1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,291 --> 00:01:27,208
Amanda?
4
00:01:28,875 --> 00:01:30,083
O que estás a fazer?
5
00:01:30,583 --> 00:01:32,582
Não conseguia dormir.
6
00:01:32,666 --> 00:01:35,791
Tem sido um ano infernal para nós,
como sabes,
7
00:01:35,875 --> 00:01:39,124
e parece que trabalho todos os dias
sem me aperceber.
8
00:01:39,208 --> 00:01:43,124
E tu andas ansioso por causa do trabalho
e dos cortes no orçamento.
9
00:01:43,208 --> 00:01:47,125
Então, esta manhã,
arrendei uma linda casa na praia.
10
00:01:47,708 --> 00:01:50,832
Foi uma pechincha,
e só agora entrámos na época baixa.
11
00:01:50,916 --> 00:01:53,707
Espera lá. Estás a fazer as malas?
12
00:01:53,791 --> 00:01:55,750
Sim, decidi despachar isto.
13
00:01:56,750 --> 00:01:58,458
Espera Não entendo.
14
00:01:59,500 --> 00:02:01,000
Quando arrendaste a casa?
15
00:02:01,541 --> 00:02:02,375
Hoje.
16
00:02:03,166 --> 00:02:07,875
Achei que, reservando e fazendo as malas,
restariam poucas razões para não irmos.
17
00:02:09,541 --> 00:02:12,832
E imprimi aquela coisinha para ti
do website.
18
00:02:12,916 --> 00:02:15,457
Está ao lado do café,
que está como gostas.
19
00:02:15,541 --> 00:02:18,041
Não quis acordar os miúdos.
Faltam as malas deles.
20
00:02:18,125 --> 00:02:21,624
Mas acho que eles vão ficar
muito entusiasmados com isto.
21
00:02:21,708 --> 00:02:26,041
Aqui entre nós,
eu alinho sempre numas férias.
22
00:02:26,125 --> 00:02:29,791
Principalmente, com os miúdos.
Não fazemos isso há algum tempo.
23
00:02:31,666 --> 00:02:35,041
Mas explica-me uma coisa, amor.
Porquê hoje?
24
00:02:38,333 --> 00:02:42,250
Quando não consegui dormir mais,
hoje de manhã, vim para aqui.
25
00:02:43,125 --> 00:02:44,625
Vi o nascer do sol
26
00:02:45,208 --> 00:02:50,791
e vi muitas pessoas a começarem o dia
com tenacidade e energia.
27
00:02:51,833 --> 00:02:53,541
Todas com o objetivo
28
00:02:54,583 --> 00:02:56,375
de serem alguém.
29
00:02:57,583 --> 00:02:59,333
De melhorarem o nosso mundo.
30
00:03:00,541 --> 00:03:02,875
Senti-me sortuda por fazer parte disso.
31
00:03:04,875 --> 00:03:06,333
Mas, depois, lembrei-me
32
00:03:07,666 --> 00:03:09,333
de como o mundo é.
33
00:03:11,166 --> 00:03:14,125
E cheguei a uma conclusão mais exata.
34
00:03:17,458 --> 00:03:19,041
Odeio pessoas.
35
00:03:19,750 --> 00:03:25,666
DEIXAR O MUNDO PARA TRÁS
36
00:04:47,791 --> 00:04:51,541
"Deixar o mundo para trás."
Era o que dizia no anúncio.
37
00:04:51,625 --> 00:04:53,374
Que divertido! East Hampton, certo?
38
00:04:53,458 --> 00:04:56,957
Não. É uma cidadezinha gira.
Acho que lhe chamam lugarejo.
39
00:04:57,041 --> 00:04:58,249
É mesmo gira.
40
00:04:58,333 --> 00:05:03,416
É muito perto da cidade,
mas longe o suficiente de todos.
41
00:05:03,500 --> 00:05:05,832
Parece-me exatamente o que precisas.
42
00:05:05,916 --> 00:05:11,291
Depois de responderes a umas perguntas
sobre a Confictura, por favor?
43
00:05:21,708 --> 00:05:22,708
Peidaste-te?
44
00:05:23,208 --> 00:05:24,749
Archie, deixa-a em paz.
45
00:05:24,833 --> 00:05:28,207
Não me importa se se peidou,
só quero que seja honesta.
46
00:05:28,291 --> 00:05:32,458
- É a despedida de solteira da Phoebe.
- Desculpem, meninos. A diversão acabou.
47
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
Pronto. Está bem.
48
00:05:47,708 --> 00:05:51,541
Pai, quando voltarmos para a cidade,
levas-me ao café de Friends?
49
00:05:52,875 --> 00:05:56,250
Acho que não é real, querida.
É só um cenário.
50
00:05:58,541 --> 00:06:00,500
SAÍDA 76
51
00:06:37,125 --> 00:06:38,666
Corrida até à piscina.
52
00:06:38,750 --> 00:06:45,125
PARTE 1
A CASA
53
00:06:50,000 --> 00:06:51,249
Que bonita.
54
00:06:51,333 --> 00:06:52,458
É linda.
55
00:06:57,083 --> 00:06:58,291
BEM-VINDOS A NOSSA CASA
56
00:07:11,208 --> 00:07:14,125
Temos aqui bebidas alcoólicas de primeira.
57
00:07:16,083 --> 00:07:17,958
Diz aqui que não é para nós.
58
00:07:19,958 --> 00:07:21,166
Valeu a pena tentar.
59
00:07:29,500 --> 00:07:31,708
A senha do Wi-Fi é um testamento.
60
00:07:32,208 --> 00:07:35,333
O dono deve trabalhar na cibersegurança.
61
00:07:36,208 --> 00:07:38,000
Os miúdos parecem tão felizes.
62
00:07:42,083 --> 00:07:43,791
Vou trazer as coisas do carro.
63
00:07:43,875 --> 00:07:46,916
Quando acabares,
vou fazer umas compras à cidade.
64
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
MERCEARIA
65
00:09:49,291 --> 00:09:51,500
Vai tentar acertar pela terceira vez.
66
00:09:53,875 --> 00:09:55,458
E dar seguimento.
67
00:10:00,166 --> 00:10:03,041
Não são meus. Juro, não são mesmo.
68
00:10:03,125 --> 00:10:04,625
Tem calma. Eu comprei-os.
69
00:10:05,500 --> 00:10:09,374
Sei que, às vezes, fumas às escondidas.
Estamos de férias. Porque não?
70
00:10:09,458 --> 00:10:12,832
Quero que te divirtas.
Não deixes que os miúdos te vejam.
71
00:10:12,916 --> 00:10:13,916
Está bem.
72
00:10:15,416 --> 00:10:18,125
Tenho outra ideia para nos divertirmos.
73
00:10:21,041 --> 00:10:22,041
Talvez?
74
00:10:26,333 --> 00:10:28,958
Temos 15 minutos
até implorarem para irem à praia.
75
00:10:29,875 --> 00:10:31,125
Não preciso de mais.
76
00:11:20,166 --> 00:11:21,249
Protetor solar?
77
00:11:21,333 --> 00:11:22,166
- Sim.
- Sim.
78
00:11:24,625 --> 00:11:26,666
Temos a praia quase só para nós.
79
00:11:51,625 --> 00:11:52,916
Olha aquele barco.
80
00:11:56,416 --> 00:11:57,458
É tão grande.
81
00:12:15,541 --> 00:12:17,041
TAYLOR
ANEXADO: 1 FOTO
82
00:12:19,916 --> 00:12:22,207
Mãe, a Taylor partilhou a localização.
83
00:12:22,291 --> 00:12:24,541
Podes ver se é longe daqui?
84
00:12:25,791 --> 00:12:30,125
Vá lá. Disseste que podíamos ir até lá.
Certo? Talvez?
85
00:12:31,166 --> 00:12:33,791
É Sag Harbor.
Fica, pelo menos, a uma hora daqui.
86
00:12:33,875 --> 00:12:35,374
Está a aproximar-se.
87
00:12:35,458 --> 00:12:36,958
- O quê?
- O navio.
88
00:12:37,458 --> 00:12:39,666
É verdade. É lindíssimo.
89
00:12:40,166 --> 00:12:41,708
Parece um petroleiro.
90
00:12:42,458 --> 00:12:45,541
Deve haver um porto aqui.
Li um artigo no The Atlantic que diz
91
00:12:45,625 --> 00:12:48,750
que Nova Iorque tem um dos maiores
portos naturais do mundo.
92
00:13:12,625 --> 00:13:14,041
Estás bem, Rose?
93
00:13:14,125 --> 00:13:16,166
O navio vem na nossa direção.
94
00:13:16,833 --> 00:13:18,041
O que disseste?
95
00:13:27,916 --> 00:13:28,916
Clay?
96
00:13:31,375 --> 00:13:32,416
- Clay.
- Diz.
97
00:13:38,333 --> 00:13:39,958
Está cada vez mais perto.
98
00:13:41,291 --> 00:13:42,500
Acho que isso é mau.
99
00:13:43,750 --> 00:13:46,750
Nada disso. Ele vai parar. Tem de parar.
100
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
Certo?
101
00:13:54,625 --> 00:13:57,457
Acorda. Archie, vá lá.
Ajuda-nos a arrumar.
102
00:13:57,541 --> 00:13:59,458
Já vamos? Porquê?
103
00:14:00,333 --> 00:14:01,207
Foda-se!
104
00:14:01,291 --> 00:14:02,625
Credo, Archie, vamos!
105
00:14:05,541 --> 00:14:06,750
Vamos!
106
00:14:56,958 --> 00:14:58,666
Vamos lá, continuem.
107
00:14:58,750 --> 00:15:00,749
Agente, sabe o que se passou?
108
00:15:00,833 --> 00:15:04,166
Tem havido vários encalhamentos.
Tem que ver com o sistema de navegação.
109
00:15:04,250 --> 00:15:05,916
Desculpem. Têm de continuar.
110
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Continuem.
111
00:15:21,791 --> 00:15:23,000
Há um Starbucks.
112
00:15:26,791 --> 00:15:29,874
Queria ler sobre o que se passou,
mas o Wi-Fi não funciona.
113
00:15:29,958 --> 00:15:31,582
Reinicio o router?
114
00:15:31,666 --> 00:15:35,041
Desculpa, não te posso ajudar.
Tu é que percebes disso.
115
00:15:35,125 --> 00:15:39,833
A televisão também não funciona.
Queria ver o jogo, mas não dá.
116
00:15:41,000 --> 00:15:44,416
- Ainda queres hambúrgueres para o jantar?
- Sim, pode ser.
117
00:15:47,666 --> 00:15:53,124
Os miúdos parecem já ter superado,
como se tivessem visto aquilo na TV.
118
00:15:53,208 --> 00:15:55,000
Passaram ao próximo episódio.
119
00:16:01,083 --> 00:16:02,083
Clay.
120
00:16:03,333 --> 00:16:04,500
Anda cá ver isto.
121
00:16:12,333 --> 00:16:15,250
É um bom presságio. Ver veados.
122
00:16:16,916 --> 00:16:19,625
Pelo menos,
segundo a mitologia mesoamericana.
123
00:16:24,000 --> 00:16:25,666
Vens ajudar-me?
124
00:16:29,333 --> 00:16:32,083
Sim. Eu ajudo-te, claro.
125
00:17:12,208 --> 00:17:15,750
ESTÁ OFFLINE.
VERIFIQUE A SUA LIGAÇÃO.
126
00:17:22,416 --> 00:17:25,707
- No meio, não.
- Sim, no meio.
127
00:17:25,791 --> 00:17:29,958
Porque vai dificultar-te a vida.
E não é esse o objetivo da minha vida?
128
00:17:37,916 --> 00:17:39,875
Vais buscar mais? Enches o meu?
129
00:17:41,041 --> 00:17:44,457
Sim, mas acho que já chega para mim.
Preciso de água.
130
00:17:44,541 --> 00:17:47,000
Vou ter uma ressaca do caraças amanhã.
131
00:17:47,833 --> 00:17:52,000
Sabes a minha aluna que foi publicada
no ano passado? A Maria Miller.
132
00:17:52,833 --> 00:17:56,791
Ela quer que eu escreva
o prefácio do segundo livro dela.
133
00:17:57,625 --> 00:18:00,749
Ela diz que sou uma grande inspiração.
134
00:18:00,833 --> 00:18:04,458
Eu nunca sei se os miúdos me ouvem
e, depois, isto acontece.
135
00:18:08,166 --> 00:18:09,166
Ouviste aquilo?
136
00:18:10,291 --> 00:18:13,166
O segundo livro dela fala
137
00:18:13,250 --> 00:18:17,291
sobre como os média funcionam
tanto como fuga e como reflexão.
138
00:18:17,833 --> 00:18:20,999
O que é uma contradição
que ela consegue conciliar.
139
00:18:21,083 --> 00:18:22,083
Está aqui alguém.
140
00:18:23,583 --> 00:18:24,708
Pega num taco.
141
00:18:25,708 --> 00:18:26,958
- Num taco?
- Sim.
142
00:18:27,750 --> 00:18:29,250
Porque haveria de ter um?
143
00:18:36,625 --> 00:18:37,833
Está aí alguém?
144
00:18:40,583 --> 00:18:42,791
Não deve ser nada. Eu trato disto.
145
00:18:45,875 --> 00:18:49,208
Sabes que mais?
Vai buscar o telemóvel. Pode ser preciso.
146
00:18:54,583 --> 00:18:56,333
Peço desculpa pelo incómodo.
147
00:18:56,875 --> 00:18:58,125
Olá.
148
00:18:59,375 --> 00:19:02,041
- Peço desculpa.
- Caso não soubesse.
149
00:19:04,375 --> 00:19:08,791
- Em que posso ajudar?
- Eu sei que é tarde para bater à porta.
150
00:19:09,500 --> 00:19:12,541
Não sabíamos se devíamos bater
à porta da frente ou à lateral.
151
00:19:12,625 --> 00:19:14,249
Demorámos a decidir.
152
00:19:14,333 --> 00:19:19,500
Eu achei que era melhor a porta lateral,
porque tem vidro e podiam ver-nos.
153
00:19:20,666 --> 00:19:22,166
Deve ser a Amanda.
154
00:19:23,416 --> 00:19:25,000
Amanda Sandford, certo?
155
00:19:27,333 --> 00:19:28,957
Vocês conhecem-se?
156
00:19:29,041 --> 00:19:31,416
Não tivemos o prazer
de nos conhecermos pessoalmente.
157
00:19:31,500 --> 00:19:33,333
Eu sou o G.H. G.H. Scott.
158
00:19:35,125 --> 00:19:38,250
Ele chama-se George.
É o que diz no email dele.
159
00:19:39,583 --> 00:19:41,375
Desculpem. Esqueci-me.
160
00:19:42,000 --> 00:19:44,749
É por isso que preferia as coisas
antes da Internet,
161
00:19:44,833 --> 00:19:48,124
porque teríamos falado ao telefone,
teria reconhecido a minha voz
162
00:19:48,208 --> 00:19:49,708
e saberia que esta casa é nossa.
163
00:19:52,666 --> 00:19:53,707
Desculpe?
164
00:19:53,791 --> 00:19:58,375
Esta é a nossa casa.
Sou o George. Trocámos emails.
165
00:19:59,583 --> 00:20:01,666
Sim, eu lembro-me do nome.
166
00:20:03,500 --> 00:20:05,833
Esta é a sua casa?
167
00:20:11,375 --> 00:20:13,541
Desculpem. Podemos entrar?
168
00:20:13,625 --> 00:20:16,166
Sim, claro. Entrem.
169
00:20:16,250 --> 00:20:18,250
Ficou frio de repente.
170
00:20:22,916 --> 00:20:27,458
Eu sei que isto deve parecer estranho.
Aparecermos sem aviso.
171
00:20:28,166 --> 00:20:31,500
Queríamos ter ligado,
mas os telemóveis não funcionam.
172
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
Pois, o meu telemóvel não tem rede.
173
00:20:35,416 --> 00:20:37,500
Até parece que estamos a dizer a verdade.
174
00:20:41,166 --> 00:20:42,707
Olá. Eu sou o Clay.
175
00:20:42,791 --> 00:20:43,916
- Ruth.
- Olá.
176
00:20:44,000 --> 00:20:45,457
- E eu sou o G.H.
- G.H.
177
00:20:45,541 --> 00:20:46,708
Muito prazer.
178
00:20:47,791 --> 00:20:50,332
Vamos sentar-nos?
179
00:20:50,416 --> 00:20:51,791
Para conversarmos.
180
00:20:51,875 --> 00:20:53,374
Os miúdos estão a dormir.
181
00:20:53,458 --> 00:20:57,250
Não te preocupes.
Nem uma bomba nuclear acordaria o Archie.
182
00:20:57,791 --> 00:20:59,166
Vamos para a cozinha.
183
00:21:04,375 --> 00:21:08,875
Esta noite, fomos ver a sinfonia no Bronx.
Já foram?
184
00:21:10,458 --> 00:21:11,291
Não.
185
00:21:11,375 --> 00:21:13,249
As produções deles são únicas.
186
00:21:13,333 --> 00:21:15,541
Ele faz parte da direção da Filarmónica.
187
00:21:15,625 --> 00:21:19,291
Gosta de encorajar todos
a interessarem-se por música clássica.
188
00:21:19,375 --> 00:21:21,875
Resumindo, sou uma filha sortuda.
189
00:21:24,708 --> 00:21:28,750
- Posso beber um copo de água?
- Claro. Força.
190
00:21:30,083 --> 00:21:33,541
Estávamos a voltar para a cidade,
para casa,
191
00:21:33,625 --> 00:21:35,666
quando algo aconteceu.
192
00:21:35,750 --> 00:21:37,249
Um apagão.
193
00:21:37,333 --> 00:21:38,458
Um apagão?
194
00:21:39,208 --> 00:21:41,583
As luzes parecem estar a funcionar.
195
00:21:44,125 --> 00:21:47,666
Exatamente, por isso, pensámos...
196
00:21:49,666 --> 00:21:54,082
Devido ao que, provavelmente,
se passa na cidade, não...
197
00:21:54,166 --> 00:21:57,916
Vivemos no 14.o andar e ele não consegue
ir pelas escadas por causa do joelho.
198
00:21:58,416 --> 00:22:02,250
E os semáforos não funcionam.
Ficaríamos retidos num parqueamento.
199
00:22:03,083 --> 00:22:07,207
Houve um apagão
e vocês decidiram vir para aqui?
200
00:22:07,291 --> 00:22:10,791
Eu conheço estas estradas.
Nem pensei duas vezes.
201
00:22:11,458 --> 00:22:13,874
Quando vimos as luzes, olhei para a Ruth...
202
00:22:13,958 --> 00:22:19,083
E disse que se sentiria melhor
se ficássemos aqui. Na casa dele.
203
00:22:20,958 --> 00:22:25,541
Esperem. Querem ficar aqui?
Mas nós estamos aqui.
204
00:22:25,625 --> 00:22:28,916
Dadas as circunstâncias,
pensámos que compreenderiam.
205
00:22:30,583 --> 00:22:33,208
Claro. Sim. É só...
206
00:22:34,916 --> 00:22:39,082
O que ele quer dizer
é que claro que compreendemos.
207
00:22:39,166 --> 00:22:41,874
Eu sei que não estavam à espera,
mas se nos deixarem ficar...
208
00:22:41,958 --> 00:22:43,041
Porque...
209
00:22:44,208 --> 00:22:45,208
Entendem?
210
00:22:45,750 --> 00:22:47,125
Porque...
211
00:22:48,041 --> 00:22:49,333
... esta casa é nossa.
212
00:22:50,875 --> 00:22:54,707
O que ela quer dizer
é que queremos estar num lugar seguro.
213
00:22:54,791 --> 00:22:56,958
Mas nós estamos de férias.
214
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
Clay, Amanda,
nós podemos devolver-vos o dinheiro.
215
00:23:01,500 --> 00:23:03,249
Quer que nos vamos embora?
216
00:23:03,333 --> 00:23:05,832
É de noite. Os meus filhos estão a dormir.
217
00:23:05,916 --> 00:23:07,916
Está a falar sobre reembolsar-nos.
218
00:23:08,000 --> 00:23:10,957
Vou ligar à empresa.
Acho que não pode fazer isto.
219
00:23:11,041 --> 00:23:12,582
Deve haver um contacto...
220
00:23:12,666 --> 00:23:14,582
Isso não é necessário.
221
00:23:14,666 --> 00:23:15,499
Porquê?
222
00:23:15,583 --> 00:23:17,916
Porque não vos mandámos embora.
223
00:23:18,625 --> 00:23:22,875
Podemos devolver-vos 50 %
do valor que pagaram.
224
00:23:23,666 --> 00:23:26,082
Há um quarto de visitas.
Podemos ficar lá em baixo.
225
00:23:26,166 --> 00:23:26,999
Lá em baixo?
226
00:23:27,083 --> 00:23:27,916
50 %?
227
00:23:28,000 --> 00:23:30,832
Acho que temos de ver
os termos e condições.
228
00:23:30,916 --> 00:23:33,249
Temos de reiniciar o router do Wi-Fi.
229
00:23:33,333 --> 00:23:35,207
Vou tentar ligá-lo ao meu telemóvel.
230
00:23:35,291 --> 00:23:38,541
Os telemóveis não funcionam.
Como é que isso vai ajudar?
231
00:23:38,625 --> 00:23:40,791
Acho que a Internet está em baixo.
232
00:23:40,875 --> 00:23:43,416
Escutem. Desculpem.
233
00:23:43,500 --> 00:23:47,958
Não me sinto à vontade numa casa...
234
00:23:49,916 --> 00:23:51,416
... com desconhecidos.
235
00:23:51,500 --> 00:23:54,666
É um apagão.
Pode acabar daqui a umas horas.
236
00:23:55,916 --> 00:23:56,916
Posso?
237
00:24:14,291 --> 00:24:17,458
Devia ter dado ouvidos à minha mulher
e etiquetar as chaves.
238
00:24:31,833 --> 00:24:32,791
Já está.
239
00:24:50,083 --> 00:24:53,166
Posso dar-vos mil dólares por esta noite.
240
00:24:53,250 --> 00:24:56,708
Isso deve cobrir quase metade
do que estão a pagar pelo fim de semana.
241
00:24:57,875 --> 00:24:59,166
São mil dólares.
242
00:24:59,250 --> 00:25:00,791
Ficaremos muito gratos.
243
00:25:00,875 --> 00:25:04,041
Amanhã, teremos mais informações
e resolveremos isto.
244
00:25:04,125 --> 00:25:07,124
Entretanto, isto não funciona.
245
00:25:07,208 --> 00:25:10,541
Seja como for, uma noite...
246
00:25:10,625 --> 00:25:12,708
Acho que temos de falar em privado.
247
00:25:15,708 --> 00:25:18,125
Vamos falar a sós, está bem?
248
00:25:20,166 --> 00:25:23,708
- Posso beber um copo?
- Claro. Faça como se estivesse...
249
00:25:25,083 --> 00:25:25,916
Sim.
250
00:25:27,208 --> 00:25:30,582
- Porque lhes disseste que podiam ficar?
- É um apagão.
251
00:25:30,666 --> 00:25:32,332
Achas que estão a mentir?
252
00:25:32,416 --> 00:25:35,082
É uma jovem e o pai dela,
parecem inocentes.
253
00:25:35,166 --> 00:25:37,541
- São estranhos.
- Eles apresentaram-se.
254
00:25:37,625 --> 00:25:39,707
Bateram à porta a meio da noite.
255
00:25:39,791 --> 00:25:42,666
- Preferias que tivessem invadido a casa?
- Assustaram-me.
256
00:25:42,750 --> 00:25:45,582
Eu acho que eles
também estavam assustados.
257
00:25:45,666 --> 00:25:48,041
Certo? Eles não sabiam o que fazer.
258
00:25:48,125 --> 00:25:50,041
Eu sei. Iam para um hotel.
259
00:25:50,125 --> 00:25:53,457
Esta casa é deles,
como a rapariga repetiu algumas vezes.
260
00:25:53,541 --> 00:25:57,207
Nós não pedimos provas.
Não ouvi o carro deles. Tu ouviste?
261
00:25:57,291 --> 00:25:59,457
Não, mas está vento.
Talvez não tenhamos ouvido.
262
00:25:59,541 --> 00:26:03,416
- Ou talvez tenham vindo pela calada.
- Ou talvez devêssemos acalmar-nos.
263
00:26:03,500 --> 00:26:05,166
Desculpa.
264
00:26:05,666 --> 00:26:08,207
Esta casa não parece ser deles.
265
00:26:08,291 --> 00:26:10,291
A direção da Filarmónica?
266
00:26:10,916 --> 00:26:13,666
Não sei. Parece que foi tudo inventado.
267
00:26:13,750 --> 00:26:15,916
Eles querem ficar aqui? Connosco?
268
00:26:16,000 --> 00:26:19,499
Esquece. Não conseguiria dormir
com estranhos em casa.
269
00:26:19,583 --> 00:26:23,207
A Rose está ao fundo do corredor.
E se ele entrar...
270
00:26:23,291 --> 00:26:24,374
Não quero pensar nisso.
271
00:26:24,458 --> 00:26:26,916
Mas não achas que ele violaria o Archie.
272
00:26:28,208 --> 00:26:29,499
Como assim?
273
00:26:29,583 --> 00:26:33,124
Só estou a dizer
que acho isto muito estranho.
274
00:26:33,208 --> 00:26:36,166
Ele veio para aqui
porque não quer subir escadas?
275
00:26:36,250 --> 00:26:39,416
Por favor.
Parece que foi tudo improvisado.
276
00:26:40,750 --> 00:26:42,291
E se for um embuste?
277
00:26:42,791 --> 00:26:47,332
E se o apagão e assim for tudo inventado?
278
00:26:47,416 --> 00:26:48,749
Acho que não inventaram isso.
279
00:26:48,833 --> 00:26:52,500
Deve ser por isso que os telemóveis
e a Internet não funcionam.
280
00:26:53,000 --> 00:26:56,124
E ele tinha a chave.
Ele abriu o armário das bebidas.
281
00:26:56,208 --> 00:26:57,624
E depois?
282
00:26:57,708 --> 00:27:01,124
Talvez seja o faz-tudo.
E ela pode ser a governanta.
283
00:27:01,208 --> 00:27:03,957
A governanta sabe sempre
onde está o dinheiro escondido.
284
00:27:04,041 --> 00:27:06,749
Ele estava de costas para nós.
Pode tê-lo arrombado.
285
00:27:06,833 --> 00:27:09,999
Não vejo o que ele tem a ganhar
ao dar-nos mil dólares.
286
00:27:10,083 --> 00:27:14,999
Porque te esforças tanto para acreditar
em todos menos na tua mulher?
287
00:27:15,083 --> 00:27:17,874
Passa-se algo e eu não confio neles.
288
00:27:17,958 --> 00:27:22,750
Acho que eles são pessoas assustadas
que precisam de um sítio onde dormir.
289
00:27:23,541 --> 00:27:26,499
Eu vou lá abaixo e vou falar com eles.
290
00:27:26,583 --> 00:27:30,166
Se desconfiar de algo, digo: "Não.
291
00:27:30,250 --> 00:27:32,916
Não nos sentimos à vontade com isto."
292
00:27:33,000 --> 00:27:36,041
Mas se estiver tudo bem,
deixamo-los ficar.
293
00:27:37,458 --> 00:27:39,708
Quem me dera ter a tua fé nas pessoas.
294
00:27:49,666 --> 00:27:53,666
O meu cocktail habitual.
Também posso fazer um para si.
295
00:27:54,166 --> 00:27:55,708
Sim, aceito beber um copo.
296
00:27:56,375 --> 00:27:59,125
- Ainda não toquei neste, aqui tem.
- Obrigado.
297
00:28:02,666 --> 00:28:03,750
E a Amanda?
298
00:28:04,958 --> 00:28:06,291
O que leva?
299
00:28:09,208 --> 00:28:10,957
É um belo cocktail .
300
00:28:11,041 --> 00:28:12,833
Prova, querida. Vais gostar.
301
00:28:13,875 --> 00:28:14,875
Dispenso.
302
00:28:17,875 --> 00:28:19,458
Vou apanhar ar.
303
00:28:31,541 --> 00:28:32,916
A casa é lindíssima.
304
00:28:33,666 --> 00:28:35,666
Adoramo-la. Ainda bem que vocês também.
305
00:28:36,583 --> 00:28:38,125
Há quanto tempo vivem cá?
306
00:28:38,750 --> 00:28:41,957
Comprei-a há quase 20 anos.
307
00:28:42,041 --> 00:28:44,082
Mas, nesta altura, é o nosso lar.
308
00:28:44,166 --> 00:28:46,582
Ou um lar longe de casa.
309
00:28:46,666 --> 00:28:50,416
Remodelámo-la há cinco anos.
Tivemos um empreiteiro incrível.
310
00:28:50,500 --> 00:28:52,625
Muitos detalhes foram ideia dele.
311
00:28:53,208 --> 00:28:55,041
Onde fica a vossa casa na cidade?
312
00:28:55,125 --> 00:28:57,833
Na Av. Park, entre a Rua 81 e a 82.
313
00:28:58,541 --> 00:28:59,416
E vocês?
314
00:28:59,500 --> 00:29:01,707
Brooklyn. Sunset Park.
315
00:29:01,791 --> 00:29:03,499
Na verdade, é Park Slope.
316
00:29:03,583 --> 00:29:05,166
Muito bem.
317
00:29:05,666 --> 00:29:08,500
É onde todos querem viver. E é acessível.
318
00:29:09,541 --> 00:29:13,791
Acho que a Ruth procurou lá casa
quando estava a pensar em sair de casa.
319
00:29:14,375 --> 00:29:18,041
A sua esposa? Não está preocupado
por ela estar na cidade?
320
00:29:19,291 --> 00:29:21,791
Ela está em Marrocos, em trabalho.
321
00:29:22,291 --> 00:29:26,625
Ela é comerciante de arte. Viaja muito.
Na verdade, chega amanhã de manhã.
322
00:29:28,666 --> 00:29:30,916
- Posso ver a sua identificação?
- Amanda.
323
00:29:31,000 --> 00:29:32,332
É um pedido justo.
324
00:29:32,416 --> 00:29:36,207
Não o conheço, apareceu a meio da noite
e os meus filhos estão lá em cima.
325
00:29:36,291 --> 00:29:38,166
Claro. Eu entendo.
326
00:29:45,875 --> 00:29:46,875
Bem...
327
00:29:48,208 --> 00:29:50,500
Não vai acreditar nisto,
328
00:29:51,416 --> 00:29:55,374
mas deixei a carteira no casaco
que ficou na sinfonia.
329
00:29:55,458 --> 00:29:58,125
Com a agitação,
devo ter-me esquecido dele lá.
330
00:29:58,875 --> 00:30:02,708
Disse que soube do apagão
quando estavam a voltar para casa.
331
00:30:10,333 --> 00:30:12,457
Isto é uma emergência nacional.
332
00:30:12,541 --> 00:30:17,333
Todas as estações de rádio e televisões
cessarão os programas durante este alerta.
333
00:30:18,708 --> 00:30:22,291
Parece que fizeram bem
em ter saído da cidade.
334
00:30:23,625 --> 00:30:24,958
Deve estar um caos.
335
00:30:26,208 --> 00:30:28,332
É apenas um apagão.
336
00:30:28,416 --> 00:30:30,416
Um apagão não é algo trivial.
337
00:30:31,125 --> 00:30:34,957
Pode ser algo, uma consequência
de algo maior, como terrorismo
338
00:30:35,041 --> 00:30:38,416
ou uma bomba, como quando disse
que o seu filho não acordaria com uma.
339
00:30:38,500 --> 00:30:39,541
Ruth.
340
00:30:43,208 --> 00:30:45,375
Acho que é melhor dormirem cá.
341
00:30:46,791 --> 00:30:49,458
Amanhã, voltamos a conversar.
342
00:30:49,958 --> 00:30:52,250
As coisas são diferentes à luz do dia.
343
00:30:53,750 --> 00:30:57,000
Suponho que os clichés
têm algum fundo de verdade.
344
00:31:08,875 --> 00:31:11,207
Não acredito que vamos ficar na cave.
345
00:31:11,291 --> 00:31:13,791
Amanhã vamos tratar da roupa deles?
346
00:31:19,875 --> 00:31:22,125
Eu durmo no chão, tu dormes na cama.
347
00:31:31,750 --> 00:31:33,416
Temos de os tirar daqui.
348
00:31:36,125 --> 00:31:38,458
Não consegues fazer isso assustando-os.
349
00:31:40,000 --> 00:31:42,500
Eles têm de pensar
que vai correr tudo bem.
350
00:31:44,541 --> 00:31:46,583
Vai correr tudo bem, certo?
351
00:31:58,583 --> 00:32:00,541
O que foi? Em que estás a pensar?
352
00:32:01,166 --> 00:32:03,916
O teu cliente não te disse mais nada,
pois não?
353
00:32:04,916 --> 00:32:07,708
Não vale a pena falar disto
até sabermos mais.
354
00:32:12,541 --> 00:32:13,833
É isso que acho.
355
00:32:21,500 --> 00:32:23,374
Isto é uma emergência nacional.
356
00:32:23,458 --> 00:32:28,249
Todas as estações de rádio e televisões
cessarão os programas durante este alerta.
357
00:32:28,333 --> 00:32:30,207
Isto é uma emergência nacional.
358
00:32:30,291 --> 00:32:35,083
Todas as estações de rádio e televisões
cessarão os programas durante este alerta.
359
00:32:38,375 --> 00:32:40,166
Ela estava a gozar connosco.
360
00:32:40,250 --> 00:32:42,582
A miúda estava a picar-nos.
361
00:32:42,666 --> 00:32:44,624
Não leves isso tão a peito.
362
00:32:44,708 --> 00:32:48,000
Acho que não aguento muito mais
aquele sarcasmo.
363
00:32:48,833 --> 00:32:50,749
Mesmo que esta casa seja deles.
364
00:32:50,833 --> 00:32:54,666
- Ainda continuas com isso?
- Não há fotos nas paredes.
365
00:32:54,750 --> 00:32:58,582
Não há uma foto de casamento
da suposta mulher comerciante de arte
366
00:32:58,666 --> 00:33:00,832
nem daquela fedelha mimada em bebé.
367
00:33:00,916 --> 00:33:04,082
Devem ter tirado as fotos
para arrendar a casa,
368
00:33:04,166 --> 00:33:05,874
por questões de privacidade.
369
00:33:05,958 --> 00:33:07,708
Há algo de estranho neles.
370
00:33:11,500 --> 00:33:15,333
Porque não disseste nada
sobre o que vimos hoje na praia? O barco.
371
00:33:15,833 --> 00:33:17,125
Era um petroleiro.
372
00:33:17,625 --> 00:33:19,666
Porque não lhes disseste nada?
373
00:33:21,458 --> 00:33:25,666
Não sei. Já eram demasiadas coisas.
374
00:33:26,375 --> 00:33:27,791
Porque não disseste tu?
375
00:33:29,666 --> 00:33:30,666
Tive medo.
376
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
De quê?
377
00:33:35,416 --> 00:33:36,958
Que confirmasse algo.
378
00:33:46,291 --> 00:33:51,207
Todas as estações de rádio e televisões
cessarão os programas durante este alerta.
379
00:33:51,291 --> 00:33:53,416
Isto é uma emergência nacional.
380
00:33:53,500 --> 00:33:58,291
Todas as estações de rádio e televisões
cessarão os programas durante este alerta.
381
00:34:00,708 --> 00:34:04,958
NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA
CIBERATAQUE EM TODO O PAÍS
382
00:34:08,333 --> 00:34:12,208
PARTE 2
A CURVA
383
00:34:27,833 --> 00:34:28,666
Mãe.
384
00:34:29,583 --> 00:34:30,416
Mãe.
385
00:34:31,666 --> 00:34:32,707
Mãe.
386
00:34:32,791 --> 00:34:34,666
Rosie. Rose.
387
00:34:34,750 --> 00:34:39,082
Dois problemas. Primeiro, ia começar
a ver a última temporada de Friends,
388
00:34:39,166 --> 00:34:41,749
mas a Internet ainda não dá no meu iPad.
389
00:34:41,833 --> 00:34:45,416
Tentei ver na televisão,
porque li algures que...
390
00:34:45,500 --> 00:34:48,750
Como se chamam às coisas
quando as repetem várias vezes?
391
00:34:50,625 --> 00:34:51,625
Reposições.
392
00:34:52,375 --> 00:34:53,750
Porque fazem isso?
393
00:34:54,375 --> 00:34:56,916
Não sei. Estávamos aborrecidos na altura.
394
00:34:57,666 --> 00:35:00,791
Bem, passa-se algo com a televisão.
Está avariada.
395
00:35:00,875 --> 00:35:03,707
É o segundo problema.
Resolve isto, por favor.
396
00:35:03,791 --> 00:35:06,791
Estou muito ansiosa
em relação ao final da série.
397
00:35:06,875 --> 00:35:09,374
Não estarás a levar isto
demasiado a sério?
398
00:35:09,458 --> 00:35:11,999
Isto não é justo. Estamos de férias.
399
00:35:12,083 --> 00:35:15,249
O pai disse que podemos
ver televisão à vontade.
400
00:35:15,333 --> 00:35:18,708
Primeiro, eu não disse isso
401
00:35:19,291 --> 00:35:22,416
e, segundo, o pai está a dormir.
402
00:35:23,000 --> 00:35:25,583
Por isso, espera na sala. Eu já vou.
403
00:35:44,375 --> 00:35:47,374
COSTA LESTE DOS EUA
REPORTA FALHA DE ENERGIA
404
00:35:47,458 --> 00:35:49,582
HACKERS RESPONSÁVEIS PELO APAGÃO
405
00:35:49,666 --> 00:35:50,666
Clay.
406
00:35:51,875 --> 00:35:53,750
Acorda. Olha.
407
00:35:59,625 --> 00:36:01,416
- Não vejo nada.
- O quê?
408
00:36:02,458 --> 00:36:05,166
- Ainda agora estava aqui.
- De certeza? O quê?
409
00:36:05,250 --> 00:36:06,791
Sim, absoluta.
410
00:36:07,500 --> 00:36:10,083
Houve quatro notificações de notícias.
411
00:36:10,750 --> 00:36:16,374
Duas eram sobre o apagão e uma dizia
que os hackers eram responsáveis por isto.
412
00:36:16,458 --> 00:36:18,124
- Hackers?
- Sim.
413
00:36:18,208 --> 00:36:23,916
E a outra dizia "última hora",
mas o resto era só letras ao acaso.
414
00:36:24,000 --> 00:36:26,500
Será que piratearam a rede de telemóveis?
415
00:36:28,500 --> 00:36:32,166
Isso é uma pergunta?
Estás a perguntar-me? Eu é que sei?
416
00:36:32,833 --> 00:36:35,374
Porque não queres saber disto?
417
00:36:35,458 --> 00:36:38,166
Esqueceste-te de que aquelas pessoas
ainda estão aqui?
418
00:36:38,250 --> 00:36:40,083
Disseste que tratavas disto.
419
00:36:41,666 --> 00:36:42,999
Vou à cidade.
420
00:36:43,083 --> 00:36:45,707
Vou comprar um jornal
421
00:36:45,791 --> 00:36:48,749
e falar com alguém
que saiba mais do que nós.
422
00:36:48,833 --> 00:36:50,750
Vou tratar disto.
423
00:36:58,625 --> 00:37:00,000
De quem é aquele carro?
424
00:37:01,000 --> 00:37:02,208
Parece caro.
425
00:37:03,541 --> 00:37:05,250
Vamos tomar o pequeno-almoço.
426
00:37:12,666 --> 00:37:15,791
Escuta, querida, em relação àquele carro.
427
00:37:16,791 --> 00:37:19,458
Ontem à noite, duas pessoas,
428
00:37:20,125 --> 00:37:23,291
os Scotts, tiveram de vir cá.
429
00:37:23,375 --> 00:37:24,375
Houve...
430
00:37:26,208 --> 00:37:29,832
Eles tiveram um problema
e estavam perto, por isso, vieram cá.
431
00:37:29,916 --> 00:37:31,582
De que estás a falar?
432
00:37:31,666 --> 00:37:32,957
Eu aceito esse café.
433
00:37:33,041 --> 00:37:35,666
Estava a contar à Rose sobre os Scotts.
434
00:37:35,750 --> 00:37:38,291
- Pai, a televisão não dá.
- Calma, querida.
435
00:37:38,375 --> 00:37:39,875
Podes arranjá-la, pai?
436
00:37:41,375 --> 00:37:42,375
Sim.
437
00:37:43,958 --> 00:37:47,666
Bem, é estática. Ontem, tinha o ecrã azul.
438
00:37:48,250 --> 00:37:50,250
- O que significará?
- O quê?
439
00:37:51,375 --> 00:37:52,375
Vês?
440
00:37:53,750 --> 00:37:56,457
Não, não funciona.
441
00:37:56,541 --> 00:37:58,957
Eu sei. Podes reiniciá-la ou algo assim?
442
00:37:59,041 --> 00:38:02,166
- Ir ao telhado ou assim?
- Ninguém vai ao telhado.
443
00:38:02,250 --> 00:38:04,374
Eu não vou ao telhado.
444
00:38:04,458 --> 00:38:09,374
Mas vou passar na loja mais logo
e talvez descubra algo que ajude.
445
00:38:09,458 --> 00:38:12,166
Posso comprar uma antena ou assim.
446
00:38:12,250 --> 00:38:14,125
Porque haveria de ajudar?
447
00:39:43,291 --> 00:39:44,291
Bom dia.
448
00:39:45,041 --> 00:39:46,374
Posso beber café?
449
00:39:46,458 --> 00:39:49,041
Está à vontade.
Sabes onde estão as canecas.
450
00:39:54,791 --> 00:39:57,666
Tinha notificações de notícias
no telemóvel.
451
00:39:57,750 --> 00:39:59,707
- O seu telemóvel já dá?
- Não.
452
00:39:59,791 --> 00:40:03,208
Devo tê-las recebido durante a noite,
mas desapareceram.
453
00:40:04,458 --> 00:40:05,625
O que diziam?
454
00:40:06,583 --> 00:40:10,749
Havia duas notícias sobre o apagão
e uma sobre hackers serem os responsáveis.
455
00:40:10,833 --> 00:40:11,833
Hackers?
456
00:40:12,541 --> 00:40:14,707
Onde ficam as centrais elétricas
em Nova Iorque?
457
00:40:14,791 --> 00:40:17,332
Devem ficar em Queens ou perto do rio.
458
00:40:17,416 --> 00:40:19,332
Porque perguntas isso?
459
00:40:19,416 --> 00:40:22,749
Os hackers conseguem invadir
centrais elétricas. Daí o apagão.
460
00:40:22,833 --> 00:40:26,666
Lembra-se do que aconteceu em Jérsia,
há uns anos? Quase foi um desastre.
461
00:40:29,583 --> 00:40:31,083
Aquela é a sua filha?
462
00:40:33,291 --> 00:40:35,583
É fofa. Que idade tem?
463
00:40:36,375 --> 00:40:38,041
Fez 13 anos no mês passado.
464
00:40:39,333 --> 00:40:41,083
Ainda é uma bebé.
465
00:40:42,875 --> 00:40:46,749
Se não te importares,
gostava de manter isto entre os adultos.
466
00:40:46,833 --> 00:40:48,166
Os miúdos gostam da piscina
467
00:40:48,250 --> 00:40:51,082
e vou dizer-lhes para aproveitarem
até sabermos mais.
468
00:40:51,166 --> 00:40:52,999
Não quero que entrem em pânico por nada.
469
00:40:53,083 --> 00:40:55,708
Não quero assustar ninguém, mas discordo.
470
00:40:56,916 --> 00:40:58,708
Discordas sobre o quê?
471
00:40:59,583 --> 00:41:01,375
Não acho que isto seja nada.
472
00:41:07,166 --> 00:41:09,875
Então, o que faz?
473
00:41:13,333 --> 00:41:17,416
Trabalho em publicidade,
do lado do cliente. Trato de relações.
474
00:41:19,416 --> 00:41:20,958
Eu nunca diria.
475
00:41:21,916 --> 00:41:23,458
E o seu marido?
476
00:41:23,958 --> 00:41:26,291
O Clay é professor na City College.
477
00:41:26,375 --> 00:41:28,332
Inglês e Estudos dos Média.
478
00:41:28,416 --> 00:41:31,624
Tenho vários amigos
que se licenciaram em Estudos dos Média,
479
00:41:31,708 --> 00:41:33,541
mas nunca soube o que era.
480
00:41:35,375 --> 00:41:36,875
E tu, o que fazes?
481
00:41:37,708 --> 00:41:42,874
Eu ainda estou a pensar
no que quero fazer, sem pressas.
482
00:41:42,958 --> 00:41:46,999
Não quero ter uma carreira
da qual me arrependerei daqui a dez anos,
483
00:41:47,083 --> 00:41:49,999
altura em que sentirei
pressão de continuar
484
00:41:50,083 --> 00:41:52,833
porque serei velha demais
para mudar de área.
485
00:41:53,333 --> 00:41:55,916
Bom dia. Há novidades?
486
00:41:58,000 --> 00:41:59,832
O telemóvel continua sem dar.
487
00:41:59,916 --> 00:42:02,416
A televisão também não dá. O Clay?
488
00:42:02,500 --> 00:42:04,499
Foi comprar um jornal à loja.
489
00:42:04,583 --> 00:42:08,541
Ou tentar falar com alguém
que saiba o que se passa.
490
00:42:08,625 --> 00:42:12,500
Inteligente. Eu pensei ir a casa
dos nossos vizinhos, os Huxleys.
491
00:42:13,000 --> 00:42:16,124
- Vivem a poucos quilómetros daqui.
- Acha que estão em casa?
492
00:42:16,208 --> 00:42:17,250
Não me parece.
493
00:42:17,750 --> 00:42:21,416
Não costuma estar cá ninguém,
nesta altura, mas vou lá ver.
494
00:42:22,166 --> 00:42:25,083
Antes de ires,
tens de saber das notificações.
495
00:42:27,166 --> 00:42:28,208
Notificações?
496
00:42:29,458 --> 00:42:32,041
Recebi notificações de notícias,
esta manhã.
497
00:42:32,125 --> 00:42:34,291
Duas delas eram sobre o apagão,
498
00:42:34,375 --> 00:42:38,958
mas havia uma que dizia algo
sobre hackers serem os responsáveis.
499
00:42:42,083 --> 00:42:45,000
O que foi?
Também acha que vai haver um desastre?
500
00:42:46,416 --> 00:42:49,541
- A Ruth disse-lhe isso?
- Entre outras coisas horríveis, sim.
501
00:42:49,625 --> 00:42:52,624
É óbvio que a Ruth
está a ser um pouco paranoica.
502
00:42:52,708 --> 00:42:54,249
Não costumas dizer:
503
00:42:54,333 --> 00:42:57,125
"Se ainda não estás paranoica,
então é tarde demais"?
504
00:42:59,708 --> 00:43:02,000
De certeza que isto não será nada.
505
00:43:02,500 --> 00:43:04,583
Como o vírus I Love You.
506
00:43:06,666 --> 00:43:07,791
Aquilo é café?
507
00:43:10,083 --> 00:43:12,375
Desculpe. O que é o vírus I Love You?
508
00:43:13,916 --> 00:43:17,332
Um vírus informático
que se espalhou pela Internet em 2000.
509
00:43:17,416 --> 00:43:20,416
As pessoas recebiam um email
com o assunto "I Love You".
510
00:43:20,500 --> 00:43:23,874
Abríamos o anexo
e isso enviava-o para todos os contactos.
511
00:43:23,958 --> 00:43:27,082
Prejudicou negócios e causou
milhares de milhões de dólares em danos.
512
00:43:27,166 --> 00:43:30,000
Descobriram que foram
dois adolescentes nas Filipinas.
513
00:43:31,541 --> 00:43:33,416
Pode ser algo assim inocente.
514
00:43:46,875 --> 00:43:48,708
Acho que vou apressar o Archie.
515
00:44:03,500 --> 00:44:05,125
Estou preocupada com a mãe.
516
00:44:06,291 --> 00:44:08,000
Achas que ela vai chegar bem?
517
00:44:11,291 --> 00:44:12,291
Sim.
518
00:44:15,875 --> 00:44:17,375
Na verdade, aposto...
519
00:44:18,375 --> 00:44:20,958
... que o voo foi redirecionado para o Ohio.
520
00:44:22,500 --> 00:44:26,333
Deve estar a insultar todos
até a porem num avião para cá.
521
00:44:29,791 --> 00:44:32,125
Lembras-te de quando fomos a Itália?
522
00:44:34,791 --> 00:44:35,791
Sim.
523
00:44:40,250 --> 00:44:41,625
Porque pensaste nisso?
524
00:44:42,875 --> 00:44:44,583
Não sei em que mais pensar.
525
00:45:15,791 --> 00:45:17,333
SEM SINAL DE GPS
526
00:45:19,000 --> 00:45:20,208
SEM SINAL DE GPS
527
00:46:26,291 --> 00:46:28,916
TENTEI LIGAR-TE, MAS NÃO CONSEGUI.
ESTÁS NO AEROPORTO?
528
00:46:29,000 --> 00:46:31,041
O TEU VOO É MESMO O AT200? NÃO O ENCONTRO.
529
00:46:31,125 --> 00:46:33,041
VAMOS PARA LONG ISLAND. LIGA-ME.
530
00:46:37,791 --> 00:46:40,832
DIZ-ME QUE ESTÁS BEM, POR FAVOR.
531
00:46:40,916 --> 00:46:42,208
NÃO ENTREGUE
532
00:47:04,333 --> 00:47:06,125
ORQUESTRA FILARMÓNICA DO BRONX
533
00:47:42,291 --> 00:47:44,208
Quem são estas pessoas mesmo?
534
00:47:47,500 --> 00:47:48,916
Para onde estás a olhar?
535
00:48:25,625 --> 00:48:28,916
Estamos a receber relatos
do apagão do ciberataque
536
00:48:29,000 --> 00:48:32,166
que levou a um desastre ambiental
catastrófico no Sul,
537
00:48:32,250 --> 00:48:34,708
afetando os padrões de migração animal.
538
00:49:39,708 --> 00:49:41,583
Archie, vi algo esta manhã.
539
00:49:43,166 --> 00:49:44,041
Veados.
540
00:49:44,125 --> 00:49:45,750
Há imensos, totó.
541
00:49:46,791 --> 00:49:49,624
São como os esquilos ou os pombos.
542
00:49:49,708 --> 00:49:50,916
Que importa?
543
00:49:51,000 --> 00:49:54,875
Não, isto foi diferente.
Parecia que nos queriam dizer algo.
544
00:49:57,166 --> 00:49:58,833
Vamos ver o que mais há ali.
545
00:50:00,791 --> 00:50:04,416
Estás assim tão aborrecida?
É por não poderes ver a tua série?
546
00:50:05,583 --> 00:50:06,583
Eu vou.
547
00:50:21,166 --> 00:50:24,791
Está alguém em casa?
É o G.H. Decidi entrar.
548
00:50:36,041 --> 00:50:37,541
SEM SINAL DE GPS
549
00:50:57,583 --> 00:50:58,416
Olá.
550
00:51:04,750 --> 00:51:05,916
O que há ali?
551
00:51:09,416 --> 00:51:10,583
Vamos lá ver.
552
00:51:42,416 --> 00:51:44,250
Sim? Olá.
553
00:51:51,416 --> 00:51:55,125
Não percebo o que está a dizer.
Não falo espanhol.
554
00:52:13,083 --> 00:52:15,083
Este sítio é uma seca do caraças.
555
00:52:17,291 --> 00:52:18,125
Pois é.
556
00:52:24,250 --> 00:52:26,750
Talvez ele durma aqui.
557
00:52:28,500 --> 00:52:30,041
Talvez se esconda aqui à noite.
558
00:52:31,083 --> 00:52:32,083
Quem?
559
00:52:33,791 --> 00:52:35,416
Quem deixou aquela marca.
560
00:53:13,250 --> 00:53:16,833
Não sei onde estou.
Estou a tentar chegar à cidade.
561
00:53:19,333 --> 00:53:21,458
Eu também não tenho rede.
562
00:53:32,250 --> 00:53:33,416
Ele...
563
00:53:34,166 --> 00:53:35,916
Ele tem esta janelinha aqui.
564
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
Para ver...
565
00:53:40,125 --> 00:53:41,125
O quê?
566
00:53:57,375 --> 00:53:58,375
Desculpe.
567
00:54:56,041 --> 00:54:58,500
Tu não dormiste naquele quarto?
568
00:55:34,041 --> 00:55:35,041
Merda!
569
00:55:48,083 --> 00:55:49,083
Imagina.
570
00:55:49,833 --> 00:55:51,375
Está escuro aqui.
571
00:56:05,083 --> 00:56:06,666
Meu Deus!
572
00:56:10,000 --> 00:56:12,500
O teu candeeiro está ligado.
573
00:56:23,208 --> 00:56:24,250
Merda!
574
00:56:27,583 --> 00:56:28,416
Merda!
575
00:56:28,500 --> 00:56:31,833
Ele pode seguir a luz até ti.
576
00:56:41,666 --> 00:56:42,833
Merda!
577
00:56:48,291 --> 00:56:50,541
Não teve piada, Archie. Isto doeu!
578
00:56:50,625 --> 00:56:52,707
- Vais ficar bem.
- Não vou nada.
579
00:56:52,791 --> 00:56:55,416
Acalma-te, porra! Foi só uma brincadeira.
580
00:56:58,458 --> 00:57:00,332
Esta manhã, vi veados.
581
00:57:00,416 --> 00:57:03,499
Não foi um veado, foram muitos. Cem.
582
00:57:03,583 --> 00:57:05,999
Talvez mais. No jardim.
583
00:57:06,083 --> 00:57:08,000
Foi muito estranho, Archie.
584
00:57:08,666 --> 00:57:10,916
Eles andam em bandos assim?
585
00:57:11,916 --> 00:57:14,208
Porque haveria de perceber de veados?
586
00:57:15,541 --> 00:57:17,957
Se estás preocupada,
porque não perguntas aos pais?
587
00:57:18,041 --> 00:57:19,958
Como se eles quisessem saber.
588
00:57:22,708 --> 00:57:24,458
Ninguém me ouve.
589
00:57:27,458 --> 00:57:28,916
Isso deve ser verdade.
590
00:58:19,291 --> 00:58:20,291
Vai à água?
591
00:58:21,125 --> 00:58:22,208
Não. E tu?
592
00:58:24,083 --> 00:58:25,458
Acho melhor não.
593
00:58:25,958 --> 00:58:28,000
Porquê? Por causa do teu cabelo...
594
00:58:30,791 --> 00:58:34,291
Porque não confio
que os seus filhos não fizeram chichi lá.
595
00:58:35,666 --> 00:58:36,957
Eles não fariam isso.
596
00:58:37,041 --> 00:58:40,000
Mas não podemos ter a certeza, pois não?
597
00:58:51,625 --> 00:58:53,291
A sua filha vê essa série?
598
00:58:55,333 --> 00:58:58,750
"Ver" não é o verbo adequado.
Ela venere-a.
599
00:59:02,916 --> 00:59:03,750
O que foi?
600
00:59:05,291 --> 00:59:07,541
Não me interprete mal, eu também vi.
601
00:59:07,625 --> 00:59:12,583
Mas é quase nostálgica
de um tempo que nunca existiu.
602
00:59:19,250 --> 00:59:21,958
Espero que os miúdos
não tenham ido para longe.
603
00:59:39,875 --> 00:59:40,875
Archie.
604
00:59:43,083 --> 00:59:44,291
Archie, olha.
605
00:59:47,875 --> 00:59:49,291
Podes olhar, por favor?
606
00:59:52,458 --> 00:59:53,291
O que foi?
607
00:59:56,208 --> 00:59:57,500
Devíamos ir até ali.
608
00:59:58,000 --> 01:00:00,750
Não. Que se foda isso! Tenho fome. Vamos.
609
01:00:16,000 --> 01:00:17,375
Rose, vamos!
610
01:00:24,375 --> 01:00:25,375
Então...
611
01:00:26,166 --> 01:00:28,166
Vais dizer-nos porque estás encharcado?
612
01:00:32,583 --> 01:00:33,916
Caí na piscina.
613
01:00:34,916 --> 01:00:37,375
Caíste na piscina?
614
01:00:38,041 --> 01:00:39,624
Tropecei numa coisa.
615
01:00:39,708 --> 01:00:41,457
Sim, caí na piscina.
616
01:00:41,541 --> 01:00:44,124
O que fazias na piscina?
Pensei que ias procurar o Rich.
617
01:00:44,208 --> 01:00:46,875
Podes ir buscar roupa ao meu escritório?
618
01:00:47,625 --> 01:00:50,458
Não tenho mais roupa lá em baixo.
619
01:01:01,083 --> 01:01:02,791
Eu previ isto.
620
01:01:04,666 --> 01:01:06,666
Há algum tempo, antes de isto acontecer.
621
01:01:08,666 --> 01:01:10,166
Olhei para o mercado.
622
01:01:11,375 --> 01:01:13,208
E soube que algo ia acontecer.
623
01:01:16,083 --> 01:01:17,083
Como assim?
624
01:01:21,166 --> 01:01:25,000
No meu ramo, temos de compreender
os padrões que governam o mundo.
625
01:01:26,208 --> 01:01:28,166
Temos de aprender a ler a curva.
626
01:01:29,083 --> 01:01:32,374
Quem o faz tanto tempo como eu,
aprende a ver o futuro.
627
01:01:32,458 --> 01:01:35,458
Mantém-se firme, promete harmonia.
628
01:01:35,958 --> 01:01:38,791
Sobe ou desce,
sabemos que isso significa algo.
629
01:01:44,000 --> 01:01:47,500
G.H., porque me está a dizer isto?
630
01:01:48,375 --> 01:01:50,250
O seu vizinho disse-lhe algo?
631
01:01:51,125 --> 01:01:52,791
Não, ele não estava em casa.
632
01:01:52,875 --> 01:01:55,791
Mas tem um telefone por satélite
que achei que nos podia ajudar.
633
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
Tentei usá-lo, mas não deu,
apesar de ter bateria.
634
01:02:01,166 --> 01:02:04,124
Os telefones por satélite têm sempre rede,
635
01:02:04,208 --> 01:02:06,708
se tivermos uma visão desimpedida do céu,
e eu tinha.
636
01:02:08,750 --> 01:02:12,583
Apenas não funcionaria
se os nossos satélites não funcionassem.
637
01:02:15,625 --> 01:02:17,000
Os nossos satélites?
638
01:02:18,625 --> 01:02:22,624
Acha que aconteceu algo aos satélites,
que estão no espaço?
639
01:02:22,708 --> 01:02:25,583
Os satélites estão ligados
a computadores aqui em baixo.
640
01:02:29,708 --> 01:02:34,958
Acha que os hackers, ou seja quem for,
inutilizaram os nossos satélites?
641
01:02:36,250 --> 01:02:40,332
Não acha que está a exagerar?
Se calhar não usou bem o telefone.
642
01:02:40,416 --> 01:02:43,708
Vi um avião a cair do céu no oceano.
643
01:02:50,291 --> 01:02:51,583
E não foi o primeiro.
644
01:03:02,083 --> 01:03:05,375
Já não acho que sejam
dois adolescentes nas Filipinas.
645
01:03:14,083 --> 01:03:15,166
Mas que porra?
646
01:03:16,958 --> 01:03:18,166
Mas que porra?
647
01:03:26,583 --> 01:03:27,583
Os meus filhos?
648
01:04:44,708 --> 01:04:49,708
PARTE 3
O RUÍDO
649
01:04:59,583 --> 01:05:00,416
Mamã.
650
01:05:07,500 --> 01:05:08,541
Onde está o pai?
651
01:05:09,041 --> 01:05:10,375
Deve estar a chegar.
652
01:05:11,666 --> 01:05:12,958
Porque está molhado?
653
01:05:14,958 --> 01:05:18,958
Devia ter tapado os ouvidos mais cedo.
A minha cabeça está estranha.
654
01:05:19,666 --> 01:05:22,666
Deve ser normal. Foi muito barulho.
655
01:05:26,625 --> 01:05:30,999
Foi tipo um avião
a quebrar a barreira do som?
656
01:05:31,083 --> 01:05:35,124
Ou tipo... Aquilo foi uma explosão sonora?
657
01:05:35,208 --> 01:05:37,833
Os aviões não costumam quebrar
a barreira do som.
658
01:05:38,541 --> 01:05:40,416
O Concorde já não voa.
659
01:05:40,500 --> 01:05:43,041
Se calhar foi um avião que não conhecemos.
660
01:05:44,916 --> 01:05:46,791
Archie, vai trocar de roupa.
661
01:05:48,083 --> 01:05:49,666
Tu também, Rose.
662
01:05:51,583 --> 01:05:55,500
Boa ideia. Vai para a minha cama
e lê o livro que o pai te deu.
663
01:06:03,291 --> 01:06:06,208
Vamos ficar bem, certo?
664
01:06:07,250 --> 01:06:08,083
Sim.
665
01:06:16,333 --> 01:06:19,124
Já que tem a bola de cristal,
o que foi aquilo?
666
01:06:19,208 --> 01:06:20,916
Uma bomba? Um míssil?
667
01:06:21,000 --> 01:06:23,291
Pode ter sido uma explosão
de uma central elétrica.
668
01:06:23,375 --> 01:06:24,832
Ainda não há certezas.
669
01:06:24,916 --> 01:06:28,375
Parecia ter muitas certezas há pouco
com o seu monólogo.
670
01:06:28,916 --> 01:06:30,208
Nada mudou.
671
01:06:31,875 --> 01:06:33,625
Nada mudou?
672
01:06:35,375 --> 01:06:37,083
Tudo mudou.
673
01:06:37,583 --> 01:06:40,082
E nós estamos aqui sentados
feitos sei lá o quê.
674
01:06:40,166 --> 01:06:43,332
É isto que os alvos fáceis fazem?
Esperam que os ataquem?
675
01:06:43,416 --> 01:06:46,125
Eu queria dizer que nada mudou
em relação ao que fazer.
676
01:06:46,625 --> 01:06:49,541
Esperamos que o Clay volte
e veremos o que descobriu.
677
01:06:49,625 --> 01:06:53,457
Será melhor ir procurá-lo?
Devíamos encher as banheiras com água.
678
01:06:53,541 --> 01:06:56,333
Há pilhas, Tylenol e comida que chegue?
679
01:06:56,916 --> 01:06:59,999
Um gerador e um daqueles rádios antigos
680
01:07:00,083 --> 01:07:02,124
e uma palha que torna seguro
beber água suja.
681
01:07:02,208 --> 01:07:05,749
- Acho que devemos esperar pelo Clay.
- E se ele não voltar?
682
01:07:05,833 --> 01:07:07,749
O meu pai tem razão.
683
01:07:07,833 --> 01:07:09,499
Estamos seguros aqui. Vamos esperar.
684
01:07:09,583 --> 01:07:12,124
Como sabes que estamos seguros?
Não sabes o que se passa.
685
01:07:12,208 --> 01:07:14,541
Talvez tenha sido tipo aquilo
na Ten Mile Island.
686
01:07:14,625 --> 01:07:16,791
Há centrais elétricas aqui, não há?
687
01:07:16,875 --> 01:07:19,416
- Three Mile Island.
- Porque estás obcecada com isso?
688
01:07:19,500 --> 01:07:22,957
- Tem razão. Não devíamos especular.
- Pare de dizer isso!
689
01:07:23,041 --> 01:07:25,916
Só quero que me diga em que está a pensar.
690
01:07:26,000 --> 01:07:29,500
Houve um apagão
e, depois, viu aviões a despenharem-se...
691
01:07:31,291 --> 01:07:32,416
O que foi?
692
01:07:33,541 --> 01:07:37,250
Ela é adulta.
Não pode protegê-la, nem a mim.
693
01:07:37,958 --> 01:07:42,166
O telefone por satélite não funcionou
e, depois, aquele ruído.
694
01:07:42,250 --> 01:07:44,457
O que vai acontecer agora?
695
01:07:44,541 --> 01:07:46,207
Eu disse-lhe tudo o que sei.
696
01:07:46,291 --> 01:07:47,583
Não acredito em si.
697
01:07:48,083 --> 01:07:50,624
Não acredito em si desde que entrou aqui.
698
01:07:50,708 --> 01:07:54,166
Céus! O que será
que nos torna tão suspeitos?
699
01:07:54,250 --> 01:07:55,124
Ruth...
700
01:07:55,208 --> 01:07:58,332
Achas sempre que sabes
do que estás a falar, não achas?
701
01:07:58,416 --> 01:08:00,874
Diz o roto ao nu, não é?
702
01:08:00,958 --> 01:08:01,958
Ruth!
703
01:08:33,416 --> 01:08:34,416
Ele sabia.
704
01:08:36,916 --> 01:08:40,916
Ontem, na mercearia da cidade,
havia um homem no estacionamento.
705
01:08:41,000 --> 01:08:44,875
Ele comprou muitas garrafas de água
e comida enlatada.
706
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Ele sabia que isto ia acontecer.
707
01:08:54,083 --> 01:08:55,333
Um homem com barba?
708
01:08:57,125 --> 01:08:59,000
Com um chapéu de cowboy.
709
01:09:00,333 --> 01:09:04,083
É o Danny.
É o empreiteiro de quem lhe falei.
710
01:09:05,958 --> 01:09:07,666
Foi ele que trabalhou cá em casa.
711
01:09:08,500 --> 01:09:11,916
Não tire conclusões.
Ele é um sobrevivencialista assumido.
712
01:09:12,000 --> 01:09:14,541
Ele deve fazer sempre aquelas compras.
713
01:09:19,041 --> 01:09:20,416
Meu Deus!
714
01:09:21,416 --> 01:09:25,082
Estou aqui. Eu estou bem, tu estás bem?
Onde estão os miúdos?
715
01:09:25,166 --> 01:09:27,249
- Estão todos bem.
- Está bem.
716
01:09:27,333 --> 01:09:29,250
O que aconteceu? Foste à cidade?
717
01:09:32,000 --> 01:09:36,000
Não fui longe.
E, depois, ouvi aquele ruído.
718
01:09:37,000 --> 01:09:40,791
Como assim? Onde estiveste?
O que fizeste? Estava a enlouquecer.
719
01:09:40,875 --> 01:09:44,416
Não sei, eu comecei a conduzir,
720
01:09:44,500 --> 01:09:48,832
depois, ouvi aquele ruído e voltei logo.
721
01:09:48,916 --> 01:09:52,666
Não viu ninguém que nos possa ajudar
a perceber o que se passa?
722
01:09:52,750 --> 01:09:54,375
Não, não vi ninguém.
723
01:09:55,916 --> 01:09:58,000
Mas vi uma coisa. Vi...
724
01:10:01,083 --> 01:10:03,791
Era um drone enorme.
725
01:10:03,875 --> 01:10:06,957
Apareceu do nada
e largou imensos panfletos destes.
726
01:10:07,041 --> 01:10:08,875
Não faço ideia o que diz.
727
01:10:20,583 --> 01:10:21,916
"Morte à América."
728
01:10:25,375 --> 01:10:26,375
O quê?
729
01:10:27,583 --> 01:10:28,916
"Morte à América."
730
01:10:31,958 --> 01:10:34,749
Não sei o que significa o resto,
731
01:10:34,833 --> 01:10:37,500
mas esta parte diz: "Morte à América."
732
01:10:38,125 --> 01:10:39,875
Lembro-me de um jogo que joguei.
733
01:10:46,166 --> 01:10:47,791
Nada disto faz sentido.
734
01:10:47,875 --> 01:10:50,457
Se fosse um ataque,
porque o publicitariam?
735
01:10:50,541 --> 01:10:53,291
Nem está em inglês.
Para quê largar estas coisas aqui?
736
01:10:53,375 --> 01:10:56,999
Viro na próxima à direita
e sigo em frente até à autoestrada?
737
01:10:57,083 --> 01:10:59,832
Tanto quanto sabemos,
a cidade é o pior sítio.
738
01:10:59,916 --> 01:11:02,957
Não vamos para a cidade.
Vamos para casa da minha irmã em Jérsia.
739
01:11:03,041 --> 01:11:05,874
Mas têm de passar pela cidade
para lá chegarem.
740
01:11:05,958 --> 01:11:09,332
Certo, mas diga-me, viro à direita
e sigo até à autoestrada.
741
01:11:09,416 --> 01:11:12,582
Sim, é pelo mesmo caminho que vieram.
Mas ouçam-me.
742
01:11:12,666 --> 01:11:15,124
O que estão a fazer é perigoso.
743
01:11:15,208 --> 01:11:16,041
Pai.
744
01:11:16,625 --> 01:11:18,000
Deixa-os ir.
745
01:11:20,625 --> 01:11:23,249
Muito obrigada por nos proteger.
746
01:11:23,333 --> 01:11:25,458
Temos de fazer o melhor
pela nossa família.
747
01:11:26,041 --> 01:11:27,833
É o melhor para todos.
748
01:11:43,458 --> 01:11:44,666
É melhor assim.
749
01:11:47,958 --> 01:11:48,958
Para quem?
750
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Para nós.
751
01:11:57,500 --> 01:12:01,333
Não quero ter de concordar
com aquela mulher, mas ela tinha razão.
752
01:12:01,833 --> 01:12:03,666
Devias ter-me dito o que viste.
753
01:12:03,750 --> 01:12:05,166
Eu sei o que estás a pensar,
754
01:12:05,250 --> 01:12:07,874
mas o avião da tua mãe
não passaria por aqui.
755
01:12:07,958 --> 01:12:09,541
Não era da mesma companhia área.
756
01:12:13,166 --> 01:12:14,374
Ela morreu?
757
01:12:14,458 --> 01:12:17,207
Vá lá. Porque estás a perguntar isso?
758
01:12:17,291 --> 01:12:19,416
Não era da mesma companhia área.
759
01:12:19,500 --> 01:12:21,750
Certo, mas sentes que ela morreu?
760
01:12:24,791 --> 01:12:26,375
Porque eu sinto.
761
01:12:31,458 --> 01:12:35,124
Se apanharmos trânsito,
poderemos falar com pessoas,
762
01:12:35,208 --> 01:12:37,332
ver se alguém sabe o que se passa.
763
01:12:37,416 --> 01:12:39,250
É de loucos não termos visto ninguém.
764
01:12:40,500 --> 01:12:43,208
De certeza que veremos pessoas
na autoestrada.
765
01:12:44,541 --> 01:12:46,624
Os telemóveis podem funcionar em Jérsia.
766
01:12:46,708 --> 01:12:49,874
Não sabemos o que se passa
fora de Long Island.
767
01:12:49,958 --> 01:12:52,875
Podem ter Internet,
talvez os telefones funcionem.
768
01:12:53,625 --> 01:12:56,582
Um dia, vamos recordar este dia
e rir-nos, a sério.
769
01:12:56,666 --> 01:12:58,333
Que férias infernais.
770
01:12:59,333 --> 01:13:02,207
Dizem que as coisas
têm mais piada com o tempo.
771
01:13:02,291 --> 01:13:04,041
Acho que não é bem assim.
772
01:13:04,125 --> 01:13:06,250
Mas eu percebi o que querias dizer.
773
01:13:08,041 --> 01:13:09,125
Sirenes.
774
01:13:11,375 --> 01:13:13,999
- Não estavas a dormir?
- Não consigo.
775
01:13:14,083 --> 01:13:15,250
Porquê?
776
01:13:16,000 --> 01:13:17,333
Por causa das sirenes.
777
01:13:20,500 --> 01:13:21,500
O que é aquilo?
778
01:13:43,791 --> 01:13:45,666
Fica com os miúdos, eu vou lá.
779
01:14:27,333 --> 01:14:30,166
Sabem que mais? Não saiam daqui.
780
01:14:32,583 --> 01:14:33,416
Vês alguém?
781
01:14:35,375 --> 01:14:36,916
Não está aqui ninguém.
782
01:14:41,041 --> 01:14:43,541
MEDIDAS DE SEGURANÇA DE CONDUÇÃO AUTÓNOMA
783
01:14:45,291 --> 01:14:46,458
São todos novos.
784
01:14:47,291 --> 01:14:48,125
O quê?
785
01:14:52,041 --> 01:14:53,583
Vem aí alguém.
786
01:14:57,166 --> 01:15:01,500
CONDUÇÃO AUTÓNOMA TOTAL
787
01:15:13,791 --> 01:15:14,833
Clay!
788
01:15:15,583 --> 01:15:18,291
- Clay, entra no carro!
- Não devíamos falar com eles?
789
01:15:18,375 --> 01:15:20,750
- Entra no carro já!
- Está bem.
790
01:15:25,125 --> 01:15:28,124
O que estás a fazer?
Não devíamos fazer-lhes sinal?
791
01:15:28,208 --> 01:15:29,916
Não há ninguém naquele carro!
792
01:15:34,208 --> 01:15:36,833
Mãe, tens de tirar o carro daqui! Arranca!
793
01:16:18,458 --> 01:16:24,916
PARTE 4
A INUNDAÇÃO
794
01:16:25,916 --> 01:16:27,750
E se fôssemos para um abrigo?
795
01:16:29,583 --> 01:16:32,582
Há um abrigo antiaéreo
ou uma base por aqui?
796
01:16:32,666 --> 01:16:35,083
Não têm de ter essas coisas prontas
797
01:16:36,083 --> 01:16:37,791
para emergências assim?
798
01:16:40,041 --> 01:16:41,250
Não sei onde são.
799
01:16:42,875 --> 01:16:46,000
Mesmo que soubesse,
disseste que os carros eram novos.
800
01:16:47,166 --> 01:16:51,291
Se fizeram isso a todos,
as estradas devem estar entupidas.
801
01:16:52,250 --> 01:16:54,207
Ficamos aqui até sabermos mais.
802
01:16:54,291 --> 01:16:57,374
Mais quanto? Devemos estar
no meio de uma zona de guerra.
803
01:16:57,458 --> 01:16:59,833
As pessoas que conhecemos
já devem ter morrido.
804
01:17:02,375 --> 01:17:03,208
Ruth.
805
01:17:11,125 --> 01:17:11,958
Temos...
806
01:17:12,583 --> 01:17:16,332
Precisamos de um plano.
Não podemos ficar aqui sem fazer nada.
807
01:17:16,416 --> 01:17:18,916
Ele tem razão, Amanda. É perigoso demais.
808
01:17:19,583 --> 01:17:22,832
Passamos cá a noite e amanhã talvez...
809
01:17:22,916 --> 01:17:24,875
- Talvez o quê?
- Não sei!
810
01:17:34,166 --> 01:17:35,333
Estava quase.
811
01:18:20,875 --> 01:18:21,833
O que estás a fazer?
812
01:18:24,083 --> 01:18:25,541
A encher a banheira.
813
01:18:26,458 --> 01:18:28,333
É o que dizem para fazer se...
814
01:18:29,083 --> 01:18:31,083
Tu sabes, água.
815
01:18:32,916 --> 01:18:33,750
Fuma disto?
816
01:18:34,625 --> 01:18:35,541
Nem por isso.
817
01:18:36,041 --> 01:18:38,541
Isso é marijuana?
818
01:18:39,041 --> 01:18:42,291
Eu sei que há vários tipos agora,
sabores frutados ou...
819
01:18:42,375 --> 01:18:43,416
Tipo marijuana.
820
01:18:49,583 --> 01:18:51,291
Alguma vez fodeste com uma aluna?
821
01:18:55,666 --> 01:19:00,166
Não acredito que me perguntaste isso.
Eu pareço-te esse tipo de homem?
822
01:19:00,666 --> 01:19:04,583
Pareces o tipo de homem
que tem tudo o que quer.
823
01:19:05,541 --> 01:19:07,250
Principalmente de mulheres.
824
01:19:07,750 --> 01:19:09,916
Bem, suponho que isso é um elogio.
825
01:19:31,833 --> 01:19:34,833
Sempre me vi como um homem sofisticado.
826
01:19:35,666 --> 01:19:38,125
Alguém que via o mundo tal como era.
827
01:19:38,791 --> 01:19:41,166
Mas nunca vi nada assim.
828
01:19:43,625 --> 01:19:47,250
Questiono-me se o que sempre pensei
sobre mim era uma ilusão.
829
01:19:49,000 --> 01:19:53,083
Não sejas tão duro contigo.
Se pensares bem, tudo deve ser uma ilusão.
830
01:19:54,125 --> 01:19:56,291
Por exemplo, o teu trabalho.
831
01:19:56,791 --> 01:20:00,582
Números imaginários a moverem-se
em torno de dinheiro imaginário,
832
01:20:00,666 --> 01:20:03,124
levando a sucesso imaginário.
833
01:20:03,208 --> 01:20:07,541
Pessoalmente, acho que o meu negócio
é muito menos complicado do que isso.
834
01:20:07,625 --> 01:20:11,082
Basicamente, o meu trabalho é
e sempre foi sobre pessoas.
835
01:20:11,166 --> 01:20:13,957
- Então, tenho pena de ti.
- Porquê?
836
01:20:14,041 --> 01:20:16,041
Porque as pessoas são terríveis.
837
01:20:16,125 --> 01:20:19,041
Foda-se! Olha como eu te tratei.
838
01:20:29,916 --> 01:20:32,625
E, agora, estamos a beber um copo juntos.
839
01:20:48,208 --> 01:20:50,125
Desculpa.
840
01:20:51,208 --> 01:20:55,624
Pelo que disse, fiz, pensei, não importa.
841
01:20:55,708 --> 01:20:57,500
Estava errada. Desculpa.
842
01:21:00,333 --> 01:21:04,249
Alguns dos meus clientes mais inteligentes
perderam muito dinheiro,
843
01:21:04,333 --> 01:21:08,207
porque tomaram decisões
com base em crenças preconcebidas
844
01:21:08,291 --> 01:21:09,583
em vez de na verdade.
845
01:21:11,958 --> 01:21:14,875
Ver a diferença
é uma das coisas mais difíceis.
846
01:21:16,041 --> 01:21:19,333
Quando as pessoas não veem e tu vês,
deve ser de loucos.
847
01:21:20,000 --> 01:21:21,582
Dependendo da pessoa,
848
01:21:21,666 --> 01:21:25,791
talvez tenha alguma satisfação
por vê-la ser castigada pelo mercado.
849
01:21:27,000 --> 01:21:29,666
Mas os assustadores não aprendem.
850
01:21:29,750 --> 01:21:32,458
Mesmo após perderem muito dinheiro.
851
01:21:35,041 --> 01:21:38,958
Nada me assusta mais
do que uma pessoa que não quer aprender.
852
01:21:41,583 --> 01:21:43,958
É algo sombrio que nunca entenderei.
853
01:21:55,041 --> 01:21:56,833
O silêncio é tão barulhento.
854
01:21:58,583 --> 01:22:01,875
Foi a primeira coisa em que reparei
quando começámos a dormir cá.
855
01:22:02,666 --> 01:22:04,125
Custava-me adormecer.
856
01:22:05,375 --> 01:22:07,708
O oposto de em casa, onde ouvimos tudo.
857
01:22:08,666 --> 01:22:11,500
Sirenes, trânsito, pessoas.
858
01:22:12,750 --> 01:22:14,125
Tenho saudades disso.
859
01:22:14,958 --> 01:22:16,583
Das sirenes ou das pessoas?
860
01:22:23,833 --> 01:22:25,625
Começo a gostar de ti.
861
01:22:26,333 --> 01:22:29,166
E isso é uma declaração ousada
vinda de mim...
862
01:22:31,000 --> 01:22:33,166
... porque raramente gosto de alguém.
863
01:22:34,416 --> 01:22:38,958
No início, achei-te muito irritadiça,
mas agora gosto de ti.
864
01:22:48,666 --> 01:22:50,500
Porque vieste mesmo para aqui?
865
01:22:51,666 --> 01:22:54,207
E não me digas
que foi por causa do joelho.
866
01:22:54,291 --> 01:22:57,374
Isso não foi mentira.
Fui operado ao joelho.
867
01:22:57,458 --> 01:23:00,541
Lesionei-me gravemente
a praticar desporto.
868
01:23:00,625 --> 01:23:02,541
Mas não foi por isso que vieste.
869
01:23:08,125 --> 01:23:13,041
A razão que me trouxe até aqui
envolve algo que se passou há uns anos.
870
01:23:15,833 --> 01:23:19,458
Um dos meus clientes convidou-me
e à minha mulher para um evento privado.
871
01:23:19,958 --> 01:23:21,333
O meu cliente...
872
01:23:22,416 --> 01:23:23,250
Bem...
873
01:23:24,500 --> 01:23:28,375
Não vou dizer o nome dele,
mas ias reconhecer o nome.
874
01:23:28,958 --> 01:23:31,499
- É famoso?
- Não, nada disso.
875
01:23:31,583 --> 01:23:34,708
Mas, no mundo dos negócios,
é um dos mais importantes.
876
01:23:35,333 --> 01:23:39,291
Lida sobretudo com contratos
para o Ministério da Defesa.
877
01:23:39,375 --> 01:23:43,374
Estou a falar de dinheiro secreto
e confidencial do Pentágono.
878
01:23:43,458 --> 01:23:45,375
A pessoa mais poderosa com quem trabalhei.
879
01:23:46,250 --> 01:23:49,999
Seja como for, estávamos em casa dele.
880
01:23:50,083 --> 01:23:53,291
Estava a ficar tarde
e a minha mulher queria ir embora.
881
01:23:53,375 --> 01:23:57,166
Mas eu e ele estávamos a divertirmo-nos
e ele queria continuar.
882
01:23:57,250 --> 01:23:59,166
Após mais alguns olhares,
883
01:23:59,666 --> 01:24:03,291
a minha mulher concordou
apanhar um táxi e eu iria mais tarde.
884
01:24:03,958 --> 01:24:05,875
Aposto que ela adorou isso.
885
01:24:07,208 --> 01:24:12,082
Bebemos mais uns copos,
ficámos mesmo bêbedos e, a certa altura,
886
01:24:12,166 --> 01:24:15,999
acho que ele não se aguentava em pé
e eu também estava vacilante.
887
01:24:16,083 --> 01:24:18,291
Eu não sei o que isso é.
888
01:24:19,708 --> 01:24:22,832
Ele levou-me até ao escritório dele.
889
01:24:22,916 --> 01:24:24,666
Fumámos uns charutos
890
01:24:24,750 --> 01:24:28,957
e estávamos a curtir a cena,
ríamo-nos de quase tudo.
891
01:24:29,041 --> 01:24:31,374
Ele disse-me que gostava muito de mim
892
01:24:31,458 --> 01:24:35,083
e que adorava poder convidar-me
para uma viagem que ele ia fazer.
893
01:24:35,666 --> 01:24:37,999
Que tipo de viagem? Para onde?
894
01:24:38,083 --> 01:24:40,208
Foi isso que eu perguntei.
895
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Depois,
896
01:24:43,625 --> 01:24:45,457
ele virou-se para mim
897
01:24:45,541 --> 01:24:47,041
com uma cara séria.
898
01:24:48,666 --> 01:24:49,875
E disse:
899
01:24:50,750 --> 01:24:53,791
"É apenas a minha reunião anual
900
01:24:53,875 --> 01:24:56,750
com o resto da cabala maléfica
que gere o mundo."
901
01:25:02,250 --> 01:25:04,874
Ele era conhecido por este tipo de piadas.
902
01:25:04,958 --> 01:25:07,957
Se te dissesse o nome dele, entenderias.
903
01:25:08,041 --> 01:25:10,624
Bem, tenho de acreditar em ti.
904
01:25:10,708 --> 01:25:13,791
Agora, se me dás licença,
vou encher o meu copo.
905
01:25:15,791 --> 01:25:19,041
Ontem, antes da sinfonia,
906
01:25:19,125 --> 01:25:20,833
o meu amigo ligou-me.
907
01:25:22,750 --> 01:25:25,166
Sem marcação, como costuma fazer.
908
01:25:25,250 --> 01:25:27,041
Ligou-me sem aviso
909
01:25:27,833 --> 01:25:30,291
e pediu-me para transferir dinheiro dele.
910
01:25:31,916 --> 01:25:34,416
E era uma grande quantia, até para ele.
911
01:25:36,166 --> 01:25:39,250
Quando íamos desligar,
perguntei-lhe se queria ir beber um copo.
912
01:25:39,875 --> 01:25:42,416
E ele disse que ia estar fora
durante uns tempos.
913
01:25:43,333 --> 01:25:44,916
E eu disse, a brincar:
914
01:25:45,000 --> 01:25:48,332
"Vais passar o fim de semana
com a tua cabala maléfica?
915
01:25:48,416 --> 01:25:50,750
Pensei que só se viam
no solstício de inverno."
916
01:25:54,708 --> 01:25:56,083
Mas ele não se riu.
917
01:25:57,666 --> 01:26:00,291
E ele ri-se sempre, mesmo das piadas más.
918
01:26:02,125 --> 01:26:03,416
Ele só disse:
919
01:26:04,916 --> 01:26:06,208
"Cuida de ti."
920
01:26:07,916 --> 01:26:10,000
Parecia que estava com pena de mim.
921
01:26:12,208 --> 01:26:14,708
Desde então, só consigo pensar nisso.
922
01:26:22,541 --> 01:26:23,832
Estás a dizer...
923
01:26:23,916 --> 01:26:27,832
Achas que o teu amigo
está por trás do que está a acontecer?
924
01:26:27,916 --> 01:26:29,082
Não, nada disso.
925
01:26:29,166 --> 01:26:32,624
Uma teoria da conspiração
sobre um grupo maléfico que gere o mundo
926
01:26:32,708 --> 01:26:34,833
é uma explicação demasiado redutora.
927
01:26:36,500 --> 01:26:39,000
Principalmente, quando a verdade
é mais assustadora.
928
01:26:40,166 --> 01:26:41,666
Qual é a verdade?
929
01:26:42,583 --> 01:26:44,374
Ninguém está no controlo.
930
01:26:44,458 --> 01:26:46,333
Ninguém puxa os cordelinhos.
931
01:26:47,375 --> 01:26:52,666
Há pessoas como o meu amigo
que têm acesso às informações certas,
932
01:26:53,458 --> 01:26:56,000
mas, quando acontecem coisas
desta dimensão,
933
01:26:56,666 --> 01:26:59,666
o melhor que as pessoas
mais poderosas podem esperar
934
01:27:00,416 --> 01:27:01,833
é um aviso.
935
01:27:11,291 --> 01:27:12,291
Desculpa.
936
01:27:13,833 --> 01:27:15,750
Esta história é depressiva.
937
01:27:18,541 --> 01:27:21,208
Mudei de ideias.
Acho que já não gosto de ti.
938
01:27:29,500 --> 01:27:30,333
Anda.
939
01:27:32,125 --> 01:27:32,958
Vamos.
940
01:27:33,750 --> 01:27:34,916
Aonde?
941
01:27:35,000 --> 01:27:36,583
Vou conquistar-te de novo.
942
01:27:41,250 --> 01:27:42,708
Estou a ver-te, Rose.
943
01:27:47,375 --> 01:27:48,375
O que queres?
944
01:27:50,875 --> 01:27:53,791
Nunca vou descobrir o que acontece
ao Ross e à Rachel, pois não?
945
01:27:53,875 --> 01:27:55,624
Ainda estás com essa merda?
946
01:27:55,708 --> 01:27:57,082
Quem quer saber?
947
01:27:57,166 --> 01:27:59,916
Eu, como é óbvio.
948
01:28:00,000 --> 01:28:02,500
Porque dás tanta importância a essa série?
949
01:28:05,583 --> 01:28:07,000
Eles fazem-me feliz.
950
01:28:08,041 --> 01:28:10,291
Preciso mesmo disso agora. Tu não?
951
01:28:17,708 --> 01:28:20,124
Se ainda há esperança neste mundo fodido,
952
01:28:20,208 --> 01:28:22,875
pelo menos, quero saber
como eles vão acabar.
953
01:28:28,416 --> 01:28:29,625
Eu gosto deles.
954
01:28:32,791 --> 01:28:34,041
Se calhar não devias.
955
01:28:35,041 --> 01:28:36,083
É só um conselho.
956
01:28:36,958 --> 01:28:39,749
Deves ter razão,
tendo em conta o que se passa,
957
01:28:39,833 --> 01:28:41,791
não deverás voltar a ver a série.
958
01:28:43,125 --> 01:28:45,916
No teu lugar,
preocupar-me-ia com outra coisa.
959
01:28:52,625 --> 01:28:55,041
É estranho. Não se ouvem cigarras hoje.
960
01:28:58,458 --> 01:28:59,458
Eu perdi-me hoje.
961
01:29:01,916 --> 01:29:03,375
Quando saí esta manhã.
962
01:29:05,291 --> 01:29:06,874
Perdeste-te? Como assim?
963
01:29:06,958 --> 01:29:10,416
Bem, pensei que sabia para onde ia,
964
01:29:10,500 --> 01:29:13,708
mas, depois, vi que as ruas
não tinham sinais.
965
01:29:14,458 --> 01:29:16,916
Então, andei às voltas.
966
01:29:17,833 --> 01:29:19,541
E às voltas.
967
01:29:20,833 --> 01:29:25,541
Depois, quando dei por mim, virei-me
e estava completamente perdido
968
01:29:25,625 --> 01:29:28,750
e, sinceramente,
não faço ideia como voltei para aqui.
969
01:29:33,625 --> 01:29:35,208
Mas vi uma pessoa.
970
01:29:39,583 --> 01:29:40,708
Uma mulher.
971
01:29:42,208 --> 01:29:43,333
Na estrada.
972
01:29:45,041 --> 01:29:48,250
Ela acenou-me para parar
973
01:29:48,875 --> 01:29:50,708
e falou em espanhol comigo.
974
01:29:51,291 --> 01:29:53,207
Ela estava ali parada.
975
01:29:53,291 --> 01:29:55,541
Eu estava na estrada, no meio do nada.
976
01:29:56,041 --> 01:29:57,041
E eu...
977
01:29:59,250 --> 01:30:00,333
Deixei-a lá.
978
01:30:02,833 --> 01:30:04,375
Ela precisava de ajuda.
979
01:30:05,416 --> 01:30:06,458
E eu deixei-a lá.
980
01:30:21,916 --> 01:30:24,458
Estás a esconder mais alguma coisa de nós?
981
01:30:25,583 --> 01:30:28,041
Já que te estás a abrir comigo.
982
01:30:31,458 --> 01:30:36,166
Bem, nós não vos contámos
que vimos um petroleiro a dar à costa.
983
01:30:36,250 --> 01:30:37,916
Na praia.
984
01:30:38,000 --> 01:30:39,499
Um petroleiro?
985
01:30:39,583 --> 01:30:42,916
Sim, é um barco muito grande.
986
01:30:43,000 --> 01:30:47,916
Vermelho. Quer dizer,
acho que não são todos vermelhos.
987
01:30:48,000 --> 01:30:51,833
Mas este era vermelho
e deu à costa na praia.
988
01:30:52,500 --> 01:30:54,249
Porque não nos contaram?
989
01:30:54,333 --> 01:30:57,541
Na altura, estávamos ambos assustados.
990
01:31:00,125 --> 01:31:01,541
Sobre o que podia significar.
991
01:31:02,708 --> 01:31:04,125
O que podia significar?
992
01:31:04,625 --> 01:31:06,499
Se estivéssemos a ser atacados,
993
01:31:06,583 --> 01:31:09,666
eu sei que isto soa estranho,
mas o petróleo
994
01:31:09,750 --> 01:31:13,749
é algo de que precisaríamos muito
para nos defendermos.
995
01:31:13,833 --> 01:31:15,832
Não acredito nesta conversa.
996
01:31:15,916 --> 01:31:18,041
Eu acho que vamos ficar bem.
997
01:31:18,125 --> 01:31:20,874
Quero dizer, no final, acho que sim.
998
01:31:20,958 --> 01:31:23,832
- Mesmo que isto seja uma invasão.
- Uma invasão?
999
01:31:23,916 --> 01:31:25,457
Ou uma ocupação.
1000
01:31:25,541 --> 01:31:27,999
Eu sei que tens boas intenções,
1001
01:31:28,083 --> 01:31:31,750
mas os termos que estás a usar
estão a assustar-me.
1002
01:31:35,000 --> 01:31:36,083
O que foi aquilo?
1003
01:31:55,041 --> 01:31:57,375
Aquilo são flamingos.
1004
01:31:59,250 --> 01:32:00,541
Aquilo são flamingos?
1005
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Aquilo são flamingos.
1006
01:32:07,250 --> 01:32:08,250
Porquê?
1007
01:32:11,458 --> 01:32:13,833
Esta coleção é impressionante.
1008
01:32:15,791 --> 01:32:16,958
Gostas de jazz?
1009
01:32:18,541 --> 01:32:20,416
Queres ouvir jazz?
1010
01:32:20,500 --> 01:32:22,041
Claro, porque não?
1011
01:32:22,125 --> 01:32:25,041
Porque pensei que nos íamos divertir.
1012
01:32:26,083 --> 01:32:28,332
Vamos ouvir algo que dê para dançar.
1013
01:32:28,416 --> 01:32:32,249
Dá para dançar a ouvir jazz.
Quando comprei o meu primeiro disco...
1014
01:32:32,333 --> 01:32:34,374
Outra história, não, por favor.
1015
01:32:34,458 --> 01:32:38,291
Deixam-me sempre muito perturbada.
Espera. Que discos são estes?
1016
01:32:38,375 --> 01:32:43,791
Não vejas esses, são da minha filha.
Ela foi DJ, uns tempos, na faculdade.
1017
01:32:43,875 --> 01:32:47,291
Isto parece algo que dá
para dançar decentemente.
1018
01:32:47,375 --> 01:32:50,541
Vá lá. Não te trouxe aqui para ouvir isso.
1019
01:32:54,625 --> 01:32:57,000
Disseste que me querias conquistar.
1020
01:32:57,583 --> 01:32:58,791
Vai ser assim.
1021
01:34:33,666 --> 01:34:34,832
Estamos bêbedos.
1022
01:34:34,916 --> 01:34:35,916
É verdade.
1023
01:34:36,458 --> 01:34:39,416
Somos casados. Eu sou casada.
Tu tens uma mulher.
1024
01:34:41,041 --> 01:34:42,041
Pois tenho.
1025
01:34:45,833 --> 01:34:47,000
Amo-a muito.
1026
01:34:53,291 --> 01:34:54,291
Tenho...
1027
01:34:58,958 --> 01:35:00,250
Tenho saudades dela.
1028
01:35:01,416 --> 01:35:02,541
Voltarás a vê-la.
1029
01:35:08,666 --> 01:35:09,500
Não.
1030
01:35:23,291 --> 01:35:25,125
Acho que isso não acontecerá.
1031
01:35:30,333 --> 01:35:31,333
E a Ruth.
1032
01:35:34,416 --> 01:35:37,708
E se também lhe acontecesse algo?
Não conseguiria viver.
1033
01:35:38,791 --> 01:35:41,708
Não vai acontecer nada à Ruth. Prometo.
1034
01:35:42,333 --> 01:35:45,375
Estamos nisto juntos
até tudo voltar ao normal.
1035
01:35:47,541 --> 01:35:50,250
Temos de começar a ver
as coisas como elas são.
1036
01:35:53,041 --> 01:35:54,832
Não vamos voltar ao normal.
1037
01:35:54,916 --> 01:35:56,458
Não digas isso. Temos...
1038
01:36:41,833 --> 01:36:43,250
Ele está bem?
1039
01:36:46,250 --> 01:36:48,625
Está um pouco quente, mas vai ficar bem.
1040
01:36:51,208 --> 01:36:52,541
Porque não dormes?
1041
01:36:55,250 --> 01:36:58,375
Não consigo parar de pensar
num episódio de Os Homens do Presidente.
1042
01:36:59,041 --> 01:37:01,124
Alguém diz ao presidente...
1043
01:37:01,208 --> 01:37:03,125
Viste Os Homens do Presidente?
1044
01:37:03,791 --> 01:37:05,833
Só as temporadas do Aaron Sorkin.
1045
01:37:07,333 --> 01:37:12,000
Continuando, a história era
sobre um homem que vivia à beira-rio.
1046
01:37:12,625 --> 01:37:15,749
Ele ouviu na rádio
que o rio ia inundar a cidade
1047
01:37:15,833 --> 01:37:17,457
e que todos deviam ir embora.
1048
01:37:17,541 --> 01:37:21,708
Mas ele não saiu de lá,
porque rezava todos os dias.
1049
01:37:22,208 --> 01:37:24,500
Ele sabia que Deus o amava
e que o salvaria.
1050
01:37:25,083 --> 01:37:27,207
Mas a inundação aconteceu mesmo.
1051
01:37:27,291 --> 01:37:32,832
E um tipo num barco viu o homem,
e disse: "Anda. Eu posso salvar-te."
1052
01:37:32,916 --> 01:37:35,041
Mas o homem disse-lhe
que não ia sair dali.
1053
01:37:35,708 --> 01:37:39,832
Depois, passou um helicóptero
e o piloto baixou a escada,
1054
01:37:39,916 --> 01:37:42,458
mas o homem disse-lhe
que não ia sair dali.
1055
01:37:43,041 --> 01:37:45,250
Depois disso, o homem afogou-se.
1056
01:37:45,750 --> 01:37:49,541
Ele foi para o Céu
e estava furioso com Deus.
1057
01:37:50,208 --> 01:37:54,124
Disse-lhe: "Eu rezei todos os dias.
Pensei que me amavas.
1058
01:37:54,208 --> 01:37:55,791
Porque não me salvaste?"
1059
01:37:56,291 --> 01:37:57,791
E Deus respondeu:
1060
01:37:57,875 --> 01:38:00,000
"Eu enviei-te um aviso pela rádio,
1061
01:38:00,500 --> 01:38:02,749
um barco e um helicóptero.
1062
01:38:02,833 --> 01:38:04,250
Que mais queres?"
1063
01:38:06,750 --> 01:38:08,291
Porque me contaste isto?
1064
01:38:16,500 --> 01:38:18,083
Estou farta de esperar.
1065
01:38:51,041 --> 01:38:51,875
Pai?
1066
01:38:52,458 --> 01:38:53,916
Podes dormir comigo?
1067
01:38:54,750 --> 01:38:55,833
Tens a certeza?
1068
01:38:57,625 --> 01:39:00,666
A cama não é grande
e não me importo de dormir no chão.
1069
01:39:00,750 --> 01:39:03,041
- Faz-me bem às costas.
- Tenho medo.
1070
01:39:09,250 --> 01:39:10,958
Agora, somos só nós, certo?
1071
01:39:14,000 --> 01:39:15,208
Como assim?
1072
01:39:16,750 --> 01:39:22,375
Se acontecer alguma coisa má,
confias nas pessoas que estão aqui?
1073
01:39:23,375 --> 01:39:25,250
A mulher não é nada tranquila.
1074
01:39:25,750 --> 01:39:28,457
O rapaz fotografou-me na piscina.
1075
01:39:28,541 --> 01:39:31,499
A rapariga está sempre a olhar
para a floresta como o Donnie Darko
1076
01:39:31,583 --> 01:39:34,041
e de certeza que o marido me quer foder.
1077
01:39:35,916 --> 01:39:37,208
Como sabes isso?
1078
01:39:37,958 --> 01:39:40,041
Ele não vai tentar nada,
não é desse género.
1079
01:39:40,125 --> 01:39:42,583
Mas se gostava? Sem dúvida.
1080
01:39:43,666 --> 01:39:46,000
A questão é que não confio neles.
1081
01:39:57,625 --> 01:40:00,916
Não vou deixar que te aconteça nada,
não te preocupes.
1082
01:40:03,041 --> 01:40:07,207
Quero que te lembres que,
se o mundo for abaixo,
1083
01:40:07,291 --> 01:40:10,041
não deves confiar em qualquer um.
1084
01:40:10,125 --> 01:40:12,083
Principalmente, em pessoas brancas.
1085
01:40:12,583 --> 01:40:14,541
Até a mãe concordaria comigo.
1086
01:40:18,125 --> 01:40:19,125
Eu sei.
1087
01:40:21,750 --> 01:40:22,583
Sabes?
1088
01:40:23,750 --> 01:40:27,541
Porque estamos a dormir
na cave de nossa casa outra vez.
1089
01:40:28,958 --> 01:40:32,125
Qual era o objetivo
de os deixar voltar para aqui?
1090
01:40:34,166 --> 01:40:35,875
Foi a coisa certa a fazer.
1091
01:40:37,625 --> 01:40:41,208
É mesmo isso que nos vai lixar no final.
1092
01:41:17,833 --> 01:41:18,750
Bebe.
1093
01:41:29,583 --> 01:41:30,707
Onde está a Rosie?
1094
01:41:30,791 --> 01:41:33,041
Não sei. Ela levantou-se antes de nós.
1095
01:41:35,416 --> 01:41:37,833
Vou ver se a vejo. Levanta-te.
1096
01:41:45,625 --> 01:41:47,041
Como te sentes, querido?
1097
01:41:48,291 --> 01:41:49,125
Vá lá.
1098
01:41:50,125 --> 01:41:53,832
Eu sei que tens sono,
mas temos de ver se tens febre.
1099
01:41:53,916 --> 01:41:55,666
Estavas muito quente ontem.
1100
01:41:57,750 --> 01:41:59,416
Já não estás tão quente.
1101
01:42:00,208 --> 01:42:01,041
Boa.
1102
01:42:01,916 --> 01:42:03,208
Dói-te a garganta?
1103
01:42:04,041 --> 01:42:05,333
- Não.
- Ainda bem.
1104
01:42:14,416 --> 01:42:17,125
O que é isso? Isso é sangue?
1105
01:42:21,916 --> 01:42:22,750
O que...
1106
01:42:24,166 --> 01:42:25,000
O que...
1107
01:42:25,708 --> 01:42:26,916
O que estás a fazer?
1108
01:42:31,000 --> 01:42:33,541
Mas que porra? São os teus dentes?
1109
01:42:38,000 --> 01:42:38,833
Archie.
1110
01:42:41,625 --> 01:42:43,541
Para de fazer isso. Clay.
1111
01:42:50,416 --> 01:42:52,749
- Os meus dentes.
- Clay!
1112
01:42:52,833 --> 01:42:54,957
- O que me está a acontecer?
- Clay!
1113
01:42:55,041 --> 01:42:56,125
Está tudo bem?
1114
01:42:56,750 --> 01:42:59,374
- Há algo de errado com o Archie.
- Mas que porra?
1115
01:42:59,458 --> 01:43:00,457
Eu disse o mesmo.
1116
01:43:00,541 --> 01:43:04,582
Os meus dentes estavam estranhos,
eu toquei-lhes e eles caíram.
1117
01:43:04,666 --> 01:43:06,957
Ele estava um pouco quente, ontem,
mas isto...
1118
01:43:07,041 --> 01:43:09,541
Pronto. Tu estás bem.
1119
01:43:09,625 --> 01:43:11,041
Eu não me sinto bem.
1120
01:43:14,625 --> 01:43:18,541
PARTE 5
O ÚLTIMO
1121
01:43:18,625 --> 01:43:19,541
Como te sentes?
1122
01:43:22,458 --> 01:43:24,666
Tirando o facto de os teus dentes
estarem a cair.
1123
01:43:24,750 --> 01:43:26,957
Que pergunta é essa? Ele está doente.
1124
01:43:27,041 --> 01:43:30,416
Não estou doente, mãe.
Apenas me caíram os dentes.
1125
01:43:32,166 --> 01:43:35,000
- Se calhar foi o bicho que me mordeu.
- Que bicho?
1126
01:43:35,666 --> 01:43:38,082
Ontem, um bicho mordeu-me na floresta.
1127
01:43:38,166 --> 01:43:40,666
Então, deve ter sido isso.
Foi uma carraça.
1128
01:43:40,750 --> 01:43:43,416
Doença de Lyme.
Já vi sintomas mais estranhos.
1129
01:43:43,500 --> 01:43:46,207
- Mais estranhos do que isto?
- Ele tem de ir às Urgências.
1130
01:43:46,291 --> 01:43:50,125
- Temos de ir ao hospital.
- Não podemos. Só temos a autoestrada.
1131
01:43:50,833 --> 01:43:53,457
Com as estradas bloqueadas,
não deve estar lá ninguém.
1132
01:43:53,541 --> 01:43:56,208
Temos de fazer algo.
Ele tem de ir ao médico.
1133
01:43:57,333 --> 01:44:01,250
Não acredito que isto está a acontecer.
1134
01:44:05,125 --> 01:44:08,041
Vamos a casa do meu empreiteiro.
Ele vive perto daqui.
1135
01:44:08,125 --> 01:44:12,832
Disseste que o viste com mantimentos.
Ele deve estar preparado para tudo.
1136
01:44:12,916 --> 01:44:15,916
Pode ter algo útil.
Antibióticos, medicamentos.
1137
01:44:16,500 --> 01:44:17,875
O Danny saberá o que fazer.
1138
01:44:20,708 --> 01:44:23,541
Prometo-te que arranjo ajuda
para o teu filho.
1139
01:44:25,333 --> 01:44:26,416
Onde está a Rose?
1140
01:44:28,375 --> 01:44:29,666
Não a encontrei.
1141
01:44:30,750 --> 01:44:32,291
O quê? Como assim?
1142
01:44:32,375 --> 01:44:35,707
Procurei na casa toda.
Ela não está aqui nem no jardim.
1143
01:44:35,791 --> 01:44:38,124
Vou ver lá em baixo.
Deve estar a ver a casa.
1144
01:44:38,208 --> 01:44:40,124
Pode estar lá fora. Vou lá ver.
1145
01:44:40,208 --> 01:44:41,749
Eu já procurei, mas força.
1146
01:44:41,833 --> 01:44:43,749
Não entendo. Ela tem de estar aqui.
1147
01:44:43,833 --> 01:44:48,207
Mas não está!
Já a procurei por todo o lado e não está!
1148
01:44:48,291 --> 01:44:51,541
- Pode estar na garagem.
- Já procurei na garagem.
1149
01:44:51,625 --> 01:44:53,750
Certo. Então, onde não procuraste?
1150
01:44:55,166 --> 01:44:56,416
Não está lá em baixo.
1151
01:44:56,916 --> 01:44:59,666
- Isto é de loucos. Onde está ela?
- Não está lá fora.
1152
01:44:59,750 --> 01:45:02,041
Mas acho que levou
uma bicicleta da garagem.
1153
01:45:02,125 --> 01:45:03,874
Uma bicicleta? Aonde foi?
1154
01:45:03,958 --> 01:45:05,875
Sabes onde a tua irmã pode estar?
1155
01:45:06,458 --> 01:45:10,207
Não sei. Estivemos no barracão ontem.
1156
01:45:10,291 --> 01:45:11,541
Que barracão?
1157
01:45:11,625 --> 01:45:12,999
No barracão.
1158
01:45:13,083 --> 01:45:17,416
Ela viu veados e quis procurá-los,
por isso, talvez esteja lá.
1159
01:45:17,500 --> 01:45:18,500
Eu vou lá.
1160
01:45:21,708 --> 01:45:24,125
Archie. Estás bem?
1161
01:45:25,833 --> 01:45:26,666
Estás...
1162
01:45:26,750 --> 01:45:28,374
Ele precisa de ajuda.
1163
01:45:28,458 --> 01:45:29,457
Eu seguro-te.
1164
01:45:29,541 --> 01:45:30,582
Eu vou com vocês.
1165
01:45:30,666 --> 01:45:31,999
Não, não é seguro.
1166
01:45:32,083 --> 01:45:34,124
Fica aqui. Procura a Rose.
1167
01:45:34,208 --> 01:45:37,207
- O quê? Não podes deixar-me sozinha.
- Vai correr tudo bem.
1168
01:45:37,291 --> 01:45:39,791
Já falámos disto.
Não me podes deixar aqui.
1169
01:45:39,875 --> 01:45:42,957
- Ele está doente. Não percebes?
- Pai, não voltarás.
1170
01:45:43,041 --> 01:45:46,332
Não percebes que se passa algo?
Está a acontecer agora.
1171
01:45:46,416 --> 01:45:49,207
Seja o que for,
está a acontecer ao Archie, a todos nós.
1172
01:45:49,291 --> 01:45:51,916
Não podes ir. O mundo está a acabar.
1173
01:45:52,000 --> 01:45:53,666
É por isso que quero que fiques.
1174
01:45:54,458 --> 01:45:55,666
Pega no telemóvel.
1175
01:45:56,791 --> 01:45:57,958
Anda lá.
1176
01:45:58,458 --> 01:46:00,166
Põe uma hora no temporizador.
1177
01:46:00,666 --> 01:46:01,708
Eu voltarei.
1178
01:46:02,833 --> 01:46:03,833
Não vai resultar.
1179
01:46:04,458 --> 01:46:05,499
Não vai resultar.
1180
01:46:05,583 --> 01:46:07,207
Vai, não temos opção.
1181
01:46:07,291 --> 01:46:10,125
Eu volto antes do temporizador
chegar ao zero.
1182
01:46:19,541 --> 01:46:22,708
Uma hora. É o tempo que tens. Prometeste.
1183
01:46:32,166 --> 01:46:35,832
Rose?
1184
01:46:35,916 --> 01:46:38,083
Rosie!
1185
01:46:57,541 --> 01:46:59,083
Isto é um pesadelo.
1186
01:47:00,083 --> 01:47:01,750
Isto é um maldito pesadelo.
1187
01:47:03,625 --> 01:47:06,750
Onde estará a Rose? Porque se foi embora?
1188
01:47:07,333 --> 01:47:10,333
Ela disse que estava farta de esperar.
O que significa isso?
1189
01:47:12,041 --> 01:47:15,166
Vamos voltar para casa
e esperar que o meu pai volte?
1190
01:47:16,416 --> 01:47:17,416
E depois?
1191
01:47:18,166 --> 01:47:21,791
- Ele vai encontrar a Rose?
- Não sei, mas vai ajudar-nos.
1192
01:47:22,458 --> 01:47:24,749
Só quero saber o que se passa.
1193
01:47:24,833 --> 01:47:26,541
Quero saber qual é o plano.
1194
01:47:26,625 --> 01:47:30,666
Quero saber que vamos encontrar
a minha filha, metermo-nos no carro,
1195
01:47:30,750 --> 01:47:33,749
ir até ao hospital
e encontrar um médico que me diga
1196
01:47:33,833 --> 01:47:36,582
que o meu filho vai ficar bem,
que todos vamos ficar bem.
1197
01:47:36,666 --> 01:47:38,749
Depois, voltamos para nossa casa.
1198
01:47:38,833 --> 01:47:40,457
E se isso não for possível?
1199
01:47:40,541 --> 01:47:44,791
Eu quero ir para longe daqui, de ti
e do que está a acontecer.
1200
01:47:44,875 --> 01:47:48,166
- Está a acontecer-nos a todos.
- Eu sei disso!
1201
01:47:48,250 --> 01:47:49,875
Para de gritar comigo!
1202
01:47:59,666 --> 01:48:00,875
Não queres saber.
1203
01:48:03,416 --> 01:48:05,041
Não queres saber de mim.
1204
01:48:06,250 --> 01:48:10,250
E a minha mãe deve estar
no fundo do oceano.
1205
01:48:14,416 --> 01:48:17,208
Não tenho mais ninguém na minha vida.
1206
01:48:18,375 --> 01:48:22,458
Não tenho ninguém, além deles.
Entendes isso?
1207
01:48:24,833 --> 01:48:28,041
E eu preciso da minha mãe
mais do que nunca.
1208
01:48:30,041 --> 01:48:32,458
E, provavelmente, não voltarei a vê-la.
1209
01:48:42,500 --> 01:48:44,166
Eu quero saber.
1210
01:48:46,958 --> 01:48:50,333
Não sei o que fazer em relação a isso,
mas eu quero saber.
1211
01:48:53,500 --> 01:48:54,875
Porque és assim?
1212
01:48:58,416 --> 01:49:01,375
O que ganhas
ao estares sempre tão zangada?
1213
01:49:13,416 --> 01:49:18,083
Todos os dias, o meu trabalho
1214
01:49:19,041 --> 01:49:22,916
é conhecer as pessoas o suficiente
para saber como lhes mentir,
1215
01:49:23,000 --> 01:49:25,750
para lhes vender coisas
que elas não querem.
1216
01:49:26,625 --> 01:49:28,708
Quando estudamos as pessoas assim,
1217
01:49:29,500 --> 01:49:32,250
quando vemos como se tratam
umas às outras...
1218
01:49:33,833 --> 01:49:34,791
Tu não és burra.
1219
01:49:35,916 --> 01:49:39,500
Tu vês o que elas fazem
e fazem-no sem pensar.
1220
01:49:40,000 --> 01:49:44,000
Foda-se! Eu fi-lo a ti e ao teu pai
e nem sequer sei porquê.
1221
01:49:45,333 --> 01:49:47,166
Lixamo-nos uns aos outros.
1222
01:49:47,708 --> 01:49:50,374
Constantemente, inconscientemente.
1223
01:49:50,458 --> 01:49:55,082
Lixamos todos os seres vivos neste planeta
e achamos que vai correr bem,
1224
01:49:55,166 --> 01:49:59,166
porque usamos palhinhas de papel
e comemos frangos do campo.
1225
01:50:00,625 --> 01:50:04,833
E o pior é que, lá no fundo,
sabemos que não enganamos ninguém.
1226
01:50:05,333 --> 01:50:07,291
Sabemos que vivemos uma mentira.
1227
01:50:07,375 --> 01:50:09,874
Acordámos numa ilusão em massa
1228
01:50:09,958 --> 01:50:13,666
para nos ajudar a ignorar
o quão horríveis somos.
1229
01:50:21,416 --> 01:50:25,250
Não concordo com a maioria
das coisas que fazes e que dizes,
1230
01:50:27,083 --> 01:50:30,625
mas esta é a parte do diagrama de Venn
em que nos sobrepomos.
1231
01:50:32,000 --> 01:50:34,000
Eu concordo com isso tudo.
1232
01:50:36,416 --> 01:50:41,000
Mas por muito horríveis
que as pessoas possam ser...
1233
01:50:43,416 --> 01:50:46,416
... nada mudará o facto
de que só nos temos uns aos outros.
1234
01:50:51,125 --> 01:50:52,708
Eu não quero ser assim.
1235
01:51:00,541 --> 01:51:02,375
Odeio ser assim horrível.
1236
01:51:04,666 --> 01:51:07,332
E eu sei que digo que odeio pessoas,
1237
01:51:07,416 --> 01:51:09,958
mas faria de tudo para as ter de volta.
1238
01:52:11,958 --> 01:52:12,875
Pai.
1239
01:52:13,875 --> 01:52:15,291
A Taylor estará bem?
1240
01:52:16,708 --> 01:52:17,541
Quem?
1241
01:52:23,750 --> 01:52:24,958
Archie, fica aqui.
1242
01:52:26,500 --> 01:52:27,416
Vamos.
1243
01:52:45,333 --> 01:52:46,166
George.
1244
01:52:46,750 --> 01:52:50,124
Danny. Desculpa incomodar-te em casa.
1245
01:52:50,208 --> 01:52:53,916
Quero que tu e o teu amigo se afastem
e fiquem ao lado do carro.
1246
01:52:55,125 --> 01:52:55,958
O quê?
1247
01:52:56,458 --> 01:52:59,041
Afastem-se e vão para o lado do carro.
1248
01:53:20,750 --> 01:53:22,000
Em que posso ajudar?
1249
01:53:27,333 --> 01:53:28,791
Viemos ver como estavas.
1250
01:53:30,041 --> 01:53:32,166
Viemos ver se estavas bem.
1251
01:53:33,541 --> 01:53:36,124
Se sabes de algo do que está a acontecer.
1252
01:53:36,208 --> 01:53:37,624
Sim. Eu sou o Clay.
1253
01:53:37,708 --> 01:53:41,166
A minha família arrendou a casa do George.
1254
01:53:41,250 --> 01:53:42,707
Somos da cidade.
1255
01:53:42,791 --> 01:53:44,957
A tua família teve muita sorte.
1256
01:53:45,041 --> 01:53:47,666
A cidade deve estar uma bela merda.
1257
01:53:48,583 --> 01:53:51,541
Estou surpreendido
por estarem no exterior.
1258
01:53:52,416 --> 01:53:55,208
Viemos cá
porque o meu filho precisa de ajuda.
1259
01:53:56,750 --> 01:53:58,041
Ele tem vómitos.
1260
01:53:58,125 --> 01:54:01,125
Perdeu os dentes. Eles caíram, de repente.
1261
01:54:02,041 --> 01:54:03,250
Os dentes?
1262
01:54:04,541 --> 01:54:06,958
Deve ter algo que ver com aquele ruído.
1263
01:54:10,250 --> 01:54:11,874
Sabes algo sobre o ruído?
1264
01:54:11,958 --> 01:54:16,749
Não é muito diferente
do que aconteceu em Cuba há algum tempo.
1265
01:54:16,833 --> 01:54:19,666
As armas por micro-ondas
produzem uma radiação
1266
01:54:19,750 --> 01:54:21,958
que é transmitida através do som.
1267
01:54:22,833 --> 01:54:25,291
Algumas pessoas de lá
também perderam os dentes.
1268
01:54:25,958 --> 01:54:30,625
Tirando isso, a única coisa que sei
é que não há muita informação.
1269
01:54:32,416 --> 01:54:34,083
Presumo que seja uma guerra.
1270
01:54:35,625 --> 01:54:37,207
Pelo menos, o início.
1271
01:54:37,291 --> 01:54:38,957
Dizem que houve conversa.
1272
01:54:39,041 --> 01:54:43,541
- Isto deve ter sido o tema da conversa.
- Como assim?
1273
01:54:45,166 --> 01:54:48,166
Tens de ler mais
do que a primeira página do jornal.
1274
01:54:48,708 --> 01:54:52,124
Os russos retiraram
o pessoal deles de Washington.
1275
01:54:52,208 --> 01:54:53,791
Reparaste nisso?
1276
01:54:53,875 --> 01:54:57,082
Passa-se algo.
O que é, exatamente, não sei.
1277
01:54:57,166 --> 01:55:03,041
Se calhar nunca saberemos mais
e só temos de esperar, em segurança.
1278
01:55:04,541 --> 01:55:06,666
Rezar. O que achares melhor.
1279
01:55:09,750 --> 01:55:10,750
Bem, Danny...
1280
01:55:12,416 --> 01:55:14,458
... o filho do Clay não está bem.
1281
01:55:15,458 --> 01:55:17,749
Vamos precisar de mais do que orações.
1282
01:55:17,833 --> 01:55:22,207
Como sei que estás preparado para tudo,
talvez tenhas algum medicamento.
1283
01:55:22,291 --> 01:55:24,875
O que tenho não é da tua conta.
1284
01:55:28,583 --> 01:55:29,458
Danny.
1285
01:55:30,041 --> 01:55:32,166
Vá lá. Sou eu. Nós conhecemo-nos.
1286
01:55:33,375 --> 01:55:34,374
Somos amigos.
1287
01:55:34,458 --> 01:55:36,291
Isso era antes, George.
1288
01:55:37,416 --> 01:55:40,083
- Não estás a pensar bem.
- Danny, como assim?
1289
01:55:40,625 --> 01:55:42,791
Estás a dizer-lhe
para não cuidar do filho?
1290
01:55:42,875 --> 01:55:46,207
Nada faz sentido agora
e, quando o mundo não faz sentido,
1291
01:55:46,291 --> 01:55:49,250
eu faço o que é racional
e protejo os meus.
1292
01:55:50,125 --> 01:55:52,957
O que tu fazes é da tua conta.
1293
01:55:53,041 --> 01:55:56,041
Pensei que estava a fazer bem
ao trazê-los aqui.
1294
01:55:56,541 --> 01:55:58,416
Se tiveres algum medicamento...
1295
01:55:58,500 --> 01:56:00,000
Temos dinheiro.
1296
01:56:02,541 --> 01:56:04,791
Mil dólares?
1297
01:56:04,875 --> 01:56:07,374
O dinheiro pode não servir de muito,
se o Governo cair.
1298
01:56:07,458 --> 01:56:10,749
A rede está em baixo.
Os meus cartões não vão funcionar.
1299
01:56:10,833 --> 01:56:13,624
Não há Venmo nem ApplePay.
1300
01:56:13,708 --> 01:56:16,916
O dinheiro pode ser a única coisa
com valor.
1301
01:56:18,958 --> 01:56:22,458
O meu filho está muito doente.
Ele precisa da tua ajuda. Tem 16 anos.
1302
01:56:30,833 --> 01:56:31,958
Não há nada aqui.
1303
01:56:50,291 --> 01:56:51,125
Rosie.
1304
01:56:54,625 --> 01:56:56,500
Estás numa posição difícil.
1305
01:56:57,000 --> 01:56:58,125
Eu entendo.
1306
01:56:58,625 --> 01:57:02,666
Eu faria tudo pela minha família.
E é isso que estou a fazer.
1307
01:57:02,750 --> 01:57:05,457
Tranco as portas, espero, observo
1308
01:57:05,541 --> 01:57:07,457
e pego na minha arma.
1309
01:57:07,541 --> 01:57:10,041
Além disso, não tenho respostas
para vos dar.
1310
01:57:14,041 --> 01:57:15,708
Ruth, são marcas de pneus...
1311
01:57:22,416 --> 01:57:25,041
Vou voltar para dentro de casa.
1312
01:57:25,541 --> 01:57:28,416
Vou despedir-me e desejar-vos boa sorte.
1313
01:57:28,500 --> 01:57:33,291
Se voltarem a sair, podem passar por aqui,
mas só vos posso oferecer uma conversa.
1314
01:57:34,291 --> 01:57:37,416
Sugiro que vás aos teus vizinhos,
os Thornes.
1315
01:57:37,500 --> 01:57:41,332
Eles fizeram obras na cave,
há algum tempo, sem licenças nem nada.
1316
01:57:41,416 --> 01:57:43,957
Um amigo meu trabalhou lá.
Nem me mostrou as plantas.
1317
01:57:44,041 --> 01:57:48,582
Eu acho que os ricaços
construíram um abrigo subterrâneo.
1318
01:57:48,666 --> 01:57:51,083
Vá lá, Danny. Não nos podes abandonar.
1319
01:57:53,333 --> 01:57:57,708
Não percebes o que se passa, George?
1320
01:57:58,416 --> 01:58:00,083
Fomos todos abandonados.
1321
01:58:30,041 --> 01:58:31,458
Com todo o respeito.
1322
01:58:32,541 --> 01:58:35,291
Quero que saiam todos
da minha propriedade.
1323
01:58:36,458 --> 01:58:37,291
Já.
1324
01:58:51,583 --> 01:58:54,208
Só vamos
quando nos deres o que precisamos.
1325
01:59:11,333 --> 01:59:12,958
Que caralho se passa aqui?
1326
01:59:17,541 --> 01:59:19,666
Eu prometi à mãe deste rapaz
que o ajudava.
1327
01:59:19,750 --> 01:59:22,957
Só lhe vais dar uma morte rápida
a menos que baixes a arma.
1328
01:59:23,041 --> 01:59:25,957
Baixa a arma.
Arranjamos outro caminho para o hospital.
1329
01:59:26,041 --> 01:59:28,625
Não há! Além disso, ele não vai disparar.
1330
01:59:29,750 --> 01:59:30,832
Parece que vai.
1331
01:59:30,916 --> 01:59:32,916
- Ele está a fazer bluff.
- Não estou nada.
1332
01:59:41,416 --> 01:59:43,041
Espera!
1333
01:59:43,125 --> 01:59:44,499
- Sai da frente!
- Pai!
1334
01:59:44,583 --> 01:59:46,166
Quero chamá-lo à razão!
1335
01:59:53,625 --> 01:59:58,082
A única forma de isto acabar
é voltarem para o carro e irem-se embora.
1336
01:59:58,166 --> 02:00:02,374
Para onde? As estradas estão bloqueadas.
Estamos no meio do nada.
1337
02:00:02,458 --> 02:00:06,832
Não há mais ninguém por perto.
Não faço ideia do que devo fazer.
1338
02:00:06,916 --> 02:00:10,832
Quase não consigo fazer nada
sem o meu telemóvel e o meu GPS.
1339
02:00:10,916 --> 02:00:13,541
Sou um inútil.
1340
02:00:14,791 --> 02:00:16,833
Mas o meu filho está doente.
1341
02:00:17,916 --> 02:00:20,666
E a minha filha está desaparecida.
1342
02:00:21,833 --> 02:00:23,583
E eu não sei o que fazer.
1343
02:00:25,000 --> 02:00:28,541
Mas tu és um homem muito bem preparado.
1344
02:00:28,625 --> 02:00:29,749
Podes crer que sou.
1345
02:00:29,833 --> 02:00:33,416
Foi por isso que viemos aqui.
És o único que pode ajudar o meu filho.
1346
02:00:33,500 --> 02:00:36,416
- O problema não é meu.
- Tens razão. Não é.
1347
02:00:36,500 --> 02:00:39,250
Mas é como disseste, certo?
1348
02:00:39,833 --> 02:00:43,041
O que farias se fosse a tua família?
É o que eu estou a fazer.
1349
02:00:43,125 --> 02:00:44,875
Não posso fazer mais nada.
1350
02:00:45,458 --> 02:00:46,916
Suplico-te.
1351
02:00:47,416 --> 02:00:48,500
Por favor,
1352
02:00:49,458 --> 02:00:51,375
ajuda o meu filho.
1353
02:01:33,375 --> 02:01:37,500
Seria de esperar
que o sistema de troca voltasse.
1354
02:01:38,833 --> 02:01:41,374
É dinheiro,
logo, não é um sistema de troca.
1355
02:01:41,458 --> 02:01:43,500
Tenho outra informação para vocês.
1356
02:01:44,000 --> 02:01:45,708
É grátis, se quiserem.
1357
02:01:47,833 --> 02:01:49,958
Os coreanos estão por detrás disto.
1358
02:01:51,041 --> 02:01:52,125
Os coreanos?
1359
02:01:55,791 --> 02:01:57,166
Porque dizes isso?
1360
02:01:57,250 --> 02:01:58,375
Acredita.
1361
02:01:58,875 --> 02:02:01,375
São os coreanos ou os chineses.
1362
02:02:05,208 --> 02:02:06,083
Mostra-lhe.
1363
02:02:10,208 --> 02:02:12,499
Ontem dei uma volta de carro.
1364
02:02:12,583 --> 02:02:15,457
Um drone gigante andou a espalhar isto.
1365
02:02:15,541 --> 02:02:20,833
Significa "morte à América",
por isso, achamos que são iranianos.
1366
02:02:21,833 --> 02:02:25,666
Uma vez, ouvi algo na NPR
sobre as habilidades cibernéticas deles.
1367
02:02:29,333 --> 02:02:30,458
Qual é a piada?
1368
02:02:33,000 --> 02:02:34,875
Antes de ficarmos sem rede,
1369
02:02:35,375 --> 02:02:39,166
um amigo meu de San Diego
falou-me de algo idêntico,
1370
02:02:39,250 --> 02:02:42,999
de drones a espalharem folhetos,
mas estavam em coreano.
1371
02:02:43,083 --> 02:02:46,207
Ou em mandarim.
Ele não conseguiu distinguir.
1372
02:02:46,291 --> 02:02:49,999
Mas, tendo em conta
que ele serviu no Iraque,
1373
02:02:50,083 --> 02:02:52,583
ele saberia se os folhetos
fossem iguais a estes.
1374
02:02:58,500 --> 02:03:00,875
Fizemos muitos inimigos em todo o mundo.
1375
02:03:01,375 --> 02:03:04,291
Talvez isto signifique
que alguns deles se uniram.
1376
02:03:12,541 --> 02:03:14,833
Vi flamingos na nossa piscina ontem.
1377
02:03:17,750 --> 02:03:20,041
Os animais estão a tentar avisar-nos.
1378
02:03:22,375 --> 02:03:23,583
Eles sabem algo.
1379
02:03:24,875 --> 02:03:26,708
Eles sabem algo que nós não sabemos.
1380
02:03:27,208 --> 02:03:30,166
Como quando os cães sabem
quando vai haver uma tempestade.
1381
02:03:31,708 --> 02:03:33,500
Há mais marcas aqui.
1382
02:03:40,291 --> 02:03:43,374
Devíamos voltar para casa.
O meu pai deve estar lá.
1383
02:03:43,458 --> 02:03:45,750
Talvez nos possa ajudar.
1384
02:03:48,500 --> 02:03:50,625
Não vou a lado nenhum sem a Rosie.
1385
02:03:56,250 --> 02:03:59,291
Aquela casa. Ela deve ter ido para lá.
1386
02:04:01,708 --> 02:04:04,291
Vamos voltar e ver se encontraram a Rose.
1387
02:04:19,375 --> 02:04:20,375
G.H.?
1388
02:04:21,333 --> 02:04:22,708
O que se passa?
1389
02:04:24,916 --> 02:04:26,208
Antes de irmos...
1390
02:04:28,833 --> 02:04:31,041
... preciso de saber que me apoias.
1391
02:04:33,750 --> 02:04:37,124
Por muito que isto se prolongue,
tenho de saber que estamos bem,
1392
02:04:37,208 --> 02:04:39,666
porque, se isto estiver a acontecer
em todo o lado,
1393
02:04:39,750 --> 02:04:43,083
temos de ir para o abrigo
do qual o Danny falou.
1394
02:04:44,333 --> 02:04:45,875
Como assim?
1395
02:04:50,333 --> 02:04:51,458
Sabes algo.
1396
02:04:56,833 --> 02:05:00,125
Tinha uma suspeita,
mas queria mais informação primeiro.
1397
02:05:00,958 --> 02:05:03,000
Eu vi os sinais todos,
1398
02:05:04,166 --> 02:05:05,958
mas não quis assustar-vos.
1399
02:05:06,583 --> 02:05:08,791
Teriam pensado que sou louco,
porque é de loucos.
1400
02:05:08,875 --> 02:05:12,916
Faria mais sentido se estivéssemos
prestes a ser invadidos, mas isto...
1401
02:05:15,458 --> 02:05:17,416
Nunca pensei
que deixaríamos isto acontecer.
1402
02:05:17,500 --> 02:05:20,166
- Pensei que éramos mais inteligentes.
- O quê?
1403
02:05:24,250 --> 02:05:26,582
O meu cliente principal
trabalha no setor da defesa.
1404
02:05:26,666 --> 02:05:30,500
Estudo as análises de custo-benefício
das campanhas militares.
1405
02:05:31,708 --> 02:05:35,250
Um programa em específico
aterrorizava o meu cliente.
1406
02:05:36,000 --> 02:05:40,333
Uma manobra simples de três fases
capaz de derrubar um Governo por dentro.
1407
02:05:43,125 --> 02:05:46,249
A primeira fase é o isolamento.
1408
02:05:46,333 --> 02:05:49,041
Desativar a comunicação e o transporte.
1409
02:05:49,916 --> 02:05:53,291
Tornar os alvos o mais surdos, burros
e paralisados possível,
1410
02:05:53,375 --> 02:05:55,458
preparando-os para a segunda fase:
1411
02:05:56,041 --> 02:05:57,625
caos sincronizado.
1412
02:05:58,125 --> 02:06:01,541
Aterrorizá-los com ataques
e desinformação,
1413
02:06:02,125 --> 02:06:03,957
sobrecarregando as suas defesas,
1414
02:06:04,041 --> 02:06:08,124
deixando as suas armas vulneráveis
a extremistas e ao seu próprio exército.
1415
02:06:08,208 --> 02:06:12,291
Sem um inimigo ou um motivo,
virar-se-iam uns contra os outros.
1416
02:06:15,416 --> 02:06:19,375
Se isso for bem-sucedido,
a terceira fase inicia-se sozinha.
1417
02:06:21,625 --> 02:06:23,250
Qual é a terceira fase?
1418
02:06:27,833 --> 02:06:29,083
Um golpe de Estado.
1419
02:06:31,541 --> 02:06:32,791
Uma guerra civil.
1420
02:06:36,541 --> 02:06:37,666
O colapso.
1421
02:06:43,541 --> 02:06:46,124
Este programa foi considerado
a forma mais eficaz
1422
02:06:46,208 --> 02:06:47,916
de desestabilizar um país.
1423
02:06:49,166 --> 02:06:52,207
Porque se a nação-alvo
fosse disfuncional o suficiente,
1424
02:06:52,291 --> 02:06:54,958
faria o trabalho sozinha.
1425
02:07:01,208 --> 02:07:03,750
Quem começou isto, quer que nós acabemos.
1426
02:09:31,916 --> 02:09:32,916
Rose!
1427
02:11:10,333 --> 02:11:12,291
ALERTA DE EMERGÊNCIA
1428
02:11:12,375 --> 02:11:17,249
A CASA BRANCA E AS GRANDES CIDADES
ESTÃO SOB ATAQUE POR FORÇAS ARMADAS.
1429
02:11:17,333 --> 02:11:21,832
DETETADOS NÍVEIS ELEVADOS DE RADIAÇÃO
PERTO DA POPULAÇÃO.
1430
02:11:21,916 --> 02:11:24,250
PROCUREM ABRIGO IMEDIATAMENTE.
1431
02:11:59,958 --> 02:12:01,124
BEM-VINDO!
1432
02:12:01,208 --> 02:12:02,250
A LER
1433
02:12:13,791 --> 02:12:18,291
EPISÓDIOS
1434
02:12:18,375 --> 02:12:20,000
O ÚLTIMO
1435
02:18:57,500 --> 02:19:00,500
EM MEMÓRIA DE PATRICK SHELBY
E ROCKY BABCOCK
1436
02:19:24,583 --> 02:19:29,583
Legendas: Ruben Oliveira