1 00:00:06,756 --> 00:00:09,843 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:10,593 --> 00:00:12,929 rij mee met de Magische Schoolbus 3 00:00:38,621 --> 00:00:42,876 Ik wist dat ik vandaag thuis had moeten blijven. 4 00:00:47,881 --> 00:00:52,761 Booster uitschakelen en loskoppelen in drie, twee, één. 5 00:01:15,116 --> 00:01:16,034 Gaaf. 6 00:01:16,117 --> 00:01:17,911 Zijn we er, juf Frizzle? 7 00:01:17,994 --> 00:01:21,164 Je bent in 'n microseconde in microzwaartekracht. 8 00:01:21,247 --> 00:01:22,082 Zie je? 9 00:01:25,627 --> 00:01:29,714 Het internationale ruimtestation. 10 00:01:29,798 --> 00:01:30,924 ISS. 11 00:01:31,883 --> 00:01:35,678 Dat moet wel staan voor: 'is superspectaculair'. 12 00:01:36,304 --> 00:01:37,514 En supergroot. 13 00:01:38,056 --> 00:01:40,016 En het nadert snel. 14 00:01:40,100 --> 00:01:42,310 Bus, doe je ding. 15 00:01:45,647 --> 00:01:46,606 Minder snel. 16 00:01:48,066 --> 00:01:49,025 Minder snel. 17 00:01:50,985 --> 00:01:52,695 Nog steeds te snel. 18 00:01:55,031 --> 00:01:56,950 We gaan aankoppelen. 19 00:02:02,705 --> 00:02:06,709 Ik moet ze in één lijn plaatsen... 20 00:02:06,793 --> 00:02:08,753 Een beetje naar links... 21 00:02:09,963 --> 00:02:10,922 Juf Frizzle? 22 00:02:11,005 --> 00:02:14,634 Goed. O, nee. Rustig aan. Daar gaan we. Nee. 23 00:02:14,717 --> 00:02:15,969 Nog iets... Nee. 24 00:02:16,803 --> 00:02:19,180 En we klemmen vast. 25 00:02:21,349 --> 00:02:24,435 En deze snelheid vind ik helemaal prima. 26 00:02:25,311 --> 00:02:27,939 Kijk, we zijn er. -Voltreffer. 27 00:02:31,359 --> 00:02:33,194 Hé. Ik vlieg. 28 00:02:33,278 --> 00:02:39,409 Nou, Ralphie, door de microzwaartekracht vlieg je niet, maar val je. Continu. 29 00:02:39,492 --> 00:02:44,080 Je zweeft vanwege de continue vrije val. -Een baan om aarde. 30 00:02:44,164 --> 00:02:47,500 Goed, maar toch is het een superkracht. 31 00:02:48,334 --> 00:02:51,629 Wacht op mij. Waarom kan ik niet bewegen? 32 00:02:51,713 --> 00:02:55,425 Zet je gewoon af, dan ga je de andere kant op. 33 00:02:57,385 --> 00:02:59,429 Of neem de Carlos Expres. 34 00:03:00,096 --> 00:03:01,097 O, ja. 35 00:03:03,224 --> 00:03:04,851 Arnold, kom je? 36 00:03:05,268 --> 00:03:08,605 Zodra ik al die extra gordels los krijg. 37 00:03:10,231 --> 00:03:12,984 Wat? We zitten op 400 km hoogte. 38 00:03:13,568 --> 00:03:15,653 Dat is maar 248 mijl. 39 00:03:15,737 --> 00:03:16,863 Precies. 40 00:03:17,614 --> 00:03:19,032 Veiligheid voorop. 41 00:03:23,661 --> 00:03:25,163 Dit is niet goed. 42 00:03:26,664 --> 00:03:28,166 Het avontuur wacht. 43 00:03:32,879 --> 00:03:35,590 Ruik die frisse, gerecyclede lucht. 44 00:03:36,216 --> 00:03:37,133 Fiona. 45 00:03:37,759 --> 00:03:38,968 Welkom terug. 46 00:03:41,971 --> 00:03:46,309 Leuk je weer te zien. -Hé, jongens. Wat leuk. Alles goed? 47 00:03:46,768 --> 00:03:49,520 Boem, boem en boem. 48 00:03:49,604 --> 00:03:53,358 Wacht. Bent u hier al eens geweest? -Ja, hoor. 49 00:03:53,441 --> 00:03:58,279 Ik was hier vier maanden, na mijn laatste klus bij het circus. 50 00:03:58,363 --> 00:04:01,199 Dat de trapeze hier goed voor is. 51 00:04:01,282 --> 00:04:04,410 En dit zijn vast de nieuwe astronauten. 52 00:04:04,494 --> 00:04:06,579 Nee, dit zijn andere kids. 53 00:04:06,663 --> 00:04:07,538 Grapje. 54 00:04:07,622 --> 00:04:11,209 Ja, dit zijn de eerste kinderen in het ISS. 55 00:04:11,292 --> 00:04:12,835 Ja. -O, ja. 56 00:04:12,919 --> 00:04:17,173 Commandant Hadfield zei dat jullie ruimtetraining goed ging. 57 00:04:17,257 --> 00:04:23,012 We hebben hard getraind voor deze missie. We zijn overal klaar voor. Toch? 58 00:04:23,096 --> 00:04:23,972 Absoluut. 59 00:04:27,850 --> 00:04:33,189 Maar misschien nog niet voor micro-g. Rustig aan. Je leert het wel. 60 00:04:33,982 --> 00:04:38,278 Goed. Je klas heeft tot morgenochtend. 61 00:04:38,361 --> 00:04:39,737 Gaaf. -Echt niet. 62 00:04:41,447 --> 00:04:43,116 Succes. Veel plezier. 63 00:04:51,624 --> 00:04:53,876 Microzwaartekracht is te gek. 64 00:04:54,168 --> 00:04:56,921 Je kunt nog luier zijn dan anders. 65 00:04:57,005 --> 00:05:00,133 Ik hoef mijn hoofd niet eens te tillen. 66 00:05:01,592 --> 00:05:03,845 We willen niet zo rondlopen. 67 00:05:10,143 --> 00:05:12,979 Bijna vergeten. Busdrone komt eraan. 68 00:05:22,572 --> 00:05:24,157 Hallo, Kleine-B. 69 00:05:28,911 --> 00:05:30,038 Gaaf. 70 00:05:30,121 --> 00:05:31,622 Zo schattig. 71 00:05:32,123 --> 00:05:32,957 Leuk. 72 00:05:34,250 --> 00:05:35,501 Wat heb je daar? 73 00:05:35,793 --> 00:05:37,045 Dronezicht. 74 00:05:37,628 --> 00:05:41,007 Wat Kleine-B ziet, zien we op m'n Frizzpad. 75 00:05:43,509 --> 00:05:46,888 Is dat de afstandsbediening? -Ja, inderdaad. 76 00:05:46,971 --> 00:05:49,599 En het is dus ook de Verkleiner... 77 00:05:51,309 --> 00:05:52,477 ...Vergroter... 78 00:05:56,898 --> 00:05:59,734 En ik liet dit onlangs installeren. 79 00:05:59,817 --> 00:06:02,445 De Gil-o-maat. -De wat? 80 00:06:02,528 --> 00:06:04,781 De Gil-o-maat. 81 00:06:12,997 --> 00:06:15,416 Eén Gil-o-maat lijkt me genoeg. 82 00:06:15,666 --> 00:06:18,836 Prima. Waarom berg je dit niet veilig op? 83 00:06:18,920 --> 00:06:23,132 Voor we beginnen, moet ik wat laten zien. Volg mij. 84 00:06:24,050 --> 00:06:25,885 Hé. Wacht op mij. 85 00:06:28,346 --> 00:06:32,683 Dit is mijn meest favoriete plek in het ruimtestation. 86 00:06:35,228 --> 00:06:36,270 Moet je zien. 87 00:06:36,354 --> 00:06:37,522 Geweldig. 88 00:06:38,064 --> 00:06:38,940 Kijk nou. 89 00:06:39,690 --> 00:06:41,776 Ik voel me heel klein... 90 00:06:42,068 --> 00:06:45,363 ...maar ook verbonden met alles. 91 00:06:46,197 --> 00:06:49,617 Oké, astronauten. Jullie kennen je positie. 92 00:06:49,700 --> 00:06:50,868 Naamafroeping. 93 00:06:51,327 --> 00:06:54,038 Commandant Keesha meldt zich. 94 00:06:54,122 --> 00:06:57,834 Wanda, wetenschapper. -Jyoti, vliegtechnicus. 95 00:06:57,917 --> 00:07:01,212 Dor, missiespecialist. -Tim, robotica-expert. 96 00:07:01,295 --> 00:07:03,506 Arnold, beveiliging. 97 00:07:03,589 --> 00:07:04,841 Iedereen veilig? 98 00:07:05,341 --> 00:07:06,968 Goed. Klus geklaard. 99 00:07:07,051 --> 00:07:09,387 Carlos, communicatie... 100 00:07:09,470 --> 00:07:11,764 ...en vermaak aan boord. 101 00:07:11,848 --> 00:07:14,517 Goedemorgen, ISS. 102 00:07:15,059 --> 00:07:20,148 Een dag duurt maar 90 minuten in het station, dus het is al middag. 103 00:07:20,231 --> 00:07:23,526 Het ISS draait elke dag 16 keer om aarde... 104 00:07:24,652 --> 00:07:28,114 ...dus de zon komt vandaag 16 keer op. 105 00:07:28,197 --> 00:07:29,282 Echt waar? 106 00:07:29,365 --> 00:07:31,576 En niet te vergeten... 107 00:07:31,659 --> 00:07:34,287 Ralphie, hoofd onderhoud. 108 00:07:34,370 --> 00:07:35,913 Hoofd onderhoud? 109 00:07:35,997 --> 00:07:37,081 De conciërge. 110 00:07:37,165 --> 00:07:40,209 Ik ben zo blij, want ik mag dit doen. 111 00:07:42,462 --> 00:07:44,630 Ralphie, wat doe je? 112 00:07:45,131 --> 00:07:47,258 Die capsule zat vol met… 113 00:07:47,341 --> 00:07:49,927 ...tada. Vuile was. 114 00:07:50,011 --> 00:07:52,346 Gaaf. -Moet je zien. 115 00:07:52,430 --> 00:07:53,848 Geweldig. 116 00:07:55,516 --> 00:07:56,809 Wat was dat? 117 00:07:56,893 --> 00:07:59,270 Er is hier geen wasmachine... 118 00:07:59,854 --> 00:08:05,026 ...dus de was gaat in een capsule naar de dampkring en verbrandt. 119 00:08:05,109 --> 00:08:06,277 Gelukt. 120 00:08:08,154 --> 00:08:11,032 Is dat een handdoek met monogram? 121 00:08:11,157 --> 00:08:13,784 Ja. Verlaat de aarde nooit zonder. 122 00:08:14,577 --> 00:08:19,457 En nu maken we deze plek citroen-dennen-lente-berglucht-fris. 123 00:08:19,540 --> 00:08:23,794 Leuk weetje: spuitbussen zijn verboden in de ruimte... 124 00:08:26,422 --> 00:08:27,256 ...daarom. 125 00:08:27,965 --> 00:08:29,509 Sorry. Mijn fout. 126 00:08:32,595 --> 00:08:34,138 Wees voorzichtig. 127 00:08:34,722 --> 00:08:36,974 Wat is er gebeurd? 128 00:08:37,058 --> 00:08:42,605 In micro-g kunnen we alleen bewegen als we ons afzetten... 129 00:08:43,231 --> 00:08:47,902 ...of als iets ons duwt zoals perslucht uit een spuitbus. 130 00:08:48,528 --> 00:08:52,323 Elke actie heeft een tegengestelde reactie. 131 00:08:52,406 --> 00:08:53,366 Gaaf, hè? 132 00:08:53,449 --> 00:08:55,117 Dat zegt ze nu. 133 00:08:56,035 --> 00:08:57,036 Nog een keer? 134 00:08:57,119 --> 00:09:00,915 Dit is de ruimte, geen oefening. Wees serieus. 135 00:09:00,998 --> 00:09:05,878 Kom op. Ik ben serieus. Ben ik ooit niet serieus? 136 00:09:06,963 --> 00:09:08,965 Tijdens de ruimtetraining. 137 00:09:10,299 --> 00:09:11,300 Goed gedaan. 138 00:09:14,845 --> 00:09:16,055 Gaat het? 139 00:09:16,138 --> 00:09:21,060 Kijk, commandant Hadfield. Ik ben Pinokkio. 140 00:09:22,770 --> 00:09:24,981 Ralphie, serieus? 141 00:09:30,319 --> 00:09:31,612 Hoi, mam. 142 00:09:33,990 --> 00:09:36,951 Ik heb veel lol bij de ruimtetraining. 143 00:09:40,788 --> 00:09:42,456 Ralphie, serieus? 144 00:09:49,255 --> 00:09:53,593 Voltreffer, maar geen effect. Hun schilden zijn te sterk. 145 00:09:53,676 --> 00:09:57,096 Onze fotonkanonnen zijn nutteloos. 146 00:09:57,555 --> 00:09:59,765 Zet je schrap voor ramkoers. 147 00:10:00,641 --> 00:10:01,601 Commandant... 148 00:10:02,393 --> 00:10:04,103 ...het was me een eer. 149 00:10:04,186 --> 00:10:05,563 Hoe bedoel je? 150 00:10:05,646 --> 00:10:07,565 Voor Walkerville. 151 00:10:14,238 --> 00:10:16,157 Ralphie, serieus? 152 00:10:17,074 --> 00:10:22,830 Oké. Maar nu we in de ruimte zijn, ben ik heel serieus. Echt. 153 00:10:23,539 --> 00:10:27,335 Mooi, en communicatie is de eerste stap. 154 00:10:27,418 --> 00:10:31,505 Het is belangrijk dat je altijd vertelt wat je doet. 155 00:10:31,589 --> 00:10:36,761 Oké, ik krab nu aan mijn oksel, want die jeukt enorm. 156 00:10:36,844 --> 00:10:40,681 Wat boeiend. Overcommunicatie bestaat hier niet? 157 00:10:40,765 --> 00:10:42,391 Nee. Zie je? 158 00:10:42,475 --> 00:10:48,022 Zelfs labels zijn in Engels en Russisch voor de bemanning. 159 00:10:48,814 --> 00:10:53,861 Engelstalige astronauten leren Russisch, Russische kosmonauten Engels. 160 00:10:53,944 --> 00:10:57,490 Klopt. Ze spreken een mengelmoes: 'Runglish'. 161 00:10:57,573 --> 00:10:59,367 Mezhdunarodnyy yazyk. 162 00:10:59,659 --> 00:11:01,452 Samenwerking en liefde. 163 00:11:01,535 --> 00:11:02,536 Hoop ik. 164 00:11:02,953 --> 00:11:05,206 Goed, klas. Naar je positie. 165 00:11:05,289 --> 00:11:07,958 Kom op. Wedstrijdje. -Tot later. 166 00:11:09,377 --> 00:11:12,546 Wanda, dit is je Destiny... 167 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 ...module. 168 00:11:14,423 --> 00:11:19,136 Het Amerikaanse lab waar veel experimenten worden uitgevoerd. 169 00:11:19,553 --> 00:11:23,224 Soms begrijp je het beste hoe dingen werken... 170 00:11:23,307 --> 00:11:26,102 ...als je er opnieuw naar kijkt. 171 00:11:27,019 --> 00:11:30,898 Kijk, wetenschapper Wanda. Een beerdiertje. 172 00:11:31,857 --> 00:11:35,403 Ik heb er nog nooit een in het echt gezien. 173 00:11:35,486 --> 00:11:39,824 De enige dieren die overleven in het doorstraalde vacuüm? 174 00:11:39,907 --> 00:11:44,328 Daarom willen wetenschappers ze in de ruimte bestuderen. 175 00:11:45,371 --> 00:11:47,498 Oeps. Kijk hoe laat het is. 176 00:11:47,581 --> 00:11:52,253 Het is stel-de-zonnepanelen-bij- of-je-bevriest-in-de-ruimte-tijd. 177 00:11:55,673 --> 00:11:57,007 Wat bekijk je? 178 00:11:57,633 --> 00:11:58,843 Kijk zelf maar. 179 00:12:01,095 --> 00:12:03,264 Dat moet ik opruimen. 180 00:12:03,347 --> 00:12:05,683 Het is een lief beerdiertje. 181 00:12:05,766 --> 00:12:10,104 Kijk die mollige pootjes. Wie is een schattig waterbeest? 182 00:12:10,187 --> 00:12:12,189 Jij. Jawel. 183 00:12:12,773 --> 00:12:16,527 Ik noem je Pinky. 184 00:12:17,945 --> 00:12:20,865 Wie wil er wat echt ruimte-ijs? 185 00:12:20,948 --> 00:12:24,785 Ik. Van wasgoed de ruimte inblazen krijg je trek. 186 00:12:24,869 --> 00:12:29,498 Je weet toch dat ruimte-ijs niet geschikt is voor de ruimte? 187 00:12:29,582 --> 00:12:33,377 Waarom noemen ze het dan ruimte-ijs? 188 00:12:36,589 --> 00:12:38,632 Het kruimelt enorm. 189 00:12:39,675 --> 00:12:41,302 Dat ruim ik later op. 190 00:12:41,385 --> 00:12:47,308 Mooi. Kruimels in de gevoelige elektronica van het ISS zou niet best zijn. 191 00:12:47,391 --> 00:12:49,310 En echt onveilig. 192 00:12:50,770 --> 00:12:53,022 Neem je dit wel serieus? 193 00:12:53,105 --> 00:12:55,649 Maar dit ijs is serieus lekker. 194 00:12:56,734 --> 00:13:00,696 Ik zoek de draagbare stofzuiger. -Ik help je zoeken. 195 00:13:01,113 --> 00:13:05,409 Nee. Ik ben hoofd onderhoud. Ik ruim de troep op. 196 00:13:06,035 --> 00:13:08,746 Arnie, dat is toch de Verkleiner? 197 00:13:08,829 --> 00:13:10,164 Ja... 198 00:13:10,247 --> 00:13:11,165 Mag ik? 199 00:13:11,791 --> 00:13:13,834 Nee... 200 00:13:13,918 --> 00:13:16,629 Als ik ze vergroot, kan ik ze pakken. 201 00:13:16,712 --> 00:13:20,633 Ik zie de logica, maar wees voorzichtig. 202 00:13:23,219 --> 00:13:25,095 Ingenieus. Het werkt. 203 00:13:25,930 --> 00:13:26,764 Gaaf. 204 00:13:26,847 --> 00:13:30,434 Nu zijn de kruimels net honkballen. Slagman. 205 00:13:30,935 --> 00:13:32,812 Hij zwaait. -Hé. 206 00:13:32,895 --> 00:13:35,397 Slag. Hier komt er nog een. 207 00:13:37,525 --> 00:13:40,903 Het is een hoge bal en Carlos vangt hem. 208 00:13:44,323 --> 00:13:48,202 Aan jou, hoofd onderhoud. Kom mee, allemaal. 209 00:13:48,285 --> 00:13:51,497 Aan de slag. We moeten een ruimtestation runnen. 210 00:14:22,778 --> 00:14:26,198 Weer een goede klus van het hoofd onderhoud. 211 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 Ik heb me in het zweet gewerkt. 212 00:14:32,621 --> 00:14:34,957 Deze handdoek loopt vol. 213 00:14:35,040 --> 00:14:37,376 Ik ben een zweterige gast. 214 00:14:37,960 --> 00:14:40,504 Wat is er? Zo erg is het niet. 215 00:14:46,135 --> 00:14:47,303 Wat is er? 216 00:14:52,766 --> 00:14:56,312 Wat is dat in hemelsnaam voor een zwart gat? 217 00:14:57,605 --> 00:14:59,356 Wegwezen hier. 218 00:15:04,403 --> 00:15:05,654 Wat was dat? 219 00:15:05,738 --> 00:15:09,116 Dat was een alien. 220 00:15:13,120 --> 00:15:19,251 Toen ik hier voor het eerst was, wilde ik mijn haar wassen met shampoo. 221 00:15:19,335 --> 00:15:22,963 Maar als je 't uitspoelt, zit het water overal. 222 00:15:23,047 --> 00:15:25,382 Juf Frizzle... -Groot... 223 00:15:25,466 --> 00:15:28,886 Dus nu gebruik ik speciale droogshampoo. 224 00:15:28,969 --> 00:15:32,473 wrijf het in je haar en laat het daar 225 00:15:32,556 --> 00:15:34,391 Maar, nee. -Monsters. 226 00:15:36,602 --> 00:15:40,856 Het is stel-de-CO2-waarden-bij- of-we-lopen-gevaar-tijd. 227 00:15:41,357 --> 00:15:43,609 Het is nooit saai in het ISS. 228 00:15:50,240 --> 00:15:53,243 Tof dat je hier geen stoel nodig hebt. 229 00:15:54,620 --> 00:15:55,621 Of handen. 230 00:15:57,122 --> 00:15:58,332 Niet slecht. 231 00:15:58,415 --> 00:16:01,085 Wie wil er warme macaroni? 232 00:16:01,168 --> 00:16:04,171 Je bedoelt knijperoni. 233 00:16:06,048 --> 00:16:07,216 Monster. 234 00:16:08,175 --> 00:16:12,346 Wat zei ik over communicatie? 'Monster' zegt niks... 235 00:16:12,429 --> 00:16:15,015 Groot monster. -Ruimtemonster. 236 00:16:15,099 --> 00:16:16,892 Los in het station. 237 00:16:17,393 --> 00:16:22,064 Dat is betere communicatie. Maar als commandant moet ik 't... 238 00:16:23,899 --> 00:16:26,986 ...controlecentrum bellen... -Verstop je. 239 00:16:27,069 --> 00:16:29,488 Goed idee. -Dat is m'n werk. 240 00:16:31,198 --> 00:16:32,449 Sorry, te laat... 241 00:16:34,201 --> 00:16:36,912 Voor wat dat ook is. Rennen. 242 00:16:38,539 --> 00:16:41,583 We worden aangevallen. -Wat nu? 243 00:16:42,543 --> 00:16:44,962 Verstop je hier. -De wc? O, nee. 244 00:16:45,045 --> 00:16:47,673 Ik heb te veel enge films gezien. 245 00:16:47,756 --> 00:16:51,427 Wacht even. Ik krijg een briljant idee. 246 00:16:52,094 --> 00:16:57,057 De wc's hebben een systeem om de plas en poepzooi weg te zuigen. 247 00:16:57,141 --> 00:16:59,810 Is dit wel een goed moment? 248 00:17:00,644 --> 00:17:03,939 Deze voor nummer één. Die voor nummer twee. 249 00:17:04,023 --> 00:17:05,774 Ik snap het. We kunnen... 250 00:17:05,858 --> 00:17:09,778 Het monster de ruimte inzuigen... -Door de plee. Maar... 251 00:17:09,862 --> 00:17:10,988 Wat? 252 00:17:11,071 --> 00:17:16,994 Het monster past daar nooit doorheen. Geen zorgen. Je zit vast vol ideeën. 253 00:17:19,538 --> 00:17:21,540 Nu moet ik naar de wc. 254 00:17:21,623 --> 00:17:23,083 Hou het maar op. 255 00:17:25,919 --> 00:17:26,962 Waar naartoe? 256 00:17:30,424 --> 00:17:35,095 Er gaat niks boven de frisse smaak van water uit astronautenurine. 257 00:17:35,971 --> 00:17:41,602 Kom op. Het is gefilterd en gereinigd door het waterwinningssysteem. 258 00:17:43,228 --> 00:17:46,482 Geen idee wat enger is, het monster of dat. 259 00:17:46,565 --> 00:17:48,650 Dat. Zeker weten. 260 00:17:49,193 --> 00:17:54,114 Jongens. Niet zo kritisch. Waterzuivering op aarde doet dat ook. 261 00:17:55,115 --> 00:17:56,575 Nog maar eentje. 262 00:17:56,658 --> 00:17:58,827 Juf Frizzle. -Achter ons. 263 00:17:59,953 --> 00:18:01,789 Waarom ik? 264 00:18:03,916 --> 00:18:05,334 Wegwezen. 265 00:18:05,959 --> 00:18:07,836 Dat gaat niet. 266 00:18:16,303 --> 00:18:17,429 Wacht eens. 267 00:18:19,598 --> 00:18:21,350 Water is essentieel... 268 00:18:22,309 --> 00:18:24,228 ...voor leven in ISS. 269 00:18:24,311 --> 00:18:29,775 Levende wezens hebben het nodig, hoe klein of groot ze ook zijn. 270 00:18:35,322 --> 00:18:36,824 Is het... 271 00:18:38,992 --> 00:18:39,910 Het is weg. 272 00:18:41,120 --> 00:18:44,248 Verlaat de aarde nooit zonder, zei ik. 273 00:18:45,249 --> 00:18:46,125 Smerig. 274 00:18:51,672 --> 00:18:55,425 Jongens, volgens mij is ons monster Pinky. 275 00:18:55,509 --> 00:18:56,343 Wat? 276 00:18:56,426 --> 00:19:00,055 Het beerdiertje. Ik herken die schattige poten zo. 277 00:19:00,556 --> 00:19:02,015 Hoe kan dit? 278 00:19:02,099 --> 00:19:05,978 Als entertainer heb ik onze tijd hier opgenomen. 279 00:19:06,061 --> 00:19:08,730 Ik kan de beelden terugspoelen. 280 00:19:29,084 --> 00:19:30,085 Mijn fout. 281 00:19:31,420 --> 00:19:35,632 Rustig aan. Denk niet aan het monster. Gewoon ademen. 282 00:19:36,842 --> 00:19:38,760 Zend een SOS uit. 283 00:19:38,844 --> 00:19:39,845 Keesha. 284 00:19:39,928 --> 00:19:43,599 Is er een intercom? Ik moet iets communiceren. 285 00:19:44,516 --> 00:19:46,685 Attentie, allen. Attentie. 286 00:19:46,768 --> 00:19:49,271 Het monster is een beerdiertje. 287 00:19:49,354 --> 00:19:52,441 Mijn briljante klas flikt het weer. 288 00:19:52,524 --> 00:19:54,776 Die zijn toch microscopisch? 289 00:19:56,653 --> 00:19:59,573 Ik heb hem per ongeluk vergroot. 290 00:19:59,656 --> 00:20:00,824 Ja, uiteraard. 291 00:20:00,908 --> 00:20:02,242 Dit ga ik doen. 292 00:20:02,326 --> 00:20:05,829 Ik zoek de Verkleiner en maak hem weer klein. 293 00:20:06,330 --> 00:20:08,540 Dat is best een goed plan. 294 00:20:08,624 --> 00:20:11,835 Blijf weg bij het megabeerdiertje. 295 00:20:11,919 --> 00:20:15,547 Misschien is hij niet gevaarlijk, maar wie weet? 296 00:20:15,839 --> 00:20:20,260 Ik kijk na wat ik kan doen aan een megabeerdiertje in het ISS. 297 00:20:20,344 --> 00:20:22,429 Gek genoeg vind ik niets. 298 00:20:22,512 --> 00:20:23,764 Niet zo gek. 299 00:20:24,223 --> 00:20:27,184 Maar we kunnen 'm vinden met Kleine-B. 300 00:20:28,518 --> 00:20:30,187 Met zijn camera. 301 00:20:44,326 --> 00:20:46,119 Daar. -Wat doet ie? 302 00:20:46,203 --> 00:20:49,248 Het vernietigt het levensonderhoudsysteem. 303 00:20:49,331 --> 00:20:54,878 Er is toch niets aan de hand? Er zijn toch vier back-upsystemen? 304 00:20:57,673 --> 00:20:59,383 Maak er maar drie van. 305 00:21:00,801 --> 00:21:06,098 Volgens mijn onderzoek zuiveren deze systemen lucht en water. 306 00:21:06,181 --> 00:21:09,142 Vreemd. Alsof hij iets zoekt. 307 00:21:09,226 --> 00:21:11,561 Ja, verse kinderen om te eten. 308 00:21:11,979 --> 00:21:16,066 Dat kan kloppen. Sommige beerdiertjes zijn vleeseters. 309 00:21:16,149 --> 00:21:21,029 Nu mogen we bang zijn. -Nee. Juf Frizzle laat hem ons niet eten. 310 00:21:21,113 --> 00:21:24,241 Maar als hij je opeet, heb je de kans... 311 00:21:24,324 --> 00:21:28,745 ...opgegeten te worden door een megabeerdiertje. Win-win. 312 00:21:29,621 --> 00:21:35,043 Dit is spannender dan die krijgshaftige kevers in mijn tijd. 313 00:21:35,627 --> 00:21:37,504 Die hebben we allemaal. 314 00:21:38,171 --> 00:21:39,256 Vrijwel zeker. 315 00:21:41,133 --> 00:21:41,967 Jongens... 316 00:21:42,551 --> 00:21:44,344 ...het beerdiertje. 317 00:21:44,970 --> 00:21:48,223 Kleine-B wil ons ergens voor waarschuwen. 318 00:21:48,807 --> 00:21:50,475 Het beerdiertje. 319 00:21:52,644 --> 00:21:55,439 Waar is jullie gevoel voor avontuur? 320 00:21:57,232 --> 00:22:00,527 We krijgen tenminste wat beweging. 321 00:22:00,610 --> 00:22:01,445 Precies. 322 00:22:02,029 --> 00:22:05,073 Beweging is belangrijk in het ISS. 323 00:22:05,574 --> 00:22:10,454 Volgens mijn onderzoek verliezen we spierkracht... 324 00:22:10,537 --> 00:22:12,956 ...en botmassa in de ruimte. 325 00:22:13,040 --> 00:22:17,210 Word je zwakker in de ruimte? Wat doen mensen hier dan? 326 00:22:44,780 --> 00:22:48,116 Dat ging net goed. -Waar ging hij heen? 327 00:22:48,200 --> 00:22:49,409 Waar is hij? 328 00:22:51,078 --> 00:22:53,455 Handdoek, voor je zweet? 329 00:22:53,872 --> 00:22:55,499 Ik heb er zelf een. 330 00:22:55,582 --> 00:23:00,545 Lage zwaartekracht, geen druppels. Dep je zweet in micro-g. 331 00:23:00,629 --> 00:23:03,256 Hoe komen we van 'm af? -Een lasso? 332 00:23:03,340 --> 00:23:07,511 Met ruimtestoofpot? -Een krachtpak voor een megastrijd? 333 00:23:07,928 --> 00:23:11,723 Goede ideeën, maar ze werkten niet bij de kevers. 334 00:23:13,892 --> 00:23:14,851 Daar ben je. 335 00:23:15,268 --> 00:23:19,731 Ik heb een geweldig idee. Wellicht hoeven we er niet vanaf. 336 00:23:19,815 --> 00:23:21,942 En nu het geweldige idee? 337 00:23:22,025 --> 00:23:24,069 We houden 'm als huisdier. 338 00:23:24,152 --> 00:23:26,405 Wil je het houden? 339 00:23:26,488 --> 00:23:28,115 Niet het, hij. 340 00:23:28,782 --> 00:23:30,992 Hij heeft een naam, Pinky. 341 00:23:31,410 --> 00:23:34,830 Het is vast geen goed idee, zo'n huisdier. 342 00:23:35,122 --> 00:23:39,751 Ik heb de Verkleiner nog niet, dus ik weet wat ik moet doen. 343 00:23:39,835 --> 00:23:42,212 Maar iedereen moet de bus in. 344 00:23:49,010 --> 00:23:52,180 Waar is Ralphie? -Geen zorgen. Hij komt wel. 345 00:23:54,599 --> 00:23:57,894 Wek me als hij er is. Tijd voor mijn dutje. 346 00:23:58,478 --> 00:23:59,729 Een ruimtedutje. 347 00:24:00,522 --> 00:24:02,691 Is iedereen er? Goed. 348 00:24:02,774 --> 00:24:06,570 En nu? Instappen en wegwezen? -We kunnen niet weg. 349 00:24:06,653 --> 00:24:11,199 Niet? Als hoofd beveiliging stel ik voor dit te bespreken. 350 00:24:11,283 --> 00:24:12,409 En Pinky dan? 351 00:24:12,492 --> 00:24:14,536 Luister. Dit is mijn plan. 352 00:24:15,954 --> 00:24:17,622 Ralphie. -Wat? 353 00:24:18,790 --> 00:24:20,125 Wat doe je? 354 00:24:20,208 --> 00:24:24,754 Sorry, jongens. Dit is mijn puinhoop, dus ik ruim hem op. 355 00:24:24,838 --> 00:24:27,424 Ik wil dat jullie veilig blijven. 356 00:24:27,507 --> 00:24:29,092 Ralphie, niet doen. 357 00:24:29,801 --> 00:24:30,927 Vaarwel... 358 00:24:31,928 --> 00:24:32,929 ...kameraad. 359 00:24:35,849 --> 00:24:39,394 Je weet toch dat wij de deur kunnen openen? 360 00:24:40,270 --> 00:24:41,104 Ik... 361 00:24:42,272 --> 00:24:43,815 ...wist dat niet. 362 00:24:44,608 --> 00:24:46,151 Maar nu wel. 363 00:24:46,234 --> 00:24:47,194 Nee. -Ralphie. 364 00:24:47,277 --> 00:24:48,361 Pas op. -Wegwezen. 365 00:24:48,445 --> 00:24:50,572 Hij zit achter je. 366 00:25:00,790 --> 00:25:03,001 De deur gaat niet open. 367 00:25:03,084 --> 00:25:04,711 Maak dat je weg komt. 368 00:25:05,587 --> 00:25:07,422 Hé, beerdiertje. 369 00:25:08,381 --> 00:25:13,470 Ja, jij. Opgeschoten wetenschapsexperiment dat mis ging door mij. 370 00:25:17,057 --> 00:25:18,517 Kom me maar halen. 371 00:25:19,434 --> 00:25:22,145 Ralphie. -Kom. Het is te gevaarlijk. 372 00:25:22,229 --> 00:25:25,815 Wat doe je? Communicatie is toch cruciaal? 373 00:25:25,899 --> 00:25:29,694 Ik zal je zeggen hoe boos ik ben als je Pinky kwetst. 374 00:25:35,033 --> 00:25:37,160 Verkleiner. 375 00:25:37,244 --> 00:25:38,995 Waar is de Verkleiner? 376 00:25:44,376 --> 00:25:45,210 Mooi zo. 377 00:25:50,757 --> 00:25:54,719 Ik moet de Verkleiner vinden voor Pinky me vindt. 378 00:25:55,512 --> 00:25:58,848 Dit is wellicht mijn slechtste idee ooit. 379 00:25:59,266 --> 00:26:01,351 En dat zegt echt iets. 380 00:26:10,652 --> 00:26:11,820 Wat is dat? 381 00:26:17,742 --> 00:26:20,078 Ik heb je. Je bent veilig. 382 00:26:22,747 --> 00:26:23,748 Geen zorgen. 383 00:26:27,711 --> 00:26:29,045 Bedek je oren. 384 00:26:43,810 --> 00:26:44,686 Wacht. 385 00:26:44,769 --> 00:26:48,398 Ik ga dezelfde kant op, tenzij ik me vasthoud. 386 00:26:50,817 --> 00:26:53,778 Ik moet terug naar het luik. 387 00:26:55,530 --> 00:26:58,158 Langzaam. 388 00:26:58,825 --> 00:27:00,035 Geen paniek. 389 00:27:04,122 --> 00:27:06,291 Kom op, luik, ga open. 390 00:27:15,759 --> 00:27:17,177 Kom me maar halen. 391 00:27:19,429 --> 00:27:21,556 Ik moet maar eens gaan. 392 00:27:21,640 --> 00:27:24,225 Ralphie Alessandro Giuseppe Tennelli. -Wat? 393 00:27:24,309 --> 00:27:26,353 Kwets dat arme dier niet. 394 00:27:26,436 --> 00:27:29,105 Megabeerdiertjes hebben ook gevoel. 395 00:27:32,525 --> 00:27:34,819 Woede, boosheid en razernij. 396 00:27:40,158 --> 00:27:42,702 Eet hij hem op? Ik kijk niet. 397 00:27:46,289 --> 00:27:48,917 Hoe kan juf Frizzle nu slapen? 398 00:27:49,250 --> 00:27:52,962 Dat is wat ze volgens haar planning moet doen. 399 00:27:53,630 --> 00:28:00,345 Het ISS draait elke dag 16 keer om aarde, dus astronauten hebben geen lange nacht. 400 00:28:00,428 --> 00:28:03,348 Het is belangrijk dat ze slapen. 401 00:28:03,431 --> 00:28:05,642 Dat is superbelangrijk... 402 00:28:05,725 --> 00:28:08,645 ...maar we hebben 'n megabeerdiertje. 403 00:28:08,728 --> 00:28:12,023 We zitten vast. -Megabeerdiertje. 404 00:28:16,653 --> 00:28:19,406 Indrukwekkend. Ze slaapt vast. 405 00:28:19,489 --> 00:28:22,409 We moeten dit zelf zien op te lossen. 406 00:28:30,458 --> 00:28:34,045 Geen Verkleiner. En het station houdt hier op. 407 00:28:39,634 --> 00:28:43,972 Als de rest gespaard blijft als je mij eet, doe het dan. 408 00:28:49,769 --> 00:28:51,020 O, nee. 409 00:28:51,104 --> 00:28:52,230 Liz, nee. 410 00:29:09,789 --> 00:29:15,336 Wanda noemde beerdiertjes waterdieren, maar je zweeft al lang rond zonder water. 411 00:29:16,004 --> 00:29:20,341 Je was niet op ons aan het jagen. Je zocht water. 412 00:29:20,425 --> 00:29:24,345 De waterwinningsbuizen zitten achter de levensonderhoudsystemen. 413 00:29:24,429 --> 00:29:27,432 De waterzakken en zelfs zweetdruppels. 414 00:29:27,515 --> 00:29:30,935 Dat was onweerstaanbaar, hè, kerel. 415 00:29:31,978 --> 00:29:33,688 Ja, dus. 416 00:29:40,153 --> 00:29:41,571 Gelukt. Hebbes. 417 00:29:41,654 --> 00:29:42,572 Ik ga wel. 418 00:29:43,615 --> 00:29:45,492 Ik kom eraan, Pinky. 419 00:29:45,575 --> 00:29:46,659 En Ralphie. 420 00:29:47,202 --> 00:29:48,328 En Ralphie. 421 00:29:52,665 --> 00:29:54,751 Ik krijg er nog dorst van. 422 00:29:58,838 --> 00:30:01,841 Een grote man als jij heeft meer nodig. 423 00:30:02,300 --> 00:30:06,137 Gelukkig drijft water in micro-g in bolletjes. 424 00:30:06,221 --> 00:30:08,640 Laten we er wat samenvoegen. 425 00:30:10,099 --> 00:30:13,102 Je bent niet zo smerig als ik dacht. 426 00:30:17,857 --> 00:30:21,528 Dat neem ik terug. Dit meen je niet. 427 00:30:22,529 --> 00:30:23,404 Wacht. 428 00:30:23,947 --> 00:30:26,491 Is dat de Verkleiner? 429 00:30:27,408 --> 00:30:29,118 Je hebt hem ingeslikt. 430 00:30:30,245 --> 00:30:33,373 Waarom heb je de Verkleiner ingeslikt? 431 00:30:43,341 --> 00:30:49,848 Ik ken het handboek niet, maar volgens mij hoort dit niet bij mijn standaardrol. 432 00:30:51,349 --> 00:30:53,518 Drol. Ik zei: 'drol'. 433 00:30:59,691 --> 00:31:01,734 Oké. We gaan ervoor. 434 00:31:03,903 --> 00:31:06,281 Verkeerde knop. 435 00:31:08,908 --> 00:31:10,869 Verkeerde knop. 436 00:31:13,037 --> 00:31:13,872 Super. 437 00:31:18,626 --> 00:31:19,627 Dat zit erop. 438 00:31:26,009 --> 00:31:27,176 En dat ook. 439 00:31:27,677 --> 00:31:33,808 Zal ik het iedereen vertellen of zal ik eerst deze troep opruimen? 440 00:31:37,395 --> 00:31:38,646 Eerst opruimen. 441 00:31:39,272 --> 00:31:43,735 Je weet wat dit betekent. We mogen meer wasgoed lanceren. 442 00:32:07,300 --> 00:32:10,470 O, nee. Hij heeft Pinky uitgeworpen. 443 00:32:10,553 --> 00:32:12,096 Ik moet hem redden. 444 00:32:27,028 --> 00:32:29,322 Ik kom eraan, lieve Pinky. 445 00:32:45,463 --> 00:32:48,967 Gelukkig overleven beerdiertjes in het vacuüm. 446 00:32:49,217 --> 00:32:50,677 Wat? Wasgoed. 447 00:32:53,972 --> 00:32:55,056 Waar... -Wanda. 448 00:32:55,139 --> 00:32:59,435 Wat doe je? Je mag geen ruimtewandeling maken. Kom. 449 00:32:59,519 --> 00:33:03,439 Ik dacht... Pinky. -Dat heb ik afgehandeld. 450 00:33:03,523 --> 00:33:04,565 Nee. 451 00:33:04,649 --> 00:33:08,736 Ik heb de Verkleiner. Pinky is klein. Microscopisch. 452 00:33:08,820 --> 00:33:10,154 Is Pinky in orde? 453 00:33:10,363 --> 00:33:12,448 Dan valt alles op z'n plek. 454 00:33:13,866 --> 00:33:14,993 Behalve ik. 455 00:33:15,702 --> 00:33:16,661 Help. 456 00:33:19,580 --> 00:33:20,415 Jongens? 457 00:33:21,374 --> 00:33:22,875 Ralphie. -Wat is er? 458 00:33:22,959 --> 00:33:23,918 Waar is hij? 459 00:33:24,002 --> 00:33:28,798 Geen tijd. Wanda is buiten het station. Ze zweeft weg. 460 00:33:28,881 --> 00:33:30,967 Dat is zeker niet veilig. 461 00:33:31,050 --> 00:33:35,013 Konden we haar maar bereiken. -Dat kunnen we. 462 00:33:35,096 --> 00:33:38,099 De enorme robotarm aan de buitenkant. 463 00:33:38,182 --> 00:33:39,517 Canadarm2. 464 00:33:39,600 --> 00:33:44,188 Top. Dank je, Robotica-expert. Jij bent. Breng Wanda thuis. 465 00:33:58,369 --> 00:33:59,412 Hou vol. 466 00:34:00,329 --> 00:34:04,709 Goed, denk aan je training. 467 00:34:10,882 --> 00:34:12,550 Ziet er goed uit. 468 00:34:13,885 --> 00:34:15,178 Je kunt het. 469 00:34:21,309 --> 00:34:23,102 Ik kan dit niet. 470 00:34:23,186 --> 00:34:26,022 Tim, je kunt het. 471 00:34:26,105 --> 00:34:28,691 Ik kan het. 472 00:34:44,791 --> 00:34:46,918 Nee. Dit is niet... 473 00:34:47,877 --> 00:34:48,836 ...mijn dag. 474 00:34:49,504 --> 00:34:51,798 Wat nu? -Ik ben al bezig. 475 00:34:52,465 --> 00:34:56,177 Ik ga Wanda redden, als een echte onderhoudsman. 476 00:34:59,180 --> 00:35:03,559 Wat heb ik gemist? Jullie dachten dat het beerdiertje je wou opeten... 477 00:35:03,643 --> 00:35:06,229 ...maar hij zocht naar water. 478 00:35:06,312 --> 00:35:11,275 Toen poepte hij de Verkleiner uit. Hoe heeft hij die ingeslikt? 479 00:35:11,359 --> 00:35:13,778 Ralphie maakte hem weer klein. 480 00:35:13,861 --> 00:35:16,864 Hij ruimde de poep op, lanceerde de wascapsule. 481 00:35:16,948 --> 00:35:22,829 Wanda wilde het beerdiertje redden, Tim wilde haar pakken met de Canadarm2... 482 00:35:22,912 --> 00:35:27,792 ...dat lukte, maar ze gleed weg en nu wil Ralphie Wanda redden. 483 00:35:27,875 --> 00:35:29,752 Nou, zit ik in de buurt? 484 00:35:32,880 --> 00:35:33,798 O, ja. 485 00:35:34,674 --> 00:35:36,175 En kijk hem gaan. 486 00:35:36,259 --> 00:35:37,635 Hallo, Ralphie. 487 00:35:37,718 --> 00:35:41,305 Ik zie dat je iets hebt geleerd over micro-g. 488 00:35:41,389 --> 00:35:42,515 Juf Frizzle. 489 00:35:42,598 --> 00:35:48,271 Ja, ik kan bewegen door me af te zetten, dus ik duwde tegen het station. 490 00:35:48,354 --> 00:35:51,190 SuperRalphie schiet te hulp. 491 00:35:58,239 --> 00:35:59,323 Nee. 492 00:36:03,578 --> 00:36:08,958 Hij maakte zich los. -Natuurlijk. Alleen zo komt hij bij Wanda. 493 00:36:09,625 --> 00:36:13,754 Nu maken we deze redding citroen-dennen-lente-berglucht-fris. 494 00:36:20,761 --> 00:36:21,596 Hebbes. 495 00:36:21,679 --> 00:36:23,431 Goed zo. 496 00:36:23,514 --> 00:36:24,891 Goed gedaan. 497 00:36:26,976 --> 00:36:30,229 Ik dacht dat je Pinky had uitgeworpen. 498 00:36:30,313 --> 00:36:35,234 Ik weet het. Het spijt me. Als ik iedereen had verteld... 499 00:36:35,318 --> 00:36:39,906 Zoals ik al zei... -Ja, ja. Communicatie is cruciaal. 500 00:36:40,907 --> 00:36:43,242 Dus je hebt wel geluisterd. 501 00:36:43,326 --> 00:36:45,661 Ik maak het goed op het station. 502 00:36:45,745 --> 00:36:50,041 Bedankt. Maar niet met ruimte-ijs, oké? 503 00:36:50,124 --> 00:36:52,418 Nee. Dat is op. 504 00:37:03,512 --> 00:37:06,224 Ach. Geen probleem. Ik drijf... 505 00:37:10,102 --> 00:37:13,731 ...hulpeloos de ruimte in. De spuitbus is leeg. 506 00:37:18,402 --> 00:37:22,156 Tim, doe iets. Hou vol, jongens. 507 00:37:25,576 --> 00:37:28,079 O, nee. Ze zijn te ver weg. 508 00:37:28,162 --> 00:37:30,706 We kunnen ons niet afzetten. 509 00:37:31,916 --> 00:37:37,296 Elke actie heeft een tegengestelde reactie. 510 00:37:38,839 --> 00:37:43,052 Er is nog één ding waartegen we ons kunnen afzetten... 511 00:37:45,304 --> 00:37:46,138 ...elkaar 512 00:37:47,473 --> 00:37:48,474 Wanda, nee. 513 00:37:49,767 --> 00:37:51,978 Niet doen. 514 00:37:52,061 --> 00:37:56,065 Sorry, Ralphie. Het kon niet anders. 515 00:37:58,818 --> 00:37:59,777 Hebbes. 516 00:37:59,860 --> 00:38:02,405 Maar, ik heb Wanda niet. 517 00:38:02,905 --> 00:38:05,616 Wat nu? We hebben een plan B nodig. 518 00:38:05,700 --> 00:38:06,659 Plan B? 519 00:38:07,243 --> 00:38:08,119 Plan B. 520 00:38:09,495 --> 00:38:10,371 Kleine-B. 521 00:38:12,456 --> 00:38:14,917 Kleine-B schiet te hulp. 522 00:38:23,301 --> 00:38:24,510 Oké. 523 00:38:26,512 --> 00:38:27,847 We komen eraan. 524 00:38:35,104 --> 00:38:36,689 Gelukt. -Goed gedaan. 525 00:38:36,772 --> 00:38:39,150 Geweldig. -Bedankt, jongens. 526 00:38:39,233 --> 00:38:40,359 Goed gedaan. 527 00:38:40,443 --> 00:38:46,324 Jullie leerden heel snel te leven en te bewegen in de ruimte. Nu is het tijd... 528 00:38:46,407 --> 00:38:49,118 Om het ruimtestation te herstellen. 529 00:38:49,660 --> 00:38:52,079 We moeten serieus aan de slag. 530 00:38:52,163 --> 00:38:54,790 Goed gezegd, hoofd onderhoud. 531 00:39:00,171 --> 00:39:03,549 Alle systemen en back-ups zijn online. 532 00:39:04,216 --> 00:39:08,888 Wat een opluchting. -En ik heb water aangevuld. Graag gedaan. 533 00:39:11,974 --> 00:39:15,478 Dit smaakt lekker. -Fris en schoon. 534 00:39:17,063 --> 00:39:18,814 Ook voor jou, kerel. 535 00:39:21,567 --> 00:39:23,277 Kijk eens aan. 536 00:39:23,361 --> 00:39:27,365 Een ander Sojoez-vaartuig is er met de bemanning. 537 00:39:37,708 --> 00:39:39,251 Commandant Hadfield? 538 00:39:39,335 --> 00:39:42,713 Goed jullie weer te zien. Dag, Ralphie. 539 00:39:42,797 --> 00:39:44,173 Hé... 540 00:39:44,965 --> 00:39:49,220 Hoe was het op het ISS? Is er iets ongewoons gebeurd? 541 00:39:50,638 --> 00:39:52,723 Niets ongewoons voor ons. 542 00:39:53,474 --> 00:39:56,143 Krijgshaftige kevers? -Nog beter. 543 00:40:01,232 --> 00:40:02,942 Allemaal aanwezig. 544 00:40:03,025 --> 00:40:05,194 We gaan ervoor. -Klaar. 545 00:40:06,195 --> 00:40:07,613 Wacht op Kleine-B. 546 00:40:11,325 --> 00:40:15,121 Goed dan. En we zijn vertrokken. 547 00:40:19,917 --> 00:40:25,506 Ik wil best graag naar huis. -Ik niet. Ik werd steeds beter in micro-g. 548 00:40:25,589 --> 00:40:30,970 Ik weet niet, maar als ik thuiskom slaap ik twaalf uur aan een stuk. 549 00:40:31,053 --> 00:40:32,054 Mee eens. 550 00:40:35,266 --> 00:40:37,393 Ralphie is al begonnen. 551 00:40:38,144 --> 00:40:42,273 Natuurlijk mag je wat van mijn broodje, Pinky. 552 00:40:43,983 --> 00:40:47,653 Hij communiceert zo goed, zelfs in zijn slaap. 553 00:40:50,781 --> 00:40:53,242 Bus, doe je ding. 554 00:41:11,343 --> 00:41:12,178 Voor mij? 555 00:41:13,012 --> 00:41:16,974 Commandant Hadfield. Zeg het maar. -Dag, commandant. 556 00:41:17,516 --> 00:41:22,021 De kinderen konden goed overweg met de micro-g in het ISS. 557 00:41:22,104 --> 00:41:23,772 Is het zo simpel? 558 00:41:23,856 --> 00:41:29,361 Veel astronauten moeten een paar dagen wennen aan micro-g in het ISS. 559 00:41:29,445 --> 00:41:33,032 Sommigen zijn ruimteziek, net zoals zeeziek. 560 00:41:34,033 --> 00:41:35,493 Gaat het? 561 00:41:41,749 --> 00:41:47,296 Het vergt oefening en techniek. De astronauten gebruiken handvatten. 562 00:41:47,880 --> 00:41:50,132 En als ze moeten stilstaan... 563 00:41:51,050 --> 00:41:53,636 ...gebruiken ze voetriemen. 564 00:41:53,719 --> 00:41:55,137 Als wat mislukt... 565 00:41:55,221 --> 00:41:58,849 ...zoals een gigabeerdiertje dat systemen verwoest... 566 00:41:58,933 --> 00:42:00,851 ...merkt NASA dat dan? 567 00:42:00,935 --> 00:42:05,648 Zeker. Het ISS heeft altijd contact met ruimtevaartorganisaties. 568 00:42:05,731 --> 00:42:08,609 Elk detail aan boord van het ISS... 569 00:42:08,692 --> 00:42:13,322 ...van levensonderhoudsystemen tot het eten, wordt gevolgd. 570 00:42:13,405 --> 00:42:18,118 Als je ruimte-ijs wilde smokkelen, zouden ze dat zien. 571 00:42:18,619 --> 00:42:21,747 Maar al weten ze wat er gebeurt... 572 00:42:21,830 --> 00:42:26,585 ...wij moeten nog altijd het ISS repareren en onderhouden. 573 00:42:26,669 --> 00:42:33,175 Juf Frizzle trainde om spieren en botmassa te behouden, maar waarom verlies je die? 574 00:42:33,259 --> 00:42:38,973 Zonder zwaartekracht hoeft ons lichaam zich niet zo in te spannen... 575 00:42:39,056 --> 00:42:41,934 ...en dan verlies je spierkracht. 576 00:42:42,017 --> 00:42:47,398 Dus astronauten volgen een trainingsschema op speciale apparaten... 577 00:42:47,481 --> 00:42:50,985 ...om spieren en botten in conditie te houden. 578 00:42:52,319 --> 00:42:55,155 Dan begin ik maar vast met trainen. 579 00:42:55,239 --> 00:42:58,242 Bedankt, commandant Hadfield. Dag. -Dag. 580 00:43:06,584 --> 00:43:07,543 Welterusten. 581 00:43:09,670 --> 00:43:11,130 Gordels om. 582 00:43:11,213 --> 00:43:13,424 Laat dit een normale excursie zijn. 583 00:43:13,507 --> 00:43:15,384 Met de Frizz? -Echt niet. 584 00:43:15,467 --> 00:43:17,386 lekker een stukje toeren 585 00:43:17,469 --> 00:43:20,014 je bent relaxt en voelt je goed 586 00:43:20,097 --> 00:43:22,558 ineens zie je recht voor je 587 00:43:23,475 --> 00:43:25,394 een enorme octopus 588 00:43:25,477 --> 00:43:27,396 surfen op een geluidsgolf 589 00:43:27,479 --> 00:43:29,398 swingen tussen de sterren 590 00:43:29,481 --> 00:43:31,400 linksaf bij je dikke darm 591 00:43:31,483 --> 00:43:33,402 en na Mars de tweede rechts 592 00:43:33,485 --> 00:43:35,404 in de Magische Schoolbus 593 00:43:35,487 --> 00:43:37,406 rij je door je neusgat 594 00:43:37,489 --> 00:43:39,408 stap op de Magische Schoolbus 595 00:43:39,491 --> 00:43:41,410 mep een plankton -Pak aan. 596 00:43:41,493 --> 00:43:43,412 in de Magische Schoolbus 597 00:43:43,495 --> 00:43:45,414 vaar over een rivier van lava 598 00:43:45,497 --> 00:43:47,416 in de Magische Schoolbus 599 00:43:47,499 --> 00:43:49,084 wat is dat toch leuk 600 00:43:49,960 --> 00:43:52,379 doe je gordel stevig om 601 00:43:52,463 --> 00:43:54,381 stap in, niet zo bedaard 602 00:43:54,465 --> 00:43:56,383 maak je dag goed 603 00:43:56,467 --> 00:43:58,385 wees de kers op de taart 604 00:43:58,469 --> 00:44:00,387 in de Magische Schoolbus 605 00:44:00,471 --> 00:44:02,389 stap maar in 606 00:44:02,473 --> 00:44:04,391 deze dolle rit 607 00:44:04,475 --> 00:44:06,393 met de Magische Schoolbus 608 00:44:06,477 --> 00:44:08,562 Ondertiteld door: Cora Sendon 609 00:44:10,606 --> 00:44:14,443 Opgedragen aan Joanna Cole die ons allen onderwees en inspireerde