1
00:01:00,751 --> 00:01:20,951
Edit SubRip by:Sparta
2
00:01:26,375 --> 00:01:27,375
Αμάντα;
3
00:01:28,875 --> 00:01:29,875
Τι κάνεις;
4
00:01:30,583 --> 00:01:32,642
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ
5
00:01:32,666 --> 00:01:35,851
και ξέρεις τι άσχημη
χρονιά που περάσαμε
6
00:01:35,875 --> 00:01:39,184
και δουλεύω κάθε μέρα
χωρίς καν να το καταλαβαίνω.
7
00:01:39,208 --> 00:01:40,776
Κι εσύ ανησυχείς για τη
8
00:01:40,800 --> 00:01:43,142
δουλειά σου λόγω των περικοπών.
9
00:01:43,166 --> 00:01:45,062
Έτσι, μπήκα στο ίντερνετ το πρωί
10
00:01:45,086 --> 00:01:47,125
και νοίκιασα σπίτι στην παραλία.
11
00:01:47,708 --> 00:01:50,892
Και πολύ φτηνό,
παρότι τώρα τελειώνει η σεζόν.
12
00:01:50,916 --> 00:01:53,767
Κάτσε, πακετάρεις;
13
00:01:53,791 --> 00:01:55,750
Ναι. Είπα να αρχίσω νωρίς.
14
00:01:56,750 --> 00:01:58,458
Στάσου. Δεν καταλαβαίνω.
15
00:01:59,625 --> 00:02:01,000
Για πότε το νοίκιασες;
16
00:02:01,791 --> 00:02:03,351
Για σήμερα.
17
00:02:03,375 --> 00:02:05,184
Σκέφτηκα ότι αν έκανα κράτηση
18
00:02:05,208 --> 00:02:07,875
κι έφτιαχνα βαλίτσες,
δεν θα έλεγες όχι.
19
00:02:09,541 --> 00:02:12,892
Και σου τύπωσα αυτό
από την ιστοσελίδα τους.
20
00:02:12,916 --> 00:02:15,642
Είναι δίπλα στον
αγαπημένο σου καφέ.
21
00:02:15,666 --> 00:02:17,976
Τα παιδιά κοιμούνται,
δεν τα ετοίμασα ακόμα.
22
00:02:18,000 --> 00:02:21,684
Αλλά, ειλικρινά,
νομίζω ότι θα ενθουσιαστούν.
23
00:02:21,708 --> 00:02:26,101
Μεταξύ μας, πάντα
μου αρέσουν οι διακοπές.
24
00:02:26,125 --> 00:02:29,500
Ειδικά με τα παιδιά.
Έχουμε καιρό να το κάνουμε.
25
00:02:31,666 --> 00:02:35,041
Αλλά εξήγησέ μου,
μωρό μου. Γιατί σήμερα;
26
00:02:38,333 --> 00:02:42,125
Δεν μπορούσα να ξανακοιμηθώ το πρωί
και ήρθα εδώ.
27
00:02:43,166 --> 00:02:44,625
Είδα την ανατολή
28
00:02:45,208 --> 00:02:46,892
και παρακολούθησα τον κόσμο
29
00:02:46,916 --> 00:02:49,559
να ξεκινά τη μέρα
του με τόση επιμονή.
30
00:02:49,583 --> 00:02:50,791
Τόση ζωντάνια.
31
00:02:51,833 --> 00:02:53,291
Προσπαθώντας
32
00:02:54,583 --> 00:02:56,291
να πετύχουν κάτι.
33
00:02:57,583 --> 00:02:59,291
Να κάνουν τον κόσμο καλύτερο.
34
00:03:00,666 --> 00:03:02,791
Ένιωσα τυχερή που
συμμετέχω σ' αυτό.
35
00:03:04,875 --> 00:03:06,250
Αλλά μετά θυμήθηκα
36
00:03:07,583 --> 00:03:09,375
πώς είναι πραγματικά ο κόσμος.
37
00:03:11,166 --> 00:03:14,000
Κι έφτασα σε ένα πιο
ακριβές συμπέρασμα.
38
00:03:17,458 --> 00:03:18,916
Μισώ τους ανθρώπους.
39
00:03:19,750 --> 00:03:21,916
ΑΣΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΠΙΣΩ
40
00:04:47,791 --> 00:04:51,684
"Άσε τον κόσμο πίσω".
Αυτό έγραφε στην αγγελία.
41
00:04:51,708 --> 00:04:53,351
Τι ωραία! Ιστ Χάμπτον;
42
00:04:53,375 --> 00:04:57,017
Όχι. Είναι μια μικρή κωμόπολη.
Χωριουδάκι, βασικά.
43
00:04:57,041 --> 00:04:58,309
Τόσο χαριτωμένο.
44
00:04:58,333 --> 00:05:00,500
Είναι πολύ πιο κοντά στην
45
00:05:00,524 --> 00:05:03,476
πόλη και πολύ μακριά από όλους.
46
00:05:03,500 --> 00:05:05,892
Είναι ό,τι ακριβώς χρειάζεσαι τώρα.
47
00:05:05,916 --> 00:05:07,525
Αφού απαντήσεις σε ερωτήσεις
48
00:05:07,549 --> 00:05:09,476
για τον λογαριασμό Confictura;
49
00:05:09,500 --> 00:05:11,291
Σε παρακαλώ; Παρακαλώ πολύ;
50
00:05:21,708 --> 00:05:22,708
Την αμόλησες;
51
00:05:23,208 --> 00:05:24,333
Άρτσι, άσ' την.
52
00:05:24,833 --> 00:05:26,404
Δεν με νοιάζει που έκλασε.
53
00:05:26,428 --> 00:05:28,267
Με νοιάζει που λέει ψέματα.
54
00:05:28,291 --> 00:05:30,017
Θα κάνουμε μπάτσελορ πάρτι.
55
00:05:30,041 --> 00:05:32,333
Λυπάμαι, αγόρια. Πέταξε το πουλάκι.
56
00:05:42,625 --> 00:05:44,750
Ναι, καλά. Εντάξει.
57
00:05:47,625 --> 00:05:49,601
Μπαμπά, όταν
γυρίσουμε, θα πάμε να
58
00:05:49,625 --> 00:05:51,625
δω την καφετέρια
από τα Φιλαράκια;
59
00:05:52,875 --> 00:05:56,250
Δεν νομίζω ότι είναι αληθινή.
Ένα σκηνικό είναι.
60
00:05:58,541 --> 00:06:00,500
ΕΞΟΔΟΣ 76
ΠΟΪΝΤ ΚΟΜΦΟΡΤ
61
00:06:37,125 --> 00:06:38,726
Τρέξε μέχρι την πισίνα.
62
00:06:38,750 --> 00:06:45,125
ΜΕΡΟΣ 1ο ΤΟ ΣΠΙΤΙ.
63
00:06:50,000 --> 00:06:51,309
Ωραίο είναι.
64
00:06:51,333 --> 00:06:52,458
Είναι υπέροχο.
65
00:06:57,083 --> 00:06:58,083
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ
ΣΠΙΤΙ ΜΑΣ
66
00:07:11,125 --> 00:07:14,041
Φαίνεται ότι έχουμε
και ακριβά ποτά.
67
00:07:16,083 --> 00:07:17,791
Λέει ότι δεν είναι για μας.
68
00:07:20,125 --> 00:07:21,125
Άξιζε μια δοκιμή.
69
00:07:29,500 --> 00:07:31,625
Ο κωδικός του
Wi-Fi είναι τεράστιος.
70
00:07:32,208 --> 00:07:35,333
Ο ιδιοκτήτης θα ασχολείται
με την κυβερνοασφάλεια.
71
00:07:36,208 --> 00:07:38,000
Τα παιδιά χαίρονται.
72
00:07:42,083 --> 00:07:43,851
Φέρνω τα πράγματα.
73
00:07:43,875 --> 00:07:46,916
Όταν τελειώσεις,
ίσως πάω στην πόλη για ψώνια.
74
00:09:10,291 --> 00:09:16,541
ΠΟΪΝΤ ΚΟΜΦΟΡΤ
ΑΓΟΡΑ
75
00:09:49,916 --> 00:09:51,333
Προσπαθεί για τριπλό.
76
00:09:53,875 --> 00:09:55,458
Και συνεχίζει.
77
00:10:00,166 --> 00:10:03,101
Δεν είναι δικά μου.
Το ορκίζομαι. Δεν είναι.
78
00:10:03,125 --> 00:10:04,583
Χαλάρωσε. Τα αγόρασα.
79
00:10:05,500 --> 00:10:07,434
Ξέρω ότι καπνίζεις πού και πού.
80
00:10:07,458 --> 00:10:09,434
Είμαστε διακοπές. Γιατί όχι;
81
00:10:09,458 --> 00:10:12,809
Θέλω να περάσεις καλά.
Απλώς μη σε δουν τα παιδιά.
82
00:10:12,833 --> 00:10:13,833
Εντάξει.
83
00:10:14,916 --> 00:10:18,208
Έχω κι άλλη ιδέα για
να περάσουμε καλά.
84
00:10:21,041 --> 00:10:22,041
Ίσως;
85
00:10:26,458 --> 00:10:28,958
Έχουμε 15 λεπτά
πριν θελήσουν παραλία.
86
00:10:29,875 --> 00:10:30,875
Μου φτάνουν.
87
00:10:50,208 --> 00:10:57,208
ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟ ΛΙΜΑΝΙ ΤΣΑΡΛΣΤΟΝ
88
00:11:20,166 --> 00:11:21,309
Αντιηλιακό;
89
00:11:21,333 --> 00:11:22,333
- Ναι.
- Ναι.
90
00:11:24,708 --> 00:11:26,458
Έχουμε την παραλία μόνοι μας.
91
00:11:51,625 --> 00:11:52,625
Δες ένα καράβι.
92
00:11:56,416 --> 00:11:57,416
Πολύ μεγάλο.
93
00:12:15,541 --> 00:12:17,041
ΤΕΪΛΟΡ
ΜΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ
94
00:12:19,041 --> 00:12:19,934
ΣΑΓΚ ΧΑΡΜΠΟΡ
95
00:12:19,958 --> 00:12:22,267
Μαμά, η Τέιλορ μού
έστειλε μια τοποθεσία.
96
00:12:22,291 --> 00:12:24,791
Μπορείς να δεις
πόσο μακριά είναι το σπίτι της;
97
00:12:25,791 --> 00:12:28,559
Κοίτα. Είπες ότι θα
μπορούσαμε να πάμε.
98
00:12:28,583 --> 00:12:30,125
Σωστά; Ίσως;
99
00:12:31,291 --> 00:12:33,851
Το Σαγκ Χάρμπορ.
Είναι μία ώρα μακριά.
100
00:12:33,875 --> 00:12:34,875
Πλησιάζει.
101
00:12:35,458 --> 00:12:36,958
- Ποιο;
- Το πλοίο.
102
00:12:37,458 --> 00:12:41,291
Ναι. Όμορφο. Μοιάζει
με πετρελαιοφόρο.
103
00:12:42,541 --> 00:12:45,601
Πρέπει να υπάρχει λιμάνι.
Διάβασα στο Atlantic
104
00:12:45,625 --> 00:12:47,203
ότι η Νέα Υόρκη έχει ένα από
105
00:12:47,227 --> 00:12:49,000
τα μεγαλύτερα φυσικά λιμάνια.
106
00:13:12,625 --> 00:13:13,625
Όλα καλά, Ρόουζ;
107
00:13:14,125 --> 00:13:16,166
Νομίζω ότι το πλοίο έρχεται εδώ.
108
00:13:16,833 --> 00:13:18,041
Τι είπες, καλή μου;
109
00:13:27,916 --> 00:13:28,916
Κλέι;
110
00:13:31,375 --> 00:13:32,375
- Κλέι.
- Ναι.
111
00:13:37,208 --> 00:13:39,625
Πω πω. Πλησιάζει πολύ, έτσι;
112
00:13:41,291 --> 00:13:42,500
Είναι πρόβλημα.
113
00:13:43,750 --> 00:13:46,750
Όχι. Έλα. Θα σταματήσει. Πρέπει.
114
00:13:49,500 --> 00:13:50,500
Σωστά;
115
00:13:54,625 --> 00:13:57,517
Ξύπνα, Άρτσι. Βοήθησέ
μας να μαζέψουμε.
116
00:13:57,541 --> 00:13:59,458
Φεύγουμε κιόλας; Γιατί;
117
00:14:00,333 --> 00:14:01,267
Γαμώτο.
118
00:14:01,291 --> 00:14:03,041
Χριστέ μου, Άρτσι. Πάμε.
119
00:14:05,541 --> 00:14:06,750
Πάμε!
120
00:14:17,666 --> 00:14:24,666
ΛΕΥΚΟ ΛΙΟΝΤΑΡΙ
121
00:14:56,958 --> 00:14:58,726
Προχωρήστε, παιδιά.
122
00:14:58,750 --> 00:15:00,809
Αστυφύλακα, ξέρετε τι συνέβη;
123
00:15:00,833 --> 00:15:02,684
Είχαμε μερικές προσαράξεις,
124
00:15:02,708 --> 00:15:05,666
κάτι με το σύστημα
πλοήγησης. Προχωρήστε.
125
00:15:06,958 --> 00:15:08,125
Προχωρήστε, παιδιά.
126
00:15:09,083 --> 00:15:12,958
ΛΕΥΚΟ ΛΙΟΝΤΑΡΙ
127
00:15:21,791 --> 00:15:22,833
Ένα Starbucks.
128
00:15:26,791 --> 00:15:28,360
Ήθελα να δω τι
έγινε στην παραλία,
129
00:15:28,384 --> 00:15:29,809
αλλά το Wi-Fi δεν λειτουργεί.
130
00:15:29,833 --> 00:15:31,642
Θέλει επανεκκίνηση το ρούτερ;
131
00:15:31,666 --> 00:15:33,115
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω.
132
00:15:33,139 --> 00:15:35,101
Εσύ ξέρεις απ' αυτά, όχι εγώ.
133
00:15:35,125 --> 00:15:37,522
Ούτε η τηλεόραση
δουλεύει. Ήθελα να
134
00:15:37,546 --> 00:15:39,833
δω το παιχνίδι
και δεν έχει σήμα.
135
00:15:40,958 --> 00:15:42,684
Θέλεις ακόμα μπέργκερ απόψε;
136
00:15:42,708 --> 00:15:44,375
Ναι, θέλω.
137
00:15:47,666 --> 00:15:48,971
Στο μεταξύ, τα παιδιά
138
00:15:48,995 --> 00:15:51,142
φαίνεται να το έχουν ξεπεράσει,
139
00:15:51,166 --> 00:15:53,184
σαν να το είδαν σε
τηλεοπτική σειρά.
140
00:15:53,208 --> 00:15:55,000
Πάνε στο επόμενο επεισόδιο.
141
00:16:01,083 --> 00:16:02,083
Κλέι.
142
00:16:03,333 --> 00:16:04,333
Έλα, κοίτα.
143
00:16:12,333 --> 00:16:15,250
Είναι καλός οιωνός να δεις ελάφι.
144
00:16:16,916 --> 00:16:19,375
Σύμφωνα με τη
μεσοαμερικανική μυθολογία.
145
00:16:24,000 --> 00:16:25,666
Θα βοηθήσεις;
146
00:16:30,208 --> 00:16:32,083
Ναι. Θα σε βοηθήσω.
147
00:17:12,208 --> 00:17:15,750
ΕΙΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ.
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ.
148
00:17:22,415 --> 00:17:25,766
- Μην μπεις στη μέση.
- Όχι, θα μπω στη μέση.
149
00:17:25,790 --> 00:17:27,674
Θα σε δυσκολέψει πιο πολύ. Αυτό
150
00:17:27,698 --> 00:17:29,791
δεν είναι το νόημα της ζωής μου;
151
00:17:37,916 --> 00:17:39,833
Βάζεις κι άλλο; Θα μου γεμίσεις;
152
00:17:41,041 --> 00:17:44,517
Ναι, αλλά εγώ τελείωσα.
Θέλω ένα ποτήρι νερό,
153
00:17:44,541 --> 00:17:47,000
θα έχω φριχτό χανγκόβερ αύριο.
154
00:17:47,833 --> 00:17:49,632
Θυμάσαι τη φοιτήτριά μου που
155
00:17:49,656 --> 00:17:52,000
έβγαλε βιβλίο
πέρυσι; Μαρία Μίλερ;
156
00:17:52,833 --> 00:17:54,751
Θέλει να γράψω τον πρόλογο
157
00:17:54,775 --> 00:17:56,791
του δεύτερου βιβλίου της.
158
00:17:57,625 --> 00:18:00,809
Λέει ότι είμαι τεράστια έμπνευση.
159
00:18:00,833 --> 00:18:03,059
Ποτέ δεν ξέρω αν με καταλαβαίνουν
160
00:18:03,083 --> 00:18:04,500
και μετά συμβαίνει αυτό.
161
00:18:08,166 --> 00:18:09,166
Το άκουσες αυτό;
162
00:18:10,291 --> 00:18:13,226
Το δεύτερο βιβλίο της
είναι σαν μια εξερεύνηση
163
00:18:13,250 --> 00:18:15,243
του πώς τα ΜΜΕ χρησιμεύουν
164
00:18:15,267 --> 00:18:17,809
ως διαφυγή και ως αντανάκλαση.
165
00:18:17,833 --> 00:18:20,666
Μια αντίφαση
που καταφέρνει να συμφιλιώσει.
166
00:18:21,166 --> 00:18:22,166
Κάποιος είναι εδώ.
167
00:18:23,583 --> 00:18:24,708
Πιάσε ένα ρόπαλο.
168
00:18:25,708 --> 00:18:26,750
- Ένα ρόπαλο;
- Ναι.
169
00:18:27,833 --> 00:18:29,041
Γιατί να έχω ρόπαλο;
170
00:18:36,625 --> 00:18:37,833
Συγγνώμη. Γεια σας;
171
00:18:40,583 --> 00:18:43,083
Σίγουρα δεν είναι
τίποτα. Άσ' το σ' εμένα.
172
00:18:45,875 --> 00:18:47,642
Βασικά, πιάσε το κινητό σου.
173
00:18:47,666 --> 00:18:49,000
Ξέρεις, καλού κακού.
174
00:18:54,583 --> 00:18:56,125
Συγγνώμη για την ενόχληση.
175
00:18:56,875 --> 00:18:58,125
Γεια σας.
176
00:18:59,375 --> 00:19:01,625
- Συγγνώμη που ενοχλούμε.
- Άντε πάλι.
177
00:19:04,375 --> 00:19:05,351
Τι θα θέλατε;
178
00:19:05,375 --> 00:19:07,122
Ξέρω ότι είναι αργά. Χτύπημα
179
00:19:07,146 --> 00:19:08,791
στην πόρτα, στην ερημιά.
180
00:19:09,500 --> 00:19:12,601
Δεν ήξερε αν θα χτυπούσαμε
μπροστά ή στο πλάι
181
00:19:12,625 --> 00:19:14,309
και μας πήρε ώρα.
182
00:19:14,333 --> 00:19:16,893
Σκέφτηκα να
δοκιμάσουμε την πλαϊνή
183
00:19:16,917 --> 00:19:19,500
που έχει τζάμι και
θα μας βλέπατε…
184
00:19:20,666 --> 00:19:22,000
Θα είσαι η Αμάντα.
185
00:19:23,416 --> 00:19:25,000
Αμάντα Σάντφορντ, σωστά;
186
00:19:27,333 --> 00:19:29,017
Γνωρίζεστε;
187
00:19:29,041 --> 00:19:31,351
Όχι, δεν έχουμε
συναντηθεί από κοντά.
188
00:19:31,375 --> 00:19:33,333
Είμαι ο Τζι Έιτς Σκοτ.
189
00:19:35,125 --> 00:19:38,309
Τζορτζ. Είναι ο Τζορτζ.
Έτσι γράφει στο μέιλ του.
190
00:19:38,333 --> 00:19:41,375
Ναι. Συγγνώμη. Το ξέχασα.
191
00:19:42,000 --> 00:19:44,684
Γι' αυτό προτιμούσα τη ζωή
πριν το ίντερνετ.
192
00:19:44,708 --> 00:19:46,329
Θα μιλούσαμε στο τηλέφωνο,
193
00:19:46,353 --> 00:19:48,184
θα αναγνώριζες τη φωνή μου
194
00:19:48,208 --> 00:19:49,708
και θα ήξερες ότι μένουμε εδώ.
195
00:19:52,791 --> 00:19:53,767
Συγγνώμη;
196
00:19:53,791 --> 00:19:55,985
Αυτό είναι το σπίτι μας. Είμαι
197
00:19:56,009 --> 00:19:58,375
ο Τζορτζ που μιλήσαμε με μέιλ.
198
00:19:59,583 --> 00:20:01,666
Όχι, θυμάμαι το όνομα, απλώς…
199
00:20:03,500 --> 00:20:05,833
Αυτό είναι το σπίτι σας;
200
00:20:11,375 --> 00:20:13,601
Συγγνώμη. Να μπούμε μέσα;
201
00:20:13,625 --> 00:20:16,226
Ναι. Σίγουρα. Ελάτε μέσα.
202
00:20:16,250 --> 00:20:18,250
Ναι. Έβγαλε κρύο ξαφνικά.
203
00:20:22,916 --> 00:20:24,809
Καταλαβαίνω πόσο περίεργο είναι
204
00:20:24,833 --> 00:20:27,333
που εμφανιστήκαμε
έτσι απροειδοποίητα.
205
00:20:28,166 --> 00:20:31,500
Θα παίρναμε τηλέφωνο,
αλλά δεν δουλεύουν.
206
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
Ναι, το κινητό μου δεν έχει σήμα.
207
00:20:35,416 --> 00:20:37,500
Είναι σαν να λέμε την αλήθεια.
208
00:20:41,166 --> 00:20:42,767
Γεια. Είμαι ο Κλέι.
209
00:20:42,791 --> 00:20:43,976
- Ρουθ.
- Γεια.
210
00:20:44,000 --> 00:20:45,517
- Τζι Έιτς.
- Τζι Έιτς.
211
00:20:45,541 --> 00:20:46,708
- Χάρηκα.
- Ναι.
212
00:20:47,666 --> 00:20:50,392
Γιατί δεν καθόμαστε;
213
00:20:50,416 --> 00:20:51,851
Και να μιλήσουμε.
214
00:20:51,875 --> 00:20:53,434
Κοιμούνται τα παιδιά.
215
00:20:53,458 --> 00:20:56,601
Μην ανησυχείς.
Ο Άρτσι δεν ξυπνάει ούτε με βόμβα.
216
00:20:56,625 --> 00:20:58,875
Ξέρεις τώρα. Πάμε στην κουζίνα.
217
00:21:04,375 --> 00:21:08,708
Απόψε ήμασταν στη συμφωνική
στο Μπρονξ. Έχεις πάει;
218
00:21:10,458 --> 00:21:11,351
Όχι.
219
00:21:11,375 --> 00:21:13,309
Κάνουν εξαιρετικές παραγωγές.
220
00:21:13,333 --> 00:21:15,601
Είναι στο συμβούλιο
της Φιλαρμονικής.
221
00:21:15,625 --> 00:21:18,934
Μιλάει σε όλους για
την κλασσική μουσική.
222
00:21:18,958 --> 00:21:21,875
Με άλλα λόγια, είμαι
μια τυχερή κόρη.
223
00:21:24,708 --> 00:21:26,333
Να βάλω ένα ποτήρι νερό;
224
00:21:26,916 --> 00:21:29,166
Βεβαίως. Σαν στο σπίτι σου.
225
00:21:30,083 --> 00:21:33,601
Τέλος πάντων,
επιστρέφαμε στην πόλη.
226
00:21:33,625 --> 00:21:35,726
Και μετά συνέβη κάτι.
227
00:21:35,750 --> 00:21:37,309
Μπλακ άουτ.
228
00:21:37,333 --> 00:21:38,333
Μπλακ άουτ;
229
00:21:39,208 --> 00:21:41,166
Τα φώτα δουλεύουν κανονικά.
230
00:21:44,125 --> 00:21:47,666
Ακριβώς, σωστά, οπότε σκεφτήκαμε…
231
00:21:49,666 --> 00:21:54,142
Με όλα όσα συμβαίνουν
στην πόλη τώρα, δεν…
232
00:21:54,166 --> 00:21:57,541
Μένουμε στον 14ο όροφο
και έχει το γόνατό του.
233
00:21:58,416 --> 00:21:59,957
Και τα φανάρια έσβησαν. Θα
234
00:21:59,981 --> 00:22:02,208
μας έπαιρνε έξι
ώρες να πάμε σπίτι.
235
00:22:03,083 --> 00:22:04,587
Έγινε μπλακ άουτ και
236
00:22:04,611 --> 00:22:07,267
αποφασίσατε να έρθετε μέχρι εδώ;
237
00:22:07,291 --> 00:22:10,791
Ξέρω τους δρόμους.
Δεν χρειάστηκε να το πολυσκεφτώ.
238
00:22:11,500 --> 00:22:13,934
Όταν έσβησαν τα
φώτα, κοίταξα τη Ρουθ…
239
00:22:13,958 --> 00:22:16,166
Θα ένιωθε καλύτερα αν μέναμε εδώ.
240
00:22:16,916 --> 00:22:19,000
Ξέρεις, στο σπίτι του.
241
00:22:20,958 --> 00:22:23,096
Στάσου. Θέλετε να μείνετε
242
00:22:23,120 --> 00:22:25,601
εδώ; Μα μένουμε εμείς εδώ.
243
00:22:25,625 --> 00:22:26,929
Υπό αυτές τις συνθήκες,
244
00:22:26,953 --> 00:22:28,916
σκεφτήκαμε ότι θα καταλαβαίνατε.
245
00:22:30,583 --> 00:22:33,333
Φυσικά. Ναι. Απλώς…
246
00:22:34,916 --> 00:22:39,142
Εννοεί ότι φυσικά καταλαβαίνουμε…
247
00:22:39,166 --> 00:22:41,934
Είναι αναπάντεχο,
αλλά αν μας αφήνατε…
248
00:22:41,958 --> 00:22:42,958
Γιατί πάλι…
249
00:22:44,208 --> 00:22:46,875
Ξέρεις, είναι
250
00:22:48,041 --> 00:22:49,041
το σπίτι μας.
251
00:22:50,875 --> 00:22:54,208
Εννοεί ότι ψάχναμε
ένα ασφαλές μέρος.
252
00:22:54,791 --> 00:22:56,958
Ξέρεις ότι είμαστε διακοπές.
253
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
Κλέι, Αμάντα,
θα σας επιστρέψουμε τα λεφτά σας.
254
00:23:01,500 --> 00:23:02,892
Θέλετε να φύγουμε;
255
00:23:02,916 --> 00:23:05,892
Είναι νύχτα.
Τα παιδιά μου κοιμούνται πάνω.
256
00:23:05,916 --> 00:23:07,851
Έρχεσαι και λες για
επιστροφή χρημάτων.
257
00:23:07,875 --> 00:23:10,934
Να καλέσουμε την εταιρία.
Δεν γίνεται αυτό.
258
00:23:10,958 --> 00:23:12,642
Θα έχουν αριθμό στο…
259
00:23:12,666 --> 00:23:14,642
Δεν είναι απαραίτητο.
260
00:23:14,666 --> 00:23:15,559
Γιατί όχι;
261
00:23:15,583 --> 00:23:17,833
Γιατί δεν λέμε να φύγετε.
262
00:23:18,625 --> 00:23:22,708
Μπορούμε να σας επιστρέψουμε
το 50% όσων πληρώσατε.
263
00:23:23,750 --> 00:23:26,142
Υπάρχει σουίτα
κάτω για να μείνουμε.
264
00:23:26,166 --> 00:23:27,059
Κάτω;
265
00:23:27,083 --> 00:23:27,976
Το 50%;
266
00:23:28,000 --> 00:23:30,892
Πρέπει να δούμε
τους όρους και τις προϋποθέσεις.
267
00:23:30,916 --> 00:23:33,309
Πρέπει να βρούμε το ρούτερ.
268
00:23:33,333 --> 00:23:35,267
Θα το συνδέσω στο κινητό.
269
00:23:35,291 --> 00:23:36,922
Τα τηλέφωνα δεν λειτουργούν,
270
00:23:36,946 --> 00:23:38,601
Κλέι. Τι θα αλλάξει αυτό;
271
00:23:38,625 --> 00:23:40,851
Νομίζω ότι το ίντερνετ έπεσε…
272
00:23:40,875 --> 00:23:43,476
Κοίτα. Λυπάμαι.
273
00:23:43,500 --> 00:23:47,958
Δεν νιώθω άνετα
να μένω σε σπίτι με…
274
00:23:50,000 --> 00:23:51,476
ανθρώπους που δεν ξέρω.
275
00:23:51,500 --> 00:23:52,910
Είναι μπλακ άουτ. Μπορεί
276
00:23:52,934 --> 00:23:54,666
να τελειώσει σε λίγες ώρες.
277
00:23:55,916 --> 00:23:56,916
Μπορώ;
278
00:24:14,375 --> 00:24:17,083
Μου είπε η γυναίκα
μου να βάλω ταμπελάκια.
279
00:24:31,833 --> 00:24:32,833
Ορίστε.
280
00:24:50,708 --> 00:24:53,226
Σας δίνω χίλια δολάρια για απόψε.
281
00:24:53,250 --> 00:24:56,375
Είναι σχεδόν τα μισά
για το Σαββατοκύριακο.
282
00:24:57,875 --> 00:24:59,226
Είναι χίλια δολάρια.
283
00:24:59,250 --> 00:25:00,851
Θα είμαστε ευγνώμονες.
284
00:25:00,875 --> 00:25:04,101
Αύριο θα μάθουμε περισσότερα
και θα τα βρούμε όλα.
285
00:25:04,125 --> 00:25:07,184
Στο μεταξύ,
αυτό το πράγμα δεν ανταποκρίνεται.
286
00:25:07,208 --> 00:25:10,642
Τέλος πάντων, λέω ότι ένα βράδυ θα…
287
00:25:10,666 --> 00:25:12,708
Ας το συζητήσουμε ιδιαιτέρως.
288
00:25:15,708 --> 00:25:17,875
Πάμε να μιλήσουμε στο άλλο δωμάτιο.
289
00:25:20,166 --> 00:25:21,851
Μπορώ να φτιάξω ένα ποτό;
290
00:25:21,875 --> 00:25:23,708
Φυσικά. Σαν στο…
291
00:25:25,083 --> 00:25:26,083
Ναι.
292
00:25:27,208 --> 00:25:30,642
- Γιατί τους είπες να μείνουν;
- Είναι μπλακ άουτ.
293
00:25:30,666 --> 00:25:32,392
Λες να λένε ψέματα;
294
00:25:32,416 --> 00:25:35,142
Μια κοπέλα κι ο μπαμπάς της.
Αθώοι φαίνονται.
295
00:25:35,166 --> 00:25:36,059
Είναι ξένοι.
296
00:25:36,083 --> 00:25:37,601
Συστήθηκαν.
297
00:25:37,625 --> 00:25:39,767
Χτύπησαν την πόρτα μέσα στη νύχτα.
298
00:25:39,791 --> 00:25:41,434
Προτιμούσες να μπουκάρουν;
299
00:25:41,458 --> 00:25:42,726
Με κατατρόμαξαν.
300
00:25:42,750 --> 00:25:45,642
Νομίζω ότι και αυτοί φοβήθηκαν.
301
00:25:45,666 --> 00:25:48,101
Εντάξει; Δεν ήξεραν
τι άλλο να κάνουν.
302
00:25:48,125 --> 00:25:50,184
Να μια ιδέα: ξενοδοχείο.
303
00:25:50,208 --> 00:25:51,602
Εδώ είναι το σπίτι τους,
304
00:25:51,626 --> 00:25:53,517
όπως μας υπενθύμιζε η κοπέλα.
305
00:25:53,541 --> 00:25:55,089
Δεν ζητήσαμε αποδείξεις.
306
00:25:55,113 --> 00:25:57,267
Δεν άκουσα το αμάξι τους. Εσύ;
307
00:25:57,291 --> 00:25:59,517
Φυσάει. Ίσως δεν το ακούσαμε.
308
00:25:59,541 --> 00:26:00,976
Ή ίσως ήρθαν κρυφά.
309
00:26:01,000 --> 00:26:03,476
Ή μήπως να ηρεμήσουμε λίγο;
310
00:26:03,500 --> 00:26:07,791
Συγγνώμη. Δεν
μοιάζει με σπίτι τους.
311
00:26:08,291 --> 00:26:10,125
Το συμβούλιο της Φιλαρμονικής;
312
00:26:10,916 --> 00:26:13,726
Δεν ξέρω. Μου
φαίνονται σαν απατεώνες.
313
00:26:13,750 --> 00:26:15,976
Θέλουν να μείνουν εδώ; Μαζί μας;
314
00:26:16,000 --> 00:26:19,083
Ξέχνα το. Δεν μπορώ
να κοιμηθώ με αγνώστους.
315
00:26:19,583 --> 00:26:23,267
Η Ρόουζ κοιμάται εδώ παραπέρα.
Κι αν μπει κρυφά…
316
00:26:23,291 --> 00:26:24,434
Ούτε να το σκέφτομαι.
317
00:26:24,458 --> 00:26:26,916
Δεν θα κακοποιούσε τον Άρτσι, όμως.
318
00:26:28,208 --> 00:26:29,559
Τι λες;
319
00:26:29,583 --> 00:26:31,264
Απλώς λέω ότι όλα αυτά μου
320
00:26:31,288 --> 00:26:33,184
φαίνονται ύποπτα. Εντάξει;
321
00:26:33,208 --> 00:26:36,226
Ήρθε εδώ επειδή δεν θέλει
να ανέβει μια σκάλα;
322
00:26:36,250 --> 00:26:39,416
Άσε μας τώρα.
Όλα είναι λίγο αυτοσχεδιαστικά.
323
00:26:40,750 --> 00:26:42,291
Κι αν είναι απάτη;
324
00:26:42,791 --> 00:26:47,392
Κι αν το μπλακ άουτ
είναι μέρος της ιστορίας;
325
00:26:47,416 --> 00:26:48,809
Δεν νομίζω.
326
00:26:48,833 --> 00:26:51,476
Γι' αυτό δεν έχουμε
τηλέφωνο και ίντερνετ.
327
00:26:51,500 --> 00:26:53,976
Εξάλλου, είχε τα κλειδιά.
328
00:26:54,000 --> 00:26:56,184
Άνοιξε το ντουλάπι
με τα ποτά. Θυμάσαι;
329
00:26:56,208 --> 00:26:57,684
Και τι μ' αυτό;
330
00:26:57,708 --> 00:27:01,226
Ίσως είναι ο επιστάτης.
Κι αυτή η οικονόμος.
331
00:27:01,250 --> 00:27:04,017
Η οικονόμος πάντα
ξέρει πού είναι τα λεφτά.
332
00:27:04,041 --> 00:27:06,809
Εξάλλου, μας είχε πλάτη.
Ίσως το παραβίασε.
333
00:27:06,833 --> 00:27:10,059
Τι θα κερδίσει δίνοντάς
μας χίλια δολάρια;
334
00:27:10,083 --> 00:27:12,590
Γιατί προσπαθείς
να πιστέψεις τους
335
00:27:12,614 --> 00:27:15,059
πάντες εκτός από τη γυναίκα σου;
336
00:27:15,083 --> 00:27:17,934
Κάτι συμβαίνει και
δεν τους εμπιστεύομαι.
337
00:27:17,958 --> 00:27:20,447
Νομίζω ότι είναι
φοβισμένοι καλοί άνθρωποι
338
00:27:20,471 --> 00:27:22,750
που θέλουν κάπου
να περάσουν τη νύχτα.
339
00:27:23,541 --> 00:27:26,559
Εντάξει, θα κατέβω
και θα τους μιλήσω
340
00:27:26,583 --> 00:27:30,226
κι αν υποψιαστώ κάτι, θα πω "Όχι,
341
00:27:30,250 --> 00:27:32,892
δεν μας βολεύει αυτή η συμφωνία".
342
00:27:32,916 --> 00:27:33,809
Εντάξει;
343
00:27:33,833 --> 00:27:36,333
Αλλά αν είναι καλά τα πράγματα,
ας μείνουν.
344
00:27:37,541 --> 00:27:39,708
Μακάρι να πίστευα
στους ανθρώπους όπως εσύ.
345
00:27:49,666 --> 00:27:53,541
Το δικό μου κοκτέιλ.
Ευχαρίστως να σου φτιάξω.
346
00:27:54,166 --> 00:27:55,541
Ναι, θα πιω ένα.
347
00:27:56,375 --> 00:27:57,976
Δεν ήπια ακόμα. Δικό σου.
348
00:27:58,000 --> 00:27:59,125
Ευχαριστώ.
349
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
Εσύ, Αμάντα;
350
00:28:04,958 --> 00:28:06,208
Τι είναι ακριβώς;
351
00:28:09,208 --> 00:28:11,017
Πολύ ωραίο κοκτέιλ.
352
00:28:11,041 --> 00:28:12,833
Δοκίμασέ το. Θα σ' αρέσει.
353
00:28:13,875 --> 00:28:14,875
Να μου λείπει.
354
00:28:17,875 --> 00:28:19,458
Χρειάζομαι καθαρό αέρα.
355
00:28:31,625 --> 00:28:32,916
Έχετε υπέροχο σπίτι.
356
00:28:33,750 --> 00:28:35,666
Το λατρεύουμε.
Χαίρομαι που σας αρέσει.
357
00:28:36,583 --> 00:28:37,666
Πόσο καιρό ζείτε εδώ;
358
00:28:38,750 --> 00:28:42,017
Το αγόρασα πριν από 20 χρόνια.
359
00:28:42,041 --> 00:28:44,142
Αλλά το θεωρούμε σπίτι μας.
360
00:28:44,166 --> 00:28:46,125
Σπίτι μακριά από το σπίτι.
361
00:28:46,666 --> 00:28:48,616
Το φτιάξαμε πριν πέντε χρόνια.
362
00:28:48,640 --> 00:28:50,476
Είχαμε σπουδαίο εργολάβο.
363
00:28:50,500 --> 00:28:52,625
Πολλές λεπτομέρειες
ήταν δική του ιδέα.
364
00:28:53,208 --> 00:28:55,226
Πού είναι το σπίτι σου στην πόλη;
365
00:28:55,250 --> 00:28:57,833
Είμαστε στην Παρκ
μεταξύ 81ης και 82ης.
366
00:28:58,541 --> 00:28:59,476
Εσείς;
367
00:28:59,500 --> 00:29:01,767
Μπρούκλιν. Στο Σάνσετ Παρκ.
368
00:29:01,791 --> 00:29:03,559
Στο Παρκ Σλόουπ, βασικά.
369
00:29:03,583 --> 00:29:05,642
Πολύ ωραία.
370
00:29:05,666 --> 00:29:08,500
Εκεί θέλουν να ζήσουν
όλοι. Και προσιτό.
371
00:29:09,541 --> 00:29:12,017
Ακόμα και η Ρουθ έψαξε εκεί
372
00:29:12,041 --> 00:29:13,791
όταν σκεφτόταν να φύγει.
373
00:29:14,375 --> 00:29:15,895
Πού είναι η γυναίκα σου;
374
00:29:15,919 --> 00:29:18,041
Ανησυχείς για εκείνη στην πόλη;
375
00:29:19,291 --> 00:29:21,625
Είναι για δουλειά στο Μαρόκο.
376
00:29:22,333 --> 00:29:24,476
Είναι έμπορος έργων τέχνης.
377
00:29:24,500 --> 00:29:26,625
Η πτήση της φτάνει το πρωί.
378
00:29:28,666 --> 00:29:30,017
Έχεις ταυτότητα;
379
00:29:30,041 --> 00:29:30,976
Αμάντα.
380
00:29:31,000 --> 00:29:32,392
Είναι δίκαια ερώτηση.
381
00:29:32,416 --> 00:29:34,234
Είσαι ένας ξένος
που ήρθε μες στη
382
00:29:34,258 --> 00:29:36,267
νύχτα και τα παιδιά
μου είναι πάνω.
383
00:29:36,291 --> 00:29:38,166
Φυσικά. Καταλαβαίνω.
384
00:29:45,708 --> 00:29:46,708
Λοιπόν.
385
00:29:48,208 --> 00:29:50,500
Δεν θα το πιστέψεις, αλλά
386
00:29:51,416 --> 00:29:53,209
άφησα το πορτοφόλι στο παλτό
387
00:29:53,233 --> 00:29:55,434
μου, που το άφησα στη συναυλία.
388
00:29:55,458 --> 00:29:57,833
Πρέπει να το ξέχασα με όσα έγιναν.
389
00:29:58,875 --> 00:30:00,705
Είπες ότι έμαθες για το μπλακ
390
00:30:00,729 --> 00:30:02,583
άουτ καθώς γυρνούσες σπίτι.
391
00:30:10,333 --> 00:30:12,642
Κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
392
00:30:12,666 --> 00:30:15,017
Όλοι οι ραδιοφωνικοί
και τηλεοπτικοί σταθμοί
393
00:30:15,041 --> 00:30:17,333
θα σταματήσουν τη μετάδοση.
394
00:30:18,708 --> 00:30:20,477
Φαίνεται ότι έκανες το σωστό
395
00:30:20,501 --> 00:30:22,166
που έφυγες από την πόλη.
396
00:30:23,625 --> 00:30:24,892
Σίγουρα είναι χάλια.
397
00:30:24,916 --> 00:30:26,184
ΕΘΝΙΚΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ
398
00:30:26,208 --> 00:30:28,392
Για ένα μπλακ άουτ μιλάμε μόνο.
399
00:30:28,416 --> 00:30:30,416
Δεν είναι ασήμαντο.
400
00:30:31,125 --> 00:30:32,954
Μπορεί να είναι σύμπτωμα κάτι
401
00:30:32,978 --> 00:30:35,017
μεγαλύτερου, όπως τρομοκρατία
402
00:30:35,041 --> 00:30:38,476
ή μια βόμβα όπως αυτή
που δεν θα άκουγε ο γιος σου.
403
00:30:38,500 --> 00:30:39,541
Ρουθ.
404
00:30:43,208 --> 00:30:45,375
Λέω να μείνετε εδώ απόψε.
405
00:30:46,291 --> 00:30:49,458
Αύριο θα τα λύσουμε όλα.
406
00:30:49,958 --> 00:30:52,250
Όλα είναι αλλιώς
στο φως της ημέρας.
407
00:30:53,750 --> 00:30:57,000
Τα κλισέ αυτοβοήθειας
εμπεριέχουν κάποια αλήθεια.
408
00:31:08,875 --> 00:31:11,267
Δεν το πιστεύω ότι
μένουμε στο υπόγειο.
409
00:31:11,291 --> 00:31:13,625
Τι θα κάνουμε αύριο;
Την μπουγάδα τους;
410
00:31:19,833 --> 00:31:22,208
Θα κοιμηθώ στο
πάτωμα. Εσύ στο κρεβάτι.
411
00:31:31,750 --> 00:31:33,291
Πρέπει να τους διώξουμε.
412
00:31:36,291 --> 00:31:38,208
Όχι αν τους τρομάξουμε.
413
00:31:40,041 --> 00:31:42,458
Πρέπει να πιστέψουν
ότι όλα θα πάνε καλά.
414
00:31:44,541 --> 00:31:46,583
Όλα καλά θα πάνε. Έτσι δεν είναι;
415
00:31:58,666 --> 00:32:00,541
Τι συμβαίνει; Τι σκέφτεσαι;
416
00:32:01,166 --> 00:32:03,666
Ο πελάτης σου
δεν σου είπε κάτι άλλο, έτσι;
417
00:32:04,916 --> 00:32:07,708
Ας μην το συζητάμε
μέχρι να μάθουμε περισσότερα.
418
00:32:12,541 --> 00:32:13,833
Αυτό νομίζω.
419
00:32:21,583 --> 00:32:23,434
Κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
420
00:32:23,458 --> 00:32:26,059
Όλοι οι ραδιοφωνικοί
και τηλεοπτικοί σταθμοί
421
00:32:26,083 --> 00:32:28,184
θα σταματήσουν τη μετάδοση.
422
00:32:28,208 --> 00:32:30,267
Κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
423
00:32:30,291 --> 00:32:32,892
Όλοι οι ραδιοφωνικοί
και τηλεοπτικοί σταθμοί
424
00:32:32,916 --> 00:32:34,708
θα σταματήσουν τη μετάδοση.
425
00:32:38,375 --> 00:32:40,226
Μας κορόιδευε.
426
00:32:40,250 --> 00:32:42,642
Η κοπέλα. Μας τσιγκλούσε.
427
00:32:42,666 --> 00:32:44,684
Μην το παίρνεις προσωπικά.
428
00:32:44,708 --> 00:32:48,000
Δεν μπορώ να ακούω
άλλο τις μπηχτές της.
429
00:32:48,833 --> 00:32:50,809
Ακόμα κι αν είναι σπίτι τους.
430
00:32:50,833 --> 00:32:52,017
Πάλι αυτό;
431
00:32:52,041 --> 00:32:54,851
Δεν υπάρχει
ούτε μία φωτογραφία στον τοίχο.
432
00:32:54,875 --> 00:32:56,321
Ούτε μια φωτογραφία της
433
00:32:56,345 --> 00:32:58,642
υποτιθέμενης
έμπορου έργων τέχνης
434
00:32:58,666 --> 00:33:00,892
ή της κακομαθημένης. Σκέψου το.
435
00:33:00,916 --> 00:33:05,642
Σίγουρα θα τις κατεβάζουν
όταν το νοικιάζουν.
436
00:33:05,666 --> 00:33:07,541
Κάτι δεν πάει καλά μ' αυτούς.
437
00:33:11,500 --> 00:33:15,000
Γιατί δεν είπες τίποτα
για το πλοίο στην παραλία;
438
00:33:15,791 --> 00:33:17,041
Πετρελαιοφόρο ήταν.
439
00:33:17,625 --> 00:33:19,583
Γιατί δεν τους το είπες;
440
00:33:21,458 --> 00:33:25,666
Δεν ξέρω. Είχαν μαζευτεί πολλά.
441
00:33:26,375 --> 00:33:27,375
Εσύ;
442
00:33:29,666 --> 00:33:30,666
Φοβήθηκα.
443
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
Τι;
444
00:33:35,416 --> 00:33:36,958
Ότι θα επιβεβαίωνε κάτι.
445
00:33:46,291 --> 00:33:48,892
Όλοι οι ραδιοφωνικοί
και τηλεοπτικοί σταθμοί
446
00:33:48,916 --> 00:33:50,583
θα σταματήσουν τη μετάδοση.
447
00:33:51,291 --> 00:33:53,476
Κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
448
00:33:53,500 --> 00:33:55,976
Όλοι οι ραδιοφωνικοί
και τηλεοπτικοί σταθμοί
449
00:33:56,000 --> 00:33:57,833
θα σταματήσουν τη μετάδοση.
450
00:34:00,708 --> 00:34:04,958
ΕΚΤΑΚΤΟ ΔΕΛΤΙΟ
ΚΥΒΕΡΝΟΕΠΙΘΕΣΗ ΣΕ ΟΛΗ ΤΗ ΧΩΡΑ
451
00:34:08,333 --> 00:34:12,208
ΜΕΡΟΣ 2ο Η ΚΑΜΠΥΛΗ.
452
00:34:27,833 --> 00:34:28,833
Μαμά.
453
00:34:29,583 --> 00:34:30,583
Μαμά.
454
00:34:31,666 --> 00:34:32,767
Μαμά.
455
00:34:32,791 --> 00:34:34,726
Ρόζι. Ρόουζ.
456
00:34:34,750 --> 00:34:36,652
Δύο προβλήματα. Προσπαθούσα
457
00:34:36,676 --> 00:34:39,017
να δω το φινάλε του Φιλαράκια,
458
00:34:39,041 --> 00:34:41,809
αλλά ακόμη δεν έχω
ίντερνετ στο iPad.
459
00:34:41,833 --> 00:34:43,219
Προσπάθησα να το δω στην
460
00:34:43,243 --> 00:34:45,476
τηλεόραση, γιατί
διάβασα κάπου ότι…
461
00:34:45,500 --> 00:34:48,458
Πώς λέγεται όταν έπαιζαν
κάτι συχνά στην τηλεόραση;
462
00:34:50,625 --> 00:34:51,625
Επαναλήψεις.
463
00:34:52,375 --> 00:34:53,541
Γιατί το έκαναν;
464
00:34:54,375 --> 00:34:56,750
Δεν ξέρω, Ρόζι. Βαριόμασταν τότε.
465
00:34:57,666 --> 00:35:00,851
Κάτι δεν πάει καλά
με την τηλεόραση. Είναι χάλια.
466
00:35:00,875 --> 00:35:03,726
Αυτό είναι το δεύτερο
πρόβλημα. Φτιάξ' το.
467
00:35:03,750 --> 00:35:06,851
Έχω απίστευτο άγχος
για το πώς θα τελειώσει.
468
00:35:06,875 --> 00:35:09,392
Δεν νομίζεις ότι το
παίρνεις πολύ σοβαρά;
469
00:35:09,416 --> 00:35:12,059
Δεν είναι δίκαιο.
Είμαστε σε διακοπές.
470
00:35:12,083 --> 00:35:13,383
Ο μπαμπάς είπε ότι στις
471
00:35:13,407 --> 00:35:15,309
διακοπές βλέπουμε όσο θέλουμε.
472
00:35:15,333 --> 00:35:18,708
Πρώτον. Εγώ δεν το είπα αυτό.
473
00:35:19,291 --> 00:35:22,416
Και δεύτερον, ο μπαμπάς κοιμάται.
474
00:35:23,000 --> 00:35:25,583
Περίμενε στο σαλόνι. Έρχομαι.
475
00:35:44,375 --> 00:35:47,434
Η ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΑΚΤΗ
ΑΝΑΦΕΡΕΙ ΔΙΑΚΟΠΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
476
00:35:47,458 --> 00:35:49,642
ΧΑΚΕΡ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΟ ΜΠΛΑΚ ΑΟΥΤ
477
00:35:49,666 --> 00:35:50,666
Κλέι.
478
00:35:51,875 --> 00:35:53,750
Σήκω. Κοίτα.
479
00:35:59,625 --> 00:36:01,416
- Δεν λέει τίποτα.
- Τι;
480
00:36:02,416 --> 00:36:04,541
- Ήταν εκεί.
- Είσαι σίγουρη; Τι έλεγε;
481
00:36:05,125 --> 00:36:06,791
Φυσικά και είμαι.
482
00:36:07,500 --> 00:36:10,083
Υπήρχαν τέσσερις ειδήσεις.
483
00:36:10,750 --> 00:36:13,357
Δύο για το μπλακ άουτ και μία
484
00:36:13,381 --> 00:36:16,434
που έλεγε ότι ευθύνονταν χάκερ.
485
00:36:16,458 --> 00:36:18,184
- Χάκερ;
- Ναι.
486
00:36:18,208 --> 00:36:21,892
Και μετά ένα έκτακτο,
αλλά δεν έβγαζε νόημα.
487
00:36:21,916 --> 00:36:23,976
Όχι λέξεις, τυχαία γράμματα.
488
00:36:24,000 --> 00:36:26,500
Μήπως χάκαραν
το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας;
489
00:36:28,500 --> 00:36:32,000
Με ρωτάς; Πλάκα μου
κάνεις; Πού να ξέρω;
490
00:36:32,833 --> 00:36:35,434
Γιατί δεν σε αγγίζει τίποτα;
491
00:36:35,458 --> 00:36:38,059
Ξέχασες ότι αυτοί
είναι ακόμα στο σπίτι μας;
492
00:36:38,083 --> 00:36:40,041
Σε εμπιστεύτηκα να το χειριστείς.
493
00:36:41,666 --> 00:36:43,059
Θα πάω στην πόλη.
494
00:36:43,083 --> 00:36:45,767
Θα πάω στο μαγαζί,
θα αγοράσω εφημερίδα,
495
00:36:45,791 --> 00:36:48,309
θα βρω κάποιον που
ξέρει περισσότερα.
496
00:36:48,333 --> 00:36:50,750
Εντάξει; Θα το τακτοποιήσω.
497
00:36:58,708 --> 00:36:59,958
Τίνος είναι το αμάξι;
498
00:37:01,000 --> 00:37:02,041
Φαίνεται ακριβό.
499
00:37:03,666 --> 00:37:04,791
Ας φάμε πρωινό.
500
00:37:12,666 --> 00:37:15,791
Άκου, γλυκιά μου. Για το αμάξι.
501
00:37:16,791 --> 00:37:19,458
Χθες βράδυ κάποιοι άνθρωποι,
502
00:37:20,125 --> 00:37:23,351
οι Σκοτ, αναγκάστηκαν
να έρθουν εδώ.
503
00:37:23,375 --> 00:37:24,375
Συνέβη…
504
00:37:26,208 --> 00:37:27,932
Είχαν ένα πρόβλημα και ήταν
505
00:37:27,956 --> 00:37:29,892
εδώ κοντά. Οπότε ήρθαν εδώ.
506
00:37:29,916 --> 00:37:31,642
Για τι πράγμα μιλάς;
507
00:37:31,666 --> 00:37:33,017
Θα πάρω λίγο καφέ.
508
00:37:33,041 --> 00:37:35,291
Ναι. Έλεγα στη Ρόουζ για τους Σκοτ.
509
00:37:36,250 --> 00:37:38,351
- Μπαμπά, η τηλεόραση χάλασε.
- Ηρέμησε.
510
00:37:38,375 --> 00:37:39,750
Θα τη φτιάξεις;
511
00:37:41,375 --> 00:37:42,375
Ναι.
512
00:37:43,958 --> 00:37:47,666
Τώρα έχει χιόνι.
Χθες βράδυ ήταν μπλε οθόνη.
513
00:37:48,250 --> 00:37:50,083
- Τι να σημαίνει αυτό;
- Τι;
514
00:37:51,375 --> 00:37:52,375
Ναι, βλέπεις;
515
00:37:53,750 --> 00:37:56,517
Όχι. Απλώς δεν δουλεύει.
516
00:37:56,541 --> 00:37:59,017
Το ξέρω. Μπορείς
να την επανεκκινήσεις;
517
00:37:59,041 --> 00:38:01,708
- Ή να ανέβεις στη σκεπή;
- Δεν θα πάει στη σκεπή.
518
00:38:02,250 --> 00:38:04,434
Αποκλείεται να ανέβω στη σκεπή.
519
00:38:04,458 --> 00:38:06,851
Εντάξει; Αλλά θα πάω στο μαγαζί
520
00:38:06,875 --> 00:38:09,434
και ίσως βρω κάτι που θα βοηθήσει.
521
00:38:09,458 --> 00:38:12,226
Θα πάρω ένα από αυτά
τα "αυτιά κουνελιού".
522
00:38:12,250 --> 00:38:14,000
Πώς θα βοηθήσει αυτό;
523
00:39:43,291 --> 00:39:44,291
Καλημέρα.
524
00:39:45,041 --> 00:39:46,434
Να πιω λίγο καφέ;
525
00:39:46,458 --> 00:39:48,916
Όπως θέλεις. Ξέρεις
πού είναι οι κούπες.
526
00:39:54,791 --> 00:39:57,726
Είχα ειδοποιήσεις
στο κινητό μου το πρωί.
527
00:39:57,750 --> 00:39:59,392
- Δουλεύει;
- Όχι.
528
00:39:59,416 --> 00:40:03,083
Πρέπει να ήρθαν τη νύχτα
και μετά εξαφανίστηκαν.
529
00:40:04,458 --> 00:40:05,458
Τι έλεγαν;
530
00:40:06,666 --> 00:40:08,424
Υπήρχαν δύο για το μπλακ
531
00:40:08,448 --> 00:40:10,809
άουτ και μετά κάτι για χάκερ.
532
00:40:10,833 --> 00:40:11,833
Για χάκερ;
533
00:40:12,625 --> 00:40:14,767
Πού είναι οι
ηλεκτροπαραγωγικοί σταθμοί;
534
00:40:14,791 --> 00:40:17,392
Στο Κουίνς; Ή κοντά στο ποτάμι;
535
00:40:17,416 --> 00:40:19,392
Γιατί ρωτάς;
536
00:40:19,416 --> 00:40:20,971
Μπορεί να τους χάκαραν. Γι'
537
00:40:20,995 --> 00:40:22,809
αυτό θα έγινε το μπλακ άουτ.
538
00:40:22,833 --> 00:40:25,101
Θυμάσαι τι έγινε στο Τζέρσι;
539
00:40:25,125 --> 00:40:26,666
Σχεδόν κατέρρευσαν όλα.
540
00:40:29,583 --> 00:40:30,958
Η κόρη σου είναι αυτή;
541
00:40:33,291 --> 00:40:35,416
Είναι γλυκιά. Πόσο χρονών είναι;
542
00:40:36,375 --> 00:40:37,958
Μόλις έγινε 13.
543
00:40:39,333 --> 00:40:41,083
Ακόμα μωρό, στην ουσία.
544
00:40:43,000 --> 00:40:44,591
Αν συμφωνείς, θα ήθελα να μη
545
00:40:44,615 --> 00:40:46,809
συζητάμε τι
συμβαίνει με τα παιδιά.
546
00:40:46,833 --> 00:40:48,226
Τους αρέσει η πισίνα.
547
00:40:48,250 --> 00:40:51,184
Θα τους πω να μείνουν εκεί
ώσπου να μάθουμε κάτι.
548
00:40:51,208 --> 00:40:53,059
Μην πανικοβληθούν για το τίποτα.
549
00:40:53,083 --> 00:40:55,708
Δεν θέλω να τρομάξω
κανέναν, αλλά διαφωνώ.
550
00:40:56,916 --> 00:40:58,708
Σε τι διαφωνείς;
551
00:40:59,583 --> 00:41:01,375
Δεν νομίζω ότι είναι τίποτα.
552
00:41:07,166 --> 00:41:09,875
Λοιπόν, με τι ασχολείσαι;
553
00:41:13,333 --> 00:41:15,069
Διαφήμιση, από την πλευρά
554
00:41:15,093 --> 00:41:17,416
του πελάτη. Διαχείριση σχέσεων.
555
00:41:19,416 --> 00:41:20,958
Δεν θα το φανταζόμουν.
556
00:41:21,833 --> 00:41:23,458
Και ο άντρας σου;
557
00:41:23,958 --> 00:41:26,351
Ο Κλέι είναι καθηγητής στο Σίτι.
558
00:41:26,375 --> 00:41:28,000
Αγγλικά και ΜΜΕ.
559
00:41:28,500 --> 00:41:31,684
Ξέρεις, είχα πολλούς φίλους
με σπουδές στα ΜΜΕ,
560
00:41:31,708 --> 00:41:33,500
αλλά δεν ξέρω τι σημαίνει.
561
00:41:35,375 --> 00:41:36,875
Κι εσύ με τι ασχολείσαι;
562
00:41:37,708 --> 00:41:42,934
Εγώ ακόμα ψάχνομαι,
προσπαθώντας να μη βιάζομαι.
563
00:41:42,958 --> 00:41:44,859
Δεν θέλω να μπω σε μια καριέρα
564
00:41:44,883 --> 00:41:47,059
που θα μετανιώσω σε δέκα χρόνια
565
00:41:47,083 --> 00:41:50,059
και θα είμαι
παγιδευμένη να συνεχίσω
566
00:41:50,083 --> 00:41:52,833
γιατί θα είμαι πολύ μεγάλη. Ξέρεις.
567
00:41:53,333 --> 00:41:55,791
Καλημέρα. Κανένα νέο;
568
00:41:58,083 --> 00:41:59,892
Το τηλέφωνο δεν λειτουργεί.
569
00:41:59,916 --> 00:42:02,476
Ούτε η τηλεόραση. Πού είναι ο Κλέι;
570
00:42:02,500 --> 00:42:04,559
Πήγε να πάρει εφημερίδα.
571
00:42:04,583 --> 00:42:06,441
Ή να βρει κάποιον να μιλήσει,
572
00:42:06,465 --> 00:42:08,601
να δει αν ξέρουν τι συμβαίνει.
573
00:42:08,625 --> 00:42:10,283
Έξυπνο. Σκέφτηκα να πάω
574
00:42:10,307 --> 00:42:12,500
στους γείτονες, στους Χάξλι.
575
00:42:13,083 --> 00:42:14,838
Ζουν λίγα χιλιόμετρα πιο κάτω.
576
00:42:14,862 --> 00:42:16,184
Λες να είναι σπίτι;
577
00:42:16,208 --> 00:42:17,208
Μάλλον όχι.
578
00:42:17,750 --> 00:42:19,809
Συχνά δεν βλέπεις κανέναν εδώ,
579
00:42:19,833 --> 00:42:21,416
αλλά θα πάω να δω.
580
00:42:22,166 --> 00:42:23,438
Πριν φύγεις, ίσως θες να
581
00:42:23,462 --> 00:42:25,083
μάθεις για τις ειδοποιήσεις.
582
00:42:27,166 --> 00:42:28,208
Ειδοποιήσεις;
583
00:42:29,541 --> 00:42:32,101
Είχα ειδοποιήσεις
στο κινητό μου το πρωί.
584
00:42:32,125 --> 00:42:34,351
Δύο για το μπλακ άουτ,
585
00:42:34,375 --> 00:42:38,958
αλλά και μία που έλεγε
ότι ίσως ευθύνονται χάκερ.
586
00:42:42,083 --> 00:42:45,000
Τι; Πιστεύεις κι εσύ
ότι θα γίνει κατάρρευση;
587
00:42:46,416 --> 00:42:49,601
- Αυτό σου είπε η Ρουθ;
- Μεταξύ άλλων φρικτών, ναι.
588
00:42:49,625 --> 00:42:52,601
Προφανώς, η Ρουθ
είναι λίγο παρανοϊκή.
589
00:42:52,625 --> 00:42:54,309
Εσύ δεν έλεγες.
590
00:42:54,333 --> 00:42:57,125
"Αν δεν είσαι παρανοϊκή ακόμα,
είναι πολύ αργά";
591
00:42:59,791 --> 00:43:02,434
Είμαι σίγουρος πως
όλα θα πάνε καλά.
592
00:43:02,458 --> 00:43:04,541
Σαν τον ιό I Love You.
593
00:43:06,666 --> 00:43:07,666
Καφές είναι;
594
00:43:10,083 --> 00:43:12,375
Συγγνώμη. Τι είναι
ο ιός I Love You;
595
00:43:13,958 --> 00:43:17,392
Ένας ιός που διαδόθηκε
στο διαδίκτυο το 2000.
596
00:43:17,416 --> 00:43:20,476
Ο κόσμος έπαιρνε
ένα μέιλ με θέμα "Σ' αγαπώ".
597
00:43:20,500 --> 00:43:21,923
Πατώντας το συνημμένο, το
598
00:43:21,947 --> 00:43:23,976
έστελνες σε όλες τις επαφές σου.
599
00:43:24,000 --> 00:43:25,319
Κατέστρεψε επιχειρήσεις και
600
00:43:25,343 --> 00:43:27,142
προκάλεσε ζημιές
δισεκατομμυρίων.
601
00:43:27,166 --> 00:43:30,000
Τελικά, ήταν μόνο
δύο έφηβοι στις Φιλιππίνες.
602
00:43:31,541 --> 00:43:33,375
Μπορεί να είναι κάτι τόσο αθώο.
603
00:43:46,875 --> 00:43:48,666
Θα πω στον Άρτσι να βιαστεί.
604
00:44:03,500 --> 00:44:04,708
Ανησυχώ για τη μαμά.
605
00:44:06,250 --> 00:44:07,958
Θα είναι εντάξει η πτήση της;
606
00:44:11,291 --> 00:44:12,291
Ναι.
607
00:44:15,875 --> 00:44:17,166
Βασικά, στοιχηματίζω
608
00:44:18,375 --> 00:44:20,583
ότι ανακατευθύνθηκε
κάπου στο Οχάιο.
609
00:44:22,500 --> 00:44:24,173
Μάλλον βρίζει κάθε υπάλληλο
610
00:44:24,197 --> 00:44:26,333
μέχρι να τη φέρουν με νέα πτήση.
611
00:44:29,791 --> 00:44:32,333
Θυμάσαι που πήγαμε
οι τρεις μας στην Ιταλία;
612
00:44:34,791 --> 00:44:35,791
Ναι.
613
00:44:40,250 --> 00:44:41,333
Πώς το θυμήθηκες;
614
00:44:42,875 --> 00:44:44,583
Δεν ξέρω τι άλλο να σκεφτώ.
615
00:44:57,708 --> 00:44:59,416
ΦΡΕΣΚΑ ΑΥΓΑ
616
00:45:15,791 --> 00:45:20,208
ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΣΗΜΑ GPS
617
00:46:07,458 --> 00:46:10,375
ΧΑΞΛΙ
618
00:46:26,291 --> 00:46:28,976
Προσπάθησα να σε πάρω.
Είσαι στο αεροδρόμιο;
619
00:46:29,000 --> 00:46:31,101
Η πτήση σου είναι η ΑΤ200;
Δεν εμφανίζεται.
620
00:46:31,125 --> 00:46:33,041
Πάμε στο Λονγκ Άιλαντ. Πάρε με.
621
00:46:37,791 --> 00:46:38,726
Μάγια;
622
00:46:38,750 --> 00:46:40,892
Πες μου ότι είσαι καλά.
623
00:46:40,916 --> 00:46:42,208
ΔΕΝ ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΕ
624
00:47:04,375 --> 00:47:06,125
ΦΙΛΑΡΜΟΝΙΚΗ ΟΡΧΗΣΤΡΑ ΤΟΥ ΜΠΡΟΝΞ
625
00:47:42,291 --> 00:47:44,208
Ποιοι είπε η μαμά ότι είναι;
626
00:47:47,583 --> 00:47:48,583
Τι κοιτάς;
627
00:48:23,833 --> 00:48:25,601
ΧΩΡΙΣ ΣΗΜΑ - 1619 MHZ
628
00:48:25,625 --> 00:48:27,290
…λαμβάνουμε αναφορές ότι η
629
00:48:27,314 --> 00:48:29,517
τρέχουσα κυβερνοεπίθεση οδήγησε
630
00:48:29,541 --> 00:48:32,142
σε περιβαλλοντική
καταστροφή στον Νότο,
631
00:48:32,166 --> 00:48:34,500
επηρεάζοντας τη
μετανάστευση των ζώων…
632
00:49:39,791 --> 00:49:41,583
Άρτσι, είδα κάτι το πρωί.
633
00:49:43,166 --> 00:49:44,101
Ελάφια.
634
00:49:44,125 --> 00:49:45,750
Είναι παντού, ηλίθια.
635
00:49:46,791 --> 00:49:49,684
Είναι σαν τους
σκίουρους ή τα περιστέρια.
636
00:49:49,708 --> 00:49:50,976
Ποιος νοιάζεται;
637
00:49:51,000 --> 00:49:52,684
Όχι, αυτό ήταν αλλιώς.
638
00:49:52,708 --> 00:49:54,583
Σαν να ήθελαν να μας πουν κάτι.
639
00:49:57,125 --> 00:49:58,916
Πάμε να δούμε τι άλλο υπάρχει.
640
00:50:00,875 --> 00:50:02,486
Τόσο πολύ βαριέσαι; Επειδή
641
00:50:02,510 --> 00:50:04,208
δεν βλέπεις τη σειρά σου;
642
00:50:05,583 --> 00:50:06,583
Εγώ πάω.
643
00:50:20,958 --> 00:50:22,597
Είναι κανείς εδώ; Ο Τζι.
644
00:50:22,621 --> 00:50:24,791
Έιτς είμαι. Μπήκα μόνος μου.
645
00:50:36,041 --> 00:50:37,541
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΗΜΑ GPS
646
00:50:57,583 --> 00:50:58,583
Γεια σας!
647
00:51:04,750 --> 00:51:05,833
Τι έχει εκεί μέσα;
648
00:51:09,416 --> 00:51:10,416
Πάμε να δούμε.
649
00:51:42,416 --> 00:51:44,250
Ναι; Γεια σας, χαίρετε.
650
00:51:51,416 --> 00:51:55,125
Δεν καταλαβαίνω.
Δεν μιλάω ισπανικά.
651
00:52:13,083 --> 00:52:15,000
Αυτό το μέρος είναι πολύ βαρετό.
652
00:52:17,291 --> 00:52:18,291
Ναι.
653
00:52:24,250 --> 00:52:26,750
Ίσως απλώς κοιμάται εδώ.
654
00:52:28,583 --> 00:52:29,916
Κρύβεται εδώ τη νύχτα.
655
00:52:31,083 --> 00:52:32,083
Ποιος;
656
00:52:33,791 --> 00:52:35,333
Όποιος έκανε το αποτύπωμα.
657
00:53:13,250 --> 00:53:16,833
Δεν ξέρω πού είμαι.
Προσπαθώ να πάω στην πόλη.
658
00:53:19,458 --> 00:53:21,458
Ούτε εγώ έχω σήμα.
659
00:53:32,250 --> 00:53:33,416
Κοίτα.
660
00:53:34,166 --> 00:53:35,791
Έχει ένα παραθυράκι εδώ.
661
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
Για να βλέπει…
662
00:53:40,125 --> 00:53:41,125
Τι;
663
00:53:57,375 --> 00:53:58,375
Συγγνώμη.
664
00:54:56,041 --> 00:54:58,500
Αυτό δεν είναι το δωμάτιό σου;
665
00:55:34,041 --> 00:55:35,041
Γαμώτο.
666
00:55:48,083 --> 00:55:49,083
Φαντάσου.
667
00:55:49,833 --> 00:55:51,375
Είναι θεοσκότεινα εδώ.
668
00:56:05,083 --> 00:56:06,666
Θεέ μου.
669
00:56:10,000 --> 00:56:12,500
Το πορτατίφ σου φέγγει.
670
00:56:23,208 --> 00:56:24,250
Γαμώτο.
671
00:56:27,583 --> 00:56:28,476
Γαμώτο!
672
00:56:28,500 --> 00:56:31,833
Θα μπορούσε να ακολουθήσει το φως
μέχρι εσένα.
673
00:56:41,666 --> 00:56:42,833
Γαμώτο.
674
00:56:48,291 --> 00:56:50,601
Δεν είναι αστείο,
Άρτσι. Πόνεσα πολύ.
675
00:56:50,625 --> 00:56:51,767
Δεν έπαθες τίποτα.
676
00:56:51,791 --> 00:56:52,767
Έπαθα.
677
00:56:52,791 --> 00:56:55,416
Ηρέμησε, ρε γαμώτο.
Ένα αστείο ήταν.
678
00:56:58,458 --> 00:57:00,392
Το πρωί είδα ελάφια.
679
00:57:00,416 --> 00:57:03,559
Όχι ένα, αλλά πολλά ελάφια. Εκατό.
680
00:57:03,583 --> 00:57:06,559
Ίσως και παραπάνω. Στην αυλή.
681
00:57:06,583 --> 00:57:08,642
Ήταν πολύ περίεργο, Άρτσι.
682
00:57:08,666 --> 00:57:10,916
Κυκλοφορούν σε μεγάλες ομάδες;
683
00:57:11,916 --> 00:57:13,750
Πού να ξέρω εγώ;
684
00:57:15,541 --> 00:57:18,017
Γιατί δεν ρωτάς τη
μαμά και τον μπαμπά;
685
00:57:18,041 --> 00:57:19,791
Λες και νοιάζονται.
686
00:57:22,708 --> 00:57:24,458
Κανείς δεν νοιάζεται τι λέω.
687
00:57:27,541 --> 00:57:28,708
Αυτό μάλλον ισχύει.
688
00:58:19,375 --> 00:58:20,375
Θα μπεις;
689
00:58:21,125 --> 00:58:22,208
Όχι. Εσύ;
690
00:58:24,083 --> 00:58:25,458
Φαίνεται μπελάς.
691
00:58:25,958 --> 00:58:28,000
Γιατί; Λόγω των μαλλιών σου;
692
00:58:30,791 --> 00:58:32,302
Δεν πιστεύω ότι ένα παιδί
693
00:58:32,326 --> 00:58:34,291
σου δεν κατούρησε στην πισίνα.
694
00:58:35,750 --> 00:58:37,017
Δεν θα το έκαναν.
695
00:58:37,041 --> 00:58:40,000
Κι όμως, δεν μπορούμε
να ξέρουμε, έτσι;
696
00:58:49,916 --> 00:58:51,601
ΤΑ ΦΙΛΑΡΑΚΙΑ
ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ
697
00:58:51,625 --> 00:58:53,291
Η κόρη σου το βλέπει;
698
00:58:55,333 --> 00:58:58,750
Όχι απλώς το βλέπει. Το λατρεύει.
699
00:59:02,916 --> 00:59:03,916
Τι;
700
00:59:05,291 --> 00:59:07,601
Μη με παρεξηγείς, το είδα κι εγώ.
701
00:59:07,625 --> 00:59:09,940
Αλλά σχεδόν νοσταλγεί μια
702
00:59:09,964 --> 00:59:12,583
εποχή που δεν υπήρξε ποτέ.
703
00:59:19,250 --> 00:59:21,583
Ελπίζω να μην πήγαν
μακριά τα παιδιά.
704
00:59:39,875 --> 00:59:40,875
Άρτσι.
705
00:59:43,083 --> 00:59:44,291
Άρτσι, κοίτα.
706
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
Θα κοιτάξεις;
707
00:59:52,458 --> 00:59:53,458
Τι;
708
00:59:56,208 --> 00:59:57,291
Να πάμε εκεί πάνω.
709
00:59:58,000 --> 01:00:00,666
Όχι! Όχι, γάμα το.
Πεινάω. Έλα, πάμε.
710
01:00:16,000 --> 01:00:17,375
Ρόουζ, πάμε.
711
01:00:24,375 --> 01:00:25,375
Λοιπόν,
712
01:00:26,208 --> 01:00:28,166
θα μας πεις γιατί είσαι μούσκεμα;
713
01:00:32,583 --> 01:00:33,791
Έπεσα στην πισίνα.
714
01:00:34,916 --> 01:00:37,375
Έπεσες στην πισίνα;
715
01:00:38,041 --> 01:00:39,684
Απλώς σκόνταψα σε κάτι.
716
01:00:39,708 --> 01:00:41,517
Ναι, έπεσα στην πισίνα.
717
01:00:41,541 --> 01:00:44,184
Τι έκανες στην πισίνα;
Δεν έψαχνες τον Ριτς;
718
01:00:44,208 --> 01:00:46,875
Πας στο γραφείο μου
να μου φέρεις ρούχα;
719
01:00:47,625 --> 01:00:50,458
Δυστυχώς δεν έχω άλλα ρούχα κάτω.
720
01:01:01,083 --> 01:01:02,791
Το είδα.
721
01:01:04,666 --> 01:01:06,458
Προτού συμβούν όλα αυτά.
722
01:01:08,750 --> 01:01:10,166
Κοίταξα την αγορά.
723
01:01:11,375 --> 01:01:13,000
Και ήξερα ότι κάτι ερχόταν.
724
01:01:16,083 --> 01:01:17,083
Τι εννοείς;
725
01:01:21,166 --> 01:01:22,703
Στη δουλειά μου, πρέπει να
726
01:01:22,727 --> 01:01:24,708
ξέρεις πώς λειτουργεί ο κόσμος.
727
01:01:26,208 --> 01:01:28,166
Πρέπει να διαβάζεις την καμπύλη.
728
01:01:29,291 --> 01:01:32,434
Αν το κάνεις όσο εγώ,
σε βοηθά να δεις το μέλλον.
729
01:01:32,458 --> 01:01:35,208
Όσο μένει σταθερή,
υπόσχεται αρμονία.
730
01:01:35,958 --> 01:01:38,625
Αν ανεβοκατεβαίνει,
ξέρεις ότι κάτι σημαίνει.
731
01:01:44,000 --> 01:01:47,500
Τζι Έιτς, γιατί μου τα λες αυτά;
732
01:01:48,458 --> 01:01:50,250
Σου είπε κάτι ο γείτονάς σου;
733
01:01:51,125 --> 01:01:52,851
Όχι, δεν ήταν εκεί.
734
01:01:52,875 --> 01:01:55,125
Αλλά έχει ένα δορυφορικό τηλέφωνο.
735
01:01:56,458 --> 01:02:00,333
Προσπάθησα να το χρησιμοποιήσω.
Δεν λειτουργούσε.
736
01:02:01,166 --> 01:02:04,184
Το δορυφορικό
τηλέφωνο έχει πάντα σήμα
737
01:02:04,208 --> 01:02:06,541
αν βλέπεις τον
ουρανό. Εγώ τον έβλεπα.
738
01:02:08,750 --> 01:02:10,474
Δεν λειτουργεί μόνο αν δεν
739
01:02:10,498 --> 01:02:12,583
λειτουργούν οι δορυφόροι μας.
740
01:02:15,666 --> 01:02:16,708
Οι δορυφόροι μας.
741
01:02:18,625 --> 01:02:20,568
Νομίζεις ότι κάτι συνέβη στους
742
01:02:20,592 --> 01:02:22,684
δορυφόρους μας. Στο διάστημα.
743
01:02:22,708 --> 01:02:25,333
Είναι δικτυωμένοι με
υπολογιστές εδώ κάτω.
744
01:02:29,708 --> 01:02:32,263
Νομίζεις ότι οι
χάκερ ή οτιδήποτε
745
01:02:32,287 --> 01:02:34,791
άλλο έριξαν τους δορυφόρους μας;
746
01:02:36,250 --> 01:02:38,131
Μήπως υπερβάλλεις λίγο; Ίσως
747
01:02:38,155 --> 01:02:40,392
χειρίστηκες λάθος το τηλέφωνο.
748
01:02:40,416 --> 01:02:42,009
Είδα ένα αεροπλάνο να πέφτει
749
01:02:42,033 --> 01:02:43,708
από τον ουρανό στον ωκεανό.
750
01:02:50,250 --> 01:02:51,583
Και δεν ήταν το πρώτο.
751
01:03:02,083 --> 01:03:03,496
Δεν νομίζω ότι είναι μόνο
752
01:03:03,520 --> 01:03:05,416
μερικοί έφηβοι στις Φιλιππίνες.
753
01:03:14,083 --> 01:03:15,083
Τι σκατά;
754
01:03:16,958 --> 01:03:17,958
Τι σκατά;
755
01:03:26,583 --> 01:03:27,583
Τα παιδιά μου!
756
01:04:44,708 --> 01:04:49,791
ΜΕΡΟΣ 3ο Ο ΘΟΡΥΒΟΣ.
757
01:04:59,583 --> 01:05:00,583
Μαμά.
758
01:05:07,416 --> 01:05:08,458
Πού είναι ο μπαμπάς;
759
01:05:09,041 --> 01:05:10,208
Θα γυρίσει σύντομα.
760
01:05:11,791 --> 01:05:12,791
Γιατί βράχηκες;
761
01:05:14,958 --> 01:05:17,142
Δεν κάλυψα τα αυτιά μου αμέσως.
762
01:05:17,166 --> 01:05:18,583
Τώρα νιώθω περίεργα.
763
01:05:19,666 --> 01:05:22,666
Είναι φυσιολογικό.
Ήταν πολύ δυνατό.
764
01:05:26,625 --> 01:05:31,059
Ήταν αεροπλάνο
που έσπασε το φράγμα του ήχου;
765
01:05:31,083 --> 01:05:35,184
Ή υπερηχητικός κρότος.
Ήταν υπερηχητικός κρότος;
766
01:05:35,208 --> 01:05:37,833
Τα αεροπλάνα δεν σπάνε
το φράγμα του ήχου.
767
01:05:38,541 --> 01:05:40,476
Το Κονκόρντ δεν πετάει πια.
768
01:05:40,500 --> 01:05:42,875
Ίσως ήταν ένα αεροπλάνο
που δεν ξέρουμε.
769
01:05:44,916 --> 01:05:46,791
Άρτσι, πήγαινε ν' αλλάξεις.
770
01:05:48,083 --> 01:05:49,666
Ρόουζ, ίσως πρέπει κι εσύ.
771
01:05:51,583 --> 01:05:52,601
Καλή ιδέα.
772
01:05:52,625 --> 01:05:55,208
Πήγαινε στο κρεβάτι
μου να διαβάσεις.
773
01:06:03,291 --> 01:06:06,208
Θα είμαστε εντάξει, έτσι;
774
01:06:07,250 --> 01:06:08,250
Ναι.
775
01:06:16,333 --> 01:06:19,184
Αφού βλέπεις το
μέλλον, τι ήταν αυτό;
776
01:06:19,208 --> 01:06:21,059
Ήταν βόμβα; Πύραυλος;
777
01:06:21,083 --> 01:06:23,267
Ή έκρηξη σε
ηλεκτροπαραγωγικό σταθμό.
778
01:06:23,291 --> 01:06:24,892
Δεν ξέρουμε τίποτα ακόμα.
779
01:06:24,916 --> 01:06:26,328
Έδειχνες σίγουρος πριν
780
01:06:26,352 --> 01:06:28,375
από λίγο με τον μονόλογό σου.
781
01:06:28,916 --> 01:06:30,083
Τίποτα δεν άλλαξε.
782
01:06:31,875 --> 01:06:33,625
Τίποτα δεν άλλαξε;
783
01:06:35,375 --> 01:06:37,559
Όλα άλλαξαν.
784
01:06:37,583 --> 01:06:40,142
Και καθόμαστε εδώ
λες και δεν ξέρω τι.
785
01:06:40,166 --> 01:06:41,608
Έτσι νιώθουν τα θηράματα;
786
01:06:41,632 --> 01:06:43,392
Περιμένουν να τα σκοτώσουν;
787
01:06:43,416 --> 01:06:45,791
Τίποτα δεν έχει
αλλάξει σε ό,τι κάνουμε.
788
01:06:46,625 --> 01:06:47,921
Περιμένουμε να γυρίσει ο.
789
01:06:47,945 --> 01:06:49,601
Κλέι για να δούμε τι έμαθε.
790
01:06:49,625 --> 01:06:51,333
Να πάω στην πόλη να τον ψάξω;
791
01:06:51,833 --> 01:06:53,517
Να γεμίσουμε τις μπανιέρες.
792
01:06:53,541 --> 01:06:55,379
Υπάρχουν αρκετές μπαταρίες,
793
01:06:55,403 --> 01:06:57,601
παυσίπονα, φαγητό, γεννήτρια,
794
01:06:57,625 --> 01:07:00,059
ραδιόφωνο με δυναμό
795
01:07:00,083 --> 01:07:02,101
κι ένα καλαμάκι για βρόμικο νερό;
796
01:07:02,125 --> 01:07:03,976
Ας περιμένουμε τον Κλέι.
797
01:07:04,000 --> 01:07:05,809
Κι αν δεν γυρίσει;
798
01:07:05,833 --> 01:07:07,809
Ο μπαμπάς μου έχει δίκιο.
799
01:07:07,833 --> 01:07:09,642
Είμαστε ασφαλείς. Ας περιμένουμε.
800
01:07:09,666 --> 01:07:12,184
Πώς το λες αυτό
αν δεν ξέρεις τι συμβαίνει;
801
01:07:12,208 --> 01:07:14,476
Ίσως ήταν όπως στο
Τεν Μάιλ Άιλαντ. Θα
802
01:07:14,500 --> 01:07:16,851
έχει ηλεκτροπαραγωγικούς
σταθμούς εδώ.
803
01:07:16,875 --> 01:07:19,476
- Θρι Μάιλ Άιλαντ.
- Γιατί έχεις εμμονή με αυτό;
804
01:07:19,500 --> 01:07:21,851
Έχεις δίκιο. Ας μην
κάνουμε εικασίες.
805
01:07:21,875 --> 01:07:23,017
Σταμάτα!
806
01:07:23,041 --> 01:07:25,976
Θέλω να μου πεις τι σκέφτεσαι.
807
01:07:26,000 --> 01:07:27,726
Γίνεται μπλακ άουτ και βλέπεις
808
01:07:27,750 --> 01:07:29,500
τα αεροπλάνα να πέφτουν και…
809
01:07:31,291 --> 01:07:32,416
Τι;
810
01:07:33,583 --> 01:07:34,601
Είναι ενήλικη.
811
01:07:34,625 --> 01:07:37,250
Δεν μπορείς να μας προστατεύσεις.
812
01:07:37,958 --> 01:07:40,162
Δεν δουλεύει το
δορυφορικό τηλέφωνο
813
01:07:40,186 --> 01:07:42,226
και μετά ο θόρυβος και μετά τι;
814
01:07:42,250 --> 01:07:44,517
Τι θα γίνει στη συνέχεια;
815
01:07:44,541 --> 01:07:46,267
Σου είπα ό,τι ξέρω.
816
01:07:46,291 --> 01:07:47,934
Δεν σε πιστεύω.
817
01:07:47,958 --> 01:07:50,684
Δεν σε πίστευα
από τότε που πέρασες την πόρτα.
818
01:07:50,708 --> 01:07:54,226
Αναρωτιέμαι γιατί
δεν μας εμπιστεύεσαι.
819
01:07:54,250 --> 01:07:55,184
Ρουθ…
820
01:07:55,208 --> 01:07:58,392
Πάντα νομίζεις ότι
ξέρεις τι λες, έτσι;
821
01:07:58,416 --> 01:08:00,934
Λέει ο γάιδαρος τον πετεινό μαύρο.
822
01:08:00,958 --> 01:08:01,958
Ρουθ.
823
01:08:33,416 --> 01:08:34,416
Ήξερε.
824
01:08:36,916 --> 01:08:38,892
Στην πόλη χτες
825
01:08:38,916 --> 01:08:40,976
ήταν ένας τύπος στο πάρκινγκ.
826
01:08:41,000 --> 01:08:42,676
Αγόρασε πολλά εμφιαλωμένα
827
01:08:42,700 --> 01:08:44,875
νερά και τρόφιμα σε κονσέρβες.
828
01:08:51,166 --> 01:08:52,666
Ήξερε τι θα συνέβαινε.
829
01:08:54,082 --> 01:08:55,082
Με μούσια;
830
01:08:57,125 --> 01:08:58,791
Με καουμπόικο καπέλο.
831
01:09:00,332 --> 01:09:04,082
Ο Ντάνι. Είναι ο
εργολάβος που σου έλεγα.
832
01:09:05,957 --> 01:09:07,666
Αυτός που δούλευε στο σπίτι.
833
01:09:08,500 --> 01:09:11,976
Μη δίνεις σημασία.
Είναι επιβιωτιστής.
834
01:09:12,000 --> 01:09:14,416
Έτσι ψωνίζει κάθε βδομάδα.
835
01:09:19,041 --> 01:09:20,416
Χριστέ μου.
836
01:09:21,416 --> 01:09:25,142
Ήρθα. Είμαι καλά. Εσύ;
Πού είναι τα παιδιά;
837
01:09:25,166 --> 01:09:27,351
- Όλοι είμαστε μια χαρά.
- Ωραία.
838
01:09:27,375 --> 01:09:29,000
Τι έγινε; Πήγες στην πόλη;
839
01:09:32,000 --> 01:09:33,928
Δεν έφτασα μακριά. Και μετά
840
01:09:33,952 --> 01:09:35,832
άκουσα αυτόν τον θόρυβο.
841
01:09:37,000 --> 01:09:40,851
Τι εννοείς; Πού ήσουν;
Τι έκανες; Είχα τρελαθεί.
842
01:09:40,875 --> 01:09:44,476
Δεν ξέρω, άρχισα να οδηγώ
843
01:09:44,500 --> 01:09:48,892
και μετά άκουσα τον θόρυβο
και γύρισα αμέσως.
844
01:09:48,916 --> 01:09:52,250
Δεν είδες κανέναν
που να ξέρει τι συμβαίνει;
845
01:09:52,750 --> 01:09:54,375
Όχι, δεν είδα κανέναν.
846
01:09:55,916 --> 01:09:58,000
Αλλά είδα κάτι. Είδα…
847
01:10:01,083 --> 01:10:03,767
Ήταν ένα τεράστιο ντρόουν.
848
01:10:03,791 --> 01:10:05,372
Πετούσε στη μέση του πουθενά
849
01:10:05,396 --> 01:10:07,059
ρίχνοντας χιλιάδες τέτοια.
850
01:10:07,083 --> 01:10:08,708
Δεν έχω ιδέα τι λέει.
851
01:10:20,583 --> 01:10:21,958
"Θάνατος στην Αμερική";
852
01:10:25,375 --> 01:10:26,375
Τι;
853
01:10:27,583 --> 01:10:28,958
"Θάνατος στην Αμερική".
854
01:10:31,958 --> 01:10:34,809
Δεν ξέρω τι σημαίνουν τα υπόλοιπα,
855
01:10:34,833 --> 01:10:37,208
αλλά αυτό λέει
"Θάνατος στην Αμερική".
856
01:10:38,125 --> 01:10:39,791
Το θυμάμαι από ένα παιχνίδι.
857
01:10:46,166 --> 01:10:47,851
Τίποτα δεν βγάζει νόημα.
858
01:10:47,875 --> 01:10:50,392
Γιατί να διαφημίσουν μια επίθεση;
859
01:10:50,416 --> 01:10:53,267
Δεν είναι καν στα αγγλικά.
Γιατί να τα ρίξουν;
860
01:10:53,291 --> 01:10:57,059
Αν στρίψω δεξιά,
βγαίνω κατευθείαν στην εθνική;
861
01:10:57,083 --> 01:10:59,892
Είναι πολύ κακή επιλογή
να πας στην πόλη.
862
01:10:59,916 --> 01:11:03,017
Δεν θα πάμε.
Θα πάμε στην αδερφή μου στο Τζέρσι.
863
01:11:03,041 --> 01:11:04,314
Για να πας στο Νιου Τζέρσι,
864
01:11:04,338 --> 01:11:05,934
πρέπει να διασχίσεις την πόλη.
865
01:11:05,958 --> 01:11:07,476
Για να 'μαι σίγουρος, στρίβω
866
01:11:07,500 --> 01:11:09,267
δεξιά και βγαίνω στην εθνική;
867
01:11:09,291 --> 01:11:10,730
Ναι, όπως ακριβώς ήρθες.
868
01:11:10,754 --> 01:11:12,642
Αλλά άκουσέ με, σε παρακαλώ.
869
01:11:12,666 --> 01:11:15,184
Θέτεις την οικογένειά
σου σε κίνδυνο.
870
01:11:15,208 --> 01:11:16,208
Μπαμπά.
871
01:11:16,625 --> 01:11:18,000
Άσε τους να φύγουν.
872
01:11:20,625 --> 01:11:23,309
Το εκτιμώ που μας σκέφτεσαι.
873
01:11:23,333 --> 01:11:25,041
Θα κάνουμε το σωστό για μας.
874
01:11:26,041 --> 01:11:27,833
Είναι προς το συμφέρον όλων.
875
01:11:43,458 --> 01:11:44,666
Καλύτερα έτσι.
876
01:11:47,958 --> 01:11:48,958
Για ποιον;
877
01:11:50,750 --> 01:11:51,875
Για εμάς.
878
01:11:57,500 --> 01:12:01,166
Δεν θέλω να συμφωνήσω μαζί της,
αλλά είχε δίκιο.
879
01:12:01,791 --> 01:12:03,726
Έπρεπε να μου πεις τι είδες.
880
01:12:03,750 --> 01:12:05,226
Ξέρω τι σκέφτεσαι,
881
01:12:05,250 --> 01:12:07,892
αλλά το αεροπλάνο της μαμάς
δεν θα πετούσε εδώ.
882
01:12:07,916 --> 01:12:09,416
Δεν ήταν η ίδια εταιρεία.
883
01:12:13,166 --> 01:12:14,267
Πέθανε;
884
01:12:14,291 --> 01:12:17,267
Έλα τώρα. Γιατί
σκέφτεσαι κάτι τέτοιο;
885
01:12:17,291 --> 01:12:19,476
Δεν ήταν καν η ίδια εταιρεία.
886
01:12:19,500 --> 01:12:21,500
Ναι, αλλά νιώθεις ότι πέθανε;
887
01:12:24,791 --> 01:12:26,375
Γιατί εγώ έτσι νιώθω.
888
01:12:31,458 --> 01:12:33,368
Αν βρούμε κίνηση, τουλάχιστον
889
01:12:33,392 --> 01:12:35,184
θα μιλήσουμε σε κάποιον,
890
01:12:35,208 --> 01:12:37,392
να δούμε αν ξέρουν τι συμβαίνει.
891
01:12:37,416 --> 01:12:38,916
Απίστευτη ερημία.
892
01:12:40,500 --> 01:12:42,916
Κάποιον θα δούμε στην εθνική.
893
01:12:44,625 --> 01:12:46,684
Ίσως λειτουργούν τα τηλέφωνα.
894
01:12:46,708 --> 01:12:49,934
Δεν ξέρουμε τι συμβαίνει
εκτός του Λονγκ Άιλαντ.
895
01:12:49,958 --> 01:12:52,666
Μπορεί να έχουν
ίντερνετ και τηλέφωνο.
896
01:12:53,625 --> 01:12:56,642
Κάποτε θα γελάμε σίγουρα μ' αυτό.
897
01:12:56,666 --> 01:12:59,309
Είναι διακοπές στην Κόλαση.
898
01:12:59,333 --> 01:13:01,541
Δεν λένε ότι ο χρόνος
το κάνει πιο αστείο;
899
01:13:02,291 --> 01:13:04,101
Κάπως αλλιώς το λένε.
900
01:13:04,125 --> 01:13:06,250
Αλλά ξέρω τι εννοείς.
901
01:13:08,041 --> 01:13:09,125
Σειρήνες.
902
01:13:11,375 --> 01:13:12,892
Νόμιζα ότι κοιμόσουν.
903
01:13:12,916 --> 01:13:14,059
Δεν μπορώ.
904
01:13:14,083 --> 01:13:15,250
Γιατί;
905
01:13:16,000 --> 01:13:17,125
Λόγω των σειρήνων.
906
01:13:20,583 --> 01:13:21,583
Τι είναι αυτό;
907
01:13:43,791 --> 01:13:45,666
Μείνε με τα παιδιά, πάω να δω.
908
01:14:27,333 --> 01:14:30,166
Ξέρετε κάτι; Καθίστε εδώ, εντάξει;
909
01:14:32,583 --> 01:14:34,000
Βλέπεις κανέναν;
910
01:14:35,458 --> 01:14:36,750
Δεν είναι κανείς εδώ.
911
01:14:41,041 --> 01:14:43,541
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΤΕΣΛΑ
912
01:14:45,291 --> 01:14:46,500
Είναι ολοκαίνουργια.
913
01:14:47,291 --> 01:14:48,291
Τι;
914
01:14:52,083 --> 01:14:53,642
Ναι. Κάποιος έρχεται.
915
01:14:53,666 --> 01:14:54,666
Έι!
916
01:14:57,166 --> 01:15:01,500
ΠΛΗΡΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΑΥΤΟΟΔΗΓΗΣΗΣ
917
01:15:13,791 --> 01:15:14,833
Κλέι!
918
01:15:15,583 --> 01:15:18,351
- Μπες στο αμάξι!
- Να μην τους μιλήσουμε;
919
01:15:18,375 --> 01:15:20,750
- Μπες στο αμάξι τώρα, γαμώτο!
- Καλά.
920
01:15:25,208 --> 01:15:28,184
Τι κάνεις; Να μην τους
μιλήσουμε; Ίσως ξέρουν κάτι.
921
01:15:28,208 --> 01:15:29,833
Δεν είναι κανείς στο αμάξι!
922
01:15:34,208 --> 01:15:36,833
Μαμά, πρέπει
να μετακινήσεις το αμάξι. Πάμε!
923
01:16:18,916 --> 01:16:24,916
ΜΕΡΟΣ 4ο Η ΠΛΗΜΜΥΡΑ.
924
01:16:25,916 --> 01:16:27,458
Να πάμε σε καταφύγιο;
925
01:16:29,583 --> 01:16:32,642
Έχει ο στρατός
καταφύγιο ή βάση εδώ;
926
01:16:32,666 --> 01:16:35,083
Δεν πρέπει να τα έχουν έτοιμα για…
927
01:16:36,083 --> 01:16:37,666
επείγουσες καταστάσεις;
928
01:16:40,041 --> 01:16:41,250
Δεν ξέρω πού είναι.
929
01:16:42,875 --> 01:16:44,531
Άλλωστε, είπες ότι τα αμάξια
930
01:16:44,555 --> 01:16:46,416
βγήκαν από την αντιπροσωπεία.
931
01:16:47,166 --> 01:16:48,750
Αν το έκαναν παντού, οι
932
01:16:48,774 --> 01:16:51,291
κεντρικοί δρόμοι
θα έχουν γεμίσει.
933
01:16:52,250 --> 01:16:54,267
Περιμένουμε να μάθουμε περισσότερα.
934
01:16:54,291 --> 01:16:55,780
Τι άλλο να μάθουμε; Μάλλον
935
01:16:55,804 --> 01:16:57,434
είμαστε σε εμπόλεμη ζώνη.
936
01:16:57,458 --> 01:16:59,500
Οι άνθρωποί μας θα είναι νεκροί.
937
01:17:02,375 --> 01:17:03,375
Ρουθ.
938
01:17:11,125 --> 01:17:12,125
Απλώς
939
01:17:12,583 --> 01:17:13,934
χρειαζόμαστε σχέδιο.
940
01:17:13,958 --> 01:17:16,392
Δεν θα κάτσουμε εδώ.
Κάπου πρέπει να πάμε.
941
01:17:16,416 --> 01:17:18,750
Έχει δίκιο, Αμάντα.
Είναι επικίνδυνο.
942
01:17:19,583 --> 01:17:22,892
Θα μείνουμε εδώ
απόψε και το πρωί ίσως…
943
01:17:22,916 --> 01:17:24,875
- Ίσως;
- Δεν ξέρω.
944
01:17:34,166 --> 01:17:35,333
Ήμουν τόσο κοντά.
945
01:18:21,000 --> 01:18:22,000
Τι κάνεις;
946
01:18:24,083 --> 01:18:25,541
Γεμίζω την μπανιέρα.
947
01:18:26,458 --> 01:18:28,083
Αυτό λένε να κάνεις για…
948
01:18:29,083 --> 01:18:31,083
Ξέρεις, για νερό.
949
01:18:32,916 --> 01:18:33,916
Ατμίζεις;
950
01:18:34,625 --> 01:18:35,625
Όχι.
951
01:18:36,041 --> 01:18:39,017
Δηλαδή, μαριχουάνα;
952
01:18:39,041 --> 01:18:42,351
Ξέρω ότι έχουν διάφορες γεύσεις,
όπως φρούτα…
953
01:18:42,375 --> 01:18:43,416
Σαν μαριχουάνα.
954
01:18:49,625 --> 01:18:51,291
Έχεις πηδήξει φοιτήτριά σου;
955
01:18:55,666 --> 01:18:57,642
Δεν το πιστεύω ότι με ρωτάς.
956
01:18:57,666 --> 01:19:00,642
Έτσι με βλέπεις;
Για τέτοιον μ' έχεις;
957
01:19:00,666 --> 01:19:04,583
Φαίνεσαι τύπος
που όλα σου έρχονται εύκολα.
958
01:19:05,583 --> 01:19:06,791
Ειδικά οι γυναίκες.
959
01:19:07,750 --> 01:19:09,916
Θα το πάρω ως κομπλιμέντο.
960
01:19:31,833 --> 01:19:34,833
Πάντα με θεωρούσα
εκλεπτυσμένο άντρα.
961
01:19:35,666 --> 01:19:38,125
Κάποιος που είχε δει
τον κόσμο όπως ήταν.
962
01:19:38,791 --> 01:19:41,166
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.
963
01:19:43,625 --> 01:19:47,250
Αναρωτιέμαι αν είχα αυταπάτες
για τον εαυτό μου.
964
01:19:49,000 --> 01:19:50,629
Μην αυτομαστιγώνεσαι. Στην
965
01:19:50,653 --> 01:19:52,750
τελική, όλα είναι μια αυταπάτη.
966
01:19:54,125 --> 01:19:56,000
Η δουλειά σου, για παράδειγμα.
967
01:19:56,791 --> 01:19:58,291
Φανταστικοί αριθμοί
968
01:19:58,833 --> 01:20:01,098
που κινούνται γύρω
από φανταστικό χρήμα
969
01:20:01,122 --> 01:20:03,184
κι οδηγούν σε
φανταστική επιτυχία.
970
01:20:03,208 --> 01:20:06,875
Νομίζω ότι η δουλειά μου
είναι λιγότερο περίπλοκη.
971
01:20:07,625 --> 01:20:09,236
Βασικά, η δουλειά μου έχει
972
01:20:09,260 --> 01:20:11,142
να κάνει με τους ανθρώπους.
973
01:20:11,166 --> 01:20:14,017
- Τότε, σε λυπάμαι πολύ.
- Γιατί;
974
01:20:14,041 --> 01:20:16,101
Γιατί οι άνθρωποι είναι απαίσιοι.
975
01:20:16,125 --> 01:20:19,041
Εννοώ, γαμώτο. Δες πώς σου φέρθηκα.
976
01:20:29,750 --> 01:20:32,375
Και τώρα απολαμβάνουμε
ένα ποτό μαζί.
977
01:20:48,208 --> 01:20:50,125
Συγγνώμη, παρεμπιπτόντως.
978
01:20:51,208 --> 01:20:55,684
Για όσα είπα, έκανα, σκέφτηκα,
δεν έχει σημασία.
979
01:20:55,708 --> 01:20:57,500
Είχα άδικο και λυπάμαι.
980
01:21:00,416 --> 01:21:02,119
Κάποιοι από τους πιο έξυπνους
981
01:21:02,143 --> 01:21:03,750
πελάτες μου έχασαν λεφτά,
982
01:21:04,333 --> 01:21:06,151
επειδή βασίστηκαν σε
983
01:21:06,175 --> 01:21:09,583
προκαταλήψεις
αντί για την αλήθεια.
984
01:21:11,958 --> 01:21:14,875
Είναι πολύ δύσκολο
να δεις τη διαφορά.
985
01:21:16,041 --> 01:21:17,373
Κι όταν τη βλέπεις μόνο
986
01:21:17,397 --> 01:21:19,166
εσύ, πρέπει να σε τρελαίνει.
987
01:21:20,000 --> 01:21:21,767
Ανάλογα με το άτομο,
988
01:21:21,791 --> 01:21:23,789
ίσως νιώθω ικανοποίηση βλέποντας
989
01:21:23,813 --> 01:21:25,583
την αγορά να τους τιμωρεί.
990
01:21:27,000 --> 01:21:29,726
Αλλά αυτοί που δεν
μαθαίνουν με τρομάζουν.
991
01:21:29,750 --> 01:21:32,750
Ακόμα κι αν χάσουν πολλά,
κι εννοώ πολλά λεφτά.
992
01:21:35,041 --> 01:21:37,213
Με τρομάζουν αυτοί
που δεν μαθαίνουν
993
01:21:37,237 --> 01:21:38,958
ακόμα κι από το πάθημά τους.
994
01:21:41,583 --> 01:21:43,958
Δεν θα καταλάβω
ποτέ αυτό το σκοτάδι.
995
01:21:55,041 --> 01:21:56,833
Η ησυχία είναι πολύ θορυβώδης.
996
01:21:58,583 --> 01:22:01,416
Είναι από τα πρώτα πράγματα
που πρόσεξα εδώ.
997
01:22:02,666 --> 01:22:04,166
Δυσκολευόμουν να κοιμηθώ.
998
01:22:05,375 --> 01:22:07,708
Όχι όπως στο σπίτι
όπου ακούς τα πάντα.
999
01:22:08,666 --> 01:22:11,500
Σειρήνες, κίνηση, ανθρώπους.
1000
01:22:12,750 --> 01:22:14,125
Μου λείπει αυτό.
1001
01:22:15,000 --> 01:22:16,583
Οι σειρήνες ή οι άνθρωποι;
1002
01:22:23,833 --> 01:22:25,625
Αρχίζω να σε συμπαθώ
1003
01:22:26,333 --> 01:22:28,916
κι αυτό είναι τολμηρή δήλωση γιατί…
1004
01:22:31,000 --> 01:22:33,750
δεν θυμάμαι καν
πότε ξανασυμπάθησα κάποιον.
1005
01:22:34,416 --> 01:22:37,434
Σε βρήκα πολύ ευέξαπτη στην αρχή,
1006
01:22:37,458 --> 01:22:38,958
αλλά σε συμπάθησα κι εγώ.
1007
01:22:48,666 --> 01:22:50,125
Γιατί ήρθες εδώ;
1008
01:22:51,666 --> 01:22:53,791
Και μη μου πεις για το γόνατό σου.
1009
01:22:54,291 --> 01:22:57,434
Δεν ήταν ψέμα. Έκανα
εγχείρηση στο γόνατο.
1010
01:22:57,458 --> 01:23:00,642
Το έστριψα πολύ άσχημα
παίζοντας μπάσκετ.
1011
01:23:00,666 --> 01:23:02,541
Αλλά δεν ήρθες γι' αυτό.
1012
01:23:08,125 --> 01:23:10,594
Ο λόγος που ήρθα
εδώ είναι κάτι που
1013
01:23:10,618 --> 01:23:13,041
μου συνέβη πριν
από μερικά χρόνια.
1014
01:23:15,833 --> 01:23:18,142
Ένας πελάτης κάλεσε
τη γυναίκα μου κι εμένα
1015
01:23:18,166 --> 01:23:19,934
σε μια ιδιωτική εκδήλωση.
1016
01:23:19,958 --> 01:23:21,333
Ο πελάτης μου…
1017
01:23:22,416 --> 01:23:23,416
Λοιπόν…
1018
01:23:24,500 --> 01:23:28,375
Δεν θα πω το όνομά του,
αν και θα το αναγνώριζες.
1019
01:23:28,958 --> 01:23:31,559
- Είναι σταρ;
- Όχι. Καμία σχέση.
1020
01:23:31,583 --> 01:23:34,625
Είναι ένας από τους πιο
γνωστούς επιχειρηματίες.
1021
01:23:35,333 --> 01:23:39,351
Ασχολείται κυρίως με
αμυντικά συμβόλαια.
1022
01:23:39,375 --> 01:23:43,392
Μιλάω για άκρως απόρρητα λεφτά
από το Πεντάγωνο.
1023
01:23:43,416 --> 01:23:45,375
Δεν έχω φάει με πιο ισχυρό άτομο.
1024
01:23:46,250 --> 01:23:50,059
Τέλος πάντων, είμαστε σ'
ένα σουαρέ στο σπίτι του.
1025
01:23:50,083 --> 01:23:53,226
Είναι αργά. Η γυναίκα
μου θέλει να φύγει,
1026
01:23:53,250 --> 01:23:55,011
αλλά αυτός κι εγώ διασκεδάζουμε
1027
01:23:55,035 --> 01:23:57,226
και δεν θέλει να
τελειώσει η νύχτα.
1028
01:23:57,250 --> 01:23:59,642
Μετά από μερικά
δολοφονικά βλέμματα,
1029
01:23:59,666 --> 01:24:01,128
η γυναίκα μου συμφωνεί να
1030
01:24:01,152 --> 01:24:03,291
πάρει ταξί και να
έρθω σπίτι μετά.
1031
01:24:03,958 --> 01:24:05,875
Σίγουρα χάρηκε πολύ γι' αυτό.
1032
01:24:07,208 --> 01:24:09,381
Έτσι, πίνουμε μερικά ποτά ακόμα,
1033
01:24:09,405 --> 01:24:12,142
μεθάμε για τα καλά,
και κάποια στιγμή
1034
01:24:12,166 --> 01:24:13,662
εκείνος δεν μπορούσε να
1035
01:24:13,686 --> 01:24:16,059
σταθεί κι εγώ
ήμουν ετοιμόρροπος.
1036
01:24:16,083 --> 01:24:18,291
Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς.
1037
01:24:19,708 --> 01:24:22,892
Με πάει στο γραφείο του.
1038
01:24:22,916 --> 01:24:24,726
Καπνίζουμε μερικά πούρα
1039
01:24:24,750 --> 01:24:29,017
και είμαστε φτιαγμένοι,
γελάμε με τα πάντα.
1040
01:24:29,041 --> 01:24:31,434
Αρχίζει να μου λέει
πόσο με συμπαθεί
1041
01:24:31,458 --> 01:24:33,309
και ότι θα ήθελε να με καλέσει
1042
01:24:33,333 --> 01:24:35,083
σ' ένα ταξίδι που θα πάει.
1043
01:24:35,666 --> 01:24:38,059
Τι ταξίδι; Πού πάει;
1044
01:24:38,083 --> 01:24:40,208
Αυτό ακριβώς ρώτησα.
1045
01:24:41,708 --> 01:24:42,708
Μετά
1046
01:24:43,625 --> 01:24:44,958
γυρνάει σ' εμένα
1047
01:24:45,541 --> 01:24:46,791
με σοβαρό βλέμμα.
1048
01:24:48,666 --> 01:24:49,666
Και λέει.
1049
01:24:50,750 --> 01:24:52,226
"Ξέρεις τώρα,
1050
01:24:52,250 --> 01:24:53,851
η ετήσια συνάντησή μου
1051
01:24:53,875 --> 01:24:56,750
με τη σατανική σέκτα
που κυβερνά τον κόσμο".
1052
01:25:02,250 --> 01:25:04,934
Ήταν πάντα γνωστός
για τέτοια αστεία.
1053
01:25:04,958 --> 01:25:08,017
Αν σου έλεγα το όνομά του,
θα καταλάβαινες.
1054
01:25:08,041 --> 01:25:10,684
Μάλλον απλώς πρέπει να σε πιστέψω.
1055
01:25:10,708 --> 01:25:13,791
Και τώρα, αν με συγχωρείς,
θα βάλω κι άλλο κρασί.
1056
01:25:15,791 --> 01:25:19,101
Χθες, πριν τη συμφωνία,
1057
01:25:19,125 --> 01:25:20,625
με πήρε ο φίλος μου.
1058
01:25:22,750 --> 01:25:25,226
Χωρίς ραντεβού όπως κάνει συνήθως.
1059
01:25:25,250 --> 01:25:27,250
Μου τηλεφωνεί στα ξαφνικά
1060
01:25:27,916 --> 01:25:30,083
και θέλει να μεταφέρω τα λεφτά του.
1061
01:25:31,916 --> 01:25:34,208
Μεγάλα νούμερα,
ακόμα και γι' αυτόν.
1062
01:25:36,250 --> 01:25:39,250
Καθώς κλείνουμε,
ρωτάω αν ήθελε να πιούμε ένα ποτό.
1063
01:25:39,958 --> 01:25:42,208
Μου λέει ότι θα
λείψει για λίγο καιρό.
1064
01:25:43,333 --> 01:25:44,976
Και του λέω στ' αστεία.
1065
01:25:45,000 --> 01:25:48,392
"Θα βρεθείς με τη σατανική σέκτα
το Σαββατοκύριακο;
1066
01:25:48,416 --> 01:25:50,833
Δεν είναι μόνο στο
χειμερινό ηλιοστάσιο;".
1067
01:25:54,708 --> 01:25:56,083
Αλλά δεν γελάει.
1068
01:25:57,666 --> 01:26:00,291
Και γελάει πάντα,
ακόμα και με κακά αστεία.
1069
01:26:02,125 --> 01:26:03,416
Το μόνο που είπε ήταν.
1070
01:26:04,916 --> 01:26:06,208
"Να προσέχεις".
1071
01:26:08,000 --> 01:26:09,666
Σχεδόν σαν να με λυπόταν.
1072
01:26:12,208 --> 01:26:14,541
Δεν μπορώ να το
βγάλω από το μυαλό μου.
1073
01:26:22,541 --> 01:26:23,892
Εννοείς ότι…
1074
01:26:23,916 --> 01:26:25,497
Πιστεύεις ότι ο φίλος σου
1075
01:26:25,521 --> 01:26:27,892
είναι πίσω από
ό,τι συμβαίνει εδώ;
1076
01:26:27,916 --> 01:26:29,142
Όχι, τίποτα τέτοιο.
1077
01:26:29,166 --> 01:26:30,686
Μια θεωρία συνωμοσίας για
1078
01:26:30,710 --> 01:26:32,559
μια σκοτεινή ομάδα ανθρώπων
1079
01:26:32,583 --> 01:26:34,625
είναι τεμπέλικη εξήγηση.
1080
01:26:36,500 --> 01:26:39,000
Αφού η αλήθεια είναι
πολύ πιο τρομακτική.
1081
01:26:40,166 --> 01:26:41,666
Ποια είναι η αλήθεια;
1082
01:26:42,708 --> 01:26:44,434
Κανείς δεν έχει τον έλεγχο.
1083
01:26:44,458 --> 01:26:46,333
Κανείς δεν κινεί τα νήματα.
1084
01:26:47,375 --> 01:26:49,351
Κάποιοι, όπως ο φίλος μου,
1085
01:26:49,375 --> 01:26:51,122
ίσως έχουν τη σωστή πρόσβαση
1086
01:26:51,146 --> 01:26:52,791
στις σωστές πληροφορίες.
1087
01:26:53,458 --> 01:26:55,958
Αλλά όταν συμβαίνουν
τέτοια γεγονότα,
1088
01:26:56,666 --> 01:26:59,500
ακόμα και οι πιο
ισχυροί ελπίζουν απλώς
1089
01:27:00,500 --> 01:27:02,250
σε μια προειδοποίηση.
1090
01:27:11,291 --> 01:27:12,291
Συγγνώμη.
1091
01:27:13,833 --> 01:27:15,750
Είναι καταθλιπτική ιστορία.
1092
01:27:18,541 --> 01:27:21,208
Άλλαξα γνώμη.
Δεν νομίζω ότι σε συμπαθώ πια.
1093
01:27:29,500 --> 01:27:30,500
Έλα.
1094
01:27:32,125 --> 01:27:33,125
Πάμε.
1095
01:27:33,750 --> 01:27:34,976
Πού πάμε;
1096
01:27:35,000 --> 01:27:36,458
Θα σε ξανακερδίσω.
1097
01:27:41,250 --> 01:27:42,416
Σε βλέπω, Ρόουζ.
1098
01:27:47,375 --> 01:27:48,375
Τι θέλεις;
1099
01:27:50,875 --> 01:27:52,309
Δεν θα μάθω ποτέ τι θα γίνει
1100
01:27:52,333 --> 01:27:53,851
με τον Ρος και τη Ρέιτσελ;
1101
01:27:53,875 --> 01:27:55,684
Ακόμα μ' αυτό ασχολείσαι;
1102
01:27:55,708 --> 01:27:57,142
Ποιος χέστηκε;
1103
01:27:57,166 --> 01:27:59,976
Εγώ. Προφανώς.
1104
01:28:00,000 --> 01:28:02,083
Γιατί σε νοιάζει τόσο αυτή η σειρά;
1105
01:28:05,583 --> 01:28:06,958
Με κάνουν ευτυχισμένη.
1106
01:28:08,041 --> 01:28:10,125
Το χρειάζομαι τώρα. Εσύ όχι;
1107
01:28:17,833 --> 01:28:20,184
Αν υπάρχει ελπίδα
σ' αυτόν τον κόσμο,
1108
01:28:20,208 --> 01:28:22,500
θέλω τουλάχιστον
να μάθω τι απέγιναν.
1109
01:28:28,375 --> 01:28:29,625
Νοιάζομαι γι' αυτούς.
1110
01:28:32,791 --> 01:28:33,916
Ίσως δεν πρέπει.
1111
01:28:35,041 --> 01:28:36,083
Απλώς λέω.
1112
01:28:36,958 --> 01:28:39,809
Δίκιο έχεις, έτσι όπως
πάνε τα πράγματα,
1113
01:28:39,833 --> 01:28:41,708
δεν θα ξαναδείς τη σειρά.
1114
01:28:43,125 --> 01:28:45,958
Στη θέση σου,
θα έβρισκα κάτι άλλο να με νοιάζει.
1115
01:28:52,625 --> 01:28:55,041
Είναι παράξενο, δεν
έχει τζιτζίκια απόψε.
1116
01:28:58,458 --> 01:28:59,458
Χάθηκα σήμερα.
1117
01:29:01,916 --> 01:29:03,166
Όταν βγήκα το πρωί.
1118
01:29:05,416 --> 01:29:06,875
Τι εννοείς χάθηκες;
1119
01:29:08,750 --> 01:29:10,905
Νόμιζα ότι ήξερα πού πήγαινα,
1120
01:29:10,929 --> 01:29:13,708
αλλά οι δρόμοι
δεν είχαν πινακίδες.
1121
01:29:14,458 --> 01:29:16,916
Οπότε, απλώς οδηγούσα.
1122
01:29:17,833 --> 01:29:19,541
Κι οδηγούσα κι άλλο.
1123
01:29:20,833 --> 01:29:25,726
Και μετά γύρισα και χάθηκα τελείως
1124
01:29:25,750 --> 01:29:28,333
και δεν είχα ιδέα
πώς ξαναβρέθηκα εδώ.
1125
01:29:33,625 --> 01:29:35,208
Αλλά είδα κάποιον.
1126
01:29:39,583 --> 01:29:40,708
Μια γυναίκα.
1127
01:29:42,208 --> 01:29:43,208
Στον δρόμο.
1128
01:29:45,041 --> 01:29:48,250
Με φώναξε και
1129
01:29:48,875 --> 01:29:50,541
μιλούσε ισπανικά.
1130
01:29:51,208 --> 01:29:53,309
Απλώς στεκόταν εκεί.
1131
01:29:53,333 --> 01:29:55,541
Στη μέση του πουθενά.
1132
01:29:56,041 --> 01:29:57,041
Κι εγώ…
1133
01:29:59,250 --> 01:30:00,250
την άφησα.
1134
01:30:02,833 --> 01:30:03,958
Χρειαζόταν βοήθεια.
1135
01:30:05,416 --> 01:30:06,416
Και την άφησα.
1136
01:30:21,916 --> 01:30:24,208
Μας κρύβεις και τίποτα άλλο;
1137
01:30:25,583 --> 01:30:28,041
Μιας και ανοίγεσαι, δηλαδή.
1138
01:30:31,458 --> 01:30:33,646
Δεν σας είπαμε ότι είδαμε ένα
1139
01:30:33,670 --> 01:30:36,017
πετρελαιοφόρο να προσαράζει.
1140
01:30:36,041 --> 01:30:38,142
Στην παραλία.
1141
01:30:38,166 --> 01:30:39,559
Ένα πετρελαιοφόρο;
1142
01:30:39,583 --> 01:30:42,976
Ναι, είναι ένα πολύ μεγάλο πλοίο.
1143
01:30:43,000 --> 01:30:45,218
Ξέρεις, είναι κόκκινο. Δεν
1144
01:30:45,242 --> 01:30:47,976
νομίζω ότι είναι όλα κόκκινα,
1145
01:30:48,000 --> 01:30:51,833
αλλά αυτό ήταν και
έφτασε ως στην παραλία.
1146
01:30:52,500 --> 01:30:54,309
Γιατί δεν μας το είπατε;
1147
01:30:54,333 --> 01:30:57,541
Φοβόμασταν και οι δύο τότε.
1148
01:31:00,333 --> 01:31:01,541
Για το τι σήμαινε.
1149
01:31:02,750 --> 01:31:04,041
Τι σημαίνει;
1150
01:31:04,625 --> 01:31:06,559
Αν δεχόμαστε επίθεση,
1151
01:31:06,583 --> 01:31:10,392
που ακούγεται παράξενο,
το πετρέλαιο είναι κάτι
1152
01:31:10,416 --> 01:31:13,809
που θα θέλαμε να
έχουμε για να αμυνθούμε.
1153
01:31:13,833 --> 01:31:15,851
Δεν πιστεύω τι συζητάμε.
1154
01:31:15,875 --> 01:31:18,101
Νομίζω ότι όλα θα πάνε καλά.
1155
01:31:18,125 --> 01:31:20,934
Ξέρεις, στο τέλος,
αλήθεια το πιστεύω.
1156
01:31:20,958 --> 01:31:22,892
Ακόμα κι αν είναι εισβολή.
1157
01:31:22,916 --> 01:31:23,809
Εισβολή;
1158
01:31:23,833 --> 01:31:25,517
Ή κατοχή;
1159
01:31:25,541 --> 01:31:28,059
Ξέρεις κάτι; Ξέρω ότι
έχεις καλή πρόθεση,
1160
01:31:28,083 --> 01:31:31,750
αλλά τα λόγια σου με φρικάρουν.
1161
01:31:35,000 --> 01:31:36,000
Τι ήταν αυτό;
1162
01:31:55,041 --> 01:31:57,375
Είναι φλαμίνγκο.
1163
01:31:59,250 --> 01:32:00,416
Είναι φλαμίνγκο;
1164
01:32:02,041 --> 01:32:03,583
Είναι φλαμίνγκο.
1165
01:32:07,250 --> 01:32:08,250
Γιατί;
1166
01:32:10,791 --> 01:32:13,833
Φοβερό. Εντυπωσιακή συλλογή.
1167
01:32:15,791 --> 01:32:16,958
Σου αρέσει η τζαζ;
1168
01:32:18,541 --> 01:32:20,476
Θες να ακούσεις τζαζ;
1169
01:32:20,500 --> 01:32:22,101
Φυσικά, γιατί όχι;
1170
01:32:22,125 --> 01:32:25,041
Γιατί νόμιζα ότι θα διασκεδάζαμε.
1171
01:32:26,083 --> 01:32:28,392
Ας ακούσουμε κάτι για να χορέψουμε.
1172
01:32:28,416 --> 01:32:30,226
Και με την τζαζ χορεύεις.
1173
01:32:30,250 --> 01:32:32,309
Όταν αγόρασα τον πρώτο μου δίσκο…
1174
01:32:32,333 --> 01:32:34,309
Σε παρακαλώ, όχι άλλες ιστορίες.
1175
01:32:34,333 --> 01:32:35,952
Είναι πολύ δυσάρεστες.
1176
01:32:35,976 --> 01:32:38,351
Κάτσε. Τι δίσκοι είναι αυτοί;
1177
01:32:38,375 --> 01:32:40,351
Άσ' τους. Είναι της κόρης μου.
1178
01:32:40,375 --> 01:32:43,851
Πέρασε μια φάση DJ στο κολέγιο.
1179
01:32:43,875 --> 01:32:45,469
Αυτό είναι κάτι με το οποίο
1180
01:32:45,493 --> 01:32:47,351
μια κυρία μπορεί να χορέψει.
1181
01:32:47,375 --> 01:32:50,541
Έλα τώρα. Δεν σ'
έφερα εδώ γι' αυτό.
1182
01:32:54,625 --> 01:32:57,000
Είπες ότι ήθελες να με κερδίσεις.
1183
01:32:57,583 --> 01:32:58,791
Έτσι θα το κάνεις.
1184
01:34:33,666 --> 01:34:34,892
Ήπιαμε πολύ.
1185
01:34:34,916 --> 01:34:35,916
Είμαστε…
1186
01:34:36,458 --> 01:34:39,416
Είμαστε παντρεμένοι. Έχεις γυναίκα.
1187
01:34:41,041 --> 01:34:42,041
Ναι, έχω.
1188
01:34:45,833 --> 01:34:47,000
Την αγαπώ πολύ.
1189
01:34:53,291 --> 01:34:54,291
Μου…
1190
01:34:58,958 --> 01:35:00,125
Μου λείπει πολύ.
1191
01:35:01,416 --> 01:35:02,541
Θα την ξαναδείς.
1192
01:35:08,666 --> 01:35:09,666
Όχι.
1193
01:35:23,291 --> 01:35:24,833
Όχι, δεν νομίζω.
1194
01:35:30,333 --> 01:35:31,333
Και η Ρουθ.
1195
01:35:34,416 --> 01:35:37,708
Αν της συμβεί κάτι;
Δεν θα το άντεχα.
1196
01:35:38,791 --> 01:35:41,708
Δεν θα πάθει τίποτα.
Σ' το υπόσχομαι.
1197
01:35:42,333 --> 01:35:45,375
Θα είμαστε μαζί
μέχρι να στρώσουν όλα.
1198
01:35:47,541 --> 01:35:50,000
Πρέπει να δούμε την αλήθεια.
1199
01:35:53,041 --> 01:35:54,892
Τίποτα δεν θα στρώσει.
1200
01:35:54,916 --> 01:35:56,458
Μην το λες αυτό. Πρέπει…
1201
01:36:41,833 --> 01:36:43,083
Είναι καλά;
1202
01:36:46,250 --> 01:36:48,583
Είναι λίγο ζεστός,
αλλά θα γίνει καλά.
1203
01:36:51,208 --> 01:36:52,541
Γιατί δεν κοιμάσαι;
1204
01:36:55,250 --> 01:36:58,375
Σκέφτομαι ένα επεισόδιο
της Δυτικής Πτέρυγας.
1205
01:36:59,041 --> 01:37:01,184
Κάποιος λέει στον
πρόεδρο μια ιστορία…
1206
01:37:01,208 --> 01:37:03,125
Είδες τη Δυτική Πτέρυγα;
1207
01:37:03,708 --> 01:37:05,541
Τις σεζόν του Άαρον Σόρκιν.
1208
01:37:07,333 --> 01:37:09,250
Τέλος πάντων, ήταν για έναν
1209
01:37:09,274 --> 01:37:11,791
άντρα που ζούσε
δίπλα στο ποτάμι.
1210
01:37:12,625 --> 01:37:15,809
Και ακούει στο ραδιόφωνο
ότι η πόλη θα πλημμυρήσει
1211
01:37:15,833 --> 01:37:17,517
και πρέπει να φύγουν όλοι.
1212
01:37:17,541 --> 01:37:19,420
Αλλά δεν πάει πουθενά,
1213
01:37:19,444 --> 01:37:22,184
επειδή προσεύχεται κάθε μέρα.
1214
01:37:22,208 --> 01:37:24,500
Ξέρει ότι ο Θεός
τον αγαπά και θα τον σώσει.
1215
01:37:25,083 --> 01:37:27,267
Αλλά τότε συμβαίνει η πλημμύρα.
1216
01:37:27,291 --> 01:37:30,059
Κι ένας τύπος σε
μια βάρκα τον βλέπει
1217
01:37:30,083 --> 01:37:32,458
και λέει "Έλα, μπορώ να σε σώσω".
1218
01:37:33,000 --> 01:37:35,041
Αλλά του λέει ότι δεν θα φύγει.
1219
01:37:35,708 --> 01:37:37,673
Έρχεται το ελικόπτερο και ο
1220
01:37:37,697 --> 01:37:39,892
πιλότος κατεβάζει τη σκάλα,
1221
01:37:39,916 --> 01:37:42,291
αλλά εκείνος λέει ότι δεν θα φύγει.
1222
01:37:43,041 --> 01:37:45,601
Μετά, ο άντρας
πνίγεται στην πλημμύρα.
1223
01:37:45,625 --> 01:37:47,593
Έτσι, ανεβαίνει στον παράδεισο,
1224
01:37:47,617 --> 01:37:49,416
πολύ θυμωμένος με τον Θεό,
1225
01:37:50,208 --> 01:37:51,801
και του λέει "Προσευχόμουν
1226
01:37:51,825 --> 01:37:54,184
κάθε μέρα. Νόμιζα
ότι μ' αγαπούσες.
1227
01:37:54,208 --> 01:37:55,666
Γιατί δεν με έσωσες;".
1228
01:37:56,291 --> 01:37:57,851
Και ο Θεός λέει.
1229
01:37:57,875 --> 01:37:59,625
"Σου έστειλα προειδοποίηση,
1230
01:38:00,500 --> 01:38:02,684
βάρκα κι ελικόπτερο.
1231
01:38:02,708 --> 01:38:03,916
Τι άλλο θέλεις;".
1232
01:38:06,750 --> 01:38:08,041
Τι εννοείς, Ρόουζ;
1233
01:38:16,500 --> 01:38:17,958
Δεν θα περιμένω άλλο.
1234
01:38:51,041 --> 01:38:52,041
Μπαμπά;
1235
01:38:52,458 --> 01:38:53,791
Θα κοιμηθείς μαζί μου;
1236
01:38:54,750 --> 01:38:55,750
Σίγουρα;
1237
01:38:57,625 --> 01:39:00,642
Δεν με πειράζει να
κοιμηθώ στο πάτωμα.
1238
01:39:00,666 --> 01:39:02,059
Κάνει καλό στην πλάτη μου.
1239
01:39:02,083 --> 01:39:03,083
Φοβάμαι.
1240
01:39:09,250 --> 01:39:10,750
Μείναμε οι δυο μας, έτσι;
1241
01:39:14,000 --> 01:39:15,083
Τι εννοείς;
1242
01:39:16,750 --> 01:39:18,000
Εννοώ,
1243
01:39:18,666 --> 01:39:22,583
αν τα πράγματα χειροτερέψουν,
τους εμπιστεύεσαι;
1244
01:39:23,458 --> 01:39:25,726
Η γυναίκα είναι θερμόαιμη.
1245
01:39:25,750 --> 01:39:28,517
Το αγόρι
με έβγαζε φωτογραφίες στην πισίνα.
1246
01:39:28,541 --> 01:39:31,517
Το κοριτσάκι κοιτάει το δάσος
σαν τον Ντόνι Ντάρκο
1247
01:39:31,541 --> 01:39:33,875
κι ο άντρας θέλει να με πηδήξει.
1248
01:39:35,916 --> 01:39:37,000
Πώς το ξέρεις;
1249
01:39:38,041 --> 01:39:40,093
Δεν θα προσπαθήσει, δεν είναι το
1250
01:39:40,117 --> 01:39:42,583
στιλ του. Αλλά το
ήθελε; Οπωσδήποτε.
1251
01:39:43,666 --> 01:39:46,000
Δεν τους εμπιστεύομαι.
1252
01:39:57,625 --> 01:40:00,916
Δεν θα αφήσω να πάθεις τίποτα,
αν ρωτάς αυτό.
1253
01:40:03,041 --> 01:40:05,101
Αυτό που θέλω είναι να θυμάσαι
1254
01:40:05,125 --> 01:40:07,267
ότι αν ο κόσμος καταρρεύσει,
1255
01:40:07,291 --> 01:40:10,101
δεν μπορείς
να εμπιστεύεσαι όποιον να 'ναι.
1256
01:40:10,125 --> 01:40:11,875
Ειδικά τους λευκούς.
1257
01:40:12,583 --> 01:40:14,541
Ακόμα και η μαμά θα συμφωνούσε.
1258
01:40:18,125 --> 01:40:19,125
Κατάλαβα.
1259
01:40:21,750 --> 01:40:22,750
Αλήθεια;
1260
01:40:23,750 --> 01:40:25,282
Κοιμόμαστε δεύτερη νύχτα
1261
01:40:25,306 --> 01:40:27,250
στο υπόγειο του σπιτιού μας.
1262
01:40:28,958 --> 01:40:32,125
Γιατί τους άφησες να
ξαναμπούν στο σπίτι;
1263
01:40:34,166 --> 01:40:35,500
Αυτό ήταν το σωστό.
1264
01:40:37,625 --> 01:40:39,425
Αυτό είναι το θέμα. Απ' αυτό
1265
01:40:39,449 --> 01:40:41,208
θα την πάθουμε στο τέλος.
1266
01:41:17,833 --> 01:41:18,833
Πιες.
1267
01:41:29,583 --> 01:41:30,684
Πού είναι η Ρόζι;
1268
01:41:30,708 --> 01:41:33,000
Δεν ξέρω. Σηκώθηκε πριν από εμάς.
1269
01:41:35,416 --> 01:41:37,833
Θα ρίξω μια ματιά.
Πρέπει να σηκωθείς.
1270
01:41:45,625 --> 01:41:47,041
Πώς νιώθεις, μωρό μου;
1271
01:41:48,291 --> 01:41:49,291
Έλα τώρα.
1272
01:41:50,125 --> 01:41:51,726
Θέλω να σηκωθείς
1273
01:41:51,750 --> 01:41:53,892
για να σου μετρήσω πυρετό.
1274
01:41:53,916 --> 01:41:55,666
Ήσουν πολύ ζεστός χθες βράδυ.
1275
01:41:57,750 --> 01:41:59,416
Δεν είσαι τόσο ζεστός τώρα.
1276
01:42:00,208 --> 01:42:01,208
Ωραία.
1277
01:42:01,916 --> 01:42:03,208
Πονάει ο λαιμός σου;
1278
01:42:04,041 --> 01:42:05,333
- Όχι.
- Ωραία.
1279
01:42:14,416 --> 01:42:17,125
Τι είναι αυτό; Αίμα είναι αυτό;
1280
01:42:21,916 --> 01:42:22,916
Τι…
1281
01:42:24,166 --> 01:42:25,166
Τι…
1282
01:42:25,708 --> 01:42:26,708
Τι διάολο κάνεις;
1283
01:42:31,000 --> 01:42:33,125
Τι σκατά; Τα δόντια σου είναι αυτά;
1284
01:42:38,000 --> 01:42:39,000
Άρτσι.
1285
01:42:41,625 --> 01:42:43,541
Μην το κάνεις αυτό. Κλέι!
1286
01:42:50,416 --> 01:42:51,416
Τα δόντια μου.
1287
01:42:51,916 --> 01:42:52,809
Κλέι!
1288
01:42:52,833 --> 01:42:54,101
Τι μου συμβαίνει;
1289
01:42:54,125 --> 01:42:55,017
Κλέι!
1290
01:42:55,041 --> 01:42:56,125
Όλα καλά;
1291
01:42:56,750 --> 01:42:59,434
- Κάτι έπαθε ο Άρτσι.
- Τι είναι; Τι σκατά;
1292
01:42:59,458 --> 01:43:00,392
Ακριβώς.
1293
01:43:00,416 --> 01:43:04,642
Ένιωθαν περίεργα και
τα άγγιξα και έπεσαν.
1294
01:43:04,666 --> 01:43:06,809
Ήταν λίγο ζεστός χθες βράδυ.
1295
01:43:06,833 --> 01:43:09,601
Εντάξει. Είσαι καλά.
1296
01:43:09,625 --> 01:43:11,041
Δεν νιώθω καλά.
1297
01:43:14,625 --> 01:43:18,601
ΜΕΡΟΣ 5ο ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ.
1298
01:43:18,625 --> 01:43:19,625
Πώς νιώθεις;
1299
01:43:22,541 --> 01:43:24,726
Εκτός από τα δόντια σου, εννοώ.
1300
01:43:24,750 --> 01:43:26,851
Τι ρωτάς; Άρρωστος είναι.
1301
01:43:26,875 --> 01:43:30,416
Δεν είμαι άρρωστος, μαμά.
Μου έπεσαν τα δόντια.
1302
01:43:32,166 --> 01:43:33,809
Ίσως φταίει το έντομο.
1303
01:43:33,833 --> 01:43:34,833
Ποιο έντομο;
1304
01:43:35,666 --> 01:43:38,142
Με δάγκωσε ένα
έντομο χθες στο δάσος.
1305
01:43:38,166 --> 01:43:39,309
Αυτό πρέπει να είναι.
1306
01:43:39,333 --> 01:43:41,269
Μάλλον είναι
τσιμπούρι, η νόσος του.
1307
01:43:41,293 --> 01:43:43,476
Λάιμ. Έχω δει πιο
παράξενα συμπτώματα.
1308
01:43:43,500 --> 01:43:44,892
Πιο παράξενα;
1309
01:43:44,916 --> 01:43:47,517
Πρέπει να πάει στα επείγοντα
στο νοσοκομείο.
1310
01:43:47,541 --> 01:43:50,125
Δεν μπορούμε. Μόνο
από την εθνική φεύγεις.
1311
01:43:50,833 --> 01:43:53,517
Αν οι δρόμοι είναι κλειστοί,
δεν θα βρούμε κανέναν.
1312
01:43:53,541 --> 01:43:56,208
Πρέπει να κάνουμε κάτι.
Πρέπει να δει γιατρό.
1313
01:43:57,333 --> 01:44:01,250
Δεν το πιστεύω ότι συμβαίνει αυτό.
1314
01:44:05,125 --> 01:44:08,101
Θα πάμε στον εργολάβο μου.
Δεν είναι μακριά.
1315
01:44:08,125 --> 01:44:10,500
Τον είδες να αγοράζει προμήθειες;
1316
01:44:11,083 --> 01:44:14,226
Είναι έτοιμος για όλα.
Ίσως έχει κάτι χρήσιμο.
1317
01:44:14,250 --> 01:44:15,916
Αντιβιοτικά, φάρμακα.
1318
01:44:16,583 --> 01:44:17,875
Θα ξέρει τι να κάνει.
1319
01:44:20,708 --> 01:44:23,541
Σου υπόσχομαι ότι θα
βοηθήσω τον γιο σου.
1320
01:44:25,333 --> 01:44:26,416
Πού είναι η Ρόουζ;
1321
01:44:28,375 --> 01:44:29,458
Δεν τη βρήκα.
1322
01:44:30,750 --> 01:44:32,351
Τι; Τι σημαίνει αυτό;
1323
01:44:32,375 --> 01:44:33,720
Έψαξα όλο το σπίτι. Δεν
1324
01:44:33,744 --> 01:44:35,767
είναι εδώ. Δεν είναι στην αυλή.
1325
01:44:35,791 --> 01:44:38,184
Θα κοιτάξω κάτω.
Μάλλον απλώς εξερευνά.
1326
01:44:38,208 --> 01:44:40,184
Μπορεί να παίζει έξω. Θα ψάξω.
1327
01:44:40,208 --> 01:44:41,809
Έψαξα, αλλά ξανακοίτα.
1328
01:44:41,833 --> 01:44:43,809
Δεν καταλαβαίνω.
Κάπου εδώ θα είναι.
1329
01:44:43,833 --> 01:44:45,651
Όχι, δεν είναι! Σου λέω,
1330
01:44:45,675 --> 01:44:48,267
έψαξα παντού και δεν είναι εδώ.
1331
01:44:48,291 --> 01:44:49,952
Μπορεί να είναι στο γκαράζ.
1332
01:44:49,976 --> 01:44:51,601
Κοίταξα ήδη στο γκαράζ.
1333
01:44:51,625 --> 01:44:53,750
Πού διάολο δεν κοίταξες, Κλέι;
1334
01:44:55,166 --> 01:44:56,166
Δεν είναι κάτω.
1335
01:44:56,916 --> 01:44:58,642
Δεν πάμε καλά. Πού είναι;
1336
01:44:58,666 --> 01:44:59,726
Δεν ήταν έξω,
1337
01:44:59,750 --> 01:45:02,101
αλλά μάλλον πήρε ένα ποδήλατο.
1338
01:45:02,125 --> 01:45:03,976
Ποδήλατο. Πού θα πήγαινε;
1339
01:45:04,000 --> 01:45:05,875
Πού μπορεί να είναι η αδερφή σου;
1340
01:45:06,458 --> 01:45:10,267
Δεν ξέρω. Ήμασταν
στην αποθήκη χθες.
1341
01:45:10,291 --> 01:45:11,601
Ποια αποθήκη;
1342
01:45:11,625 --> 01:45:13,059
Την αποθήκη.
1343
01:45:13,083 --> 01:45:15,257
Είδε μερικά ελάφια
και ήθελε να τα
1344
01:45:15,281 --> 01:45:17,476
ψάξει, οπότε ίσως
εκεί. Δεν ξέρω.
1345
01:45:17,500 --> 01:45:18,500
Εντάξει, πάω.
1346
01:45:21,708 --> 01:45:24,125
Άρτσι. Είσαι καλά;
1347
01:45:25,833 --> 01:45:26,726
Είσαι καλά…
1348
01:45:26,750 --> 01:45:28,434
Χρειάζεται βοήθεια τώρα.
1349
01:45:28,458 --> 01:45:29,517
Σε κρατάω.
1350
01:45:29,541 --> 01:45:30,642
Θα έρθω μαζί σου.
1351
01:45:30,666 --> 01:45:32,059
Δεν είναι ασφαλές.
1352
01:45:32,083 --> 01:45:34,226
Μείνε με την Αμάντα. Βρες τη Ρόουζ.
1353
01:45:34,250 --> 01:45:36,351
Δεν μπορείς να με αφήσεις μόνη.
1354
01:45:36,375 --> 01:45:37,267
Όλα θα πάνε καλά.
1355
01:45:37,291 --> 01:45:39,851
Μπαμπά, το συζητήσαμε.
Μη με αφήσεις μόνη.
1356
01:45:39,875 --> 01:45:41,184
Είναι άρρωστος.
1357
01:45:41,208 --> 01:45:43,017
Μπαμπά, δεν θα γυρίσεις ποτέ.
1358
01:45:43,041 --> 01:45:46,392
Δεν βλέπεις ότι κάτι συμβαίνει;
Συμβαίνει τώρα.
1359
01:45:46,416 --> 01:45:49,267
Ό, τι κι αν του συμβαίνει,
το έχουμε πάθει όλοι.
1360
01:45:49,291 --> 01:45:50,456
Δεν μπορείς να φύγεις. Ο
1361
01:45:50,480 --> 01:45:51,976
κόσμος μπορεί να τελειώνει.
1362
01:45:52,000 --> 01:45:53,250
Γι' αυτό σε θέλω εδώ.
1363
01:45:54,458 --> 01:45:55,541
Το κινητό σου.
1364
01:45:56,791 --> 01:45:58,434
Έλα, βγάλ' το.
1365
01:45:58,458 --> 01:45:59,833
Βάλε χρονόμετρο, μία ώρα.
1366
01:46:00,666 --> 01:46:01,666
Θα γυρίσω.
1367
01:46:02,833 --> 01:46:03,833
Δεν θα πετύχει.
1368
01:46:04,458 --> 01:46:05,559
Δεν θα πετύχει.
1369
01:46:05,583 --> 01:46:07,267
Πρέπει. Δεν έχουμε επιλογή.
1370
01:46:07,291 --> 01:46:09,958
Θα γυρίσω προτού χτυπήσει.
1371
01:46:19,541 --> 01:46:22,541
Μια ώρα. Αυτό είναι
όλο. Το υποσχέθηκες.
1372
01:46:32,166 --> 01:46:35,892
Ρόουζ; Ρόουζ!
1373
01:46:35,916 --> 01:46:38,333
Ρόζι! Ρόουζ!
1374
01:46:57,541 --> 01:46:58,875
Είναι εφιάλτης.
1375
01:47:00,083 --> 01:47:01,750
Ένας γαμημένος εφιάλτης.
1376
01:47:03,625 --> 01:47:06,250
Πού θα πήγαινε η
Ρόουζ; Γιατί να φύγει;
1377
01:47:07,333 --> 01:47:09,875
Είπε ότι δεν θα περίμενε άλλο.
Τι εννοούσε;
1378
01:47:12,125 --> 01:47:15,166
Να γυρίσουμε σπίτι
να περιμένουμε τον μπαμπά μου;
1379
01:47:16,416 --> 01:47:17,416
Και μετά τι;
1380
01:47:18,166 --> 01:47:19,684
Θα βρει τη Ρόουζ;
1381
01:47:19,708 --> 01:47:21,791
Δεν ξέρω, αλλά θα μας βοηθήσει.
1382
01:47:22,458 --> 01:47:24,809
Θέλω να μάθω τι σκατά συμβαίνει.
1383
01:47:24,833 --> 01:47:26,601
Ποιο είναι το σχέδιο;
1384
01:47:26,625 --> 01:47:28,524
Πώς θα βρούμε το παιδί μου και
1385
01:47:28,548 --> 01:47:30,851
θα μπούμε στο
ακριβό κωλάμαξό σας
1386
01:47:30,875 --> 01:47:32,129
για να πάμε σε νοσοκομείο να
1387
01:47:32,153 --> 01:47:33,809
βρούμε έναν γιατρό
που θα μου πει
1388
01:47:33,833 --> 01:47:36,642
ότι το μωρό μου θα γίνει καλά.
Και όλοι μας.
1389
01:47:36,666 --> 01:47:38,809
Και να πάμε σπίτι μας.
1390
01:47:38,833 --> 01:47:40,184
Κι αν δεν γίνεται;
1391
01:47:40,208 --> 01:47:42,136
Θέλω να φύγω από δω και
1392
01:47:42,160 --> 01:47:44,851
από εσένα και ό,τι συμβαίνει.
1393
01:47:44,875 --> 01:47:46,184
Σε όλους μας συμβαίνει.
1394
01:47:46,208 --> 01:47:48,226
Ξέρω ότι συμβαίνει σε όλους μας!
1395
01:47:48,250 --> 01:47:49,708
Μη μου φωνάζεις!
1396
01:47:59,666 --> 01:48:00,666
Δεν σε νοιάζει.
1397
01:48:03,416 --> 01:48:05,125
Δεν σε νοιάζει που είμαι εδώ.
1398
01:48:06,250 --> 01:48:08,190
Και η μαμά μου μάλλον είναι
1399
01:48:08,214 --> 01:48:10,250
στον βυθό κάποιου ωκεανού.
1400
01:48:14,416 --> 01:48:17,208
Δεν έχω κανέναν άλλον στη ζωή μου.
1401
01:48:18,375 --> 01:48:20,174
Δεν έχω τίποτα άλλο εκτός
1402
01:48:20,198 --> 01:48:22,458
απ' αυτούς. Το καταλαβαίνεις;
1403
01:48:24,833 --> 01:48:28,041
Και χρειάζομαι τη μαμά μου
περισσότερο από ποτέ.
1404
01:48:30,041 --> 01:48:32,333
Και μάλλον δεν θα την ξαναδώ.
1405
01:48:42,500 --> 01:48:44,166
Με νοιάζει.
1406
01:48:47,125 --> 01:48:48,606
Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω
1407
01:48:48,630 --> 01:48:50,250
γι' αυτό, αλλά με νοιάζει.
1408
01:48:53,500 --> 01:48:54,875
Γιατί είσαι έτσι;
1409
01:48:58,416 --> 01:49:01,375
Τι σου προσφέρει
να είσαι συνέχεια θυμωμένη;
1410
01:49:13,416 --> 01:49:18,083
Κάθε μέρα, όλη μέρα,
η μόνη μου δουλειά
1411
01:49:19,041 --> 01:49:20,605
είναι να καταλαβαίνω τους
1412
01:49:20,629 --> 01:49:22,976
ανθρώπους, ώστε
να τους λέω ψέματα
1413
01:49:23,000 --> 01:49:25,750
και να τους πουλάω πράγματα
που δεν θέλουν.
1414
01:49:26,625 --> 01:49:28,750
Και όταν μελετάς
τέτοιους ανθρώπους,
1415
01:49:29,500 --> 01:49:32,250
όταν βλέπεις
πώς φέρονται ο ένας στον άλλον…
1416
01:49:33,875 --> 01:49:34,875
Δεν είσαι χαζή.
1417
01:49:35,916 --> 01:49:37,428
Βλέπεις τι κάνουν και το
1418
01:49:37,452 --> 01:49:39,500
κάνουν χωρίς να το σκέφτονται.
1419
01:49:40,000 --> 01:49:41,734
Γαμώτο. Το έκανα σ' εσένα και
1420
01:49:41,758 --> 01:49:44,000
στον μπαμπά σου
και δεν ξέρω γιατί.
1421
01:49:45,333 --> 01:49:47,000
Γαμάμε ο ένας τον άλλον.
1422
01:49:47,708 --> 01:49:50,434
Όλη την ώρα,
χωρίς καν να το καταλαβαίνουμε.
1423
01:49:50,458 --> 01:49:52,811
Γαμάμε τα πάντα
σ' αυτόν τον πλανήτη
1424
01:49:52,835 --> 01:49:55,142
και νομίζουμε ότι
όλα θα πάνε καλά
1425
01:49:55,166 --> 01:49:57,110
με τα χάρτινα καλαμάκια μας και
1426
01:49:57,134 --> 01:49:59,166
τα κοτόπουλα ελευθέρας βοσκής.
1427
01:50:00,625 --> 01:50:02,851
Το άρρωστο είναι
ότι βαθιά μέσα μας
1428
01:50:02,875 --> 01:50:05,309
ξέρουμε ότι δεν
κοροϊδεύουμε κανέναν.
1429
01:50:05,333 --> 01:50:07,351
Ξέρουμε ότι ζούμε ένα ψέμα.
1430
01:50:07,375 --> 01:50:09,934
Μια συμφωνημένη μαζική αυταπάτη
1431
01:50:09,958 --> 01:50:11,376
για να συνεχίσουμε να
1432
01:50:11,400 --> 01:50:13,666
αγνοούμε πόσο απαίσιοι είμαστε.
1433
01:50:21,416 --> 01:50:25,250
Δεν συμφωνώ με αυτά
που κάνεις και λες,
1434
01:50:27,250 --> 01:50:30,125
αλλά εδώ συμπίπτουν οι απόψεις μας.
1435
01:50:32,000 --> 01:50:34,000
Συμφωνώ με όσα είπες.
1436
01:50:36,416 --> 01:50:41,000
Αλλά όσο απαίσιοι κι
αν είναι οι άνθρωποι…
1437
01:50:43,416 --> 01:50:46,125
έχουμε μόνο ο ένας τον άλλον.
1438
01:50:51,125 --> 01:50:52,708
Δεν θέλω να είμαι έτσι.
1439
01:51:00,541 --> 01:51:02,375
Μισώ να είμαι έτσι απαίσια.
1440
01:51:04,666 --> 01:51:07,392
Και λέω ότι μισώ
τους ανθρώπους, όμως
1441
01:51:07,416 --> 01:51:09,958
θα έκανα τα πάντα
για να επέστρεφαν.
1442
01:52:12,041 --> 01:52:13,291
Μπαμπά.
1443
01:52:13,875 --> 01:52:15,291
Λες να είναι καλά η Τέιλορ;
1444
01:52:16,708 --> 01:52:17,708
Ποια;
1445
01:52:23,750 --> 01:52:24,875
Άρτσι, μείνε εδώ.
1446
01:52:26,500 --> 01:52:27,500
Πάμε.
1447
01:52:45,333 --> 01:52:46,333
Τζορτζ.
1448
01:52:46,750 --> 01:52:50,184
Ντάνι. Συγγνώμη που
σε ενοχλώ στο σπίτι.
1449
01:52:50,208 --> 01:52:52,066
Θέλω να φύγετε
από τη βεράντα και
1450
01:52:52,090 --> 01:52:53,916
να σταθείτε δίπλα στο όχημά σας.
1451
01:52:55,125 --> 01:52:56,125
Τι;
1452
01:52:56,458 --> 01:52:58,833
Κάτω από τη βεράντα
και στο όχημά σας.
1453
01:53:20,750 --> 01:53:21,791
Τι θέλετε;
1454
01:53:27,333 --> 01:53:28,791
Ήρθα να δω πώς είσαι.
1455
01:53:30,041 --> 01:53:32,166
Να δω αν είσαι εδώ, αν είσαι καλά.
1456
01:53:33,541 --> 01:53:36,184
Αν άκουσες κάτι
για το τι συμβαίνει.
1457
01:53:36,208 --> 01:53:37,684
Ναι, είμαι ο Κλέι.
1458
01:53:37,708 --> 01:53:41,226
Η οικογένειά μου
νοίκιασε το σπίτι του Τζορτζ.
1459
01:53:41,250 --> 01:53:42,767
Είμαστε από την πόλη.
1460
01:53:42,791 --> 01:53:45,017
Σταθήκατε τυχεροί, τότε.
1461
01:53:45,041 --> 01:53:47,541
Φαντάσου πόσο σκατά
θα είναι η πόλη τώρα.
1462
01:53:48,583 --> 01:53:51,541
Για να είμαι ειλικρινής,
εκπλήσσομαι που βγήκατε.
1463
01:53:52,416 --> 01:53:54,958
Ήρθαμε γιατί ο γιος μου
χρειάζεται βοήθεια.
1464
01:53:56,750 --> 01:53:58,101
Κάνει εμετό.
1465
01:53:58,125 --> 01:54:01,184
Έχασε τα δόντια του. Έπεσαν.
Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
1466
01:54:01,208 --> 01:54:03,166
Τα δόντια του;
1467
01:54:04,541 --> 01:54:06,708
Πρέπει να έχει σχέση με τον θόρυβο.
1468
01:54:10,250 --> 01:54:11,934
Ξέρεις κάτι για τον θόρυβο;
1469
01:54:11,958 --> 01:54:13,944
Είναι παρόμοιο μ' αυτό που
1470
01:54:13,968 --> 01:54:16,809
συνέβη στην Κούβα
πριν λίγο καιρό.
1471
01:54:16,833 --> 01:54:19,726
Τα λένε όπλα μικροκυμάτων
και παράγουν ακτινοβολία
1472
01:54:19,750 --> 01:54:21,958
που εκπέμπεται μέσω του ήχου.
1473
01:54:22,833 --> 01:54:25,166
Κάποιοι έχασαν τα δόντια τους εκεί.
1474
01:54:25,958 --> 01:54:27,976
Το μόνο που ξέρω σίγουρα είναι
1475
01:54:28,000 --> 01:54:30,625
ότι δεν κυκλοφορούν
πολλές πληροφορίες.
1476
01:54:32,416 --> 01:54:33,666
Μάλλον είναι πόλεμος.
1477
01:54:35,625 --> 01:54:37,267
Ή η αρχή ενός πολέμου.
1478
01:54:37,291 --> 01:54:39,017
Λένε ότι υπήρχαν φήμες.
1479
01:54:39,041 --> 01:54:41,309
Μάλλον γι' αυτό μιλούσαν.
1480
01:54:41,333 --> 01:54:43,541
Τι εννοείς;
1481
01:54:45,250 --> 01:54:47,916
Δεν πρέπει να διαβάζεις
μόνο πρωτοσέλιδα.
1482
01:54:48,708 --> 01:54:49,958
Οι Ρώσοι ανακάλεσαν το
1483
01:54:49,982 --> 01:54:52,184
προσωπικό τους
από την Ουάσινγκτον.
1484
01:54:52,208 --> 01:54:53,851
Το πρόσεξες;
1485
01:54:53,875 --> 01:54:57,142
Κάτι τρέχει.
Τι ακριβώς είναι αυτό, δεν ξέρω.
1486
01:54:57,166 --> 01:54:59,017
Ίσως δεν θα μάθουμε άλλα,
1487
01:54:59,041 --> 01:55:01,541
ίσως πρέπει απλώς να περιμένουμε.
1488
01:55:02,125 --> 01:55:03,458
Να μείνουμε ασφαλείς.
1489
01:55:04,541 --> 01:55:06,500
Να προσευχηθούμε. Ό, τι θέλετε.
1490
01:55:09,750 --> 01:55:10,750
Λοιπόν, Ντάνι.
1491
01:55:12,375 --> 01:55:14,541
Όπως είπε ο Κλέι,
ο γιος του δεν είναι καλά.
1492
01:55:15,458 --> 01:55:17,333
Δεν μας φτάνουν οι προσευχές.
1493
01:55:17,833 --> 01:55:20,142
Και αφού είσαι πάντα
προετοιμασμένος,
1494
01:55:20,166 --> 01:55:22,267
αναρωτιόμασταν αν είχες φάρμακα.
1495
01:55:22,291 --> 01:55:24,875
Να μη σας νοιάζει τι έχω.
1496
01:55:28,583 --> 01:55:29,583
Ντάνι.
1497
01:55:30,041 --> 01:55:32,083
Έλα τώρα. Εγώ είμαι. Γνωριζόμαστε.
1498
01:55:33,375 --> 01:55:34,434
Είμαστε φίλοι.
1499
01:55:34,458 --> 01:55:38,601
Άλλαξαν τα πράγματα, Τζορτζ.
Δεν σκέφτεσαι καθαρά.
1500
01:55:38,625 --> 01:55:40,601
Ντάνι, τι λες;
1501
01:55:40,625 --> 01:55:42,851
Του λες να μη
φροντίσει τον γιο του;
1502
01:55:42,875 --> 01:55:44,392
Τίποτα δεν βγάζει νόημα.
1503
01:55:44,416 --> 01:55:46,731
Αλλά μπορώ να φερθώ λογικά και
1504
01:55:46,755 --> 01:55:49,250
να προστατεύω τους δικούς μου.
1505
01:55:50,125 --> 01:55:53,017
Εσείς κάντε ό,τι θέλετε.
1506
01:55:53,041 --> 01:55:56,351
Νόμιζα ότι έκανα το σωστό
που τους έφερα εδώ.
1507
01:55:56,375 --> 01:55:58,476
Αν έχεις κάποιο φάρμακο…
1508
01:55:58,500 --> 01:56:00,000
Θα πληρώσουμε.
1509
01:56:02,541 --> 01:56:04,851
Χίλια δολάρια;
1510
01:56:04,875 --> 01:56:05,983
Τα μετρητά δεν σημαίνουν
1511
01:56:06,007 --> 01:56:07,434
πολλά αν πέσει η κυβέρνηση.
1512
01:56:07,458 --> 01:56:08,845
Όλο το δίκτυο χάλασε. Οι
1513
01:56:08,869 --> 01:56:10,809
πιστωτικές μου δεν θα πιάσουν.
1514
01:56:10,833 --> 01:56:13,684
Δεν υπάρχει Venmo ή ApplePay.
1515
01:56:13,708 --> 01:56:16,500
Τα μετρητά ίσως είναι
το μόνο που σημαίνει κάτι.
1516
01:56:19,041 --> 01:56:20,230
Ο γιος μου είναι πολύ
1517
01:56:20,254 --> 01:56:22,333
άρρωστος. Σε
χρειάζεται. Είναι 16.
1518
01:56:30,833 --> 01:56:31,833
Τίποτα εδώ.
1519
01:56:50,291 --> 01:56:51,291
Ρόζι.
1520
01:56:54,625 --> 01:56:56,166
Είσαι σε δύσκολη θέση.
1521
01:56:57,000 --> 01:56:58,041
Το καταλαβαίνω.
1522
01:56:58,625 --> 01:57:01,142
Θα έκανα τα πάντα
για την οικογένειά μου.
1523
01:57:01,166 --> 01:57:02,642
Αυτό κάνω.
1524
01:57:02,666 --> 01:57:05,458
Κλειδώνω τις πόρτες.
Περιμένω, παρακολουθώ,
1525
01:57:06,125 --> 01:57:07,559
βγάζω το όπλο μου.
1526
01:57:07,583 --> 01:57:10,041
Εκτός από αυτό, δεν έχω απαντήσεις.
1527
01:57:14,083 --> 01:57:15,708
Ρουθ, είναι ίχνη από ποδήλατο…
1528
01:57:22,416 --> 01:57:25,392
Θα ξαναμπώ στο σπίτι μου τώρα.
1529
01:57:25,416 --> 01:57:28,476
Θα σας πω αντίο και καλή τύχη.
1530
01:57:28,500 --> 01:57:30,517
Αν ξαναβγείτε, περάστε,
1531
01:57:30,541 --> 01:57:32,833
αλλά μόνο κουβέντα έχω να προσφέρω.
1532
01:57:34,291 --> 01:57:37,517
Δοκίμασε να πας στους Θορν,
τους γείτονές σου.
1533
01:57:37,541 --> 01:57:39,235
Έκαναν μια μετατροπή υπογείου
1534
01:57:39,259 --> 01:57:41,392
πριν από λίγο
καιρό, χωρίς άδεια.
1535
01:57:41,416 --> 01:57:42,532
Ένας φίλος μου το δούλεψε.
1536
01:57:42,556 --> 01:57:44,017
Δεν μου έδειχνε καν τα σχέδια.
1537
01:57:44,041 --> 01:57:45,476
Αν θες τη γνώμη μου,
1538
01:57:45,500 --> 01:57:48,642
ετοίμαζαν καταφύγιο κρίσεων.
1539
01:57:48,666 --> 01:57:51,083
Έλα, Ντάνι. Μη μας
εγκαταλείπεις έτσι.
1540
01:57:53,333 --> 01:57:57,833
Δεν καταλαβαίνεις
τι γίνεται στον κόσμο, Τζορτζ;
1541
01:57:58,416 --> 01:57:59,958
Μας εγκατέλειψαν όλους.
1542
01:58:30,041 --> 01:58:31,458
Με όλον τον σεβασμό.
1543
01:58:32,541 --> 01:58:35,166
Θα ήθελα να φύγετε
από το σπίτι μου.
1544
01:58:36,458 --> 01:58:37,458
Τώρα.
1545
01:58:51,583 --> 01:58:52,801
Δεν πάμε πουθενά αν δεν
1546
01:58:52,825 --> 01:58:54,500
μας δώσεις ό,τι χρειαζόμαστε.
1547
01:59:11,333 --> 01:59:12,958
Τι σκατά συμβαίνει τώρα;
1548
01:59:17,541 --> 01:59:19,726
Υποσχέθηκα στη μητέρα
του να τον βοηθήσω.
1549
01:59:19,750 --> 01:59:20,997
Τον βοηθάς να πεθάνει
1550
01:59:21,021 --> 01:59:23,017
γρήγορα, αν δεν το κατεβάσεις.
1551
01:59:23,041 --> 01:59:26,017
Άσε κάτω το όπλο. Θα
βρούμε άλλον τρόπο.
1552
01:59:26,041 --> 01:59:28,625
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος!
Δεν θα μας πυροβολήσει.
1553
01:59:29,750 --> 01:59:30,892
Έτσι ακούγεται.
1554
01:59:30,916 --> 01:59:31,809
Μπλοφάρει.
1555
01:59:31,833 --> 01:59:32,916
Μαλακίες!
1556
01:59:41,416 --> 01:59:43,101
Περίμενε!
1557
01:59:43,125 --> 01:59:44,559
- Κάνε στην άκρη!
- Μπαμπά!
1558
01:59:44,583 --> 01:59:46,166
Θέλω να μιλήσουμε λογικά!
1559
01:59:53,625 --> 01:59:55,392
Θα τελειώσει μόνο
1560
01:59:55,416 --> 01:59:58,142
αν μπείτε στο αμάξι
και φύγετε τώρα.
1561
01:59:58,166 --> 02:00:01,101
Πού να πάμε;
Όλοι οι δρόμοι είναι αποκλεισμένοι.
1562
02:00:01,125 --> 02:00:03,642
Είμαστε στη μέση του πουθενά.
Δεν υπάρχει κανείς.
1563
02:00:03,666 --> 02:00:06,892
Δεν έχω ιδέα τι
πρέπει να κάνω τώρα.
1564
02:00:06,916 --> 02:00:08,666
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα
1565
02:00:08,690 --> 02:00:10,892
χωρίς το κινητό και το GPS.
1566
02:00:10,916 --> 02:00:13,541
Είμαι ένας άχρηστος άντρας.
1567
02:00:14,791 --> 02:00:16,833
Αλλά ο γιος μου είναι άρρωστος.
1568
02:00:17,916 --> 02:00:20,666
Και η κόρη μου αγνοείται.
1569
02:00:21,833 --> 02:00:23,583
Και δεν ξέρω τι να κάνω.
1570
02:00:24,916 --> 02:00:28,601
Αλλά εσύ είσαι πολύ
προετοιμασμένος.
1571
02:00:28,625 --> 02:00:29,809
Και βέβαια είμαι.
1572
02:00:29,833 --> 02:00:31,571
Γι' αυτό ήρθαμε σ' εσένα. Μόνο
1573
02:00:31,595 --> 02:00:33,476
εσύ μπορείς να τον βοηθήσεις.
1574
02:00:33,500 --> 02:00:36,476
- Δεν με αφορά.
- Όχι, έχεις δίκιο. Όχι.
1575
02:00:36,500 --> 02:00:39,250
Αλλά είναι όπως είπες, έτσι;
1576
02:00:39,833 --> 02:00:43,101
Τι θα έκανες αν ήταν η
οικογένειά σου; Αυτό κάνω.
1577
02:00:43,125 --> 02:00:44,875
Το μόνο που μπορώ να κάνω.
1578
02:00:45,458 --> 02:00:47,392
Σε ικετεύω.
1579
02:00:47,416 --> 02:00:48,416
Σε παρακαλώ,
1580
02:00:49,458 --> 02:00:51,375
βοήθησε τον γιο μου.
1581
02:01:33,375 --> 02:01:35,608
Ήταν αναμενόμενο να γυρίσουμε
1582
02:01:35,632 --> 02:01:37,500
σε σύστημα ανταλλαγών.
1583
02:01:38,833 --> 02:01:41,351
Μετρητά είναι, δεν είναι ανταλλαγή.
1584
02:01:41,375 --> 02:01:43,250
Σας έχω και κάτι άλλο.
1585
02:01:43,916 --> 02:01:45,583
Δωρεάν, αν το θέλετε.
1586
02:01:47,833 --> 02:01:49,958
Οι Κορεάτες είναι
πίσω από όλα αυτά.
1587
02:01:51,041 --> 02:01:52,041
Κορεάτες;
1588
02:01:55,791 --> 02:01:57,226
Γιατί το λες αυτό;
1589
02:01:57,250 --> 02:01:59,222
Πίστεψέ με. Είναι οι Κορεάτες.
1590
02:01:59,246 --> 02:02:01,375
Ή οι Κινέζοι, ένας από αυτούς.
1591
02:02:05,208 --> 02:02:06,208
Δείξ' του.
1592
02:02:10,208 --> 02:02:12,559
Οδηγούσα τριγύρω χτες.
1593
02:02:12,583 --> 02:02:15,166
Ένα μεγάλο ντρόουν τα έριξε παντού.
1594
02:02:15,666 --> 02:02:18,147
Σημαίνει "Θάνατος στην Αμερική",
1595
02:02:18,171 --> 02:02:20,833
άρα πιστεύουμε ότι είναι Ιρανοί.
1596
02:02:21,875 --> 02:02:23,314
Άκουσα στο NPR για τις
1597
02:02:23,338 --> 02:02:25,666
ικανότητές τους
στον κυβερνοχώρο.
1598
02:02:29,333 --> 02:02:30,625
Πού είναι το αστείο;
1599
02:02:32,916 --> 02:02:34,416
Πριν πέσουν τα τηλέφωνα,
1600
02:02:35,291 --> 02:02:37,146
άκουσα από έναν φίλο μου στο Σαν.
1601
02:02:37,170 --> 02:02:39,226
Ντιέγκο για ένα παρόμοιο γεγονός
1602
02:02:39,250 --> 02:02:40,688
με ντρόουν που πετούσαν
1603
02:02:40,712 --> 02:02:43,059
φυλλάδια, αλλά
ήταν στα κορεατικά.
1604
02:02:43,083 --> 02:02:46,267
Ή στα μανδαρινικά.
Δεν μπορούσε να τα ξεχωρίσει.
1605
02:02:46,291 --> 02:02:50,059
Αλλά αφού έκανε
τέσσερις περιοδείες στο Ιράκ,
1606
02:02:50,083 --> 02:02:52,583
σίγουρα θα το ήξερε αν ήταν έτσι.
1607
02:02:58,541 --> 02:03:01,351
Κάναμε πολλούς εχθρούς
σε όλον τον κόσμο.
1608
02:03:01,375 --> 02:03:03,958
Ίσως κάποιοι από
αυτούς συνεργάστηκαν.
1609
02:03:12,541 --> 02:03:14,791
Είδα φλαμίνγκο στην
πισίνα χθες βράδυ.
1610
02:03:17,750 --> 02:03:20,166
Τα ζώα προσπαθούν
να μας προειδοποιήσουν.
1611
02:03:22,208 --> 02:03:23,583
Κάτι ξέρουν.
1612
02:03:24,875 --> 02:03:26,416
Κάτι που δεν ξέρουμε.
1613
02:03:27,208 --> 02:03:29,750
Όπως τα σκυλιά
ξέρουν ότι έρχεται καταιγίδα.
1614
02:03:31,708 --> 02:03:33,500
Υπάρχουν κι άλλα ίχνη μπροστά.
1615
02:03:40,125 --> 02:03:42,958
Ας γυρίσουμε σπίτι.
Ο μπαμπάς μου θα 'χει έρθει.
1616
02:03:43,458 --> 02:03:45,750
Ίσως μπορεί να μας βοηθήσει.
1617
02:03:48,500 --> 02:03:50,375
Δεν πάω πουθενά χωρίς τη Ρόζι.
1618
02:03:56,250 --> 02:03:59,291
Εκείνο το σπίτι.
Εκεί πρέπει να πήγε.
1619
02:04:01,708 --> 02:04:04,000
Πάμε να δούμε αν βρήκαν τη Ρόουζ.
1620
02:04:19,375 --> 02:04:22,166
Τζι Έιτς;Τι συμβαίνει;
1621
02:04:24,916 --> 02:04:26,041
Πριν φύγουμε…
1622
02:04:28,833 --> 02:04:31,041
πρέπει να ξέρω ότι είσαι μαζί μου.
1623
02:04:33,750 --> 02:04:35,474
Όσο μακριά κι αν πάει, πρέπει
1624
02:04:35,498 --> 02:04:37,184
να ξέρω ότι είμαστε καλά,
1625
02:04:37,208 --> 02:04:39,726
γιατί αν αυτό που έγινε εδώ
συμβαίνει παντού,
1626
02:04:39,750 --> 02:04:41,095
πρέπει να πάμε τώρα στο
1627
02:04:41,119 --> 02:04:43,083
καταφύγιο που μας είπε ο Ντάνι.
1628
02:04:44,333 --> 02:04:45,875
Τι είναι αυτά που λες;
1629
02:04:50,333 --> 02:04:51,458
Ξέρεις κάτι.
1630
02:04:56,791 --> 02:04:58,309
Είχα μια υποψία, αλλά ήθελα
1631
02:04:58,333 --> 02:04:59,875
περισσότερες πληροφορίες.
1632
02:05:00,958 --> 02:05:03,000
Όλα τα σημάδια ήταν εκεί, αλλά…
1633
02:05:04,166 --> 02:05:05,958
δεν ήθελα να τρομάξω κανέναν.
1634
02:05:06,541 --> 02:05:08,851
Θα με έλεγες τρελό,
γιατί είναι τρελό.
1635
02:05:08,875 --> 02:05:10,711
Θα ήταν πιο λογικό αν ήμασταν
1636
02:05:10,735 --> 02:05:12,916
στα πρόθυρα εισβολής, αλλά αυτό…
1637
02:05:15,541 --> 02:05:17,065
Δεν περίμενα να το επιτρέπαμε.
1638
02:05:17,089 --> 02:05:18,851
Νόμιζα ότι ήμασταν πιο έξυπνοι.
1639
02:05:18,875 --> 02:05:20,000
Τι επιτρέψαμε;
1640
02:05:24,333 --> 02:05:26,642
Ο βασικός πελάτης μου
εργάζεται στην άμυνα.
1641
02:05:26,666 --> 02:05:29,112
Ασχολούμαι με την
ανάλυση κόστους-ωφέλειας
1642
02:05:29,136 --> 02:05:30,916
των στρατιωτικών επιχειρήσεων.
1643
02:05:31,708 --> 02:05:33,230
Υπήρχε ένα πρόγραμμα που
1644
02:05:33,254 --> 02:05:35,250
τρομοκρατούσε τον πελάτη μου.
1645
02:05:36,000 --> 02:05:37,711
Ένας ελιγμός τριών σταδίων που
1646
02:05:37,735 --> 02:05:39,875
ανατρέπει μια
κυβέρνηση εκ των έσω.
1647
02:05:43,125 --> 02:05:46,309
Το πρώτο στάδιο είναι η απομόνωση.
1648
02:05:46,333 --> 02:05:48,916
Απενεργοποίηση
επικοινωνίας και μεταφοράς.
1649
02:05:49,916 --> 02:05:53,351
Κάνε τον στόχο κουφό,
μουγγό και παράλυτο,
1650
02:05:53,375 --> 02:05:55,458
ετοιμάζοντας το δεύτερο στάδιο.
1651
02:05:56,041 --> 02:05:57,625
Συγχρονισμένο χάος.
1652
02:05:58,125 --> 02:05:59,703
Τρομοκράτησέ τους με κρυφές
1653
02:05:59,727 --> 02:06:01,625
επιθέσεις και παραπληροφόρηση,
1654
02:06:02,125 --> 02:06:04,017
συντρίβοντας την άμυνά τους,
1655
02:06:04,041 --> 02:06:06,309
αφήνοντας τα όπλα τους
ευάλωτα σε εξτρεμιστές
1656
02:06:06,333 --> 02:06:08,184
και στον ίδιο τους τον στρατό.
1657
02:06:08,208 --> 02:06:10,202
Χωρίς εχθρό ή
κίνητρο, οι άνθρωποι
1658
02:06:10,226 --> 02:06:12,416
στρέφονται ο ένας
εναντίον του άλλου.
1659
02:06:15,416 --> 02:06:17,277
Αν γίνει με επιτυχία, το τρίτο
1660
02:06:17,301 --> 02:06:19,375
στάδιο θα γινόταν από μόνο του.
1661
02:06:21,625 --> 02:06:23,250
Ποιο είναι το τρίτο στάδιο;
1662
02:06:27,833 --> 02:06:28,833
Πραξικόπημα.
1663
02:06:31,541 --> 02:06:32,541
Εμφύλιος πόλεμος.
1664
02:06:36,541 --> 02:06:37,541
Κατάρρευση.
1665
02:06:43,541 --> 02:06:45,783
Θεωρήθηκε ο πιο
οικονομικός τρόπος
1666
02:06:45,807 --> 02:06:47,750
αποσταθεροποίησης μιας χώρας.
1667
02:06:49,166 --> 02:06:52,142
Αν το έθνος στόχος
ήταν αρκετά δυσλειτουργικό,
1668
02:06:52,166 --> 02:06:54,833
θα εξυπηρετούσε
το ίδιο τον σκοπό σου.
1669
02:07:01,208 --> 02:07:04,041
Όποιος το ξεκίνησε
θέλει να το τελειώσουμε εμείς.
1670
02:08:51,958 --> 02:08:55,000
ΘΟΡΝ
1671
02:09:31,916 --> 02:09:32,916
Ρόουζ!
1672
02:11:10,333 --> 02:11:12,351
ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
1673
02:11:12,375 --> 02:11:14,708
Ο ΛΕΥΚΟΣ ΟΙΚΟΣ ΚΑΙ
ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΣΤΟΧΟΣ
1674
02:11:14,732 --> 02:11:16,976
ΠΡΑΞΙΚΟΠΗΜΑΤΙΩΝ ΤΩΝ
ΕΝΟΠΛΩΝ ΔΥΝΑΜΕΩΝ.
1675
02:11:17,000 --> 02:11:19,244
ΑΥΞΗΜΕΝΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ
1676
02:11:19,268 --> 02:11:22,142
ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΠΟΛΛΑ
ΠΛΗΘΥΣΜΙΑΚΑ ΚΕΝΤΡΑ.
1677
02:11:22,166 --> 02:11:24,250
ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΑ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ.
1678
02:11:59,958 --> 02:12:01,184
ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΑΤΕ!
1679
02:12:01,208 --> 02:12:02,250
ΑΝΑΓΝΩΣΗ
1680
02:12:09,208 --> 02:12:10,375
ΤΑ ΦΙΛΑΡΑΚΙΑ
1681
02:12:13,791 --> 02:12:18,351
ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ
1682
02:12:18,375 --> 02:12:20,000
ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ
1683
02:12:21,750 --> 02:12:23,125
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ
1684
02:18:57,500 --> 02:19:00,375
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΠΑΤΡΙΚ ΣΕΛΜΠΙ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΡΟΚΙ ΜΠΑΜΠΚΟΚ
1685
02:19:00,399 --> 02:19:21,299
Edit SubRip by:Sparta
1686
02:19:24,665 --> 02:19:29,665
Υποτιτλισμός:
Κατερίνα Τριανταφύλλου