 Πρέπει να βρω τον Σμικρυντή πριν με βρει ο Πίνκι. 388 00:25:55,512 --> 00:25:58,848 Ίσως είναι η χειρότερη ιδέα που έχω σκεφτεί. 389 00:25:59,266 --> 00:26:01,351 Αυτό λέει κάτι. 390 00:26:10,652 --> 00:26:11,820 Τι είναι αυτό; 391 00:26:13,697 --> 00:26:14,531 Λιζ; 392 00:26:17,742 --> 00:26:20,078 Σε κρατάω. Είσαι ασφαλής. 393 00:26:22,747 --> 00:26:24,040 Μην ανησυχείς. 394 00:26:27,586 --> 00:26:29,045 Κλείσε τα αφτιά σου. 395 00:26:43,810 --> 00:26:44,686 Στάσου. 396 00:26:44,769 --> 00:26:48,398 Θα συνεχίσω να κινούμαι, αν δεν σταματήσω κάπως. 397 00:26:50,817 --> 00:26:53,778 Πρέπει να γυρίσω στην καταπακτή. 398 00:26:55,530 --> 00:26:58,158 Αργά. 399 00:26:58,825 --> 00:27:00,327 Μην πανικοβάλλεσαι. 400 00:27:04,122 --> 00:27:06,291 Έλα, καταπακτή, άνοιξε. 401 00:27:08,126 --> 00:27:09,169 Ναι. 402 00:27:15,759 --> 00:27:17,135 Έλα να με πιάσεις. 403 00:27:19,429 --> 00:27:21,556 Βασικά, σε έπιασα εγώ. 404 00:27:21,640 --> 00:27:24,225 -Ράλφι Αλεσάντρο Τζουζέπε Τενέλι. -Τι; 405 00:27:24,309 --> 00:27:29,105 Μην τολμήσεις να το πειράξεις. Έχει κι αυτό συναισθήματα. 406 00:27:32,525 --> 00:27:34,819 Θυμού, οργής και μένους. 407 00:27:40,158 --> 00:27:42,577 Θα τον φάει; Δεν μπορώ να βλέπω. 408 00:27:46,289 --> 00:27:49,000 Πώς μπορεί να κοιμάται τώρα; 409 00:27:49,376 --> 00:27:52,962 Το πρόγραμμά της λέει ότι αυτό πρέπει να κάνει. 410 00:27:53,630 --> 00:27:57,258 Ο ΔΔΣ ολοκληρώνει 16 τροχιές το 24ωρο. 411 00:27:57,342 --> 00:28:00,345 Οι αστροναύτες δεν έχουν μεγάλη νύχτα. 412 00:28:00,428 --> 00:28:03,348 Είναι σημαντικό να κοιμούνται. 413 00:28:03,431 --> 00:28:08,645 Καταλαβαίνω, αλλά έχουμε ένα γιγάντιο βραδύπορο. 414 00:28:08,728 --> 00:28:12,023 -Είμαστε παγιδευμένοι. -Γιγάντιο βραδύπορο. 415 00:28:16,653 --> 00:28:19,406 Εντυπωσιακό. Κοιμάται βαθιά. 416 00:28:19,489 --> 00:28:22,867 Θα πρέπει να το αντιμετωπίσουμε μόνα μας. 417 00:28:30,458 --> 00:28:34,045 Ούτε εδώ είναι ο Φορητός Σμικρυντής. Έψαξα παντού. 418 00:28:39,634 --> 00:28:43,888 Αν πρέπει να με φας για να σωθούν οι άλλοι, κάν' το. 419 00:28:49,769 --> 00:28:51,020 Όχι. 420 00:28:51,104 --> 00:28:52,230 Λιζ, όχι. 421 00:29:09,789 --> 00:29:15,336 Η Γουάντα είπε ότι είναι πλάσμα νερού. Είσαι ώρες χωρίς νερό. 422 00:29:16,004 --> 00:29:20,341 Δεν μας κυνηγάς. Ψάχνεις για νερό. 423 00:29:20,800 --> 00:29:24,262 Οι σωλήνες είναι πίσω από το σύστημα υποστήριξης ζωής. 424 00:29:24,345 --> 00:29:27,390 Τα σακουλάκια νερού, ο ιδρώτας μας, 425 00:29:27,474 --> 00:29:30,643 ήταν όλα ακαταμάχητα, έτσι, μεγάλε; 426 00:29:31,978 --> 00:29:33,688 Θα το εκλάβω ως ναι. 427 00:29:40,153 --> 00:29:41,571 Τα κατάφερα. 428 00:29:41,654 --> 00:29:42,572 Θα πάω εγώ. 429 00:29:43,615 --> 00:29:45,492 Έρχομαι, Πίνκι. 430 00:29:45,575 --> 00:29:46,659 Και Ράλφι. 431 00:29:47,202 --> 00:29:48,328 Και Ράλφι. 432 00:29:52,665 --> 00:29:54,918 Κάνεις κι εμένα να διψώ τώρα. 433 00:29:58,880 --> 00:30:01,674 Στο μέγεθός σου, θες κάτι παραπάνω. 434 00:30:02,300 --> 00:30:06,137 Σε μικρο-βαρύτητα, το νερό γίνεται σταγονίδια. 435 00:30:06,221 --> 00:30:08,640 Ας ενώσουμε μερικά, λοιπόν. 436 00:30:10,099 --> 00:30:13,102 Δεν είσαι τόσο αηδιαστικός όσο νόμιζα. 437 00:30:17,857 --> 00:30:19,359 Το παίρνω πίσω. 438 00:30:19,442 --> 00:30:21,528 Πλάκα κάνεις. 439 00:30:22,529 --> 00:30:23,404 Περίμενε. 440 00:30:23,947 --> 00:30:26,491 Ο Φορητός Σμικρυντής; 441 00:30:27,367 --> 00:30:28,868 Τον κατάπιες. 442 00:30:30,245 --> 00:30:33,373 Γιατί κατάπιες τον Φορητό Σμικρυντή; 443 00:30:43,341 --> 00:30:49,848 Νομίζω ότι αυτό υπερβαίνει τα καθήκοντα του αξιωματικού συντήρησης για τα καλά. 444 00:30:51,349 --> 00:30:53,518 Και για τα κακά. 445 00:30:59,691 --> 00:31:02,151 Εντάξει. Ας το κάνουμε. 446 00:31:03,903 --> 00:31:06,281 Λάθος κουμπί. 447 00:31:08,908 --> 00:31:10,869 Λάθος κουμπί. 448 00:31:13,037 --> 00:31:13,872 Ωραία. 449 00:31:18,626 --> 00:31:19,586 Πάει αυτό. 450 00:31:26,009 --> 00:31:27,176 Κι αυτό. 451 00:31:27,677 --> 00:31:30,513 Να πω στους άλλους τι έγινε 452 00:31:31,097 --> 00:31:33,808 ή να καθαρίσω πρώτα; 453 00:31:37,395 --> 00:31:40,690 Θα καθαρίσω πρώτα. Ξέρεις τι σημαίνει αυτό. 454 00:31:41,274 --> 00:31:43,693 Θα εκτινάξουμε κι άλλα άπλυτα. 455 00:31:49,365 --> 00:31:50,199 Πίνκι. 456 00:31:51,326 --> 00:31:52,535 Ράλφι. 457 00:31:55,496 --> 00:31:56,623 Ράλφι. 458 00:31:57,415 --> 00:31:58,291 Πίνκι; 459 00:32:07,300 --> 00:32:10,470 Όχι. Ο Ράλφι εκτίναξε τον Πίνκι. 460 00:32:10,553 --> 00:32:12,096 Πρέπει να τον σώσω. 461 00:32:27,028 --> 00:32:29,322 Έρχομαι, γλυκέ μου Πίνκι. 462 00:32:45,505 --> 00:32:48,925 Καλά που τα βραδύπορα επιβιώνουν στο διάστημα. 463 00:32:49,217 --> 00:32:50,677 Τι; Άπλυτα; 464 00:32:53,930 --> 00:32:55,056 -Πού... -Γουάντα. 465 00:32:55,139 --> 00:32:56,683 Τι κάνεις; 466 00:32:56,766 --> 00:32:59,435 Δεν έχεις άδεια εξόδου. Έλα πίσω. 467 00:32:59,519 --> 00:33:02,271 Νόμιζα ότι ο Πίνκι... 468 00:33:02,355 --> 00:33:03,523 Τον φρόντισα. 469 00:33:03,606 --> 00:33:04,565 Όχι. 470 00:33:04,649 --> 00:33:08,736 Τον σμίκρυνα με τον Φορητό Σμικρυντή. Πίστεψέ με. 471 00:33:08,820 --> 00:33:12,407 Ο Πίνκι είναι καλά; Τότε, όλα είναι καλά. 472 00:33:13,866 --> 00:33:15,118 Εκτός από μένα. 473 00:33:15,702 --> 00:33:16,661 Βοήθεια. 474 00:33:19,539 --> 00:33:20,415 Παιδιά; 475 00:33:21,249 --> 00:33:23,918 -Ράλφι. -Πού είναι το βραδύπορο; 476 00:33:24,002 --> 00:33:28,798 Η Γουάντα βγήκε από τον σταθμό και πλέει χωρίς πρόσδεση. 477 00:33:28,881 --> 00:33:30,967 Δεν είναι ασφαλές αυτό. 478 00:33:31,384 --> 00:33:35,013 -Αν είχαμε κάτι μακρύ να τη φτάσουμε... -Έχουμε. 479 00:33:35,096 --> 00:33:39,517 Τον γιγάντιο ρομποτικό βραχίονα του σταθμού, τον Canadarm2. 480 00:33:39,600 --> 00:33:44,188 Ευχαριστώ, ειδικέ ρομποτικής. Φέρε πίσω τη Γουάντα. 481 00:33:56,409 --> 00:33:57,285 Γουάντα. 482 00:33:58,369 --> 00:33:59,412 Υπομονή. 483 00:34:00,329 --> 00:34:04,208 Εντάξει, θυμήσου την εκπαίδευσή σου. 484 00:34:10,882 --> 00:34:12,550 Ωραία, Τιμ. 485 00:34:13,885 --> 00:34:15,178 Μπορείς. 486 00:34:21,309 --> 00:34:23,102 Δεν μπορώ. 487 00:34:23,186 --> 00:34:26,022 Τιμ, μπορείς. 488 00:34:26,105 --> 00:34:28,691 Μπορώ. 489 00:34:44,791 --> 00:34:45,958 Όχι. 490 00:34:46,334 --> 00:34:48,711 Δεν είναι η μέρα μου. 491 00:34:49,504 --> 00:34:50,797 Και τώρα; 492 00:34:50,880 --> 00:34:51,798 Το έχω. 493 00:34:52,548 --> 00:34:56,010 Θα σώσω τη Γουάντα ως αξιωματικός συντήρησης. 494 00:34:59,263 --> 00:35:00,223 Τι έχασα; 495 00:35:01,015 --> 00:35:06,229 Νομίζατε ότι το βραδύπορο θα σας έτρωγε, αλλά έψαχνε για νερό. 496 00:35:06,312 --> 00:35:11,442 Ο Ράλφι βρήκε τον Σμικρυντή, που είχε καταπιεί το βραδύπορο, 497 00:35:11,526 --> 00:35:16,906 το σμίκρυνε ξανά κι εκτίναξε τα άπλυτα. 498 00:35:16,989 --> 00:35:22,870 Η Γουάντα δεν προσδέθηκε σωστά, ο Τιμ την έπιασε με το Canadarm2, 499 00:35:22,954 --> 00:35:27,625 αλλά η Γουάντα ξέφυγε κι ο Ράλφι πάει να τη σώσει. 500 00:35:27,708 --> 00:35:29,752 Έπεσα μέσα; 501 00:35:32,880 --> 00:35:33,714 Ναι. 502 00:35:34,340 --> 00:35:36,175 Κοιτάξτε τον Ράλφι. 503 00:35:36,259 --> 00:35:37,635 Γεια, Ράλφι. 504 00:35:37,718 --> 00:35:41,305 Βλέπω ότι έμαθες να κινείσαι σε μικρο-βαρύτητα. 505 00:35:41,389 --> 00:35:48,271 Κυρία Φριζλ, ναι, έσπρωξα τον σταθμό για να πάω προς τη Γουάντα. 506 00:35:48,354 --> 00:35:51,190 Ο Σούπερ Ράλφι πάει για διάσωση. 507 00:35:58,239 --> 00:35:59,323 Όχι. 508 00:36:03,578 --> 00:36:05,830 Αποσυνδέθηκε. 509 00:36:05,913 --> 00:36:08,958 Μόνο έτσι θα φτάσει τη Γουάντα. 510 00:36:09,625 --> 00:36:13,754 Ώρα να δώσω στη διάσωση άρωμα λεμονιού και πεύκου. 511 00:36:20,761 --> 00:36:21,596 Σε έπιασα. 512 00:36:21,679 --> 00:36:23,431 -Αυτά είναι. -Ναι. 513 00:36:23,514 --> 00:36:24,891 -Μπράβο. -Ναι. 514 00:36:27,059 --> 00:36:30,229 Νόμισα ότι εκτίναξες τον Πίνκι. 515 00:36:30,313 --> 00:36:35,234 Το ξέρω. Συγγνώμη. Αν σας είχα πει τι έκανα... 516 00:36:35,318 --> 00:36:38,279 -Όπως έλεγα... -Ξέρω. 517 00:36:38,362 --> 00:36:39,906 Επικοινωνία. 518 00:36:40,907 --> 00:36:42,783 Άρα όντως πρόσεχες. 519 00:36:43,326 --> 00:36:45,661 Θα επανορθώσω μόλις γυρίσουμε. 520 00:36:45,745 --> 00:36:50,041 Ευχαριστώ, απλώς όχι με διαστημικό παγωτό. 521 00:36:50,124 --> 00:36:52,418 Όχι. Δεν έχει μείνει καθόλου. 522 00:37:03,512 --> 00:37:06,224 Κανένα πρόβλημα. Απλώς... 523 00:37:10,061 --> 00:37:13,522 θα ξεμείνουμε στο διάστημα. Το σπρέι άδειασε. 524 00:37:18,402 --> 00:37:22,156 -Τιμ, κάνε κάτι. -Περιμένετε, παιδιά. 525 00:37:25,576 --> 00:37:28,079 Όχι, είναι πολύ μακριά. 526 00:37:28,162 --> 00:37:30,706 Δεν έχουμε τίποτα να σπρώξουμε. 527 00:37:31,916 --> 00:37:37,296 Για κάθε δράση υπάρχει μια ίση και αντίθετη αντίδραση. 528 00:37:38,839 --> 00:37:43,052 Ράλφι, έχουμε κάτι να σπρώξουμε. 529 00:37:45,263 --> 00:37:48,474 -Ο ένας τον άλλον. -Γουάντα, όχι. 530 00:37:49,767 --> 00:37:51,978 Όχι. 531 00:37:52,061 --> 00:37:56,065 Λυπάμαι, Ράλφι. Αλλά δεν υπήρχε άλλος τρόπος. 532 00:37:58,818 --> 00:37:59,777 Σε έπιασα. 533 00:38:00,236 --> 00:38:02,405 Μα δεν έχω τη Γουάντα. 534 00:38:02,989 --> 00:38:05,616 Τι κάνουμε; Χρειαζόμαστε σχέδιο Β. 535 00:38:05,700 --> 00:38:06,659 Σχέδιο Β; 536 00:38:07,243 --> 00:38:08,119 Σχέδιο Β. 537 00:38:09,495 --> 00:38:10,371 Ο Ίτι-Μπι. 538 00:38:12,456 --> 00:38:14,917 Ο Ίτι-Μπι θα την σώσει. 539 00:38:23,301 --> 00:38:24,510 Αυτά είναι. 540 00:38:26,512 --> 00:38:27,847 Ερχόμαστε. 541 00:38:30,016 --> 00:38:32,018 -Ναι. -Γιούπι. 542 00:38:35,104 --> 00:38:36,689 -Τα κατάφερες. -Μπράβο. 543 00:38:36,772 --> 00:38:39,150 -Τέλεια. -Ευχαριστώ, παιδιά. 544 00:38:39,233 --> 00:38:40,359 Μπράβο σας. 545 00:38:40,443 --> 00:38:44,071 Μάθατε να ζείτε και να κινείστε στο διάστημα. 546 00:38:44,155 --> 00:38:46,324 Και τώρα... 547 00:38:46,407 --> 00:38:48,909 Επισκευάζουμε τις ζημιές. 548 00:38:49,660 --> 00:38:54,790 -Έχουμε πολλή δουλειά. -Μπράβο, αξιωματικέ συντήρησης Ράλφι. 549 00:39:00,171 --> 00:39:03,549 Τα συστήματα υποστήριξης ζωής λειτουργούν. 550 00:39:04,216 --> 00:39:05,217 Πάλι καλά. 551 00:39:05,301 --> 00:39:08,888 Αναπλήρωσα και νερό. Παρακαλώ. 552 00:39:11,974 --> 00:39:15,436 -Ξέρεις, είναι όντως καλό. -Φρέσκο και καθαρό. 553 00:39:17,063 --> 00:39:18,814 Και για σένα, μεγάλε. 554 00:39:21,567 --> 00:39:27,365 Για δείτε. Ένα σκάφος Soyuz με το πλήρωμα που θα μας αντικαταστήσει. 555 00:39:37,750 --> 00:39:39,251 Διοικητή Χάντφιλντ; 556 00:39:39,668 --> 00:39:41,754 Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω. 557 00:39:41,837 --> 00:39:42,713 Γεια, Ράλφι. 558 00:39:42,797 --> 00:39:44,173 Γεια... 559 00:39:44,965 --> 00:39:49,220 Πώς περάσατε στον ΔΔΣ; Έγινε τίποτα το ασυνήθιστο; 560 00:39:50,638 --> 00:39:52,723 Τίποτα πολύ ασυνήθιστο για μας. 561 00:39:53,474 --> 00:39:54,850 Εχθρικά σκαθάρια; 562 00:39:54,934 --> 00:39:56,143 Ακόμα καλύτερα. 563 00:40:01,232 --> 00:40:02,942 Όλοι παρόντες; 564 00:40:03,025 --> 00:40:05,194 -Πάμε. -Έτοιμοι. 565 00:40:06,070 --> 00:40:07,571 Έρχεται ο  Ίτι-Μπι. 566 00:40:11,325 --> 00:40:12,701 Εντάξει, λοιπόν. 567 00:40:12,785 --> 00:40:15,121 Και φεύγουμε. 568 00:40:19,917 --> 00:40:25,506 -Δεν λυπάμαι που γυρίζω σπίτι. -Μα μόλις συνήθισα τη μικρο-βαρύτητα. 569 00:40:25,589 --> 00:40:31,011 Δεν ξέρω για σας, αλλά όταν γυρίσω, θα κοιμηθώ 12 ώρες σερί. 570 00:40:31,095 --> 00:40:32,012 Συμφωνώ. 571 00:40:35,266 --> 00:40:37,393 Ο Ράλφι έχει ήδη ξεκινήσει. 572 00:40:38,144 --> 00:40:42,273 Φυσικά και μπορείς να φας από το σάντουιτς μου, Πίνκι. 573 00:40:43,983 --> 00:40:47,653 Τώρα επικοινωνεί και στον ύπνο του. 574 00:40:50,781 --> 00:40:53,242 Σχολικό, κάνε τα δικά σου. 575 00:41:11,343 --> 00:41:12,178 Για μένα; 576 00:41:13,095 --> 00:41:16,974 -Διοικητής Χάντφιλντ, παρακαλώ; -Διοικητή Χάντφιλντ. 577 00:41:17,516 --> 00:41:23,772 Τα παιδιά τα πήγαν καλά σε μικρο-βαρύτητα. Είναι όντως τόσο εύκολο; 578 00:41:23,856 --> 00:41:29,320 Πολλοί αστροναύτες χρειάζονται λίγες μέρες για να συνηθίσουν στον ΔΔΣ. 579 00:41:29,403 --> 00:41:33,032 Κάποιοι νιώθουν και ναυτία, όπως στη θάλασσα. 580 00:41:34,033 --> 00:41:35,493 Είσαι καλά, Λιζ; 581 00:41:41,749 --> 00:41:47,296 Χρειάζεται εξάσκηση και τεχνικές. Κινούμαστε με χειρολαβές. 582 00:41:47,880 --> 00:41:53,677 Αν πρέπει να σταθούμε ακίνητοι, δένουμε τα πόδια μας. 583 00:41:53,761 --> 00:41:58,849 Αν κάτι πάει στραβά και καταστραφούν συστήματα από γιγάντιο βραδύπορο, 584 00:41:58,933 --> 00:42:00,851 δεν θα το δει η NASA; 585 00:42:00,935 --> 00:42:05,648 Φυσικά, ο ΔΔΣ είναι σε συνεχή επαφή με διαστημικές υπηρεσίες. 586 00:42:05,731 --> 00:42:08,609 Κάθε λεπτομέρεια στον ΔΔΣ, 587 00:42:08,692 --> 00:42:13,322 από συστήματα υποστήριξης ζωής μέχρι το φαγητό, παρακολουθείται. 588 00:42:13,405 --> 00:42:18,118 Αν έφερνες κρυφά διαστημικό παγωτό, θα το μάθαιναν. 589 00:42:18,536 --> 00:42:21,747 Μα ακόμα κι αν ξέρουν στη Γη τι γίνεται, 590 00:42:21,830 --> 00:42:26,585 οι επισκευές και η συντήρηση εξαρτάται από εμάς. 591 00:42:26,669 --> 00:42:31,549 Η κα Φριζλ γυμναζόταν για να αποτρέψει απώλεια μυικής κι οστικής μάζας. 592 00:42:31,632 --> 00:42:33,175 Γιατί γίνεται αυτό; 593 00:42:33,259 --> 00:42:38,973 Χωρίς βαρύτητα, το σώμα μας εργάζεται λιγότερο για να μας στηρίζει. 594 00:42:39,056 --> 00:42:41,934 Αν δεν χρησιμοποιείς μύες, τους χάνεις. 595 00:42:42,017 --> 00:42:47,398 Οι αστροναύτες πρέπει να γυμνάζονται σε ειδικές μηχανές, 596 00:42:47,481 --> 00:42:51,068 για να διατηρούν μυική και οστική μάζα. 597 00:42:52,319 --> 00:42:57,449 Πρέπει να αρχίσω εκπαίδευση. Ευχαριστώ, διοικητή Χάντφιλντ. Γεια. 598 00:42:57,533 --> 00:42:58,367 Γεια σου. 599 00:42:59,118 --> 00:43:00,035 Λιζ; 600 00:43:06,584 --> 00:43:07,459 Καληνύχτα. 601 00:43:09,545 --> 00:43:11,130 Ζώνες, παιδιά! 602 00:43:11,213 --> 00:43:13,424 Ας είναι κανονική εκδρομή. 603 00:43:13,507 --> 00:43:15,384 -Με τη Φριζ; -Αποκλείεται. 604 00:43:15,467 --> 00:43:17,386 Κινείσαι στην κεντρική οδό 605 00:43:17,469 --> 00:43:20,014 Χαλαρά κι ωραία 606 00:43:20,097 --> 00:43:22,558 Και ξαφνικά μπροστά σου βλέπεις 607 00:43:23,475 --> 00:43:25,394 Χταπόδι στη γειτονιά 608 00:43:25,477 --> 00:43:27,396 Σέρφινγκ σε ηχητικό κύμα 609 00:43:27,479 --> 00:43:29,398 Βόλτα στα αστέρια 610 00:43:29,481 --> 00:43:31,400 Αριστερά στο έντερό σου 611 00:43:31,483 --> 00:43:33,402 Δεξιά μετά τον Άρη 612 00:43:33,485 --> 00:43:35,404 Στο Μαγικό Σχολικό 613 00:43:35,487 --> 00:43:37,406 Μέσα σε ρουθούνια 614 00:43:37,489 --> 00:43:39,408 Στο Μαγικό Σχολικό 615 00:43:39,491 --> 00:43:41,410 -Χτύπα το πλαγκτόν -Πάρ' το 616 00:43:41,493 --> 00:43:43,412 Στο Μαγικό Σχολικό μας 617 00:43:43,495 --> 00:43:45,414 Σε ποτάμι από λάβα 618 00:43:45,497 --> 00:43:47,416 Στο Μαγικό Σχολικό 619 00:43:47,499 --> 00:43:48,917 Και πολύ πρώτο 620 00:43:49,960 --> 00:43:52,379 Δέσου καλά στο κάθισμα 621 00:43:52,463 --> 00:43:54,381 Μπες μέσα, μην ντρέπεσαι 622 00:43:54,465 --> 00:43:58,385 Για να ολοκληρωθεί η μέρα σου Σε πίτα ίσως ψηθείς 623 00:43:58,469 --> 00:44:00,387 Στο Μαγικό Σχολικό 624 00:44:00,471 --> 00:44:02,389 Μπες μέσα 625 00:44:02,473 --> 00:44:04,391 Είναι τρέλα, έλα 626 00:44:04,475 --> 00:44:06,393 Πάμε στο Μαγικό Σχολικό 627 00:44:06,477 --> 00:44:08,562 Υποτιτλισμός: Νίκος Καρτσάνης