1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,131 --> 00:00:10,802 FILM ANIME NETFLIX ORIGINAL 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,019 --> 00:00:21,062 Apartemen dengan daun ivy segar 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,231 Kami berada di apartemen 305 6 00:00:24,232 --> 00:00:25,442 Di seberang langit 7 00:00:26,026 --> 00:00:29,154 di atas sawah nan hijau 8 00:00:29,237 --> 00:00:30,071 #HAIKU 9 00:00:35,785 --> 00:00:36,828 Serangga air 10 00:00:37,537 --> 00:00:39,330 meninggalkan riak 11 00:00:39,414 --> 00:00:40,749 di permukaan air 12 00:00:44,544 --> 00:00:45,962 Baju musim panas kami 13 00:00:46,046 --> 00:00:47,839 yang serasi dengan sawah 14 00:00:47,922 --> 00:00:49,299 di kampung halamanku 15 00:01:42,393 --> 00:01:44,270 Smile untukku! 16 00:01:47,816 --> 00:01:53,863 PROYEK HUT KE-10 FLYINGDOG 17 00:02:26,896 --> 00:02:31,818 MAL ODA NOUVELLE 18 00:02:31,901 --> 00:02:33,361 ADA BEGITU BANYAK 19 00:02:33,444 --> 00:02:35,321 MELIHAT KE ATAS 20 00:02:35,405 --> 00:02:36,865 MUSIM PANAS TELAH TIBA 21 00:02:36,948 --> 00:02:40,368 YAMAZAKURA 22 00:02:48,877 --> 00:02:51,254 SEEKOR KATAK LOMPAT TETESAN AIR BERSINAR 23 00:02:51,337 --> 00:02:53,631 SETIAP WARNA SEMUA TERKAIT 24 00:03:19,741 --> 00:03:23,620 YAMAZAKURA 25 00:03:35,965 --> 00:03:37,383 Pak Fujiyama! 26 00:03:39,761 --> 00:03:40,845 Pak Fujiyama? 27 00:03:42,764 --> 00:03:44,766 Pak Fujiyama! 28 00:03:44,849 --> 00:03:48,853 Apakah itu kau, Cherry? 29 00:03:48,937 --> 00:03:50,271 Kau menemukannya? 30 00:03:50,355 --> 00:03:51,648 Belum. 31 00:03:51,731 --> 00:03:54,609 Begitu. Kalau begitu ayo pulang. 32 00:03:57,195 --> 00:04:00,448 CHERRY 33 00:04:06,412 --> 00:04:08,873 SABTU, 20 JULI 34 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 KLINIK GIGI TAMA 35 00:04:21,552 --> 00:04:24,222 - Baik, tolong ucapkan "Eee". - Eee. 36 00:04:24,305 --> 00:04:26,099 Buka mulutmu. 37 00:04:26,182 --> 00:04:27,976 - Sekarang tutup. - Eee. 38 00:04:28,059 --> 00:04:29,394 Rasanya baik saja? 39 00:04:29,477 --> 00:04:31,854 - Ya. - Berarti kita sudah selesai. 40 00:04:32,397 --> 00:04:34,065 Menyikat gigi mungkin sulit, 41 00:04:34,148 --> 00:04:37,151 pastikan kau berkumur dengan obat kumur antiseptik. 42 00:04:37,235 --> 00:04:38,403 Baiklah. 43 00:04:39,153 --> 00:04:41,906 Baik, sampai jumpa di pemeriksaan berikutnya. 44 00:04:41,990 --> 00:04:43,533 Jaga dirimu. 45 00:04:43,616 --> 00:04:45,618 KLINIK GIGI TAMA 46 00:04:59,340 --> 00:05:00,550 Baiklah! 47 00:05:01,175 --> 00:05:04,262 SMILE@ORANGESUNSHINE 48 00:05:07,640 --> 00:05:09,225 Kalian bisa mendengarku? 49 00:05:09,892 --> 00:05:12,228 Hai! Apa kalian tersenyum setiap hari? 50 00:05:12,854 --> 00:05:15,231 Kami idola favoritmu. 51 00:05:15,315 --> 00:05:18,109 Aku Smile dari OrangeSunshine! 52 00:05:18,192 --> 00:05:20,611 Smile untukku! 53 00:05:21,988 --> 00:05:24,907 Banyak sekali sukanya! 54 00:05:24,991 --> 00:05:26,784 Terima kasih, Semuanya! 55 00:05:27,327 --> 00:05:29,579 Kalian terlalu cepat berkomentar. 56 00:05:30,204 --> 00:05:33,291 Akan aku tunjukkan hal imut yang kutemukan hari ini. 57 00:05:33,833 --> 00:05:36,878 Jika menurutmu mereka juga imut, berikan aku suka. 58 00:05:37,587 --> 00:05:38,421 Omong-omong-- 59 00:05:41,424 --> 00:05:43,426 aku berada di mal lokal hari ini. 60 00:05:46,304 --> 00:05:49,098 Ini liburan musim panas, jadi ada banyak orang. 61 00:05:53,853 --> 00:05:56,564 Aku harus hati-hati agar tak bertemu siapa pun. 62 00:05:56,647 --> 00:05:58,816 Baiklah, mari kita katakan bersama. 63 00:05:59,317 --> 00:06:01,652 Senyum-senyum! 64 00:06:03,321 --> 00:06:04,572 Lihat ini. 65 00:06:04,655 --> 00:06:07,075 Mesin penjual kecil. Imut sekali. 66 00:06:07,825 --> 00:06:08,910 Kereta dari kartu. 67 00:06:09,535 --> 00:06:10,828 Potongan Hikarun. 68 00:06:11,412 --> 00:06:12,789 Daruma! Apa? 69 00:06:13,664 --> 00:06:14,499 Apa? 70 00:06:15,083 --> 00:06:16,793 Ayolah, daruma itu imut. 71 00:06:21,422 --> 00:06:24,050 Mal mulai ramai. Benar, Motopuri? 72 00:06:24,133 --> 00:06:25,676 Namaku Shirai. 73 00:06:26,386 --> 00:06:29,222 Ini liburan musim panas, jadi ada banyak siswa. 74 00:06:29,305 --> 00:06:30,181 Ya? 75 00:06:30,264 --> 00:06:32,058 Apa dia baru saja bergerak? 76 00:06:32,141 --> 00:06:33,184 Maksudmu Hikarun? 77 00:06:33,267 --> 00:06:35,186 Tak mungkin. Apa? 78 00:06:37,939 --> 00:06:39,190 Beaver! 79 00:06:47,532 --> 00:06:49,784 Aku gagal lagi. 80 00:06:51,035 --> 00:06:53,162 Apa mereka sungguh menaruh Hikarun? 81 00:06:53,246 --> 00:06:54,455 Hei, itu milikku! 82 00:06:54,539 --> 00:06:56,582 Japan. 83 00:06:58,292 --> 00:07:01,170 Hikarun seukuran aslinya! 84 00:07:01,254 --> 00:07:02,672 Ayo kita ambil. 85 00:07:02,755 --> 00:07:05,466 Kau luar biasa. 86 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 Itu yang kau inginkan, 'kan? 87 00:07:08,719 --> 00:07:11,722 Hei! Kau mengutil properti toko lagi! 88 00:07:11,806 --> 00:07:14,016 Dasar nakal. Hadapi konsekuensinya. 89 00:07:15,601 --> 00:07:16,936 Maafkan aku. 90 00:07:31,701 --> 00:07:33,578 Aku pinjam ini. 91 00:07:42,712 --> 00:07:44,464 Sekarang ke markasku! 92 00:07:45,506 --> 00:07:47,467 Beaver! 93 00:07:47,550 --> 00:07:48,426 Motopuri? 94 00:08:04,567 --> 00:08:05,735 Minggir! 95 00:08:11,407 --> 00:08:14,619 Baik, sekarang saatnya untuk lomba merangkak bayi. 96 00:08:14,702 --> 00:08:17,580 Ambil posisi. Siap? 97 00:08:17,663 --> 00:08:19,707 Oh! Tunggu. 98 00:08:19,790 --> 00:08:22,210 Lomba belum dimulai! Tunggu! 99 00:08:23,169 --> 00:08:24,629 Itu awal yang salah. 100 00:08:25,213 --> 00:08:27,423 Itu awal yang salah. 101 00:08:28,466 --> 00:08:30,676 "Itu awal yang salah." 102 00:08:30,760 --> 00:08:32,595 "Itu awal yang salah." 103 00:08:33,554 --> 00:08:35,306 HAIKU KIGO KAMUS KATA MUSIMAN 104 00:08:37,975 --> 00:08:38,809 "Salah--" 105 00:08:39,644 --> 00:08:40,645 "Salah--" 106 00:08:46,651 --> 00:08:49,529 Ada lomba merangkak bayi! Imut sekali. 107 00:08:54,784 --> 00:08:56,786 Orangnya banyak sekali. 108 00:08:58,663 --> 00:09:00,665 "Awal yang salah--" 109 00:09:00,748 --> 00:09:03,167 Itu bukan kata musiman. 110 00:09:10,883 --> 00:09:12,510 Beaver! 111 00:09:13,594 --> 00:09:14,762 Hei. 112 00:09:45,126 --> 00:09:46,544 Kawat gigi? 113 00:10:00,725 --> 00:10:02,727 Beaver! 114 00:10:04,395 --> 00:10:05,271 Dah. 115 00:10:05,354 --> 00:10:07,815 Berhenti, Beaver! 116 00:10:09,191 --> 00:10:11,235 "Kawat gigi--" 117 00:10:12,445 --> 00:10:14,822 "kawat gigi--" 118 00:10:23,289 --> 00:10:25,458 Beaver, bajingan kecil itu. 119 00:10:29,962 --> 00:10:32,423 Aku akan menghajar dia. 120 00:10:35,509 --> 00:10:37,928 HARI PELAYANAN HIDAWARI 121 00:10:38,012 --> 00:10:39,930 PENUAAN ITU TAKDIR HIDUP FUJIYAMA 122 00:10:41,932 --> 00:10:43,392 BERSEMANGAT DAN BAIK 123 00:10:50,149 --> 00:10:51,609 Kami kembali. 124 00:10:51,692 --> 00:10:53,694 Cherry. Selamat datang kembali. 125 00:10:55,488 --> 00:10:57,365 Kau juga, Fujiyama. 126 00:10:57,448 --> 00:10:58,783 Ya. 127 00:10:58,866 --> 00:11:02,078 Terima kasih seperti biasanya, Cherry. 128 00:11:02,161 --> 00:11:03,454 Tak masalah. 129 00:11:04,246 --> 00:11:06,499 Fujiyama, kau menemukannya? 130 00:11:11,962 --> 00:11:13,047 Belum. 131 00:11:14,799 --> 00:11:15,841 Begitu? 132 00:11:18,344 --> 00:11:19,470 Cherry. 133 00:11:20,596 --> 00:11:21,764 Tidak saat bekerja. 134 00:11:21,847 --> 00:11:22,682 Oh! 135 00:11:24,767 --> 00:11:25,685 Nami. 136 00:11:25,768 --> 00:11:28,938 Apa yang selalu dicari Fujiyama? 137 00:11:29,021 --> 00:11:32,024 Dia bilang sedang mencari sebuah rekaman. 138 00:11:32,108 --> 00:11:35,403 Rekaman? Maksudmu benda yang selalu dipegangnya? 139 00:11:35,486 --> 00:11:37,279 Benda di dalamnya. 140 00:11:37,363 --> 00:11:40,241 Dia pasti lupa di mana menaruhnya. 141 00:11:40,324 --> 00:11:42,535 Apa di mal ini? 142 00:11:42,618 --> 00:11:43,452 Siapa tahu? 143 00:11:44,704 --> 00:11:45,913 Cintai emosimu 144 00:11:45,996 --> 00:11:48,833 Bangkitlah dari laut, Anak Muda 145 00:11:48,916 --> 00:11:50,334 Suaramu terlalu keras. 146 00:11:50,418 --> 00:11:54,422 Cintai emosimu Bangkitlah dari laut, Anak Muda 147 00:11:54,505 --> 00:11:56,298 Itu-- 148 00:11:57,007 --> 00:11:59,218 Settsu. Yukihiko Settsu. 149 00:11:59,301 --> 00:12:00,469 Ya. 150 00:12:00,553 --> 00:12:03,681 Haiku milik Settsu memiliki irama yang tidak biasa. 151 00:12:03,764 --> 00:12:06,976 Menambah suara ke adegan. 152 00:12:07,059 --> 00:12:08,102 Memang-- 153 00:12:08,602 --> 00:12:10,146 Terdengar seperti adegan? 154 00:12:12,523 --> 00:12:15,693 Pak Fujiyama, kau bisa memelankan suaramu lain kali-- 155 00:12:15,776 --> 00:12:16,944 Apa katamu? 156 00:12:17,445 --> 00:12:19,363 - Suaramu-- - Apa? 157 00:12:20,698 --> 00:12:22,032 Lupakan. 158 00:12:22,116 --> 00:12:23,409 Hei, Cherry! 159 00:12:23,492 --> 00:12:24,827 Di mana Beaver? 160 00:12:24,910 --> 00:12:25,745 Oh! 161 00:12:25,828 --> 00:12:27,663 Toughboy di sini. 162 00:12:27,747 --> 00:12:29,331 Akiko! 163 00:12:29,415 --> 00:12:31,167 Senang bertemu denganmu. 164 00:12:31,751 --> 00:12:35,588 Pak Fujiyama, cucumu datang menjemputmu. 165 00:12:38,090 --> 00:12:39,133 Akiko-- 166 00:12:40,885 --> 00:12:43,512 Benar! Di mana bajingan itu, Beaver? 167 00:12:43,596 --> 00:12:44,513 Entahlah. 168 00:12:44,597 --> 00:12:47,433 Dia menggambar grafiti di mobilku lagi. 169 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 "Dengar?" 170 00:12:48,809 --> 00:12:50,936 Dasar Cherry Boy berengsek! 171 00:12:51,020 --> 00:12:53,314 Cari masalah denganku, aku hajar kau! 172 00:12:53,397 --> 00:12:55,065 Aku hanya bercanda. 173 00:12:57,443 --> 00:12:59,445 HARI PELAYANAN HIMADAWARI 174 00:13:00,362 --> 00:13:01,947 Jika kau melihatnya, 175 00:13:02,031 --> 00:13:04,200 katakan aku akan memukulinya. 176 00:13:07,745 --> 00:13:10,998 Cherry, sifmu sudah berakhir sekarang. 177 00:13:11,081 --> 00:13:12,249 Kerja bagus. 178 00:13:17,630 --> 00:13:18,881 Semoga harimu baik. 179 00:13:19,423 --> 00:13:21,133 Semoga harimu menyenangkan. 180 00:13:21,217 --> 00:13:22,635 SIKATAN BIRU-PUTIH 181 00:13:22,718 --> 00:13:25,554 TERBANG LURUS KE LANGIT BIRU 182 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 Beaver, dia-- 183 00:13:50,496 --> 00:13:54,041 Dia bilang "kawat gigi" dengan keras! 184 00:13:54,124 --> 00:13:56,460 Maskerku hilang. 185 00:14:09,723 --> 00:14:11,016 KAMUS MUSIMAN KIGO 186 00:14:12,768 --> 00:14:14,728 Kenapa? Ponsel siapa ini? 187 00:14:18,816 --> 00:14:20,025 Pelantang telinga. 188 00:14:24,405 --> 00:14:26,740 Apa ini kamus? 189 00:14:29,743 --> 00:14:32,621 Tunggu, ponselku. Apa yang harus kulakukan? 190 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 Hei, Japan. 191 00:15:06,822 --> 00:15:08,490 Ini aku, Hikarun. 192 00:15:08,574 --> 00:15:10,868 Aku senang kita akhirnya bertemu. 193 00:15:10,951 --> 00:15:13,412 Aku sangat kesepian. 194 00:15:17,791 --> 00:15:19,126 Kau yang terburuk. 195 00:15:21,003 --> 00:15:22,463 Kesepakatannya batal. 196 00:15:22,546 --> 00:15:23,964 Jangan macam-macam! 197 00:15:24,048 --> 00:15:26,342 Kau mencabut kepalanya, Bodoh! 198 00:15:26,425 --> 00:15:27,843 Aku juga punya tubuhnya! 199 00:15:27,927 --> 00:15:30,054 Bukan itu masalahnya! 200 00:15:30,971 --> 00:15:34,224 Hikarun! 201 00:15:40,773 --> 00:15:43,150 Oh, Cherry. Maaf soal tadi. 202 00:15:43,651 --> 00:15:44,526 Tak apa. 203 00:15:45,110 --> 00:15:48,405 Motopuri sangat gigih. 204 00:15:48,489 --> 00:15:50,532 Toughboy mencarimu. 205 00:15:51,200 --> 00:15:52,993 Ini dia Toughboy. 206 00:15:53,077 --> 00:15:55,746 Aku menulisnya di mobilnya. 207 00:15:55,829 --> 00:15:57,498 "Dengar." 208 00:15:57,957 --> 00:16:00,000 Kau menulis "dengar," bukan "ini." 209 00:16:00,417 --> 00:16:02,836 Jadi, bunyinya "Dengar datang Toughboy". 210 00:16:02,920 --> 00:16:04,713 Aku menulis "ini"! 211 00:16:08,300 --> 00:16:09,218 Aku pulang. 212 00:16:09,301 --> 00:16:10,761 Selamat datang. 213 00:16:11,261 --> 00:16:13,472 Yuki, jangan lari di dalam rumah. 214 00:16:13,555 --> 00:16:14,556 Baiklah. 215 00:16:18,018 --> 00:16:19,853 Mari, tolong aku. 216 00:16:20,813 --> 00:16:22,731 Yuki, jangan berisik. 217 00:16:22,815 --> 00:16:24,942 Besok aku ada ujian. 218 00:16:25,025 --> 00:16:26,902 Di mana Mari? 219 00:16:26,986 --> 00:16:27,945 Apa? 220 00:16:28,529 --> 00:16:29,405 Ada apa? 221 00:16:30,406 --> 00:16:31,657 Mari. 222 00:16:33,659 --> 00:16:35,035 Ponsel cerdasku. 223 00:16:35,119 --> 00:16:37,329 - Tolong carikan. - Kau memegangnya. 224 00:16:37,413 --> 00:16:39,289 Ini bukan ponselku. 225 00:16:40,332 --> 00:16:41,542 Apa? 226 00:16:41,625 --> 00:16:43,711 ADA BANYAK YANG MELIHAT DI BAWAH 227 00:16:43,794 --> 00:16:45,337 MUSIM PANAS TELAH TIBA 228 00:16:46,547 --> 00:16:48,465 Aku semakin baik. 229 00:16:48,549 --> 00:16:50,759 Ini semua haiku Cherry, 'kan? 230 00:16:50,843 --> 00:16:51,677 Benar sekali. 231 00:16:51,760 --> 00:16:53,554 Aku tak bisa membacanya. 232 00:16:53,637 --> 00:16:55,305 Ini grafiti, bodoh. 233 00:16:55,389 --> 00:16:58,350 Aku pakai haiku Cherry untuk belajar bahasa Jepang. 234 00:16:58,434 --> 00:17:00,978 - Bicaramu lancar. - Aku tak bisa menulis. 235 00:17:01,061 --> 00:17:03,772 Ayahku hanya bisa menulis bahasa Spanyol. 236 00:17:05,024 --> 00:17:07,568 Kau menandai haiku milikku di seluruh mal. 237 00:17:07,651 --> 00:17:09,653 Gedung apartemen juga. 238 00:17:09,737 --> 00:17:11,822 Berhenti, itu memalukan. 239 00:17:11,905 --> 00:17:12,781 Mengapa? 240 00:17:12,865 --> 00:17:14,700 Sajakmu keren. 241 00:17:15,200 --> 00:17:17,119 Itu haiku, bukan sajak. 242 00:17:30,799 --> 00:17:32,342 Petang-- 243 00:17:33,427 --> 00:17:35,054 Matahari terbenam petang-- 244 00:17:35,137 --> 00:17:36,805 Apa itu haiku baru? 245 00:17:36,889 --> 00:17:37,848 Bukan apa-apa. 246 00:17:38,849 --> 00:17:41,268 "Matahari terbenam--" 247 00:17:41,935 --> 00:17:44,563 Ponsel siapa ini? 248 00:17:46,982 --> 00:17:48,233 Kawat gigi-- 249 00:17:51,028 --> 00:17:52,780 Tanpa ponsel, kau akan mati. 250 00:17:52,863 --> 00:17:54,740 - Aku akan mati. - Tak akan. 251 00:17:54,823 --> 00:17:57,493 - Siapa pun akan mati tanpa ponselnya. - Ya. 252 00:17:57,576 --> 00:18:00,329 Aku membutuhkannya hari ini atau aku akan mati. 253 00:18:00,412 --> 00:18:01,622 - Ketemu! - Sungguh? 254 00:18:02,623 --> 00:18:04,083 Apa ini-- 255 00:18:04,166 --> 00:18:05,542 - mal? - Benar. 256 00:18:05,626 --> 00:18:06,668 Kau menemukannya? 257 00:18:06,752 --> 00:18:09,129 - Aku segera kembali. - Semoga berhasil. 258 00:18:09,213 --> 00:18:11,256 Kenapa tak coba telepon dahulu? 259 00:18:11,340 --> 00:18:13,175 Ponselku ada di mal. 260 00:18:13,926 --> 00:18:16,095 Jika kau telepon, ada yang angkat. 261 00:18:17,471 --> 00:18:18,680 Bertukar telepon? 262 00:18:18,764 --> 00:18:20,557 Kami berpapasan. 263 00:18:20,641 --> 00:18:22,309 Apa? Apa itu salahku? 264 00:18:22,392 --> 00:18:23,977 Ada yang menelepon. 265 00:18:24,061 --> 00:18:26,230 Tunggu, aku harus bagaimana? 266 00:18:26,313 --> 00:18:27,523 Angkat saja. 267 00:18:27,606 --> 00:18:29,233 Aku tak bisa-- 268 00:18:29,316 --> 00:18:31,026 - Hei. - Ini. 269 00:18:31,110 --> 00:18:32,611 Halo? 270 00:18:33,195 --> 00:18:34,321 Ada orang di sana? 271 00:18:34,404 --> 00:18:36,448 Kau bisa mendengarku? 272 00:18:37,908 --> 00:18:39,159 Halo? 273 00:18:39,660 --> 00:18:41,578 Diangkat, tetapi tak mau bicara. 274 00:18:41,662 --> 00:18:43,747 Cepat katakan sesuatu. 275 00:18:44,456 --> 00:18:45,374 Aku tidak bisa. 276 00:18:46,333 --> 00:18:48,043 Aku butuh masker. 277 00:18:48,127 --> 00:18:50,629 Astaga, kenapa dia ingin panggilan video? 278 00:18:53,382 --> 00:18:54,842 Ya, itu dia. 279 00:18:54,925 --> 00:18:57,136 Ponsel yang kau punya-- 280 00:18:57,219 --> 00:18:59,221 Smile untukku! 281 00:18:59,304 --> 00:19:00,681 Dia menutup teleponnya. 282 00:19:00,764 --> 00:19:02,099 Apa itu tadi? 283 00:19:02,182 --> 00:19:03,142 Penonton kita? 284 00:19:03,225 --> 00:19:05,269 Juri, kau menutup teleponnya. 285 00:19:05,352 --> 00:19:07,563 Maaf, dia terlalu intens. 286 00:19:07,646 --> 00:19:10,566 Bukankah tadi itu Smile? Tak mungkin! 287 00:19:10,649 --> 00:19:11,984 Siapa itu Smile? 288 00:19:12,067 --> 00:19:14,528 Dia pemengaruh SMA terkenal di Curious. 289 00:19:14,611 --> 00:19:16,530 - Cherry, kau kenal dia? - Tidak. 290 00:19:16,613 --> 00:19:21,243 Dasar bodoh, penontonnya banyak CurioLive. Lebih dari sejuta penayangan. 291 00:19:21,743 --> 00:19:22,911 Jawablah. 292 00:19:22,995 --> 00:19:24,288 Aku tak mau. 293 00:19:24,371 --> 00:19:25,205 Hei. 294 00:19:26,665 --> 00:19:28,417 Itu bukan ditujukan kepadamu. 295 00:19:29,293 --> 00:19:30,377 Maaf-- 296 00:19:31,253 --> 00:19:32,713 Maafkan aku. 297 00:19:35,507 --> 00:19:37,926 RABU, 24 JULI 298 00:19:39,595 --> 00:19:42,097 Bukankah ini bagus? Ponselmu kembali. 299 00:19:42,181 --> 00:19:43,390 Aku senang sekali. 300 00:19:43,473 --> 00:19:45,934 Aku sangat mencemaskannya. 301 00:19:46,018 --> 00:19:47,769 Kau tak berakhir mati. 302 00:19:47,853 --> 00:19:48,729 Ya. 303 00:19:59,239 --> 00:20:02,117 - Kenapa kau makan seperti itu? - Apa ini tren? 304 00:20:02,201 --> 00:20:03,410 Bukan urusanmu. 305 00:20:03,493 --> 00:20:05,412 JADWAL HARI INI 306 00:20:05,495 --> 00:20:08,207 MENCARI PUISI INSPIRASI DI MAL DENGAN BU MYUKI 307 00:20:08,290 --> 00:20:09,666 Sampai nanti. 308 00:20:09,750 --> 00:20:12,044 Terima kasih, Cherry dan Bu Miyuki. 309 00:20:12,127 --> 00:20:14,379 Baik, ayo pergi. 310 00:20:17,925 --> 00:20:19,885 Mari kita mulai bersih-bersih. 311 00:20:19,968 --> 00:20:20,802 Baiklah. 312 00:20:22,804 --> 00:20:23,805 Bos, ada apa? 313 00:20:24,556 --> 00:20:26,558 Kita harus bagaimana setelah Obon? 314 00:20:27,309 --> 00:20:29,311 Apa kau kesulitan mengisi sifnya? 315 00:20:30,020 --> 00:20:32,606 Kita butuh pekerja paruh waktu baru. 316 00:20:32,689 --> 00:20:35,025 Kita harus serius mencari seseorang. 317 00:20:35,108 --> 00:20:36,026 Iya. 318 00:20:38,153 --> 00:20:41,615 AYO! TAWAR-MENAWAR MUSIM PANAS 319 00:20:41,698 --> 00:20:44,576 Lihat, kita bisa menggunakan itu. 320 00:20:50,999 --> 00:20:53,418 YAMAZAKURA 321 00:20:54,753 --> 00:20:56,380 Apa terlihat seburuk itu? 322 00:20:56,463 --> 00:20:58,298 Ya. Itu menjijikkan. 323 00:20:58,382 --> 00:21:01,677 Yuki, kau akan jadi gadis meka. Cocok! Kau akan populer. 324 00:21:01,760 --> 00:21:02,761 Tidak mungkin. 325 00:21:02,844 --> 00:21:03,720 Maksudku-- 326 00:21:04,554 --> 00:21:08,475 gigi tonggosmu selalu menjadi andalanmu saat kau masih kecil, 'kan? 327 00:21:08,558 --> 00:21:09,643 Ya, tetapi-- 328 00:21:09,726 --> 00:21:11,520 Ya, gigimu imut! 329 00:21:11,603 --> 00:21:13,230 Penonton juga menyukainya. 330 00:21:13,313 --> 00:21:14,606 Senyum berang-berang. 331 00:21:14,690 --> 00:21:16,358 Aku bukan berang-berang. 332 00:21:17,025 --> 00:21:19,444 Kau juga menyukainya, bukan? 333 00:21:20,654 --> 00:21:21,947 Memang, tetapi-- 334 00:21:22,823 --> 00:21:23,865 Itu-- 335 00:21:59,735 --> 00:22:01,153 MASKER SEKALI PAKAI 336 00:22:17,669 --> 00:22:18,754 Tidak imut. 337 00:22:19,504 --> 00:22:21,256 Dasar remaja. 338 00:22:21,340 --> 00:22:23,425 - Kau benci kawat gigimu juga? - Ya. 339 00:22:23,508 --> 00:22:26,053 Kawat gigimu imut, sangat meka. 340 00:22:26,136 --> 00:22:27,471 Mari. 341 00:22:27,554 --> 00:22:31,141 Aku paham bangun suatu pagi 342 00:22:31,224 --> 00:22:32,934 dan benci penampilanmu. 343 00:22:33,018 --> 00:22:34,311 Itu terjadi padamu? 344 00:22:34,394 --> 00:22:36,271 Begitulah. 345 00:22:38,690 --> 00:22:39,858 Pria itu. 346 00:22:39,941 --> 00:22:41,193 Dari telepon itu. 347 00:22:48,700 --> 00:22:50,410 Dia suka tipe lebih dewasa? 348 00:22:52,079 --> 00:22:54,581 Dia tampak tak ramah, tetapi punya pacar. 349 00:22:54,664 --> 00:22:57,000 - Saudara kandung? - Mereka tidak mirip. 350 00:23:08,720 --> 00:23:11,640 MAL 351 00:23:11,723 --> 00:23:15,102 MELELEH DI MATAHARI TERBENAM 352 00:23:15,185 --> 00:23:17,229 #HAIKU 353 00:23:29,616 --> 00:23:32,285 MARIA MENYUKAI KOMENTAR ANDA 354 00:23:34,121 --> 00:23:38,083 Mari berbagi haiku yang kita tulis hari ini. 355 00:23:38,959 --> 00:23:43,839 Tulis puisimu dengan pena kaligrafimu di kertas yang baru saja aku bagikan. 356 00:23:46,550 --> 00:23:49,052 Dia terlihat seperti seorang guru. 357 00:23:49,136 --> 00:23:50,387 Mereka sedang apa? 358 00:23:51,596 --> 00:23:53,849 Baik, setelah kalian selesai, 359 00:23:53,932 --> 00:23:55,517 aku akan mengumpulkannya. 360 00:23:57,060 --> 00:24:01,231 YAMAZAKURA 361 00:24:15,454 --> 00:24:16,371 Baik. 362 00:24:16,455 --> 00:24:19,708 Aku akan membacakan puisinya untuk kalian semua. 363 00:24:21,334 --> 00:24:23,462 MANEKEN MAL JUGA PAKAI YUKATA SASAKI 364 00:24:24,212 --> 00:24:28,884 "Maneken mal juga memakai yukata." 365 00:24:29,551 --> 00:24:33,680 "Maneken mal juga memakai yukata." 366 00:24:34,598 --> 00:24:38,101 Dengan melihat maneken toko memakai yukata, 367 00:24:38,185 --> 00:24:41,438 kau bisa tahu sekarang sudah musim panas. 368 00:24:41,521 --> 00:24:43,690 Kau bisa merasakan musimnya. 369 00:24:44,441 --> 00:24:47,194 Haiku ini ditulis oleh Pak Sasaki. 370 00:24:48,945 --> 00:24:50,906 Ayo lihat yang berikutnya. 371 00:24:54,534 --> 00:24:56,161 - Cherry? - Ya? 372 00:24:56,912 --> 00:24:59,331 Bisakah kau kemari? 373 00:25:13,553 --> 00:25:15,180 Ini haiku karanganku. 374 00:25:17,182 --> 00:25:19,309 Tolong bacakan untuk kami. 375 00:25:19,392 --> 00:25:20,685 Apa? 376 00:25:20,769 --> 00:25:21,937 Kau tidak bisa? 377 00:25:22,020 --> 00:25:23,855 Tidak, hanya saja-- 378 00:25:24,856 --> 00:25:30,487 Membaca di depan orang bukanlah gayaku. 379 00:25:30,570 --> 00:25:33,281 Namun, semua orang ingin mendengarnya. 380 00:25:39,204 --> 00:25:43,291 Tolong bacakan untuk semua orang dengan suara indahmu. 381 00:26:02,060 --> 00:26:02,978 Mal-- 382 00:26:09,943 --> 00:26:11,194 Mal-- 383 00:26:15,657 --> 00:26:17,409 meleleh di matahari terbenam 384 00:26:17,492 --> 00:26:19,244 Apa? 385 00:26:19,327 --> 00:26:22,330 Cherry, bacakan dengan lebih keras. 386 00:26:32,757 --> 00:26:34,801 Mal meleleh di matahari terbenam 387 00:26:43,977 --> 00:26:45,645 MAL MELELEH-- 388 00:26:51,526 --> 00:26:53,111 Terima kasih banyak. 389 00:27:00,660 --> 00:27:02,120 Haiku-- 390 00:27:02,954 --> 00:27:04,664 adalah bentuk seni kata-kata. 391 00:27:08,126 --> 00:27:10,378 Tak harus dibaca keras-keras. 392 00:27:13,048 --> 00:27:14,382 Betul. 393 00:27:14,466 --> 00:27:18,303 Namun, bukankah menurutmu beberapa adegan hanya bisa disampaikan 394 00:27:18,386 --> 00:27:19,888 saat kau membacanya? 395 00:27:21,973 --> 00:27:25,226 Aku bisa mengungkapkannya, bahkan tanpa dibacakan. 396 00:27:26,978 --> 00:27:28,688 Suara jangkrik bisa didengar 397 00:27:28,772 --> 00:27:31,358 bahkan oleh gadis di balik maskernya 398 00:27:32,317 --> 00:27:36,488 Suara jangkrik bisa didengar bahkan oleh gadis di balik maskernya 399 00:27:51,044 --> 00:27:53,630 Kau setahun lebih tua dariku, Sakura? 400 00:27:53,713 --> 00:27:56,091 Aku rasa begitu. 401 00:27:58,510 --> 00:28:00,887 Kini aku paham kenapa namamu Cherry. 402 00:28:00,970 --> 00:28:03,390 Namamu, "Sakura," artinya "bunga sakura." 403 00:28:03,473 --> 00:28:06,559 - Benar. - Cherry nama yang imut. 404 00:28:06,643 --> 00:28:07,811 "Pak Cherry"? 405 00:28:09,354 --> 00:28:11,564 Atau "Cherry" terdengar lebih baik. 406 00:28:14,901 --> 00:28:16,528 Kau mendengarkan apa? 407 00:28:20,824 --> 00:28:22,951 Aku selalu benci suara keras. 408 00:28:23,785 --> 00:28:26,705 - Aku tak mendengarkan apa pun. - Apa? 409 00:28:26,788 --> 00:28:30,500 Aku bisa menghindari orang selama aku memakai ini. 410 00:28:30,583 --> 00:28:32,585 Kau benar. Itu pintar. 411 00:28:40,260 --> 00:28:42,053 - Pilek musim panas? - Apa? 412 00:28:44,889 --> 00:28:46,641 Ini-- 413 00:28:46,725 --> 00:28:49,644 Kenapa ponselmu memiliki kamus? 414 00:28:49,728 --> 00:28:52,856 - Ini saijiki. - "Saijiki"? 415 00:28:53,982 --> 00:28:56,401 Ini seperti kamus untuk haiku. 416 00:28:57,652 --> 00:28:59,654 Mereka juga memiliki aplikasinya, 417 00:28:59,738 --> 00:29:02,365 tetapi aku lebih suka yang versi bukunya. 418 00:29:03,158 --> 00:29:05,243 Kau pasti suka haiku. 419 00:29:06,035 --> 00:29:09,456 Haiku membantuku mengungkapkan kata-kata dengan lebih baik. 420 00:29:09,539 --> 00:29:10,874 Atau semacamnya. 421 00:29:11,750 --> 00:29:13,543 Namun, aku tak pandai-- 422 00:29:14,586 --> 00:29:16,212 membaca di depan orang. 423 00:29:18,882 --> 00:29:23,052 - Terkadang aku unggah di Curiosity. - Aku mengerti. 424 00:29:24,012 --> 00:29:27,432 Jika daring, semua orang akan sering melihatnya. 425 00:29:27,515 --> 00:29:29,350 Aku paham maksudmu. 426 00:29:33,646 --> 00:29:35,482 MENGIKUTI: 86 PENGIKUT: 4 427 00:29:36,107 --> 00:29:39,194 JAPAN: DARI PLANET HIKARUN MARIA: AKU SUKA BENDA IMUT 428 00:29:39,277 --> 00:29:41,070 BOT HAIKU CARI TEMAN 429 00:29:41,738 --> 00:29:43,656 Tak ada yang membacanya. 430 00:29:45,241 --> 00:29:46,284 Mudah membuatnya? 431 00:29:47,744 --> 00:29:48,578 Haiku. 432 00:29:49,204 --> 00:29:53,249 - Saat aku sedang ingin membuatnya. - Cobalah membuatnya. 433 00:29:53,333 --> 00:29:55,084 Kenapa? Sekarang juga? 434 00:29:56,085 --> 00:29:59,672 Maaf, itu mungkin terdengar agak memaksa. 435 00:30:11,309 --> 00:30:13,186 Cahaya di malam musim panas-- 436 00:30:30,912 --> 00:30:35,708 Cahaya di malam musim panas membuat awal yang salah saat senja 437 00:30:42,924 --> 00:30:44,551 Cahaya di malam musim panas 438 00:30:45,510 --> 00:30:48,304 membuat awal yang salah saat senja 439 00:30:51,140 --> 00:30:54,060 Apa maksudmu dengan "cahaya di malam musim panas"? 440 00:30:54,936 --> 00:30:56,312 Artinya "cahaya". 441 00:30:56,396 --> 00:30:58,523 Itu kata musiman untuk musim panas. 442 00:30:59,107 --> 00:31:00,275 Kata musiman-- 443 00:31:04,946 --> 00:31:08,199 Cahaya di malam musim panas membuat awal yang salah 444 00:31:08,283 --> 00:31:09,534 saat senja 445 00:31:13,329 --> 00:31:14,539 Imut sekali! 446 00:31:20,795 --> 00:31:22,005 Imut? 447 00:31:22,088 --> 00:31:23,047 Ya. 448 00:31:24,716 --> 00:31:25,758 Bagian mananya? 449 00:31:28,094 --> 00:31:31,514 Bagian "membuat awal yang salah". 450 00:31:32,432 --> 00:31:33,266 Dan-- 451 00:31:36,436 --> 00:31:37,270 suaramu. 452 00:31:42,317 --> 00:31:43,359 Suaraku? 453 00:31:43,943 --> 00:31:46,988 Kurasa suaramu imut, Cherry. 454 00:31:50,950 --> 00:31:52,869 Imut-- 455 00:31:52,952 --> 00:31:54,579 Apa maksudnya? 456 00:32:09,761 --> 00:32:12,180 CAHAYA MALAM MUSIM PANAS AWAL YANG SALAH 457 00:32:18,019 --> 00:32:20,480 JASA PINDAH RUMAH ARAKAWA 458 00:32:54,472 --> 00:32:56,599 Aduh. 459 00:32:59,143 --> 00:33:00,269 Aku pulang. 460 00:33:00,353 --> 00:33:01,980 Selamat datang kembali. 461 00:33:11,447 --> 00:33:13,116 Bisa kuletakkan di sana? 462 00:33:13,199 --> 00:33:15,326 Apa? Tentu. 463 00:33:23,418 --> 00:33:25,670 Bukankah terlalu cepat untuk berkemas? 464 00:33:25,753 --> 00:33:28,089 Kita baru pindah bulan depan. 465 00:33:28,673 --> 00:33:31,718 Kau akan panik di menit-menit terakhir. 466 00:33:31,801 --> 00:33:34,095 Lebih baik bersiap-siap sekarang. 467 00:33:34,178 --> 00:33:35,680 Kurasa begitu. 468 00:33:36,806 --> 00:33:38,599 Bagaimana punggungmu? 469 00:33:38,683 --> 00:33:40,435 Masih agak sakit. 470 00:33:40,518 --> 00:33:43,604 Jangan memaksakan diri. Kuakan bantu pekerjaan rumah. 471 00:33:43,688 --> 00:33:46,941 Itu akan sangat membantu. Kau bisa buat sarapan? 472 00:33:47,025 --> 00:33:48,776 Aku tak bisa memasak. 473 00:33:48,860 --> 00:33:50,737 Kau bilang mau bantu. 474 00:33:50,820 --> 00:33:53,489 Maksudku membersihkan atau berbelanja. 475 00:33:53,573 --> 00:33:55,450 Itu juga akan sangat membantu. 476 00:33:55,533 --> 00:33:56,409 Ya? 477 00:33:57,118 --> 00:33:59,954 Yui, makan malam hampir siap. 478 00:34:00,038 --> 00:34:00,913 Baiklah. 479 00:34:06,753 --> 00:34:07,670 Ayah masuk. 480 00:34:07,754 --> 00:34:08,588 Baiklah. 481 00:34:16,179 --> 00:34:18,264 JULI 482 00:34:22,435 --> 00:34:24,645 JALAN BERLIKU MUSIM PANAS OLEH CHERRY 483 00:34:35,156 --> 00:34:38,076 Kamus sajiki ini mudah digunakan, bukan? 484 00:34:38,576 --> 00:34:39,619 Ya. 485 00:34:41,746 --> 00:34:44,248 Kamus itu milik Ayah. 486 00:34:44,332 --> 00:34:45,750 Jaga baik-baik. 487 00:34:45,833 --> 00:34:47,418 Aku tahu itu. 488 00:34:50,630 --> 00:34:54,383 - Yui, apa kau tak kesal kita mau pindah? - Apa? 489 00:34:54,467 --> 00:34:56,010 Kau terus berkemas. 490 00:34:58,638 --> 00:35:02,016 Di mana-mana sama saja, selama aku memiliki ponselku. 491 00:35:04,018 --> 00:35:07,647 Terima kasih sudah melakukan kerja paruh waktu ibumu untuknya. 492 00:35:08,314 --> 00:35:09,190 Tak apa. 493 00:35:09,273 --> 00:35:11,901 Cobalah untuk tak membebani punggungmu, oke? 494 00:35:11,984 --> 00:35:12,860 Baiklah. 495 00:35:13,986 --> 00:35:15,321 Saatnya makan malam. 496 00:35:15,404 --> 00:35:16,280 Tentu. 497 00:35:25,498 --> 00:35:27,875 MUSIM PANAS DIMULAI DENGAN PERTEMUAN BUTA 498 00:35:29,794 --> 00:35:31,921 Haiku yang tadi. 499 00:35:33,214 --> 00:35:34,048 #HAIKU 500 00:35:36,634 --> 00:35:37,760 Yuki. 501 00:35:39,262 --> 00:35:41,389 Jangan main ponsel saat makan malam. 502 00:35:41,472 --> 00:35:42,473 Baiklah. 503 00:35:45,935 --> 00:35:47,603 Ayah juga. 504 00:35:51,065 --> 00:35:52,108 Hai, Bu. 505 00:35:52,191 --> 00:35:53,234 Ya? 506 00:35:53,317 --> 00:35:55,695 Berhenti menyukai posku, serius. 507 00:35:55,778 --> 00:35:58,197 Apa? Kenapa? 508 00:35:58,281 --> 00:36:01,409 Bukankah hanya aku yang memberimu suka? 509 00:36:10,293 --> 00:36:12,628 Jangan main ponsel saat makan malam. 510 00:36:12,712 --> 00:36:13,588 Sebentar. 511 00:36:16,424 --> 00:36:17,508 Smile? 512 00:36:21,888 --> 00:36:22,847 Apa? 513 00:36:22,930 --> 00:36:25,683 Setidaknya ini yang bisa kau lakukan. 514 00:36:25,766 --> 00:36:28,060 - Mari. - Makan makanan kalian. 515 00:36:28,144 --> 00:36:31,564 Apakah ini artinya dia ingin aku 516 00:36:31,647 --> 00:36:33,024 mengikutinya? 517 00:36:38,154 --> 00:36:39,780 Kirimkan dia balasan. 518 00:36:39,864 --> 00:36:41,199 Ayolah, Juri. 519 00:36:41,282 --> 00:36:42,575 Dia mengikutimu. 520 00:36:57,173 --> 00:36:59,091 SMILE: SEKARANG MENGIKUTI 521 00:37:11,437 --> 00:37:13,189 ORANG DENGAN SUARA 522 00:37:13,272 --> 00:37:16,359 SULIT UNTUK MENDENGAR SEDANG MENCARI MUSIM PANAS 523 00:37:25,451 --> 00:37:29,372 PADA TANGGAL 17 JULI AKU BERTEMU DENGANMU 524 00:37:29,455 --> 00:37:30,414 UNGGAH SELESAI 525 00:37:35,962 --> 00:37:36,796 CHERRY@HAIKU 526 00:37:36,879 --> 00:37:38,881 PADA 17 JULI AKU BERTEMU DENGANMU 527 00:37:51,477 --> 00:37:54,897 BERLANGGANAN KE KANAL PENGIKUT: 128.463 528 00:37:54,981 --> 00:37:55,982 BUNGA MATAHARI 529 00:37:56,065 --> 00:37:58,901 AKU MENCARI DI KAMUS ARTI KATA "IMUT" 530 00:38:18,879 --> 00:38:20,798 SMILE 531 00:38:39,650 --> 00:38:41,402 GIGI MUSIM PANAS YANG TEDUH 532 00:38:41,485 --> 00:38:43,821 AKU INGIN TAHU KENAPA 533 00:38:49,410 --> 00:38:52,330 DAUN MUSIM PANAS YANG TEDUH AKU INGIN TAHU KENAPA 534 00:39:27,656 --> 00:39:29,075 CHERRY@HAIKU 535 00:39:29,158 --> 00:39:33,454 KATA-KATA MELUAP SEPERTI SODA POP 536 00:39:38,417 --> 00:39:40,211 JULI 537 00:39:40,294 --> 00:39:42,338 AGUSTUS 538 00:39:45,424 --> 00:39:46,759 KAMIS, 1 AGUSTUS 539 00:39:47,676 --> 00:39:50,763 17 AGUSTUS: HARI PINDAHAN 540 00:40:02,942 --> 00:40:05,361 LAGU RAKYAT ODAYAMA DARUMA BERLATIH MENARI 541 00:40:18,040 --> 00:40:22,169 Kami akan menampilkan Lagu Rakyat Daruma di festival musim panas. 542 00:40:22,753 --> 00:40:24,922 Semuanya, ayo berikan yang terbaik. 543 00:40:25,005 --> 00:40:27,425 Baiklah. 544 00:40:28,008 --> 00:40:32,555 Bukankah lagu ini tidak keren? Aku selalu berpikir begitu. 545 00:40:32,638 --> 00:40:34,432 Kau benar. 546 00:40:34,515 --> 00:40:37,351 Kedengarannya seperti pedesaan-- Tunggu. 547 00:40:37,435 --> 00:40:38,477 Nami? 548 00:40:41,897 --> 00:40:45,651 Mendengarkan lagu ini membuatku mengingat banyak kenangan. 549 00:40:46,986 --> 00:40:49,196 Apa yang terjadi? 550 00:40:49,280 --> 00:40:52,533 Aku tak bersalah-- 551 00:40:57,037 --> 00:41:00,124 Fujiyama, kau naik mobil jemputan hari ini. 552 00:41:00,207 --> 00:41:01,459 Ya. 553 00:41:01,542 --> 00:41:03,043 Cherry. Smile. 554 00:41:03,127 --> 00:41:07,339 Akiko akan memakirkan mobil ke belakang. Kalian bisa membantu Fujiyama? 555 00:41:07,423 --> 00:41:08,257 Baiklah. 556 00:41:19,768 --> 00:41:22,688 YAMAZAKURA 557 00:41:32,656 --> 00:41:35,284 "Rekaman Fujiyama"? 558 00:41:37,411 --> 00:41:40,831 TUTUP 559 00:41:40,915 --> 00:41:46,378 BUKA 560 00:41:57,348 --> 00:42:00,351 Wow! Tempat apa ini? 561 00:42:24,833 --> 00:42:28,546 Apa ini semua rekaman? 562 00:42:28,629 --> 00:42:30,130 Kau belum pernah kemari? 563 00:42:30,214 --> 00:42:31,924 Aku tak pernah masuk. 564 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 Ini adalah rekaman-- 565 00:42:42,935 --> 00:42:43,769 yang-- 566 00:42:44,728 --> 00:42:46,647 paling sering aku dengarkan. 567 00:42:49,024 --> 00:42:50,192 Berulang-ulang. 568 00:42:51,735 --> 00:42:52,861 Berulang-ulang. 569 00:42:58,867 --> 00:43:02,037 Aku ingin mendengarnya sekali lagi. 570 00:43:03,455 --> 00:43:05,541 Jika aku bisa mendengarnya lagi-- 571 00:43:07,126 --> 00:43:08,460 Aku akan ingat. 572 00:43:09,503 --> 00:43:10,421 Ingat apa? 573 00:43:14,466 --> 00:43:16,260 Aku tak mau lupa. 574 00:43:18,470 --> 00:43:20,306 Aku tak ingat. 575 00:43:23,642 --> 00:43:25,352 Aku tak ingat. 576 00:43:36,071 --> 00:43:37,156 Terima kasih. 577 00:43:40,659 --> 00:43:41,785 "Yamazakura." 578 00:43:42,828 --> 00:43:43,912 Ada sebuah lubang. 579 00:43:48,667 --> 00:43:49,918 Imut sekali. 580 00:43:53,255 --> 00:43:54,632 Ada sesuatu di dalam. 581 00:44:00,054 --> 00:44:00,888 Lihatlah. 582 00:44:05,392 --> 00:44:08,562 Selamat tinggal adalah sesuatu yang tak dikatakan 583 00:44:08,646 --> 00:44:10,272 Seperti tarian bunga sakura 584 00:44:11,357 --> 00:44:12,191 Apa itu haiku? 585 00:44:13,359 --> 00:44:14,902 Selamat tinggal 586 00:44:15,611 --> 00:44:17,905 adalah sesuatu yang tak dikatakan 587 00:44:18,656 --> 00:44:20,908 Seperti tarian bunga sakura 588 00:44:29,083 --> 00:44:29,958 Aku akan cari. 589 00:44:30,292 --> 00:44:31,585 Pak Fujiyama. 590 00:44:32,252 --> 00:44:34,880 Aku akan mencari rekamannya juga. 591 00:44:36,715 --> 00:44:37,591 Aku juga. 592 00:44:39,051 --> 00:44:40,386 Aku ingin dia dengar. 593 00:44:41,887 --> 00:44:47,142 Aku ingin dia mengingat kenangannya yang berharga. 594 00:44:52,731 --> 00:44:54,400 Kau baik-baik saja? Ada apa? 595 00:44:54,483 --> 00:44:56,151 Pak Fujiyama? 596 00:44:56,860 --> 00:44:58,278 Pak Fujiyama! 597 00:44:58,821 --> 00:44:59,655 Ayah! 598 00:45:00,823 --> 00:45:01,782 Ayah! 599 00:45:18,298 --> 00:45:21,260 Semoga Pak Fujiyama baik-baik saja. 600 00:45:22,219 --> 00:45:23,095 Ya. 601 00:45:25,013 --> 00:45:27,599 Mungkin rekaman yang dia cari 602 00:45:28,726 --> 00:45:30,561 ada di dalam toko itu. 603 00:45:32,146 --> 00:45:32,980 Ya. 604 00:45:34,815 --> 00:45:39,069 Namun, aku heran kenapa dia mencarinya di mal. 605 00:45:42,322 --> 00:45:43,157 Itu-- 606 00:45:44,032 --> 00:45:45,701 - Aku-- - Omong-omong-- 607 00:45:47,953 --> 00:45:49,872 kau tak pakai belakangan ini. 608 00:45:57,463 --> 00:45:58,797 Aku tak butuh. 609 00:45:58,881 --> 00:45:59,715 Apa? 610 00:46:00,424 --> 00:46:01,258 Bukan apa-apa. 611 00:46:16,440 --> 00:46:18,150 Yamazakura-- 612 00:46:18,776 --> 00:46:22,196 REKAMAN YAMAZAKURA 613 00:46:36,251 --> 00:46:37,419 Soal rekaman itu-- 614 00:46:38,003 --> 00:46:42,591 Pakaian yang dikenakan gadis itu imut, lalu aku melakukan pencarian gambar. 615 00:46:44,301 --> 00:46:46,512 Ternyata itu gaya 50 tahun yang lalu. 616 00:46:46,595 --> 00:46:48,597 Rekamannya berasal dari waktu itu. 617 00:46:49,348 --> 00:46:51,475 Ini tentang Pak Fujiyama? 618 00:46:52,643 --> 00:46:55,813 Tampaknya dia dahulu bekerja di sini. 619 00:46:55,896 --> 00:46:56,897 Di mal? 620 00:46:56,980 --> 00:46:58,524 Bukan. 621 00:46:58,607 --> 00:47:02,611 Dahulu ada pabrik pengepresan rekaman di sini. 622 00:47:06,406 --> 00:47:08,992 ALBUM FOTO SEJARAH MAL NOUVELLE 623 00:47:09,076 --> 00:47:10,327 PAMERAN TAHUNAN 624 00:47:27,052 --> 00:47:29,054 Ini adalah poster Festival Daruma. 625 00:47:30,722 --> 00:47:33,267 Ada kembang api sejak festival pertama. 626 00:47:33,350 --> 00:47:34,309 Ya. 627 00:47:35,018 --> 00:47:37,563 Tahun ini adalah festival ke-56. 628 00:47:37,646 --> 00:47:40,190 Sudah berlangsung selama lebih 50 tahun. 629 00:47:42,651 --> 00:47:46,780 Orang yang pernah bekerja di pabrik pengepresan? 630 00:47:47,781 --> 00:47:50,742 Kami berharap seseorang tahu masa lalunya. 631 00:47:51,952 --> 00:47:53,954 Apa ada yang mengenal seseorang? 632 00:47:57,457 --> 00:47:58,667 Benar. 633 00:47:58,750 --> 00:48:01,545 Kenapa tak coba Handoff di lantai tiga? 634 00:48:01,628 --> 00:48:05,549 Mereka menjual rekaman bekas di sana, 'kan? 635 00:48:05,632 --> 00:48:09,553 Kami tak memiliki rekaman apa pun dengan judul Yamazakura. 636 00:48:09,636 --> 00:48:11,597 Begitu. 637 00:48:11,680 --> 00:48:17,227 Oh, tetapi kurasa rekaman itu mungkin cakram gambar! 638 00:48:17,853 --> 00:48:18,937 Cakram gambar? 639 00:48:19,771 --> 00:48:21,732 Terlihat seperti ini. 640 00:48:21,815 --> 00:48:23,567 Apa ini? Imut sekali. 641 00:48:23,650 --> 00:48:25,152 Benar, bukan? 642 00:48:25,235 --> 00:48:27,905 Ini rekaman Hikarun edisi terbatas. 643 00:48:28,655 --> 00:48:33,493 Cakram gambar dalam sampul dengan lubang di tengahnya sehingga dalamnya terlihat. 644 00:48:34,578 --> 00:48:37,956 Yang ada di fotomu juga punya lubang di tengahnya. 645 00:48:38,040 --> 00:48:39,541 Begitu. 646 00:48:39,625 --> 00:48:41,293 Kau luar biasa, Japan. 647 00:48:41,376 --> 00:48:42,502 Bukan apa-apa. 648 00:48:42,586 --> 00:48:44,379 Apa? Apa ini perburuan harta? 649 00:48:45,172 --> 00:48:46,590 Ya, seperti itu. 650 00:48:46,673 --> 00:48:48,926 Apa? Aku juga mau bergabung. 651 00:48:50,052 --> 00:48:52,846 Ternyata rekaman ini adalah cakram gambar. 652 00:48:54,514 --> 00:48:56,558 Apa ada yang mengenalinya? 653 00:48:57,893 --> 00:49:00,187 - Tak tahu. - Belum pernah melihatnya. 654 00:49:00,270 --> 00:49:02,481 - Ada petunjuk? - Aku tanya kakekku. 655 00:49:02,564 --> 00:49:06,193 Kurasa tak ada yang tahu, ya? 656 00:49:10,822 --> 00:49:12,741 Menara radio di Gunung Umafuse? 657 00:49:14,618 --> 00:49:18,330 "Bukankah ini menara radio di Gunung Umafuse?" 658 00:49:18,413 --> 00:49:21,083 "Di sisi selatan Kota Oda." 659 00:49:21,583 --> 00:49:23,919 "Bunga yamazakura terkenal di sana." 660 00:49:47,901 --> 00:49:50,821 KAWASAN YOSHIDA, KOTA ODA ARTEFAK GUNUNG UMAFUSE 661 00:50:03,625 --> 00:50:04,459 Lihat ini. 662 00:50:07,379 --> 00:50:10,048 PENYANYI-PENULIS LAGU DARI KOTA ODA 663 00:50:10,132 --> 00:50:12,300 SAKURA FUJIYAMA 664 00:50:18,932 --> 00:50:22,602 "Penyanyi-penulis lagu dari Kota Oda." 665 00:50:22,686 --> 00:50:25,147 "Sakura Fujiyama, 22 tahun." 666 00:50:26,148 --> 00:50:28,650 "Rekaman terakhirnya adalah Yamazakura." 667 00:50:29,943 --> 00:50:32,029 Nama belakangnya-- 668 00:50:32,112 --> 00:50:33,071 Ya. 669 00:50:34,072 --> 00:50:35,240 Fujiyama. 670 00:50:37,325 --> 00:50:38,577 Ibu. 671 00:50:40,662 --> 00:50:44,750 Apa artinya wanita ini adalah 672 00:50:44,833 --> 00:50:46,585 - istri Pak Fujiyama ? - Ya. 673 00:50:48,045 --> 00:50:51,965 Ibuku ternyata memang seorang musisi. 674 00:50:53,550 --> 00:50:55,844 Di mana dia sekarang? 675 00:50:56,678 --> 00:51:01,099 Kudengar Ibu sakit dan meninggal setelah melahirkan aku. 676 00:51:01,183 --> 00:51:04,853 Aku masih sangat kecil, jadi aku tak ingat apa pun. 677 00:51:08,023 --> 00:51:10,025 Ayahku membuka toko ini 678 00:51:10,108 --> 00:51:13,361 agar bisa menjual rekaman ibuku. 679 00:51:13,445 --> 00:51:15,363 Begitu. 680 00:51:17,532 --> 00:51:20,869 Kami sebenarnya akan menutup toko akhir pekan ini. 681 00:51:22,954 --> 00:51:25,957 Toko itu sudah tua dan tak ada yang mau ambil alih. 682 00:51:26,917 --> 00:51:29,586 Yasuyuki sedang mengemasnya sekarang. 683 00:51:32,756 --> 00:51:34,966 Sial, ini melelahkan. 684 00:51:36,468 --> 00:51:37,594 Ada kemajuan? 685 00:51:38,178 --> 00:51:39,930 Sedang aku kerjakan. 686 00:51:40,013 --> 00:51:41,431 Ternyata kalian. 687 00:51:41,515 --> 00:51:43,100 Kenapa kalian di sini? 688 00:51:44,017 --> 00:51:45,268 Hanya mampir. 689 00:51:45,352 --> 00:51:46,561 Mampir? 690 00:51:55,570 --> 00:51:57,155 Tampaknya Pak Fujiyama 691 00:51:58,990 --> 00:52:01,159 ingin mendengar suara Sakura. 692 00:52:02,494 --> 00:52:04,913 Itulah sebabnya dia mencari rekaman itu. 693 00:52:09,793 --> 00:52:10,627 Maaf. 694 00:52:11,920 --> 00:52:12,754 Aku-- 695 00:52:16,133 --> 00:52:19,594 Aku bisa ikut membantu mengemas rekamannya juga? 696 00:52:19,678 --> 00:52:21,555 - Apa? - Apa? 697 00:52:21,638 --> 00:52:26,143 Rekaman yang dicari Pak Fujiyama mungkin ada di sini. 698 00:52:26,226 --> 00:52:27,060 Hei, tunggu. 699 00:52:27,144 --> 00:52:28,270 Aku juga. 700 00:52:28,353 --> 00:52:29,646 Apa? 701 00:52:35,235 --> 00:52:36,486 Sejujurnya-- 702 00:52:39,489 --> 00:52:41,116 Aku juga sudah mencarinya. 703 00:52:43,869 --> 00:52:45,829 Namun, aku tak bisa menemukannya. 704 00:52:49,166 --> 00:52:50,834 Jika kita mencari bersama 705 00:52:51,751 --> 00:52:53,336 mungkin kita akan temukan. 706 00:52:57,048 --> 00:53:00,177 Ayo kita minta Beaver dan Japan untuk membantu. 707 00:53:00,260 --> 00:53:02,304 Hei, tunggu sebentar. 708 00:53:02,387 --> 00:53:05,473 Rekaman apa yang dicari kakekku? 709 00:53:06,224 --> 00:53:08,101 Kau tak mau mendengarnya juga? 710 00:53:08,685 --> 00:53:10,228 Itu rekaman suara nenekmu. 711 00:53:11,188 --> 00:53:14,566 AKU TIDAK AKAN DATANG SENDIRIAN 712 00:53:14,649 --> 00:53:16,109 MENEMBAK PANAH RUMPUT 713 00:53:16,193 --> 00:53:19,112 14 AGUSTUS 714 00:53:22,199 --> 00:53:24,117 BUKA 715 00:53:47,390 --> 00:53:50,060 Panas sekali. 716 00:53:50,143 --> 00:53:50,977 Kau benar. 717 00:53:51,061 --> 00:53:52,687 Aku akan meleleh. 718 00:53:52,771 --> 00:53:54,064 Biasakanlah. 719 00:53:54,147 --> 00:53:56,191 Pendingin udaranya rusak. 720 00:53:56,274 --> 00:53:58,693 Kami hanya punya kipas angin. 721 00:54:03,531 --> 00:54:04,741 Kau bisa melepasnya. 722 00:54:08,662 --> 00:54:10,455 Di sini sangat berdebu. 723 00:54:12,040 --> 00:54:15,168 Hei, semuanya, aku membuat mi somen. 724 00:54:15,252 --> 00:54:16,836 Saatnya makan. 725 00:54:23,093 --> 00:54:25,262 Di mana Smile? 726 00:54:25,345 --> 00:54:27,806 Dia bilang sedang diet. 727 00:54:43,029 --> 00:54:46,616 Aku merasa segar sekali. 728 00:54:55,333 --> 00:54:57,669 Rekaman itu tak ada di sini. 729 00:54:58,586 --> 00:55:00,547 Masih ada setengah lagi. 730 00:55:07,137 --> 00:55:09,139 HAIKU: AGUSTUS 731 00:55:43,340 --> 00:55:45,008 HAIKU: MARET KIGO MUSIM SEMI 732 00:55:45,091 --> 00:55:49,012 MAKNA SEBENARNYA DARI KIGO INI: "IKAN MUDA" DAN "YAMAZAKURA" 733 00:55:58,980 --> 00:56:00,023 "Yamazakura". 734 00:56:01,316 --> 00:56:02,650 HAIKU HAL YANG SEPELE 735 00:56:02,734 --> 00:56:06,029 "Daun Yamazakura tumbuh sebelum bunga sakura mekar, 736 00:56:06,112 --> 00:56:10,408 jadi orang dengan gigi tonggos disebut 'Yamazakura." 737 00:56:28,718 --> 00:56:32,263 Aku ingin tahu bagaimana perasaan Sakura. 738 00:56:40,021 --> 00:56:41,981 Cherry memasang haiku baru. 739 00:56:49,239 --> 00:56:50,490 Yamazakura 740 00:56:50,990 --> 00:56:55,495 Aku suka daun yang kau sembunyikan 741 00:57:00,583 --> 00:57:05,338 YAMAZAKURA AKU SUKA DAUN YANG KAU SEMBUNYIKAN 742 00:57:29,612 --> 00:57:32,532 15 AGUSTUS 743 00:58:23,291 --> 00:58:25,335 Rekamannya memang tak ada di sini. 744 00:58:36,471 --> 00:58:39,098 Terima kasih, Cherry. 745 00:58:39,182 --> 00:58:40,475 Kau juga, Smile. 746 00:58:58,159 --> 00:58:59,911 Yasuyuki? 747 00:58:59,994 --> 00:59:02,997 Kau bisa mengemas lemari es dan kipas anginnya juga? 748 00:59:04,624 --> 00:59:07,085 - Akan kulakukan besok. - Terima kasih. 749 00:59:25,270 --> 00:59:26,396 Tak ada di sini. 750 00:59:34,070 --> 00:59:35,363 Sial. 751 00:59:44,956 --> 00:59:46,416 Ada apa? 752 00:59:53,047 --> 00:59:53,881 Oh! 753 00:59:56,968 --> 00:59:57,969 Ketemu. 754 01:00:00,888 --> 01:00:02,473 - Kami menemukannya. - Ya. 755 01:00:04,392 --> 01:00:06,394 Ayah! 756 01:00:17,905 --> 01:00:18,948 Sakura. 757 01:00:20,158 --> 01:00:21,951 Akan kusuruh Japan memutarnya. 758 01:00:25,121 --> 01:00:26,122 Terima kasih. 759 01:00:28,833 --> 01:00:30,752 Di mana kabel pengeras suaranya? 760 01:00:30,835 --> 01:00:32,712 Kurasa ada di beranda. 761 01:00:47,143 --> 01:00:48,269 Ketemu. 762 01:00:49,228 --> 01:00:50,063 Hei. 763 01:00:50,897 --> 01:00:51,773 Lihat ini. 764 01:00:55,234 --> 01:00:56,361 Kembang api. 765 01:00:57,153 --> 01:00:58,571 Bukankah itu imut? 766 01:00:58,655 --> 01:01:00,365 Imut? 767 01:01:00,448 --> 01:01:01,282 Ya. 768 01:01:06,204 --> 01:01:07,538 Festival Daruma-- 769 01:01:11,000 --> 01:01:12,085 dua hari lagi. 770 01:01:17,048 --> 01:01:18,549 Ya. 771 01:01:22,178 --> 01:01:23,054 Ayo-- 772 01:01:28,059 --> 01:01:30,395 kita lihat kembang api bersama. 773 01:01:42,949 --> 01:01:43,783 Aku-- 774 01:01:49,956 --> 01:01:52,291 - Aku-- - Cherry! Bawa kabelnya! 775 01:01:52,917 --> 01:01:54,502 Cepatlah! 776 01:01:55,962 --> 01:01:57,088 Itu-- 777 01:01:59,298 --> 01:02:00,383 Ayo pergi. 778 01:02:22,447 --> 01:02:24,449 Rekaman ini agak bergelombang. 779 01:02:28,995 --> 01:02:30,079 Aku penasaran 780 01:02:31,122 --> 01:02:33,166 apa rekaman ini bisa dimainkan? 781 01:02:45,428 --> 01:02:46,512 Tidak mungkin. 782 01:02:48,890 --> 01:02:49,724 Smile. 783 01:02:56,063 --> 01:02:57,190 Di mana rekamannya? 784 01:02:57,982 --> 01:02:59,275 Ada yang salah? 785 01:03:16,250 --> 01:03:19,670 16 AGUSTUS 786 01:03:21,631 --> 01:03:22,465 Yui. 787 01:03:23,257 --> 01:03:26,761 Aku mau mengunjungi Hidamari malam ini. 788 01:03:26,844 --> 01:03:28,429 Beri tahu manajer untukku. 789 01:03:29,555 --> 01:03:30,473 Tentu. 790 01:03:49,909 --> 01:03:53,913 Kita akan tampil pukul tujuh besok di atas panggung di atap. 791 01:03:53,996 --> 01:03:55,456 Baiklah. 792 01:03:57,625 --> 01:03:58,459 Cherry. 793 01:04:02,547 --> 01:04:06,175 Bisakah kau ikut denganku setelah ini? 794 01:04:07,593 --> 01:04:13,724 Aku ingin meminta maaf kepada Pak Fujiyama sekali lagi. 795 01:04:13,808 --> 01:04:14,642 PEMBERITAHUAN 796 01:04:14,725 --> 01:04:16,686 PAK FUJIYAMA TIDAK HADIR HARI INI 797 01:04:16,769 --> 01:04:17,770 Tentu saja. 798 01:04:17,854 --> 01:04:19,230 Terima kasih. 799 01:04:22,900 --> 01:04:23,734 Aku-- 800 01:04:27,613 --> 01:04:28,698 Sebenarnya, aku-- 801 01:04:28,781 --> 01:04:29,949 Halo. 802 01:04:30,449 --> 01:04:31,868 Oh, Maria! 803 01:04:32,451 --> 01:04:34,328 Lama tak bertemu. 804 01:04:34,412 --> 01:04:36,372 Sudah lama tak bertemu. 805 01:04:36,455 --> 01:04:39,333 Bagaimana punggungmu? Kau baik saja sekarang? 806 01:04:39,417 --> 01:04:41,419 Ya, terima kasih sudah bertanya. 807 01:04:43,337 --> 01:04:44,964 Siapa dia? 808 01:04:45,047 --> 01:04:45,965 Dia 809 01:04:47,133 --> 01:04:48,217 ibuku. 810 01:04:49,719 --> 01:04:53,723 Semuanya, terima kasih telah menjaga putraku. 811 01:04:55,474 --> 01:05:00,062 Sakura, terima kasih banyak atas bantuanmu sampai sekarang. 812 01:05:00,146 --> 01:05:03,065 Kau hebat dalam menggantikan Maria. 813 01:05:03,149 --> 01:05:06,986 Sayang sekali kita tak bisa menarikan Lagu Rakyat Daruma bersama. 814 01:05:22,460 --> 01:05:26,297 Maaf aku tak memberitahumu akan pindah. 815 01:05:30,843 --> 01:05:32,261 Kapan kau mengetahuinya? 816 01:05:34,847 --> 01:05:37,308 Saat liburan musim panas dimulai. 817 01:05:45,399 --> 01:05:47,234 Bagaimana kembang apinya? 818 01:05:48,527 --> 01:05:50,446 Kau bilang kita akan melihatnya. 819 01:05:55,242 --> 01:05:56,077 Maafkan aku. 820 01:06:06,629 --> 01:06:07,630 Begitu. 821 01:06:12,718 --> 01:06:13,636 Kalau begitu-- 822 01:06:14,929 --> 01:06:15,972 Jaga dirimu. 823 01:06:50,923 --> 01:06:55,845 SUARA YANG LUAR BIASA KATA-KATA ADA DEMI SEBUAH EKSPRESI 824 01:06:55,928 --> 01:06:59,724 BUKA 825 01:06:59,807 --> 01:07:04,603 TUTUP 826 01:07:16,073 --> 01:07:17,408 Pak Fujiyama. 827 01:09:40,968 --> 01:09:46,390 MANGKUK IKAN MAS TELAH RETAK DAN MENGALIR 828 01:10:08,329 --> 01:10:11,248 Aku sangat senang mengumumkan 829 01:10:11,332 --> 01:10:15,085 bahwa Festival Odayama Daruma ke-56 akan dimulai. 830 01:10:31,727 --> 01:10:33,229 Akhirnya kau bangun. 831 01:10:37,733 --> 01:10:38,567 Ini. 832 01:10:44,531 --> 01:10:45,366 Terima kasih. 833 01:10:54,083 --> 01:10:54,917 Hei. 834 01:10:55,751 --> 01:10:57,127 Kemarilah. 835 01:11:22,194 --> 01:11:24,989 JASA PINDAH RUMAH ARAKAWA 836 01:11:30,077 --> 01:11:31,245 Sebentar! 837 01:11:31,328 --> 01:11:34,039 Kami dari Jasa Pindah Rumah Arakawa! 838 01:11:34,123 --> 01:11:36,041 Terima kasih sudah datang. 839 01:11:36,125 --> 01:11:37,710 Terima kasih. 840 01:12:15,414 --> 01:12:16,290 Aku-- 841 01:12:16,874 --> 01:12:17,875 minta maaf. 842 01:12:21,754 --> 01:12:23,756 Ini rekamannya. 843 01:12:26,508 --> 01:12:27,343 Terima kasih. 844 01:12:28,802 --> 01:12:30,846 Luar biasa. 845 01:12:31,847 --> 01:12:32,765 Itu-- 846 01:12:33,349 --> 01:12:34,183 rekamannya? 847 01:12:35,768 --> 01:12:39,188 Aku merasa pernah melihat ini sebelumnya. 848 01:12:41,357 --> 01:12:44,902 Semuanya, sudah hampir waktunya, ayo kita ke panggung. 849 01:12:44,985 --> 01:12:46,487 Lihat! 850 01:13:19,937 --> 01:13:20,896 Sebuah rekaman? 851 01:13:21,814 --> 01:13:22,773 Hebat! 852 01:13:23,607 --> 01:13:28,112 Andai Cherry tak pindah hari ini. 853 01:13:28,195 --> 01:13:30,906 Kita bisa mendengar rekamannya bersama. 854 01:13:51,844 --> 01:13:53,887 Boleh aku minta bantuan kalian? 855 01:14:00,102 --> 01:14:04,356 APARTEMEN DENGAN DAUN IVY SEGAR KAMI BERADA DI NOMOR 305 856 01:14:30,132 --> 01:14:32,301 SMILE MEMULAI SIARAN LANGSUNG 857 01:14:44,313 --> 01:14:45,147 Selanjutnya 858 01:14:45,230 --> 01:14:50,194 adalah tarian oleh semua orang dari Hari Pelayanan Hidamari! 859 01:14:51,028 --> 01:14:54,198 Silakan nikmati Lagu Rakyat Odayama Daruma ini! 860 01:15:17,554 --> 01:15:19,932 Apa? Itu bukan lagu yang tepat. 861 01:15:33,820 --> 01:15:39,409 Ingatlah kembali ke masa itu 862 01:15:40,452 --> 01:15:44,206 Saat kita hidup dalam mimpi 863 01:15:46,833 --> 01:15:52,172 Untuk pertemuan kita 864 01:15:53,840 --> 01:15:57,678 Itulah keajaiban dunia ini 865 01:16:00,472 --> 01:16:02,140 Pada hari itu 866 01:16:02,975 --> 01:16:05,394 Di tempat konser 867 01:16:05,936 --> 01:16:09,773 Kita jatuh cinta 868 01:16:10,440 --> 01:16:14,194 Seolah tersambar petir 869 01:16:17,197 --> 01:16:22,786 Kunci yang membuka gerbang hatiku 870 01:16:23,829 --> 01:16:28,458 Satu-satunya kunci 871 01:16:30,294 --> 01:16:34,923 Sayap yang menuntun kita menuju kebebasan 872 01:16:35,924 --> 01:16:39,094 Mimpi yang pernah kita lepaskan 873 01:16:39,720 --> 01:16:44,266 Menjadi jembatan pelangi 874 01:16:57,321 --> 01:16:58,780 Lagu ini-- 875 01:16:59,531 --> 01:17:00,991 Rekaman Pak Fujiyama? 876 01:17:31,730 --> 01:17:35,400 "Ya-ma-za-ku-ra-- 877 01:17:35,484 --> 01:17:38,236 Aku suka 878 01:17:38,320 --> 01:17:40,280 daun 879 01:17:40,364 --> 01:17:44,034 yang kau sembunyikan." 880 01:18:00,425 --> 01:18:01,593 Hentikan mobilnya. 881 01:18:08,141 --> 01:18:10,644 Tunggu, Yui! Ada apa? 882 01:18:10,727 --> 01:18:11,937 Aku lupa sesuatu! 883 01:18:13,438 --> 01:18:16,108 Cepat, Cherry! 884 01:18:16,191 --> 01:18:19,319 Kau salah menulis karakter itu! 885 01:18:19,403 --> 01:18:21,488 Toughboy menulis yang itu. 886 01:18:22,322 --> 01:18:24,616 Aku menulisnya seperti yang kau suruh. 887 01:18:25,450 --> 01:18:26,827 Itu bukan kesalahan. 888 01:18:28,203 --> 01:18:29,663 Salah atau tidak? 889 01:19:13,999 --> 01:19:14,833 STAN P.P. 890 01:19:14,916 --> 01:19:17,794 Aku ingin tahu apa Cherry sedang menonton. 891 01:19:18,420 --> 01:19:20,088 Aku yakin dia menontonnya. 892 01:19:32,142 --> 01:19:37,105 Cintai emosimu Bangkitlah dari laut, Anak Muda 893 01:19:38,690 --> 01:19:40,108 Cintai emosimu 894 01:19:40,192 --> 01:19:44,154 Bangkitlah dari laut, Anak Muda 895 01:19:48,784 --> 01:19:50,076 Permisi. 896 01:20:11,181 --> 01:20:12,140 Cherry! 897 01:20:12,224 --> 01:20:14,100 Dia datang! 898 01:20:28,740 --> 01:20:33,328 Cahaya di malam musim panas membuat awal yang salah saat senja 899 01:20:35,330 --> 01:20:38,124 Pada tanggal 17 Juli 900 01:20:38,708 --> 01:20:39,960 Aku bertemu denganmu 901 01:20:42,212 --> 01:20:43,755 Hei, bunga matahari 902 01:20:43,839 --> 01:20:47,467 Aku mencari di kamusku arti kata "imut" 903 01:20:48,844 --> 01:20:52,180 Kata-kata meluap 904 01:20:52,264 --> 01:20:53,723 seperti soda pop 905 01:20:59,312 --> 01:21:03,650 Suara yang luar biasa Kata-kata ada demi sebuah ekspresi 906 01:21:05,610 --> 01:21:06,903 Pelangi malam 907 01:21:06,987 --> 01:21:10,574 Ada yang ingin kukatakan padamu 908 01:21:11,741 --> 01:21:13,326 Sepotong hasrat besarku 909 01:21:14,411 --> 01:21:16,788 Dikirim ke tanganmu 910 01:21:18,623 --> 01:21:20,792 Aku akan berteriak sekuat tenaga 911 01:21:20,876 --> 01:21:23,253 Untukmu, saat akhir musim panas 912 01:21:27,173 --> 01:21:31,678 Yamazakura Aku suka daun yang kau sembunyikan 913 01:21:33,680 --> 01:21:38,310 Yamazakura Aku suka gigi imutmu itu 914 01:21:40,645 --> 01:21:45,066 Yamazakura Aku suka daun yang kau sembunyikan 915 01:21:47,152 --> 01:21:52,073 Yamazakura Aku suka gigi imutmu itu 916 01:21:54,159 --> 01:21:58,997 Yamazakura Aku juga suka kata-kata lucu juga 917 01:22:00,415 --> 01:22:05,879 Yamazakura Aku juga suka kembang api yang lucu 918 01:22:07,172 --> 01:22:11,968 Yamazakura Aku suka senyum manismu 919 01:22:13,803 --> 01:22:18,433 Yamazakura Aku menyukaimu, Smile 920 01:22:20,560 --> 01:22:24,064 Aku menyukaimu! 921 01:22:47,587 --> 01:22:54,552 KATA-KATA MELUAP SEPERTI SODA POP 922 01:22:59,849 --> 01:23:01,977 PROYEK HUT KE-10 FLYINGDOG 923 01:26:12,625 --> 01:26:17,630 Terjemahan subtitle oleh Eka Sulis