1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:10,802 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΤΑΙΝΙΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,019 --> 00:00:21,062 Συγκρότημα κατοικιών Αότσουτα 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,231 Είμαστε στο νούμερο 305 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,442 Πέρα από τον ορίζοντα 7 00:00:26,026 --> 00:00:29,154 Πάνω από τους πράσινους ορυζώνες Προβάλλει ο ήλιος 8 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 #ΧΑΪΚΟΥ 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,078 Η γερίδα, το ετερόπτερο 10 00:00:37,537 --> 00:00:39,330 Περνάει και ρυτιδώνει 11 00:00:39,414 --> 00:00:40,832 Την επιφάνεια του νερού 12 00:00:44,544 --> 00:00:45,962 Τα καλοκαιρινά ρούχα 13 00:00:46,046 --> 00:00:47,839 Μοιάζουν με τους ορυζώνες 14 00:00:47,922 --> 00:00:49,299 Της πατρίδας μου 15 00:01:42,393 --> 00:01:44,270 Χαμογελάστε μου! 16 00:01:47,816 --> 00:01:53,863 ΓΙΑ ΤΑ 10 ΧΡΟΝΙΑ ΤΗΣ FLYINGDOG 17 00:02:26,896 --> 00:02:31,818 ΝΟΥΒΕΛ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΟΝΤΑ 18 00:02:31,901 --> 00:02:33,361 ΚΟΙΤΑ ΨΗΛΑ 19 00:02:33,444 --> 00:02:35,321 ΠΟΣΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΕΧΕΙ 20 00:02:35,405 --> 00:02:36,865 ΗΡΘΕ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 21 00:02:36,948 --> 00:02:38,950 ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ 22 00:02:48,877 --> 00:02:51,254 ΕΝΑΣ ΒΑΤΡΑΧΟΣ ΠΗΔΑ ΣΤΡΑΦΤΑΛΙΖΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ 23 00:02:51,337 --> 00:02:53,631 ΜΠΛΕ, ΚΙΤΡΙΝΟ, ΚΟΚΚΙΝΟ, ΛΕΥΚΟ ΕΝΑ ΚΟΥΒΑΡΙ 24 00:03:35,965 --> 00:03:37,383 Κύριε Φουτζιγιάμα! 25 00:03:39,761 --> 00:03:40,845 Κύριε Φουτζιγιάμα; 26 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 Κύριε Φουτζιγιάμα! 27 00:03:44,849 --> 00:03:48,853 Εσύ είσαι, μικρέ Τσέρι; 28 00:03:48,937 --> 00:03:50,271 Τον βρήκατε; 29 00:03:50,355 --> 00:03:51,648 Όχι. 30 00:03:51,731 --> 00:03:54,609 Καλά. Πάμε σπίτι, τότε. 31 00:03:57,195 --> 00:04:00,448 ΤΣΕΡΙ 32 00:04:06,412 --> 00:04:08,873 ΣΑΒΒΑΤΟ 20 ΙΟΥΛΙΟΥ 33 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗ ΚΛΙΝΙΚΗ ΤΑΜΑ 34 00:04:21,552 --> 00:04:23,388 Άνοιξε το στόμα και κάνε "Ι". 35 00:04:24,806 --> 00:04:25,640 Άνοιξε. 36 00:04:26,182 --> 00:04:27,225 Κλείσε. 37 00:04:28,059 --> 00:04:29,018 Τα νιώθεις καλά; 38 00:04:29,602 --> 00:04:30,436 Ναι. 39 00:04:30,520 --> 00:04:31,854 Τότε, τελειώσαμε. 40 00:04:32,397 --> 00:04:34,065 Αν δυσκολεύεσαι στο βούρτσισμα, 41 00:04:34,148 --> 00:04:37,151 ξέπλενέ τα με στοματικό διάλυμα. 42 00:04:37,235 --> 00:04:38,403 Εντάξει. 43 00:04:39,153 --> 00:04:41,906 Ωραία, τα λέμε την επόμενη φορά. 44 00:04:42,532 --> 00:04:43,533 Αντίο. 45 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 Εντάξει! 46 00:05:01,175 --> 00:05:04,262 ΣΜΑΪΛ@ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΗΛΙΑΧΤΙΔΑ 47 00:05:07,640 --> 00:05:09,225 Με ακούτε όλοι; 48 00:05:09,892 --> 00:05:12,228 Γεια, χαμογελάτε κάθε μέρα; 49 00:05:12,854 --> 00:05:15,231 Είμαστε τα λαμπερά σας αστέρια. 50 00:05:15,315 --> 00:05:18,109 Είμαι η Σμάιλ των ΠορτοκαλίΗλιαχτίδα! 51 00:05:18,192 --> 00:05:20,611 Χαμογελάστε μου! 52 00:05:21,988 --> 00:05:24,907 Πόσα λάικ! 53 00:05:24,991 --> 00:05:26,784 Σας ευχαριστώ όλους! 54 00:05:27,327 --> 00:05:29,579 Γίνεται χαμός από σχόλια. 55 00:05:30,204 --> 00:05:33,291 Θα σας δείξω τα γλυκούλια πράγματα που βρήκα σήμερα. 56 00:05:33,833 --> 00:05:36,878 Αν τα βρίσκετε κι εσείς γλυκούλια, κάντε μου λάικ. 57 00:05:37,587 --> 00:05:38,504 Στο μεταξύ… 58 00:05:41,466 --> 00:05:43,426 σήμερα ήρθα στο εμπορικό κέντρο. 59 00:05:46,304 --> 00:05:49,265 Άρχισαν οι διακοπές κι έχει πολύ κόσμο. 60 00:05:53,978 --> 00:05:56,564 Να προσέχω μη με δει κανείς. 61 00:05:56,647 --> 00:05:58,816 Λοιπόν, πείτε το μαζί μου: 62 00:05:59,317 --> 00:06:01,652 Πλατύ χαμόγελο! 63 00:06:03,321 --> 00:06:04,572 Κοιτάξτε εδώ! 64 00:06:04,655 --> 00:06:07,075 Ένας μίνι αυτόματος πωλητής. Τι γλυκούλι! 65 00:06:07,784 --> 00:06:08,910 Καρότσια στη σειρά. 66 00:06:09,535 --> 00:06:10,828 Μια χαρτονένια Χίκαρουν. 67 00:06:11,412 --> 00:06:12,789 Κούκλες Ντάρμα! 68 00:06:13,664 --> 00:06:14,499 Πώς; 69 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 Ελάτε τώρα, είναι γλυκούλες. 70 00:06:21,422 --> 00:06:24,050 Πολύς κόσμος, έτσι, Μοτόπουρι; 71 00:06:24,133 --> 00:06:25,676 Σιράι με λένε. 72 00:06:26,427 --> 00:06:29,222 Άρχισαν οι διακοπές. Έχουν έρθει όλοι οι μαθητές. 73 00:06:29,305 --> 00:06:30,181 Πώς; 74 00:06:30,264 --> 00:06:32,058 Κουνήθηκε; 75 00:06:32,141 --> 00:06:33,184 Η Χίκαρουν; 76 00:06:33,267 --> 00:06:35,186 Αδύνατο… Τι; 77 00:06:37,939 --> 00:06:39,190 Μπίβερ! 78 00:06:47,532 --> 00:06:49,784 Κι άλλο τζούφιο. 79 00:06:51,035 --> 00:06:53,162 Τελικά, υπάρχει κάπου η φιγούρα Χίκαρουν; 80 00:06:53,246 --> 00:06:54,455 Δικό μου είναι! 81 00:06:54,539 --> 00:06:56,582 Τζαπάν. 82 00:06:58,292 --> 00:07:01,170 Μια Χίκαρουν σε φυσικό μέγεθος! 83 00:07:01,838 --> 00:07:02,672 Όλη δική μας. 84 00:07:02,755 --> 00:07:05,466 Είσαι απίστευτος! 85 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 Αυτό δεν ήθελες; 86 00:07:08,719 --> 00:07:11,722 Πάλι κλέψατε πράγματα από το κατάστημα! 87 00:07:11,806 --> 00:07:14,058 Για βλάκες μας έχετε; Θα το πληρώσετε! 88 00:07:15,601 --> 00:07:16,936 Συγγνώμη! 89 00:07:31,701 --> 00:07:33,578 Το δανείζομαι αυτό. 90 00:07:42,712 --> 00:07:44,464 Πάω στη μυστική βάση μου! 91 00:07:45,506 --> 00:07:47,467 Μπίβερ! 92 00:07:47,550 --> 00:07:48,426 Μοτόπουρι; 93 00:08:04,567 --> 00:08:05,735 Στην άκρη! 94 00:08:11,407 --> 00:08:14,619 Και τώρα, ήρθε η ώρα για τους αγώνες μπουσουλίσματος! 95 00:08:14,702 --> 00:08:17,580 Πάρτε θέσεις. Έτοιμα; 96 00:08:17,663 --> 00:08:19,707 Σταθείτε, πού πάτε; 97 00:08:19,790 --> 00:08:21,292 Δεν αρχίσαμε ακόμα. 98 00:08:21,375 --> 00:08:22,210 Σταθείτε! 99 00:08:23,169 --> 00:08:24,629 Ήταν άκυρη εκκίνηση. 100 00:08:25,213 --> 00:08:27,423 Άκυρη εκκίνηση! 101 00:08:28,466 --> 00:08:32,595 "Άκυρη εκκίνηση". 102 00:08:33,554 --> 00:08:35,306 ΛΕΞΙΚΟ ΚΙΓΚΟ ΕΠΟΧΙΚΩΝ ΟΡΩΝ ΓΙΑ ΧΑΪΚΟΥ 103 00:08:37,975 --> 00:08:40,645 "Άκυρη"… 104 00:08:46,651 --> 00:08:49,529 Αγώνες μπουσουλίσματος! Τι γλυκούλι. 105 00:08:54,784 --> 00:08:56,786 Πόσος κόσμος! 106 00:08:58,663 --> 00:09:00,665 "Άκυρη εκκίνηση…" 107 00:09:00,748 --> 00:09:03,167 Όχι, δεν υπάρχει ως εποχική λέξη. 108 00:09:10,883 --> 00:09:12,510 Μπίβερ! 109 00:09:13,594 --> 00:09:14,762 Προσοχή! 110 00:09:45,126 --> 00:09:46,544 Σιδεράκια; 111 00:10:00,725 --> 00:10:02,727 Μπίβερ! 112 00:10:04,395 --> 00:10:05,271 Αντίο! 113 00:10:05,354 --> 00:10:07,815 Μείνε εκεί που είσαι, Μπίβερ! 114 00:10:09,191 --> 00:10:11,235 "Σιδεράκια"… 115 00:10:12,445 --> 00:10:14,822 "Σι-δε-ρά-κια"… 116 00:10:23,289 --> 00:10:25,458 Αλήτη Μπίβερ! 117 00:10:29,962 --> 00:10:32,423 Θα τον σαπίσω στο ξύλο! 118 00:10:35,509 --> 00:10:37,928 ΚΕΝΤΡΟ ΗΜΕΡΑΣ ΧΙΝΤΑΜΑΡΙ 119 00:10:38,012 --> 00:10:39,930 ΤΟ ΓΗΡΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΚΡΗΞΗ ΖΩΗΣ - ΦΟΥΤΖΙΓΙΑΜΑ 120 00:10:41,932 --> 00:10:43,392 ΠΑΝΤΑ ΖΩΗΡΟΙ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΣ 121 00:10:50,149 --> 00:10:51,609 Γυρίσαμε. 122 00:10:51,692 --> 00:10:53,694 Τσέρι! Καλώς τον. 123 00:10:55,488 --> 00:10:57,365 Κι εσύ, Φουτζιγιάμα. 124 00:10:57,448 --> 00:10:58,783 Ναι. 125 00:10:58,866 --> 00:11:02,078 Ευχαριστώ όπως πάντα, Σάκουρα. 126 00:11:02,161 --> 00:11:03,454 Δεν κάνει τίποτα. 127 00:11:04,246 --> 00:11:06,499 Φουτζιγιάμα, τον βρήκες; 128 00:11:11,962 --> 00:11:13,047 Όχι. 129 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 Ώστε έτσι. 130 00:11:18,344 --> 00:11:19,470 Τσέρι. 131 00:11:20,596 --> 00:11:21,806 Όχι εν ώρα εργασίας. 132 00:11:24,767 --> 00:11:25,685 Νάμι; 133 00:11:25,768 --> 00:11:28,938 Τι ψάχνει όλη την ώρα ο Φουτζιγιάμα; 134 00:11:29,021 --> 00:11:32,024 Είπε ότι ψάχνει έναν δίσκο. 135 00:11:32,108 --> 00:11:35,403 Δίσκο; Αυτό το πράγμα που έχει πάντα μαζί του; 136 00:11:35,486 --> 00:11:37,279 Όχι, αυτό που μπαίνει μέσα. 137 00:11:37,363 --> 00:11:40,241 Μάλλον θα ξέχασε πού τον έβαλε. 138 00:11:40,324 --> 00:11:42,535 Λέτε να τον βρει στο εμπορικό; 139 00:11:42,618 --> 00:11:43,452 Ποιος ξέρει; 140 00:11:44,704 --> 00:11:45,913 Αγάπα τα συναισθήματά σου 141 00:11:45,996 --> 00:11:48,833 Υψώσου πάνω από τη θάλασσα, νεαρέ 142 00:11:48,916 --> 00:11:50,334 Φωνάζετε. 143 00:11:50,418 --> 00:11:54,422 Αγάπα τα συναισθήματά σου Υψώσου πάνω από τη θάλασσα, νεαρέ 144 00:11:54,505 --> 00:11:56,298 Αυτό είναι… 145 00:11:57,007 --> 00:11:59,218 του Γιουκίχικο Σέτσου. 146 00:11:59,301 --> 00:12:00,469 Μάλιστα. 147 00:12:00,553 --> 00:12:03,681 Τα χαϊκού του Σέτσου έχουν ασυνήθιστο ρυθμό. 148 00:12:03,764 --> 00:12:06,976 Ντύνει με ήχο την εικόνα. 149 00:12:07,059 --> 00:12:08,102 Πράγματι… 150 00:12:08,602 --> 00:12:10,146 Με ήχο την εικόνα; 151 00:12:12,523 --> 00:12:15,693 Κύριε Φουτζιγιάμα, μπορείτε να μιλάτε σιγανά στο εξής… 152 00:12:15,776 --> 00:12:16,944 Τι είπες; 153 00:12:17,445 --> 00:12:19,363 -Να μιλάτε… -Τι; 154 00:12:20,698 --> 00:12:22,032 Τίποτα. 155 00:12:22,116 --> 00:12:23,409 Τσέρι! 156 00:12:23,492 --> 00:12:25,161 Πού είναι ο αλήτης ο Μπίβερ; 157 00:12:25,828 --> 00:12:27,663 Ήρθε ο Τάφμποϊ! 158 00:12:27,747 --> 00:12:29,331 Άκικο! 159 00:12:29,915 --> 00:12:31,167 Χαίρομαι που σε βλέπω. 160 00:12:31,751 --> 00:12:35,588 Κύριε Φουτζιγιάμα, ήρθε να σας πάρει ο εγγονός σας. 161 00:12:38,090 --> 00:12:39,133 Άκικο… 162 00:12:40,885 --> 00:12:43,512 Σωστά! Πού είναι ο αλήτης ο Μπίβερ; 163 00:12:43,596 --> 00:12:44,513 Δεν ξέρω. 164 00:12:44,597 --> 00:12:47,433 Πάλι μου λέρωσε με γκράφιτι το αυτοκίνητο. 165 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 "Έρχαιτε"; 166 00:12:48,809 --> 00:12:50,936 Άτιμε Τσέρι! 167 00:12:51,020 --> 00:12:53,314 Μη με κοροϊδεύεις, θα σε χτυπήσω! 168 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 Δεν σε κοροϊδεύω. 169 00:12:57,443 --> 00:12:59,445 ΚΕΝΤΡΟ ΗΜΕΡΑΣ ΧΙΝΤΑΜΑΡΙ 170 00:13:00,362 --> 00:13:04,200 Αν τον δεις, πες του ότι θα τον σαπίσω στο ξύλο. 171 00:13:07,745 --> 00:13:10,998 Σάκουρα, η βάρδια σου κοντεύει να τελειώσει. 172 00:13:11,081 --> 00:13:12,249 Καλά τα πήγες. 173 00:13:17,630 --> 00:13:18,881 Καλή συνέχεια. 174 00:13:19,423 --> 00:13:21,133 Καλή συνέχεια. 175 00:13:21,217 --> 00:13:22,635 ΑΣΠΡΟΓΑΛΑΖΟΣ ΜΥΓΟΧΑΦΤΗΣ 176 00:13:22,718 --> 00:13:25,554 ΣΤΕΚΕΙ ΨΗΛΟΣ ΣΕ ΓΑΛΑΖΟΠΡΑΣΙΝΑ ΝΕΡΑ 177 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 Τι παιδί ο Μπίβερ… 178 00:13:50,496 --> 00:13:54,041 Είπε δυνατά "σιδεράκια"! 179 00:13:55,084 --> 00:13:56,460 Μου έφυγε η μάσκα! 180 00:14:09,723 --> 00:14:11,016 ΛΕΞΙΚΟ ΚΙΓΚΟ ΕΠΟΧΙΚΩΝ ΟΡΩΝ 181 00:14:12,768 --> 00:14:14,728 Τίνος κινητό είναι αυτό; 182 00:14:18,816 --> 00:14:20,025 Ακουστικά… 183 00:14:24,405 --> 00:14:26,740 Αυτό είναι… λεξικό; 184 00:14:29,743 --> 00:14:32,621 Το κινητό μου! Τι θα κάνω τώρα; 185 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 Τζαπάν! 186 00:15:06,822 --> 00:15:08,490 Εγώ είμαι, η Χίκαρουν. 187 00:15:08,574 --> 00:15:10,868 Πόσο χαίρομαι που βρισκόμαστε επιτέλους! 188 00:15:10,951 --> 00:15:13,412 Ένιωθα τόσο μό… 189 00:15:17,791 --> 00:15:19,126 Δεν υπάρχεις. 190 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 Δεν ισχύει η συμφωνία. 191 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 Πλάκα μου κάνεις; 192 00:15:24,048 --> 00:15:26,342 Της έκοψες το κεφάλι, ηλίθιε! 193 00:15:26,425 --> 00:15:27,843 Έχω και το σώμα της εδώ! 194 00:15:27,927 --> 00:15:30,054 Δεν είναι εκεί το πρόβλημα! 195 00:15:30,971 --> 00:15:34,224 Χίκαρουν! 196 00:15:40,773 --> 00:15:43,150 Τσέρι, συγγνώμη για πριν. 197 00:15:43,651 --> 00:15:44,526 Δεν πειράζει. 198 00:15:45,110 --> 00:15:48,405 Ο Μοτόπουρι επέμενε πολύ. 199 00:15:48,489 --> 00:15:50,532 Σε ψάχνει ο Τάφμποϊ. 200 00:15:51,200 --> 00:15:52,993 Έρχεται ο Τάφμποϊ! 201 00:15:53,077 --> 00:15:55,746 Του το έγραψα στο αυτοκίνητό του. 202 00:15:55,829 --> 00:15:57,498 "Έρχαιτε". 203 00:15:58,082 --> 00:15:59,917 "Έρχαιτε" έγραψες, όχι "έρχεται". 204 00:16:00,417 --> 00:16:02,836 Και τώρα λέει "Έρχαιτε ο Τάφμποϊ". 205 00:16:02,920 --> 00:16:04,713 "Έρχεται" έγραψα! 206 00:16:08,300 --> 00:16:09,218 Γύρισα! 207 00:16:09,301 --> 00:16:10,761 Καλώς την! 208 00:16:11,261 --> 00:16:13,472 Γιούκι, μην τρέχεις μέσα στο σπίτι. 209 00:16:13,555 --> 00:16:14,556 Καλά! 210 00:16:18,018 --> 00:16:19,853 Μάρι, βοήθεια! 211 00:16:20,813 --> 00:16:22,731 Ήρεμα, Γιούκι. 212 00:16:22,815 --> 00:16:24,942 Έχω διαγώνισμα αύριο. 213 00:16:25,025 --> 00:16:26,902 Πού είναι η Μάρι; 214 00:16:26,986 --> 00:16:27,945 Τι έγινε; 215 00:16:28,529 --> 00:16:29,405 Τι νέα; 216 00:16:30,406 --> 00:16:31,657 Μάρι! 217 00:16:33,659 --> 00:16:35,035 Το κινητό μου! 218 00:16:35,119 --> 00:16:37,329 -Ψάξε να το βρεις. -Το κρατάς. 219 00:16:37,413 --> 00:16:39,289 Δεν είναι το δικό μου αυτό! 220 00:16:41,625 --> 00:16:43,711 ΚΟΙΤΑ ΨΙΛΑ ΠΟΣΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΕΧΕΙ 221 00:16:43,794 --> 00:16:45,337 ΗΡΘΕ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 222 00:16:46,547 --> 00:16:48,465 Γίνομαι πολύ καλός. 223 00:16:48,549 --> 00:16:50,759 Αυτά δεν είναι τα χαϊκού του Τσέρι; 224 00:16:50,843 --> 00:16:51,677 Ακριβώς. 225 00:16:51,760 --> 00:16:53,554 Τι μουντζούρες είναι αυτές; 226 00:16:53,637 --> 00:16:55,305 Γκράφιτι είναι, ηλίθιε. 227 00:16:55,389 --> 00:16:58,308 Με τα χαϊκού του Τσέρι μαθαίνω ιαπωνικά. 228 00:16:58,392 --> 00:17:00,978 -Τα μιλάς καλά. -Δεν ξέρω να γράφω. 229 00:17:01,061 --> 00:17:03,772 Κι ο μπαμπάς μου γράφει μόνο ισπανικά. 230 00:17:05,024 --> 00:17:07,568 Έχεις γεμίσει το εμπορικό με τα χαϊκού μου. 231 00:17:07,651 --> 00:17:09,653 Και το συγκρότημα κατοικιών. 232 00:17:09,737 --> 00:17:11,822 Σταμάτα, νιώθω άσχημα. 233 00:17:11,905 --> 00:17:12,781 Γιατί; 234 00:17:12,865 --> 00:17:14,700 Τα στιχάκια σου είναι κουλ. 235 00:17:15,200 --> 00:17:17,119 Χαϊκού είναι, όχι στιχάκια. 236 00:17:30,799 --> 00:17:32,342 Ηλιοβασίλεμα… 237 00:17:33,385 --> 00:17:35,054 Το ηλιοβασίλεμα… 238 00:17:35,137 --> 00:17:36,805 Τι έγινε; Καινούριο χαϊκού; 239 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 Τίποτα. 240 00:17:38,849 --> 00:17:41,268 "Ηλιοβασίλεμα"… Τι; 241 00:17:41,935 --> 00:17:44,563 Τίνος κινητό είναι αυτό; 242 00:17:46,982 --> 00:17:48,233 Σιδεράκια… 243 00:17:51,028 --> 00:17:52,780 Θα πεθάνεις χωρίς κινητό. 244 00:17:52,863 --> 00:17:54,740 -Θα πεθάνω. -Δεν θα πεθάνεις. 245 00:17:54,823 --> 00:17:57,493 -Όλοι πεθαίνουν χωρίς κινητό. -Εγώ ναι. 246 00:17:57,576 --> 00:18:00,329 Θα πεθάνω αν δεν το πάρω πίσω σήμερα! 247 00:18:00,412 --> 00:18:01,622 -Το βρήκα! -Αλήθεια; 248 00:18:02,623 --> 00:18:04,625 Αυτό είναι… το εμπορικό κέντρο; 249 00:18:04,708 --> 00:18:05,542 Ναι. 250 00:18:05,626 --> 00:18:06,668 Το βρήκες; 251 00:18:06,752 --> 00:18:09,129 -Είναι στο εμπορικό. Πάω! -Καλή τύχη! 252 00:18:09,213 --> 00:18:11,256 Γιατί δεν το καλείς πρώτα; 253 00:18:11,340 --> 00:18:13,175 Σας είπα, είναι στο εμπορικό! 254 00:18:13,926 --> 00:18:16,095 Αν καλέσεις, κάποιος θα το σηκώσει. 255 00:18:17,429 --> 00:18:18,680 Ανταλλάξατε τηλέφωνα; 256 00:18:18,764 --> 00:18:20,641 Όταν πέσαμε ο ένας πάνω στον άλλον. 257 00:18:20,724 --> 00:18:22,309 Εγώ έφταιγα; 258 00:18:22,392 --> 00:18:23,977 Κάποιος καλεί. 259 00:18:24,061 --> 00:18:26,230 Τι κάνω τώρα; 260 00:18:26,313 --> 00:18:27,523 Σήκωσέ το. 261 00:18:27,606 --> 00:18:29,233 Δεν μπορώ… 262 00:18:29,316 --> 00:18:31,026 -Σταμάτα! -Πάρε. 263 00:18:31,110 --> 00:18:32,611 Εμπρός; 264 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 Εμπρός; 265 00:18:34,404 --> 00:18:36,448 Ναι, με ακούτε; 266 00:18:37,908 --> 00:18:39,159 Εμπρός; 267 00:18:39,701 --> 00:18:41,578 Το σήκωσαν, αλλά δεν μιλάνε. 268 00:18:42,162 --> 00:18:43,747 Πες κάτι τώρα. 269 00:18:44,456 --> 00:18:45,374 Όχι, δεν μπορώ. 270 00:18:46,333 --> 00:18:48,043 Χρειάζομαι μάσκα! 271 00:18:48,127 --> 00:18:50,629 Τι τη θέλει τη βιντεοκλήση; 272 00:18:53,382 --> 00:18:54,842 Ναι, αυτός είναι. 273 00:18:54,925 --> 00:18:57,136 Το τηλέφωνο που έχεις είναι… 274 00:18:57,219 --> 00:18:59,221 Χαμογελάστε μου! 275 00:18:59,304 --> 00:19:00,681 Το έκλεισε. 276 00:19:00,764 --> 00:19:02,099 Τι ήταν αυτό; 277 00:19:02,182 --> 00:19:03,142 Ακόλουθός μας; 278 00:19:03,225 --> 00:19:05,269 Τζούρι, έκλεισες το τηλέφωνο. 279 00:19:05,352 --> 00:19:07,563 Συγγνώμη, δεν κρατιόταν. 280 00:19:07,646 --> 00:19:10,566 Η Σμάιλ δεν ήταν αυτή; Απίστευτο! 281 00:19:10,649 --> 00:19:11,984 Ποια είναι η Σμάιλ; 282 00:19:12,067 --> 00:19:14,528 Διάσημη ινφλουένσερ στην πλατφόρμα Curiosity. 283 00:19:14,611 --> 00:19:16,530 -Τσέρι, την ξέρεις; -Όχι. 284 00:19:16,613 --> 00:19:19,658 Ηλίθιε, έχει ένα σωρό προβολές στο CurioLive! 285 00:19:19,741 --> 00:19:21,243 Πάνω από ένα εκατομμύριο. 286 00:19:21,743 --> 00:19:22,911 Απάντησε! 287 00:19:22,995 --> 00:19:24,288 Όχι, δεν μπορώ. 288 00:19:24,371 --> 00:19:25,205 Όχι! 289 00:19:26,582 --> 00:19:28,417 Συγγνώμη, δεν μιλούσα σ' εσένα. 290 00:19:29,293 --> 00:19:30,377 Εγώ… 291 00:19:31,253 --> 00:19:32,713 Συγγνώμη. 292 00:19:35,507 --> 00:19:37,926 ΤΕΤΑΡΤΗ 24 ΙΟΥΛΙΟΥ 293 00:19:39,595 --> 00:19:42,097 Δεν είναι τέλειο; Πήρες πίσω το κινητό σου. 294 00:19:42,181 --> 00:19:45,934 Χαίρομαι πάρα πολύ. Είχα ανησυχήσει. 295 00:19:46,018 --> 00:19:47,769 Και τελικά δεν πέθανες. 296 00:19:47,853 --> 00:19:48,729 Ναι. 297 00:19:59,239 --> 00:20:02,117 -Γιατί τρως έτσι; -Είναι τάση; 298 00:20:02,201 --> 00:20:03,410 Αφήστε με ήσυχη. 299 00:20:03,493 --> 00:20:05,412 ΣΗΜΕΡΙΝΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: 300 00:20:05,495 --> 00:20:08,207 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΕΜΠΝΕΥΣΗΣ ΣΤΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΜΕ κα ΜΙΓΙΟΥΚΙ 301 00:20:08,290 --> 00:20:09,666 Καλά να περάσετε! 302 00:20:09,750 --> 00:20:12,044 Ευχαριστούμε, Τσέρι και κα Μιγιούκι. 303 00:20:12,127 --> 00:20:14,379 Πάμε, λοιπόν. 304 00:20:17,925 --> 00:20:20,802 -Ας καθαρίσουμε όση ώρα λείπουν. -Εντάξει. 305 00:20:22,804 --> 00:20:24,389 Τι τρέχει, αφεντικό; 306 00:20:24,473 --> 00:20:26,558 Τι θα κάνουμε μετά το Ο-Μπόν; 307 00:20:27,309 --> 00:20:29,311 Δεν βγαίνουν οι βάρδιες; 308 00:20:30,020 --> 00:20:31,688 Πρέπει να βρούμε άλλο υπάλληλο. 309 00:20:31,772 --> 00:20:32,606 ΚΟΪΤΣΙ ΣΑΚΟΥΡΑ 310 00:20:32,689 --> 00:20:35,025 Πρέπει να πάρουμε κόσμο. 311 00:20:35,108 --> 00:20:36,026 Ναι. 312 00:20:38,153 --> 00:20:41,615 ΞΕΚΙΝΑΜΕ! ΘΕΡΙΝΕΣ ΕΚΠΤΩΣΕΙΣ 313 00:20:41,698 --> 00:20:44,576 Κοίτα, το χρειαζόμαστε αυτό. 314 00:20:50,999 --> 00:20:53,418 ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ 315 00:20:54,753 --> 00:20:56,380 Σε πειράζει να σε βλέπουν έτσι; 316 00:20:56,463 --> 00:20:58,298 Ναι, είναι αντιαισθητικό. 317 00:20:58,382 --> 00:21:01,677 Θα μοιάζεις με σάιμποργκ. Είναι τάση. Θα αρέσεις πολύ. 318 00:21:01,760 --> 00:21:02,761 Με τίποτα! 319 00:21:02,844 --> 00:21:03,720 Θέλω να πω… 320 00:21:04,554 --> 00:21:08,475 Από μικρή, το καλύτερο χαρακτηριστικό σου ήταν τα πεταχτά δόντια. 321 00:21:08,558 --> 00:21:09,643 Ναι, αλλά… 322 00:21:09,726 --> 00:21:11,520 Είναι γλυκούλια! 323 00:21:11,603 --> 00:21:13,230 Άρεσαν και στους ακόλουθούς μας. 324 00:21:13,313 --> 00:21:14,606 Το χαμόγελο του κάστορα. 325 00:21:14,690 --> 00:21:16,358 Δεν είμαι κάστορας. 326 00:21:17,025 --> 00:21:19,444 Κι εσένα σου άρεσαν. 327 00:21:20,654 --> 00:21:21,947 Ναι, αλλά… 328 00:21:22,823 --> 00:21:23,865 δεν… 329 00:21:59,735 --> 00:22:01,153 ΜΑΣΚΕΣ ΜΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ 330 00:22:17,544 --> 00:22:18,754 Δεν είναι γλυκούλια. 331 00:22:19,504 --> 00:22:21,298 Κλασική έφηβη. 332 00:22:21,381 --> 00:22:23,425 -Μισείς και τα σιδεράκια σου; -Ναι. 333 00:22:23,508 --> 00:22:26,053 Μα είναι γλυκούλια, εντελώς σάιμποργκ. 334 00:22:26,136 --> 00:22:27,471 Μάρι. 335 00:22:27,554 --> 00:22:31,141 Καταλαβαίνω πώς είναι να ξυπνάς ένα πρωί 336 00:22:31,224 --> 00:22:32,934 και να μισείς την εμφάνισή σου. 337 00:22:33,018 --> 00:22:36,271 -Το έπαθες κι εσύ; -Εννοείται. 338 00:22:38,690 --> 00:22:41,193 Το παιδί που τηλεφώνησε πριν. 339 00:22:48,700 --> 00:22:50,410 Του αρέσουν οι μεγαλύτερες; 340 00:22:52,079 --> 00:22:54,581 Φαινόταν ακοινώνητος, αλλά έχει κορίτσι. 341 00:22:54,664 --> 00:22:57,000 -Ίσως είναι αδερφή του. -Δεν μοιάζουν συγγενείς. 342 00:23:08,720 --> 00:23:11,640 ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ 343 00:23:11,723 --> 00:23:15,102 ΛΙΩΝΕΙ ΣΤΟ ΗΛΙΟΒΑΣΙΛΕΜΑ 344 00:23:15,185 --> 00:23:17,229 #ΧΑΪΚΟΥ 345 00:23:29,616 --> 00:23:32,285 ΤΟ ΣΧΟΛΙΟ ΣΑΣ ΑΡΕΣΕ ΣΤΗ ΜΑΡΙΑ 346 00:23:34,121 --> 00:23:38,083 Ας παρουσιάσουμε τα χαϊκού που γράψαμε σήμερα. 347 00:23:38,959 --> 00:23:43,839 Γράψτε ένα ποίημα με την πένα καλλιγραφίας στις κόλλες που σας έδωσα. 348 00:23:46,550 --> 00:23:49,052 Μοιάζει με δασκάλα. 349 00:23:49,136 --> 00:23:50,387 Τι κάνουν; 350 00:23:51,596 --> 00:23:55,517 Και μόλις τελειώσετε, θα έρθω να τα μαζέψω. 351 00:23:57,060 --> 00:24:01,231 ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ 352 00:24:15,454 --> 00:24:16,371 Ωραία. 353 00:24:16,455 --> 00:24:19,708 Τώρα θα διαβάσω τα ποιήματά σας. 354 00:24:21,334 --> 00:24:23,462 ΚΑΙ ΟΙ ΚΟΥΚΛΕΣ ΦΟΡΟΥΝ ΓΙΟΥΚΑΤΑ -ΣΑΣΑΚΙ 355 00:24:24,212 --> 00:24:28,884 Και οι κούκλες φορούν γιουκάτα. 356 00:24:29,551 --> 00:24:33,680 Και οι κούκλες φορούν γιουκάτα 357 00:24:34,598 --> 00:24:38,101 Βλέποντας τις κούκλες στα μαγαζιά να φορούν γιουκάτα, 358 00:24:38,185 --> 00:24:41,438 καταλαβαίνεις ότι ήρθε το καλοκαίρι. 359 00:24:41,521 --> 00:24:43,690 Νιώθεις την εποχή. 360 00:24:44,441 --> 00:24:47,194 Αυτό το έγραψε ο κύριος Σασάκι. 361 00:24:48,945 --> 00:24:50,906 Ας δούμε το επόμενο. 362 00:24:54,534 --> 00:24:56,161 -Τσέρι; -Ναι; 363 00:24:56,912 --> 00:24:59,331 Έρχεσαι λίγο εδώ; 364 00:25:13,553 --> 00:25:15,180 Αυτό είναι το δικό μου. 365 00:25:17,182 --> 00:25:19,309 Διάβασέ μας το, σε παρακαλώ. 366 00:25:19,392 --> 00:25:20,685 Τι πράγμα; 367 00:25:20,769 --> 00:25:21,937 Αυτό σημαίνει όχι; 368 00:25:22,020 --> 00:25:23,855 Όχι, απλώς… 369 00:25:24,856 --> 00:25:30,487 Δεν μ' αρέσει να διαβάζω μπροστά σε κόσμο. 370 00:25:30,570 --> 00:25:33,281 Μα όλοι θέλουν να το ακούσουν. 371 00:25:39,204 --> 00:25:43,291 Διάβασέ το σε όλους με την υπέροχη φωνή σου. 372 00:26:02,060 --> 00:26:02,978 Το… 373 00:26:09,943 --> 00:26:11,194 Το εμπορικό κέντρο 374 00:26:15,657 --> 00:26:17,409 λιώνει στο ηλιοβασίλεμα 375 00:26:17,492 --> 00:26:19,244 Ορίστε; 376 00:26:19,327 --> 00:26:22,330 Τσέρι, πες το λίγο πιο δυνατά. 377 00:26:32,757 --> 00:26:34,801 Το εμπορικό κέντρο λιώνει στο ηλιοβασίλεμα 378 00:26:43,977 --> 00:26:45,645 ΤΟ ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΛΙΩΝΕΙ… 379 00:26:51,526 --> 00:26:53,111 Σ' ευχαριστώ πολύ. 380 00:27:00,660 --> 00:27:02,120 Το χαϊκού… 381 00:27:02,954 --> 00:27:04,789 είναι μια μορφή γραπτής τέχνης. 382 00:27:08,126 --> 00:27:10,378 Δεν είναι ανάγκη να διαβάζεται δυνατά. 383 00:27:13,048 --> 00:27:14,382 Αυτό είναι αλήθεια. 384 00:27:14,466 --> 00:27:18,261 Δεν νομίζεις, όμως, ότι κάποιες εικόνες μεταδίδονται καλύτερα 385 00:27:18,345 --> 00:27:19,888 όταν τις διαβάζεις δυνατά; 386 00:27:21,973 --> 00:27:25,226 Μεταδίδονται ακόμα και χωρίς να τις διαβάσεις δυνατά. 387 00:27:26,978 --> 00:27:28,688 Τα τζιτζίκια ακούγονται 388 00:27:28,772 --> 00:27:31,358 ακόμα κι από το κορίτσι πίσω από τη μάσκα 389 00:27:32,233 --> 00:27:33,610 Τα τζιτζίκια ακούγονται 390 00:27:33,693 --> 00:27:36,488 ακόμα κι από το κορίτσι πίσω από τη μάσκα 391 00:27:51,044 --> 00:27:53,630 Και είσαι έναν χρόνο μεγαλύτερός μου; 392 00:27:53,713 --> 00:27:56,091 Έτσι φαίνεται. 393 00:27:58,510 --> 00:28:00,887 Τώρα κατάλαβα γιατί σε λένε Τσέρι. 394 00:28:00,970 --> 00:28:03,390 Μαζί με το "Σάκουρα" θα πει "άνθος κερασιάς". 395 00:28:03,473 --> 00:28:06,559 -Σωστά. -Το Τσέρι είναι γλυκούλι όνομα. 396 00:28:06,643 --> 00:28:07,852 Άρα, "κύριε Τσέρι"; 397 00:28:09,354 --> 00:28:11,564 Ή μήπως σκέτο Τσέρι; 398 00:28:14,901 --> 00:28:16,528 Τι ακούς τόση ώρα; 399 00:28:16,611 --> 00:28:18,780 Ορίστε; Να… 400 00:28:20,824 --> 00:28:23,159 Ποτέ δεν μου άρεσαν οι δυνατοί θόρυβοι. 401 00:28:23,785 --> 00:28:26,705 -Δεν ακούω κάτι. -Τι; 402 00:28:26,788 --> 00:28:30,500 Όταν φοράω ακουστικά, δεν μου μιλάει ο κόσμος. 403 00:28:30,583 --> 00:28:32,585 Πολύ έξυπνο. 404 00:28:40,260 --> 00:28:42,053 -Σινάχι; -Ορίστε; 405 00:28:44,889 --> 00:28:46,641 Αυτό είναι… 406 00:28:46,725 --> 00:28:49,644 Γιατί έχεις λεξικό στο κινητό σου; 407 00:28:49,728 --> 00:28:52,856 -Αυτό; Είναι σαϊτζίκι. -Σαϊτζίκι; 408 00:28:53,982 --> 00:28:56,401 Λεξικό που βοηθάει να γράφεις χαϊκού. 409 00:28:57,652 --> 00:28:59,654 Υπάρχει και σε εφαρμογή, 410 00:28:59,738 --> 00:29:02,365 αλλά μ' αρέσει πιο πολύ σε βιβλίο. 411 00:29:03,158 --> 00:29:05,243 Σ' αρέσουν, φαίνεται, τα χαϊκού. 412 00:29:06,119 --> 00:29:09,456 Με βοηθούν να εκφράζομαι καλύτερα με λέξεις. 413 00:29:09,539 --> 00:29:10,874 Κάτι τέτοιο. 414 00:29:11,750 --> 00:29:13,543 Αλλά δεν είμαι καλός στο… 415 00:29:14,544 --> 00:29:16,212 να διαβάζω μπροστά σε κόσμο. 416 00:29:18,882 --> 00:29:23,052 -Καμιά φορά τα ανεβάζω στο Curiosity. -Κατάλαβα. 417 00:29:24,012 --> 00:29:27,432 Αν είναι ονλάιν, τα βλέπουν περισσότεροι. 418 00:29:27,515 --> 00:29:29,350 Καταλαβαίνω απόλυτα! 419 00:29:33,646 --> 00:29:35,482 ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ: 84 ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ: 4 420 00:29:36,191 --> 00:29:37,484 ΤΖΑΠΑΝ: ΑΠΟ ΠΛΑΝΗΤΗ ΧΙΚΑΡΟΥΝ 421 00:29:37,567 --> 00:29:38,818 ΜΑΡΙΑ: Μ' ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΓΛΥΚΟΥΛΙΑ 422 00:29:38,902 --> 00:29:40,028 ΧΑΪΚΟΥ ΜΠΟΤ: ΠΟΣΤΑΡΕΙ ΧΑΪΚΟΥ 423 00:29:40,111 --> 00:29:41,070 ΒΡΕΙΤΕ ΦΙΛΟΥΣ 424 00:29:41,738 --> 00:29:43,656 Κανείς δεν τα διαβάζει. 425 00:29:45,241 --> 00:29:46,284 Τα φτιάχνεις εύκολα; 426 00:29:47,744 --> 00:29:48,578 Τα χαϊκού. 427 00:29:49,204 --> 00:29:50,830 Τις καλές μέρες. 428 00:29:50,914 --> 00:29:53,249 Φτιάξε ένα, λοιπόν. 429 00:29:53,333 --> 00:29:55,084 Τι; Τώρα; 430 00:29:56,085 --> 00:29:59,672 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε πιέσω. 431 00:30:11,726 --> 00:30:13,186 Το ηλιοβασίλεμα, τα φώτα… 432 00:30:30,870 --> 00:30:32,247 Το καλοκαίρι, τα φώτα 433 00:30:32,747 --> 00:30:35,708 κάνουν άκυρη εκκίνηση το ηλιοβασίλεμα 434 00:30:42,882 --> 00:30:44,509 Το καλοκαίρι, τα φώτα 435 00:30:45,510 --> 00:30:48,304 κάνουν άκυρη εκκίνηση το ηλιοβασίλεμα 436 00:30:51,140 --> 00:30:54,060 Τι εννοείς "άκυρη εκκίνηση"; 437 00:30:54,936 --> 00:30:56,312 Ανάβουν πριν νυχτώσει. 438 00:30:56,396 --> 00:30:58,523 Είναι κίγκο για το καλοκαίρι. 439 00:30:59,107 --> 00:31:00,275 "Κίγκο"… 440 00:31:04,946 --> 00:31:08,199 Το καλοκαίρι, τα φώτα Κάνουν άκυρη εκκίνηση 441 00:31:08,283 --> 00:31:09,534 Το ηλιοβασίλεμα 442 00:31:13,329 --> 00:31:14,539 Γλυκούλι! 443 00:31:20,795 --> 00:31:22,005 Γλυκούλι; 444 00:31:22,088 --> 00:31:23,047 Ναι. 445 00:31:24,716 --> 00:31:25,758 Ποιο απ' όλα; 446 00:31:28,094 --> 00:31:31,514 Που κάνουν άκυρη εκκίνηση. 447 00:31:32,432 --> 00:31:33,266 Και… 448 00:31:36,436 --> 00:31:37,270 η φωνή σου. 449 00:31:42,317 --> 00:31:43,359 Η φωνή μου; 450 00:31:43,943 --> 00:31:46,988 Η φωνή σου είναι γλυκούλα, Τσέρι. 451 00:31:50,950 --> 00:31:52,869 Γλυκούλα… 452 00:31:52,952 --> 00:31:54,579 Τι να εννοεί; 453 00:32:09,761 --> 00:32:12,180 ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ, ΤΑ ΦΩΤΑ ΚΑΝΟΥΝ ΑΚΥΡΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ 454 00:32:18,019 --> 00:32:20,480 ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕΙΣ ΑΡΑΚΑΟΥΑ 455 00:32:54,472 --> 00:32:56,599 Η μέση μου… 456 00:32:59,143 --> 00:33:00,269 Γύρισα. 457 00:33:00,353 --> 00:33:01,980 Καλώς τον! 458 00:33:11,447 --> 00:33:13,116 Μπαμπά, ν' αφήσω αυτό εδώ; 459 00:33:13,199 --> 00:33:15,326 Τι; Ναι, βέβαια. 460 00:33:23,418 --> 00:33:25,670 Δεν είναι νωρίς για να πακετάρεις; 461 00:33:25,753 --> 00:33:28,089 Τον άλλο μήνα μετακομίζουμε. 462 00:33:28,673 --> 00:33:31,718 Έτσι κι αλλιώς θα τρέχετε την τελευταία στιγμή. 463 00:33:31,801 --> 00:33:34,095 Καλύτερα ν' αρχίσετε από τώρα. 464 00:33:34,178 --> 00:33:35,680 Σωστά. 465 00:33:36,806 --> 00:33:38,599 Πώς πάει η μέση σου; 466 00:33:38,683 --> 00:33:40,435 Ακόμα πονάει λίγο. 467 00:33:40,518 --> 00:33:43,604 Μην τη ζορίζεις. Θα κάνω κι εγώ δουλειές. 468 00:33:43,688 --> 00:33:44,939 Θα με βοηθούσες πολύ. 469 00:33:45,023 --> 00:33:46,941 Μπορείς να φτιάξεις πρωινό; 470 00:33:47,025 --> 00:33:48,776 Σου είπα, δεν ξέρω να μαγειρεύω. 471 00:33:48,860 --> 00:33:50,737 Είπες ότι θα βοηθήσεις. 472 00:33:50,820 --> 00:33:53,489 Εννοούσα με το καθάρισμα και τα ψώνια. 473 00:33:53,573 --> 00:33:55,450 Κι αυτό θα με βοηθούσε πολύ. 474 00:33:55,533 --> 00:33:56,409 Πώς; 475 00:33:57,118 --> 00:33:59,954 Γιούι, το φαγητό κοντεύει. 476 00:34:00,038 --> 00:34:00,913 Εντάξει. 477 00:34:06,753 --> 00:34:07,670 Μπαίνω. 478 00:34:07,754 --> 00:34:08,588 Εντάξει. 479 00:34:16,179 --> 00:34:18,264 ΙΟΥΛΙΟΣ 480 00:34:22,435 --> 00:34:24,645 ΕΝΑΣ ΟΡΥΖΩΝΑΣ ΣΤΟΝ ΚΗΠΟ ΤΟΥ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ -ΤΣΕΡΙ 481 00:34:35,156 --> 00:34:38,076 Εύκολο στη χρήση το σαϊτζίκι, έτσι; 482 00:34:38,576 --> 00:34:39,619 Ναι. 483 00:34:41,746 --> 00:34:44,248 Είναι δικό μου, ξέρεις. 484 00:34:44,332 --> 00:34:45,750 Να το προσέχεις. 485 00:34:45,833 --> 00:34:47,418 Το ξέρω. 486 00:34:50,630 --> 00:34:54,383 -Γιούι, θυμώνεις που μετακομίζουμε; -Τι; 487 00:34:54,467 --> 00:34:56,010 Όλο πακετάρεις. 488 00:34:58,638 --> 00:35:02,016 Παντού το ίδιο είναι, αρκεί να έχω το κινητό μου. 489 00:35:04,102 --> 00:35:07,605 Ευχαριστώ που αντικαθιστάς τη μαμά στη δουλειά της. 490 00:35:08,314 --> 00:35:09,190 Δεν πειράζει. 491 00:35:09,273 --> 00:35:11,901 Μη ζορίζεις τη μέση σου, εντάξει; 492 00:35:11,984 --> 00:35:12,860 Εντάξει. 493 00:35:13,986 --> 00:35:15,321 Ώρα για φαγητό. 494 00:35:15,404 --> 00:35:16,280 Ναι. 495 00:35:25,498 --> 00:35:27,333 ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΑΡΧΙΣΕ ΜΕ ΜΙΑ ΛΑΜΠΕΡΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ 496 00:35:29,794 --> 00:35:31,921 Το χαϊκού που μου έλεγε. 497 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 #ΧΑΪΚΟΥ 498 00:35:36,634 --> 00:35:37,760 Γιούκι. 499 00:35:39,262 --> 00:35:41,389 Μην κοιτάς το κινητό όσο τρώμε. 500 00:35:41,472 --> 00:35:42,473 Εντάξει. 501 00:35:45,935 --> 00:35:47,603 Ούτε εσύ! 502 00:35:51,065 --> 00:35:52,108 Μαμά… 503 00:35:52,191 --> 00:35:53,234 Ναι; 504 00:35:53,317 --> 00:35:55,695 Σταμάτα να μου κάνεις λάικ στα ποστ. 505 00:35:55,778 --> 00:35:58,197 Τι; Γιατί; 506 00:35:58,281 --> 00:36:01,409 Μήπως σου κάνει και κανένας άλλος; 507 00:36:10,293 --> 00:36:12,628 Μην κοιτάς το κινητό όσο τρώμε. 508 00:36:12,712 --> 00:36:13,588 Μια στιγμή! 509 00:36:16,424 --> 00:36:17,508 Η Σμάιλ; 510 00:36:21,888 --> 00:36:22,847 Τι; 511 00:36:22,930 --> 00:36:25,683 Δεν καταλαβαίνεις; Πρέπει να μειώσεις τη χρήση. 512 00:36:25,766 --> 00:36:28,060 -Μάρι! -Φάτε το φαγητό σας! 513 00:36:28,144 --> 00:36:31,564 Αυτό σημαίνει ότι θέλει… 514 00:36:31,647 --> 00:36:33,024 να την ακολουθήσω; 515 00:36:38,154 --> 00:36:39,780 Απάντησέ του. 516 00:36:39,864 --> 00:36:41,199 Έλα, Τζούρι. 517 00:36:41,282 --> 00:36:42,575 Σε ακολούθησε. 518 00:36:57,173 --> 00:36:59,091 ΣΜΑΪΛ: ΣΑΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ 519 00:37:11,437 --> 00:37:13,189 ΕΚΕΙΝΟΣ ΜΕ ΤΗ ΦΩΝΗ 520 00:37:13,272 --> 00:37:14,982 ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΚΟΥΓΕΤΑΙ 521 00:37:15,066 --> 00:37:16,359 ΨΑΧΝΕΙ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 522 00:37:25,451 --> 00:37:29,372 ΤΟΝ ΙΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΔΕΚΑΕΦΤΑ ΜΟΥ ΣΕ ΓΝΩΡΙΣΑ 523 00:37:29,455 --> 00:37:30,790 Η ΦΟΡΤΩΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 524 00:37:35,962 --> 00:37:36,796 ΤΣΕΡΙ@ΧΑΪΚΟΥ 525 00:37:36,879 --> 00:37:38,881 ΤΟΝ ΙΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΔΕΚΑΕΦΤΑ ΜΟΥ ΣΕ ΓΝΩΡΙΣΑ 526 00:37:51,477 --> 00:37:54,897 ΕΓΓΡΑΦΕΙΤΕ ΣΤΟ ΚΑΝΑΛΙ 128.463 ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ 527 00:37:54,981 --> 00:37:55,982 ΗΛΙΟΤΡΟΠΙΟ 528 00:37:56,065 --> 00:37:58,901 ΨΑΧΝΩ ΣΤΟ ΛΕΞΙΚΟ ΜΟΥ ΤΟΝ ΟΡΙΣΜΟ ΤΟΥ "ΓΛΥΚΟΥΛΙ" 529 00:38:18,879 --> 00:38:20,798 ΣΜΑΪΛ 530 00:38:39,650 --> 00:38:41,402 ΣΚΙΕΡΑ ΔΟΝΤΙΑ ΤΟΥ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ 531 00:38:41,485 --> 00:38:43,821 ΘΕΛΩ ΜΟΝΟ ΝΑ ΜΑΘΩ ΓΙΑΤΙ 532 00:38:49,410 --> 00:38:50,828 ΣΚΙΕΡΑ ΦΥΛΛΑ ΤΟΥ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΟΥ 533 00:38:50,911 --> 00:38:52,330 ΘΕΛΩ ΜΟΝΟ ΝΑ ΜΑΘΩ ΓΙΑΤΙ 534 00:39:27,656 --> 00:39:29,075 ΤΣΕΡΙ@ΧΑΪΚΟΥ 535 00:39:29,158 --> 00:39:33,454 ΟΙ ΛΕΞΕΙΣ ΑΦΡΙΖΟΥΝ ΣΑΝ ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΟ 536 00:39:38,417 --> 00:39:40,211 ΙΟΥΛΙΟΣ 537 00:39:40,294 --> 00:39:42,338 ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 538 00:39:45,424 --> 00:39:46,759 ΠΕΜΠΤΗ 1 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 539 00:39:47,676 --> 00:39:50,763 17 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ: ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΗ 540 00:40:02,942 --> 00:40:05,361 "ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΟΥ ΟΝΤΑΓΙΑΜΑ ΝΤΑΡΜΑ: ΧΟΡΕΥΤΙΚΗ ΔΙΑΣΚΕΥΗ" 541 00:40:18,040 --> 00:40:22,169 Στο φετινό θερινό φεστιβάλ θα παρουσιάσουμε το τραγούδι του Ντάρμα. 542 00:40:22,753 --> 00:40:24,922 Ας τα δώσουμε όλα! 543 00:40:25,005 --> 00:40:26,757 Εντάξει! 544 00:40:28,008 --> 00:40:32,555 Δεν σου φαίνεται βαρετό αυτό το τραγούδι; Εγώ πάντα το βαριόμουν. 545 00:40:32,638 --> 00:40:34,432 Δίκιο έχεις. 546 00:40:34,515 --> 00:40:38,477 Πολύ χωριατιά… Μισό. Νάμι; 547 00:40:41,897 --> 00:40:45,651 Αυτό το τραγούδι μού ξυπνάει τόσες πολλές αναμνήσεις. 548 00:40:46,986 --> 00:40:49,196 Τι έγινε; 549 00:40:49,280 --> 00:40:52,533 Ήμουν τόσο αθώα… 550 00:40:57,037 --> 00:41:00,124 Φουτζιγιάμα, θα οδηγήσεις εσύ σήμερα. 551 00:41:00,207 --> 00:41:01,459 Εντάξει. 552 00:41:01,542 --> 00:41:03,043 Τσέρι, Σμάιλ, 553 00:41:03,127 --> 00:41:07,339 η Άκικο θα φέρει πίσω το αυτοκίνητο. Θα βοηθήσετε τον Φουτζιγιάμα; 554 00:41:07,423 --> 00:41:08,257 Εντάξει. 555 00:41:19,768 --> 00:41:22,688 ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ 556 00:41:32,656 --> 00:41:35,284 "Δίσκοι Φουτζιγιάμα"; 557 00:41:37,411 --> 00:41:40,831 ΚΛΕΙΣΤΟ 558 00:41:40,915 --> 00:41:46,378 ΑΝΟΙΧΤΟ 559 00:41:57,348 --> 00:42:00,351 Τι είναι όλα αυτά; 560 00:42:24,833 --> 00:42:28,671 Όλα αυτά είναι δίσκοι; 561 00:42:28,754 --> 00:42:30,130 Δεν έχεις ξανάρθει εδώ; 562 00:42:30,214 --> 00:42:31,924 Πρώτη φορά μπαίνω μέσα. 563 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 Αυτός ο δίσκος 564 00:42:42,935 --> 00:42:43,769 είναι εκείνος 565 00:42:44,728 --> 00:42:46,647 που έχω ακούσει περισσότερο. 566 00:42:49,024 --> 00:42:50,192 Ξανά και ξανά… 567 00:42:51,735 --> 00:42:52,861 Ξανά και ξανά… 568 00:42:58,867 --> 00:43:02,037 Θέλω να τον ακούσω άλλη μια φορά. 569 00:43:03,455 --> 00:43:05,541 Αν τον άκουγα άλλη μια φορά… 570 00:43:07,126 --> 00:43:08,460 θα θυμόμουν. 571 00:43:09,503 --> 00:43:10,421 Τι θα θυμόσασταν; 572 00:43:14,466 --> 00:43:16,260 Δεν θέλω να ξεχάσω. 573 00:43:18,470 --> 00:43:20,306 Δεν θυμάμαι. 574 00:43:23,642 --> 00:43:25,352 Δεν θυμάμαι. 575 00:43:36,071 --> 00:43:37,156 Ευχαριστώ. 576 00:43:40,659 --> 00:43:41,785 "Γιαμαζάκουρα". 577 00:43:42,828 --> 00:43:43,912 Έχει μια τρύπα. 578 00:43:48,667 --> 00:43:49,918 Τι γλυκούλι. 579 00:43:53,255 --> 00:43:54,632 Κάτι έχει μέσα. 580 00:44:00,054 --> 00:44:00,888 Κοίτα. 581 00:44:05,392 --> 00:44:10,272 Το αντίο είναι κάτι που δεν λέγεται Σαν τον χορό των ανθών της κερασιάς 582 00:44:11,357 --> 00:44:12,191 Χαϊκού; 583 00:44:13,359 --> 00:44:14,902 Το αντίο 584 00:44:15,611 --> 00:44:17,363 Είναι κάτι που δεν λέγεται 585 00:44:18,656 --> 00:44:20,908 Σαν τον χορό των ανθών της κερασιάς 586 00:44:29,083 --> 00:44:29,958 Θα το ψάξω. 587 00:44:30,542 --> 00:44:31,627 Κύριε Φουτζιγιάμα. 588 00:44:32,252 --> 00:44:34,880 Θα ψάξω και για τον δίσκο. 589 00:44:36,715 --> 00:44:37,591 Κι εγώ. 590 00:44:39,051 --> 00:44:40,386 Θέλω να τον ακούσει. 591 00:44:41,887 --> 00:44:47,142 Θέλω να έχει ο παππούς πίσω τις πολύτιμες αναμνήσεις του. 592 00:44:52,731 --> 00:44:54,400 Είστε καλά; Τι τρέχει; 593 00:44:54,483 --> 00:44:56,151 Κύριε Φουτζιγιάμα; 594 00:44:56,860 --> 00:44:58,278 Κύριε Φουτζιγιάμα! 595 00:44:58,821 --> 00:44:59,655 Μπαμπά! 596 00:45:00,823 --> 00:45:01,782 Μπαμπά! 597 00:45:18,298 --> 00:45:21,260 Αναρωτιέμαι αν είναι καλά ο κύριος Φουτζιγιάμα. 598 00:45:22,219 --> 00:45:23,095 Ναι. 599 00:45:25,013 --> 00:45:27,599 Μπορεί ο δίσκος που ψάχνει… 600 00:45:28,726 --> 00:45:30,561 να είναι σ' εκείνο το μαγαζί. 601 00:45:32,146 --> 00:45:32,980 Ναι. 602 00:45:34,815 --> 00:45:39,069 Αναρωτιέμαι, όμως, γιατί έψαχνε πάντα γύρω από το εμπορικό κέντρο. 603 00:45:42,322 --> 00:45:43,157 Ναι… 604 00:45:44,032 --> 00:45:45,701 -Εγώ… -Παρεμπιπτόντως… 605 00:45:47,953 --> 00:45:49,872 δεν τα φοράς τελευταία. 606 00:45:57,463 --> 00:45:58,797 Δεν τα χρειάζομαι. 607 00:45:58,881 --> 00:45:59,715 Τι; 608 00:46:00,424 --> 00:46:01,258 Τίποτα. 609 00:46:16,440 --> 00:46:18,150 Γιαμαζάκουρα… 610 00:46:18,776 --> 00:46:22,196 ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ ΔΙΣΚΟΣ 611 00:46:36,210 --> 00:46:37,419 Για κείνο τον δίσκο… 612 00:46:38,003 --> 00:46:40,839 Το κορίτσι στον δίσκο φορούσε γλυκούλια ρούχα, 613 00:46:40,923 --> 00:46:42,591 γι' αυτό έκανα αναζήτηση εικόνας. 614 00:46:44,218 --> 00:46:46,553 Τα ρούχα ήταν της μόδας 50 χρόνια πριν. 615 00:46:46,637 --> 00:46:48,597 Άρα, ο δίσκος είναι από τότε. 616 00:46:49,348 --> 00:46:51,475 Για τον κύριο Φουτζιγιάμα λέτε; 617 00:46:52,643 --> 00:46:55,813 Απ' ό,τι φαίνεται, δούλευε εκεί πριν από χρόνια. 618 00:46:55,896 --> 00:46:56,897 Στο εμπορικό; 619 00:46:56,980 --> 00:46:58,524 Όχι. 620 00:46:58,607 --> 00:47:02,694 Πολύ καιρό πριν, το εμπορικό ήταν εργοστάσιο εγγραφής δίσκων βινυλίου. 621 00:47:06,406 --> 00:47:08,992 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΟ ΛΕΥΚΩΜΑ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΤΟΥ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥ 622 00:47:09,076 --> 00:47:10,327 ΕΠΕΤΕΙΑΚΗ ΕΚΘΕΣΗ 623 00:47:27,052 --> 00:47:29,054 Αυτές είναι αφίσες του φεστιβάλ. 624 00:47:30,722 --> 00:47:33,267 Είχαν πυροτεχνήματα από το πρώτο φεστιβάλ. 625 00:47:33,350 --> 00:47:34,309 Ναι. 626 00:47:35,018 --> 00:47:37,563 Φέτος είναι το 56ο φεστιβάλ… 627 00:47:37,646 --> 00:47:40,190 Άρα, συνεχίζεται πάνω από 50 χρόνια. 628 00:47:42,651 --> 00:47:46,780 Κάποιον που να δούλευε παλιά στο εργοστάσιο; 629 00:47:47,781 --> 00:47:50,742 Σκεφτήκαμε ότι θα ξέρατε κάποιον που να ξέρει το παρελθόν του. 630 00:47:51,952 --> 00:47:53,954 Δεν νομίζω να το ξέρει κανείς. 631 00:47:57,457 --> 00:47:58,667 Έχω μια ιδέα. 632 00:47:58,750 --> 00:48:01,545 Γιατί δεν πάτε στο μαγαζί με τα μεταχειρισμένα, στον τρίτο; 633 00:48:01,628 --> 00:48:04,339 Εκεί πουλάνε μεταχειρισμένους δίσκους. 634 00:48:05,632 --> 00:48:09,553 Δεν έχουμε κανέναν δίσκο με τον τίτλο Γιαμαζάκουρα. 635 00:48:09,636 --> 00:48:11,597 Κατάλαβα. 636 00:48:11,680 --> 00:48:17,227 Ίσως, όμως, να είναι δίσκος με εικόνα! 637 00:48:17,853 --> 00:48:18,937 Δίσκος με εικόνα; 638 00:48:19,771 --> 00:48:21,732 Κάτι τέτοιο. 639 00:48:21,815 --> 00:48:23,567 Τι είναι αυτό; Τι γλυκούλι! 640 00:48:23,650 --> 00:48:25,152 Δεν είναι; 641 00:48:25,235 --> 00:48:27,905 Είναι δίσκος της Χίκαρουν σε περιορισμένα αντίτυπα. 642 00:48:28,655 --> 00:48:33,493 Τα εξώφυλλα των δίσκων με εικόνα συνήθως έχουν τρύπα για να βλέπεις μέσα. 643 00:48:34,578 --> 00:48:37,956 Και το δικό σας εξώφυλλο έχει μια τέτοια τρύπα. 644 00:48:38,040 --> 00:48:39,541 Κατάλαβα. 645 00:48:39,625 --> 00:48:41,293 Είσαι απίστευτος, Τζαπάν. 646 00:48:41,376 --> 00:48:42,502 Δεν έκανα τίποτα. 647 00:48:42,586 --> 00:48:44,379 Τι παίζουμε; Κυνήγι θησαυρού; 648 00:48:45,172 --> 00:48:46,590 Κάτι τέτοιο. 649 00:48:46,673 --> 00:48:48,926 Τι; Θέλω κι εγώ να παίξω! 650 00:48:50,052 --> 00:48:52,846 Προφανώς είναι δίσκος με εικόνα. 651 00:48:54,514 --> 00:48:56,558 Τον αναγνωρίζει κανείς; 652 00:48:57,893 --> 00:49:00,187 -ΔΕΝ ΕΧΩ ΙΔΕΑ. -ΔΕΝ ΤΟΝ ΕΧΩ ΞΑΝΑΔΕΙ. 653 00:49:00,270 --> 00:49:02,481 -ΣΤΟΙΧΕΙΑ; -ΘΑ ΡΩΤΗΣΩ ΤΟΝ ΠΑΠΠΟΥ ΜΟΥ! 654 00:49:02,564 --> 00:49:06,193 Κανείς δεν ξέρει, μάλλον. 655 00:49:10,822 --> 00:49:12,741 Η κεραία στο όρος Ουμάφουζε; 656 00:49:14,618 --> 00:49:18,330 "Αυτή δεν είναι η κεραία πάνω στο όρος Ουμάφουζε;" 657 00:49:18,413 --> 00:49:21,083 "Στα νότια της Όντα". 658 00:49:21,583 --> 00:49:24,211 "Είναι διάσημοι οι ανθοί γιαμαζάκουρα εκεί". 659 00:49:47,901 --> 00:49:50,821 ΠΤΕΡΥΓΑ ΓΙΟΣΙΝΤΑ ΕΥΡΗΜΑΤΑ ΟΡΟΥΣ ΟΥΜΑΦΟΥΖΕ 660 00:50:03,625 --> 00:50:04,459 Κοίτα. 661 00:50:07,379 --> 00:50:10,048 ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΡΙΑ-ΤΡΑΓΟΥΔΟΠΟΙΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΝΤΑ 662 00:50:10,132 --> 00:50:12,300 ΣΑΚΟΥΡΑ ΦΟΥΤΖΙΓΙΑΜΑ 663 00:50:18,932 --> 00:50:22,602 "Τραγουδίστρια-τραγουδοποιός από την Όντα". 664 00:50:22,686 --> 00:50:25,147 "Σάκουρα Φουτζιγιάμα, 22 ετών". 665 00:50:26,148 --> 00:50:28,650 "Ο τελευταίος της δίσκος λέγεται Γιαμαζάκουρα". 666 00:50:29,943 --> 00:50:32,029 Το επίθετό της είναι… 667 00:50:32,112 --> 00:50:33,071 Ναι. 668 00:50:34,072 --> 00:50:35,240 Φουτζιγιάμα. 669 00:50:37,325 --> 00:50:38,577 Η μαμά. 670 00:50:40,662 --> 00:50:44,708 Αυτό σημαίνει ότι η κοπέλα αυτή είναι… 671 00:50:44,791 --> 00:50:45,625 η γυναίκα του; 672 00:50:45,751 --> 00:50:46,585 Ναι. 673 00:50:48,045 --> 00:50:51,965 Ώστε η μαμά ήταν πράγματι μουσικός. 674 00:50:53,550 --> 00:50:55,844 Μισό λεπτό, πού είναι τώρα; 675 00:50:56,678 --> 00:51:01,099 Έμαθα ότι αρρώστησε και πέθανε λίγο καιρό αφότου με γέννησε. 676 00:51:01,183 --> 00:51:04,853 Ήμουν πολύ μικρή, δεν θυμάμαι τίποτα. 677 00:51:08,023 --> 00:51:10,025 Ο πατέρας μου άνοιξε αυτό το μαγαζί 678 00:51:10,108 --> 00:51:13,361 για να πουλάει τους δίσκους της μητέρας μου. 679 00:51:13,445 --> 00:51:15,363 Κατάλαβα. 680 00:51:17,532 --> 00:51:20,869 Πάντως, αυτό το σαββατοκύριακο κλείνουμε. 681 00:51:22,954 --> 00:51:25,957 Το μαγαζί είναι παλιό. Δεν το αναλαμβάνει κανείς. 682 00:51:26,917 --> 00:51:29,586 Ο Γιασουγιούκι πακετάρει αυτήν τη στιγμή. 683 00:51:32,756 --> 00:51:34,966 Να πάρει, είναι κουραστικό. 684 00:51:36,468 --> 00:51:37,594 Πώς τα πας; 685 00:51:38,178 --> 00:51:39,930 Το παλεύω. 686 00:51:40,013 --> 00:51:41,431 Εσείς είστε; 687 00:51:41,515 --> 00:51:43,100 Τι δουλειά έχετε εδώ; 688 00:51:44,017 --> 00:51:45,268 Περαστικοί ήμασταν. 689 00:51:45,352 --> 00:51:46,561 Περαστικοί; 690 00:51:55,570 --> 00:51:57,405 Νομίζω ότι ο κύριος Φουτζιγιάμα 691 00:51:58,990 --> 00:52:01,201 θέλει ν' ακούσει τη φωνή της Σάκουρα. 692 00:52:02,494 --> 00:52:04,913 Γι' αυτό τον ψάχνει τόσο πολύ. 693 00:52:09,793 --> 00:52:10,627 Κοίτα… 694 00:52:11,920 --> 00:52:12,754 Μπορώ… 695 00:52:16,133 --> 00:52:19,594 Μπορώ να βοηθήσω στο πακετάρισμα των δίσκων; 696 00:52:19,678 --> 00:52:21,555 -Ορίστε; -Τι; 697 00:52:21,638 --> 00:52:26,143 Ο δίσκος που ψάχνει ο κύριος Φουτζιγιάμα ίσως είναι εδώ. 698 00:52:26,226 --> 00:52:27,060 Μια στιγμή. 699 00:52:27,144 --> 00:52:28,270 Κι εγώ! 700 00:52:28,353 --> 00:52:29,646 Τι; 701 00:52:35,193 --> 00:52:36,611 Για να είμαι ειλικρινής… 702 00:52:39,489 --> 00:52:41,116 έψαξα κι εγώ. 703 00:52:43,869 --> 00:52:45,871 Αλλά δεν τον βρήκα. 704 00:52:49,207 --> 00:52:50,750 Αν ψάξουμε όλοι μαζί, 705 00:52:51,751 --> 00:52:53,336 ίσως τον βρούμε. 706 00:52:57,048 --> 00:52:59,134 Θα βοηθήσουν ο Μπίβερ κι ο Τζαπάν. 707 00:52:59,217 --> 00:53:00,177 Ναι! 708 00:53:00,260 --> 00:53:02,304 Περίμενε λίγο. 709 00:53:02,387 --> 00:53:05,473 Τι δίσκος είναι αυτός που ψάχνει ο παππούς μου; 710 00:53:06,224 --> 00:53:08,101 Δεν θες κι εσύ να τον ακούσεις; 711 00:53:08,685 --> 00:53:10,228 Είναι η φωνή της γιαγιάς σου. 712 00:53:11,188 --> 00:53:16,109 ΔΕΝ ΘΑ ΕΡΧΟΜΟΥΝ ΜΟΝΟΣ ΓΙΑ ΨΑΡΕΜΑ 713 00:53:16,193 --> 00:53:19,112 14 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 714 00:53:22,199 --> 00:53:24,117 ΑΝΟΙΧΤΟ 715 00:53:47,390 --> 00:53:50,060 Τι ζέστη είναι αυτή! 716 00:53:50,143 --> 00:53:52,687 -Καλά τα λες. -Κοντεύω να λιώσω. 717 00:53:52,771 --> 00:53:54,064 Και θα συνεχίσει. 718 00:53:54,147 --> 00:53:56,191 Το κλιματιστικό έχει χαλάσει. 719 00:53:56,274 --> 00:53:58,693 Βολευτείτε με τον ανεμιστήρα. 720 00:54:03,657 --> 00:54:04,741 Βγάλ' την. 721 00:54:06,576 --> 00:54:08,578 Είναι… 722 00:54:08,662 --> 00:54:10,455 Έχει πολλή σκόνη εδώ μέσα. 723 00:54:12,040 --> 00:54:15,168 Παιδιά, έφτιαξα κρύα νουντλς. 724 00:54:15,252 --> 00:54:16,836 Ώρα για φαΐ! 725 00:54:23,093 --> 00:54:25,262 Πού είναι η Σμάιλ; 726 00:54:25,345 --> 00:54:27,806 Είπε ότι κάνει δίαιτα. 727 00:54:43,029 --> 00:54:46,616 Πόσο δροσίστηκα! 728 00:54:55,333 --> 00:54:57,669 Ο δίσκος δεν είναι εδώ. 729 00:54:58,586 --> 00:55:00,588 Ούτε τους μισούς δεν έχουμε ψάξει. 730 00:55:07,137 --> 00:55:09,139 ΧΑΪΚΟΥ: ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 731 00:55:43,340 --> 00:55:45,008 ΧΑΪΚΟΥ: ΜΑΡΤΙΟΣ ΚΙΓΚΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΟΙΞΗ 732 00:55:45,091 --> 00:55:49,012 Η ΑΛΗΘΙΝΗ ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΚΙΓΚΟ "ΜΑΡΙΔΑ" ΚΑΙ "ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ" 733 00:55:58,980 --> 00:56:00,023 "Γιαμαζάκουρα"… 734 00:56:01,316 --> 00:56:02,650 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΧΑΪΚΟΥ 735 00:56:02,734 --> 00:56:06,112 "Τα φύλλα του γιαμαζάκουρα γίνονται πιο μεγάλα από τους ανθούς. 736 00:56:06,196 --> 00:56:10,408 Έτσι, όσους έχουν στραβά δόντια τους λένε και 'Γιαμαζάκουρα'". 737 00:56:28,718 --> 00:56:32,263 Πώς να ένιωθε, άραγε, η Σάκουρα; 738 00:56:40,021 --> 00:56:41,981 Ο Τσέρι πόσταρε καινούριο χαϊκού. 739 00:56:49,239 --> 00:56:50,490 Γιαμαζάκουρα 740 00:56:50,990 --> 00:56:55,495 μ' αρέσουν τα φύλλα που κρύβεις 741 00:57:00,583 --> 00:57:05,338 ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ Μ' ΑΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΦΥΛΛΑ ΠΟΥ ΚΡΥΒΕΙΣ 742 00:57:29,612 --> 00:57:32,532 15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 743 00:58:23,291 --> 00:58:25,335 Τελικά, δεν είναι εδώ. 744 00:58:36,471 --> 00:58:39,098 Σ' ευχαριστώ, Τσέρι. 745 00:58:39,182 --> 00:58:40,475 Κι εσένα, Σμάιλ. 746 00:58:58,159 --> 00:58:59,911 Γιασουγιούκι; 747 00:58:59,994 --> 00:59:02,956 Μαζεύεις το ψυγείο και τον ανεμιστήρα; 748 00:59:04,624 --> 00:59:07,085 -Θα το κάνω αύριο. -Ευχαριστώ. 749 00:59:25,270 --> 00:59:26,396 Δεν είναι εδώ. 750 00:59:34,070 --> 00:59:35,363 Να πάρει. 751 00:59:44,956 --> 00:59:46,416 Τι έγινε; 752 00:59:56,968 --> 00:59:57,969 Να τος! 753 00:59:58,052 --> 00:59:59,929 ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ 754 01:00:00,888 --> 01:00:02,473 -Τον βρήκαμε. -Ναι. 755 01:00:03,016 --> 01:00:04,309 ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ 756 01:00:04,392 --> 01:00:06,394 Μπαμπά! 757 01:00:09,272 --> 01:00:12,191 ΓΙΑΜΑΖΑΚΟΥΡΑ 758 01:00:17,905 --> 01:00:18,948 Σάκουρα. 759 01:00:20,325 --> 01:00:21,951 Θα πω στον Τζαπάν να το παίξει. 760 01:00:25,121 --> 01:00:26,122 Ευχαριστώ. 761 01:00:28,833 --> 01:00:30,752 Πού είναι το καλώδιο του ηχείου; 762 01:00:30,835 --> 01:00:32,712 Στη βεράντα, νομίζω. 763 01:00:47,226 --> 01:00:48,269 Να το. 764 01:00:50,897 --> 01:00:51,773 Κοίτα! 765 01:00:55,234 --> 01:00:56,361 Πυροτεχνήματα. 766 01:00:57,153 --> 01:00:58,571 Δεν είναι γλυκούλι; 767 01:00:58,655 --> 01:01:00,365 Γλυκούλι; 768 01:01:00,448 --> 01:01:01,282 Ναι. 769 01:01:06,204 --> 01:01:07,538 Το Φεστιβάλ Ντάρμα… 770 01:01:10,958 --> 01:01:12,085 είναι σε δυο μέρες. 771 01:01:17,048 --> 01:01:18,549 Ναι. 772 01:01:22,178 --> 01:01:23,054 Ας… 773 01:01:28,059 --> 01:01:30,395 δούμε μαζί τα πυροτεχνήματα. 774 01:01:42,949 --> 01:01:43,783 Εγώ… 775 01:01:49,956 --> 01:01:52,291 Τσέρι! Φέρε το καλώδιο! 776 01:01:52,917 --> 01:01:54,502 Κάνε γρήγορα! 777 01:01:55,962 --> 01:01:57,088 Θα… 778 01:01:59,298 --> 01:02:00,383 πάμε. 779 01:02:22,447 --> 01:02:24,449 Έχει στραβώσει λίγο. 780 01:02:28,995 --> 01:02:30,079 Αναρωτιέμαι… 781 01:02:31,122 --> 01:02:33,166 Θα παίζει καλά; 782 01:02:45,428 --> 01:02:46,512 Δεν το πιστεύω. 783 01:02:48,890 --> 01:02:49,724 Σμάιλ! 784 01:02:56,105 --> 01:02:57,231 Πού είναι ο δίσκος; 785 01:02:57,982 --> 01:02:59,275 Συμβαίνει τίποτα; 786 01:03:16,250 --> 01:03:19,670 16 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 787 01:03:21,631 --> 01:03:22,465 Γιούι. 788 01:03:23,257 --> 01:03:26,761 Θα πάω στο Χινταμάρι το βράδυ. 789 01:03:26,844 --> 01:03:28,429 Πες το στη διευθύντρια. 790 01:03:29,555 --> 01:03:30,473 Εντάξει. 791 01:03:49,909 --> 01:03:53,913 Η παράστασή μας είναι αύριο στις 7:00 στην ταράτσα, εντάξει; 792 01:03:53,996 --> 01:03:55,456 Εντάξει! 793 01:03:57,625 --> 01:03:58,459 Τσέρι. 794 01:04:02,547 --> 01:04:06,175 Μπορείς να έρθεις μαζί μου μετά; 795 01:04:07,593 --> 01:04:13,724 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη από τον κύριο Φουτζιγιάμα. 796 01:04:13,808 --> 01:04:14,642 ΣΗΜΕΙΩΣΗ 797 01:04:14,725 --> 01:04:16,686 Ο κος ΦΟΥΤΖΙΓΙΑΜΑ ΑΠΟΥΣΙΑΖΕΙ ΣΗΜΕΡΑ 798 01:04:16,769 --> 01:04:17,770 Φυσικά. 799 01:04:17,854 --> 01:04:19,230 Ευχαριστώ. 800 01:04:22,984 --> 01:04:23,860 Κοίτα… 801 01:04:27,655 --> 01:04:28,698 Θέλω… 802 01:04:28,781 --> 01:04:29,949 Γεια σας! 803 01:04:30,449 --> 01:04:31,868 Μαρία! 804 01:04:32,451 --> 01:04:34,328 Πόσον καιρό έχουμε να σε δούμε! 805 01:04:34,412 --> 01:04:36,372 Χρόνια και ζαμάνια. 806 01:04:36,455 --> 01:04:39,333 Πώς είναι η μέση σου; Έγινες καλά; 807 01:04:39,417 --> 01:04:41,419 Ναι, ευτυχώς. 808 01:04:43,337 --> 01:04:44,964 Ποια είναι αυτή; 809 01:04:45,047 --> 01:04:45,965 Είναι… 810 01:04:47,133 --> 01:04:48,217 η μαμά μου. 811 01:04:49,719 --> 01:04:53,723 Σας ευχαριστώ όλους που προσέχατε τον γιο μου. 812 01:04:55,474 --> 01:05:00,062 Σάκουρα, σ' ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σου μέχρι τώρα. 813 01:05:00,146 --> 01:05:03,065 Αντικατέστησες επάξια τη Μαρία. 814 01:05:03,149 --> 01:05:06,986 Κρίμα που δεν θα χορέψουμε μαζί το τραγούδι του Ντάρμα. 815 01:05:22,460 --> 01:05:26,297 Συγγνώμη που δεν σου είπα ότι μετακομίζω. 816 01:05:30,843 --> 01:05:32,261 Πότε το έμαθες; 817 01:05:34,847 --> 01:05:37,308 Όταν άρχισαν οι διακοπές. 818 01:05:45,399 --> 01:05:47,234 -Και τα πυροτεχνήματα; -Τι; 819 01:05:48,653 --> 01:05:50,363 Είπες ότι θα πάμε μαζί. 820 01:05:55,242 --> 01:05:56,077 Συγγνώμη. 821 01:06:06,629 --> 01:06:07,630 Κατάλαβα. 822 01:06:12,760 --> 01:06:13,594 Λοιπόν… 823 01:06:14,929 --> 01:06:15,972 Να προσέχεις. 824 01:06:50,923 --> 01:06:55,845 ΕΝΑΣ ΒΡΟΝΤΕΡΟΣ ΒΡΥΧΗΘΜΟΣ ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΕΙΝΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΕΚΦΡΑΖΟΜΑΣΤΕ 825 01:06:55,928 --> 01:06:59,724 ΑΝΟΙΧΤΟ 826 01:06:59,807 --> 01:07:04,603 ΚΛΕΙΣΤΟ 827 01:07:16,073 --> 01:07:17,408 Κύριε Φουτζιγιάμα. 828 01:09:40,968 --> 01:09:46,390 Η ΓΥΑΛΑ ΜΕ ΤΟ ΧΡΥΣΟΨΑΡΟ ΡΑΓΙΣΕ ΚΑΙ ΤΡΕΧΟΥΝ ΤΑ ΝΕΡΑ 829 01:10:08,329 --> 01:10:11,248 Κηρύσσω την έναρξη 830 01:10:11,332 --> 01:10:15,085 του 56ου Φεστιβάλ Ονταγιάμα Ντάρμα! 831 01:10:31,727 --> 01:10:33,229 Επιτέλους, ξύπνησες. 832 01:10:37,733 --> 01:10:38,567 Ορίστε. 833 01:10:44,531 --> 01:10:45,366 Ευχαριστώ. 834 01:10:55,751 --> 01:10:57,127 Ελάτε εδώ! 835 01:11:22,194 --> 01:11:24,989 ΜΕΤΑΚΟΜΙΣΕΙΣ ΑΡΑΚΑΟΥΑ 836 01:11:30,077 --> 01:11:31,245 Έρχομαι! 837 01:11:31,328 --> 01:11:34,039 Είμαστε από τις Μετακομίσεις Αρακάουα! 838 01:11:34,123 --> 01:11:36,041 Σας περιμέναμε. 839 01:11:36,125 --> 01:11:37,710 Έτοιμοι για δουλειά! 840 01:12:15,414 --> 01:12:16,290 Εγώ… 841 01:12:16,874 --> 01:12:17,875 λυπάμαι πολύ. 842 01:12:21,754 --> 01:12:23,756 Ένας δίσκος! 843 01:12:26,508 --> 01:12:27,343 Ευχαριστώ. 844 01:12:28,802 --> 01:12:30,846 Απίστευτο. 845 01:12:31,847 --> 01:12:32,765 Αυτός, λοιπόν, 846 01:12:33,349 --> 01:12:34,266 είναι ο δίσκος; 847 01:12:35,768 --> 01:12:39,188 Νιώθω ότι τον έχω ξαναδεί. 848 01:12:41,357 --> 01:12:44,902 Λοιπόν, ήρθε η ώρα. Ας βγούμε στη σκηνή. 849 01:12:44,985 --> 01:12:46,487 Κοίτα! 850 01:13:19,937 --> 01:13:20,896 Ο δίσκος; 851 01:13:21,814 --> 01:13:22,773 Απίστευτο! 852 01:13:23,607 --> 01:13:28,112 Αν δεν μετακόμιζε σήμερα ο Τσέρι… 853 01:13:28,195 --> 01:13:30,906 Θα μπορούσαμε να τον ακούσουμε όλοι μαζί. 854 01:13:51,844 --> 01:13:53,887 Να ζητήσω απ' όλους σας μια χάρη; 855 01:14:00,102 --> 01:14:04,356 ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΑΤΟΙΚΙΩΝ ΑΟΤΣΟΥΤΑ ΕΙΜΑΣΤΕ ΣΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ 305 856 01:14:30,132 --> 01:14:32,301 Η ΣΜΑΪΛ ΑΡΧΙΣΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΜΕΤΑΔΟΣΗ 857 01:14:44,313 --> 01:14:45,147 Και τώρα, 858 01:14:45,230 --> 01:14:50,194 ο χορός όλων των μελών του Κέντρου Ημέρας Χινταμάρι! 859 01:14:51,028 --> 01:14:54,198 Απολαύστε το τραγούδι του Ονταγιάμα Ντάρμα! 860 01:15:17,554 --> 01:15:19,932 Τι; Δεν είναι αυτό το τραγούδι. 861 01:15:33,820 --> 01:15:39,409 Θυμάμαι εκείνες τις μέρες 862 01:15:40,452 --> 01:15:44,206 Που ζούσαμε σ' ένα όνειρο 863 01:15:46,833 --> 01:15:52,172 Κι έτσι που βρεθήκαμε τυχαία 864 01:15:53,840 --> 01:15:57,678 Ήταν σαν ένα θαύμα στον κόσμο αυτό 865 01:16:00,472 --> 01:16:02,140 Εκείνη τη μέρα 866 01:16:02,975 --> 01:16:05,394 Στη συναυλία 867 01:16:05,936 --> 01:16:09,773 Ερωτευτήκαμε 868 01:16:10,440 --> 01:16:14,194 Λες και μας χτύπησε κεραυνός 869 01:16:17,197 --> 01:16:22,786 Το κλειδί που ανοίγει Την πόρτα της καρδιάς μου 870 01:16:23,829 --> 01:16:28,458 Το ένα και μοναδικό κλειδί 871 01:16:30,294 --> 01:16:34,923 Φτερά που μας πάνε στην ελευθερία 872 01:16:35,924 --> 01:16:39,094 Το όνειρο που αφήσαμε να φύγει 873 01:16:39,720 --> 01:16:44,266 Γίνεται γέφυρα του ουράνιου τόξου 874 01:16:57,321 --> 01:16:58,780 Αυτό το τραγούδι… 875 01:16:59,531 --> 01:17:01,116 Ο δίσκος του κου Φουτζιγιάμα; 876 01:17:31,730 --> 01:17:35,400 "Για-μα-ζά-κου-ρα… 877 01:17:35,484 --> 01:17:38,236 Μ' αρέσουν… 878 01:17:38,320 --> 01:17:40,280 τα φύλλα… 879 01:17:40,364 --> 01:17:44,034 που κρύβεις". 880 01:18:00,425 --> 01:18:01,593 Μπαμπά, σταμάτα! 881 01:18:08,141 --> 01:18:10,644 Γιούι, πού πας; Τι τρέχει; 882 01:18:10,727 --> 01:18:11,937 Κάτι ξέχασα! 883 01:18:13,438 --> 01:18:16,358 Γρήγορα, Τσέρι! 884 01:18:16,441 --> 01:18:19,319 Έγραψες λάθος λέξη! 885 01:18:19,403 --> 01:18:21,488 Ο Τάφμποϊ το έγραψε αυτό. 886 01:18:22,322 --> 01:18:24,616 Ό,τι μου είπες έγραψα. 887 01:18:25,450 --> 01:18:26,827 Αλλά δεν είναι λάθος. 888 01:18:28,203 --> 01:18:29,663 Είναι λάθος ή όχι; 889 01:19:13,915 --> 01:19:14,833 ΘΑΛΑΜΟΣ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΩΝ 890 01:19:14,916 --> 01:19:17,794 Αναρωτιέμαι αν βλέπει ο Τσέρι. 891 01:19:18,420 --> 01:19:20,088 Είμαι σίγουρη. 892 01:19:32,142 --> 01:19:37,105 Αγάπα τα συναισθήματά σου Υψώσου πάνω από τη θάλασσα, νεαρέ 893 01:19:38,607 --> 01:19:40,108 Αγάπα τα συναισθήματά σου 894 01:19:40,192 --> 01:19:44,154 Υψώσου πάνω από τη θάλασσα, νεαρέ 895 01:19:48,784 --> 01:19:50,076 Συγγνώμη. 896 01:20:11,181 --> 01:20:12,140 Ο Τσέρι! 897 01:20:12,224 --> 01:20:14,100 Ήρθε! 898 01:20:28,740 --> 01:20:33,328 Το καλοκαίρι, τα φώτα Κάνουν άκυρη εκκίνηση το ηλιοβασίλεμα 899 01:20:35,330 --> 01:20:38,124 Τον Ιούλιο των δεκαεφτά μου 900 01:20:38,708 --> 01:20:39,960 Σε γνώρισα 901 01:20:42,212 --> 01:20:43,713 Ηλιοτρόπιο 902 01:20:43,839 --> 01:20:47,467 Ψάχνω στο λεξικό μου Τον ορισμό του "γλυκούλι" 903 01:20:48,844 --> 01:20:52,180 Οι λέξεις αφρίζουν 904 01:20:52,264 --> 01:20:53,723 Σαν αναψυκτικό 905 01:20:59,312 --> 01:21:03,650 Ένας βροντερός βρυχηθμός Τα λόγια είναι για να εκφραζόμαστε 906 01:21:05,610 --> 01:21:10,574 Ουράνιο τόξο το σούρουπο Έχω κάτι να σου πω 907 01:21:11,741 --> 01:21:13,326 Ένα κομμάτι από το πάθος μου 908 01:21:14,411 --> 01:21:16,788 Έστειλα στο χέρι σου 909 01:21:18,623 --> 01:21:20,792 Θα σου φωνάζω με όλο μου το είναι 910 01:21:20,876 --> 01:21:23,253 Ώσπου να τελειώσει το καλοκαίρι 911 01:21:27,173 --> 01:21:31,678 Γιαμαζάκουρα Μ' αρέσουν τα φύλλα που κρύβεις 912 01:21:33,680 --> 01:21:38,310 Γιαμαζάκουρα Μ' αρέσουν τα γλυκούλια δόντια σου 913 01:21:40,645 --> 01:21:45,066 Γιαμαζάκουρα Μ' αρέσουν τα φύλλα που κρύβεις 914 01:21:47,152 --> 01:21:52,073 Γιαμαζάκουρα Μ' αρέσουν τα γλυκούλια δόντια σου 915 01:21:54,159 --> 01:21:58,997 Γιαμαζάκουρα Μ' αρέσουν κι οι γλυκούλες λέξεις 916 01:22:00,415 --> 01:22:05,879 Γιαμαζάκουρα Μ' αρέσουν και τα γλυκούλια πυροτεχνήματα 917 01:22:07,172 --> 01:22:11,968 Γιαμαζάκουρα Μ' αρέσει το γλυκούλι χαμόγελό σου 918 01:22:13,803 --> 01:22:18,433 Γιαμαζάκουρα Σμάιλ, μ' αρέσεις εσύ 919 01:22:20,560 --> 01:22:24,064 Μ' αρέσεις εσύ! 920 01:22:59,849 --> 01:23:01,977 ΓΙΑ ΤΑ 10 ΧΡΟΝΙΑ ΤΗΣ FLYINGDOG 921 01:26:12,625 --> 01:26:17,630 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη