1 00:00:06,086 --> 00:00:11,086 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:16,768 --> 00:00:18,895 HUND OG KAT IMELLEM: SAMMENHOLD GIVER POTE 3 00:00:20,688 --> 00:00:22,148 Sådan begyndte det hele. 4 00:00:22,232 --> 00:00:24,359 For tredive tusind år siden - 5 00:00:24,442 --> 00:00:27,862 - fandt mennesket sin bedste ven. 6 00:00:32,283 --> 00:00:33,868 Hunde var menneskets bedste ven - 7 00:00:33,952 --> 00:00:39,207 - og eneste dyreledsager de næste 15.000 år. 8 00:00:40,458 --> 00:00:42,252 Indtil ... 9 00:00:43,628 --> 00:00:46,256 Kattene er ankommet, folkens! 10 00:00:49,425 --> 00:00:52,762 De næste 15.000 år bekæmpede katte og hunde hinanden. 11 00:00:52,846 --> 00:00:56,766 De hvæsede og gøede og ødelagde ting undervejs. 12 00:00:56,850 --> 00:01:02,272 Med teknologien voksede fejderne sig til onde sammensværgelser - 13 00:01:02,355 --> 00:01:07,277 - i kattes og hundes forsøg på at få pladsen som menneskets bedste ven.. 14 00:01:07,360 --> 00:01:09,696 Med tiden blev menneskene trætte. 15 00:01:09,779 --> 00:01:11,698 Så hunde og katte måtte gøre, hvad de kunne - 16 00:01:11,781 --> 00:01:15,910 - for stadig at være nummer et og nummer to i menneskets hjem. 17 00:01:15,994 --> 00:01:17,954 Faktisk er fisk nummer et. 18 00:01:18,037 --> 00:01:20,164 Fisk tæller ikke. 19 00:01:21,624 --> 00:01:25,420 Nå, men katte- og hundelederne samarbejdede for at stoppe striden - 20 00:01:25,503 --> 00:01:30,133 - og lavede foreningen Pelsede Rivalers Ufreds Tilendebringelse. 21 00:01:30,216 --> 00:01:32,760 Eller PRUT! 22 00:01:32,844 --> 00:01:35,597 - Det findes ikke rigtigt. - Det findes totalt! 23 00:01:35,680 --> 00:01:38,266 Formålet med Pelsede Rivalers Ufreds ... 24 00:01:38,349 --> 00:01:39,851 PRUT. 25 00:01:39,934 --> 00:01:44,689 ... var at holde øje med potentielle konspirationer - 26 00:01:44,772 --> 00:01:49,485 - og stoppe dem før de nåede menneskenes verden. 27 00:01:49,569 --> 00:01:54,199 Det gode er, at da vi slap PRUT fri - 28 00:01:54,282 --> 00:01:57,327 - den mest dødsensstille organisation nogensinde - 29 00:01:57,410 --> 00:02:01,080 - fik vi stoppet sammensværgelserne. 30 00:02:01,164 --> 00:02:06,211 Det sidste årti har været det fredeligste mellem de to arter i århundreder. 31 00:02:06,294 --> 00:02:08,295 Jeg ville ikke sige århundreder. 32 00:02:08,378 --> 00:02:11,341 Jamen, så ville du tage fejl. 33 00:02:18,056 --> 00:02:20,767 - Hjem, kære hjem. - Hjem, kære hjem. 34 00:02:21,935 --> 00:02:23,061 Årets Spiller 35 00:02:29,567 --> 00:02:34,113 Her er jeg, Roger. Som i Roger Federer - 36 00:02:34,197 --> 00:02:37,283 - den bedste tennisspiller nogensinde. 37 00:02:37,367 --> 00:02:41,788 Det er Max. Mit menneske. Han plejede at træne udendørs, på banen. 38 00:02:41,871 --> 00:02:44,832 Jeg hentede tennisbolde for ham, men nu, ja ... 39 00:02:48,127 --> 00:02:50,463 Nu gør han ... det der. 40 00:02:55,301 --> 00:02:58,805 Hey! Her er jeg, Gwen. Du ved, som i Stefani. 41 00:02:58,888 --> 00:03:04,644 Lad mig præsentere dig for min fantastiske person, verdens bedste Zoe! 42 00:03:07,230 --> 00:03:09,190 Hun er der et eller andet sted. 43 00:03:10,608 --> 00:03:14,863 Det gør mig sindssyg! 44 00:03:24,163 --> 00:03:26,708 Ja, hun er ikke det store morgenmenneske. 45 00:03:39,888 --> 00:03:41,764 - Godmorgen, skat. - Godmorgen, mor. 46 00:03:41,848 --> 00:03:45,185 - Har du sovet godt? - Det har jeg vel. 47 00:03:45,268 --> 00:03:47,103 Det her skal nok kvikke dig op. 48 00:03:48,646 --> 00:03:53,484 - Grønkål-, spinat- og sellerijuice. - Okay. 49 00:03:57,322 --> 00:03:58,156 Er det godt? 50 00:03:58,239 --> 00:03:59,657 Drik det hele. 51 00:03:59,741 --> 00:04:01,826 Så tæt på, skat. 52 00:04:01,910 --> 00:04:04,787 Statsmesterskabet er lige om hjørnet - 53 00:04:04,871 --> 00:04:07,832 - jeg tror, vi kan vinde det hele i år. 54 00:04:09,584 --> 00:04:10,835 Ja, helt sikkert. 55 00:04:14,172 --> 00:04:16,632 Og de synes, det er klamt at drikke af toilettet. 56 00:04:16,716 --> 00:04:20,386 Hør, jeg fik en advarsel om din træning i morges. 57 00:04:20,470 --> 00:04:22,847 Jeg bemærkede, dit fodarbejde var lidt sløvt. 58 00:04:22,931 --> 00:04:26,351 - Jeg ved, når du misser dine mål. - Hvad får du ellers besked om? 59 00:04:26,434 --> 00:04:28,811 Din puls. Hvor længe du er på badeværelset. 60 00:04:28,895 --> 00:04:31,314 - Din puls på badeværelset. - Grænser, mor! 61 00:04:31,397 --> 00:04:33,066 Jeg siger det bare. Et glas til? 62 00:04:33,149 --> 00:04:35,235 Jeg ved, du kan lide det. 63 00:04:46,663 --> 00:04:50,625 - Godmorgen, Zoe-Zoe. - Godmorgen. 64 00:04:50,708 --> 00:04:53,795 - Lad mig lave morgenmad. - Pyt med det. Jeg gør det. 65 00:04:53,878 --> 00:04:55,255 Jeg varmer burritos. 66 00:04:55,338 --> 00:05:00,009 Du tænker nok "Gwen, du er bare en forkælet, beskyttet huskat." 67 00:05:00,093 --> 00:05:01,553 Og det har du ret i. 68 00:05:01,636 --> 00:05:05,765 Det er løgn. Kan man varme dem? 69 00:05:05,849 --> 00:05:07,517 Det er derfor mine altid knaser sådan. 70 00:05:07,600 --> 00:05:11,813 Men en dag går vi ud og tager på store eventyr sammen. 71 00:05:11,896 --> 00:05:13,356 Bare rolig. Jeg beskytter hende. 72 00:05:13,439 --> 00:05:14,774 Jeg er som en ninja. 73 00:05:17,443 --> 00:05:18,862 Jeg har det fint! 74 00:05:18,945 --> 00:05:21,072 Hvordan gik koncerten i går? 75 00:05:22,073 --> 00:05:23,116 Den blev aflyst. 76 00:05:23,199 --> 00:05:28,288 Men jeg blev på caféen, og så kom der en ny sang. 77 00:05:28,371 --> 00:05:29,706 Som en gave fra oven. 78 00:05:29,789 --> 00:05:33,543 - Fedt, far. Lad mig høre den. - Ja. Ja. Det er ... 79 00:05:41,801 --> 00:05:44,888 Løb, løb, løb Må væk fra det her 80 00:05:45,680 --> 00:05:49,475 Løb, løb, løb Noget, noget, noget 81 00:05:49,559 --> 00:05:51,477 Løb, løb, løb 82 00:05:51,603 --> 00:05:53,104 Ja. Ja, ja, ja. 83 00:05:53,188 --> 00:05:56,232 Problemet er, at jeg skrev teksten på en serviet - 84 00:05:56,316 --> 00:05:58,651 - og så pudsede jeg næse og puttede den i lommen. 85 00:05:58,735 --> 00:06:02,906 Og så var det bare en blød, snottet klat ingenting. 86 00:06:02,989 --> 00:06:07,076 - Okay. Det kommer nok til dig igen. - Ja. 87 00:06:07,160 --> 00:06:08,578 Ja. 88 00:06:08,661 --> 00:06:12,165 Glem ikke, at en million mennesker købte dit første album. 89 00:06:12,248 --> 00:06:13,750 For tyve år siden. 90 00:06:13,833 --> 00:06:16,586 Eddie Vedder siger, at du er den mest grunge fyr i grunge. 91 00:06:16,669 --> 00:06:18,505 Eddie Vedder. 92 00:06:18,588 --> 00:06:21,341 Varmt! Har du asbest-hænder? 93 00:06:21,424 --> 00:06:23,259 Meget varmt. Hvordan gør du det? 94 00:06:27,096 --> 00:06:29,599 Det smager så meget bedre! 95 00:06:30,600 --> 00:06:32,977 Far, giv ikke op, lover du det? 96 00:06:34,187 --> 00:06:35,563 Det lover jeg. 97 00:06:41,361 --> 00:06:42,695 Farvel, Gwen. Hav en god dag. 98 00:06:44,739 --> 00:06:47,408 - Farvel. Elsker dig. - Farvel. Elsker dig. 99 00:06:56,459 --> 00:06:59,337 OPSIGELSE 100 00:07:17,397 --> 00:07:18,231 Hold døren! 101 00:07:24,237 --> 00:07:25,405 Tak. 102 00:07:27,740 --> 00:07:29,325 Undskyld. Sagde du noget? 103 00:07:29,409 --> 00:07:32,036 Pas du bare dig selv. 104 00:08:13,661 --> 00:08:18,333 Som du nok har gættet, er vi ikke normale kæledyr. 105 00:08:21,628 --> 00:08:25,757 Vi er to af de hårdeste PRUT-agenter, du nogensinde har mødt. 106 00:08:25,840 --> 00:08:29,052 Vi er faktisk bare risikovurderings-analytikere. 107 00:08:29,135 --> 00:08:31,386 - Sig venligst kodeordet. - Beethoven. 108 00:08:31,471 --> 00:08:33,014 Ukorrekt. 109 00:08:33,097 --> 00:08:34,890 - Rin Tin Tin. - Forkert. 110 00:08:34,974 --> 00:08:36,726 - Air Bud. - Slet ikke tæt på. 111 00:08:36,808 --> 00:08:37,644 - Fedtmule? - Niks. 112 00:08:37,727 --> 00:08:38,937 - Gamle Gule? - Nej. 113 00:08:39,020 --> 00:08:41,356 - Scooby-Doo? - Garfield. 114 00:08:41,438 --> 00:08:44,901 - Nemlig, søster. - Seriøst? 115 00:08:44,984 --> 00:08:46,027 Jeg ønskede det. 116 00:08:53,159 --> 00:08:55,119 Hvordan var nattevagten, Gamle Ed? 117 00:08:55,203 --> 00:08:59,499 Ryggen er lidt stiv. Jeg har overvejet at få et skrivebord, man står ved. 118 00:08:59,582 --> 00:09:01,292 Jeg mente med overvågningen. 119 00:09:01,376 --> 00:09:05,004 Jeg har mest bare kigget på de bobler der på skærmen. 120 00:09:06,506 --> 00:09:08,550 Ed, det er pauseskærmen. 121 00:09:08,633 --> 00:09:11,219 Jer og jeres højteknologiske dimser. 122 00:09:11,302 --> 00:09:14,556 I min ungdom måtte man stole på sine instinkter og kommunikere. 123 00:09:14,639 --> 00:09:16,432 Og vi var ude på gaderne. 124 00:09:16,516 --> 00:09:21,271 Gid de ville sende os ud i marken. Jeg gad godt få lidt gang i den. 125 00:09:21,354 --> 00:09:23,648 Vi skal bare overvåge. 126 00:09:23,731 --> 00:09:26,401 Ja. Og hvor kedeligt er det lige? 127 00:09:26,484 --> 00:09:29,988 Som jeg altid siger "kedeligt er godt." 128 00:09:30,071 --> 00:09:31,281 Med løgn på. 129 00:09:41,541 --> 00:09:43,334 Roastbeef. 130 00:09:43,418 --> 00:09:44,919 Jeg spørger ikke. 131 00:09:47,505 --> 00:09:50,550 - Vi ses, unger. - Godt arbejde, Ed. 132 00:09:54,095 --> 00:10:00,268 Skærm 44871 og 44872 logger ind på Zone 867. 133 00:10:00,351 --> 00:10:06,274 PRUT-systemet fungerer perfekt. Trusselsniveauet er lavt. 134 00:10:06,357 --> 00:10:08,526 Modtaget, chef. Godt nyt. 135 00:10:08,610 --> 00:10:11,321 Ja. Hvis man kan lide at rådne op bag et skrivebord. 136 00:10:11,404 --> 00:10:15,700 Uploader links nu. Fortsæt overvågningen. Slut fra hovedkvarteret. 137 00:10:21,414 --> 00:10:24,501 Seriøst? Hvad er det med hunde og træer? 138 00:10:24,584 --> 00:10:28,505 Det er komplekst. Din slags vil aldrig forstå det. 139 00:10:28,588 --> 00:10:30,507 Ja. Ja, du har helt ret. 140 00:10:30,590 --> 00:10:33,927 Hvordan skulle vi kunne forstå et så sofistikeret ritual? 141 00:10:34,010 --> 00:10:35,053 Stop en halv. 142 00:10:35,136 --> 00:10:36,930 Der er en hund tæt ved dyrehospitalet. 143 00:10:37,764 --> 00:10:38,598 DYREHOSPITAL 144 00:10:38,681 --> 00:10:40,558 SKRALDESPANDSKAMERA 145 00:10:40,642 --> 00:10:43,520 Han planlægger garanteret noget. 146 00:10:43,603 --> 00:10:46,523 - Han strejfer bare. - Det ser mistænkeligt ud, synes jeg. 147 00:10:46,606 --> 00:10:49,025 Måske er det et plot imod indlagte katte. 148 00:10:50,735 --> 00:10:52,820 Ikke bleen. Ikke bleen! 149 00:10:52,904 --> 00:10:55,490 Og ... bleen. 150 00:10:56,491 --> 00:10:57,825 Åh, jeg skal kaste op. 151 00:10:57,909 --> 00:11:00,995 Lad mig gætte, for komplekst for min slags at forstå? 152 00:11:01,079 --> 00:11:03,373 Niks. Det der er bare klamt. 153 00:11:04,624 --> 00:11:09,087 Der sker aldrig noget spændende mere. I lavede alt det sjove. 154 00:11:09,170 --> 00:11:10,922 Stol på en der ved - 155 00:11:11,005 --> 00:11:15,051 - at der intet sjovt var ved fortidens store sammensværgelser. 156 00:11:15,134 --> 00:11:19,556 Mange gode agenter, både hunde og katte, blev kvæstet eller værre. 157 00:11:19,639 --> 00:11:22,892 - Oplevede du noget vildt? - Nok til ikke at kunne lide det. 158 00:11:22,976 --> 00:11:27,063 Men du var i vælten. Har du nogensinde givet nogen den gamle ...? 159 00:11:30,233 --> 00:11:31,818 Hvad katten er det? 160 00:11:33,695 --> 00:11:35,488 Klargør genstart. 161 00:11:35,572 --> 00:11:36,781 Klar. 162 00:11:36,865 --> 00:11:38,908 Det er nok et strømsvigt. 163 00:11:38,992 --> 00:11:41,744 Hvis du skulle være i tvivl er det ikke et strømsvigt. 164 00:11:41,828 --> 00:11:44,998 Men "svigt" beskriver perfekt - 165 00:11:45,081 --> 00:11:49,294 - det, der lige skete med jeres fine overvågningssystem. 166 00:11:49,377 --> 00:11:52,213 Jeg afskar al kommunikation fra hovedkvarteret - 167 00:11:52,297 --> 00:11:55,133 - til alle stationer i jeres netværk. 168 00:11:55,216 --> 00:11:58,261 Prøv at kontrollere jeres PRUT nu! 169 00:11:58,344 --> 00:11:59,971 Jeg sagde jo, det fandtes. 170 00:12:00,054 --> 00:12:01,681 Hvad sker der? Hvem gør det her? 171 00:12:01,764 --> 00:12:07,478 Jeg er den mest forbryderiske skurk, verden nogensinde har set! 172 00:12:11,566 --> 00:12:13,985 - Er det alt? Er han færdig? - Det er ikke godt. 173 00:12:14,068 --> 00:12:18,865 Jeg synes, hans latter var lidt svag. Jeg tænker kødfuld med lavt selvværd. 174 00:12:18,948 --> 00:12:21,242 Nok en chihuahua eller mindre. 175 00:12:21,326 --> 00:12:22,869 Jeg er her stadig. 176 00:12:22,952 --> 00:12:25,205 Jeg kom til at trykke på mute-knappen. 177 00:12:25,288 --> 00:12:30,668 Men vid, at mens I sidder hjælpeløse i jeres bunkere over hele planeten - 178 00:12:30,752 --> 00:12:36,216 - skaber min geniale plan allerede kaos i hundes og kattes verden. 179 00:12:36,299 --> 00:12:38,343 Kaos? Hvilken slags kaos? 180 00:12:40,595 --> 00:12:41,513 MOSKVA 181 00:12:42,805 --> 00:12:47,393 - Det slipper du ikke afsted med. - Det har jeg allerede gjort. 182 00:12:51,147 --> 00:12:54,400 Vi må gøre noget. I hunde lavede dette system. 183 00:12:54,484 --> 00:12:56,528 Sig at I numsesnusere har en plan B. 184 00:12:58,279 --> 00:13:00,782 Åh, Gud. Det er ude med os. 185 00:13:03,701 --> 00:13:05,453 SKLAR SKOLE 186 00:13:05,537 --> 00:13:07,539 - Sådan, skat! - Kom så, Max. 187 00:13:08,957 --> 00:13:11,501 Sådan, knægt. Bliv ved. 188 00:13:11,584 --> 00:13:13,419 Tving ham til at bruge din baghånd. 189 00:13:13,503 --> 00:13:15,213 Forhånd, Max. Forhånd. 190 00:13:19,008 --> 00:13:20,301 Godt slag. 191 00:13:20,385 --> 00:13:22,053 Godt. 192 00:13:22,136 --> 00:13:23,680 Vinderslag. Vinderslag. 193 00:13:23,763 --> 00:13:26,474 Alle holder øje med næste uges statsmesterskab i tennis - 194 00:13:26,558 --> 00:13:28,601 - hvor drengene kæmper om pokalen. 195 00:13:28,685 --> 00:13:33,064 I front finder man det lokale supertalent, Max Harper. 196 00:13:33,147 --> 00:13:35,817 Max skal prøve at færdiggøre en ubesejret sæson - 197 00:13:35,900 --> 00:13:37,318 - mod Central High i morgen - 198 00:13:37,402 --> 00:13:40,613 - som forberedelse til statsmesterskabet. 199 00:13:40,697 --> 00:13:42,907 Gør slagene færdige. Over skulderen. 200 00:13:42,991 --> 00:13:47,704 Susan. Du ved, du ikke skal råbe under træningen. Jeg er træneren. 201 00:13:47,787 --> 00:13:49,038 Jeg har hatten. 202 00:13:49,122 --> 00:13:51,457 Du købte den hat på nettet. 203 00:13:51,541 --> 00:13:53,960 Jeg må også tage fløjten. 204 00:13:55,795 --> 00:13:57,589 Jeg beholder hatten. 205 00:14:11,477 --> 00:14:12,395 Hej, skat. 206 00:14:19,110 --> 00:14:21,529 Det største problem med PRUT, udover det åbenlyse - 207 00:14:21,613 --> 00:14:23,198 - er, at det er lavet af hunde. 208 00:14:23,281 --> 00:14:27,869 Vi havde aldrig haft brug for PRUT, hvis I katte ikke skumlede rundt - 209 00:14:27,952 --> 00:14:30,455 - og forsøgte at bryde med naturens intentioner. 210 00:14:30,538 --> 00:14:32,081 "Naturens intentioner"? 211 00:14:32,165 --> 00:14:36,628 Tre ord, hårbolle. Menneskets bedste ven. Punktum. 212 00:14:36,711 --> 00:14:38,713 Det er fire ord. Morfar! 213 00:14:45,136 --> 00:14:46,054 Hvor var vi? 214 00:15:00,360 --> 00:15:03,321 Wow, hvad er det? 215 00:15:17,544 --> 00:15:19,921 Hvad laver du? Den ting kunne eksplodere. 216 00:15:21,631 --> 00:15:23,007 Hvorfor gjorde du det? 217 00:15:23,091 --> 00:15:25,093 - Jeg kunne ikke lade være. - Hallo? Hallo? 218 00:15:25,176 --> 00:15:26,970 - Tag telefonen. Er der nogen? - Vent. 219 00:15:27,053 --> 00:15:28,888 - Den taler. - Hvad er der med jer? 220 00:15:28,972 --> 00:15:31,182 Tag telefonen, ogginokker. 221 00:15:31,266 --> 00:15:33,226 - Det lyder som chefen. - Det er chefen. 222 00:15:33,309 --> 00:15:37,438 Hvad siger du så? Det er en telefon. Avanceret. Ingen knapper. 223 00:15:37,522 --> 00:15:38,648 Vi er blevet hacket. 224 00:15:38,731 --> 00:15:41,484 Nogen har lukket vores onlinesystemer ned. 225 00:15:41,568 --> 00:15:44,320 Denne gamle fastnettelefon er den eneste måde at kommunikere. 226 00:15:44,404 --> 00:15:47,282 - Hvem tror I, har ansvaret? - Vi aner det ikke. 227 00:15:47,365 --> 00:15:51,828 Men det lugter af Mr. Tinkles og Kitty Galore. 228 00:15:51,911 --> 00:15:53,997 Jeg vidste det. Altid kattene. 229 00:15:54,080 --> 00:15:56,374 Pas på med anklagerne, mester! 230 00:15:56,457 --> 00:15:57,625 Ellers hvad? 231 00:15:57,709 --> 00:15:58,668 Stop så, I to! 232 00:15:58,751 --> 00:16:01,588 De har øjensynligt gjort noget, som øger hadet - 233 00:16:01,671 --> 00:16:04,048 - mellem katte og hunde overalt. 234 00:16:04,132 --> 00:16:08,303 - Det påvirker jer allerede. - Ikke mig. Han startede. 235 00:16:08,386 --> 00:16:09,721 - Nej. - Jo! 236 00:16:09,804 --> 00:16:12,599 Det er nok! Tryk på den store, røde knap. 237 00:16:20,148 --> 00:16:21,274 SNACKS 238 00:16:25,278 --> 00:16:28,198 Åbn den og spis én nu. Begge to. 239 00:16:28,281 --> 00:16:32,911 De er specialfremstillet med lavendel, baldrian og passionsblomst. 240 00:16:34,454 --> 00:16:37,332 - Hvad gør de? - De er stadig under udvikling. 241 00:16:37,415 --> 00:16:42,504 Men hvis de virker, skulle jeres uvilje mod hinanden mindskes. 242 00:16:42,587 --> 00:16:46,633 Så vi skal være jeres forsøgsaber? Efter dig. 243 00:16:46,716 --> 00:16:48,468 Nej. Efter dig. 244 00:16:48,551 --> 00:16:49,969 Nej, nej. Vovser først. 245 00:16:50,053 --> 00:16:52,347 Det er for galt. Dig først. 246 00:16:52,430 --> 00:16:54,599 - Skal vi slå sten, saks, papir? - Aftale. 247 00:16:54,682 --> 00:16:56,768 En, to, tre. 248 00:16:56,851 --> 00:16:59,062 - Hvad er det? - Er det sten? 249 00:16:59,145 --> 00:17:00,146 Bare gør det! 250 00:17:09,405 --> 00:17:12,200 Jeg skylder dig en undskyldning. 251 00:17:12,282 --> 00:17:14,743 Undskyldningen er accepteret. 252 00:17:14,827 --> 00:17:16,788 Din pels er så blød. 253 00:17:16,871 --> 00:17:19,457 Og din ånde dufter af nyslået græs. 254 00:17:19,540 --> 00:17:22,502 Vi har ikke undersøgt effekten på længere sigt. 255 00:17:22,585 --> 00:17:25,296 Men de skal nok forhindre jer i at slå hinanden ihjel - 256 00:17:25,380 --> 00:17:27,799 - mens I løser denne sag. 257 00:17:27,882 --> 00:17:29,592 Sagde du: "Vi løser sagen"? 258 00:17:29,676 --> 00:17:34,097 Ja! Nok ved vi ikke, hvem der står bag, men vi ved, hvor det sker. 259 00:17:34,180 --> 00:17:39,060 Før vores computere gik ned, fandt de frem til angrebsstedet. 260 00:17:39,143 --> 00:17:40,728 Det kom fra jeres zone. 261 00:17:40,812 --> 00:17:44,482 Gerningsmanden er inden for en radius på fem blokke - 262 00:17:44,566 --> 00:17:46,651 - fra hvor I sidder lige nu! 263 00:17:46,734 --> 00:17:48,027 Ja! Vi er på opgaven. 264 00:17:48,111 --> 00:17:51,406 Vent lidt. Vi er ikke agenter, vi overvåger bare. 265 00:17:51,489 --> 00:17:54,909 Hvem sender du til at styre det her? Hvem bestemmer? 266 00:17:54,993 --> 00:17:59,122 I sidste ende er alting op til jer to. 267 00:17:59,205 --> 00:18:02,792 I skal samle et hold fra jeres bygning. 268 00:18:02,876 --> 00:18:05,336 Vi kan ikke stole på nogen udefra. 269 00:18:05,420 --> 00:18:07,380 Fra denne bygning? 270 00:18:07,463 --> 00:18:11,718 Men her bor kun få andre katte og hunde, og de har ingen træning. 271 00:18:11,801 --> 00:18:14,804 Nå, men det er op til jer at gøre dem klar. 272 00:18:14,888 --> 00:18:18,641 Hvis vi ikke får det her stoppet nu, kan det føre til en krig - 273 00:18:18,725 --> 00:18:20,602 - mellem katte og hunde. 274 00:18:20,685 --> 00:18:25,315 Alle kattes og hundes skæbne er i jeres poter! 275 00:18:25,398 --> 00:18:26,691 Slut fra hovedkvarteret. 276 00:18:44,167 --> 00:18:47,879 Jeg troede, vi klarede os fint, far. Altså, med dine royalties. 277 00:18:47,962 --> 00:18:51,257 Vi klarer den, Zoe, også fremadrettet. 278 00:18:51,341 --> 00:18:54,844 Tingene har bare kørt lidt sløvt på det seneste. 279 00:18:54,928 --> 00:18:59,641 Jeg kan hjælpe. Jeg kan få et job i centeret eller blive barnepige. 280 00:18:59,724 --> 00:19:02,018 Nej, nej, nej. Det er ikke dit ansvar. 281 00:19:03,019 --> 00:19:06,356 Men vi må nok finde noget mindre at bo i. 282 00:19:06,439 --> 00:19:09,651 Eller en større bil med et bagsæde. 283 00:19:09,734 --> 00:19:11,945 Skal vi flytte? Igen? 284 00:19:12,028 --> 00:19:15,365 For at spare på huslejen. Men i samme område, samme skole ... 285 00:19:15,448 --> 00:19:16,783 Og kæledyr, ikke? 286 00:19:16,866 --> 00:19:19,869 Jeg prøver, Zoe. Jeg skal gøre, hvad jeg kan. 287 00:19:21,329 --> 00:19:25,166 Hør. Vi klarer den. Okay? 288 00:19:27,502 --> 00:19:30,463 Hør, jeg skal til møde om et job. 289 00:19:30,547 --> 00:19:35,051 Hvilket job? Studiemusiker? Koncerter? 290 00:19:36,052 --> 00:19:37,887 Ikke just. 291 00:19:41,975 --> 00:19:43,351 Der er pasta i køleskabet. 292 00:19:43,434 --> 00:19:45,436 Ja, jeg har lavet mad. Film klokken syv? 293 00:19:45,520 --> 00:19:46,813 Film klokken syv. 294 00:19:46,896 --> 00:19:49,732 Hov, hov. Glem ikke din guitar. 295 00:19:51,776 --> 00:19:53,862 - Elsker dig. - Elsker også dig. 296 00:20:00,368 --> 00:20:05,748 For at opklare det skal vi bruge et hold. Kvalificerede, stabile specialister. 297 00:20:05,832 --> 00:20:09,836 En computerekspert, en chauffør og en mester i forklædning. 298 00:20:09,919 --> 00:20:11,129 Skal vi røve et kasino? 299 00:20:11,212 --> 00:20:14,090 Det er min første opgave, okay? 300 00:20:15,091 --> 00:20:18,553 Chefen sagde, vi kun må bruge dyr, som bor i bygningen. 301 00:20:18,636 --> 00:20:23,349 Der er Gamle Ed, men udover ham er der ikke mange muligheder. 302 00:20:23,433 --> 00:20:26,060 - Der er Clyde fra 6D. - Han bruger ble! 303 00:20:26,144 --> 00:20:28,271 Han kan spore lugte på en mils afstand. 304 00:20:28,354 --> 00:20:29,689 Hundeble. Det siger alt. 305 00:20:30,857 --> 00:20:35,904 - Hvad så med Zelda fra fjerde sal? - Nej. Hun bringer syv års uheld. 306 00:20:35,987 --> 00:20:38,740 - Er det ikke smadrede spejle? - Vil du løbe risikoen? 307 00:20:40,283 --> 00:20:41,326 Lexie, øverst oppe? 308 00:20:41,409 --> 00:20:44,829 Hvilket dyr giver mennesker lov til at klæde sig på? Ingen selvrespekt. 309 00:20:44,913 --> 00:20:47,498 Anastasia, Leopold, Maximus? 310 00:20:47,582 --> 00:20:51,169 Orm, lopper, eksplosiv diarre. Og det er bare Anastasia. 311 00:20:52,337 --> 00:20:54,714 Okay. Så har vi kun ... 312 00:21:04,891 --> 00:21:07,227 - Duke. - Så har vi da nogle muskler. 313 00:21:07,310 --> 00:21:10,897 Jeg er vildt bange for ham. Kan han overhovedet tale? 314 00:21:10,980 --> 00:21:14,150 Ingen ved det. Nå, men er det så vores hold? 315 00:21:14,234 --> 00:21:16,778 Dig, mig, Gamle Ed og Duke? 316 00:21:16,861 --> 00:21:21,366 Nemlig. Det bedste hold verden nogensinde har set. 317 00:21:21,449 --> 00:21:22,909 Morfar! 318 00:21:23,952 --> 00:21:26,704 - Åh, altså. - Lad os gøre det! 319 00:21:30,124 --> 00:21:32,293 PAW MARKED 320 00:21:55,233 --> 00:21:57,235 ANDRE KÆLEDYR 321 00:22:16,629 --> 00:22:18,506 Pablo! Pablo! 322 00:22:18,590 --> 00:22:19,799 Pablo! 323 00:22:27,765 --> 00:22:31,477 Ja! Tak. Ja. Tak. 324 00:22:31,561 --> 00:22:32,437 Ja. 325 00:22:32,520 --> 00:22:35,899 Fireogtredive dåser bliver en ny verdensrekord. 326 00:22:35,982 --> 00:22:37,775 Kom så, Pablo! Du kan godt. 327 00:22:37,859 --> 00:22:39,944 Kom, Pablo. Kom så! 328 00:22:40,028 --> 00:22:41,321 Du kan godt! 329 00:22:43,573 --> 00:22:47,994 Ja! Helt op til skyerne, chef. Helt op til skyerne! 330 00:22:54,501 --> 00:22:55,919 Vi nærmer os, chef. 331 00:23:02,675 --> 00:23:03,760 Hør, Zeek. 332 00:23:05,053 --> 00:23:09,766 Er vores anfører en papegøje, som næsten kan flyve? 333 00:23:09,849 --> 00:23:13,603 Måske skal vi nominere en fisk, som næsten kan svømme. 334 00:23:13,686 --> 00:23:18,274 Jeg er en kakadue. Du er ny her i foreningen. 335 00:23:18,358 --> 00:23:23,071 Særlige Kæledyr med Interessant DNA, eller SKID forkortet. 336 00:23:23,154 --> 00:23:25,198 Så jeg lader den gå den ene gang. 337 00:23:25,281 --> 00:23:30,078 Ejeren stækker mine vinger, så jeg ikke flyver af min pind. 338 00:23:30,161 --> 00:23:33,998 Sig mig, klogesen, regner du med snart at flytte ind hos en kærlig familie? 339 00:23:34,082 --> 00:23:36,334 Måske et barn at lege med, god mad - 340 00:23:36,417 --> 00:23:39,295 - filtreret drikkevand. - Gør vi ikke alle det? 341 00:23:39,379 --> 00:23:42,215 Shelly, hvor længe har du været her? 342 00:23:42,298 --> 00:23:44,801 Femten måneder, sacré bleu. 343 00:23:44,884 --> 00:23:48,763 - Zeek, hvad med dig? - Seks hundrede og tolv dage. 344 00:23:48,847 --> 00:23:51,182 Mig, jeg har været her seks år. 345 00:23:51,266 --> 00:23:53,935 Og er aldrig kommet med hjem som kæledyr. 346 00:23:54,018 --> 00:23:56,271 Men I lever jo også, til I er hundrede. 347 00:23:56,354 --> 00:23:58,481 Hvem vil forpligte sig til det? 348 00:23:58,565 --> 00:23:59,607 Hør her, ti-ben. 349 00:23:59,691 --> 00:24:06,614 Ved du, hvor mange hvalpe og killinger der har fået nyt hjem i den periode? 350 00:24:06,698 --> 00:24:07,824 Millioner! 351 00:24:07,907 --> 00:24:11,202 Jeg forstår ikke. Jeg troede, mennesker elskede alle kæledyr. 352 00:24:11,286 --> 00:24:13,746 Ikke så meget som katte og hunde. 353 00:24:13,830 --> 00:24:16,708 Derfor står de forrest i butikken, ikke os. 354 00:24:16,791 --> 00:24:20,879 Vi sidder heromme sammen med tyggelegetøj og mus. 355 00:24:22,547 --> 00:24:25,717 Du aner ikke, hvordan det er. 356 00:24:25,800 --> 00:24:29,721 - Nogen hvalpe eller killinger? - Nej. Bare en masse sære ting. 357 00:24:29,804 --> 00:24:33,016 Underlige øgler og åndssvage fugle. 358 00:24:33,099 --> 00:24:36,811 Åndssvage fugle. Åndssvage fugle ... 359 00:24:40,732 --> 00:24:42,734 De sekundære kæledyr får aldrig en chance. 360 00:24:42,817 --> 00:24:48,031 Især ikke efter de startede deres fredsorganisation. 361 00:24:48,114 --> 00:24:50,533 Men som jeg stod her, år efter år - 362 00:24:50,617 --> 00:24:53,161 - og gloede på butikkens computer - 363 00:24:53,244 --> 00:24:57,874 - fik jeg idéen til at bruge online pirateri - 364 00:24:57,957 --> 00:25:00,752 - til at hacke deres PRUT-system! 365 00:25:01,753 --> 00:25:03,505 Djævelsk! 366 00:25:03,588 --> 00:25:08,468 Og min tekniknørd og makker, Zeek, udviklede en frekvens - 367 00:25:08,551 --> 00:25:12,222 - som gør katte og hunde endnu mere onde mod hinanden. 368 00:25:12,305 --> 00:25:19,270 Signalet bliver lige nu sendt i hele verden via wi-fi og mobilmaster. 369 00:25:19,354 --> 00:25:24,734 Denne lille telefon kontrollerer kattes og hundes skæbne overalt! 370 00:25:24,817 --> 00:25:29,697 I dette øjeblik er katte og hunde alle vegne på nakken af hinanden - 371 00:25:29,781 --> 00:25:31,699 - og skaber fuldstændig kaos! 372 00:25:31,783 --> 00:25:35,453 Snart bliver de også afvist - 373 00:25:35,537 --> 00:25:41,501 - forladt af deres mennesker, og de vil vide, hvad det vil sige at være uønsket. 374 00:25:41,584 --> 00:25:43,002 At være uelsket! 375 00:26:00,937 --> 00:26:02,647 Ikke nu, Roger. 376 00:26:04,357 --> 00:26:06,150 Undskyld, jeg kommer for sent. 377 00:26:06,234 --> 00:26:10,363 Roger, hvem er en god dreng? Hvem er en god dreng? 378 00:26:10,446 --> 00:26:11,823 Så ... 379 00:26:11,906 --> 00:26:13,992 Er du klar til den store kamp i morgen? 380 00:26:14,075 --> 00:26:16,327 - Det tror jeg. - Du tror det? 381 00:26:16,411 --> 00:26:20,707 Du har allerede slået ham to gange. Det bliver da pærelet. 382 00:26:20,790 --> 00:26:22,500 Forresten, efter kampen - 383 00:26:22,584 --> 00:26:25,086 - tager nogle af drengene hen på gokartbanen. 384 00:26:25,170 --> 00:26:27,130 Måske kunne jeg tage med. 385 00:26:27,213 --> 00:26:30,466 Søde, du ved, du har travlt. 386 00:26:30,550 --> 00:26:34,679 Isbad, massage, videosession, træning. 387 00:26:34,762 --> 00:26:36,264 Det er bare ... 388 00:26:39,017 --> 00:26:40,852 Bare glem det. 389 00:26:43,146 --> 00:26:44,647 Okay. 390 00:27:13,676 --> 00:27:17,931 "Ingen mands land." 391 00:27:29,484 --> 00:27:32,070 Kan du lide det? Ja? 392 00:27:33,821 --> 00:27:35,949 - Hej Zoe-Zoe. - Hej far. 393 00:27:36,032 --> 00:27:40,662 - Sig at du ikke sælger brugte biler. - Kundeservice. 394 00:27:40,745 --> 00:27:43,915 Jeg anede ikke, folk kunne være så onde. 395 00:27:43,998 --> 00:27:46,543 - Prøv en dag på min skole. - Ja. 396 00:27:46,626 --> 00:27:48,753 Jeg ved, du ejer det her hus. 397 00:27:48,837 --> 00:27:51,714 Vi bor her bare med dig. 398 00:27:53,341 --> 00:27:55,635 Har du spillet? Arbejder du på noget? 399 00:27:55,718 --> 00:27:58,847 Nej. Jeg roder bare lidt rundt. 400 00:27:58,930 --> 00:28:01,850 Fedt. Mange tak. 401 00:28:05,019 --> 00:28:06,729 Så ... 402 00:28:06,813 --> 00:28:10,525 Jeg har fundet en mindre lejlighed, meget bedre for pengepungen. 403 00:28:10,608 --> 00:28:15,446 Men vi skal flytte omgående for ikke at betale dobbelt husleje. 404 00:28:17,073 --> 00:28:18,366 Må man have kæledyr? 405 00:28:18,449 --> 00:28:23,037 Hør, jeg har talt med tante Lois, og hun vil gerne tage Gwen - 406 00:28:23,121 --> 00:28:25,373 - og vi kan besøge hende, så tit vi vil. 407 00:28:25,456 --> 00:28:27,375 Hun bor to timer væk. 408 00:28:27,458 --> 00:28:31,713 Zoe, det er ikke permanent. Det ... 409 00:28:32,714 --> 00:28:33,548 Jeg vil ... 410 00:28:34,549 --> 00:28:35,592 Jeg ved det ikke. 411 00:28:41,014 --> 00:28:44,726 - Kan hun overnatte ind imellem? - Selvfølgelig. 412 00:28:44,809 --> 00:28:46,394 Ikke? 413 00:29:00,617 --> 00:29:01,826 Okay, hør efter. 414 00:29:01,910 --> 00:29:05,330 Hvem der end står bag angrebet, befinder sig i vores zone. 415 00:29:05,413 --> 00:29:09,167 Det er op til os at finde ham eller hende, kat eller hund. 416 00:29:09,250 --> 00:29:14,380 Jeg har gjort det her længe, det er altid katte, der laver problemer. 417 00:29:14,464 --> 00:29:16,966 Lad dem selv rydde op denne gang. 418 00:29:17,050 --> 00:29:18,510 Rolig nu, bessefar. 419 00:29:18,593 --> 00:29:23,890 Det kan lige så godt være hunde, som vil stille os i et dårligt lys. 420 00:29:23,973 --> 00:29:25,225 Bessefar? 421 00:29:26,226 --> 00:29:29,854 Ja. Det var det, jeg sagde. Skal du have høreapparat? 422 00:29:29,938 --> 00:29:31,731 Nu skal du høre, moster. 423 00:29:31,814 --> 00:29:35,068 Nok er jeg gammel, men de her poter kan stadig slås. 424 00:29:35,151 --> 00:29:37,445 Gider I lige? Vi har ikke tid til det. 425 00:29:39,572 --> 00:29:41,449 Gwen har kortlagt vores zone. 426 00:29:41,533 --> 00:29:45,453 Vi ved, al teknologi er nede, ikke? Vi må bruge den gamle måde. 427 00:29:45,537 --> 00:29:48,498 I morgen synes jeg, vi går på gaden. 428 00:29:48,581 --> 00:29:51,793 - Det er op til os nu. - Nej. Vi analyserer. 429 00:29:51,876 --> 00:29:55,463 Vi bliver lige her, i vores bygning, og holder øje med tingene. 430 00:29:55,547 --> 00:30:00,093 Vi deltager ikke. Kedeligt er godt, ikke? 431 00:30:00,176 --> 00:30:02,095 Altså, nogen derude ved noget. 432 00:30:02,178 --> 00:30:04,597 Jeg ved, at dette hold kan opklare det. 433 00:30:04,681 --> 00:30:08,977 Dette tip-top, flip-flop, ding-dong, katte-hunde-hold. 434 00:30:10,270 --> 00:30:11,604 Er hun rask? 435 00:30:11,688 --> 00:30:13,356 Hun er bare begejstret. 436 00:30:16,985 --> 00:30:18,152 OMG. 437 00:30:18,236 --> 00:30:19,279 OMG! 438 00:30:19,362 --> 00:30:21,781 Åh, M til det G. 439 00:30:21,865 --> 00:30:26,327 Det her sker virkelig. Jeg er udenfor! 440 00:30:26,411 --> 00:30:28,955 Ja. Seattle. Udenfor og der er vådt. 441 00:30:29,038 --> 00:30:33,835 Det er så meget mere, end jeg havde troet. Det er så stort. 442 00:30:33,918 --> 00:30:38,089 Vi er kun fem meter fra hoveddøren. Der er faktisk meget mere. 443 00:30:38,173 --> 00:30:40,633 Se lige al den plads. 444 00:30:40,717 --> 00:30:42,510 Så meget plads. 445 00:30:44,262 --> 00:30:48,433 For meget plads. Hvor er væggene? Fare! Fare i alle retninger! 446 00:30:48,516 --> 00:30:50,852 Gwen, tag dig sammen. Vi er på en mission. 447 00:30:50,935 --> 00:30:53,855 - Lad os bare ... - Dyreværnet, klokken fem! 448 00:30:55,064 --> 00:30:56,774 Vores øje i himlen. 449 00:30:56,858 --> 00:30:58,902 De styrer lige mod jer. 450 00:31:02,447 --> 00:31:03,865 Gem jer. Hurtigt. 451 00:31:03,948 --> 00:31:05,825 Udenfor dumt. Udenfor dumt! 452 00:31:05,909 --> 00:31:07,327 Hvis idé var det her? 453 00:31:15,502 --> 00:31:17,629 Nej, vent, vent, vil I tro det. 454 00:31:17,712 --> 00:31:19,964 Falsk alarm med dyreværnet. 455 00:31:20,048 --> 00:31:22,467 Min fejl. Det var bare isbilen. 456 00:31:22,550 --> 00:31:26,554 Kan jeg få et kræmmerhus? Dem elsker jeg bare. 457 00:31:44,197 --> 00:31:48,826 Før kameraer og skærme og dimser finkæmmede vi gaderne for oplysninger. 458 00:31:48,910 --> 00:31:55,542 Som i politifilm. Vi må finde en stikker. En due, en mår, et sludrechatol? 459 00:31:55,625 --> 00:31:58,962 En ostespiser? Hov, jeg har fundet en. Dæk min ryg. 460 00:32:04,008 --> 00:32:06,594 Okay, ankelgnaver, hvem står bag angrebet? 461 00:32:06,678 --> 00:32:07,720 Åh, altså. 462 00:32:07,804 --> 00:32:13,560 Jeg har luret dig, muffin. Tro ikke, jeg lader mig narre af legetøjstricket. 463 00:32:13,643 --> 00:32:15,311 Okay, meget veludført. 464 00:32:15,395 --> 00:32:18,398 Jeg må nok lige konferere med min rare side. 465 00:32:18,481 --> 00:32:23,695 Ud med sproget, taskehund, eller du er færdig. 466 00:32:25,530 --> 00:32:27,323 Fingre eller tå? 467 00:32:30,910 --> 00:32:32,245 Var det for meget? 468 00:32:36,332 --> 00:32:37,959 SEATTLE POLITI 469 00:32:39,127 --> 00:32:43,298 Hej overbetjent, PRUT-agent 44871. Hvad siger de lokale? 470 00:32:43,381 --> 00:32:45,300 Lidt lille af en agent at være. 471 00:32:45,383 --> 00:32:48,011 Jeg overvåger faktisk bare. Lang historie. 472 00:32:48,094 --> 00:32:49,596 Mange indenrigs opgaver. 473 00:32:49,679 --> 00:32:53,892 Mest katte og hunde der ødelægger folks ting. Har du nogen spor? 474 00:32:53,975 --> 00:32:56,019 Vi har indkredset det til denne zone - 475 00:32:56,102 --> 00:32:58,980 - men bøllerne tog vores interkom, så vi er på gaden. 476 00:32:59,063 --> 00:33:01,191 Lurvet hund i parken. 477 00:33:01,274 --> 00:33:04,360 En af vores informanter, hun ved altid alt. 478 00:33:06,404 --> 00:33:07,530 Sig Buck har sendt dig. 479 00:33:08,615 --> 00:33:10,909 Hold dig væk fra brandhanerne, mester. 480 00:33:11,993 --> 00:33:15,997 Hov, shampuddel, tag lige snor på. Jeg kan ikke se noget halsbånd. 481 00:33:16,080 --> 00:33:17,332 Det er en advarsel. 482 00:33:20,710 --> 00:33:23,379 Okay, vi nærmer os emnet. 483 00:33:24,797 --> 00:33:26,633 Vær cool, ikke for direkte. 484 00:33:29,093 --> 00:33:32,096 Lidt for meget, okay, to skridt tilbage. Opfør dig normalt. 485 00:33:32,180 --> 00:33:35,600 Okay? Det føles ikke normalt. Hvad gør normale hunde? 486 00:33:35,683 --> 00:33:37,477 De snuser til skraldespande. 487 00:33:37,560 --> 00:33:39,437 Påbegynd snusning. 488 00:33:40,438 --> 00:33:41,606 Rådne chili hotdogs. 489 00:33:45,652 --> 00:33:46,945 Jeg må hellere træde til. 490 00:33:47,987 --> 00:33:51,032 Hvad så, pjuske, jeg hører, du ved, hvem der samler høm høm op. 491 00:33:51,115 --> 00:33:53,117 Jeg holder øjnene åbne. 492 00:33:54,118 --> 00:33:56,454 Har du set noget for nylig? 493 00:33:56,538 --> 00:34:00,708 For et par uger siden hviskede man om, at nogen ville hyre nogen til noget. 494 00:34:01,709 --> 00:34:04,546 En tys-tys opgave. 495 00:34:04,629 --> 00:34:06,589 - Hvem var det? - Ved det ikke. 496 00:34:06,673 --> 00:34:10,802 De stod lige ved siden af mig og overraskende nok - 497 00:34:10,885 --> 00:34:13,888 - så jeg ikke ansigterne. - Tænk engang. 498 00:34:15,139 --> 00:34:20,270 Men altså, hvis noget skal ordnes her i byen, går man til kattene. 499 00:34:20,353 --> 00:34:23,188 - Kattene? - Baggårdskattene. 500 00:34:23,273 --> 00:34:26,109 Men de kommer først ud ved solnedgang. 501 00:34:29,404 --> 00:34:31,906 PAW MARKED HVOR KÆLEDYR HANDLER 502 00:34:35,618 --> 00:34:39,414 Når verden ser mig, vil de ryste af skræk. 503 00:34:39,496 --> 00:34:43,626 De syntes ikke, jeg var værd at elske, så nu må de frygte mig i stedet! 504 00:34:46,379 --> 00:34:47,922 Åh, nej, nej. 505 00:34:48,005 --> 00:34:51,426 Hey, chef, det virker ikke for dig. 506 00:34:51,509 --> 00:34:53,553 Jaså? Jeg troede, hatte var skræmmende. 507 00:34:54,679 --> 00:34:56,264 Ikke den hat. 508 00:34:56,347 --> 00:34:57,807 Okay. Okay. 509 00:34:57,891 --> 00:35:01,978 Gør klar til at blive skræmt fra vid og sans! 510 00:35:11,070 --> 00:35:13,364 Nej! I ser ikke bange ud! 511 00:35:13,448 --> 00:35:14,991 For en troldmandspapegøje? 512 00:35:15,074 --> 00:35:16,492 Jeg er en troldmandskakadue! 513 00:35:16,576 --> 00:35:18,870 Åh, nu er jeg bange. 514 00:35:20,079 --> 00:35:24,792 Vi får meldinger om stigende global uro i kæledyrsverdenen - 515 00:35:24,876 --> 00:35:29,422 - idet katte og hunde pludselig skændes i hidtil uset høj grad. 516 00:35:29,506 --> 00:35:32,926 Se bare disse videoer, som lokale seere har sendt os. 517 00:35:38,056 --> 00:35:41,184 Godt vi ikke har noget med det at gøre, ikke, Gwen? 518 00:35:41,267 --> 00:35:42,644 Du har ingen anelse. 519 00:35:42,727 --> 00:35:46,064 001493. 520 00:35:46,147 --> 00:35:48,691 Ja. Fremvisning kl.14, ikke? 521 00:35:48,775 --> 00:35:51,236 Kan jeg bekræfte? Tak. 522 00:35:51,319 --> 00:35:53,655 Jeg glæder mig. Farvel. 523 00:35:54,781 --> 00:35:55,990 Hvordan gik det, mester? 524 00:35:56,074 --> 00:35:57,408 6-3, 6-3. 525 00:35:58,743 --> 00:36:01,120 Du måtte kæmpe for det i dag. 526 00:36:01,204 --> 00:36:02,914 Men en sejr er en sejr. 527 00:36:04,791 --> 00:36:06,209 Ja. 528 00:36:07,252 --> 00:36:10,004 Faktisk tabte jeg. 529 00:36:11,381 --> 00:36:13,758 - Tabte du? - Det gjorde jeg. 530 00:36:13,842 --> 00:36:15,134 Okay. 531 00:36:16,594 --> 00:36:19,514 Vi kan bare træne lidt hårdere næste gang. 532 00:36:19,597 --> 00:36:23,059 Søndag morgen har været træningsfri. Måske var det en fejl. 533 00:36:23,142 --> 00:36:27,146 Jeg ved ikke, mor, det er ... Jeg havde den måske bare ikke i dag. 534 00:36:29,357 --> 00:36:33,611 - Ingen feber. - Men det gode er, at holdet vandt. 535 00:36:33,695 --> 00:36:37,615 De andre klarede den for mig, så vi er stadig ubesejrede. 536 00:36:37,699 --> 00:36:41,953 Ja, det er vel et plaster på såret. 537 00:36:44,372 --> 00:36:49,043 Det er ikke unormalt at se adfærdsændringer i parringstiden - 538 00:36:49,127 --> 00:36:50,962 - eller ved skiftende vejr. 539 00:36:51,045 --> 00:36:53,965 Men vi har aldrig set noget lignende. 540 00:36:54,048 --> 00:36:57,302 Vi taler med direktøren fra Paw Markedet - 541 00:36:57,385 --> 00:37:01,139 - som allerede ser påvirkningen af konflikten på sin omsætning. 542 00:37:02,348 --> 00:37:04,184 Folk dropper hvalpe og killinger - 543 00:37:04,267 --> 00:37:08,855 - og vælger i stedet øgler, slanger og fugle, som er nemmere at passe. 544 00:37:08,938 --> 00:37:10,481 Og hvad så med fisk? 545 00:37:10,565 --> 00:37:12,233 Fisk tæller ikke. 546 00:37:16,821 --> 00:37:20,241 Okay. Fortæl om din tid som agent. Hvad skete der derude? 547 00:37:20,325 --> 00:37:23,119 Hør, det er lang tid siden. Jeg begik en fejl. 548 00:37:23,203 --> 00:37:25,955 Siden da har jeg siddet bag skrivebordet, hvor jeg hører til. 549 00:37:26,039 --> 00:37:27,624 Hvilken fejl? 550 00:37:27,707 --> 00:37:28,833 Der var et øjeblik. 551 00:37:28,917 --> 00:37:32,170 Der er altid et øjeblik, og jeg tøvede. 552 00:37:32,253 --> 00:37:37,050 Min partner, min mentor, blev såret. Jeg kom mig aldrig over det. 553 00:37:37,133 --> 00:37:42,722 Men glem ikke, at et kæledyrs primære opgave er at være der for sit menneske. 554 00:37:42,805 --> 00:37:47,185 - Okay, okay, du har ret. - Max er ikke sig selv for tiden. 555 00:37:47,268 --> 00:37:50,021 Jeg prøver at hjælpe, men han har ikke tid til mig mere. 556 00:37:50,104 --> 00:37:53,775 Min pige, Zoe, har også skullet gå igennem en del. 557 00:37:53,858 --> 00:37:54,817 Vi skal måske flytte. 558 00:37:54,901 --> 00:37:59,572 Max kunne godt bruge en at tale med, helst en der kan svare. 559 00:37:59,656 --> 00:38:02,033 Zoe har heller ingen venner, der forstår. 560 00:38:02,116 --> 00:38:04,244 Hun sidder mest bare med sin telefon. 561 00:38:04,327 --> 00:38:08,456 Telefonerne. Max bliver til en zombie, når han kigger på sin. 562 00:38:08,540 --> 00:38:11,709 Ja. Zoe falder i søvn med sin på puden. 563 00:38:11,793 --> 00:38:14,838 Max plejede at kaste pinde i parken hver aften. 564 00:38:14,921 --> 00:38:18,967 Har mennesker glemt, at kæledyr hjælper på deres stress? 565 00:38:19,050 --> 00:38:23,555 - Børnene laver ingenting sammen. - Max har brug for en ven som Zoe. 566 00:38:23,638 --> 00:38:25,974 Zoe har brug for en ven som Max. 567 00:38:26,057 --> 00:38:28,434 I mellemtiden prøver en sindssyg skurk - 568 00:38:28,518 --> 00:38:31,896 - at feje katte og hunde af banen som kæledyr for altid. 569 00:38:31,980 --> 00:38:36,484 Og vores eneste spor afhænger af en gruppe gadekatte - 570 00:38:36,568 --> 00:38:39,237 - som ville bytte deres bedstemor for en mus. 571 00:38:39,320 --> 00:38:41,990 - Må jeg ikke tale med dem? - Tror du, du er klar? 572 00:38:42,073 --> 00:38:45,285 Hvad snakker du om? Jeg er født klar. 573 00:38:56,337 --> 00:38:59,799 Undskyld. Det er en hundeting. Vi elsker at synge med. 574 00:39:01,259 --> 00:39:02,927 Jeg har ombestemt mig. 575 00:39:03,011 --> 00:39:06,055 - Jeg vil ikke gøre det. - Sten, saks, papir? 576 00:39:06,139 --> 00:39:08,433 - Taberen går hen til dem? - Aftale. 577 00:39:08,516 --> 00:39:10,226 En, to, tre. 578 00:39:10,310 --> 00:39:12,353 Jeg er papir. Du er sten. Jeg vinder. 579 00:39:12,437 --> 00:39:16,566 - Nej, jeg er saks. Jeg vinder. - Hvordan er det saks? 580 00:39:16,649 --> 00:39:17,901 Det er totalt saks. 581 00:39:17,984 --> 00:39:21,446 Hvis du skal lave saks, må du få længere kløer. 582 00:39:28,077 --> 00:39:33,208 Husk, du bad om noget spænding. Det her er det, du vil have. 583 00:39:33,291 --> 00:39:38,922 Forbered dig på nogle væmmelige, frådende køtere som æder døde mus. 584 00:39:39,005 --> 00:39:40,256 Skidt med skidt på. 585 00:39:41,591 --> 00:39:43,968 Herovre. 586 00:39:46,387 --> 00:39:47,347 Elon Musk? 587 00:39:47,430 --> 00:39:50,475 Jeg leder efter baggårdskattene. 588 00:39:51,601 --> 00:39:54,020 Så har du heldet med dig. 589 00:39:54,103 --> 00:39:55,605 Er du en baggårdskat? 590 00:39:55,688 --> 00:39:58,358 Kom bare ind på mit kontor. 591 00:39:58,441 --> 00:40:01,069 Mener du, komme ind i lyset? 592 00:40:01,152 --> 00:40:06,908 Jeg troede, I plejede at sove udenfor, drak af vandpytter og spiste døde mus. 593 00:40:06,991 --> 00:40:11,579 Det gjorde vi, indtil en rig idiot begyndte at parkere sin Tesla i gyden - 594 00:40:11,663 --> 00:40:13,831 - med vinduerne rullet ned. 595 00:40:13,915 --> 00:40:17,335 Nå, jeg har hørt fra en pjusket hund, at du måske har information - 596 00:40:17,418 --> 00:40:20,338 - om en opgave, som blev udført her i området. 597 00:40:20,421 --> 00:40:22,632 En tys-tysagtig opgave? 598 00:40:22,715 --> 00:40:25,009 Selvfølgelig har jeg det. 599 00:40:25,093 --> 00:40:26,719 Det var mig, som gjorde det. 600 00:40:26,803 --> 00:40:28,972 - Dig? - Nemlig. 601 00:40:29,055 --> 00:40:32,392 Og jeg blev godt betalt for det. 602 00:40:32,475 --> 00:40:33,893 Med penge? 603 00:40:33,977 --> 00:40:36,354 Nej. Hvad skal en kat med penge? 604 00:40:36,437 --> 00:40:39,566 Jeg fik den her skinnende klump sølvpapir, tumpe. 605 00:40:42,443 --> 00:40:43,611 Fint. 606 00:40:44,737 --> 00:40:46,781 - Hvem hyrede dig? - Ved det ikke. 607 00:40:46,865 --> 00:40:52,620 De kommunikerede elektronisk, skrev SMS'er om en hemmelig mission. 608 00:40:52,704 --> 00:40:53,997 Hvad var missionen? 609 00:40:54,080 --> 00:40:57,458 Jeg sneg mig ind på hovedkvarteret for et mobilselskab - 610 00:40:57,542 --> 00:40:59,919 - og tog nogle koder fra deres computer. 611 00:41:00,003 --> 00:41:01,588 Hvilke slags koder? 612 00:41:01,671 --> 00:41:04,966 Wi-fi og mobil adgangskoder. 613 00:41:05,049 --> 00:41:08,928 Det virker som meget besvær for gratis internet. 614 00:41:13,266 --> 00:41:15,476 Den er bare så skinnende. 615 00:41:16,477 --> 00:41:18,688 Åh, det er en epidemi! 616 00:41:18,771 --> 00:41:22,567 Mennesker afleverer deres katte og hunde i hobetal! 617 00:41:22,650 --> 00:41:25,445 Fortæl mig, at I gør fremskridt. 618 00:41:25,528 --> 00:41:30,200 Vi har samlet informationer, men aner ikke, hvordan det hænger sammen. 619 00:41:30,283 --> 00:41:33,328 Lad os starte med det her. Hvad ved vi? 620 00:41:33,411 --> 00:41:38,333 Jo, vi ved, at en galning har fundet en måde at øge aggressionerne - 621 00:41:38,416 --> 00:41:40,543 - mellem katte og hunde. 622 00:41:40,627 --> 00:41:45,006 Og vi ved, han har lukket vores system, som skulle beskytte mod den slags. 623 00:41:45,089 --> 00:41:50,303 Og nogen hyrede baggårdskattene til at stjæle koder til wi-fi og mobilmaster. 624 00:41:50,386 --> 00:41:52,847 Der er noget, jeg ikke fatter. 625 00:41:52,931 --> 00:41:57,268 Dette angreb er ødelæggende for både katte og hunde. 626 00:41:57,352 --> 00:42:01,022 Hvilken tosse ville lave et angreb, som gjorde os alle ondt? 627 00:42:02,023 --> 00:42:06,486 Det er svært at læse en tosses tanker, især en tosset kat. 628 00:42:06,569 --> 00:42:08,112 Eller en tosset hund. 629 00:42:08,196 --> 00:42:11,533 Måske skal vi tænke ud af boksen. 630 00:42:11,616 --> 00:42:14,244 Hvad hvis det hverken er en tosset kat eller hund? 631 00:42:16,329 --> 00:42:19,999 Hvem drager fordel af, at menneskene dropper katte og hunde? 632 00:42:21,334 --> 00:42:22,710 Andre kæledyr. 633 00:42:22,794 --> 00:42:27,715 Så det kan være et sekundært kæledyr, som vil skubbe katte og hunde til side - 634 00:42:27,799 --> 00:42:29,217 - som menneskets favorit. 635 00:42:29,300 --> 00:42:31,386 God teori, agenter. 636 00:42:31,469 --> 00:42:33,763 "Agenter." Han sagde agenter. 637 00:42:33,847 --> 00:42:39,185 Men hvordan når det ud til alle katte og hunde på planeten? 638 00:42:39,269 --> 00:42:40,937 Gennem maden, vandet? 639 00:42:41,020 --> 00:42:43,731 Vent. Der er svaret. 640 00:42:43,815 --> 00:42:45,400 Trådløse mobilmaster. 641 00:42:45,483 --> 00:42:50,488 Han er ligeglad med internettet. Han sender frekvenser. 642 00:42:50,572 --> 00:42:56,578 - Så som varmefrekvenser? - Som kun påvirker katte og hunde. 643 00:42:56,661 --> 00:42:59,038 Jeg vidste, teknologi var af det onde. 644 00:42:59,122 --> 00:43:02,166 Kom i gang med at finde ud af, hvem der står bag. 645 00:43:02,250 --> 00:43:06,462 Vi har tydeligvis at gøre med en frygtindgydende kriminel. 646 00:43:06,546 --> 00:43:08,590 PAW MARKED HVOR KÆLEDYR HANDLER 647 00:43:29,652 --> 00:43:31,446 Ingen af disse outfits passer - 648 00:43:31,529 --> 00:43:35,450 - til den mest forbryderiske skurk, verden nogensinde har set! 649 00:43:36,618 --> 00:43:41,331 Ingen er bange for en kakadue med hat! Jeg har brug for et helt nyt look. 650 00:43:41,414 --> 00:43:44,125 Et kostume der giver kuldegysninger. 651 00:43:44,209 --> 00:43:50,798 Det er færdigt. Kostumet du har ventet på. 652 00:43:50,882 --> 00:43:55,178 Ja! Min robotagtige, mekaniske hundedragt! 653 00:43:55,261 --> 00:44:00,183 Endelig. Verden vil gyse ved mødet med min savlende uhyrlighed. 654 00:44:00,266 --> 00:44:02,060 Vis mig det. 655 00:44:02,143 --> 00:44:03,061 JERN-HUNDEDRAGT 656 00:44:03,144 --> 00:44:06,105 Nyd synet af min største opfindelse. 657 00:44:08,483 --> 00:44:09,817 Den ser så ægte ud. 658 00:44:09,901 --> 00:44:11,945 Vil du prøve en tur? 659 00:44:12,028 --> 00:44:15,365 Ja. Giv mig den på. 660 00:44:15,448 --> 00:44:17,825 Det er tid til en prøvekørsel. 661 00:44:19,369 --> 00:44:20,745 Nu, hvor jeg er udenfor ... 662 00:44:22,330 --> 00:44:26,376 ... må jeg hellere afprøve alt, hvad den kan. Hvad mon den her gør? 663 00:44:26,459 --> 00:44:27,752 TIS 664 00:44:31,047 --> 00:44:32,632 Okay. 665 00:44:32,715 --> 00:44:36,469 Hvad med den her? Og den her? 666 00:44:36,553 --> 00:44:37,846 Den her? 667 00:44:44,519 --> 00:44:45,937 Jeg kastede lige op. 668 00:44:47,105 --> 00:44:48,147 Men jeg sank det. 669 00:45:08,585 --> 00:45:10,086 En anden gang, Roger. 670 00:45:16,342 --> 00:45:21,181 Du er bare i en lille bølgedal. Det sker for alle. 671 00:45:21,264 --> 00:45:25,310 Vi må bare finde ud af, hvordan du kommer op igen. 672 00:45:26,352 --> 00:45:28,938 Måske vil en ny ketsjer hjælpe. 673 00:45:30,106 --> 00:45:31,816 En med lidt mere kraft? 674 00:45:32,817 --> 00:45:35,320 Wow, tak mor. 675 00:45:35,403 --> 00:45:39,616 Vi kunne se Australian Open-finalen mellem Federer og Nadal igen? 676 00:45:39,699 --> 00:45:41,743 Det giver dig altid energi, ikke? 677 00:45:41,826 --> 00:45:44,829 Hej, Rog, kunne du lide morgenmaden? God dreng. 678 00:45:44,913 --> 00:45:48,416 Vi kunne også se optagelsen af min 40+ kamp - 679 00:45:48,499 --> 00:45:50,084 - mod Sheila Smithers. 680 00:45:50,168 --> 00:45:52,128 Jeg tog hende i to sæt. 681 00:45:52,212 --> 00:45:54,214 - Hun var gravid. - Og hvad så? 682 00:45:54,297 --> 00:45:56,299 - Med trillinger. - Ja, ja. 683 00:45:58,176 --> 00:45:59,886 Hør, Max. 684 00:45:59,969 --> 00:46:03,473 Du ved, hvor stolt jeg er af dig, ikke? Uanset hvad. 685 00:46:03,556 --> 00:46:04,974 Det ved jeg, mor. 686 00:46:05,975 --> 00:46:08,978 - Jeg finder ud af det. - Okay. Spis op, mester. 687 00:46:19,739 --> 00:46:22,617 Lad mig hjælpe dig med dem, skat. 688 00:46:23,618 --> 00:46:24,702 Efter jeg ... 689 00:46:25,703 --> 00:46:26,996 Efter at jeg tager en pause. 690 00:46:27,080 --> 00:46:30,291 Far, vi kan ikke flytte alting til en mindre lejlighed. 691 00:46:30,375 --> 00:46:31,960 Vi må træffe nogle valg. 692 00:46:32,043 --> 00:46:33,753 - Du har ret. - Okay. 693 00:46:36,339 --> 00:46:39,342 - Skrald eller skat? - Skat. Det er min high school-skjorte. 694 00:46:39,425 --> 00:46:40,552 Okay. 695 00:46:40,635 --> 00:46:44,180 Skat. Det er min college-skjorte. 696 00:46:45,557 --> 00:46:48,476 Skat. Det er min arbejdsløs-lidende-kunstner-skjorte. 697 00:46:48,560 --> 00:46:52,689 Jeg synes vi skal skatte hele kassen. Faktisk hvert øjeblik. 698 00:46:52,772 --> 00:46:54,232 Skriv "skat" på den. 699 00:46:54,315 --> 00:46:56,109 - Hvad ellers? - Pladerne her? 700 00:46:56,192 --> 00:46:59,028 Nej. Nej, nej, nej. Dem kan vi ikke smide ud. 701 00:46:59,112 --> 00:47:05,034 Er du gal? Neil Young, "Live Rust", det er jo et rock 'n' roll relikvie. 702 00:47:05,118 --> 00:47:09,038 Hvad har vi ellers? Weezer, "Green Album", reissue, men ... 703 00:47:09,122 --> 00:47:10,540 Kom herover. 704 00:47:10,623 --> 00:47:12,667 Du behøver ikke blænde mig. 705 00:47:12,750 --> 00:47:19,424 Her er et band fra London, halvkendt. Jeg ved ikke, The Rolling Stones. 706 00:47:19,507 --> 00:47:23,261 Og hvilken form har pladen? Ottekantet. Hvad betyder det? 707 00:47:23,344 --> 00:47:25,180 Stop, det er, hvad det betyder. 708 00:47:25,263 --> 00:47:29,934 Dem beholder vi. I øvrigt, hvor er din pladesamling? 709 00:47:30,018 --> 00:47:33,354 - Her. - Er du gal? De er begge to hjemme. 710 00:47:33,438 --> 00:47:35,940 Jeg har en idé. Mød mig på gangen. 711 00:47:36,024 --> 00:47:39,819 - Og Zoes telefon, gem den. - Hvad? 712 00:47:39,903 --> 00:47:44,866 Bare gør det. Vi giver vores mennesker de venner, vi ikke kan være lige nu. 713 00:48:33,623 --> 00:48:37,293 Hej. Hør, jeg glemte min telefon. Kan vi køre op efter den? 714 00:48:37,377 --> 00:48:39,254 - Det er fint. - Tak. 715 00:48:43,091 --> 00:48:45,343 Jeg tror også, jeg har glemt min. 716 00:48:51,432 --> 00:48:52,642 Tørstig? 717 00:48:54,978 --> 00:48:59,566 Jeg skal drikke rigeligt. Min mor siger to liter før frokost. 718 00:49:02,360 --> 00:49:04,112 Hvad dæ ...? 719 00:49:06,573 --> 00:49:10,660 - Hallo? Er der nogen? Hallo! - Kan I høre os? 720 00:49:10,743 --> 00:49:12,120 UDE AF DRIFT BEKLAGER 721 00:49:12,203 --> 00:49:13,329 Hallo! 722 00:49:14,497 --> 00:49:15,331 Helt ærligt. 723 00:49:17,458 --> 00:49:19,836 Det er sikkert kun et par minutter. 724 00:49:22,505 --> 00:49:26,593 Hvad er sandsynligheden? Vi har begge glemt telefonen i dag. 725 00:49:26,676 --> 00:49:29,220 Det ved jeg. Skønt. 726 00:49:37,520 --> 00:49:39,939 Jeg er ligeglad med, om jeg misser tennistræning. 727 00:49:40,023 --> 00:49:41,399 Virkelig? 728 00:49:41,482 --> 00:49:46,362 Jeg troede, du nærmest spiste, drak og trak vejret for tennis. 729 00:49:46,446 --> 00:49:47,488 Ja. 730 00:49:47,572 --> 00:49:49,240 Det troede jeg vel også. 731 00:49:49,324 --> 00:49:53,036 Jeg har endda opkaldt min hund, Roger, efter Federer. 732 00:49:53,119 --> 00:49:57,457 Jeg ved ikke. På det sidste har det føltes mere som et job end en hobby. 733 00:49:57,540 --> 00:50:01,878 - Må jeg give dig et uopfordret råd? - Fyr løs. 734 00:50:01,961 --> 00:50:05,340 Slap af, slap af og slap af. 735 00:50:05,423 --> 00:50:10,220 - Virkelig? Også den sidste? - Især den sidste. 736 00:50:13,556 --> 00:50:17,018 Hvor skulle du hen her til morgen? Guitartimer? 737 00:50:18,019 --> 00:50:21,648 Nej. Vi skal flytte i morgen og er i gang med at pakke. 738 00:50:21,731 --> 00:50:23,149 Jeg tog bare en pause. 739 00:50:23,233 --> 00:50:25,985 Flytter I, sådan, ud af byen? 740 00:50:26,069 --> 00:50:27,320 Nej. 741 00:50:27,403 --> 00:50:30,240 Vi nedskalerer bare, tror jeg. 742 00:50:30,323 --> 00:50:33,785 Samme skole, ny bygning, tillader ikke kæledyr. 743 00:50:33,868 --> 00:50:35,745 Du har en kat, ikke? 744 00:50:35,828 --> 00:50:38,581 Gwen, som i Stefani. 745 00:50:38,665 --> 00:50:40,375 Musik er lidt vores ting. 746 00:50:40,458 --> 00:50:42,252 Var din far ikke musiker? 747 00:50:42,335 --> 00:50:43,795 Han er musiker. 748 00:50:49,259 --> 00:50:53,179 - Hvor længe skal de blive der? - Indtil de indser, de er venner. 749 00:50:57,559 --> 00:51:00,103 Hvad? Jeg sagde jo, vi elsker at synge med. 750 00:51:01,229 --> 00:51:02,355 FRED KÆRLIGHED IS 751 00:51:09,612 --> 00:51:12,240 Bemærker I noget sært ved den isbil? 752 00:51:12,323 --> 00:51:14,158 Den forfærdelige kørsel? 753 00:51:14,242 --> 00:51:16,244 Ja, og den standser aldrig. 754 00:51:16,327 --> 00:51:19,664 Det er, som om den hele tiden er der. Og kigger på os. 755 00:51:20,665 --> 00:51:24,043 Jeg går hen og kigger og får måske et kræmmerhus. 756 00:51:29,507 --> 00:51:30,967 Noget virker underligt. 757 00:51:31,050 --> 00:51:32,427 Jeg har en dårlig fornemmelse. 758 00:51:35,346 --> 00:51:37,182 - Ed! - Giv slip! 759 00:51:37,265 --> 00:51:38,683 Ed, nej! 760 00:51:38,766 --> 00:51:44,189 Det var for nemt. Jeres klogeste agent gik lige i fælden. 761 00:51:44,272 --> 00:51:45,648 Ed! 762 00:51:47,775 --> 00:51:49,611 Ed! Ed! 763 00:51:52,113 --> 00:51:56,701 - I finder mig ikke nu, fuglehjerner! - Han har hele tiden holdt øje med os. 764 00:51:56,784 --> 00:51:58,745 Lavet numre med os. 765 00:51:58,828 --> 00:52:02,749 Vi er ude, hvor vi ikke kan bunde. Han har total kontrol. 766 00:52:04,667 --> 00:52:06,377 Speeder! 767 00:52:06,461 --> 00:52:08,713 Nej, vent, bremser! 768 00:52:10,131 --> 00:52:11,674 Speeder. 769 00:52:11,758 --> 00:52:13,760 Bremser! Bremser! 770 00:52:13,843 --> 00:52:16,095 Åh, nej, en rundkørsel. 771 00:52:17,639 --> 00:52:20,934 De forvirrer mig altid. 772 00:52:21,017 --> 00:52:23,353 Måske skulle jeg tage over. 773 00:52:25,063 --> 00:52:27,357 - Okay. Okay. - Lad mig hjælpe. 774 00:52:28,358 --> 00:52:31,319 Tilbage til pedalerne, øglehjerne! 775 00:52:39,327 --> 00:52:41,287 - Er der noget? - Der er helt mørkt. 776 00:52:41,371 --> 00:52:47,377 - Vent, der er lommelygte ... i telefonen. - God indsats, men kom hellere ... 777 00:52:49,504 --> 00:52:50,505 ... ned. 778 00:52:50,588 --> 00:52:52,882 Kom her. 779 00:52:55,009 --> 00:52:56,636 Slog du dig? 780 00:52:56,719 --> 00:52:59,180 Det er fint. Jeg har det fint. 781 00:53:20,410 --> 00:53:22,453 Squash-tang-hapser? 782 00:53:24,914 --> 00:53:28,418 "Fri for gluten, laktose, soya, korn og sukker." 783 00:53:31,754 --> 00:53:32,672 Og fri for smag. 784 00:53:43,183 --> 00:53:44,934 Hvad er der galt? 785 00:53:45,018 --> 00:53:49,272 - Har du drukket for meget? - Man kan ikke drikke for meget. 786 00:53:50,481 --> 00:53:52,609 Medmindre man sidder fast i en elevator. 787 00:53:52,692 --> 00:53:55,320 - Du må holde dig. - Jeg tror ikke, jeg kan. 788 00:53:56,321 --> 00:53:57,780 Nu har vi en rigtig nødsituation. 789 00:54:01,659 --> 00:54:02,827 Vi har mistet ham. 790 00:54:02,911 --> 00:54:05,455 Vent. Måske ikke. 791 00:54:22,764 --> 00:54:24,849 Vi skal bare følge lyden. 792 00:54:34,359 --> 00:54:36,653 - Du må distrahere mig. - Okay. 793 00:54:38,154 --> 00:54:41,324 - Hvad skal du til sommer? - Jeg skal på tennislejr. 794 00:54:41,407 --> 00:54:43,952 Men på det seneste er ... Hvad skal du? 795 00:54:44,035 --> 00:54:45,870 Jeg skal på raftingtur med min far. 796 00:54:45,954 --> 00:54:50,208 Jeg elsker at være på vandet, i vandet. Alt med vand, faktisk. 797 00:54:50,291 --> 00:54:52,836 - Du hjælper ikke. - Undskyld. 798 00:54:52,919 --> 00:54:54,087 PAW MARKED 799 00:55:00,885 --> 00:55:02,762 Isbil, klokken seks. 800 00:55:14,607 --> 00:55:15,984 Ed. 801 00:55:23,616 --> 00:55:27,579 Jeg vidste, I ville finde mig. God idé med hylene, i øvrigt. 802 00:55:27,662 --> 00:55:30,331 - Vi må få dig fri. - Vi har ikke tid. 803 00:55:30,415 --> 00:55:31,958 - Men ... - Og, Roger ... 804 00:55:33,001 --> 00:55:34,711 ... der kommer et øjeblik. 805 00:55:36,379 --> 00:55:41,259 Der er altid et øjeblik, hvor man må træffe en hurtig beslutning. 806 00:55:41,342 --> 00:55:45,847 Tøv ikke. Vedkommende, der kidnappede mig, gik ind i dyrebutikken. 807 00:55:47,182 --> 00:55:50,393 Gå derind og stop den tølper. 808 00:55:54,564 --> 00:55:57,984 Hvorfor flytter I? 809 00:56:01,404 --> 00:56:04,115 Min far har ikke udgivet noget nyt længe. 810 00:56:04,199 --> 00:56:06,910 Han tror ikke, han har noget at sige til de unge lyttere. 811 00:56:09,120 --> 00:56:11,331 Så fik jeg en skør idé. 812 00:56:11,414 --> 00:56:14,751 Måske kunne jeg skrive noget. Og genoplive hans karriere. 813 00:56:17,086 --> 00:56:19,797 Faktisk flytter vi ikke. 814 00:56:20,798 --> 00:56:22,008 Vi er blevet smidt ud. 815 00:56:24,677 --> 00:56:27,931 - Det er jeg ked af. Jeg ville ikke ... - Det er fint. 816 00:56:28,014 --> 00:56:32,727 Jeg er ved at tisse i bukserne og plaprer løs om dumme tennisting ... 817 00:56:32,810 --> 00:56:34,062 Det er ikke dumt. 818 00:56:35,355 --> 00:56:36,481 Tak for at du gjorde det. 819 00:56:38,900 --> 00:56:41,778 Jeg synes, folk antager ting om andre. Forstår du? 820 00:56:41,861 --> 00:56:46,699 Klart. Det er, som om ingen taler sammen længere. 821 00:56:48,368 --> 00:56:51,037 Det her er nok det længste, jeg har været væk fra min telefon. 822 00:56:52,038 --> 00:56:54,832 Det er ret rart, ikke? 823 00:56:54,916 --> 00:56:56,960 Faktisk at have en samtale. 824 00:56:57,043 --> 00:56:58,795 Jo. 825 00:57:00,421 --> 00:57:03,174 Åh, Gud. Du må distrahere mig. 826 00:57:03,258 --> 00:57:05,343 - Lad os høre den. - Høre hvad? 827 00:57:05,426 --> 00:57:07,762 Sangen. Den du skrev til din far. 828 00:57:07,846 --> 00:57:09,389 Under ingen omstændigheder. 829 00:57:09,472 --> 00:57:13,309 Har du et bedre bud, mens vi sidder fast i denne elevator? 830 00:57:13,393 --> 00:57:15,562 Nej, men det er bare ... 831 00:57:15,645 --> 00:57:18,356 Hør, et uopfordret råd - 832 00:57:18,439 --> 00:57:21,317 - du fik mig til at se, at jeg overdriver mit talent - 833 00:57:21,401 --> 00:57:23,653 - jeg tror, du underdriver dit. 834 00:57:32,787 --> 00:57:33,913 Det her er dumt. 835 00:57:33,997 --> 00:57:36,624 Kom nu. Du kan godt. 836 00:57:47,844 --> 00:57:50,847 Løb, løb, løb 837 00:57:52,098 --> 00:57:55,101 Løb, løb, løb 838 00:57:59,814 --> 00:58:02,108 PAW MARKED 839 00:58:11,534 --> 00:58:14,954 HVOR DYR HANDLER 840 00:58:19,250 --> 00:58:22,462 Som et urværk. Jeg lokkede dem direkte i fælden. 841 00:58:22,545 --> 00:58:24,380 Zeek, ryd butikken. 842 00:58:28,426 --> 00:58:31,429 Jeg er ked af det. I skal ud herfra. Forlad området. 843 00:58:31,513 --> 00:58:33,223 Lige nu, allesammen, tak. 844 00:58:33,306 --> 00:58:35,058 - Pete? - Afsted. 845 00:58:35,141 --> 00:58:37,977 - Hvor er min søn? - Beklager. Han er nok udenfor. 846 00:58:40,021 --> 00:58:42,440 Hvad sker der? Er der brand? 847 00:58:42,524 --> 00:58:46,528 En afledningsmanøvre. Pas på. Måske er det en fælde. 848 00:58:46,611 --> 00:58:48,947 Okay, kom så. 849 00:58:55,578 --> 00:58:58,122 ANDRE KÆLEDYR 850 00:58:58,206 --> 00:58:59,541 Kom så, I to. 851 00:59:00,542 --> 00:59:02,126 Lige bag dig. 852 00:59:17,308 --> 00:59:21,312 Og husk, det kan være alle slags forfærdelige dyr. 853 00:59:21,396 --> 00:59:23,565 Rotte, pyton ... 854 00:59:25,692 --> 00:59:27,485 Eller en papegøje. 855 00:59:27,569 --> 00:59:28,945 Er du ikke en kakadue? 856 00:59:30,029 --> 00:59:31,114 Navnet er Pablo. 857 00:59:31,197 --> 00:59:33,658 Men du kender mig nok bedre - 858 00:59:33,741 --> 00:59:38,079 - som den mest forbryderiske skurk, verden nogensinde har set. 859 00:59:45,420 --> 00:59:46,462 Dig? 860 00:59:46,546 --> 00:59:47,422 Ja. 861 00:59:47,505 --> 00:59:49,007 Måske husker du mig. 862 00:59:49,090 --> 00:59:52,552 Jeg så dig trods alt, Roger - 863 00:59:52,635 --> 00:59:55,054 - blive adopteret fra denne butik. 864 00:59:55,138 --> 00:59:56,347 Stadig ingen klokker. 865 00:59:56,431 --> 00:59:58,641 Virkelig? Jeg var i buret lige overfor. 866 00:59:58,725 --> 01:00:00,894 - Næ. - Jeg fortalte banke-på-vitser. 867 01:00:00,977 --> 01:00:03,062 - Stadig ikke. - Jeg sad i buret. 868 01:00:03,146 --> 01:00:04,647 Men hvorfor? 869 01:00:04,731 --> 01:00:07,942 Hvorfor ikke? Efter alt det, I har gjort mod os. 870 01:00:08,026 --> 01:00:09,402 Hvad har vi gjort? 871 01:00:09,485 --> 01:00:11,863 Og nu er det tid til at betale. 872 01:00:11,946 --> 01:00:15,116 Zeek, slip vores kammerater fri. 873 01:00:15,200 --> 01:00:16,409 ÅBN BURE 874 01:00:19,537 --> 01:00:20,788 Frihed! 875 01:00:20,872 --> 01:00:22,457 Okay, afsted. 876 01:00:22,540 --> 01:00:24,167 Kom så. 877 01:00:31,966 --> 01:00:36,221 Okay, makker, du er vores livgarde. Det er tid til at gardere. 878 01:00:45,271 --> 01:00:49,275 Den søde, bløde fugleedderkop Kravled' op ad muren 879 01:00:49,359 --> 01:00:51,444 Så kom regnen og ... 880 01:00:54,572 --> 01:00:59,118 Fjern den tingest fra mig! Jeg er allergisk over for edderkopper! 881 01:00:59,202 --> 01:01:01,037 Hov, vores livgarde taler. 882 01:01:01,120 --> 01:01:02,789 Ja. Uhyggeligt. 883 01:01:02,872 --> 01:01:06,209 Med det afgjort er det tid til at planlægge jeres tur. 884 01:01:06,292 --> 01:01:07,669 Tur? 885 01:01:18,596 --> 01:01:20,807 Er der nogen derinde? 886 01:01:20,890 --> 01:01:22,350 Ja, vi sidder fast. 887 01:01:22,433 --> 01:01:24,185 - Hjælp os. - Hjælp. 888 01:01:24,269 --> 01:01:27,856 Okay, et øjeblik. 889 01:01:29,732 --> 01:01:31,526 Endelig. 890 01:01:31,609 --> 01:01:34,612 - Sikke et eventyr, ikke? - Jo. 891 01:01:34,696 --> 01:01:37,699 Jeg er glad for, vi endelig lærte hinanden at kende. 892 01:01:37,782 --> 01:01:40,201 Ja, også mig. 893 01:01:40,285 --> 01:01:41,870 Tak. 894 01:01:43,329 --> 01:01:44,163 Selv tak. 895 01:02:08,730 --> 01:02:12,442 - Romantikken fiksede det. - Ja. 896 01:02:17,697 --> 01:02:20,450 Jeg må hellere lufte Roger. 897 01:02:20,533 --> 01:02:23,745 Ja, det bliver I hundefolk vel nødt til, ikke? 898 01:02:30,001 --> 01:02:34,005 - Må jeg komme med? - Ja. Selvfølgelig. 899 01:02:40,553 --> 01:02:41,471 Det beklager jeg. 900 01:02:41,554 --> 01:02:44,307 Roger! Rog! 901 01:02:44,390 --> 01:02:46,309 Jeg er hjemme! 902 01:02:47,310 --> 01:02:49,312 Det er mærkeligt. Hvor mon han er? 903 01:02:49,395 --> 01:02:51,898 - Tog din mor ham? - Nej, hun er væk hele dagen. 904 01:02:52,899 --> 01:02:53,775 Rog! 905 01:02:53,858 --> 01:02:55,985 - Gør han tit det? - Aldrig. Jeg ... 906 01:02:59,072 --> 01:03:00,615 Hvad? 907 01:03:03,159 --> 01:03:06,079 Roger har GPS i halsbåndet, vi kan finde ham. 908 01:03:09,374 --> 01:03:13,294 - Han er ikke langt væk. Kom. - Jeg skal lige af med guitaren. 909 01:03:14,838 --> 01:03:17,382 -Trapperne. - Trapperne. 910 01:03:21,511 --> 01:03:25,139 Såfremt I fandt på at flygte - 911 01:03:25,223 --> 01:03:27,183 - tror jeg, I vil nyde ø-livet. 912 01:03:27,267 --> 01:03:28,726 Ø? Hvilken ø? 913 01:03:28,810 --> 01:03:31,479 Aldabra i Det Indiske Ocean. 914 01:03:31,563 --> 01:03:35,358 Solskin. Sandstrande. Krystalblåt vand. 915 01:03:36,359 --> 01:03:37,402 Det lyder fint nok. 916 01:03:37,485 --> 01:03:40,280 Og ingen mennesker. 917 01:03:44,033 --> 01:03:45,743 Vent lige lidt. 918 01:03:45,827 --> 01:03:48,830 Jeg forstår ikke. Vi har ikke gjort dig noget. 919 01:03:48,913 --> 01:03:51,207 Åh, jo, I har. 920 01:03:51,291 --> 01:03:57,005 Mens katte og hunde holdt fred via jeres verdensomspændende PRUT-system - 921 01:03:57,088 --> 01:04:00,842 - sad resten af os kæledyr dag ud og dag ind - 922 01:04:00,925 --> 01:04:02,468 - måned efter måned - 923 01:04:02,552 --> 01:04:06,472 - og i mit tilfælde, år efter år - 924 01:04:06,556 --> 01:04:10,059 - og ventede på ejere, der aldrig kom. 925 01:04:10,143 --> 01:04:11,936 Er det dét, det handler om? 926 01:04:12,020 --> 01:04:15,023 Det er præcis, hvad det handler om. 927 01:04:18,568 --> 01:04:19,569 Han bør være herinde. 928 01:04:20,987 --> 01:04:24,199 - Hvad foregår der? - Vi venter på tilladelse. 929 01:04:24,282 --> 01:04:26,784 Du må ikke komme ind. Der kan være brand. 930 01:04:26,868 --> 01:04:28,786 Jeg skal ind. Min hund er derinde. 931 01:04:28,870 --> 01:04:30,163 Desværre. 932 01:04:33,416 --> 01:04:38,546 Du har aldrig været nogens kæledyr. Så du har aldrig mærket båndet. 933 01:04:38,630 --> 01:04:40,548 Jeg tror ikke på båndet længere. 934 01:04:40,632 --> 01:04:42,759 Måske vil I også miste troen. 935 01:04:42,842 --> 01:04:46,179 Efter at have længtes efter at være et kæledyr i årevis - 936 01:04:46,262 --> 01:04:50,225 - på en ø, hvor de eneste mennesker er skeletterne - 937 01:04:50,308 --> 01:04:53,728 - fra for længst afdøde opdagelsesrejsende. 938 01:04:53,811 --> 01:04:54,938 Forsegl kasserne. 939 01:04:55,021 --> 01:04:57,315 Så vi kan tage afsked - 940 01:04:57,398 --> 01:05:02,070 - med de mislykkede katte og hunde fra Zone 867. 941 01:05:05,490 --> 01:05:08,785 Hov, jeg sagde, I ikke skulle gå ind, bøller. 942 01:05:09,786 --> 01:05:11,204 De klarer sig. 943 01:05:11,287 --> 01:05:13,414 Vi har fået besøg. 944 01:05:16,626 --> 01:05:17,794 Det er Max. 945 01:05:17,877 --> 01:05:18,920 Og Zoe. 946 01:05:20,880 --> 01:05:24,759 De har sporet mit GPS-halsbånd. Max må have set, jeg var væk. 947 01:05:24,843 --> 01:05:27,095 Han er stadig glad for mig. 948 01:05:27,178 --> 01:05:28,221 Stop ham, piger. 949 01:05:34,185 --> 01:05:35,603 - Rog! - Roger. 950 01:05:35,687 --> 01:05:36,771 Roger! 951 01:05:37,772 --> 01:05:39,524 Menneskene redder os. 952 01:05:41,317 --> 01:05:43,194 Udryd menneskene. 953 01:05:43,278 --> 01:05:45,572 Jeg kan gøre noget bedre. 954 01:05:46,739 --> 01:05:49,868 Jeg lavede lidt research - 955 01:05:49,951 --> 01:05:54,664 - og fandt nogle frekvenser, som påvirker menneskets hjerne. 956 01:05:59,669 --> 01:06:01,171 Jøsses. Hvad er det? 957 01:06:10,138 --> 01:06:11,306 Mor. 958 01:06:13,975 --> 01:06:16,144 - Stop det. - Du skader dem. 959 01:06:20,523 --> 01:06:21,608 Forsegl kasserne. 960 01:06:24,402 --> 01:06:26,154 IKKE SKRØBELIGT VÆR IKKE FORSIGTIG 961 01:06:26,237 --> 01:06:28,114 Godt, så er mit arbejde gjort. 962 01:06:28,198 --> 01:06:31,075 Så jeg vil gøre som en bulldog og vove mig ud. 963 01:06:31,159 --> 01:06:33,578 Vove. Fik I den? Vov? 964 01:06:35,163 --> 01:06:37,165 Nå, men I må have en god tur. 965 01:06:37,248 --> 01:06:40,919 Zeek, hent min jern-hundedragt. 966 01:06:54,349 --> 01:06:55,350 Hvad nu? 967 01:06:55,433 --> 01:06:57,936 Ingen gør mit menneske ondt. 968 01:07:00,146 --> 01:07:01,940 Av, mit hoved. 969 01:07:02,023 --> 01:07:03,733 Jeg skal lige bruge et øjeblik. 970 01:07:08,196 --> 01:07:09,656 Jeg er med dig, partner. 971 01:07:09,739 --> 01:07:12,742 Hvis Zoe har problemer, går jeg gennem ild og vand for hende. 972 01:07:17,747 --> 01:07:19,916 Kunne du ikke have fanget os i en papirpose? 973 01:07:19,999 --> 01:07:22,460 I kunne jo have skåret jer på papiret. 974 01:07:25,296 --> 01:07:28,675 Ingen skal røre mine venners mennesker. 975 01:07:31,928 --> 01:07:34,430 - Tak, makker. - Jeg har din ryg, stump. 976 01:07:34,514 --> 01:07:35,849 I er sygt irriterende. 977 01:07:42,939 --> 01:07:44,983 Er I virkelig så glade for dem? 978 01:07:45,066 --> 01:07:46,526 Vi vil gøre alt for dem. 979 01:07:46,609 --> 01:07:47,735 Sådan gør kæledyr. 980 01:07:47,819 --> 01:07:50,029 Lige som de ville gøre alt for os. 981 01:08:23,520 --> 01:08:25,773 Ja. Okay. 982 01:08:29,444 --> 01:08:31,154 Hvad er det her, jeg føler? 983 01:08:31,237 --> 01:08:34,323 Det er højst mærkværdigt. 984 01:08:34,407 --> 01:08:38,453 Det hedder kærlighed. Det er det, folk giver deres kæledyr. 985 01:08:38,536 --> 01:08:39,578 Du er en sej fugl. 986 01:08:39,662 --> 01:08:41,122 Jeg ... 987 01:08:41,206 --> 01:08:42,790 Jeg nyder det. 988 01:08:42,874 --> 01:08:45,126 Nu er det nok. 989 01:08:45,210 --> 01:08:47,127 Skal jeg skrue frekvensen op - 990 01:08:47,212 --> 01:08:49,671 - og få den klæbende paphat væk fra dig? 991 01:08:49,756 --> 01:08:53,009 Nej, sluk det. Lad dem gå. 992 01:08:53,091 --> 01:08:54,676 Jeg er en helt ny fugl. 993 01:08:54,761 --> 01:08:57,430 Jeg har set lyset for enden af buret. 994 01:08:57,514 --> 01:08:59,015 - Hvad? - Hvad? 995 01:08:59,098 --> 01:09:00,390 - Hvad? - I øvrigt - 996 01:09:00,475 --> 01:09:04,354 - dyr der taler, er vores lille hemmelighed, okay? 997 01:09:04,437 --> 01:09:06,898 Jeg hører dig, Superfugl. 998 01:09:08,733 --> 01:09:10,777 Superfugl? 999 01:09:10,859 --> 01:09:14,906 Jeg har ikke brugt to år på at lære kode - 1000 01:09:14,988 --> 01:09:17,825 - for at du ombestemmer dig nu. 1001 01:09:17,908 --> 01:09:19,868 Det var ikke planen. 1002 01:09:19,953 --> 01:09:22,663 Nej, men du lavede ikke planen. 1003 01:09:22,747 --> 01:09:24,332 Det gjorde jeg. 1004 01:09:24,415 --> 01:09:26,542 Jeg har et nyt formål nu. 1005 01:09:26,626 --> 01:09:30,171 Alle bør føle et menneskes kærlighed. 1006 01:09:30,255 --> 01:09:32,631 Du går ingen steder. 1007 01:09:39,973 --> 01:09:43,142 Hvad laver du? Det er slut. 1008 01:09:43,225 --> 01:09:46,479 Så ræk mig telefonen og gør dig klar til at få en familie. 1009 01:09:46,563 --> 01:09:48,523 Jeg vil ikke have en familie. 1010 01:09:48,606 --> 01:09:54,821 Og jeg vil ikke være fanget på nul plads og blive tvangsfodret med græshopper. 1011 01:09:54,904 --> 01:09:56,823 Okay, hvad vil du så? 1012 01:09:56,906 --> 01:09:58,575 Jeg vil have det hele. 1013 01:09:58,658 --> 01:10:02,078 Engang herskede øgler over planeten. 1014 01:10:02,161 --> 01:10:08,418 Vi var her millioner af år før hunde, før katte, før alle. 1015 01:10:08,501 --> 01:10:10,170 Ikke før fisk. 1016 01:10:10,253 --> 01:10:11,921 Fisk tæller ikke. 1017 01:10:12,005 --> 01:10:15,341 Tiden er inde til, at mine reptile brødre og jeg - 1018 01:10:15,425 --> 01:10:20,513 - atter indtager vores plads i toppen af fødekæden. 1019 01:10:20,597 --> 01:10:22,473 I toppen? Det ville betyde at ... 1020 01:10:22,557 --> 01:10:24,726 Præcis. 1021 01:10:24,809 --> 01:10:26,936 Zeek, jeg beordrer dig at stoppe. 1022 01:10:27,020 --> 01:10:29,731 Var det noget med en fuglefrekvens? 1023 01:10:36,029 --> 01:10:37,530 Jeg må gøre noget. 1024 01:10:37,614 --> 01:10:39,115 Jeg må hen til telefonen. 1025 01:10:39,199 --> 01:10:40,617 Nej. Du klarer den ikke. 1026 01:10:40,700 --> 01:10:43,119 Der er altid et øjeblik. 1027 01:10:43,203 --> 01:10:45,914 Og det her er det øjeblik. 1028 01:10:45,997 --> 01:10:48,082 Dæk min ryg, partner. 1029 01:10:48,166 --> 01:10:49,834 Kaldte du mig lige partner? 1030 01:10:49,918 --> 01:10:51,419 Jeg skal hen til telefonen. 1031 01:10:56,549 --> 01:10:58,551 Se, det er en ægte agent. 1032 01:11:02,847 --> 01:11:04,766 Okay, piger, er I klar? 1033 01:11:06,059 --> 01:11:08,728 Men først, en morfar. 1034 01:11:11,439 --> 01:11:12,273 JK, JK. 1035 01:11:15,109 --> 01:11:16,319 Op og ud. 1036 01:11:16,402 --> 01:11:17,570 Jeg sagde, jeg var ninja. 1037 01:11:17,654 --> 01:11:19,239 Skal du have lidt mere, snuske? 1038 01:11:19,322 --> 01:11:21,032 Nej, ikke igen. 1039 01:11:21,115 --> 01:11:26,371 Det tænkte jeg nok, 75 kilo ren bangebuks ... 1040 01:11:30,333 --> 01:11:32,210 Det hele er mit nu. 1041 01:11:38,842 --> 01:11:40,802 Kom så, papegøje, kom! 1042 01:11:46,766 --> 01:11:48,852 Han har bare at være vaccineret. 1043 01:11:50,562 --> 01:11:52,897 Wow, okay, okay ... 1044 01:11:52,981 --> 01:11:55,233 Hvad siger I så? Jeg kan flyve. 1045 01:11:55,316 --> 01:11:59,821 Hvis du har livet kært, giver du mig telefonen. 1046 01:12:04,075 --> 01:12:06,077 Hvad laver du? 1047 01:12:08,121 --> 01:12:11,791 Katte og hunde og mennesker, tilbage til det normale. 1048 01:12:11,875 --> 01:12:14,294 Nej! 1049 01:12:14,377 --> 01:12:17,172 Alle smertefrekvenser er slettet. 1050 01:12:17,255 --> 01:12:20,341 Jeg slog lige din GPS mikrochip fra. 1051 01:12:20,425 --> 01:12:22,802 Så ved dine ejere ikke, hvad der skete. 1052 01:12:26,890 --> 01:12:27,807 Er du okay? 1053 01:12:27,891 --> 01:12:29,100 Ja. Hvad med dig? 1054 01:12:29,184 --> 01:12:30,018 Jeg har det fint. 1055 01:12:40,111 --> 01:12:41,529 Hvad var det? 1056 01:12:42,739 --> 01:12:43,781 Vent. 1057 01:12:43,865 --> 01:12:47,493 Rogers GPS-halsbånd, det er væk. Forsvundet. 1058 01:12:47,577 --> 01:12:49,871 Så han er ikke derinde? 1059 01:12:49,954 --> 01:12:53,666 Dumme telefon. Måske virkede det slet ikke. 1060 01:12:53,750 --> 01:12:55,752 Sagde jeg ikke, I ikke skulle gå ind? 1061 01:12:55,835 --> 01:12:58,796 - Skal vi gå hjem? - Ja. 1062 01:12:58,880 --> 01:13:01,132 Bare ignorer mig. 1063 01:13:02,133 --> 01:13:04,052 Der er du. 1064 01:13:05,220 --> 01:13:08,681 - Jeg så den sejeste fugl. - Åh, en fugl? 1065 01:13:08,765 --> 01:13:11,476 Helt ærligt, det er en nødsituation, læg telefonen. 1066 01:13:15,355 --> 01:13:18,149 Godt, allesammen, det beklager jeg. 1067 01:13:18,483 --> 01:13:20,693 Gør med mig, hvad du vil. 1068 01:13:20,777 --> 01:13:22,654 Det her er ikke slut. 1069 01:13:22,737 --> 01:13:24,697 Jo, det tror jeg, det er. 1070 01:13:26,741 --> 01:13:28,243 Sagen er slut, øgle. 1071 01:13:28,326 --> 01:13:30,912 Hvad? Nej! 1072 01:13:30,995 --> 01:13:34,040 Jeg tror, det er på tide, jeg går på pension. 1073 01:13:34,123 --> 01:13:36,709 Der er altid et øjeblik. Ikke sandt, gamle jas? 1074 01:13:37,710 --> 01:13:40,922 Vent. Din gamle partner, din mentor, var det Ed? 1075 01:13:41,005 --> 01:13:43,633 Jeg har altid vidst, han var agent. 1076 01:13:43,716 --> 01:13:45,969 Jeg skulle bare sikre, at han vidste det. 1077 01:13:46,052 --> 01:13:50,598 Fortæl mig, Ed, blev du fanget med vilje? 1078 01:13:50,682 --> 01:13:52,725 Jeg ville bare have et kræmmerhus. 1079 01:13:52,809 --> 01:13:54,227 Hvad så med ham? 1080 01:13:54,310 --> 01:13:59,148 Som sagt, vi spørger hovedkvarteret, om de kan finde et hjem til ham. 1081 01:13:59,232 --> 01:14:00,817 Og ham? 1082 01:14:02,694 --> 01:14:05,572 Hvis det er fint med dig, er der måske også et hjem til ham. 1083 01:14:05,655 --> 01:14:08,741 Apropos, vi må nå hjem før Max og Zoe. 1084 01:14:08,825 --> 01:14:10,493 Hvordan skal vi gøre det? 1085 01:14:10,577 --> 01:14:13,830 Jeg har det. Jeg kan hjælpe. 1086 01:14:18,585 --> 01:14:21,087 Poterne på klokken 10 og 2. 1087 01:14:25,633 --> 01:14:27,969 Træd på bremserne. 1088 01:14:28,052 --> 01:14:29,804 Bremserne. Bremser ... Brems? 1089 01:14:30,972 --> 01:14:31,931 Jeg er her. 1090 01:14:32,015 --> 01:14:37,020 - Jeg tror, jeg skal sove tyve timer i nat. - Jeg kunne godt bruge en lang morfar. 1091 01:14:49,282 --> 01:14:51,451 Roger, hvad laver du herinde? 1092 01:14:51,534 --> 01:14:52,911 Gwen? 1093 01:14:55,371 --> 01:14:57,665 God dreng, Roger. 1094 01:14:57,749 --> 01:14:59,959 - Hvordan kom han herind? - Det ved jeg ikke. 1095 01:15:01,753 --> 01:15:02,837 Hej. 1096 01:15:02,921 --> 01:15:05,590 Far, det er overboen, Max. 1097 01:15:05,673 --> 01:15:07,800 - Goddag. - Hr. 1098 01:15:07,884 --> 01:15:09,385 Hej. 1099 01:15:09,469 --> 01:15:11,012 Så ... 1100 01:15:12,305 --> 01:15:14,516 Er der sket noget spændende i dag? 1101 01:15:16,351 --> 01:15:19,729 Faktisk, far, vil du sætte dig? Jeg skal vise dig noget. 1102 01:15:21,105 --> 01:15:21,981 Okay. 1103 01:15:27,487 --> 01:15:31,574 Jeg har arbejdet på din sang. Og er kommet på det her. 1104 01:15:41,167 --> 01:15:43,628 Løb, løb, løb 1105 01:15:45,630 --> 01:15:48,466 Løb, løb, løb 1106 01:15:49,759 --> 01:15:51,928 Løb, løb, løb 1107 01:15:52,011 --> 01:15:53,137 Ja. 1108 01:15:54,389 --> 01:15:58,560 Alle fandt, præcis hvad de ledte efter. 1109 01:16:05,942 --> 01:16:07,527 Som et velfortjent hvil. 1110 01:16:08,695 --> 01:16:10,238 En nyfunden selvtillid. 1111 01:16:10,321 --> 01:16:13,741 Zone 867, alting ser godt ud. 1112 01:16:14,826 --> 01:16:16,703 Styr på sine prioriteter. 1113 01:16:16,786 --> 01:16:19,205 Bare slap af. 1114 01:16:19,289 --> 01:16:22,000 Kom så, Max. Du har den. 1115 01:16:36,598 --> 01:16:37,891 Det var fantastisk. 1116 01:16:37,974 --> 01:16:39,684 Sådan, min dreng. 1117 01:16:43,479 --> 01:16:44,939 Ny mester! 1118 01:16:46,065 --> 01:16:47,650 Din tennis kører igen. 1119 01:16:47,734 --> 01:16:50,111 Jeg skulle bare gøre det på min måde. 1120 01:16:50,195 --> 01:16:52,322 Jeg skulle bare slappe af, slappe af og ... 1121 01:16:52,405 --> 01:16:54,532 - slappe af. - Slappe af. 1122 01:16:54,616 --> 01:16:55,950 Som at give slip. 1123 01:16:56,034 --> 01:16:58,620 - Det er vist din. - Tak. 1124 01:16:58,703 --> 01:16:59,787 Godt arbejde. 1125 01:17:20,517 --> 01:17:22,769 Som en fornyet karriere. 1126 01:17:32,403 --> 01:17:35,532 Som hjem, kære hjem. 1127 01:17:35,615 --> 01:17:36,824 Eller endda en ny familie. 1128 01:17:36,908 --> 01:17:38,576 Du er så flot, Superfugl. 1129 01:17:38,660 --> 01:17:40,203 God fugl. 1130 01:17:40,286 --> 01:17:41,913 Du er en god fugl. 1131 01:17:41,996 --> 01:17:44,290 God dreng. God mor. 1132 01:17:44,374 --> 01:17:47,210 God hund. 1133 01:17:47,293 --> 01:17:48,670 Så usædvanligt. 1134 01:17:48,753 --> 01:17:51,714 En hund der spiser græshopper. 1135 01:17:51,798 --> 01:17:54,759 Få mig ud af den tingest! 1136 01:17:54,843 --> 01:17:57,554 Det er ikke sjovt. 1137 01:17:59,264 --> 01:18:00,974 Så alt er tilbage ved det gamle. 1138 01:18:01,057 --> 01:18:02,475 Altså, næsten alt. 1139 01:18:02,559 --> 01:18:06,354 Jo, vi er stadig agenter, men vi gør tingene lidt anderledes. 1140 01:18:06,437 --> 01:18:08,773 Ja, altså, vi går stadig udenfor - 1141 01:18:08,857 --> 01:18:12,527 - men ikke for at fange verdens-erobrende skurke. 1142 01:18:12,610 --> 01:18:17,866 Og teknologi, klart, det er en del af vores liv. 1143 01:18:17,949 --> 01:18:22,453 Men vi skal også have tid og plads til andre ting i livet. 1144 01:18:29,043 --> 01:18:32,422 Udenfor godt. Udenfor godt. Udenfor fantastisk. 1145 01:18:33,923 --> 01:18:35,175 Sker der noget i dag? 1146 01:18:35,258 --> 01:18:37,343 Nej. Jeg har ikke set noget. 1147 01:18:37,427 --> 01:18:38,720 Ret kedeligt. 1148 01:18:38,803 --> 01:18:42,348 Som jeg altid siger, kedeligt er godt. 1149 01:18:42,432 --> 01:18:44,225 Som du altid siger? 1150 01:18:46,227 --> 01:18:48,771 Hov, min telefon ... 1151 01:18:49,898 --> 01:18:51,065 Roger! 1152 01:18:53,109 --> 01:18:54,152 Gwen! 1153 01:18:55,153 --> 01:18:56,321 God dreng. 1154 01:18:56,404 --> 01:18:57,947 Klar? 1155 01:19:00,625 --> 01:19:05,625 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1156 01:24:02,877 --> 01:24:04,879 Oversat af: Ida Ostergaard