1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:10,802 EIN NETFLIX ORIGINAL ANIME FILM 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,019 --> 00:00:21,062 Wohnungen mit frischem Efeu 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,231 Wir sind in Nummer 305 6 00:00:24,232 --> 00:00:25,442 Hoch oben am Himmel 7 00:00:25,525 --> 00:00:27,402 über den grünen Reisfeldern 8 00:00:27,485 --> 00:00:29,154 steht die flackernde Sonne 9 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 #HAIKU 10 00:00:35,785 --> 00:00:36,828 Der Wasserläufer 11 00:00:37,537 --> 00:00:39,330 hinterlässt eine Kapillarwelle 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,124 auf der Wasseroberfläche 13 00:00:44,544 --> 00:00:45,962 Unsere Sommerkleidung 14 00:00:46,046 --> 00:00:47,839 passt zu den Reisfeldern 15 00:00:47,922 --> 00:00:49,299 in meiner Heimatstadt 16 00:01:42,393 --> 00:01:44,270 Lächle für mich! 17 00:01:47,816 --> 00:01:53,863 PROJEKT ANLÄSSLICH DES 10. JUBILÄUMS VON FLYINGDOG 18 00:02:01,079 --> 00:02:07,502 WORDS BUBBLE UP LIKE SODA POP 19 00:02:26,896 --> 00:02:31,818 ODA-NOUVELLE-PASSAGEN 20 00:02:31,901 --> 00:02:33,361 ES GIBT SO VIELES 21 00:02:33,444 --> 00:02:35,321 DA OBEN 22 00:02:35,405 --> 00:02:36,865 DER SOMMER IST DA 23 00:02:48,877 --> 00:02:51,254 EIN FROSCH SPRINGT WASSERTROPFEN GLITZERN 24 00:02:51,337 --> 00:02:53,631 JEDE FARBE ALLES VERFLOCHTEN 25 00:03:35,965 --> 00:03:37,383 Hr. Fujiyama! 26 00:03:39,761 --> 00:03:40,845 Hr. Fujiyama? 27 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 Hr. Fujiyama? 28 00:03:44,849 --> 00:03:48,853 Oh! Wenn das nicht Cherry ist! 29 00:03:48,937 --> 00:03:50,271 Haben Sie es gefunden? 30 00:03:50,355 --> 00:03:51,648 Nein. 31 00:03:51,731 --> 00:03:54,609 Ich verstehe. Dann gehen wir nach Hause. 32 00:03:57,195 --> 00:04:00,448 CHERRY 33 00:04:06,412 --> 00:04:08,873 SAMSTAG, 20. JULI 34 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 TAMA-ZAHNKLINIK 35 00:04:21,552 --> 00:04:24,222 -Ok, Mund auf und "Ih" sagen. -Ih. 36 00:04:24,305 --> 00:04:26,099 -Aufmachen. -Ah! 37 00:04:26,182 --> 00:04:27,976 -Jetzt schließen. -Ih. 38 00:04:28,059 --> 00:04:29,394 Fühlt es sich gut an? 39 00:04:29,477 --> 00:04:30,436 Ja. 40 00:04:30,520 --> 00:04:31,854 Dann sind wir fertig. 41 00:04:32,397 --> 00:04:34,065 Zähneputzen ist schwierig, 42 00:04:34,148 --> 00:04:37,151 also nimm ergänzend eine antiseptische Mundspülung. 43 00:04:37,235 --> 00:04:38,403 Ok. 44 00:04:39,153 --> 00:04:41,906 Gut, dann bis zum nächsten Mal. 45 00:04:41,990 --> 00:04:43,533 Bis dann. 46 00:04:43,616 --> 00:04:45,618 TAMA-ZAHNKLINIK 47 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 Alles klar! 48 00:05:01,175 --> 00:05:04,262 SMILE@ORANGESUNSHINE 49 00:05:07,640 --> 00:05:09,225 Kann mich jemand hören? 50 00:05:09,892 --> 00:05:12,228 Hey, lächelst du jeden Tag? 51 00:05:12,854 --> 00:05:15,231 Wir sind eure Lieblingsglitzerschwestern 52 00:05:15,315 --> 00:05:18,109 Ich bin Smile, von OrangeSunshine! 53 00:05:18,192 --> 00:05:20,611 Lächle für mich! 54 00:05:21,988 --> 00:05:24,907 Wow, so viele Likes! 55 00:05:24,991 --> 00:05:26,784 Danke, Leute! 56 00:05:27,327 --> 00:05:29,579 Ihr kommentiert zu schnell. 57 00:05:30,204 --> 00:05:33,333 Ich zeige euch die süßen Dinge, die ich heute fand. 58 00:05:33,833 --> 00:05:36,878 Findet ihr sie auch süß, klickt auf "Gefällt mir". 59 00:05:37,587 --> 00:05:38,421 Übrigens… 60 00:05:41,466 --> 00:05:43,593 Ich bin heute in den Passagen. 61 00:05:46,304 --> 00:05:49,223 Es sind Sommerferien, es sind also viele Leute da. 62 00:05:53,978 --> 00:05:56,564 Ich muss aufpassen, niemanden zu treffen. 63 00:05:56,647 --> 00:05:58,816 Ok, sagen wir es zusammen. 64 00:05:59,317 --> 00:06:01,652 Lächle, was das Zeug hält! 65 00:06:03,321 --> 00:06:04,572 Wow, seht mal! 66 00:06:04,655 --> 00:06:07,075 Ein kleiner Automat. So süß. 67 00:06:07,825 --> 00:06:08,910 Einkaufswagen. 68 00:06:09,535 --> 00:06:10,828 Hikarun-Aufsteller. 69 00:06:11,412 --> 00:06:12,789 Daruma! Was? 70 00:06:13,664 --> 00:06:14,499 Was? 71 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 Kommt, Darumas sind süß. 72 00:06:21,422 --> 00:06:24,050 Es ist ziemlich voll, oder, Motopuri? 73 00:06:24,133 --> 00:06:25,676 Mein Name ist Shirai. 74 00:06:26,427 --> 00:06:29,180 Es sind Sommerferien, also kommen mehr Schüler. 75 00:06:29,305 --> 00:06:30,181 Was? 76 00:06:30,264 --> 00:06:32,058 Hat er sich bewegt? 77 00:06:32,141 --> 00:06:33,184 Hikarun? 78 00:06:33,267 --> 00:06:35,186 Niemals. Was? 79 00:06:37,939 --> 00:06:39,190 Beaver! 80 00:06:47,532 --> 00:06:49,784 Noch eine Niete. 81 00:06:51,035 --> 00:06:54,455 -Ist die Hikarun-Rarität überhaupt drin? -Das gehört mir! 82 00:06:54,539 --> 00:06:56,582 Japan. 83 00:06:58,292 --> 00:07:01,170 Eine lebensgroße Hikarun! 84 00:07:01,254 --> 00:07:02,672 Sie gehört dir. 85 00:07:02,755 --> 00:07:05,466 Du bist unglaublich. 86 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 Das wolltest du doch, oder? 87 00:07:08,719 --> 00:07:11,722 Hey, du hast wieder Laden-Deko gestohlen! 88 00:07:11,806 --> 00:07:14,016 Nicht mit uns! 89 00:07:15,601 --> 00:07:16,936 Es tut mir leid. 90 00:07:31,701 --> 00:07:33,578 Ich leihe mir das. 91 00:07:42,712 --> 00:07:44,839 Jetzt zu meinem geheimen Stützpunkt! 92 00:07:45,506 --> 00:07:47,467 Beaver! 93 00:07:47,550 --> 00:07:48,426 Motopuri? 94 00:08:04,567 --> 00:08:05,735 Aus dem Weg! 95 00:08:11,407 --> 00:08:14,619 Es ist Zeit für das Baby-Krabbelrennen! 96 00:08:14,702 --> 00:08:17,580 Auf die Plätze. Fertig? 97 00:08:17,663 --> 00:08:19,707 Oh! Moment. Warte! 98 00:08:19,790 --> 00:08:22,210 Wir haben noch nicht angefangen. Warte! 99 00:08:23,169 --> 00:08:24,629 Das war ein Frühstart. 100 00:08:25,213 --> 00:08:27,423 Das war ein Fehlstart! 101 00:08:28,466 --> 00:08:30,676 "Das war ein Fehlstart." 102 00:08:30,760 --> 00:08:32,595 "Das war ein Fehlstart." 103 00:08:33,554 --> 00:08:35,306 HAIKU KIGO JAHRESZEITENWÖRTER 104 00:08:37,975 --> 00:08:38,809 "Fehl…" 105 00:08:39,644 --> 00:08:40,645 "Fehl…" 106 00:08:46,651 --> 00:08:49,529 Ein Krabbelrennen! Wie süß! 107 00:08:54,784 --> 00:08:56,786 Wow, so viele Leute. 108 00:08:58,663 --> 00:09:00,665 "Fehlstart…" 109 00:09:00,748 --> 00:09:03,167 Nein, es ist kein Kigowort. 110 00:09:10,883 --> 00:09:12,510 Beaver! 111 00:09:13,594 --> 00:09:14,762 Hey! 112 00:09:45,126 --> 00:09:46,544 Zahnspange? 113 00:10:00,725 --> 00:10:02,727 Beaver! 114 00:10:04,395 --> 00:10:05,271 Adieu! 115 00:10:05,354 --> 00:10:07,815 Stehen geblieben, Beaver! 116 00:10:09,191 --> 00:10:11,235 "Zahnspange…" 117 00:10:12,445 --> 00:10:14,822 "Zahnspange…" 118 00:10:23,289 --> 00:10:25,458 Beaver, dieser Lausebengel! 119 00:10:29,962 --> 00:10:32,423 Ich werde ihn zu Brei schlagen! 120 00:10:35,509 --> 00:10:37,928 ALTENTAGESSTÄTTE HIDAMARI 121 00:10:38,012 --> 00:10:39,930 ALTERN IST DER AUSBRUCH DES LEBENS 122 00:10:41,932 --> 00:10:43,392 BLEIB GESUND UND MUNTER 123 00:10:50,149 --> 00:10:51,609 Wir sind zurück. 124 00:10:51,692 --> 00:10:53,694 Cherry. Willkommen zurück. 125 00:10:55,488 --> 00:10:57,365 Sie auch, Hr. Fujiyama. 126 00:10:57,448 --> 00:10:58,783 Ja. 127 00:10:58,866 --> 00:11:02,078 Dir wie immer ganz lieben Dank, Cherry. 128 00:11:02,161 --> 00:11:03,454 Gern geschehen. 129 00:11:04,246 --> 00:11:06,499 Hr. Fujiyama, haben Sie ihn gefunden? 130 00:11:11,962 --> 00:11:13,047 Nein. 131 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 Ach nein? 132 00:11:18,344 --> 00:11:19,470 Oh, Cherry. 133 00:11:20,596 --> 00:11:22,682 -Nicht bei der Arbeit. -Oh! 134 00:11:24,767 --> 00:11:25,685 Nami. 135 00:11:25,768 --> 00:11:28,938 Nach was sucht Hr. Fujiyama immer? 136 00:11:29,021 --> 00:11:32,024 Er sagte, er sucht eine Platte. 137 00:11:32,108 --> 00:11:35,403 Eine Platte? Du meinst das Ding, das er immer umklammert? 138 00:11:35,486 --> 00:11:37,279 Also, das was drin ist. 139 00:11:37,363 --> 00:11:40,241 Er muss vergessen haben, wo er sie hingelegt hat. 140 00:11:40,324 --> 00:11:42,535 Ist sie überhaupt in den Passagen? 141 00:11:42,618 --> 00:11:43,452 Wer weiß? 142 00:11:44,704 --> 00:11:45,913 Wie deine Gefühle 143 00:11:45,996 --> 00:11:48,833 Erhebe dich über dem Meer, Junge 144 00:11:48,916 --> 00:11:50,334 Sie sind zu laut. 145 00:11:50,418 --> 00:11:54,422 Wie deine Gefühle Erhebe dich über dem Meer, Junge 146 00:11:54,505 --> 00:11:56,298 Das ist… 147 00:11:57,007 --> 00:11:59,218 Settsu. Yukihiko Settsu. 148 00:11:59,301 --> 00:12:00,469 Ja. 149 00:12:00,553 --> 00:12:03,681 Settsus Haikus haben einen ungewöhnlichen Rhythmus. 150 00:12:03,764 --> 00:12:06,976 Sie vertonen eine Szene. 151 00:12:07,059 --> 00:12:08,102 In der Tat ist… 152 00:12:08,602 --> 00:12:10,146 Vertonen eine Szene? 153 00:12:12,523 --> 00:12:15,693 Hr. Fujiyama, können Sie nächstes Mal leiser reden? 154 00:12:15,776 --> 00:12:16,944 Wie bitte? 155 00:12:17,445 --> 00:12:19,363 -Leiser… -Was? 156 00:12:20,698 --> 00:12:22,032 Ach, nichts. 157 00:12:22,116 --> 00:12:23,409 Hey, Cherry! 158 00:12:23,492 --> 00:12:24,827 Wo ist dieser Beaver? 159 00:12:24,910 --> 00:12:25,745 Oh! 160 00:12:25,828 --> 00:12:27,663 Toughboy ist hier. 161 00:12:27,747 --> 00:12:29,331 Oh, Akiko! 162 00:12:29,915 --> 00:12:31,167 Schön, dich zu sehen. 163 00:12:31,751 --> 00:12:35,588 Hr. Fujiyama, Ihr Enkel ist da, um Sie abzuholen. 164 00:12:38,090 --> 00:12:39,133 Akiko… 165 00:12:40,885 --> 00:12:43,512 Ach ja! Wo ist dieser Beaver? 166 00:12:43,596 --> 00:12:44,513 Keine Ahnung. 167 00:12:44,597 --> 00:12:47,433 Er hat mein Auto wieder beschmiert. 168 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 "Her?" 169 00:12:48,809 --> 00:12:50,936 Du Scheißer! 170 00:12:51,020 --> 00:12:53,314 Kommst du mir blöd, gibt's auf die 12! 171 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 Ich komme dir nicht blöd. 172 00:12:57,443 --> 00:12:59,445 ALTENTAGESSTÄTTE HIDAMARI 173 00:13:00,362 --> 00:13:01,947 Wenn du ihn siehst, 174 00:13:02,031 --> 00:13:04,200 sag ihm, ich schlage ihn zu Brei. 175 00:13:07,745 --> 00:13:10,998 Cherry, deine Schicht ist fast vorbei. 176 00:13:11,081 --> 00:13:12,249 Gute Arbeit. 177 00:13:17,630 --> 00:13:18,881 Schönen Tag noch. 178 00:13:19,423 --> 00:13:21,133 Schönen Tag noch. 179 00:13:21,217 --> 00:13:22,635 BLAU-WEISSER FLIEGENFÄNGER 180 00:13:22,718 --> 00:13:25,554 STEHT ERHOBENEN HAUPTES DA IN AQUAMARIN 181 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 Beaver, dieser Typ… 182 00:13:50,496 --> 00:13:54,041 Er sagte "Zahnspange"! 183 00:13:54,124 --> 00:13:56,460 Oh! Meine Maske ist weg! 184 00:14:09,723 --> 00:14:11,016 JAHRESZEITENWÖRTER 185 00:14:12,768 --> 00:14:14,728 Warum? Wessen Handy ist das? 186 00:14:18,816 --> 00:14:20,025 Der Kopfhörer-Typ… 187 00:14:24,405 --> 00:14:26,740 Ist das ein Wörterbuch? 188 00:14:29,743 --> 00:14:32,621 Moment, mein Handy! Was soll ich tun? 189 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 Hey, Japan. 190 00:15:06,822 --> 00:15:08,490 Ich bin's, Hikarun. 191 00:15:08,574 --> 00:15:10,868 Schön, dass wir uns endlich treffen. 192 00:15:10,951 --> 00:15:13,412 Ich war so einsam… Was? 193 00:15:17,791 --> 00:15:19,126 Du bist schlimm. 194 00:15:21,003 --> 00:15:23,964 -Der Deal ist geplatzt. -Leg dich nicht mit mir an! 195 00:15:24,048 --> 00:15:26,342 Du hast ihr den Kopf abgerissen, Idiot! 196 00:15:26,425 --> 00:15:30,054 -Ich hab auch ihren Körper! -Das ist nicht das Problem! 197 00:15:30,971 --> 00:15:34,224 Hikarun! 198 00:15:40,773 --> 00:15:43,150 Oh, Cherry. Tut mir leid wegen vorhin. 199 00:15:43,651 --> 00:15:44,526 Ist schon gut. 200 00:15:45,110 --> 00:15:48,405 Motopuri, der Wichser, wollte nicht aufgeben. 201 00:15:48,489 --> 00:15:50,532 Oh, Toughboy hat dich gesucht. 202 00:15:51,200 --> 00:15:52,993 Hier kommt Toughboy! 203 00:15:53,077 --> 00:15:55,746 Ich schrieb es auf sein Auto. 204 00:15:55,829 --> 00:15:57,498 "Her." 205 00:15:58,082 --> 00:15:59,917 Du hast "her" geschrieben. 206 00:16:00,417 --> 00:16:04,713 -Jetzt steht da "Her kommt Toughboy". -Aber ich hab "hier" geschrieben! 207 00:16:08,300 --> 00:16:09,218 Bin zu Hause! 208 00:16:09,301 --> 00:16:10,761 Hallo. 209 00:16:11,261 --> 00:16:13,472 Yuki, wir rennen nicht im Haus! 210 00:16:13,555 --> 00:16:14,556 Ok. 211 00:16:18,018 --> 00:16:19,853 Mari, hilf mir! 212 00:16:20,813 --> 00:16:22,731 Hey, nicht so laut. 213 00:16:22,815 --> 00:16:24,942 Ich schreibe morgen einen Test. 214 00:16:25,025 --> 00:16:26,902 Was? Wo ist Mari? 215 00:16:26,986 --> 00:16:27,945 Was ist denn? 216 00:16:28,529 --> 00:16:29,405 Was ist los? 217 00:16:30,406 --> 00:16:31,657 Mari! 218 00:16:33,659 --> 00:16:35,035 Mein Handy! 219 00:16:35,119 --> 00:16:37,329 -Schau, wo es ist. -In deiner Hand. 220 00:16:37,413 --> 00:16:39,289 Das ist nicht meins. 221 00:16:40,332 --> 00:16:41,542 Was? 222 00:16:41,625 --> 00:16:43,711 ES GIBT SO VIELES DA UNTEN 223 00:16:43,794 --> 00:16:45,337 DER SOMMER IST DA 224 00:16:46,547 --> 00:16:48,465 Ich bin inzwischen ziemlich gut. 225 00:16:48,549 --> 00:16:50,759 Sind das nicht alles Cherrys Haikus? 226 00:16:50,843 --> 00:16:51,677 Genau. 227 00:16:51,760 --> 00:16:53,554 Das Gekrakel ist nicht lesbar. 228 00:16:53,637 --> 00:16:55,305 Es ist Graffiti, du Idiot. 229 00:16:55,389 --> 00:16:58,308 Ich lerne Japanisch anhand von Cherrys Haikus. 230 00:16:58,392 --> 00:17:00,978 -Das kannst du schon. -Aber nicht schreiben. 231 00:17:01,061 --> 00:17:03,772 Mein Vater kann nur auf Spanisch schreiben. 232 00:17:05,024 --> 00:17:07,568 Meine Haikus stehen überall in den Passagen. 233 00:17:07,651 --> 00:17:09,653 Und im Wohnhaus. 234 00:17:09,737 --> 00:17:11,822 Hör auf, es ist peinlich. 235 00:17:11,905 --> 00:17:12,781 Warum? 236 00:17:12,865 --> 00:17:14,700 Deine Reime sind so cool. 237 00:17:15,200 --> 00:17:17,119 Das sind Haikus, keine Reime. 238 00:17:30,799 --> 00:17:32,342 Abend… 239 00:17:33,427 --> 00:17:35,012 Der Sonnenuntergang… 240 00:17:35,137 --> 00:17:36,805 Was? Ein neues Haiku? 241 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 Ach, nichts. 242 00:17:38,849 --> 00:17:41,268 "Die Abendsonne"… Was? 243 00:17:41,935 --> 00:17:44,563 Wessen Handy ist das? 244 00:17:46,982 --> 00:17:48,317 Das vom Spangen-Mädel… 245 00:17:51,028 --> 00:17:52,780 Ohne dein Handy stirbst du. 246 00:17:52,863 --> 00:17:54,740 -Ich sterbe. -Blödsinn. 247 00:17:54,823 --> 00:17:57,493 -Das ginge jedem so. -Mir auf jeden Fall. 248 00:17:57,576 --> 00:18:00,329 Ich brauche es heute zurück, oder ich sterbe. 249 00:18:00,412 --> 00:18:01,622 -Gefunden! -Wirklich? 250 00:18:02,623 --> 00:18:04,083 Sind das… 251 00:18:04,166 --> 00:18:05,542 -…die Passagen? -Ja. 252 00:18:05,626 --> 00:18:06,668 Gefunden? 253 00:18:06,752 --> 00:18:09,129 -In den Passagen. Bis gleich. -Viel Glück! 254 00:18:09,213 --> 00:18:13,175 -Warum rufst du nicht erst an? -Ich sage doch, ist in den Passagen. 255 00:18:13,926 --> 00:18:16,095 Rufst du an, geht vielleicht einer ran. 256 00:18:17,471 --> 00:18:18,680 Handy-Verwechslung? 257 00:18:18,764 --> 00:18:20,557 Wir rannten uns um. 258 00:18:20,641 --> 00:18:22,309 Was? Nicht meine Schuld. 259 00:18:22,392 --> 00:18:23,977 Oh, jemand ruft an. 260 00:18:24,061 --> 00:18:26,230 Wartet. Was soll ich tun? 261 00:18:26,313 --> 00:18:27,523 Geh einfach ran. 262 00:18:27,606 --> 00:18:29,233 Ich kann nicht… 263 00:18:29,316 --> 00:18:31,026 -Hey! -Hier. 264 00:18:31,110 --> 00:18:32,611 Hallo. 265 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 Ist da jemand? 266 00:18:34,404 --> 00:18:36,448 Kannst du mich hören? 267 00:18:37,908 --> 00:18:39,159 Hallo. 268 00:18:39,701 --> 00:18:41,578 Sie gingen ran, schweigen aber. 269 00:18:42,162 --> 00:18:43,747 Sag schon etwas. 270 00:18:44,456 --> 00:18:45,374 Kann nicht. 271 00:18:46,333 --> 00:18:48,043 Ich brauche eine Maske! 272 00:18:48,127 --> 00:18:50,629 Mann, warum will er einen Videoanruf? 273 00:18:53,382 --> 00:18:54,842 Ja, das ist er. 274 00:18:54,925 --> 00:18:57,136 Das Handy, das du hast, ist… 275 00:18:57,219 --> 00:18:59,221 Lächle für mich! 276 00:18:59,304 --> 00:19:00,681 Sie hat aufgelegt. 277 00:19:00,764 --> 00:19:02,099 Was war das denn eben? 278 00:19:02,182 --> 00:19:03,142 Ein Zuschauer? 279 00:19:03,225 --> 00:19:05,269 Juri, du hast aufgelegt. 280 00:19:05,352 --> 00:19:07,563 Tut mir leid, er war so stürmisch. 281 00:19:07,646 --> 00:19:10,566 War das nicht gerade Smile? Gibt's nicht! 282 00:19:10,649 --> 00:19:11,984 Wer ist Smile? 283 00:19:12,067 --> 00:19:14,528 Sie ist eine Curiosity-Influencerin. 284 00:19:14,611 --> 00:19:16,530 -Cherry, kennst du sie? -Nein. 285 00:19:16,613 --> 00:19:19,658 Du Idiot, sie hat so viele Aufrufe auf CurioLive! 286 00:19:19,741 --> 00:19:21,243 Über eine Million. 287 00:19:21,743 --> 00:19:22,911 Geh ran! 288 00:19:22,995 --> 00:19:24,288 Ich kann nicht. 289 00:19:24,371 --> 00:19:25,205 Hey! 290 00:19:26,665 --> 00:19:28,417 Sorry, nicht ihr. 291 00:19:29,293 --> 00:19:30,377 Also… 292 00:19:31,253 --> 00:19:32,713 …es tut mir leid. 293 00:19:35,507 --> 00:19:37,926 MITTWOCH, 24. JULI 294 00:19:39,595 --> 00:19:42,097 Toll, oder? Du hast dein Handy zurück. 295 00:19:42,181 --> 00:19:43,390 Ich bin so froh. 296 00:19:43,473 --> 00:19:45,934 Ich habe mir solche Sorgen gemacht. 297 00:19:46,018 --> 00:19:47,769 Du hast es überlebt. 298 00:19:47,853 --> 00:19:48,729 Ja. 299 00:19:59,239 --> 00:20:02,117 -Warum isst du so? -Ist das ein Trend? 300 00:20:02,201 --> 00:20:03,410 Lass mich in Ruhe. 301 00:20:03,493 --> 00:20:05,412 PROGRAMM HEUTE: 302 00:20:05,495 --> 00:20:08,207 POESIE-INSPIRATIONSSUCHE MIT FRL. MIYUKI 303 00:20:08,290 --> 00:20:09,666 Viel Spaß. 304 00:20:09,750 --> 00:20:12,044 Danke, Cherry und Frl. Miyuki. 305 00:20:12,127 --> 00:20:14,379 Ok, dann mal los. 306 00:20:17,925 --> 00:20:19,885 Putzen wir, solange sie weg sind. 307 00:20:19,968 --> 00:20:20,802 Ok. 308 00:20:22,804 --> 00:20:23,805 Boss, was ist los? 309 00:20:24,556 --> 00:20:26,558 Was tun wir nach den Feiertagen? 310 00:20:27,309 --> 00:20:29,311 Fehlt Personal? 311 00:20:30,020 --> 00:20:31,688 Eine Teilzeitkraft. 312 00:20:31,772 --> 00:20:32,606 KOOICHI SAKURA 313 00:20:32,689 --> 00:20:35,025 Es wird langsam höchste Zeit. 314 00:20:35,108 --> 00:20:36,026 Ja. 315 00:20:38,153 --> 00:20:41,615 LOS! SOMMERSCHLUSSVERKAUF 316 00:20:41,698 --> 00:20:44,576 Oh, schau, das können wir gebrauchen. 317 00:20:50,999 --> 00:20:53,418 YAMAZAKURA 318 00:20:54,753 --> 00:20:56,380 So schlimm, dich zu zeigen? 319 00:20:56,463 --> 00:20:58,298 Ja, es sieht eklig aus. 320 00:20:58,382 --> 00:21:01,677 Yuki, du bist wie ein Mecha-Mädchen. Total in! Angesagt. 321 00:21:01,760 --> 00:21:02,761 Auf keinen Fall. 322 00:21:02,844 --> 00:21:03,720 Ich meine… 323 00:21:04,554 --> 00:21:08,475 Deine Hasenzähne waren schon immer das Beste an dir. 324 00:21:08,558 --> 00:21:09,643 Ja, aber… 325 00:21:09,726 --> 00:21:13,230 Ja, sie sind süß! Unsere Zuschauer fanden es auch. 326 00:21:13,313 --> 00:21:14,606 Das Biberlächeln. 327 00:21:14,690 --> 00:21:16,358 Ich bin kein Biber. 328 00:21:17,025 --> 00:21:19,444 Es hat dir auch gefallen, oder? 329 00:21:20,654 --> 00:21:21,947 Ja, aber… 330 00:21:22,823 --> 00:21:23,865 Es ist… 331 00:21:59,735 --> 00:22:01,153 EINWEGGESICHTSMASKEN 332 00:22:17,669 --> 00:22:18,754 Es ist nicht süß. 333 00:22:19,504 --> 00:22:21,298 Teenager. 334 00:22:21,381 --> 00:22:23,425 -Hasst du deine Spange auch? -Ja. 335 00:22:23,508 --> 00:22:26,053 Aber sie ist süß, siehst wie ein Mecha aus. 336 00:22:26,136 --> 00:22:27,471 Mari. 337 00:22:27,554 --> 00:22:31,141 Ich verstehe, wie es ist, eines Morgens aufzuwachen 338 00:22:31,224 --> 00:22:32,934 und sein Aussehen zu hassen. 339 00:22:33,018 --> 00:22:34,311 Das ging dir so? 340 00:22:34,394 --> 00:22:36,271 Ja. 341 00:22:38,690 --> 00:22:41,193 Das ist der Typ. Der beim Anruf dabei war. 342 00:22:48,700 --> 00:22:50,410 Er steht auf reifere Frauen? 343 00:22:52,079 --> 00:22:54,581 Er wirkte ungesellig, ist aber leiert. 344 00:22:54,664 --> 00:22:57,000 -Geschwister? -Sehen sich nicht ähnlich. 345 00:23:08,720 --> 00:23:11,640 DIE PASSAGEN 346 00:23:11,723 --> 00:23:15,102 VERSCHMELZEN MIT DER ABENDSONNE 347 00:23:15,185 --> 00:23:17,229 #HAIKU 348 00:23:29,616 --> 00:23:32,285 MARIA GEFÄLLT DEIN KOMMENTAR 349 00:23:34,121 --> 00:23:38,083 Stellen wir die Haikus vor, die wir heute geschrieben haben. 350 00:23:38,959 --> 00:23:43,839 Schreiben Sie Ihr Gedicht mit dem Füller auf die Zettel, die ich Ihnen gab. 351 00:23:46,550 --> 00:23:49,052 Sie sieht aus wie eine Lehrerin. 352 00:23:49,136 --> 00:23:50,387 Was machen sie? 353 00:23:51,596 --> 00:23:53,849 Ok, wenn Sie fertig sind, 354 00:23:53,932 --> 00:23:55,517 sammele ich sie ein. 355 00:23:57,060 --> 00:24:01,231 YAMAZAKURA 356 00:24:15,454 --> 00:24:16,371 Ok. 357 00:24:16,455 --> 00:24:19,708 Ich trage Ihnen jetzt die Gedichte vor. 358 00:24:21,334 --> 00:24:23,462 MANNEQUINS HIER TRAGEN AUCH YUKATAS - SASAKI 359 00:24:24,212 --> 00:24:28,884 "Mannequins hier tragen auch Yukatas." 360 00:24:29,551 --> 00:24:33,680 "Mannequins hier tragen auch Yukatas." 361 00:24:34,598 --> 00:24:38,101 Anhand der in Yukatas gekleideten Schaufensterpuppen 362 00:24:38,185 --> 00:24:41,438 erkennt man, dass Sommer ist. 363 00:24:41,521 --> 00:24:43,690 Das Haiku fängt die Jahreszeit ein. 364 00:24:44,441 --> 00:24:47,194 Das wurde von Hr. Sasaki geschrieben. 365 00:24:48,945 --> 00:24:50,906 Kommen wir zum nächsten. 366 00:24:54,534 --> 00:24:56,161 -Cherry? -Ja? 367 00:24:56,912 --> 00:24:59,331 Kannst du herkommen? 368 00:25:13,553 --> 00:25:15,180 Das ist mein Haiku. 369 00:25:17,182 --> 00:25:19,309 Bitte trag es für uns vor. 370 00:25:19,392 --> 00:25:20,685 Was? 371 00:25:20,769 --> 00:25:21,937 Ist das ein Nein? 372 00:25:22,020 --> 00:25:23,855 Nein, es ist nur… 373 00:25:24,856 --> 00:25:30,487 Vor Leuten lesen ist nicht mein Ding. 374 00:25:30,570 --> 00:25:33,281 Aber alle wollen es hören. 375 00:25:39,204 --> 00:25:43,291 Bitte lies es allen mit deiner wunderbaren Stimme vor. 376 00:26:02,060 --> 00:26:02,978 Die… 377 00:26:09,943 --> 00:26:11,194 Die Passagen 378 00:26:15,657 --> 00:26:17,409 verschmelzen mit der Abendsonne 379 00:26:17,492 --> 00:26:19,244 Was? 380 00:26:19,327 --> 00:26:22,330 Cherry, lies etwas lauter. 381 00:26:32,757 --> 00:26:34,801 Die Passagen verschmelzen mit der Abendsonne 382 00:26:43,977 --> 00:26:45,645 DIE PASSAGEN VERSCHMELZEN… 383 00:26:51,526 --> 00:26:53,111 Vielen Dank. 384 00:27:00,660 --> 00:27:02,120 Haikus… 385 00:27:02,954 --> 00:27:04,664 …sind eine stille Kunstform. 386 00:27:08,126 --> 00:27:10,378 Sie müssen nicht vorgelesen werden. 387 00:27:13,048 --> 00:27:14,382 Das ist wahr. 388 00:27:14,466 --> 00:27:18,303 Aber meinst du nicht, dass sich einiges nur vermitteln lässt, 389 00:27:18,386 --> 00:27:19,888 wenn man es vorliest? 390 00:27:21,973 --> 00:27:25,352 Aber es kommt rüber, auch ohne laut vorgelesen zu werden. 391 00:27:26,978 --> 00:27:28,688 Die Zikaden sind zu hören, 392 00:27:28,772 --> 00:27:31,358 sogar von dem Mädchen mit der Maske 393 00:27:32,317 --> 00:27:36,488 Die Zikaden sind zu hören, sogar von dem Mädchen mit der Maske 394 00:27:51,044 --> 00:27:53,630 Du bist also ein Jahr älter? 395 00:27:53,713 --> 00:27:56,091 Ich denke schon. 396 00:27:58,510 --> 00:28:03,390 Jetzt verstehe ich, warum du Cherry heißt. Dein Nachname bedeutet "Kirschblüte". 397 00:28:03,473 --> 00:28:06,559 -Oh, richtig. -Cherry ist ein süßer Name. 398 00:28:06,643 --> 00:28:07,811 "Hr. Cherry"? 399 00:28:09,354 --> 00:28:11,564 Oder vielleicht besser nur "Cherry". 400 00:28:14,901 --> 00:28:16,528 Was hörst du da? 401 00:28:16,611 --> 00:28:18,780 Was? Also… 402 00:28:20,824 --> 00:28:22,951 Ich mochte laute Geräusche noch nie. 403 00:28:23,785 --> 00:28:26,705 -Ich höre eigentlich gar nichts. -Was? 404 00:28:26,788 --> 00:28:30,500 Wenn ich das tue, muss ich mit niemandem reden. 405 00:28:30,583 --> 00:28:32,585 Oh, das ist so schlau. 406 00:28:40,260 --> 00:28:42,053 -Ein Sommerlüftchen? -Was? 407 00:28:44,889 --> 00:28:46,641 Das ist… 408 00:28:46,725 --> 00:28:49,644 Warum hast du ein Wörterbuch in deinem Handy? 409 00:28:49,728 --> 00:28:52,856 -Was? Oh, das ist ein Saijiki. -Ein Saijiki? 410 00:28:53,982 --> 00:28:56,401 Es ist ein Wörterbuch für Haikus. 411 00:28:57,652 --> 00:28:59,654 Es gibt auch eine App-Version, 412 00:28:59,738 --> 00:29:02,365 aber ich mag das Buch lieber. 413 00:29:03,158 --> 00:29:05,243 Du musst Haikus mögen. 414 00:29:06,119 --> 00:29:09,456 Haikus helfen mir, Dinge besser in Worte zu fassen. 415 00:29:09,539 --> 00:29:10,874 Oder Situationen. 416 00:29:11,750 --> 00:29:13,543 Aber ich bin nicht gut darin… 417 00:29:14,586 --> 00:29:16,212 …sie vorzutragen. 418 00:29:18,882 --> 00:29:23,052 -Ich lade sie manchmal auf Curiosity hoch. -Ich verstehe das. 419 00:29:24,012 --> 00:29:27,432 Wenn es online ist, sehen es sich die Leute eher an. 420 00:29:27,515 --> 00:29:29,350 Ich verstehe das total. 421 00:29:33,646 --> 00:29:35,482 ABONNIERT: 84 ABONNENTEN: 4 422 00:29:36,191 --> 00:29:37,484 JAPAN: VOM PLANETEN HIKARUN 423 00:29:37,567 --> 00:29:38,818 MARIA: FAN SÜSSER DINGE! 424 00:29:38,902 --> 00:29:40,028 HAIKU BOT: POSTET HAIKUS 425 00:29:40,111 --> 00:29:41,070 FREUNDE FINDEN 426 00:29:41,738 --> 00:29:43,656 Niemand liest sie. 427 00:29:45,241 --> 00:29:46,284 Fallen sie dir leicht? 428 00:29:47,744 --> 00:29:48,578 Die Haikus. 429 00:29:49,204 --> 00:29:50,830 An guten Tagen. 430 00:29:50,914 --> 00:29:53,249 Wow, dann schreib eins. 431 00:29:53,333 --> 00:29:55,084 Was? Jetzt gleich? 432 00:29:56,085 --> 00:29:59,672 Tut mir leid, das klang vielleicht etwas herrisch. 433 00:30:11,851 --> 00:30:13,186 Lichter am Sommerabend… 434 00:30:30,912 --> 00:30:32,247 Lichter am Sommerabend 435 00:30:32,747 --> 00:30:35,708 mit einem Fehlstart in den Sonnenuntergang 436 00:30:42,966 --> 00:30:44,509 Lichter am Sommerabend 437 00:30:45,510 --> 00:30:48,304 mit einem Fehlstart in den Sonnenuntergang 438 00:30:51,140 --> 00:30:54,060 Was meinst du mit "Lichter am Sommerabend"? 439 00:30:54,936 --> 00:30:58,523 Es geht um Lichter, ein Sommer-Kigo, ein Jahreszeitenwort. 440 00:30:59,107 --> 00:31:00,275 Ein "Kigo"… 441 00:31:04,946 --> 00:31:09,534 Lichter am Sommerabend mit einen Fehlstart in den Sonnenuntergang 442 00:31:13,329 --> 00:31:14,539 Das ist so süß! 443 00:31:20,795 --> 00:31:22,005 Süß? 444 00:31:22,088 --> 00:31:23,047 Ja. 445 00:31:24,716 --> 00:31:25,758 Welcher Teil? 446 00:31:28,094 --> 00:31:31,514 Der mit dem "Fehlstart". 447 00:31:32,432 --> 00:31:33,266 Und… 448 00:31:36,436 --> 00:31:37,270 …deine Stimme. 449 00:31:42,317 --> 00:31:43,359 Meine Stimme? 450 00:31:43,943 --> 00:31:46,988 Ich finde deine Stimme süß, Cherry. 451 00:31:50,950 --> 00:31:52,869 Süß… 452 00:31:52,952 --> 00:31:54,579 Was meint sie? 453 00:32:09,761 --> 00:32:12,180 LICHTER AM SOMMERABEND MIT FEHLSTART IN DEN SONNENUNTERGANG 454 00:32:18,019 --> 00:32:20,480 ARAKAWA-UMZUGSUNTERNEHMEN 455 00:32:54,472 --> 00:32:56,599 Au… 456 00:32:59,143 --> 00:33:00,269 Ich bin zu Hause. 457 00:33:00,353 --> 00:33:01,980 Hallo. 458 00:33:11,447 --> 00:33:15,326 -Kann ich das hier hinstellen? -Was? Sicher. 459 00:33:23,418 --> 00:33:25,670 Ist es nicht zu früh, zu packen? 460 00:33:25,753 --> 00:33:28,089 Wir ziehen erst nächsten Monat um. 461 00:33:28,673 --> 00:33:31,718 Es wird am Ende eh hektisch. 462 00:33:31,801 --> 00:33:34,095 Es ist besser, schon anzufangen. 463 00:33:34,178 --> 00:33:35,680 Stimmt auch wieder. 464 00:33:36,806 --> 00:33:38,599 Wie geht's deinem Rücken? 465 00:33:40,518 --> 00:33:43,604 Übernimm dich nicht. Ich helfe bei der Hausarbeit. 466 00:33:43,688 --> 00:33:44,939 Das wäre lieb. 467 00:33:45,023 --> 00:33:46,941 Kannst du Frühstück machen? 468 00:33:47,025 --> 00:33:48,776 Ich kann doch nicht kochen. 469 00:33:48,860 --> 00:33:50,737 Du wolltest doch helfen. 470 00:33:50,820 --> 00:33:53,489 Ich meinte Putzen oder Einkaufen. 471 00:33:53,573 --> 00:33:55,450 Das wäre auch eine große Hilfe. 472 00:33:55,533 --> 00:33:56,409 Hm? 473 00:33:57,118 --> 00:33:59,954 Yui, das Abendessen ist fast fertig. 474 00:34:00,038 --> 00:34:00,913 Ok. 475 00:34:06,753 --> 00:34:07,670 Ich komme rein. 476 00:34:07,754 --> 00:34:08,588 Ok. 477 00:34:16,179 --> 00:34:18,264 JULI 478 00:34:22,435 --> 00:34:24,645 EIN PFAD IM SOMMERGARTEN VON CHERRY 479 00:34:35,156 --> 00:34:38,076 Das Saijiki-Wörterbuch ist leicht zu benutzen, oder? 480 00:34:38,576 --> 00:34:39,619 Ja. 481 00:34:41,746 --> 00:34:44,248 Es gehört mir, weißt du. 482 00:34:44,332 --> 00:34:45,750 Pass gut drauf auf. 483 00:34:45,833 --> 00:34:47,418 Ich weiß. 484 00:34:50,630 --> 00:34:54,383 -Bist du nicht sauer wegen des Umzugs? -Was? 485 00:34:54,467 --> 00:34:56,010 Du bist ständig am Packen. 486 00:34:58,638 --> 00:35:02,016 Überall ist es gleich, solange ich mein Handy habe. 487 00:35:04,102 --> 00:35:07,605 Danke, dass du deine Mutter in ihrem Teilzeitjob vertrittst. 488 00:35:08,314 --> 00:35:09,190 Schon gut. 489 00:35:09,273 --> 00:35:11,901 Verletz dir nicht deinen Rücken, ja? 490 00:35:11,984 --> 00:35:12,860 Ok. 491 00:35:13,986 --> 00:35:15,321 Zeit fürs Abendessen. 492 00:35:15,404 --> 00:35:16,280 Ok. 493 00:35:25,498 --> 00:35:27,333 SOMMER, ICH TRAF EIN MÄDCHEN 494 00:35:29,794 --> 00:35:31,921 Oh, das Haiku von vorhin. 495 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 #HAIKU 496 00:35:36,634 --> 00:35:37,760 Yuki. 497 00:35:39,262 --> 00:35:41,389 Kein Handy beim Essen. 498 00:35:41,472 --> 00:35:42,473 Ok. 499 00:35:45,935 --> 00:35:47,603 Gilt auch für dich. 500 00:35:51,065 --> 00:35:52,108 Hey, Mama. 501 00:35:52,191 --> 00:35:53,234 Ja? 502 00:35:53,317 --> 00:35:55,695 Lass das "Gefällt mir" bei meinen Posts. 503 00:35:55,778 --> 00:35:58,197 Was? Warum? 504 00:35:58,281 --> 00:36:01,409 Bin ich nicht die Einzige, der sie gefallen? 505 00:36:10,293 --> 00:36:12,628 Kein Handy beim Essen. 506 00:36:12,712 --> 00:36:13,588 Eine Sekunde! 507 00:36:16,424 --> 00:36:17,508 Smile? 508 00:36:21,888 --> 00:36:22,847 Was? 509 00:36:22,930 --> 00:36:25,683 Du verstehst nicht, das ist das Mindeste. 510 00:36:25,766 --> 00:36:28,060 -Mari! -Esst, ihr zwei! 511 00:36:28,144 --> 00:36:31,564 Heißt das, sie will, dass ich… 512 00:36:31,647 --> 00:36:33,024 …ihr folge? 513 00:36:38,154 --> 00:36:39,780 Schick ihm eine Antwort. 514 00:36:39,864 --> 00:36:41,199 Komm schon, Juri. 515 00:36:41,282 --> 00:36:42,575 Oh, er folgt dir. 516 00:36:57,173 --> 00:36:59,091 SMILE: JETZT ABONNIERT 517 00:37:11,437 --> 00:37:13,189 DIE MIT DER STIMME 518 00:37:13,272 --> 00:37:14,982 DIE SCHWER ZU HÖREN IST 519 00:37:15,066 --> 00:37:16,359 SUCHT NACH SOMMER 520 00:37:25,451 --> 00:37:27,453 AN MEINEM 17. JULI TRAF ICH DICH 521 00:37:35,962 --> 00:37:36,796 CHERRY@HAIKU 522 00:37:36,879 --> 00:37:38,881 AN MEINEM 17. JULI TRAF ICH DICH 523 00:37:51,477 --> 00:37:54,897 ABONNIERE KANAL 128.463 FOLLOWER 524 00:37:54,981 --> 00:37:55,982 HEY, SONNENBLUME 525 00:37:56,065 --> 00:37:58,901 ICH SAH NACH, WIE "SÜSS" DEFINIERT IST 526 00:38:18,879 --> 00:38:20,798 SMILE 527 00:38:39,650 --> 00:38:41,402 SCHATTIGE SOMMER-ZÄHNE 528 00:38:41,485 --> 00:38:43,821 ICH WILL WISSEN, WARUM 529 00:38:49,410 --> 00:38:50,828 SCHATTIGE SOMMER-STRÄHNE 530 00:38:50,911 --> 00:38:52,330 ICH WILL WISSEN, WARUM 531 00:39:27,656 --> 00:39:29,075 CHERRY@HAIKU 532 00:39:29,158 --> 00:39:33,454 WORTE SPRUDELN AUS MIR WIE MINERALWASSER 533 00:39:38,417 --> 00:39:40,211 JULI 534 00:39:40,294 --> 00:39:42,338 AUGUST 535 00:39:45,424 --> 00:39:46,759 DONNERSTAG, 1. AUGUST 536 00:39:47,676 --> 00:39:50,763 17. AUGUST: UMZUG 537 00:40:02,942 --> 00:40:05,361 "ODAYAMA DARUMA FOLK SONG: DANCE PRACTICE VERSION" 538 00:40:17,957 --> 00:40:22,169 Wir treten auf dem Sommerfestival wieder mit dem "Daruma Folk Song" auf. 539 00:40:22,753 --> 00:40:24,922 Leute, lasst uns alles geben! 540 00:40:25,005 --> 00:40:27,425 Ok! 541 00:40:28,008 --> 00:40:32,555 Findest du das Lied nicht uncool? Ich fand das schon immer. 542 00:40:32,638 --> 00:40:34,432 Ja, du hast recht. 543 00:40:34,515 --> 00:40:37,351 Es klingt wie Landei-Musik. Warte. 544 00:40:37,435 --> 00:40:38,477 Nami? 545 00:40:41,897 --> 00:40:45,651 Dieses Lied zu hören, weckt immer so viele Erinnerungen. 546 00:40:46,986 --> 00:40:49,196 Was ist passiert? 547 00:40:49,280 --> 00:40:52,533 Ich war so unschuldig… 548 00:40:57,037 --> 00:41:00,124 Hr. Fujiyama, Sie fahren heute mit dem Shuttle. 549 00:41:00,207 --> 00:41:01,459 Ok. 550 00:41:01,542 --> 00:41:03,043 Cherry. Smile. 551 00:41:03,127 --> 00:41:07,339 Akiko holt das Auto, helft ihr Hrn. Fujiyama? 552 00:41:07,423 --> 00:41:08,257 Ok. 553 00:41:19,768 --> 00:41:22,688 YAMAZAKURA 554 00:41:32,656 --> 00:41:35,284 "Fujiyamas Plattenladen"? 555 00:41:37,411 --> 00:41:40,831 GESCHLOSSEN 556 00:41:40,915 --> 00:41:46,378 GEÖFFNET 557 00:41:57,348 --> 00:42:00,351 Wow, was ist das alles? 558 00:42:24,833 --> 00:42:28,671 Sind das… alles Schallplatten? 559 00:42:28,754 --> 00:42:30,130 Du warst noch nie hier? 560 00:42:30,214 --> 00:42:31,924 Nicht drinnen. 561 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 Diese Platte… 562 00:42:42,935 --> 00:42:43,769 …ist die… 563 00:42:44,728 --> 00:42:46,647 …die ich am meisten gehört hab. 564 00:42:49,024 --> 00:42:50,192 Wieder und wieder… 565 00:42:51,735 --> 00:42:52,861 Immer wieder… 566 00:42:58,867 --> 00:43:02,037 Ich will sie noch einmal hören. 567 00:43:03,455 --> 00:43:05,541 Könnte ich sie noch einmal hören… 568 00:43:07,126 --> 00:43:08,669 …würde ich mich erinnern. 569 00:43:09,503 --> 00:43:10,421 An was? 570 00:43:14,466 --> 00:43:16,260 Ich will es nicht vergessen. 571 00:43:18,470 --> 00:43:20,306 Ich kann mich nicht erinnern. 572 00:43:23,642 --> 00:43:25,352 Ich kann mich nicht erinnern. 573 00:43:36,071 --> 00:43:37,156 Danke. 574 00:43:40,659 --> 00:43:41,785 Yamazakura. 575 00:43:42,828 --> 00:43:43,912 Da ist ein Loch. 576 00:43:48,667 --> 00:43:49,918 So niedlich. 577 00:43:53,255 --> 00:43:54,632 Da ist etwas drin. 578 00:44:00,054 --> 00:44:00,888 Sieh mal. 579 00:44:05,392 --> 00:44:10,272 Abschied wird nicht in Worte gefasst Wie der Tanz der Kirchblüten 580 00:44:11,357 --> 00:44:12,191 Ein Haiku? 581 00:44:13,359 --> 00:44:14,902 Abschied 582 00:44:15,611 --> 00:44:17,363 wird nicht in Worte gefasst 583 00:44:18,656 --> 00:44:20,908 Wie der Tanz der Kirchblüten 584 00:44:29,083 --> 00:44:29,958 Ich suche sie. 585 00:44:30,542 --> 00:44:31,585 Hr. Fujiyama. 586 00:44:32,252 --> 00:44:34,880 Ich suche auch nach der Platte. 587 00:44:36,715 --> 00:44:37,591 Ich auch. 588 00:44:39,051 --> 00:44:40,386 Er soll es hören. 589 00:44:41,887 --> 00:44:47,142 Er soll sich seine kostbaren Erinnerungen ins Gedächtnis rufen können. 590 00:44:52,731 --> 00:44:54,400 Alles ok? Was ist? 591 00:44:54,483 --> 00:44:56,151 Hr. Fujiyama? 592 00:44:56,860 --> 00:44:58,278 Hr. Fujiyama! 593 00:44:58,821 --> 00:44:59,655 Papa! 594 00:45:00,823 --> 00:45:01,782 Papa! 595 00:45:18,298 --> 00:45:21,260 Ich frage mich, ob es Hrn. Fujiyama gut geht. 596 00:45:22,219 --> 00:45:23,095 Ja. 597 00:45:25,013 --> 00:45:27,599 Vielleicht ist die Platte, die er sucht… 598 00:45:28,726 --> 00:45:30,561 …in dem Laden. 599 00:45:32,146 --> 00:45:32,980 Ja. 600 00:45:34,815 --> 00:45:39,069 Aber ich frage mich, warum er immer in den Passagen sucht. 601 00:45:42,322 --> 00:45:43,157 Also… 602 00:45:44,032 --> 00:45:45,701 -Ich bin… -Übrigens… 603 00:45:47,953 --> 00:45:49,872 …hast du sie gar nicht mehr auf. 604 00:45:57,463 --> 00:45:58,797 Ich brauche sie nicht. 605 00:45:58,881 --> 00:45:59,715 Was? 606 00:46:00,424 --> 00:46:01,258 Ach, nichts. 607 00:46:16,440 --> 00:46:18,150 Yamazakura… 608 00:46:18,776 --> 00:46:22,196 YAMAZAKURA PLATTE 609 00:46:36,251 --> 00:46:37,419 Apropos Platte… 610 00:46:38,003 --> 00:46:40,839 Das Mädchen auf der Platte war süß gekleidet, 611 00:46:40,923 --> 00:46:42,549 also suchte ich nach Bildern. 612 00:46:44,301 --> 00:46:46,553 Die Kleidung war vor 50 Jahren angesagt. 613 00:46:46,637 --> 00:46:48,597 Die Platte ist also von damals. 614 00:46:49,348 --> 00:46:51,475 Oh, hier geht es um Hrn. Fujiyama? 615 00:46:52,643 --> 00:46:55,813 Offenbar hat er hier vor langer Zeit gearbeitet. 616 00:46:55,896 --> 00:46:56,897 In den Passagen? 617 00:46:56,980 --> 00:46:58,524 Nein. 618 00:46:58,607 --> 00:47:02,611 Vor langer Zeit war das ein Schallplattenpresswerk. 619 00:47:06,406 --> 00:47:09,034 DIE GESCHICHTE DER PASSAGEN IN BILDERN 620 00:47:09,117 --> 00:47:10,327 JUBILÄUMSAUSSTELLUNG 621 00:47:27,052 --> 00:47:29,054 Poster vom Daruma-Festival. 622 00:47:30,722 --> 00:47:33,267 Sie haben seit Beginn ein Feuerwerk. 623 00:47:33,350 --> 00:47:34,309 Ja. 624 00:47:35,018 --> 00:47:37,563 Dieses Jahr ist das 56. Festival… 625 00:47:37,646 --> 00:47:40,190 Es gibt es also schon seit über 50 Jahren. 626 00:47:42,651 --> 00:47:46,780 Jemand, der im Presswerk arbeitete? 627 00:47:47,781 --> 00:47:50,742 Wir hofften, jemand könnte uns was über ihn sagen. 628 00:47:51,952 --> 00:47:53,954 Fällt euch jemand ein? 629 00:47:57,457 --> 00:47:58,667 Ach, doch. 630 00:47:58,750 --> 00:48:01,545 Versucht es doch mal bei Handoff im dritten. 631 00:48:01,628 --> 00:48:05,549 Sie verkaufen dort auch alte Platten, oder? 632 00:48:05,632 --> 00:48:09,553 Wir haben keine Platten mit dem Titel Yamazakura. 633 00:48:09,636 --> 00:48:11,597 Verstehe. 634 00:48:11,680 --> 00:48:17,227 Oh, aber die Platte könnte eine Picture Disc sein. 635 00:48:17,853 --> 00:48:18,937 Eine Picture Disc? 636 00:48:19,771 --> 00:48:21,732 Sieht so aus. 637 00:48:21,815 --> 00:48:23,567 Was ist das denn? Wie süß! 638 00:48:23,650 --> 00:48:25,152 Oder? 639 00:48:25,235 --> 00:48:27,905 Es ist eine limitierte Hikarun-Platte! 640 00:48:28,655 --> 00:48:33,493 Picture-Disc-Hüllen haben oft ein Loch, damit man hineinsehen kann. 641 00:48:34,578 --> 00:48:37,956 Die auf dem Foto hat auch ein Loch in der Mitte. 642 00:48:38,040 --> 00:48:39,541 Verstehe. 643 00:48:39,625 --> 00:48:41,293 Du bist toll, Japan. 644 00:48:41,376 --> 00:48:42,502 Ach, Unsinn. 645 00:48:42,586 --> 00:48:44,379 Was? Ist das eine Schatzsuche? 646 00:48:45,172 --> 00:48:46,590 Ja, so in der Art. 647 00:48:46,673 --> 00:48:48,926 Was? Ich will auch mitmachen. 648 00:48:50,052 --> 00:48:52,846 Offenbar ist diese Platte eine Picture Disc. 649 00:48:54,514 --> 00:48:56,558 Erkennt sie jemand? 650 00:48:57,893 --> 00:49:00,187 -Nein, keine Ahnung. -Noch nie gesehen. 651 00:49:00,270 --> 00:49:02,481 -Hinweise? -Ich frage meinen Opa! 652 00:49:02,564 --> 00:49:06,193 Niemand weiß offenbar etwas, was? 653 00:49:10,822 --> 00:49:12,908 Der Funkturm auf dem Berg Umafuse? 654 00:49:14,618 --> 00:49:18,330 "Ist das nicht der Funkturm auf dem Umafuse?" 655 00:49:18,413 --> 00:49:21,083 "Im Süden der Stadt Oda." 656 00:49:21,583 --> 00:49:23,919 "Die Yamazakura-Blüten sind berühmt." 657 00:49:47,901 --> 00:49:50,821 YOSHIDA-CHO, ODA CITY UMAFUSE-ARTEFAKTE 658 00:50:03,625 --> 00:50:04,459 Schau mal. 659 00:50:07,379 --> 00:50:10,048 SINGER-SONGWRITERIN AUS ODA CITY 660 00:50:10,132 --> 00:50:12,300 SAKURA FUJIYAMA 661 00:50:18,932 --> 00:50:22,602 "Eine Singer-Songwriterin aus Oda City." 662 00:50:22,686 --> 00:50:25,147 "Sakura Fujiyama, 22 Jahre alt." 663 00:50:26,148 --> 00:50:28,650 "Ihre neueste Platte ist Yamazakura." 664 00:50:29,943 --> 00:50:32,029 Ihr Nachname ist… 665 00:50:32,112 --> 00:50:33,071 Ja. 666 00:50:34,072 --> 00:50:35,240 Es ist Fujiyama. 667 00:50:37,325 --> 00:50:38,577 Mama. 668 00:50:40,662 --> 00:50:44,750 Das heißt, diese Person ist Hr. Fujiyamas… 669 00:50:44,833 --> 00:50:46,585 -…Frau? -Ja. 670 00:50:48,045 --> 00:50:51,965 Also war Mama wirklich Musikerin, was? 671 00:50:53,550 --> 00:50:55,844 Und wo ist sie jetzt? 672 00:50:56,678 --> 00:51:01,099 Ich hörte, sie wurde krank und starb kurz nach meiner Geburt. 673 00:51:01,183 --> 00:51:04,853 Ich war sehr jung, also erinnere ich mich an nichts. 674 00:51:08,023 --> 00:51:10,025 Mein Vater eröffnete den Laden, 675 00:51:10,108 --> 00:51:13,361 um die Platten meiner Mutter zu verkaufen. 676 00:51:13,445 --> 00:51:15,363 Verstehe. 677 00:51:17,532 --> 00:51:20,869 Wir schließen dieses Wochenende. 678 00:51:22,954 --> 00:51:25,957 Er ist alt, und niemand wird ihn übernehmen. 679 00:51:26,917 --> 00:51:29,586 Yasuyuki packt gerade alles in Kisten. 680 00:51:32,756 --> 00:51:34,966 Verdammt, ist das anstrengend. 681 00:51:36,468 --> 00:51:37,594 Fortschritte? 682 00:51:38,178 --> 00:51:39,930 Ich arbeite dran. 683 00:51:40,013 --> 00:51:41,431 Oh, ihr seid es. 684 00:51:41,515 --> 00:51:43,100 Warum seid ihr zwei hier? 685 00:51:44,017 --> 00:51:45,268 Nur so. 686 00:51:45,352 --> 00:51:46,561 Nur so? 687 00:51:55,570 --> 00:51:57,155 Ich glaube, Hr. Fujiyama… 688 00:51:58,990 --> 00:52:01,159 …will Sakuras Stimme hören. 689 00:52:02,494 --> 00:52:04,913 Deshalb sucht er so sehr nach ihr. 690 00:52:09,793 --> 00:52:10,627 Ähm… 691 00:52:11,920 --> 00:52:12,754 Ich… 692 00:52:16,133 --> 00:52:19,594 Kann ich beim Plattenpacken helfen? 693 00:52:19,678 --> 00:52:21,555 -Was? -Wie bitte? 694 00:52:21,638 --> 00:52:26,143 Die Platte, die Hr. Fujiyama sucht, könnte hier sein. 695 00:52:26,226 --> 00:52:27,060 Warte. 696 00:52:27,144 --> 00:52:28,270 Ich auch! 697 00:52:28,353 --> 00:52:29,646 Was? 698 00:52:35,235 --> 00:52:36,486 Um ehrlich zu sein… 699 00:52:39,447 --> 00:52:41,116 …ich hab auch schon gesucht. 700 00:52:43,869 --> 00:52:45,871 Aber ich konnte sie nicht finden. 701 00:52:49,207 --> 00:52:50,959 Wenn wir zusammen suchen, 702 00:52:51,751 --> 00:52:53,336 finden wir sie vielleicht. 703 00:52:57,048 --> 00:53:00,177 -Beaver und Japan sollen auch helfen. -Ok. 704 00:53:00,260 --> 00:53:02,304 Hey, Moment mal. 705 00:53:02,387 --> 00:53:05,473 Was ist das für eine Platte, die mein Opa sucht? 706 00:53:06,224 --> 00:53:08,101 Willst du sie nicht auch hören? 707 00:53:08,685 --> 00:53:10,228 Es ist deine Großmutter. 708 00:53:11,188 --> 00:53:14,191 ICH WÄRE NICHT ALLEIN GEKOMMEN 709 00:53:14,274 --> 00:53:16,109 UM GRAS-PFEILE ZU SCHIESSEN 710 00:53:16,193 --> 00:53:19,112 14. AUGUST 711 00:53:22,199 --> 00:53:24,117 GEÖFFNET 712 00:53:47,390 --> 00:53:50,060 Gott, es ist so heiß. 713 00:53:50,143 --> 00:53:50,977 Du hast recht. 714 00:53:51,061 --> 00:53:52,687 Ich schmelze gleich. 715 00:53:52,771 --> 00:53:54,064 Gewöhn dich dran. 716 00:53:54,147 --> 00:53:56,191 Die Klimaanlage ist kaputt. 717 00:53:56,274 --> 00:53:58,693 Der Ventilator muss reichen. 718 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 Nimm sie doch ab. 719 00:54:06,576 --> 00:54:08,578 Also, es… 720 00:54:08,662 --> 00:54:10,455 Es ist wirklich staubig hier. 721 00:54:12,040 --> 00:54:15,168 Hey, Leute, ich habe Sōmen-Nudeln gemacht. 722 00:54:15,252 --> 00:54:16,836 Essenszeit! 723 00:54:23,093 --> 00:54:25,262 Hey, wo ist Smile? 724 00:54:25,345 --> 00:54:27,806 Sie sagte, sie macht Diät. 725 00:54:43,029 --> 00:54:46,616 Wow, ich fühle mich so erfrischt! 726 00:54:55,333 --> 00:54:57,669 Die Platte ist nicht da. 727 00:54:58,586 --> 00:55:00,547 Wir sind erst halb durch. 728 00:55:07,137 --> 00:55:09,139 HAIKU: AUGUST 729 00:55:43,340 --> 00:55:45,008 HAIKU: MÄRZ FRÜHLINGSKIGO 730 00:55:45,091 --> 00:55:49,012 DIE WAHRE BEDEUTUNG DIESES KIGOS: "FLECKENGALAXIE" UND "YAMAZAKURA" 731 00:55:58,980 --> 00:56:00,023 "Yamazakura"… 732 00:56:01,316 --> 00:56:02,650 WISSENSWERTES ZU HAIKUS 733 00:56:02,734 --> 00:56:06,029 "Yamazakura-Blätter wachsen, ehe ihre Kirsche erblüht, 734 00:56:06,112 --> 00:56:10,408 also werden Menschen mit Hasenzähnen 'Yamazakura' genannt." 735 00:56:28,718 --> 00:56:32,263 Ich frage mich, wie Sakura sich gefühlt hat. 736 00:56:40,021 --> 00:56:41,981 Cherry postete ein neues Haiku. 737 00:56:49,239 --> 00:56:50,490 Yamazakura 738 00:56:50,990 --> 00:56:55,495 Mir gefallen die Blätter, die du versteckt hast 739 00:57:00,583 --> 00:57:05,338 YAMAZAKURA ICH MAG DIE BLÄTTER, DIE DU VERSTECKT HAST 740 00:57:29,612 --> 00:57:32,532 15. AUGUST 741 00:58:23,291 --> 00:58:25,335 Sie ist also doch nicht hier. 742 00:58:36,471 --> 00:58:39,098 Danke, Cherry. 743 00:58:39,182 --> 00:58:40,475 Dir auch, Smile. 744 00:58:58,159 --> 00:58:59,911 Yasuyuki? 745 00:58:59,994 --> 00:59:02,956 Packst du auch den Kühlschrank und Ventilator ein? 746 00:59:04,624 --> 00:59:07,085 -Das mache ich morgen. -Danke. 747 00:59:25,270 --> 00:59:26,396 Sie ist nicht hier. 748 00:59:34,070 --> 00:59:35,363 Mist. 749 00:59:44,956 --> 00:59:46,416 Was ist los? 750 00:59:53,047 --> 00:59:53,881 Oh! 751 00:59:56,968 --> 00:59:57,969 Da ist sie. 752 00:59:58,052 --> 00:59:59,929 YAMAZAKURA 753 01:00:00,888 --> 01:00:02,473 -Ich hab sie gefunden. -Ja. 754 01:00:03,016 --> 01:00:04,309 YAMAZAKURA 755 01:00:04,392 --> 01:00:06,394 Papa! 756 01:00:09,272 --> 01:00:12,191 YAMAZAKURA 757 01:00:17,905 --> 01:00:18,948 Sakura. 758 01:00:20,325 --> 01:00:21,951 Japan soll sie spielen. 759 01:00:25,121 --> 01:00:26,122 Danke. 760 01:00:28,833 --> 01:00:30,752 Wo ist das Lautsprecherkabel? 761 01:00:30,835 --> 01:00:32,712 Ich glaube, auf der Veranda. 762 01:00:49,228 --> 01:00:50,063 He. 763 01:00:50,897 --> 01:00:51,773 Schau mal. 764 01:00:55,234 --> 01:00:56,361 Feuerwerk. 765 01:00:57,153 --> 01:00:58,571 Ist das nicht süß? 766 01:00:58,655 --> 01:01:00,365 Süß? 767 01:01:00,448 --> 01:01:01,282 Ja. 768 01:01:06,204 --> 01:01:07,538 Das Daruma-Festival… 769 01:01:11,000 --> 01:01:12,085 …ist in zwei Tagen. 770 01:01:17,048 --> 01:01:18,549 Ja. 771 01:01:22,178 --> 01:01:23,054 Sehen wir uns… 772 01:01:28,059 --> 01:01:30,395 …das Feuerwerk zusammen an. 773 01:01:42,949 --> 01:01:43,783 Ähm… 774 01:01:49,956 --> 01:01:52,291 -Ich… -Cherry! Bring das Kabel her! 775 01:01:52,917 --> 01:01:54,502 Mach mal hin! 776 01:01:55,962 --> 01:01:57,088 Äh… 777 01:01:59,298 --> 01:02:00,383 Ok. 778 01:02:22,447 --> 01:02:24,449 Sie ist leicht verbogen. 779 01:02:28,995 --> 01:02:30,079 Ich frage mich… 780 01:02:31,122 --> 01:02:33,166 …ob sie noch funktioniert. 781 01:02:45,428 --> 01:02:46,512 Oh nein! 782 01:02:48,890 --> 01:02:49,724 Smile. 783 01:02:56,105 --> 01:02:57,190 Wo ist die Platte? 784 01:02:57,982 --> 01:02:59,275 Stimmt was nicht? 785 01:03:16,250 --> 01:03:19,670 16. AUGUST 786 01:03:21,631 --> 01:03:22,465 Yui. 787 01:03:23,257 --> 01:03:26,761 Ich besuche am Abend Hidamari. 788 01:03:26,844 --> 01:03:28,429 Sag es bitte dem Manager. 789 01:03:29,555 --> 01:03:30,473 Gern. 790 01:03:49,909 --> 01:03:53,913 Unser Auftritt ist morgen um 19 Uhr auf der Dachbühne, ok? 791 01:03:53,996 --> 01:03:55,456 Ok. 792 01:03:57,625 --> 01:03:58,459 Cherry. 793 01:04:02,547 --> 01:04:06,175 Kannst du mich danach begleiten? 794 01:04:07,593 --> 01:04:13,724 Ich möchte mich noch einmal bei Hrn. Fujiyama entschuldigen. 795 01:04:13,808 --> 01:04:14,642 ACHTUNG 796 01:04:14,725 --> 01:04:16,686 HR. FUJIYAMA IST HEUTE NICHT DA 797 01:04:16,769 --> 01:04:17,770 Natürlich. 798 01:04:17,854 --> 01:04:19,230 Danke. 799 01:04:22,900 --> 01:04:23,734 Ähm… 800 01:04:27,655 --> 01:04:28,698 Eigentlich kann… 801 01:04:28,781 --> 01:04:29,949 Hallo. 802 01:04:30,449 --> 01:04:31,868 Oh, Maria! 803 01:04:32,451 --> 01:04:34,328 Es ist so lange her. 804 01:04:34,412 --> 01:04:36,372 Lange nicht gesehen. 805 01:04:36,455 --> 01:04:39,333 Wie geht es deinem Rücken? Geht es dir besser? 806 01:04:39,417 --> 01:04:41,419 Ja, danke der Nachfrage. 807 01:04:43,337 --> 01:04:44,964 Wer ist das? 808 01:04:45,047 --> 01:04:45,965 Das ist… 809 01:04:47,133 --> 01:04:48,217 …meine Mutter. 810 01:04:49,719 --> 01:04:53,723 Danke, dass ihr euch um meinen Sohn gekümmert habt. 811 01:04:55,474 --> 01:05:00,062 Sakura, vielen Dank für deine Hilfe. 812 01:05:00,146 --> 01:05:03,065 Du hast Maria ganz wunderbar ersetzt. 813 01:05:03,149 --> 01:05:06,986 Schade, dass wir den "Daruma Folk Song" nicht zusammen tanzen. 814 01:05:22,460 --> 01:05:26,297 Tut mir leid, dass ich nicht gesagt hab, dass ich umziehe. 815 01:05:30,843 --> 01:05:32,261 Seit wann weißt du es? 816 01:05:34,847 --> 01:05:37,308 Seit Beginn der Sommerferien. 817 01:05:45,399 --> 01:05:47,234 -Und das Feuerwerk? -Was? 818 01:05:48,653 --> 01:05:50,613 Du sagtest, wir gehen zusammen. 819 01:05:55,242 --> 01:05:56,202 Tut mir leid. 820 01:06:06,629 --> 01:06:07,630 Verstehe. 821 01:06:12,760 --> 01:06:13,594 Dann… 822 01:06:14,929 --> 01:06:15,972 Mach's gut. 823 01:06:50,923 --> 01:06:55,845 EIN DONNERNDES GEBRÜLL WORTE GIBT ES, UM SICH ZU ÄUSSERN 824 01:06:55,928 --> 01:06:59,724 GEÖFFNET 825 01:06:59,807 --> 01:07:04,603 GESCHLOSSEN 826 01:07:16,073 --> 01:07:17,408 Hr. Fujiyama. 827 01:09:40,968 --> 01:09:46,390 DAS GOLDFISCHGLAS IST ZERBROCHEN UND FLIESST AUS 828 01:10:08,329 --> 01:10:11,248 Hiermit erkläre ich 829 01:10:11,332 --> 01:10:15,085 das 56. Odayama Daruma Festival für eröffnet! 830 01:10:31,727 --> 01:10:33,229 Endlich bist du wach. 831 01:10:37,733 --> 01:10:38,567 Hier. 832 01:10:44,531 --> 01:10:45,366 Danke. 833 01:10:54,083 --> 01:10:54,917 Hey! 834 01:10:55,751 --> 01:10:57,127 Kommt mal. 835 01:11:22,194 --> 01:11:24,989 ARAKAWA-UMZUGSUNTERNEHMEN 836 01:11:30,077 --> 01:11:31,245 Komme! 837 01:11:31,328 --> 01:11:34,039 Arakawa-Umzugsunternehmen! 838 01:11:34,123 --> 01:11:36,041 Danke, dass Sie gekommen sind. 839 01:11:36,125 --> 01:11:37,710 Danke Ihnen. 840 01:12:15,414 --> 01:12:16,290 Es tut mir… 841 01:12:16,874 --> 01:12:17,875 …wirklich leid. 842 01:12:21,754 --> 01:12:23,756 Oh, es ist eine Platte. 843 01:12:26,508 --> 01:12:27,343 Danke. 844 01:12:28,802 --> 01:12:30,846 Wow, unglaublich. 845 01:12:31,847 --> 01:12:32,765 Das ist… 846 01:12:33,349 --> 01:12:34,183 …eine Platte? 847 01:12:35,768 --> 01:12:39,188 Die kommt mir irgendwie bekannt vor. 848 01:12:41,357 --> 01:12:44,902 Es ist fast so weit, gehen wir auf die Bühne. 849 01:12:44,985 --> 01:12:46,487 Schaut mal! 850 01:13:19,937 --> 01:13:20,896 Eine Platte? 851 01:13:21,814 --> 01:13:22,773 Fantastisch! 852 01:13:23,607 --> 01:13:28,112 Wenn Cherry heute nur nicht umziehen würde! 853 01:13:28,195 --> 01:13:30,906 Wir hätten sie alle zusammen hören können. 854 01:13:51,844 --> 01:13:54,346 Kann ich Sie alle um einen Gefallen bitten? 855 01:14:00,102 --> 01:14:04,356 WOHNUNGEN MIT FRISCHEM EFEU WIR SIND IN NUMMER 305 856 01:14:30,132 --> 01:14:32,301 SMILE HAT EINEN LIVESTREAM BEGONNEN 857 01:14:44,313 --> 01:14:45,147 Und nun 858 01:14:45,230 --> 01:14:50,194 sehen wir einen Tanz von der Altentagesstätte Hidamari! 859 01:14:51,028 --> 01:14:54,198 Bitte genießen Sie diesen Odayama Daruma Folk Song! 860 01:15:17,554 --> 01:15:19,932 Was? Das ist nicht der richtige Song. 861 01:15:33,820 --> 01:15:39,409 Erinnere dich an diese Zeit 862 01:15:40,452 --> 01:15:44,206 Als wir in einem Traum lebten 863 01:15:46,833 --> 01:15:52,172 Und an unser zufälliges Treffen 864 01:15:53,840 --> 01:15:57,678 Es war ein Wunder von dieser Welt 865 01:16:00,472 --> 01:16:02,140 An jenem Tag 866 01:16:02,975 --> 01:16:05,394 Auf dem Konzert 867 01:16:05,936 --> 01:16:09,773 Haben wir uns verliebt 868 01:16:10,440 --> 01:16:14,194 Als hätte uns der Blitz getroffen 869 01:16:17,197 --> 01:16:22,786 Der Schlüssel Der das Tor zu meinem Herzen öffnet 870 01:16:23,829 --> 01:16:28,458 Der einzige Schlüssel 871 01:16:30,294 --> 01:16:34,923 Flügel, die uns in die Freiheit führen 872 01:16:35,924 --> 01:16:39,094 Der Traum, den wir einmal losließen 873 01:16:39,720 --> 01:16:44,266 Wird zur Regenbogenbrücke 874 01:16:57,321 --> 01:16:58,780 Dieses Lied… 875 01:16:59,531 --> 01:17:01,033 Hr. Fujiyamas Platte? 876 01:17:31,730 --> 01:17:35,400 "Ya-ma-za-ku-ra… 877 01:17:35,484 --> 01:17:38,236 Mir… gefallen… 878 01:17:38,320 --> 01:17:40,280 …die… Blätter… 879 01:17:40,364 --> 01:17:44,034 …die du versteckt hast." 880 01:18:00,425 --> 01:18:01,593 Papa, halt an! 881 01:18:08,141 --> 01:18:11,978 -Warte, Yui! Was ist los? -Ich hab was vergessen! 882 01:18:13,438 --> 01:18:16,358 Beeil dich, Cherry! 883 01:18:16,441 --> 01:18:19,319 Du hast das Zeichen falsch geschrieben! 884 01:18:19,403 --> 01:18:21,488 Toughboy hat das geschrieben. 885 01:18:22,322 --> 01:18:24,616 Ich schrieb es so, wie du gesagt hast. 886 01:18:25,450 --> 01:18:26,827 Aber es ist nicht falsch. 887 01:18:28,203 --> 01:18:29,663 Ist es falsch oder nicht? 888 01:19:13,999 --> 01:19:14,833 TONTECHNIK 889 01:19:14,916 --> 01:19:17,794 Ich frage mich, ob Cherry zuschaut. 890 01:19:18,420 --> 01:19:20,088 Da bin ich mir sicher. 891 01:19:32,142 --> 01:19:37,105 Wie deine Gefühle Erhebe dich über dem Meer, Junge 892 01:19:38,690 --> 01:19:40,108 Wie deine Gefühle 893 01:19:40,192 --> 01:19:44,154 Erhebe dich über dem Meer, Junge 894 01:19:48,784 --> 01:19:50,076 Verzeihung. 895 01:20:11,181 --> 01:20:12,140 Cherry! 896 01:20:12,224 --> 01:20:14,100 Er ist gekommen. 897 01:20:28,740 --> 01:20:33,328 Lichter am Sommerabend mit einem Fehlstart in den Sonnenuntergang 898 01:20:35,330 --> 01:20:38,124 An meinem 17. Juli 899 01:20:38,708 --> 01:20:39,960 traf ich dich 900 01:20:42,212 --> 01:20:43,713 Hey, Sonnenblume 901 01:20:43,839 --> 01:20:47,467 Ich sah nach, wie "süß" definiert ist 902 01:20:48,844 --> 01:20:52,180 Worte sprudeln aus mir 903 01:20:52,264 --> 01:20:53,723 wie Mineralwasser 904 01:20:59,312 --> 01:21:03,650 Ein donnerndes Gebrüll Worte gibt es, um sich zu äußern 905 01:21:05,610 --> 01:21:06,903 Ein Abendregenbogen 906 01:21:06,987 --> 01:21:10,574 Ich muss dir was sagen 907 01:21:11,741 --> 01:21:13,326 Meine große Leidenschaft 908 01:21:14,411 --> 01:21:16,788 In deine Hand geschickt 909 01:21:18,623 --> 01:21:20,792 Ich brülle mit aller Kraft 910 01:21:20,876 --> 01:21:23,253 Zu dir am Ende des Sommers 911 01:21:27,173 --> 01:21:31,678 Yamazakura, mir gefallen die Blätter, die du versteckt hast 912 01:21:33,680 --> 01:21:38,310 Yamazakura, mir gefallen deine süßen Zähne 913 01:21:40,645 --> 01:21:45,066 Yamazakura, ich mag die Blätter, die du versteckt hast 914 01:21:47,152 --> 01:21:52,073 Yamazakura, mir gefallen deine süßen Zähne 915 01:21:54,159 --> 01:21:58,997 Yamazakura, mir gefallen süße Worte auch 916 01:22:00,415 --> 01:22:05,879 Yamazakura, mir gefällt süßes Feuerwerk auch 917 01:22:07,172 --> 01:22:11,968 Yamazakura, mir gefällt dein süßes Lächeln 918 01:22:13,803 --> 01:22:18,433 Yamazakura, du gefällst mir, Smile 919 01:22:20,560 --> 01:22:24,064 Du gefällst mir. 920 01:22:47,587 --> 01:22:54,552 WORDS BUBBLE UP LIKE SODA POP 921 01:22:59,849 --> 01:23:01,977 PROJEKT ZUM 10. JUBILÄUM VON FLYINGDOG 922 01:26:18,047 --> 01:26:23,052 Untertitel von: Sabine Redlich