1 00:01:00,751 --> 00:01:20,951 Edit SubRip by:Sparta 2 00:01:26,375 --> 00:01:27,375 Αμάντα; 3 00:01:28,875 --> 00:01:29,875 Τι κάνεις; 4 00:01:30,583 --> 00:01:32,642 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ 5 00:01:32,666 --> 00:01:35,851 και ξέρεις τι άσχημη χρονιά που περάσαμε 6 00:01:35,875 --> 00:01:39,184 και δουλεύω κάθε μέρα χωρίς καν να το καταλαβαίνω. 7 00:01:39,208 --> 00:01:40,776 Κι εσύ ανησυχείς για τη 8 00:01:40,800 --> 00:01:43,142 δουλειά σου λόγω των περικοπών. 9 00:01:43,166 --> 00:01:45,062 Έτσι, μπήκα στο ίντερνετ το πρωί 10 00:01:45,086 --> 00:01:47,125 και νοίκιασα σπίτι στην παραλία. 11 00:01:47,708 --> 00:01:50,892 Και πολύ φτηνό, παρότι τώρα τελειώνει η σεζόν. 12 00:01:50,916 --> 00:01:53,767 Κάτσε, πακετάρεις; 13 00:01:53,791 --> 00:01:55,750 Ναι. Είπα να αρχίσω νωρίς. 14 00:01:56,750 --> 00:01:58,458 Στάσου. Δεν καταλαβαίνω. 15 00:01:59,625 --> 00:02:01,000 Για πότε το νοίκιασες; 16 00:02:01,791 --> 00:02:03,351 Για σήμερα. 17 00:02:03,375 --> 00:02:05,184 Σκέφτηκα ότι αν έκανα κράτηση 18 00:02:05,208 --> 00:02:07,875 κι έφτιαχνα βαλίτσες, δεν θα έλεγες όχι. 19 00:02:09,541 --> 00:02:12,892 Και σου τύπωσα αυτό από την ιστοσελίδα τους. 20 00:02:12,916 --> 00:02:15,642 Είναι δίπλα στον αγαπημένο σου καφέ. 21 00:02:15,666 --> 00:02:17,976 Τα παιδιά κοιμούνται, δεν τα ετοίμασα ακόμα. 22 00:02:18,000 --> 00:02:21,684 Αλλά, ειλικρινά, νομίζω ότι θα ενθουσιαστούν. 23 00:02:21,708 --> 00:02:26,101 Μεταξύ μας, πάντα μου αρέσουν οι διακοπές. 24 00:02:26,125 --> 00:02:29,500 Ειδικά με τα παιδιά. Έχουμε καιρό να το κάνουμε. 25 00:02:31,666 --> 00:02:35,041 Αλλά εξήγησέ μου, μωρό μου. Γιατί σήμερα; 26 00:02:38,333 --> 00:02:42,125 Δεν μπορούσα να ξανακοιμηθώ το πρωί και ήρθα εδώ. 27 00:02:43,166 --> 00:02:44,625 Είδα την ανατολή 28 00:02:45,208 --> 00:02:46,892 και παρακολούθησα τον κόσμο 29 00:02:46,916 --> 00:02:49,559 να ξεκινά τη μέρα του με τόση επιμονή. 30 00:02:49,583 --> 00:02:50,791 Τόση ζωντάνια. 31 00:02:51,833 --> 00:02:53,291 Προσπαθώντας 32 00:02:54,583 --> 00:02:56,291 να πετύχουν κάτι. 33 00:02:57,583 --> 00:02:59,291 Να κάνουν τον κόσμο καλύτερο. 34 00:03:00,666 --> 00:03:02,791 Ένιωσα τυχερή που συμμετέχω σ' αυτό. 35 00:03:04,875 --> 00:03:06,250 Αλλά μετά θυμήθηκα 36 00:03:07,583 --> 00:03:09,375 πώς είναι πραγματικά ο κόσμος. 37 00:03:11,166 --> 00:03:14,000 Κι έφτασα σε ένα πιο ακριβές συμπέρασμα. 38 00:03:17,458 --> 00:03:18,916 Μισώ τους ανθρώπους. 39 00:03:19,750 --> 00:03:21,916 ΑΣΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΠΙΣΩ 40 00:04:47,791 --> 00:04:51,684 "Άσε τον κόσμο πίσω". Αυτό έγραφε στην αγγελία. 41 00:04:51,708 --> 00:04:53,351 Τι ωραία! Ιστ Χάμπτον; 42 00:04:53,375 --> 00:04:57,017 Όχι. Είναι μια μικρή κωμόπολη. Χωριουδάκι, βασικά. 43 00:04:57,041 --> 00:04:58,309 Τόσο χαριτωμένο. 44 00:04:58,333 --> 00:05:00,500 Είναι πολύ πιο κοντά στην 45 00:05:00,524 --> 00:05:03,476 πόλη και πολύ μακριά από όλους. 46 00:05:03,500 --> 00:05:05,892 Είναι ό,τι ακριβώς χρειάζεσαι τώρα. 47 00:05:05,916 --> 00:05:07,525 Αφού απαντήσεις σε ερωτήσεις 48 00:05:07,549 --> 00:05:09,476 για τον λογαριασμό Confictura; 49 00:05:09,500 --> 00:05:11,291 Σε παρακαλώ; Παρακαλώ πολύ; 50 00:05:21,708 --> 00:05:22,708 Την αμόλησες; 51 00:05:23,208 --> 00:05:24,333 Άρτσι, άσ' την. 52 00:05:24,833 --> 00:05:26,404 Δεν με νοιάζει που έκλασε. 53 00:05:26,428 --> 00:05:28,267 Με νοιάζει που λέει ψέματα. 54 00:05:28,291 --> 00:05:30,017 Θα κάνουμε μπάτσελορ πάρτι. 55 00:05:30,041 --> 00:05:32,333 Λυπάμαι, αγόρια. Πέταξε το πουλάκι. 56 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 Ναι, καλά. Εντάξει. 57 00:05:47,625 --> 00:05:49,601 Μπαμπά, όταν γυρίσουμε, θα πάμε να 58 00:05:49,625 --> 00:05:51,625 δω την καφετέρια από τα Φιλαράκια; 59 00:05:52,875 --> 00:05:56,250 Δεν νομίζω ότι είναι αληθινή. Ένα σκηνικό είναι. 60 00:05:58,541 --> 00:06:00,500 ΕΞΟΔΟΣ 76 ΠΟΪΝΤ ΚΟΜΦΟΡΤ 61 00:06:37,125 --> 00:06:38,726 Τρέξε μέχρι την πισίνα. 62 00:06:38,750 --> 00:06:45,125 ΜΕΡΟΣ 1ο ΤΟ ΣΠΙΤΙ. 63 00:06:50,000 --> 00:06:51,309 Ωραίο είναι. 64 00:06:51,333 --> 00:06:52,458 Είναι υπέροχο. 65 00:06:57,083 --> 00:06:58,083 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΠΙΤΙ ΜΑΣ 66 00:07:11,125 --> 00:07:14,041 Φαίνεται ότι έχουμε και ακριβά ποτά. 67 00:07:16,083 --> 00:07:17,791 Λέει ότι δεν είναι για μας. 68 00:07:20,125 --> 00:07:21,125 Άξιζε μια δοκιμή. 69 00:07:29,500 --> 00:07:31,625 Ο κωδικός του Wi-Fi είναι τεράστιος. 70 00:07:32,208 --> 00:07:35,333 Ο ιδιοκτήτης θα ασχολείται με την κυβερνοασφάλεια. 71 00:07:36,208 --> 00:07:38,000 Τα παιδιά χαίρονται. 72 00:07:42,083 --> 00:07:43,851 Φέρνω τα πράγματα. 73 00:07:43,875 --> 00:07:46,916 Όταν τελειώσεις, ίσως πάω στην πόλη για ψώνια. 74 00:09:10,291 --> 00:09:16,541 ΠΟΪΝΤ ΚΟΜΦΟΡΤ ΑΓΟΡΑ 75 00:09:49,916 --> 00:09:51,333 Προσπαθεί για τριπλό. 76 00:09:53,875 --> 00:09:55,458 Και συνεχίζει. 77 00:10:00,166 --> 00:10:03,101 Δεν είναι δικά μου. Το ορκίζομαι. Δεν είναι. 78 00:10:03,125 --> 00:10:04,583 Χαλάρωσε. Τα αγόρασα. 79 00:10:05,500 --> 00:10:07,434 Ξέρω ότι καπνίζεις πού και πού. 80 00:10:07,458 --> 00:10:09,434 Είμαστε διακοπές. Γιατί όχι; 81 00:10:09,458 --> 00:10:12,809 Θέλω να περάσεις καλά. Απλώς μη σε δουν τα παιδιά. 82 00:10:12,833 --> 00:10:13,833 Εντάξει. 83 00:10:14,916 --> 00:10:18,208 Έχω κι άλλη ιδέα για να περάσουμε καλά. 84 00:10:21,041 --> 00:10:22,041 Ίσως; 85 00:10:26,458 --> 00:10:28,958 Έχουμε 15 λεπτά πριν θελήσουν παραλία. 86 00:10:29,875 --> 00:10:30,875 Μου φτάνουν. 87 00:10:50,208 --> 00:10:57,208 ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟ ΛΙΜΑΝΙ ΤΣΑΡΛΣΤΟΝ 88 00:11:20,166 --> 00:11:21,309 Αντιηλιακό; 89 00:11:21,333 --> 00:11:22,333 - Ναι. - Ναι. 90 00:11:24,708 --> 00:11:26,458 Έχουμε την παραλία μόνοι μας. 91 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 Δες ένα καράβι. 92 00:11:56,416 --> 00:11:57,416 Πολύ μεγάλο. 93 00:12:15,541 --> 00:12:17,041 ΤΕΪΛΟΡ ΜΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 94 00:12:19,041 --> 00:12:19,934 ΣΑΓΚ ΧΑΡΜΠΟΡ 95 00:12:19,958 --> 00:12:22,267 Μαμά, η Τέιλορ μού έστειλε μια τοποθεσία. 96 00:12:22,291 --> 00:12:24,791 Μπορείς να δεις πόσο μακριά είναι το σπίτι της; 97 00:12:25,791 --> 00:12:28,559 Κοίτα. Είπες ότι θα μπορούσαμε να πάμε. 98 00:12:28,583 --> 00:12:30,125 Σωστά; Ίσως; 99 00:12:31,291 --> 00:12:33,851 Το Σαγκ Χάρμπορ. Είναι μία ώρα μακριά. 100 00:12:33,875 --> 00:12:34,875 Πλησιάζει. 101 00:12:35,458 --> 00:12:36,958 - Ποιο; - Το πλοίο. 102 00:12:37,458 --> 00:12:41,291 Ναι. Όμορφο. Μοιάζει με πετρελαιοφόρο. 103 00:12:42,541 --> 00:12:45,601 Πρέπει να υπάρχει λιμάνι. Διάβασα στο Atlantic 104 00:12:45,625 --> 00:12:47,203 ότι η Νέα Υόρκη έχει ένα από 105 00:12:47,227 --> 00:12:49,000 τα μεγαλύτερα φυσικά λιμάνια. 106 00:13:12,625 --> 00:13:13,625 Όλα καλά, Ρόουζ; 107 00:13:14,125 --> 00:13:16,166 Νομίζω ότι το πλοίο έρχεται εδώ. 108 00:13:16,833 --> 00:13:18,041 Τι είπες, καλή μου; 109 00:13:27,916 --> 00:13:28,916 Κλέι; 110 00:13:31,375 --> 00:13:32,375 - Κλέι. - Ναι. 111 00:13:37,208 --> 00:13:39,625 Πω πω. Πλησιάζει πολύ, έτσι; 112 00:13:41,291 --> 00:13:42,500 Είναι πρόβλημα. 113 00:13:43,750 --> 00:13:46,750 Όχι. Έλα. Θα σταματήσει. Πρέπει. 114 00:13:49,500 --> 00:13:50,500 Σωστά; 115 00:13:54,625 --> 00:13:57,517 Ξύπνα, Άρτσι. Βοήθησέ μας να μαζέψουμε. 116 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 Φεύγουμε κιόλας; Γιατί; 117 00:14:00,333 --> 00:14:01,267 Γαμώτο. 118 00:14:01,291 --> 00:14:03,041 Χριστέ μου, Άρτσι. Πάμε. 119 00:14:05,541 --> 00:14:06,750 Πάμε! 120 00:14:17,666 --> 00:14:24,666 ΛΕΥΚΟ ΛΙΟΝΤΑΡΙ 121 00:14:56,958 --> 00:14:58,726 Προχωρήστε, παιδιά. 122 00:14:58,750 --> 00:15:00,809 Αστυφύλακα, ξέρετε τι συνέβη; 123 00:15:00,833 --> 00:15:02,684 Είχαμε μερικές προσαράξεις, 124 00:15:02,708 --> 00:15:05,666 κάτι με το σύστημα πλοήγησης. Προχωρήστε. 125 00:15:06,958 --> 00:15:08,125 Προχωρήστε, παιδιά. 126 00:15:09,083 --> 00:15:12,958 ΛΕΥΚΟ ΛΙΟΝΤΑΡΙ 127 00:15:21,791 --> 00:15:22,833 Ένα Starbucks. 128 00:15:26,791 --> 00:15:28,360 Ήθελα να δω τι έγινε στην παραλία, 129 00:15:28,384 --> 00:15:29,809 αλλά το Wi-Fi δεν λειτουργεί. 130 00:15:29,833 --> 00:15:31,642 Θέλει επανεκκίνηση το ρούτερ; 131 00:15:31,666 --> 00:15:33,115 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 132 00:15:33,139 --> 00:15:35,101 Εσύ ξέρεις απ' αυτά, όχι εγώ. 133 00:15:35,125 --> 00:15:37,522 Ούτε η τηλεόραση δουλεύει. Ήθελα να 134 00:15:37,546 --> 00:15:39,833 δω το παιχνίδι και δεν έχει σήμα. 135 00:15:40,958 --> 00:15:42,684 Θέλεις ακόμα μπέργκερ απόψε; 136 00:15:42,708 --> 00:15:44,375 Ναι, θέλω. 137 00:15:47,666 --> 00:15:48,971 Στο μεταξύ, τα παιδιά 138 00:15:48,995 --> 00:15:51,142 φαίνεται να το έχουν ξεπεράσει, 139 00:15:51,166 --> 00:15:53,184 σαν να το είδαν σε τηλεοπτική σειρά. 140 00:15:53,208 --> 00:15:55,000 Πάνε στο επόμενο επεισόδιο. 141 00:16:01,083 --> 00:16:02,083 Κλέι. 142 00:16:03,333 --> 00:16:04,333 Έλα, κοίτα. 143 00:16:12,333 --> 00:16:15,250 Είναι καλός οιωνός να δεις ελάφι. 144 00:16:16,916 --> 00:16:19,375 Σύμφωνα με τη μεσοαμερικανική μυθολογία. 145 00:16:24,000 --> 00:16:25,666 Θα βοηθήσεις; 146 00:16:30,208 --> 00:16:32,083 Ναι. Θα σε βοηθήσω. 147 00:17:12,208 --> 00:17:15,750 ΕΙΣΤΕ ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ. 148 00:17:22,415 --> 00:17:25,766 - Μην μπεις στη μέση. - Όχι, θα μπω στη μέση. 149 00:17:25,790 --> 00:17:27,674 Θα σε δυσκολέψει πιο πολύ. Αυτό 150 00:17:27,698 --> 00:17:29,791 δεν είναι το νόημα της ζωής μου; 151 00:17:37,916 --> 00:17:39,833 Βάζεις κι άλλο; Θα μου γεμίσεις; 152 00:17:41,041 --> 00:17:44,517 Ναι, αλλά εγώ τελείωσα. Θέλω ένα ποτήρι νερό, 153 00:17:44,541 --> 00:17:47,000 θα έχω φριχτό χανγκόβερ αύριο. 154 00:17:47,833 --> 00:17:49,632 Θυμάσαι τη φοιτήτριά μου που 155 00:17:49,656 --> 00:17:52,000 έβγαλε βιβλίο πέρυσι; Μαρία Μίλερ; 156 00:17:52,833 --> 00:17:54,751 Θέλει να γράψω τον πρόλογο 157 00:17:54,775 --> 00:17:56,791 του δεύτερου βιβλίου της. 158 00:17:57,625 --> 00:18:00,809 Λέει ότι είμαι τεράστια έμπνευση. 159 00:18:00,833 --> 00:18:03,059 Ποτέ δεν ξέρω αν με καταλαβαίνουν 160 00:18:03,083 --> 00:18:04,500 και μετά συμβαίνει αυτό. 161 00:18:08,166 --> 00:18:09,166 Το άκουσες αυτό; 162 00:18:10,291 --> 00:18:13,226 Το δεύτερο βιβλίο της είναι σαν μια εξερεύνηση 163 00:18:13,250 --> 00:18:15,243 του πώς τα ΜΜΕ χρησιμεύουν 164 00:18:15,267 --> 00:18:17,809 ως διαφυγή και ως αντανάκλαση. 165 00:18:17,833 --> 00:18:20,666 Μια αντίφαση που καταφέρνει να συμφιλιώσει. 166 00:18:21,166 --> 00:18:22,166 Κάποιος είναι εδώ. 167 00:18:23,583 --> 00:18:24,708 Πιάσε ένα ρόπαλο. 168 00:18:25,708 --> 00:18:26,750 - Ένα ρόπαλο; - Ναι. 169 00:18:27,833 --> 00:18:29,041 Γιατί να έχω ρόπαλο; 170 00:18:36,625 --> 00:18:37,833 Συγγνώμη. Γεια σας; 171 00:18:40,583 --> 00:18:43,083 Σίγουρα δεν είναι τίποτα. Άσ' το σ' εμένα. 172 00:18:45,875 --> 00:18:47,642 Βασικά, πιάσε το κινητό σου. 173 00:18:47,666 --> 00:18:49,000 Ξέρεις, καλού κακού. 174 00:18:54,583 --> 00:18:56,125 Συγγνώμη για την ενόχληση. 175 00:18:56,875 --> 00:18:58,125 Γεια σας. 176 00:18:59,375 --> 00:19:01,625 - Συγγνώμη που ενοχλούμε. - Άντε πάλι. 177 00:19:04,375 --> 00:19:05,351 Τι θα θέλατε; 178 00:19:05,375 --> 00:19:07,122 Ξέρω ότι είναι αργά. Χτύπημα 179 00:19:07,146 --> 00:19:08,791 στην πόρτα, στην ερημιά. 180 00:19:09,500 --> 00:19:12,601 Δεν ήξερε αν θα χτυπούσαμε μπροστά ή στο πλάι 181 00:19:12,625 --> 00:19:14,309 και μας πήρε ώρα. 182 00:19:14,333 --> 00:19:16,893 Σκέφτηκα να δοκιμάσουμε την πλαϊνή 183 00:19:16,917 --> 00:19:19,500 που έχει τζάμι και θα μας βλέπατε… 184 00:19:20,666 --> 00:19:22,000 Θα είσαι η Αμάντα. 185 00:19:23,416 --> 00:19:25,000 Αμάντα Σάντφορντ, σωστά; 186 00:19:27,333 --> 00:19:29,017 Γνωρίζεστε; 187 00:19:29,041 --> 00:19:31,351 Όχι, δεν έχουμε συναντηθεί από κοντά. 188 00:19:31,375 --> 00:19:33,333 Είμαι ο Τζι Έιτς Σκοτ. 189 00:19:35,125 --> 00:19:38,309 Τζορτζ. Είναι ο Τζορτζ. Έτσι γράφει στο μέιλ του. 190 00:19:38,333 --> 00:19:41,375 Ναι. Συγγνώμη. Το ξέχασα. 191 00:19:42,000 --> 00:19:44,684 Γι' αυτό προτιμούσα τη ζωή πριν το ίντερνετ. 192 00:19:44,708 --> 00:19:46,329 Θα μιλούσαμε στο τηλέφωνο, 193 00:19:46,353 --> 00:19:48,184 θα αναγνώριζες τη φωνή μου 194 00:19:48,208 --> 00:19:49,708 και θα ήξερες ότι μένουμε εδώ. 195 00:19:52,791 --> 00:19:53,767 Συγγνώμη; 196 00:19:53,791 --> 00:19:55,985 Αυτό είναι το σπίτι μας. Είμαι 197 00:19:56,009 --> 00:19:58,375 ο Τζορτζ που μιλήσαμε με μέιλ. 198 00:19:59,583 --> 00:20:01,666 Όχι, θυμάμαι το όνομα, απλώς… 199 00:20:03,500 --> 00:20:05,833 Αυτό είναι το σπίτι σας; 200 00:20:11,375 --> 00:20:13,601 Συγγνώμη. Να μπούμε μέσα; 201 00:20:13,625 --> 00:20:16,226 Ναι. Σίγουρα. Ελάτε μέσα. 202 00:20:16,250 --> 00:20:18,250 Ναι. Έβγαλε κρύο ξαφνικά. 203 00:20:22,916 --> 00:20:24,809 Καταλαβαίνω πόσο περίεργο είναι 204 00:20:24,833 --> 00:20:27,333 που εμφανιστήκαμε έτσι απροειδοποίητα. 205 00:20:28,166 --> 00:20:31,500 Θα παίρναμε τηλέφωνο, αλλά δεν δουλεύουν. 206 00:20:32,291 --> 00:20:34,833 Ναι, το κινητό μου δεν έχει σήμα. 207 00:20:35,416 --> 00:20:37,500 Είναι σαν να λέμε την αλήθεια. 208 00:20:41,166 --> 00:20:42,767 Γεια. Είμαι ο Κλέι. 209 00:20:42,791 --> 00:20:43,976 - Ρουθ. - Γεια. 210 00:20:44,000 --> 00:20:45,517 - Τζι Έιτς. - Τζι Έιτς. 211 00:20:45,541 --> 00:20:46,708 - Χάρηκα. - Ναι. 212 00:20:47,666 --> 00:20:50,392 Γιατί δεν καθόμαστε; 213 00:20:50,416 --> 00:20:51,851 Και να μιλήσουμε. 214 00:20:51,875 --> 00:20:53,434 Κοιμούνται τα παιδιά. 215 00:20:53,458 --> 00:20:56,601 Μην ανησυχείς. Ο Άρτσι δεν ξυπνάει ούτε με βόμβα. 216 00:20:56,625 --> 00:20:58,875 Ξέρεις τώρα. Πάμε στην κουζίνα. 217 00:21:04,375 --> 00:21:08,708 Απόψε ήμασταν στη συμφωνική στο Μπρονξ. Έχεις πάει; 218 00:21:10,458 --> 00:21:11,351 Όχι. 219 00:21:11,375 --> 00:21:13,309 Κάνουν εξαιρετικές παραγωγές. 220 00:21:13,333 --> 00:21:15,601 Είναι στο συμβούλιο της Φιλαρμονικής. 221 00:21:15,625 --> 00:21:18,934 Μιλάει σε όλους για την κλασσική μουσική. 222 00:21:18,958 --> 00:21:21,875 Με άλλα λόγια, είμαι μια τυχερή κόρη. 223 00:21:24,708 --> 00:21:26,333 Να βάλω ένα ποτήρι νερό; 224 00:21:26,916 --> 00:21:29,166 Βεβαίως. Σαν στο σπίτι σου. 225 00:21:30,083 --> 00:21:33,601 Τέλος πάντων, επιστρέφαμε στην πόλη. 226 00:21:33,625 --> 00:21:35,726 Και μετά συνέβη κάτι. 227 00:21:35,750 --> 00:21:37,309 Μπλακ άουτ. 228 00:21:37,333 --> 00:21:38,333 Μπλακ άουτ; 229 00:21:39,208 --> 00:21:41,166 Τα φώτα δουλεύουν κανονικά. 230 00:21:44,125 --> 00:21:47,666 Ακριβώς, σωστά, οπότε σκεφτήκαμε… 231 00:21:49,666 --> 00:21:54,142 Με όλα όσα συμβαίνουν στην πόλη τώρα, δεν… 232 00:21:54,166 --> 00:21:57,541 Μένουμε στον 14ο όροφο και έχει το γόνατό του. 233 00:21:58,416 --> 00:21:59,957 Και τα φανάρια έσβησαν. Θα 234 00:21:59,981 --> 00:22:02,208 μας έπαιρνε έξι ώρες να πάμε σπίτι. 235 00:22:03,083 --> 00:22:04,587 Έγινε μπλακ άουτ και 236 00:22:04,611 --> 00:22:07,267 αποφασίσατε να έρθετε μέχρι εδώ; 237 00:22:07,291 --> 00:22:10,791 Ξέρω τους δρόμους. Δεν χρειάστηκε να το πολυσκεφτώ. 238 00:22:11,500 --> 00:22:13,934 Όταν έσβησαν τα φώτα, κοίταξα τη Ρουθ… 239 00:22:13,958 --> 00:22:16,166 Θα ένιωθε καλύτερα αν μέναμε εδώ. 240 00:22:16,916 --> 00:22:19,000 Ξέρεις, στο σπίτι του. 241 00:22:20,958 --> 00:22:23,096 Στάσου. Θέλετε να μείνετε 242 00:22:23,120 --> 00:22:25,601 εδώ; Μα μένουμε εμείς εδώ. 243 00:22:25,625 --> 00:22:26,929 Υπό αυτές τις συνθήκες, 244 00:22:26,953 --> 00:22:28,916 σκεφτήκαμε ότι θα καταλαβαίνατε. 245 00:22:30,583 --> 00:22:33,333 Φυσικά. Ναι. Απλώς… 246 00:22:34,916 --> 00:22:39,142 Εννοεί ότι φυσικά καταλαβαίνουμε… 247 00:22:39,166 --> 00:22:41,934 Είναι αναπάντεχο, αλλά αν μας αφήνατε… 248 00:22:41,958 --> 00:22:42,958 Γιατί πάλι… 249 00:22:44,208 --> 00:22:46,875 Ξέρεις, είναι 250 00:22:48,041 --> 00:22:49,041 το σπίτι μας. 251 00:22:50,875 --> 00:22:54,208 Εννοεί ότι ψάχναμε ένα ασφαλές μέρος. 252 00:22:54,791 --> 00:22:56,958 Ξέρεις ότι είμαστε διακοπές. 253 00:22:57,458 --> 00:23:00,375 Κλέι, Αμάντα, θα σας επιστρέψουμε τα λεφτά σας. 254 00:23:01,500 --> 00:23:02,892 Θέλετε να φύγουμε; 255 00:23:02,916 --> 00:23:05,892 Είναι νύχτα. Τα παιδιά μου κοιμούνται πάνω. 256 00:23:05,916 --> 00:23:07,851 Έρχεσαι και λες για επιστροφή χρημάτων. 257 00:23:07,875 --> 00:23:10,934 Να καλέσουμε την εταιρία. Δεν γίνεται αυτό. 258 00:23:10,958 --> 00:23:12,642 Θα έχουν αριθμό στο… 259 00:23:12,666 --> 00:23:14,642 Δεν είναι απαραίτητο. 260 00:23:14,666 --> 00:23:15,559 Γιατί όχι; 261 00:23:15,583 --> 00:23:17,833 Γιατί δεν λέμε να φύγετε. 262 00:23:18,625 --> 00:23:22,708 Μπορούμε να σας επιστρέψουμε το 50% όσων πληρώσατε. 263 00:23:23,750 --> 00:23:26,142 Υπάρχει σουίτα κάτω για να μείνουμε. 264 00:23:26,166 --> 00:23:27,059 Κάτω; 265 00:23:27,083 --> 00:23:27,976 Το 50%; 266 00:23:28,000 --> 00:23:30,892 Πρέπει να δούμε τους όρους και τις προϋποθέσεις. 267 00:23:30,916 --> 00:23:33,309 Πρέπει να βρούμε το ρούτερ. 268 00:23:33,333 --> 00:23:35,267 Θα το συνδέσω στο κινητό. 269 00:23:35,291 --> 00:23:36,922 Τα τηλέφωνα δεν λειτουργούν, 270 00:23:36,946 --> 00:23:38,601 Κλέι. Τι θα αλλάξει αυτό; 271 00:23:38,625 --> 00:23:40,851 Νομίζω ότι το ίντερνετ έπεσε… 272 00:23:40,875 --> 00:23:43,476 Κοίτα. Λυπάμαι. 273 00:23:43,500 --> 00:23:47,958 Δεν νιώθω άνετα να μένω σε σπίτι με… 274 00:23:50,000 --> 00:23:51,476 ανθρώπους που δεν ξέρω. 275 00:23:51,500 --> 00:23:52,910 Είναι μπλακ άουτ. Μπορεί 276 00:23:52,934 --> 00:23:54,666 να τελειώσει σε λίγες ώρες. 277 00:23:55,916 --> 00:23:56,916 Μπορώ; 278 00:24:14,375 --> 00:24:17,083 Μου είπε η γυναίκα μου να βάλω ταμπελάκια. 279 00:24:31,833 --> 00:24:32,833 Ορίστε. 280 00:24:50,708 --> 00:24:53,226 Σας δίνω χίλια δολάρια για απόψε. 281 00:24:53,250 --> 00:24:56,375 Είναι σχεδόν τα μισά για το Σαββατοκύριακο. 282 00:24:57,875 --> 00:24:59,226 Είναι χίλια δολάρια. 283 00:24:59,250 --> 00:25:00,851 Θα είμαστε ευγνώμονες. 284 00:25:00,875 --> 00:25:04,101 Αύριο θα μάθουμε περισσότερα και θα τα βρούμε όλα. 285 00:25:04,125 --> 00:25:07,184 Στο μεταξύ, αυτό το πράγμα δεν ανταποκρίνεται. 286 00:25:07,208 --> 00:25:10,642 Τέλος πάντων, λέω ότι ένα βράδυ θα… 287 00:25:10,666 --> 00:25:12,708 Ας το συζητήσουμε ιδιαιτέρως. 288 00:25:15,708 --> 00:25:17,875 Πάμε να μιλήσουμε στο άλλο δωμάτιο. 289 00:25:20,166 --> 00:25:21,851 Μπορώ να φτιάξω ένα ποτό; 290 00:25:21,875 --> 00:25:23,708 Φυσικά. Σαν στο… 291 00:25:25,083 --> 00:25:26,083 Ναι. 292 00:25:27,208 --> 00:25:30,642 - Γιατί τους είπες να μείνουν; - Είναι μπλακ άουτ. 293 00:25:30,666 --> 00:25:32,392 Λες να λένε ψέματα; 294 00:25:32,416 --> 00:25:35,142 Μια κοπέλα κι ο μπαμπάς της. Αθώοι φαίνονται. 295 00:25:35,166 --> 00:25:36,059 Είναι ξένοι. 296 00:25:36,083 --> 00:25:37,601 Συστήθηκαν. 297 00:25:37,625 --> 00:25:39,767 Χτύπησαν την πόρτα μέσα στη νύχτα. 298 00:25:39,791 --> 00:25:41,434 Προτιμούσες να μπουκάρουν; 299 00:25:41,458 --> 00:25:42,726 Με κατατρόμαξαν. 300 00:25:42,750 --> 00:25:45,642 Νομίζω ότι και αυτοί φοβήθηκαν. 301 00:25:45,666 --> 00:25:48,101 Εντάξει; Δεν ήξεραν τι άλλο να κάνουν. 302 00:25:48,125 --> 00:25:50,184 Να μια ιδέα: ξενοδοχείο. 303 00:25:50,208 --> 00:25:51,602 Εδώ είναι το σπίτι τους, 304 00:25:51,626 --> 00:25:53,517 όπως μας υπενθύμιζε η κοπέλα. 305 00:25:53,541 --> 00:25:55,089 Δεν ζητήσαμε αποδείξεις. 306 00:25:55,113 --> 00:25:57,267 Δεν άκουσα το αμάξι τους. Εσύ; 307 00:25:57,291 --> 00:25:59,517 Φυσάει. Ίσως δεν το ακούσαμε. 308 00:25:59,541 --> 00:26:00,976 Ή ίσως ήρθαν κρυφά. 309 00:26:01,000 --> 00:26:03,476 Ή μήπως να ηρεμήσουμε λίγο; 310 00:26:03,500 --> 00:26:07,791 Συγγνώμη. Δεν μοιάζει με σπίτι τους. 311 00:26:08,291 --> 00:26:10,125 Το συμβούλιο της Φιλαρμονικής; 312 00:26:10,916 --> 00:26:13,726 Δεν ξέρω. Μου φαίνονται σαν απατεώνες. 313 00:26:13,750 --> 00:26:15,976 Θέλουν να μείνουν εδώ; Μαζί μας; 314 00:26:16,000 --> 00:26:19,083 Ξέχνα το. Δεν μπορώ να κοιμηθώ με αγνώστους. 315 00:26:19,583 --> 00:26:23,267 Η Ρόουζ κοιμάται εδώ παραπέρα. Κι αν μπει κρυφά… 316 00:26:23,291 --> 00:26:24,434 Ούτε να το σκέφτομαι. 317 00:26:24,458 --> 00:26:26,916 Δεν θα κακοποιούσε τον Άρτσι, όμως. 318 00:26:28,208 --> 00:26:29,559 Τι λες; 319 00:26:29,583 --> 00:26:31,264 Απλώς λέω ότι όλα αυτά μου 320 00:26:31,288 --> 00:26:33,184 φαίνονται ύποπτα. Εντάξει; 321 00:26:33,208 --> 00:26:36,226 Ήρθε εδώ επειδή δεν θέλει να ανέβει μια σκάλα; 322 00:26:36,250 --> 00:26:39,416 Άσε μας τώρα. Όλα είναι λίγο αυτοσχεδιαστικά. 323 00:26:40,750 --> 00:26:42,291 Κι αν είναι απάτη; 324 00:26:42,791 --> 00:26:47,392 Κι αν το μπλακ άουτ είναι μέρος της ιστορίας; 325 00:26:47,416 --> 00:26:48,809 Δεν νομίζω. 326 00:26:48,833 --> 00:26:51,476 Γι' αυτό δεν έχουμε τηλέφωνο και ίντερνετ. 327 00:26:51,500 --> 00:26:53,976 Εξάλλου, είχε τα κλειδιά. 328 00:26:54,000 --> 00:26:56,184 Άνοιξε το ντουλάπι με τα ποτά. Θυμάσαι; 329 00:26:56,208 --> 00:26:57,684 Και τι μ' αυτό; 330 00:26:57,708 --> 00:27:01,226 Ίσως είναι ο επιστάτης. Κι αυτή η οικονόμος. 331 00:27:01,250 --> 00:27:04,017 Η οικονόμος πάντα ξέρει πού είναι τα λεφτά. 332 00:27:04,041 --> 00:27:06,809 Εξάλλου, μας είχε πλάτη. Ίσως το παραβίασε. 333 00:27:06,833 --> 00:27:10,059 Τι θα κερδίσει δίνοντάς μας χίλια δολάρια; 334 00:27:10,083 --> 00:27:12,590 Γιατί προσπαθείς να πιστέψεις τους 335 00:27:12,614 --> 00:27:15,059 πάντες εκτός από τη γυναίκα σου; 336 00:27:15,083 --> 00:27:17,934 Κάτι συμβαίνει και δεν τους εμπιστεύομαι. 337 00:27:17,958 --> 00:27:20,447 Νομίζω ότι είναι φοβισμένοι καλοί άνθρωποι 338 00:27:20,471 --> 00:27:22,750 που θέλουν κάπου να περάσουν τη νύχτα. 339 00:27:23,541 --> 00:27:26,559 Εντάξει, θα κατέβω και θα τους μιλήσω 340 00:27:26,583 --> 00:27:30,226 κι αν υποψιαστώ κάτι, θα πω "Όχι, 341 00:27:30,250 --> 00:27:32,892 δεν μας βολεύει αυτή η συμφωνία". 342 00:27:32,916 --> 00:27:33,809 Εντάξει; 343 00:27:33,833 --> 00:27:36,333 Αλλά αν είναι καλά τα πράγματα, ας μείνουν. 344 00:27:37,541 --> 00:27:39,708 Μακάρι να πίστευα στους ανθρώπους όπως εσύ. 345 00:27:49,666 --> 00:27:53,541 Το δικό μου κοκτέιλ. Ευχαρίστως να σου φτιάξω. 346 00:27:54,166 --> 00:27:55,541 Ναι, θα πιω ένα. 347 00:27:56,375 --> 00:27:57,976 Δεν ήπια ακόμα. Δικό σου. 348 00:27:58,000 --> 00:27:59,125 Ευχαριστώ. 349 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 Εσύ, Αμάντα; 350 00:28:04,958 --> 00:28:06,208 Τι είναι ακριβώς; 351 00:28:09,208 --> 00:28:11,017 Πολύ ωραίο κοκτέιλ. 352 00:28:11,041 --> 00:28:12,833 Δοκίμασέ το. Θα σ' αρέσει. 353 00:28:13,875 --> 00:28:14,875 Να μου λείπει. 354 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 Χρειάζομαι καθαρό αέρα. 355 00:28:31,625 --> 00:28:32,916 Έχετε υπέροχο σπίτι. 356 00:28:33,750 --> 00:28:35,666 Το λατρεύουμε. Χαίρομαι που σας αρέσει. 357 00:28:36,583 --> 00:28:37,666 Πόσο καιρό ζείτε εδώ; 358 00:28:38,750 --> 00:28:42,017 Το αγόρασα πριν από 20 χρόνια. 359 00:28:42,041 --> 00:28:44,142 Αλλά το θεωρούμε σπίτι μας. 360 00:28:44,166 --> 00:28:46,125 Σπίτι μακριά από το σπίτι. 361 00:28:46,666 --> 00:28:48,616 Το φτιάξαμε πριν πέντε χρόνια. 362 00:28:48,640 --> 00:28:50,476 Είχαμε σπουδαίο εργολάβο. 363 00:28:50,500 --> 00:28:52,625 Πολλές λεπτομέρειες ήταν δική του ιδέα. 364 00:28:53,208 --> 00:28:55,226 Πού είναι το σπίτι σου στην πόλη; 365 00:28:55,250 --> 00:28:57,833 Είμαστε στην Παρκ μεταξύ 81ης και 82ης. 366 00:28:58,541 --> 00:28:59,476 Εσείς; 367 00:28:59,500 --> 00:29:01,767 Μπρούκλιν. Στο Σάνσετ Παρκ. 368 00:29:01,791 --> 00:29:03,559 Στο Παρκ Σλόουπ, βασικά. 369 00:29:03,583 --> 00:29:05,642 Πολύ ωραία. 370 00:29:05,666 --> 00:29:08,500 Εκεί θέλουν να ζήσουν όλοι. Και προσιτό. 371 00:29:09,541 --> 00:29:12,017 Ακόμα και η Ρουθ έψαξε εκεί 372 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 όταν σκεφτόταν να φύγει. 373 00:29:14,375 --> 00:29:15,895 Πού είναι η γυναίκα σου; 374 00:29:15,919 --> 00:29:18,041 Ανησυχείς για εκείνη στην πόλη; 375 00:29:19,291 --> 00:29:21,625 Είναι για δουλειά στο Μαρόκο. 376 00:29:22,333 --> 00:29:24,476 Είναι έμπορος έργων τέχνης. 377 00:29:24,500 --> 00:29:26,625 Η πτήση της φτάνει το πρωί. 378 00:29:28,666 --> 00:29:30,017 Έχεις ταυτότητα; 379 00:29:30,041 --> 00:29:30,976 Αμάντα. 380 00:29:31,000 --> 00:29:32,392 Είναι δίκαια ερώτηση. 381 00:29:32,416 --> 00:29:34,234 Είσαι ένας ξένος που ήρθε μες στη 382 00:29:34,258 --> 00:29:36,267 νύχτα και τα παιδιά μου είναι πάνω. 383 00:29:36,291 --> 00:29:38,166 Φυσικά. Καταλαβαίνω. 384 00:29:45,708 --> 00:29:46,708 Λοιπόν. 385 00:29:48,208 --> 00:29:50,500 Δεν θα το πιστέψεις, αλλά 386 00:29:51,416 --> 00:29:53,209 άφησα το πορτοφόλι στο παλτό 387 00:29:53,233 --> 00:29:55,434 μου, που το άφησα στη συναυλία. 388 00:29:55,458 --> 00:29:57,833 Πρέπει να το ξέχασα με όσα έγιναν. 389 00:29:58,875 --> 00:30:00,705 Είπες ότι έμαθες για το μπλακ 390 00:30:00,729 --> 00:30:02,583 άουτ καθώς γυρνούσες σπίτι. 391 00:30:10,333 --> 00:30:12,642 Κατάσταση έκτακτης ανάγκης. 392 00:30:12,666 --> 00:30:15,017 Όλοι οι ραδιοφωνικοί και τηλεοπτικοί σταθμοί 393 00:30:15,041 --> 00:30:17,333 θα σταματήσουν τη μετάδοση. 394 00:30:18,708 --> 00:30:20,477 Φαίνεται ότι έκανες το σωστό 395 00:30:20,501 --> 00:30:22,166 που έφυγες από την πόλη. 396 00:30:23,625 --> 00:30:24,892 Σίγουρα είναι χάλια. 397 00:30:24,916 --> 00:30:26,184 ΕΘΝΙΚΟΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ 398 00:30:26,208 --> 00:30:28,392 Για ένα μπλακ άουτ μιλάμε μόνο. 399 00:30:28,416 --> 00:30:30,416 Δεν είναι ασήμαντο. 400 00:30:31,125 --> 00:30:32,954 Μπορεί να είναι σύμπτωμα κάτι 401 00:30:32,978 --> 00:30:35,017 μεγαλύτερου, όπως τρομοκρατία 402 00:30:35,041 --> 00:30:38,476 ή μια βόμβα όπως αυτή που δεν θα άκουγε ο γιος σου. 403 00:30:38,500 --> 00:30:39,541 Ρουθ. 404 00:30:43,208 --> 00:30:45,375 Λέω να μείνετε εδώ απόψε. 405 00:30:46,291 --> 00:30:49,458 Αύριο θα τα λύσουμε όλα. 406 00:30:49,958 --> 00:30:52,250 Όλα είναι αλλιώς στο φως της ημέρας. 407 00:30:53,750 --> 00:30:57,000 Τα κλισέ αυτοβοήθειας εμπεριέχουν κάποια αλήθεια. 408 00:31:08,875 --> 00:31:11,267 Δεν το πιστεύω ότι μένουμε στο υπόγειο. 409 00:31:11,291 --> 00:31:13,625 Τι θα κάνουμε αύριο; Την μπουγάδα τους; 410 00:31:19,833 --> 00:31:22,208 Θα κοιμηθώ στο πάτωμα. Εσύ στο κρεβάτι. 411 00:31:31,750 --> 00:31:33,291 Πρέπει να τους διώξουμε. 412 00:31:36,291 --> 00:31:38,208 Όχι αν τους τρομάξουμε. 413 00:31:40,041 --> 00:31:42,458 Πρέπει να πιστέψουν ότι όλα θα πάνε καλά. 414 00:31:44,541 --> 00:31:46,583 Όλα καλά θα πάνε. Έτσι δεν είναι; 415 00:31:58,666 --> 00:32:00,541 Τι συμβαίνει; Τι σκέφτεσαι; 416 00:32:01,166 --> 00:32:03,666 Ο πελάτης σου δεν σου είπε κάτι άλλο, έτσι; 417 00:32:04,916 --> 00:32:07,708 Ας μην το συζητάμε μέχρι να μάθουμε περισσότερα. 418 00:32:12,541 --> 00:32:13,833 Αυτό νομίζω. 419 00:32:21,583 --> 00:32:23,434 Κατάσταση έκτακτης ανάγκης. 420 00:32:23,458 --> 00:32:26,059 Όλοι οι ραδιοφωνικοί και τηλεοπτικοί σταθμοί 421 00:32:26,083 --> 00:32:28,184 θα σταματήσουν τη μετάδοση. 422 00:32:28,208 --> 00:32:30,267 Κατάσταση έκτακτης ανάγκης. 423 00:32:30,291 --> 00:32:32,892 Όλοι οι ραδιοφωνικοί και τηλεοπτικοί σταθμοί 424 00:32:32,916 --> 00:32:34,708 θα σταματήσουν τη μετάδοση. 425 00:32:38,375 --> 00:32:40,226 Μας κορόιδευε. 426 00:32:40,250 --> 00:32:42,642 Η κοπέλα. Μας τσιγκλούσε. 427 00:32:42,666 --> 00:32:44,684 Μην το παίρνεις προσωπικά. 428 00:32:44,708 --> 00:32:48,000 Δεν μπορώ να ακούω άλλο τις μπηχτές της. 429 00:32:48,833 --> 00:32:50,809 Ακόμα κι αν είναι σπίτι τους. 430 00:32:50,833 --> 00:32:52,017 Πάλι αυτό; 431 00:32:52,041 --> 00:32:54,851 Δεν υπάρχει ούτε μία φωτογραφία στον τοίχο. 432 00:32:54,875 --> 00:32:56,321 Ούτε μια φωτογραφία της 433 00:32:56,345 --> 00:32:58,642 υποτιθέμενης έμπορου έργων τέχνης 434 00:32:58,666 --> 00:33:00,892 ή της κακομαθημένης. Σκέψου το. 435 00:33:00,916 --> 00:33:05,642 Σίγουρα θα τις κατεβάζουν όταν το νοικιάζουν. 436 00:33:05,666 --> 00:33:07,541 Κάτι δεν πάει καλά μ' αυτούς. 437 00:33:11,500 --> 00:33:15,000 Γιατί δεν είπες τίποτα για το πλοίο στην παραλία; 438 00:33:15,791 --> 00:33:17,041 Πετρελαιοφόρο ήταν. 439 00:33:17,625 --> 00:33:19,583 Γιατί δεν τους το είπες; 440 00:33:21,458 --> 00:33:25,666 Δεν ξέρω. Είχαν μαζευτεί πολλά. 441 00:33:26,375 --> 00:33:27,375 Εσύ; 442 00:33:29,666 --> 00:33:30,666 Φοβήθηκα. 443 00:33:32,375 --> 00:33:33,375 Τι; 444 00:33:35,416 --> 00:33:36,958 Ότι θα επιβεβαίωνε κάτι. 445 00:33:46,291 --> 00:33:48,892 Όλοι οι ραδιοφωνικοί και τηλεοπτικοί σταθμοί 446 00:33:48,916 --> 00:33:50,583 θα σταματήσουν τη μετάδοση. 447 00:33:51,291 --> 00:33:53,476 Κατάσταση έκτακτης ανάγκης. 448 00:33:53,500 --> 00:33:55,976 Όλοι οι ραδιοφωνικοί και τηλεοπτικοί σταθμοί 449 00:33:56,000 --> 00:33:57,833 θα σταματήσουν τη μετάδοση. 450 00:34:00,708 --> 00:34:04,958 ΕΚΤΑΚΤΟ ΔΕΛΤΙΟ ΚΥΒΕΡΝΟΕΠΙΘΕΣΗ ΣΕ ΟΛΗ ΤΗ ΧΩΡΑ 451 00:34:08,333 --> 00:34:12,208 ΜΕΡΟΣ 2ο Η ΚΑΜΠΥΛΗ. 452 00:34:27,833 --> 00:34:28,833 Μαμά. 453 00:34:29,583 --> 00:34:30,583 Μαμά. 454 00:34:31,666 --> 00:34:32,767 Μαμά. 455 00:34:32,791 --> 00:34:34,726 Ρόζι. Ρόουζ. 456 00:34:34,750 --> 00:34:36,652 Δύο προβλήματα. Προσπαθούσα 457 00:34:36,676 --> 00:34:39,017 να δω το φινάλε του Φιλαράκια, 458 00:34:39,041 --> 00:34:41,809 αλλά ακόμη δεν έχω ίντερνετ στο iPad. 459 00:34:41,833 --> 00:34:43,219 Προσπάθησα να το δω στην 460 00:34:43,243 --> 00:34:45,476 τηλεόραση, γιατί διάβασα κάπου ότι… 461 00:34:45,500 --> 00:34:48,458 Πώς λέγεται όταν έπαιζαν κάτι συχνά στην τηλεόραση; 462 00:34:50,625 --> 00:34:51,625 Επαναλήψεις. 463 00:34:52,375 --> 00:34:53,541 Γιατί το έκαναν; 464 00:34:54,375 --> 00:34:56,750 Δεν ξέρω, Ρόζι. Βαριόμασταν τότε. 465 00:34:57,666 --> 00:35:00,851 Κάτι δεν πάει καλά με την τηλεόραση. Είναι χάλια. 466 00:35:00,875 --> 00:35:03,726 Αυτό είναι το δεύτερο πρόβλημα. Φτιάξ' το. 467 00:35:03,750 --> 00:35:06,851 Έχω απίστευτο άγχος για το πώς θα τελειώσει. 468 00:35:06,875 --> 00:35:09,392 Δεν νομίζεις ότι το παίρνεις πολύ σοβαρά; 469 00:35:09,416 --> 00:35:12,059 Δεν είναι δίκαιο. Είμαστε σε διακοπές. 470 00:35:12,083 --> 00:35:13,383 Ο μπαμπάς είπε ότι στις 471 00:35:13,407 --> 00:35:15,309 διακοπές βλέπουμε όσο θέλουμε. 472 00:35:15,333 --> 00:35:18,708 Πρώτον. Εγώ δεν το είπα αυτό. 473 00:35:19,291 --> 00:35:22,416 Και δεύτερον, ο μπαμπάς κοιμάται. 474 00:35:23,000 --> 00:35:25,583 Περίμενε στο σαλόνι. Έρχομαι. 475 00:35:44,375 --> 00:35:47,434 Η ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΑΚΤΗ ΑΝΑΦΕΡΕΙ ΔΙΑΚΟΠΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ 476 00:35:47,458 --> 00:35:49,642 ΧΑΚΕΡ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΟ ΜΠΛΑΚ ΑΟΥΤ 477 00:35:49,666 --> 00:35:50,666 Κλέι. 478 00:35:51,875 --> 00:35:53,750 Σήκω. Κοίτα. 479 00:35:59,625 --> 00:36:01,416 - Δεν λέει τίποτα. - Τι; 480 00:36:02,416 --> 00:36:04,541 - Ήταν εκεί. - Είσαι σίγουρη; Τι έλεγε; 481 00:36:05,125 --> 00:36:06,791 Φυσικά και είμαι. 482 00:36:07,500 --> 00:36:10,083 Υπήρχαν τέσσερις ειδήσεις. 483 00:36:10,750 --> 00:36:13,357 Δύο για το μπλακ άουτ και μία 484 00:36:13,381 --> 00:36:16,434 που έλεγε ότι ευθύνονταν χάκερ. 485 00:36:16,458 --> 00:36:18,184 - Χάκερ; - Ναι. 486 00:36:18,208 --> 00:36:21,892 Και μετά ένα έκτακτο, αλλά δεν έβγαζε νόημα. 487 00:36:21,916 --> 00:36:23,976 Όχι λέξεις, τυχαία γράμματα. 488 00:36:24,000 --> 00:36:26,500 Μήπως χάκαραν το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας; 489 00:36:28,500 --> 00:36:32,000 Με ρωτάς; Πλάκα μου κάνεις; Πού να ξέρω; 490 00:36:32,833 --> 00:36:35,434 Γιατί δεν σε αγγίζει τίποτα; 491 00:36:35,458 --> 00:36:38,059 Ξέχασες ότι αυτοί είναι ακόμα στο σπίτι μας; 492 00:36:38,083 --> 00:36:40,041 Σε εμπιστεύτηκα να το χειριστείς. 493 00:36:41,666 --> 00:36:43,059 Θα πάω στην πόλη. 494 00:36:43,083 --> 00:36:45,767 Θα πάω στο μαγαζί, θα αγοράσω εφημερίδα, 495 00:36:45,791 --> 00:36:48,309 θα βρω κάποιον που ξέρει περισσότερα. 496 00:36:48,333 --> 00:36:50,750 Εντάξει; Θα το τακτοποιήσω. 497 00:36:58,708 --> 00:36:59,958 Τίνος είναι το αμάξι; 498 00:37:01,000 --> 00:37:02,041 Φαίνεται ακριβό. 499 00:37:03,666 --> 00:37:04,791 Ας φάμε πρωινό. 500 00:37:12,666 --> 00:37:15,791 Άκου, γλυκιά μου. Για το αμάξι. 501 00:37:16,791 --> 00:37:19,458 Χθες βράδυ κάποιοι άνθρωποι, 502 00:37:20,125 --> 00:37:23,351 οι Σκοτ, αναγκάστηκαν να έρθουν εδώ. 503 00:37:23,375 --> 00:37:24,375 Συνέβη… 504 00:37:26,208 --> 00:37:27,932 Είχαν ένα πρόβλημα και ήταν 505 00:37:27,956 --> 00:37:29,892 εδώ κοντά. Οπότε ήρθαν εδώ. 506 00:37:29,916 --> 00:37:31,642 Για τι πράγμα μιλάς; 507 00:37:31,666 --> 00:37:33,017 Θα πάρω λίγο καφέ. 508 00:37:33,041 --> 00:37:35,291 Ναι. Έλεγα στη Ρόουζ για τους Σκοτ. 509 00:37:36,250 --> 00:37:38,351 - Μπαμπά, η τηλεόραση χάλασε. - Ηρέμησε. 510 00:37:38,375 --> 00:37:39,750 Θα τη φτιάξεις; 511 00:37:41,375 --> 00:37:42,375 Ναι. 512 00:37:43,958 --> 00:37:47,666 Τώρα έχει χιόνι. Χθες βράδυ ήταν μπλε οθόνη. 513 00:37:48,250 --> 00:37:50,083 - Τι να σημαίνει αυτό; - Τι; 514 00:37:51,375 --> 00:37:52,375 Ναι, βλέπεις; 515 00:37:53,750 --> 00:37:56,517 Όχι. Απλώς δεν δουλεύει. 516 00:37:56,541 --> 00:37:59,017 Το ξέρω. Μπορείς να την επανεκκινήσεις; 517 00:37:59,041 --> 00:38:01,708 - Ή να ανέβεις στη σκεπή; - Δεν θα πάει στη σκεπή. 518 00:38:02,250 --> 00:38:04,434 Αποκλείεται να ανέβω στη σκεπή. 519 00:38:04,458 --> 00:38:06,851 Εντάξει; Αλλά θα πάω στο μαγαζί 520 00:38:06,875 --> 00:38:09,434 και ίσως βρω κάτι που θα βοηθήσει. 521 00:38:09,458 --> 00:38:12,226 Θα πάρω ένα από αυτά τα "αυτιά κουνελιού". 522 00:38:12,250 --> 00:38:14,000 Πώς θα βοηθήσει αυτό; 523 00:39:43,291 --> 00:39:44,291 Καλημέρα. 524 00:39:45,041 --> 00:39:46,434 Να πιω λίγο καφέ; 525 00:39:46,458 --> 00:39:48,916 Όπως θέλεις. Ξέρεις πού είναι οι κούπες. 526 00:39:54,791 --> 00:39:57,726 Είχα ειδοποιήσεις στο κινητό μου το πρωί. 527 00:39:57,750 --> 00:39:59,392 - Δουλεύει; - Όχι. 528 00:39:59,416 --> 00:40:03,083 Πρέπει να ήρθαν τη νύχτα και μετά εξαφανίστηκαν. 529 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 Τι έλεγαν; 530 00:40:06,666 --> 00:40:08,424 Υπήρχαν δύο για το μπλακ 531 00:40:08,448 --> 00:40:10,809 άουτ και μετά κάτι για χάκερ. 532 00:40:10,833 --> 00:40:11,833 Για χάκερ; 533 00:40:12,625 --> 00:40:14,767 Πού είναι οι ηλεκτροπαραγωγικοί σταθμοί; 534 00:40:14,791 --> 00:40:17,392 Στο Κουίνς; Ή κοντά στο ποτάμι; 535 00:40:17,416 --> 00:40:19,392 Γιατί ρωτάς; 536 00:40:19,416 --> 00:40:20,971 Μπορεί να τους χάκαραν. Γι' 537 00:40:20,995 --> 00:40:22,809 αυτό θα έγινε το μπλακ άουτ. 538 00:40:22,833 --> 00:40:25,101 Θυμάσαι τι έγινε στο Τζέρσι; 539 00:40:25,125 --> 00:40:26,666 Σχεδόν κατέρρευσαν όλα. 540 00:40:29,583 --> 00:40:30,958 Η κόρη σου είναι αυτή; 541 00:40:33,291 --> 00:40:35,416 Είναι γλυκιά. Πόσο χρονών είναι; 542 00:40:36,375 --> 00:40:37,958 Μόλις έγινε 13. 543 00:40:39,333 --> 00:40:41,083 Ακόμα μωρό, στην ουσία. 544 00:40:43,000 --> 00:40:44,591 Αν συμφωνείς, θα ήθελα να μη 545 00:40:44,615 --> 00:40:46,809 συζητάμε τι συμβαίνει με τα παιδιά. 546 00:40:46,833 --> 00:40:48,226 Τους αρέσει η πισίνα. 547 00:40:48,250 --> 00:40:51,184 Θα τους πω να μείνουν εκεί ώσπου να μάθουμε κάτι. 548 00:40:51,208 --> 00:40:53,059 Μην πανικοβληθούν για το τίποτα. 549 00:40:53,083 --> 00:40:55,708 Δεν θέλω να τρομάξω κανέναν, αλλά διαφωνώ. 550 00:40:56,916 --> 00:40:58,708 Σε τι διαφωνείς; 551 00:40:59,583 --> 00:41:01,375 Δεν νομίζω ότι είναι τίποτα. 552 00:41:07,166 --> 00:41:09,875 Λοιπόν, με τι ασχολείσαι; 553 00:41:13,333 --> 00:41:15,069 Διαφήμιση, από την πλευρά 554 00:41:15,093 --> 00:41:17,416 του πελάτη. Διαχείριση σχέσεων. 555 00:41:19,416 --> 00:41:20,958 Δεν θα το φανταζόμουν. 556 00:41:21,833 --> 00:41:23,458 Και ο άντρας σου; 557 00:41:23,958 --> 00:41:26,351 Ο Κλέι είναι καθηγητής στο Σίτι. 558 00:41:26,375 --> 00:41:28,000 Αγγλικά και ΜΜΕ. 559 00:41:28,500 --> 00:41:31,684 Ξέρεις, είχα πολλούς φίλους με σπουδές στα ΜΜΕ, 560 00:41:31,708 --> 00:41:33,500 αλλά δεν ξέρω τι σημαίνει. 561 00:41:35,375 --> 00:41:36,875 Κι εσύ με τι ασχολείσαι; 562 00:41:37,708 --> 00:41:42,934 Εγώ ακόμα ψάχνομαι, προσπαθώντας να μη βιάζομαι. 563 00:41:42,958 --> 00:41:44,859 Δεν θέλω να μπω σε μια καριέρα 564 00:41:44,883 --> 00:41:47,059 που θα μετανιώσω σε δέκα χρόνια 565 00:41:47,083 --> 00:41:50,059 και θα είμαι παγιδευμένη να συνεχίσω 566 00:41:50,083 --> 00:41:52,833 γιατί θα είμαι πολύ μεγάλη. Ξέρεις. 567 00:41:53,333 --> 00:41:55,791 Καλημέρα. Κανένα νέο; 568 00:41:58,083 --> 00:41:59,892 Το τηλέφωνο δεν λειτουργεί. 569 00:41:59,916 --> 00:42:02,476 Ούτε η τηλεόραση. Πού είναι ο Κλέι; 570 00:42:02,500 --> 00:42:04,559 Πήγε να πάρει εφημερίδα. 571 00:42:04,583 --> 00:42:06,441 Ή να βρει κάποιον να μιλήσει, 572 00:42:06,465 --> 00:42:08,601 να δει αν ξέρουν τι συμβαίνει. 573 00:42:08,625 --> 00:42:10,283 Έξυπνο. Σκέφτηκα να πάω 574 00:42:10,307 --> 00:42:12,500 στους γείτονες, στους Χάξλι. 575 00:42:13,083 --> 00:42:14,838 Ζουν λίγα χιλιόμετρα πιο κάτω. 576 00:42:14,862 --> 00:42:16,184 Λες να είναι σπίτι; 577 00:42:16,208 --> 00:42:17,208 Μάλλον όχι. 578 00:42:17,750 --> 00:42:19,809 Συχνά δεν βλέπεις κανέναν εδώ, 579 00:42:19,833 --> 00:42:21,416 αλλά θα πάω να δω. 580 00:42:22,166 --> 00:42:23,438 Πριν φύγεις, ίσως θες να 581 00:42:23,462 --> 00:42:25,083 μάθεις για τις ειδοποιήσεις. 582 00:42:27,166 --> 00:42:28,208 Ειδοποιήσεις; 583 00:42:29,541 --> 00:42:32,101 Είχα ειδοποιήσεις στο κινητό μου το πρωί. 584 00:42:32,125 --> 00:42:34,351 Δύο για το μπλακ άουτ, 585 00:42:34,375 --> 00:42:38,958 αλλά και μία που έλεγε ότι ίσως ευθύνονται χάκερ. 586 00:42:42,083 --> 00:42:45,000 Τι; Πιστεύεις κι εσύ ότι θα γίνει κατάρρευση; 587 00:42:46,416 --> 00:42:49,601 - Αυτό σου είπε η Ρουθ; - Μεταξύ άλλων φρικτών, ναι. 588 00:42:49,625 --> 00:42:52,601 Προφανώς, η Ρουθ είναι λίγο παρανοϊκή. 589 00:42:52,625 --> 00:42:54,309 Εσύ δεν έλεγες. 590 00:42:54,333 --> 00:42:57,125 "Αν δεν είσαι παρανοϊκή ακόμα, είναι πολύ αργά"; 591 00:42:59,791 --> 00:43:02,434 Είμαι σίγουρος πως όλα θα πάνε καλά. 592 00:43:02,458 --> 00:43:04,541 Σαν τον ιό I Love You. 593 00:43:06,666 --> 00:43:07,666 Καφές είναι; 594 00:43:10,083 --> 00:43:12,375 Συγγνώμη. Τι είναι ο ιός I Love You; 595 00:43:13,958 --> 00:43:17,392 Ένας ιός που διαδόθηκε στο διαδίκτυο το 2000. 596 00:43:17,416 --> 00:43:20,476 Ο κόσμος έπαιρνε ένα μέιλ με θέμα "Σ' αγαπώ". 597 00:43:20,500 --> 00:43:21,923 Πατώντας το συνημμένο, το 598 00:43:21,947 --> 00:43:23,976 έστελνες σε όλες τις επαφές σου. 599 00:43:24,000 --> 00:43:25,319 Κατέστρεψε επιχειρήσεις και 600 00:43:25,343 --> 00:43:27,142 προκάλεσε ζημιές δισεκατομμυρίων. 601 00:43:27,166 --> 00:43:30,000 Τελικά, ήταν μόνο δύο έφηβοι στις Φιλιππίνες. 602 00:43:31,541 --> 00:43:33,375 Μπορεί να είναι κάτι τόσο αθώο. 603 00:43:46,875 --> 00:43:48,666 Θα πω στον Άρτσι να βιαστεί. 604 00:44:03,500 --> 00:44:04,708 Ανησυχώ για τη μαμά. 605 00:44:06,250 --> 00:44:07,958 Θα είναι εντάξει η πτήση της; 606 00:44:11,291 --> 00:44:12,291 Ναι. 607 00:44:15,875 --> 00:44:17,166 Βασικά, στοιχηματίζω 608 00:44:18,375 --> 00:44:20,583 ότι ανακατευθύνθηκε κάπου στο Οχάιο. 609 00:44:22,500 --> 00:44:24,173 Μάλλον βρίζει κάθε υπάλληλο 610 00:44:24,197 --> 00:44:26,333 μέχρι να τη φέρουν με νέα πτήση. 611 00:44:29,791 --> 00:44:32,333 Θυμάσαι που πήγαμε οι τρεις μας στην Ιταλία; 612 00:44:34,791 --> 00:44:35,791 Ναι. 613 00:44:40,250 --> 00:44:41,333 Πώς το θυμήθηκες; 614 00:44:42,875 --> 00:44:44,583 Δεν ξέρω τι άλλο να σκεφτώ. 615 00:44:57,708 --> 00:44:59,416 ΦΡΕΣΚΑ ΑΥΓΑ 616 00:45:15,791 --> 00:45:20,208 ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΣΗΜΑ GPS 617 00:46:07,458 --> 00:46:10,375 ΧΑΞΛΙ 618 00:46:26,291 --> 00:46:28,976 Προσπάθησα να σε πάρω. Είσαι στο αεροδρόμιο; 619 00:46:29,000 --> 00:46:31,101 Η πτήση σου είναι η ΑΤ200; Δεν εμφανίζεται. 620 00:46:31,125 --> 00:46:33,041 Πάμε στο Λονγκ Άιλαντ. Πάρε με. 621 00:46:37,791 --> 00:46:38,726 Μάγια; 622 00:46:38,750 --> 00:46:40,892 Πες μου ότι είσαι καλά. 623 00:46:40,916 --> 00:46:42,208 ΔΕΝ ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΕ 624 00:47:04,375 --> 00:47:06,125 ΦΙΛΑΡΜΟΝΙΚΗ ΟΡΧΗΣΤΡΑ ΤΟΥ ΜΠΡΟΝΞ 625 00:47:42,291 --> 00:47:44,208 Ποιοι είπε η μαμά ότι είναι; 626 00:47:47,583 --> 00:47:48,583 Τι κοιτάς; 627 00:48:23,833 --> 00:48:25,601 ΧΩΡΙΣ ΣΗΜΑ - 1619 MHZ 628 00:48:25,625 --> 00:48:27,290 …λαμβάνουμε αναφορές ότι η 629 00:48:27,314 --> 00:48:29,517 τρέχουσα κυβερνοεπίθεση οδήγησε 630 00:48:29,541 --> 00:48:32,142 σε περιβαλλοντική καταστροφή στον Νότο, 631 00:48:32,166 --> 00:48:34,500 επηρεάζοντας τη μετανάστευση των ζώων… 632 00:49:39,791 --> 00:49:41,583 Άρτσι, είδα κάτι το πρωί. 633 00:49:43,166 --> 00:49:44,101 Ελάφια. 634 00:49:44,125 --> 00:49:45,750 Είναι παντού, ηλίθια. 635 00:49:46,791 --> 00:49:49,684 Είναι σαν τους σκίουρους ή τα περιστέρια. 636 00:49:49,708 --> 00:49:50,976 Ποιος νοιάζεται; 637 00:49:51,000 --> 00:49:52,684 Όχι, αυτό ήταν αλλιώς. 638 00:49:52,708 --> 00:49:54,583 Σαν να ήθελαν να μας πουν κάτι. 639 00:49:57,125 --> 00:49:58,916 Πάμε να δούμε τι άλλο υπάρχει. 640 00:50:00,875 --> 00:50:02,486 Τόσο πολύ βαριέσαι; Επειδή 641 00:50:02,510 --> 00:50:04,208 δεν βλέπεις τη σειρά σου; 642 00:50:05,583 --> 00:50:06,583 Εγώ πάω. 643 00:50:20,958 --> 00:50:22,597 Είναι κανείς εδώ; Ο Τζι. 644 00:50:22,621 --> 00:50:24,791 Έιτς είμαι. Μπήκα μόνος μου. 645 00:50:36,041 --> 00:50:37,541 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΗΜΑ GPS 646 00:50:57,583 --> 00:50:58,583 Γεια σας! 647 00:51:04,750 --> 00:51:05,833 Τι έχει εκεί μέσα; 648 00:51:09,416 --> 00:51:10,416 Πάμε να δούμε. 649 00:51:42,416 --> 00:51:44,250 Ναι; Γεια σας, χαίρετε. 650 00:51:51,416 --> 00:51:55,125 Δεν καταλαβαίνω. Δεν μιλάω ισπανικά. 651 00:52:13,083 --> 00:52:15,000 Αυτό το μέρος είναι πολύ βαρετό. 652 00:52:17,291 --> 00:52:18,291 Ναι. 653 00:52:24,250 --> 00:52:26,750 Ίσως απλώς κοιμάται εδώ. 654 00:52:28,583 --> 00:52:29,916 Κρύβεται εδώ τη νύχτα. 655 00:52:31,083 --> 00:52:32,083 Ποιος; 656 00:52:33,791 --> 00:52:35,333 Όποιος έκανε το αποτύπωμα. 657 00:53:13,250 --> 00:53:16,833 Δεν ξέρω πού είμαι. Προσπαθώ να πάω στην πόλη. 658 00:53:19,458 --> 00:53:21,458 Ούτε εγώ έχω σήμα. 659 00:53:32,250 --> 00:53:33,416 Κοίτα. 660 00:53:34,166 --> 00:53:35,791 Έχει ένα παραθυράκι εδώ. 661 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 Για να βλέπει… 662 00:53:40,125 --> 00:53:41,125 Τι; 663 00:53:57,375 --> 00:53:58,375 Συγγνώμη. 664 00:54:56,041 --> 00:54:58,500 Αυτό δεν είναι το δωμάτιό σου; 665 00:55:34,041 --> 00:55:35,041 Γαμώτο. 666 00:55:48,083 --> 00:55:49,083 Φαντάσου. 667 00:55:49,833 --> 00:55:51,375 Είναι θεοσκότεινα εδώ. 668 00:56:05,083 --> 00:56:06,666 Θεέ μου. 669 00:56:10,000 --> 00:56:12,500 Το πορτατίφ σου φέγγει. 670 00:56:23,208 --> 00:56:24,250 Γαμώτο. 671 00:56:27,583 --> 00:56:28,476 Γαμώτο! 672 00:56:28,500 --> 00:56:31,833 Θα μπορούσε να ακολουθήσει το φως μέχρι εσένα. 673 00:56:41,666 --> 00:56:42,833 Γαμώτο. 674 00:56:48,291 --> 00:56:50,601 Δεν είναι αστείο, Άρτσι. Πόνεσα πολύ. 675 00:56:50,625 --> 00:56:51,767 Δεν έπαθες τίποτα. 676 00:56:51,791 --> 00:56:52,767 Έπαθα. 677 00:56:52,791 --> 00:56:55,416 Ηρέμησε, ρε γαμώτο. Ένα αστείο ήταν. 678 00:56:58,458 --> 00:57:00,392 Το πρωί είδα ελάφια. 679 00:57:00,416 --> 00:57:03,559 Όχι ένα, αλλά πολλά ελάφια. Εκατό. 680 00:57:03,583 --> 00:57:06,559 Ίσως και παραπάνω. Στην αυλή. 681 00:57:06,583 --> 00:57:08,642 Ήταν πολύ περίεργο, Άρτσι. 682 00:57:08,666 --> 00:57:10,916 Κυκλοφορούν σε μεγάλες ομάδες; 683 00:57:11,916 --> 00:57:13,750 Πού να ξέρω εγώ; 684 00:57:15,541 --> 00:57:18,017 Γιατί δεν ρωτάς τη μαμά και τον μπαμπά; 685 00:57:18,041 --> 00:57:19,791 Λες και νοιάζονται. 686 00:57:22,708 --> 00:57:24,458 Κανείς δεν νοιάζεται τι λέω. 687 00:57:27,541 --> 00:57:28,708 Αυτό μάλλον ισχύει. 688 00:58:19,375 --> 00:58:20,375 Θα μπεις; 689 00:58:21,125 --> 00:58:22,208 Όχι. Εσύ; 690 00:58:24,083 --> 00:58:25,458 Φαίνεται μπελάς. 691 00:58:25,958 --> 00:58:28,000 Γιατί; Λόγω των μαλλιών σου; 692 00:58:30,791 --> 00:58:32,302 Δεν πιστεύω ότι ένα παιδί 693 00:58:32,326 --> 00:58:34,291 σου δεν κατούρησε στην πισίνα. 694 00:58:35,750 --> 00:58:37,017 Δεν θα το έκαναν. 695 00:58:37,041 --> 00:58:40,000 Κι όμως, δεν μπορούμε να ξέρουμε, έτσι; 696 00:58:49,916 --> 00:58:51,601 ΤΑ ΦΙΛΑΡΑΚΙΑ ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ 697 00:58:51,625 --> 00:58:53,291 Η κόρη σου το βλέπει; 698 00:58:55,333 --> 00:58:58,750 Όχι απλώς το βλέπει. Το λατρεύει. 699 00:59:02,916 --> 00:59:03,916 Τι; 700 00:59:05,291 --> 00:59:07,601 Μη με παρεξηγείς, το είδα κι εγώ. 701 00:59:07,625 --> 00:59:09,940 Αλλά σχεδόν νοσταλγεί μια 702 00:59:09,964 --> 00:59:12,583 εποχή που δεν υπήρξε ποτέ. 703 00:59:19,250 --> 00:59:21,583 Ελπίζω να μην πήγαν μακριά τα παιδιά. 704 00:59:39,875 --> 00:59:40,875 Άρτσι. 705 00:59:43,083 --> 00:59:44,291 Άρτσι, κοίτα. 706 00:59:47,875 --> 00:59:49,000 Θα κοιτάξεις; 707 00:59:52,458 --> 00:59:53,458 Τι; 708 00:59:56,208 --> 00:59:57,291 Να πάμε εκεί πάνω. 709 00:59:58,000 --> 01:00:00,666 Όχι! Όχι, γάμα το. Πεινάω. Έλα, πάμε. 710 01:00:16,000 --> 01:00:17,375 Ρόουζ, πάμε. 711 01:00:24,375 --> 01:00:25,375 Λοιπόν, 712 01:00:26,208 --> 01:00:28,166 θα μας πεις γιατί είσαι μούσκεμα; 713 01:00:32,583 --> 01:00:33,791 Έπεσα στην πισίνα. 714 01:00:34,916 --> 01:00:37,375 Έπεσες στην πισίνα; 715 01:00:38,041 --> 01:00:39,684 Απλώς σκόνταψα σε κάτι. 716 01:00:39,708 --> 01:00:41,517 Ναι, έπεσα στην πισίνα. 717 01:00:41,541 --> 01:00:44,184 Τι έκανες στην πισίνα; Δεν έψαχνες τον Ριτς; 718 01:00:44,208 --> 01:00:46,875 Πας στο γραφείο μου να μου φέρεις ρούχα; 719 01:00:47,625 --> 01:00:50,458 Δυστυχώς δεν έχω άλλα ρούχα κάτω. 720 01:01:01,083 --> 01:01:02,791 Το είδα. 721 01:01:04,666 --> 01:01:06,458 Προτού συμβούν όλα αυτά. 722 01:01:08,750 --> 01:01:10,166 Κοίταξα την αγορά. 723 01:01:11,375 --> 01:01:13,000 Και ήξερα ότι κάτι ερχόταν. 724 01:01:16,083 --> 01:01:17,083 Τι εννοείς; 725 01:01:21,166 --> 01:01:22,703 Στη δουλειά μου, πρέπει να 726 01:01:22,727 --> 01:01:24,708 ξέρεις πώς λειτουργεί ο κόσμος. 727 01:01:26,208 --> 01:01:28,166 Πρέπει να διαβάζεις την καμπύλη. 728 01:01:29,291 --> 01:01:32,434 Αν το κάνεις όσο εγώ, σε βοηθά να δεις το μέλλον. 729 01:01:32,458 --> 01:01:35,208 Όσο μένει σταθερή, υπόσχεται αρμονία. 730 01:01:35,958 --> 01:01:38,625 Αν ανεβοκατεβαίνει, ξέρεις ότι κάτι σημαίνει. 731 01:01:44,000 --> 01:01:47,500 Τζι Έιτς, γιατί μου τα λες αυτά; 732 01:01:48,458 --> 01:01:50,250 Σου είπε κάτι ο γείτονάς σου; 733 01:01:51,125 --> 01:01:52,851 Όχι, δεν ήταν εκεί. 734 01:01:52,875 --> 01:01:55,125 Αλλά έχει ένα δορυφορικό τηλέφωνο. 735 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 Προσπάθησα να το χρησιμοποιήσω. Δεν λειτουργούσε. 736 01:02:01,166 --> 01:02:04,184 Το δορυφορικό τηλέφωνο έχει πάντα σήμα 737 01:02:04,208 --> 01:02:06,541 αν βλέπεις τον ουρανό. Εγώ τον έβλεπα. 738 01:02:08,750 --> 01:02:10,474 Δεν λειτουργεί μόνο αν δεν 739 01:02:10,498 --> 01:02:12,583 λειτουργούν οι δορυφόροι μας. 740 01:02:15,666 --> 01:02:16,708 Οι δορυφόροι μας. 741 01:02:18,625 --> 01:02:20,568 Νομίζεις ότι κάτι συνέβη στους 742 01:02:20,592 --> 01:02:22,684 δορυφόρους μας. Στο διάστημα. 743 01:02:22,708 --> 01:02:25,333 Είναι δικτυωμένοι με υπολογιστές εδώ κάτω. 744 01:02:29,708 --> 01:02:32,263 Νομίζεις ότι οι χάκερ ή οτιδήποτε 745 01:02:32,287 --> 01:02:34,791 άλλο έριξαν τους δορυφόρους μας; 746 01:02:36,250 --> 01:02:38,131 Μήπως υπερβάλλεις λίγο; Ίσως 747 01:02:38,155 --> 01:02:40,392 χειρίστηκες λάθος το τηλέφωνο. 748 01:02:40,416 --> 01:02:42,009 Είδα ένα αεροπλάνο να πέφτει 749 01:02:42,033 --> 01:02:43,708 από τον ουρανό στον ωκεανό. 750 01:02:50,250 --> 01:02:51,583 Και δεν ήταν το πρώτο. 751 01:03:02,083 --> 01:03:03,496 Δεν νομίζω ότι είναι μόνο 752 01:03:03,520 --> 01:03:05,416 μερικοί έφηβοι στις Φιλιππίνες. 753 01:03:14,083 --> 01:03:15,083 Τι σκατά; 754 01:03:16,958 --> 01:03:17,958 Τι σκατά; 755 01:03:26,583 --> 01:03:27,583 Τα παιδιά μου! 756 01:04:44,708 --> 01:04:49,791 ΜΕΡΟΣ 3ο Ο ΘΟΡΥΒΟΣ. 757 01:04:59,583 --> 01:05:00,583 Μαμά. 758 01:05:07,416 --> 01:05:08,458 Πού είναι ο μπαμπάς; 759 01:05:09,041 --> 01:05:10,208 Θα γυρίσει σύντομα. 760 01:05:11,791 --> 01:05:12,791 Γιατί βράχηκες; 761 01:05:14,958 --> 01:05:17,142 Δεν κάλυψα τα αυτιά μου αμέσως. 762 01:05:17,166 --> 01:05:18,583 Τώρα νιώθω περίεργα. 763 01:05:19,666 --> 01:05:22,666 Είναι φυσιολογικό. Ήταν πολύ δυνατό. 764 01:05:26,625 --> 01:05:31,059 Ήταν αεροπλάνο που έσπασε το φράγμα του ήχου; 765 01:05:31,083 --> 01:05:35,184 Ή υπερηχητικός κρότος. Ήταν υπερηχητικός κρότος; 766 01:05:35,208 --> 01:05:37,833 Τα αεροπλάνα δεν σπάνε το φράγμα του ήχου. 767 01:05:38,541 --> 01:05:40,476 Το Κονκόρντ δεν πετάει πια. 768 01:05:40,500 --> 01:05:42,875 Ίσως ήταν ένα αεροπλάνο που δεν ξέρουμε. 769 01:05:44,916 --> 01:05:46,791 Άρτσι, πήγαινε ν' αλλάξεις. 770 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 Ρόουζ, ίσως πρέπει κι εσύ. 771 01:05:51,583 --> 01:05:52,601 Καλή ιδέα. 772 01:05:52,625 --> 01:05:55,208 Πήγαινε στο κρεβάτι μου να διαβάσεις. 773 01:06:03,291 --> 01:06:06,208 Θα είμαστε εντάξει, έτσι; 774 01:06:07,250 --> 01:06:08,250 Ναι. 775 01:06:16,333 --> 01:06:19,184 Αφού βλέπεις το μέλλον, τι ήταν αυτό; 776 01:06:19,208 --> 01:06:21,059 Ήταν βόμβα; Πύραυλος; 777 01:06:21,083 --> 01:06:23,267 Ή έκρηξη σε ηλεκτροπαραγωγικό σταθμό. 778 01:06:23,291 --> 01:06:24,892 Δεν ξέρουμε τίποτα ακόμα. 779 01:06:24,916 --> 01:06:26,328 Έδειχνες σίγουρος πριν 780 01:06:26,352 --> 01:06:28,375 από λίγο με τον μονόλογό σου. 781 01:06:28,916 --> 01:06:30,083 Τίποτα δεν άλλαξε. 782 01:06:31,875 --> 01:06:33,625 Τίποτα δεν άλλαξε; 783 01:06:35,375 --> 01:06:37,559 Όλα άλλαξαν. 784 01:06:37,583 --> 01:06:40,142 Και καθόμαστε εδώ λες και δεν ξέρω τι. 785 01:06:40,166 --> 01:06:41,608 Έτσι νιώθουν τα θηράματα; 786 01:06:41,632 --> 01:06:43,392 Περιμένουν να τα σκοτώσουν; 787 01:06:43,416 --> 01:06:45,791 Τίποτα δεν έχει αλλάξει σε ό,τι κάνουμε. 788 01:06:46,625 --> 01:06:47,921 Περιμένουμε να γυρίσει ο. 789 01:06:47,945 --> 01:06:49,601 Κλέι για να δούμε τι έμαθε. 790 01:06:49,625 --> 01:06:51,333 Να πάω στην πόλη να τον ψάξω; 791 01:06:51,833 --> 01:06:53,517 Να γεμίσουμε τις μπανιέρες. 792 01:06:53,541 --> 01:06:55,379 Υπάρχουν αρκετές μπαταρίες, 793 01:06:55,403 --> 01:06:57,601 παυσίπονα, φαγητό, γεννήτρια, 794 01:06:57,625 --> 01:07:00,059 ραδιόφωνο με δυναμό 795 01:07:00,083 --> 01:07:02,101 κι ένα καλαμάκι για βρόμικο νερό; 796 01:07:02,125 --> 01:07:03,976 Ας περιμένουμε τον Κλέι. 797 01:07:04,000 --> 01:07:05,809 Κι αν δεν γυρίσει; 798 01:07:05,833 --> 01:07:07,809 Ο μπαμπάς μου έχει δίκιο. 799 01:07:07,833 --> 01:07:09,642 Είμαστε ασφαλείς. Ας περιμένουμε. 800 01:07:09,666 --> 01:07:12,184 Πώς το λες αυτό αν δεν ξέρεις τι συμβαίνει; 801 01:07:12,208 --> 01:07:14,476 Ίσως ήταν όπως στο Τεν Μάιλ Άιλαντ. Θα 802 01:07:14,500 --> 01:07:16,851 έχει ηλεκτροπαραγωγικούς σταθμούς εδώ. 803 01:07:16,875 --> 01:07:19,476 - Θρι Μάιλ Άιλαντ. - Γιατί έχεις εμμονή με αυτό; 804 01:07:19,500 --> 01:07:21,851 Έχεις δίκιο. Ας μην κάνουμε εικασίες. 805 01:07:21,875 --> 01:07:23,017 Σταμάτα! 806 01:07:23,041 --> 01:07:25,976 Θέλω να μου πεις τι σκέφτεσαι. 807 01:07:26,000 --> 01:07:27,726 Γίνεται μπλακ άουτ και βλέπεις 808 01:07:27,750 --> 01:07:29,500 τα αεροπλάνα να πέφτουν και… 809 01:07:31,291 --> 01:07:32,416 Τι; 810 01:07:33,583 --> 01:07:34,601 Είναι ενήλικη. 811 01:07:34,625 --> 01:07:37,250 Δεν μπορείς να μας προστατεύσεις. 812 01:07:37,958 --> 01:07:40,162 Δεν δουλεύει το δορυφορικό τηλέφωνο 813 01:07:40,186 --> 01:07:42,226 και μετά ο θόρυβος και μετά τι; 814 01:07:42,250 --> 01:07:44,517 Τι θα γίνει στη συνέχεια; 815 01:07:44,541 --> 01:07:46,267 Σου είπα ό,τι ξέρω. 816 01:07:46,291 --> 01:07:47,934 Δεν σε πιστεύω. 817 01:07:47,958 --> 01:07:50,684 Δεν σε πίστευα από τότε που πέρασες την πόρτα. 818 01:07:50,708 --> 01:07:54,226 Αναρωτιέμαι γιατί δεν μας εμπιστεύεσαι. 819 01:07:54,250 --> 01:07:55,184 Ρουθ… 820 01:07:55,208 --> 01:07:58,392 Πάντα νομίζεις ότι ξέρεις τι λες, έτσι; 821 01:07:58,416 --> 01:08:00,934 Λέει ο γάιδαρος τον πετεινό μαύρο. 822 01:08:00,958 --> 01:08:01,958 Ρουθ. 823 01:08:33,416 --> 01:08:34,416 Ήξερε. 824 01:08:36,916 --> 01:08:38,892 Στην πόλη χτες 825 01:08:38,916 --> 01:08:40,976 ήταν ένας τύπος στο πάρκινγκ. 826 01:08:41,000 --> 01:08:42,676 Αγόρασε πολλά εμφιαλωμένα 827 01:08:42,700 --> 01:08:44,875 νερά και τρόφιμα σε κονσέρβες. 828 01:08:51,166 --> 01:08:52,666 Ήξερε τι θα συνέβαινε. 829 01:08:54,082 --> 01:08:55,082 Με μούσια; 830 01:08:57,125 --> 01:08:58,791 Με καουμπόικο καπέλο. 831 01:09:00,332 --> 01:09:04,082 Ο Ντάνι. Είναι ο εργολάβος που σου έλεγα. 832 01:09:05,957 --> 01:09:07,666 Αυτός που δούλευε στο σπίτι. 833 01:09:08,500 --> 01:09:11,976 Μη δίνεις σημασία. Είναι επιβιωτιστής. 834 01:09:12,000 --> 01:09:14,416 Έτσι ψωνίζει κάθε βδομάδα. 835 01:09:19,041 --> 01:09:20,416 Χριστέ μου. 836 01:09:21,416 --> 01:09:25,142 Ήρθα. Είμαι καλά. Εσύ; Πού είναι τα παιδιά; 837 01:09:25,166 --> 01:09:27,351 - Όλοι είμαστε μια χαρά. - Ωραία. 838 01:09:27,375 --> 01:09:29,000 Τι έγινε; Πήγες στην πόλη; 839 01:09:32,000 --> 01:09:33,928 Δεν έφτασα μακριά. Και μετά 840 01:09:33,952 --> 01:09:35,832 άκουσα αυτόν τον θόρυβο. 841 01:09:37,000 --> 01:09:40,851 Τι εννοείς; Πού ήσουν; Τι έκανες; Είχα τρελαθεί. 842 01:09:40,875 --> 01:09:44,476 Δεν ξέρω, άρχισα να οδηγώ 843 01:09:44,500 --> 01:09:48,892 και μετά άκουσα τον θόρυβο και γύρισα αμέσως. 844 01:09:48,916 --> 01:09:52,250 Δεν είδες κανέναν που να ξέρει τι συμβαίνει; 845 01:09:52,750 --> 01:09:54,375 Όχι, δεν είδα κανέναν. 846 01:09:55,916 --> 01:09:58,000 Αλλά είδα κάτι. Είδα… 847 01:10:01,083 --> 01:10:03,767 Ήταν ένα τεράστιο ντρόουν. 848 01:10:03,791 --> 01:10:05,372 Πετούσε στη μέση του πουθενά 849 01:10:05,396 --> 01:10:07,059 ρίχνοντας χιλιάδες τέτοια. 850 01:10:07,083 --> 01:10:08,708 Δεν έχω ιδέα τι λέει. 851 01:10:20,583 --> 01:10:21,958 "Θάνατος στην Αμερική"; 852 01:10:25,375 --> 01:10:26,375 Τι; 853 01:10:27,583 --> 01:10:28,958 "Θάνατος στην Αμερική". 854 01:10:31,958 --> 01:10:34,809 Δεν ξέρω τι σημαίνουν τα υπόλοιπα, 855 01:10:34,833 --> 01:10:37,208 αλλά αυτό λέει "Θάνατος στην Αμερική". 856 01:10:38,125 --> 01:10:39,791 Το θυμάμαι από ένα παιχνίδι. 857 01:10:46,166 --> 01:10:47,851 Τίποτα δεν βγάζει νόημα. 858 01:10:47,875 --> 01:10:50,392 Γιατί να διαφημίσουν μια επίθεση; 859 01:10:50,416 --> 01:10:53,267 Δεν είναι καν στα αγγλικά. Γιατί να τα ρίξουν; 860 01:10:53,291 --> 01:10:57,059 Αν στρίψω δεξιά, βγαίνω κατευθείαν στην εθνική; 861 01:10:57,083 --> 01:10:59,892 Είναι πολύ κακή επιλογή να πας στην πόλη. 862 01:10:59,916 --> 01:11:03,017 Δεν θα πάμε. Θα πάμε στην αδερφή μου στο Τζέρσι. 863 01:11:03,041 --> 01:11:04,314 Για να πας στο Νιου Τζέρσι, 864 01:11:04,338 --> 01:11:05,934 πρέπει να διασχίσεις την πόλη. 865 01:11:05,958 --> 01:11:07,476 Για να 'μαι σίγουρος, στρίβω 866 01:11:07,500 --> 01:11:09,267 δεξιά και βγαίνω στην εθνική; 867 01:11:09,291 --> 01:11:10,730 Ναι, όπως ακριβώς ήρθες. 868 01:11:10,754 --> 01:11:12,642 Αλλά άκουσέ με, σε παρακαλώ. 869 01:11:12,666 --> 01:11:15,184 Θέτεις την οικογένειά σου σε κίνδυνο. 870 01:11:15,208 --> 01:11:16,208 Μπαμπά. 871 01:11:16,625 --> 01:11:18,000 Άσε τους να φύγουν. 872 01:11:20,625 --> 01:11:23,309 Το εκτιμώ που μας σκέφτεσαι. 873 01:11:23,333 --> 01:11:25,041 Θα κάνουμε το σωστό για μας. 874 01:11:26,041 --> 01:11:27,833 Είναι προς το συμφέρον όλων. 875 01:11:43,458 --> 01:11:44,666 Καλύτερα έτσι. 876 01:11:47,958 --> 01:11:48,958 Για ποιον; 877 01:11:50,750 --> 01:11:51,875 Για εμάς. 878 01:11:57,500 --> 01:12:01,166 Δεν θέλω να συμφωνήσω μαζί της, αλλά είχε δίκιο. 879 01:12:01,791 --> 01:12:03,726 Έπρεπε να μου πεις τι είδες. 880 01:12:03,750 --> 01:12:05,226 Ξέρω τι σκέφτεσαι, 881 01:12:05,250 --> 01:12:07,892 αλλά το αεροπλάνο της μαμάς δεν θα πετούσε εδώ. 882 01:12:07,916 --> 01:12:09,416 Δεν ήταν η ίδια εταιρεία. 883 01:12:13,166 --> 01:12:14,267 Πέθανε; 884 01:12:14,291 --> 01:12:17,267 Έλα τώρα. Γιατί σκέφτεσαι κάτι τέτοιο; 885 01:12:17,291 --> 01:12:19,476 Δεν ήταν καν η ίδια εταιρεία. 886 01:12:19,500 --> 01:12:21,500 Ναι, αλλά νιώθεις ότι πέθανε; 887 01:12:24,791 --> 01:12:26,375 Γιατί εγώ έτσι νιώθω. 888 01:12:31,458 --> 01:12:33,368 Αν βρούμε κίνηση, τουλάχιστον 889 01:12:33,392 --> 01:12:35,184 θα μιλήσουμε σε κάποιον, 890 01:12:35,208 --> 01:12:37,392 να δούμε αν ξέρουν τι συμβαίνει. 891 01:12:37,416 --> 01:12:38,916 Απίστευτη ερημία. 892 01:12:40,500 --> 01:12:42,916 Κάποιον θα δούμε στην εθνική. 893 01:12:44,625 --> 01:12:46,684 Ίσως λειτουργούν τα τηλέφωνα. 894 01:12:46,708 --> 01:12:49,934 Δεν ξέρουμε τι συμβαίνει εκτός του Λονγκ Άιλαντ. 895 01:12:49,958 --> 01:12:52,666 Μπορεί να έχουν ίντερνετ και τηλέφωνο. 896 01:12:53,625 --> 01:12:56,642 Κάποτε θα γελάμε σίγουρα μ' αυτό. 897 01:12:56,666 --> 01:12:59,309 Είναι διακοπές στην Κόλαση. 898 01:12:59,333 --> 01:13:01,541 Δεν λένε ότι ο χρόνος το κάνει πιο αστείο; 899 01:13:02,291 --> 01:13:04,101 Κάπως αλλιώς το λένε. 900 01:13:04,125 --> 01:13:06,250 Αλλά ξέρω τι εννοείς. 901 01:13:08,041 --> 01:13:09,125 Σειρήνες. 902 01:13:11,375 --> 01:13:12,892 Νόμιζα ότι κοιμόσουν. 903 01:13:12,916 --> 01:13:14,059 Δεν μπορώ. 904 01:13:14,083 --> 01:13:15,250 Γιατί; 905 01:13:16,000 --> 01:13:17,125 Λόγω των σειρήνων. 906 01:13:20,583 --> 01:13:21,583 Τι είναι αυτό; 907 01:13:43,791 --> 01:13:45,666 Μείνε με τα παιδιά, πάω να δω. 908 01:14:27,333 --> 01:14:30,166 Ξέρετε κάτι; Καθίστε εδώ, εντάξει; 909 01:14:32,583 --> 01:14:34,000 Βλέπεις κανέναν; 910 01:14:35,458 --> 01:14:36,750 Δεν είναι κανείς εδώ. 911 01:14:41,041 --> 01:14:43,541 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΤΕΣΛΑ 912 01:14:45,291 --> 01:14:46,500 Είναι ολοκαίνουργια. 913 01:14:47,291 --> 01:14:48,291 Τι; 914 01:14:52,083 --> 01:14:53,642 Ναι. Κάποιος έρχεται. 915 01:14:53,666 --> 01:14:54,666 Έι! 916 01:14:57,166 --> 01:15:01,500 ΠΛΗΡΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΑΥΤΟΟΔΗΓΗΣΗΣ 917 01:15:13,791 --> 01:15:14,833 Κλέι! 918 01:15:15,583 --> 01:15:18,351 - Μπες στο αμάξι! - Να μην τους μιλήσουμε; 919 01:15:18,375 --> 01:15:20,750 - Μπες στο αμάξι τώρα, γαμώτο! - Καλά. 920 01:15:25,208 --> 01:15:28,184 Τι κάνεις; Να μην τους μιλήσουμε; Ίσως ξέρουν κάτι. 921 01:15:28,208 --> 01:15:29,833 Δεν είναι κανείς στο αμάξι! 922 01:15:34,208 --> 01:15:36,833 Μαμά, πρέπει να μετακινήσεις το αμάξι. Πάμε! 923 01:16:18,916 --> 01:16:24,916 ΜΕΡΟΣ 4ο Η ΠΛΗΜΜΥΡΑ. 924 01:16:25,916 --> 01:16:27,458 Να πάμε σε καταφύγιο; 925 01:16:29,583 --> 01:16:32,642 Έχει ο στρατός καταφύγιο ή βάση εδώ; 926 01:16:32,666 --> 01:16:35,083 Δεν πρέπει να τα έχουν έτοιμα για… 927 01:16:36,083 --> 01:16:37,666 επείγουσες καταστάσεις; 928 01:16:40,041 --> 01:16:41,250 Δεν ξέρω πού είναι. 929 01:16:42,875 --> 01:16:44,531 Άλλωστε, είπες ότι τα αμάξια 930 01:16:44,555 --> 01:16:46,416 βγήκαν από την αντιπροσωπεία. 931 01:16:47,166 --> 01:16:48,750 Αν το έκαναν παντού, οι 932 01:16:48,774 --> 01:16:51,291 κεντρικοί δρόμοι θα έχουν γεμίσει. 933 01:16:52,250 --> 01:16:54,267 Περιμένουμε να μάθουμε περισσότερα. 934 01:16:54,291 --> 01:16:55,780 Τι άλλο να μάθουμε; Μάλλον 935 01:16:55,804 --> 01:16:57,434 είμαστε σε εμπόλεμη ζώνη. 936 01:16:57,458 --> 01:16:59,500 Οι άνθρωποί μας θα είναι νεκροί. 937 01:17:02,375 --> 01:17:03,375 Ρουθ. 938 01:17:11,125 --> 01:17:12,125 Απλώς 939 01:17:12,583 --> 01:17:13,934 χρειαζόμαστε σχέδιο. 940 01:17:13,958 --> 01:17:16,392 Δεν θα κάτσουμε εδώ. Κάπου πρέπει να πάμε. 941 01:17:16,416 --> 01:17:18,750 Έχει δίκιο, Αμάντα. Είναι επικίνδυνο. 942 01:17:19,583 --> 01:17:22,892 Θα μείνουμε εδώ απόψε και το πρωί ίσως… 943 01:17:22,916 --> 01:17:24,875 - Ίσως; - Δεν ξέρω. 944 01:17:34,166 --> 01:17:35,333 Ήμουν τόσο κοντά. 945 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 Τι κάνεις; 946 01:18:24,083 --> 01:18:25,541 Γεμίζω την μπανιέρα. 947 01:18:26,458 --> 01:18:28,083 Αυτό λένε να κάνεις για… 948 01:18:29,083 --> 01:18:31,083 Ξέρεις, για νερό. 949 01:18:32,916 --> 01:18:33,916 Ατμίζεις; 950 01:18:34,625 --> 01:18:35,625 Όχι. 951 01:18:36,041 --> 01:18:39,017 Δηλαδή, μαριχουάνα; 952 01:18:39,041 --> 01:18:42,351 Ξέρω ότι έχουν διάφορες γεύσεις, όπως φρούτα… 953 01:18:42,375 --> 01:18:43,416 Σαν μαριχουάνα. 954 01:18:49,625 --> 01:18:51,291 Έχεις πηδήξει φοιτήτριά σου; 955 01:18:55,666 --> 01:18:57,642 Δεν το πιστεύω ότι με ρωτάς. 956 01:18:57,666 --> 01:19:00,642 Έτσι με βλέπεις; Για τέτοιον μ' έχεις; 957 01:19:00,666 --> 01:19:04,583 Φαίνεσαι τύπος που όλα σου έρχονται εύκολα. 958 01:19:05,583 --> 01:19:06,791 Ειδικά οι γυναίκες. 959 01:19:07,750 --> 01:19:09,916 Θα το πάρω ως κομπλιμέντο. 960 01:19:31,833 --> 01:19:34,833 Πάντα με θεωρούσα εκλεπτυσμένο άντρα. 961 01:19:35,666 --> 01:19:38,125 Κάποιος που είχε δει τον κόσμο όπως ήταν. 962 01:19:38,791 --> 01:19:41,166 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 963 01:19:43,625 --> 01:19:47,250 Αναρωτιέμαι αν είχα αυταπάτες για τον εαυτό μου. 964 01:19:49,000 --> 01:19:50,629 Μην αυτομαστιγώνεσαι. Στην 965 01:19:50,653 --> 01:19:52,750 τελική, όλα είναι μια αυταπάτη. 966 01:19:54,125 --> 01:19:56,000 Η δουλειά σου, για παράδειγμα. 967 01:19:56,791 --> 01:19:58,291 Φανταστικοί αριθμοί 968 01:19:58,833 --> 01:20:01,098 που κινούνται γύρω από φανταστικό χρήμα 969 01:20:01,122 --> 01:20:03,184 κι οδηγούν σε φανταστική επιτυχία. 970 01:20:03,208 --> 01:20:06,875 Νομίζω ότι η δουλειά μου είναι λιγότερο περίπλοκη. 971 01:20:07,625 --> 01:20:09,236 Βασικά, η δουλειά μου έχει 972 01:20:09,260 --> 01:20:11,142 να κάνει με τους ανθρώπους. 973 01:20:11,166 --> 01:20:14,017 - Τότε, σε λυπάμαι πολύ. - Γιατί; 974 01:20:14,041 --> 01:20:16,101 Γιατί οι άνθρωποι είναι απαίσιοι. 975 01:20:16,125 --> 01:20:19,041 Εννοώ, γαμώτο. Δες πώς σου φέρθηκα. 976 01:20:29,750 --> 01:20:32,375 Και τώρα απολαμβάνουμε ένα ποτό μαζί. 977 01:20:48,208 --> 01:20:50,125 Συγγνώμη, παρεμπιπτόντως. 978 01:20:51,208 --> 01:20:55,684 Για όσα είπα, έκανα, σκέφτηκα, δεν έχει σημασία. 979 01:20:55,708 --> 01:20:57,500 Είχα άδικο και λυπάμαι. 980 01:21:00,416 --> 01:21:02,119 Κάποιοι από τους πιο έξυπνους 981 01:21:02,143 --> 01:21:03,750 πελάτες μου έχασαν λεφτά, 982 01:21:04,333 --> 01:21:06,151 επειδή βασίστηκαν σε 983 01:21:06,175 --> 01:21:09,583 προκαταλήψεις αντί για την αλήθεια. 984 01:21:11,958 --> 01:21:14,875 Είναι πολύ δύσκολο να δεις τη διαφορά. 985 01:21:16,041 --> 01:21:17,373 Κι όταν τη βλέπεις μόνο 986 01:21:17,397 --> 01:21:19,166 εσύ, πρέπει να σε τρελαίνει. 987 01:21:20,000 --> 01:21:21,767 Ανάλογα με το άτομο, 988 01:21:21,791 --> 01:21:23,789 ίσως νιώθω ικανοποίηση βλέποντας 989 01:21:23,813 --> 01:21:25,583 την αγορά να τους τιμωρεί. 990 01:21:27,000 --> 01:21:29,726 Αλλά αυτοί που δεν μαθαίνουν με τρομάζουν. 991 01:21:29,750 --> 01:21:32,750 Ακόμα κι αν χάσουν πολλά, κι εννοώ πολλά λεφτά. 992 01:21:35,041 --> 01:21:37,213 Με τρομάζουν αυτοί που δεν μαθαίνουν 993 01:21:37,237 --> 01:21:38,958 ακόμα κι από το πάθημά τους. 994 01:21:41,583 --> 01:21:43,958 Δεν θα καταλάβω ποτέ αυτό το σκοτάδι. 995 01:21:55,041 --> 01:21:56,833 Η ησυχία είναι πολύ θορυβώδης. 996 01:21:58,583 --> 01:22:01,416 Είναι από τα πρώτα πράγματα που πρόσεξα εδώ. 997 01:22:02,666 --> 01:22:04,166 Δυσκολευόμουν να κοιμηθώ. 998 01:22:05,375 --> 01:22:07,708 Όχι όπως στο σπίτι όπου ακούς τα πάντα. 999 01:22:08,666 --> 01:22:11,500 Σειρήνες, κίνηση, ανθρώπους. 1000 01:22:12,750 --> 01:22:14,125 Μου λείπει αυτό. 1001 01:22:15,000 --> 01:22:16,583 Οι σειρήνες ή οι άνθρωποι; 1002 01:22:23,833 --> 01:22:25,625 Αρχίζω να σε συμπαθώ 1003 01:22:26,333 --> 01:22:28,916 κι αυτό είναι τολμηρή δήλωση γιατί… 1004 01:22:31,000 --> 01:22:33,750 δεν θυμάμαι καν πότε ξανασυμπάθησα κάποιον. 1005 01:22:34,416 --> 01:22:37,434 Σε βρήκα πολύ ευέξαπτη στην αρχή, 1006 01:22:37,458 --> 01:22:38,958 αλλά σε συμπάθησα κι εγώ. 1007 01:22:48,666 --> 01:22:50,125 Γιατί ήρθες εδώ; 1008 01:22:51,666 --> 01:22:53,791 Και μη μου πεις για το γόνατό σου. 1009 01:22:54,291 --> 01:22:57,434 Δεν ήταν ψέμα. Έκανα εγχείρηση στο γόνατο. 1010 01:22:57,458 --> 01:23:00,642 Το έστριψα πολύ άσχημα παίζοντας μπάσκετ. 1011 01:23:00,666 --> 01:23:02,541 Αλλά δεν ήρθες γι' αυτό. 1012 01:23:08,125 --> 01:23:10,594 Ο λόγος που ήρθα εδώ είναι κάτι που 1013 01:23:10,618 --> 01:23:13,041 μου συνέβη πριν από μερικά χρόνια. 1014 01:23:15,833 --> 01:23:18,142 Ένας πελάτης κάλεσε τη γυναίκα μου κι εμένα 1015 01:23:18,166 --> 01:23:19,934 σε μια ιδιωτική εκδήλωση. 1016 01:23:19,958 --> 01:23:21,333 Ο πελάτης μου… 1017 01:23:22,416 --> 01:23:23,416 Λοιπόν… 1018 01:23:24,500 --> 01:23:28,375 Δεν θα πω το όνομά του, αν και θα το αναγνώριζες. 1019 01:23:28,958 --> 01:23:31,559 - Είναι σταρ; - Όχι. Καμία σχέση. 1020 01:23:31,583 --> 01:23:34,625 Είναι ένας από τους πιο γνωστούς επιχειρηματίες. 1021 01:23:35,333 --> 01:23:39,351 Ασχολείται κυρίως με αμυντικά συμβόλαια. 1022 01:23:39,375 --> 01:23:43,392 Μιλάω για άκρως απόρρητα λεφτά από το Πεντάγωνο. 1023 01:23:43,416 --> 01:23:45,375 Δεν έχω φάει με πιο ισχυρό άτομο. 1024 01:23:46,250 --> 01:23:50,059 Τέλος πάντων, είμαστε σ' ένα σουαρέ στο σπίτι του. 1025 01:23:50,083 --> 01:23:53,226 Είναι αργά. Η γυναίκα μου θέλει να φύγει, 1026 01:23:53,250 --> 01:23:55,011 αλλά αυτός κι εγώ διασκεδάζουμε 1027 01:23:55,035 --> 01:23:57,226 και δεν θέλει να τελειώσει η νύχτα. 1028 01:23:57,250 --> 01:23:59,642 Μετά από μερικά δολοφονικά βλέμματα, 1029 01:23:59,666 --> 01:24:01,128 η γυναίκα μου συμφωνεί να 1030 01:24:01,152 --> 01:24:03,291 πάρει ταξί και να έρθω σπίτι μετά. 1031 01:24:03,958 --> 01:24:05,875 Σίγουρα χάρηκε πολύ γι' αυτό. 1032 01:24:07,208 --> 01:24:09,381 Έτσι, πίνουμε μερικά ποτά ακόμα, 1033 01:24:09,405 --> 01:24:12,142 μεθάμε για τα καλά, και κάποια στιγμή 1034 01:24:12,166 --> 01:24:13,662 εκείνος δεν μπορούσε να 1035 01:24:13,686 --> 01:24:16,059 σταθεί κι εγώ ήμουν ετοιμόρροπος. 1036 01:24:16,083 --> 01:24:18,291 Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς. 1037 01:24:19,708 --> 01:24:22,892 Με πάει στο γραφείο του. 1038 01:24:22,916 --> 01:24:24,726 Καπνίζουμε μερικά πούρα 1039 01:24:24,750 --> 01:24:29,017 και είμαστε φτιαγμένοι, γελάμε με τα πάντα. 1040 01:24:29,041 --> 01:24:31,434 Αρχίζει να μου λέει πόσο με συμπαθεί 1041 01:24:31,458 --> 01:24:33,309 και ότι θα ήθελε να με καλέσει 1042 01:24:33,333 --> 01:24:35,083 σ' ένα ταξίδι που θα πάει. 1043 01:24:35,666 --> 01:24:38,059 Τι ταξίδι; Πού πάει; 1044 01:24:38,083 --> 01:24:40,208 Αυτό ακριβώς ρώτησα. 1045 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 Μετά 1046 01:24:43,625 --> 01:24:44,958 γυρνάει σ' εμένα 1047 01:24:45,541 --> 01:24:46,791 με σοβαρό βλέμμα. 1048 01:24:48,666 --> 01:24:49,666 Και λέει. 1049 01:24:50,750 --> 01:24:52,226 "Ξέρεις τώρα, 1050 01:24:52,250 --> 01:24:53,851 η ετήσια συνάντησή μου 1051 01:24:53,875 --> 01:24:56,750 με τη σατανική σέκτα που κυβερνά τον κόσμο". 1052 01:25:02,250 --> 01:25:04,934 Ήταν πάντα γνωστός για τέτοια αστεία. 1053 01:25:04,958 --> 01:25:08,017 Αν σου έλεγα το όνομά του, θα καταλάβαινες. 1054 01:25:08,041 --> 01:25:10,684 Μάλλον απλώς πρέπει να σε πιστέψω. 1055 01:25:10,708 --> 01:25:13,791 Και τώρα, αν με συγχωρείς, θα βάλω κι άλλο κρασί. 1056 01:25:15,791 --> 01:25:19,101 Χθες, πριν τη συμφωνία, 1057 01:25:19,125 --> 01:25:20,625 με πήρε ο φίλος μου. 1058 01:25:22,750 --> 01:25:25,226 Χωρίς ραντεβού όπως κάνει συνήθως. 1059 01:25:25,250 --> 01:25:27,250 Μου τηλεφωνεί στα ξαφνικά 1060 01:25:27,916 --> 01:25:30,083 και θέλει να μεταφέρω τα λεφτά του. 1061 01:25:31,916 --> 01:25:34,208 Μεγάλα νούμερα, ακόμα και γι' αυτόν. 1062 01:25:36,250 --> 01:25:39,250 Καθώς κλείνουμε, ρωτάω αν ήθελε να πιούμε ένα ποτό. 1063 01:25:39,958 --> 01:25:42,208 Μου λέει ότι θα λείψει για λίγο καιρό. 1064 01:25:43,333 --> 01:25:44,976 Και του λέω στ' αστεία. 1065 01:25:45,000 --> 01:25:48,392 "Θα βρεθείς με τη σατανική σέκτα το Σαββατοκύριακο; 1066 01:25:48,416 --> 01:25:50,833 Δεν είναι μόνο στο χειμερινό ηλιοστάσιο;". 1067 01:25:54,708 --> 01:25:56,083 Αλλά δεν γελάει. 1068 01:25:57,666 --> 01:26:00,291 Και γελάει πάντα, ακόμα και με κακά αστεία. 1069 01:26:02,125 --> 01:26:03,416 Το μόνο που είπε ήταν. 1070 01:26:04,916 --> 01:26:06,208 "Να προσέχεις". 1071 01:26:08,000 --> 01:26:09,666 Σχεδόν σαν να με λυπόταν. 1072 01:26:12,208 --> 01:26:14,541 Δεν μπορώ να το βγάλω από το μυαλό μου. 1073 01:26:22,541 --> 01:26:23,892 Εννοείς ότι… 1074 01:26:23,916 --> 01:26:25,497 Πιστεύεις ότι ο φίλος σου 1075 01:26:25,521 --> 01:26:27,892 είναι πίσω από ό,τι συμβαίνει εδώ; 1076 01:26:27,916 --> 01:26:29,142 Όχι, τίποτα τέτοιο. 1077 01:26:29,166 --> 01:26:30,686 Μια θεωρία συνωμοσίας για 1078 01:26:30,710 --> 01:26:32,559 μια σκοτεινή ομάδα ανθρώπων 1079 01:26:32,583 --> 01:26:34,625 είναι τεμπέλικη εξήγηση. 1080 01:26:36,500 --> 01:26:39,000 Αφού η αλήθεια είναι πολύ πιο τρομακτική. 1081 01:26:40,166 --> 01:26:41,666 Ποια είναι η αλήθεια; 1082 01:26:42,708 --> 01:26:44,434 Κανείς δεν έχει τον έλεγχο. 1083 01:26:44,458 --> 01:26:46,333 Κανείς δεν κινεί τα νήματα. 1084 01:26:47,375 --> 01:26:49,351 Κάποιοι, όπως ο φίλος μου, 1085 01:26:49,375 --> 01:26:51,122 ίσως έχουν τη σωστή πρόσβαση 1086 01:26:51,146 --> 01:26:52,791 στις σωστές πληροφορίες. 1087 01:26:53,458 --> 01:26:55,958 Αλλά όταν συμβαίνουν τέτοια γεγονότα, 1088 01:26:56,666 --> 01:26:59,500 ακόμα και οι πιο ισχυροί ελπίζουν απλώς 1089 01:27:00,500 --> 01:27:02,250 σε μια προειδοποίηση. 1090 01:27:11,291 --> 01:27:12,291 Συγγνώμη. 1091 01:27:13,833 --> 01:27:15,750 Είναι καταθλιπτική ιστορία. 1092 01:27:18,541 --> 01:27:21,208 Άλλαξα γνώμη. Δεν νομίζω ότι σε συμπαθώ πια. 1093 01:27:29,500 --> 01:27:30,500 Έλα. 1094 01:27:32,125 --> 01:27:33,125 Πάμε. 1095 01:27:33,750 --> 01:27:34,976 Πού πάμε; 1096 01:27:35,000 --> 01:27:36,458 Θα σε ξανακερδίσω. 1097 01:27:41,250 --> 01:27:42,416 Σε βλέπω, Ρόουζ. 1098 01:27:47,375 --> 01:27:48,375 Τι θέλεις; 1099 01:27:50,875 --> 01:27:52,309 Δεν θα μάθω ποτέ τι θα γίνει 1100 01:27:52,333 --> 01:27:53,851 με τον Ρος και τη Ρέιτσελ; 1101 01:27:53,875 --> 01:27:55,684 Ακόμα μ' αυτό ασχολείσαι; 1102 01:27:55,708 --> 01:27:57,142 Ποιος χέστηκε; 1103 01:27:57,166 --> 01:27:59,976 Εγώ. Προφανώς. 1104 01:28:00,000 --> 01:28:02,083 Γιατί σε νοιάζει τόσο αυτή η σειρά; 1105 01:28:05,583 --> 01:28:06,958 Με κάνουν ευτυχισμένη. 1106 01:28:08,041 --> 01:28:10,125 Το χρειάζομαι τώρα. Εσύ όχι; 1107 01:28:17,833 --> 01:28:20,184 Αν υπάρχει ελπίδα σ' αυτόν τον κόσμο, 1108 01:28:20,208 --> 01:28:22,500 θέλω τουλάχιστον να μάθω τι απέγιναν. 1109 01:28:28,375 --> 01:28:29,625 Νοιάζομαι γι' αυτούς. 1110 01:28:32,791 --> 01:28:33,916 Ίσως δεν πρέπει. 1111 01:28:35,041 --> 01:28:36,083 Απλώς λέω. 1112 01:28:36,958 --> 01:28:39,809 Δίκιο έχεις, έτσι όπως πάνε τα πράγματα, 1113 01:28:39,833 --> 01:28:41,708 δεν θα ξαναδείς τη σειρά. 1114 01:28:43,125 --> 01:28:45,958 Στη θέση σου, θα έβρισκα κάτι άλλο να με νοιάζει. 1115 01:28:52,625 --> 01:28:55,041 Είναι παράξενο, δεν έχει τζιτζίκια απόψε. 1116 01:28:58,458 --> 01:28:59,458 Χάθηκα σήμερα. 1117 01:29:01,916 --> 01:29:03,166 Όταν βγήκα το πρωί. 1118 01:29:05,416 --> 01:29:06,875 Τι εννοείς χάθηκες; 1119 01:29:08,750 --> 01:29:10,905 Νόμιζα ότι ήξερα πού πήγαινα, 1120 01:29:10,929 --> 01:29:13,708 αλλά οι δρόμοι δεν είχαν πινακίδες. 1121 01:29:14,458 --> 01:29:16,916 Οπότε, απλώς οδηγούσα. 1122 01:29:17,833 --> 01:29:19,541 Κι οδηγούσα κι άλλο. 1123 01:29:20,833 --> 01:29:25,726 Και μετά γύρισα και χάθηκα τελείως 1124 01:29:25,750 --> 01:29:28,333 και δεν είχα ιδέα πώς ξαναβρέθηκα εδώ. 1125 01:29:33,625 --> 01:29:35,208 Αλλά είδα κάποιον. 1126 01:29:39,583 --> 01:29:40,708 Μια γυναίκα. 1127 01:29:42,208 --> 01:29:43,208 Στον δρόμο. 1128 01:29:45,041 --> 01:29:48,250 Με φώναξε και 1129 01:29:48,875 --> 01:29:50,541 μιλούσε ισπανικά. 1130 01:29:51,208 --> 01:29:53,309 Απλώς στεκόταν εκεί. 1131 01:29:53,333 --> 01:29:55,541 Στη μέση του πουθενά. 1132 01:29:56,041 --> 01:29:57,041 Κι εγώ… 1133 01:29:59,250 --> 01:30:00,250 την άφησα. 1134 01:30:02,833 --> 01:30:03,958 Χρειαζόταν βοήθεια. 1135 01:30:05,416 --> 01:30:06,416 Και την άφησα. 1136 01:30:21,916 --> 01:30:24,208 Μας κρύβεις και τίποτα άλλο; 1137 01:30:25,583 --> 01:30:28,041 Μιας και ανοίγεσαι, δηλαδή. 1138 01:30:31,458 --> 01:30:33,646 Δεν σας είπαμε ότι είδαμε ένα 1139 01:30:33,670 --> 01:30:36,017 πετρελαιοφόρο να προσαράζει. 1140 01:30:36,041 --> 01:30:38,142 Στην παραλία. 1141 01:30:38,166 --> 01:30:39,559 Ένα πετρελαιοφόρο; 1142 01:30:39,583 --> 01:30:42,976 Ναι, είναι ένα πολύ μεγάλο πλοίο. 1143 01:30:43,000 --> 01:30:45,218 Ξέρεις, είναι κόκκινο. Δεν 1144 01:30:45,242 --> 01:30:47,976 νομίζω ότι είναι όλα κόκκινα, 1145 01:30:48,000 --> 01:30:51,833 αλλά αυτό ήταν και έφτασε ως στην παραλία. 1146 01:30:52,500 --> 01:30:54,309 Γιατί δεν μας το είπατε; 1147 01:30:54,333 --> 01:30:57,541 Φοβόμασταν και οι δύο τότε. 1148 01:31:00,333 --> 01:31:01,541 Για το τι σήμαινε. 1149 01:31:02,750 --> 01:31:04,041 Τι σημαίνει; 1150 01:31:04,625 --> 01:31:06,559 Αν δεχόμαστε επίθεση, 1151 01:31:06,583 --> 01:31:10,392 που ακούγεται παράξενο, το πετρέλαιο είναι κάτι 1152 01:31:10,416 --> 01:31:13,809 που θα θέλαμε να έχουμε για να αμυνθούμε. 1153 01:31:13,833 --> 01:31:15,851 Δεν πιστεύω τι συζητάμε. 1154 01:31:15,875 --> 01:31:18,101 Νομίζω ότι όλα θα πάνε καλά. 1155 01:31:18,125 --> 01:31:20,934 Ξέρεις, στο τέλος, αλήθεια το πιστεύω. 1156 01:31:20,958 --> 01:31:22,892 Ακόμα κι αν είναι εισβολή. 1157 01:31:22,916 --> 01:31:23,809 Εισβολή; 1158 01:31:23,833 --> 01:31:25,517 Ή κατοχή; 1159 01:31:25,541 --> 01:31:28,059 Ξέρεις κάτι; Ξέρω ότι έχεις καλή πρόθεση, 1160 01:31:28,083 --> 01:31:31,750 αλλά τα λόγια σου με φρικάρουν. 1161 01:31:35,000 --> 01:31:36,000 Τι ήταν αυτό; 1162 01:31:55,041 --> 01:31:57,375 Είναι φλαμίνγκο. 1163 01:31:59,250 --> 01:32:00,416 Είναι φλαμίνγκο; 1164 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 Είναι φλαμίνγκο. 1165 01:32:07,250 --> 01:32:08,250 Γιατί; 1166 01:32:10,791 --> 01:32:13,833 Φοβερό. Εντυπωσιακή συλλογή. 1167 01:32:15,791 --> 01:32:16,958 Σου αρέσει η τζαζ; 1168 01:32:18,541 --> 01:32:20,476 Θες να ακούσεις τζαζ; 1169 01:32:20,500 --> 01:32:22,101 Φυσικά, γιατί όχι; 1170 01:32:22,125 --> 01:32:25,041 Γιατί νόμιζα ότι θα διασκεδάζαμε. 1171 01:32:26,083 --> 01:32:28,392 Ας ακούσουμε κάτι για να χορέψουμε. 1172 01:32:28,416 --> 01:32:30,226 Και με την τζαζ χορεύεις. 1173 01:32:30,250 --> 01:32:32,309 Όταν αγόρασα τον πρώτο μου δίσκο… 1174 01:32:32,333 --> 01:32:34,309 Σε παρακαλώ, όχι άλλες ιστορίες. 1175 01:32:34,333 --> 01:32:35,952 Είναι πολύ δυσάρεστες. 1176 01:32:35,976 --> 01:32:38,351 Κάτσε. Τι δίσκοι είναι αυτοί; 1177 01:32:38,375 --> 01:32:40,351 Άσ' τους. Είναι της κόρης μου. 1178 01:32:40,375 --> 01:32:43,851 Πέρασε μια φάση DJ στο κολέγιο. 1179 01:32:43,875 --> 01:32:45,469 Αυτό είναι κάτι με το οποίο 1180 01:32:45,493 --> 01:32:47,351 μια κυρία μπορεί να χορέψει. 1181 01:32:47,375 --> 01:32:50,541 Έλα τώρα. Δεν σ' έφερα εδώ γι' αυτό. 1182 01:32:54,625 --> 01:32:57,000 Είπες ότι ήθελες να με κερδίσεις. 1183 01:32:57,583 --> 01:32:58,791 Έτσι θα το κάνεις. 1184 01:34:33,666 --> 01:34:34,892 Ήπιαμε πολύ. 1185 01:34:34,916 --> 01:34:35,916 Είμαστε… 1186 01:34:36,458 --> 01:34:39,416 Είμαστε παντρεμένοι. Έχεις γυναίκα. 1187 01:34:41,041 --> 01:34:42,041 Ναι, έχω. 1188 01:34:45,833 --> 01:34:47,000 Την αγαπώ πολύ. 1189 01:34:53,291 --> 01:34:54,291 Μου… 1190 01:34:58,958 --> 01:35:00,125 Μου λείπει πολύ. 1191 01:35:01,416 --> 01:35:02,541 Θα την ξαναδείς. 1192 01:35:08,666 --> 01:35:09,666 Όχι. 1193 01:35:23,291 --> 01:35:24,833 Όχι, δεν νομίζω. 1194 01:35:30,333 --> 01:35:31,333 Και η Ρουθ. 1195 01:35:34,416 --> 01:35:37,708 Αν της συμβεί κάτι; Δεν θα το άντεχα. 1196 01:35:38,791 --> 01:35:41,708 Δεν θα πάθει τίποτα. Σ' το υπόσχομαι. 1197 01:35:42,333 --> 01:35:45,375 Θα είμαστε μαζί μέχρι να στρώσουν όλα. 1198 01:35:47,541 --> 01:35:50,000 Πρέπει να δούμε την αλήθεια. 1199 01:35:53,041 --> 01:35:54,892 Τίποτα δεν θα στρώσει. 1200 01:35:54,916 --> 01:35:56,458 Μην το λες αυτό. Πρέπει… 1201 01:36:41,833 --> 01:36:43,083 Είναι καλά; 1202 01:36:46,250 --> 01:36:48,583 Είναι λίγο ζεστός, αλλά θα γίνει καλά. 1203 01:36:51,208 --> 01:36:52,541 Γιατί δεν κοιμάσαι; 1204 01:36:55,250 --> 01:36:58,375 Σκέφτομαι ένα επεισόδιο της Δυτικής Πτέρυγας. 1205 01:36:59,041 --> 01:37:01,184 Κάποιος λέει στον πρόεδρο μια ιστορία… 1206 01:37:01,208 --> 01:37:03,125 Είδες τη Δυτική Πτέρυγα; 1207 01:37:03,708 --> 01:37:05,541 Τις σεζόν του Άαρον Σόρκιν. 1208 01:37:07,333 --> 01:37:09,250 Τέλος πάντων, ήταν για έναν 1209 01:37:09,274 --> 01:37:11,791 άντρα που ζούσε δίπλα στο ποτάμι. 1210 01:37:12,625 --> 01:37:15,809 Και ακούει στο ραδιόφωνο ότι η πόλη θα πλημμυρήσει 1211 01:37:15,833 --> 01:37:17,517 και πρέπει να φύγουν όλοι. 1212 01:37:17,541 --> 01:37:19,420 Αλλά δεν πάει πουθενά, 1213 01:37:19,444 --> 01:37:22,184 επειδή προσεύχεται κάθε μέρα. 1214 01:37:22,208 --> 01:37:24,500 Ξέρει ότι ο Θεός τον αγαπά και θα τον σώσει. 1215 01:37:25,083 --> 01:37:27,267 Αλλά τότε συμβαίνει η πλημμύρα. 1216 01:37:27,291 --> 01:37:30,059 Κι ένας τύπος σε μια βάρκα τον βλέπει 1217 01:37:30,083 --> 01:37:32,458 και λέει "Έλα, μπορώ να σε σώσω". 1218 01:37:33,000 --> 01:37:35,041 Αλλά του λέει ότι δεν θα φύγει. 1219 01:37:35,708 --> 01:37:37,673 Έρχεται το ελικόπτερο και ο 1220 01:37:37,697 --> 01:37:39,892 πιλότος κατεβάζει τη σκάλα, 1221 01:37:39,916 --> 01:37:42,291 αλλά εκείνος λέει ότι δεν θα φύγει. 1222 01:37:43,041 --> 01:37:45,601 Μετά, ο άντρας πνίγεται στην πλημμύρα. 1223 01:37:45,625 --> 01:37:47,593 Έτσι, ανεβαίνει στον παράδεισο, 1224 01:37:47,617 --> 01:37:49,416 πολύ θυμωμένος με τον Θεό, 1225 01:37:50,208 --> 01:37:51,801 και του λέει "Προσευχόμουν 1226 01:37:51,825 --> 01:37:54,184 κάθε μέρα. Νόμιζα ότι μ' αγαπούσες. 1227 01:37:54,208 --> 01:37:55,666 Γιατί δεν με έσωσες;". 1228 01:37:56,291 --> 01:37:57,851 Και ο Θεός λέει. 1229 01:37:57,875 --> 01:37:59,625 "Σου έστειλα προειδοποίηση, 1230 01:38:00,500 --> 01:38:02,684 βάρκα κι ελικόπτερο. 1231 01:38:02,708 --> 01:38:03,916 Τι άλλο θέλεις;". 1232 01:38:06,750 --> 01:38:08,041 Τι εννοείς, Ρόουζ; 1233 01:38:16,500 --> 01:38:17,958 Δεν θα περιμένω άλλο. 1234 01:38:51,041 --> 01:38:52,041 Μπαμπά; 1235 01:38:52,458 --> 01:38:53,791 Θα κοιμηθείς μαζί μου; 1236 01:38:54,750 --> 01:38:55,750 Σίγουρα; 1237 01:38:57,625 --> 01:39:00,642 Δεν με πειράζει να κοιμηθώ στο πάτωμα. 1238 01:39:00,666 --> 01:39:02,059 Κάνει καλό στην πλάτη μου. 1239 01:39:02,083 --> 01:39:03,083 Φοβάμαι. 1240 01:39:09,250 --> 01:39:10,750 Μείναμε οι δυο μας, έτσι; 1241 01:39:14,000 --> 01:39:15,083 Τι εννοείς; 1242 01:39:16,750 --> 01:39:18,000 Εννοώ, 1243 01:39:18,666 --> 01:39:22,583 αν τα πράγματα χειροτερέψουν, τους εμπιστεύεσαι; 1244 01:39:23,458 --> 01:39:25,726 Η γυναίκα είναι θερμόαιμη. 1245 01:39:25,750 --> 01:39:28,517 Το αγόρι με έβγαζε φωτογραφίες στην πισίνα. 1246 01:39:28,541 --> 01:39:31,517 Το κοριτσάκι κοιτάει το δάσος σαν τον Ντόνι Ντάρκο 1247 01:39:31,541 --> 01:39:33,875 κι ο άντρας θέλει να με πηδήξει. 1248 01:39:35,916 --> 01:39:37,000 Πώς το ξέρεις; 1249 01:39:38,041 --> 01:39:40,093 Δεν θα προσπαθήσει, δεν είναι το 1250 01:39:40,117 --> 01:39:42,583 στιλ του. Αλλά το ήθελε; Οπωσδήποτε. 1251 01:39:43,666 --> 01:39:46,000 Δεν τους εμπιστεύομαι. 1252 01:39:57,625 --> 01:40:00,916 Δεν θα αφήσω να πάθεις τίποτα, αν ρωτάς αυτό. 1253 01:40:03,041 --> 01:40:05,101 Αυτό που θέλω είναι να θυμάσαι 1254 01:40:05,125 --> 01:40:07,267 ότι αν ο κόσμος καταρρεύσει, 1255 01:40:07,291 --> 01:40:10,101 δεν μπορείς να εμπιστεύεσαι όποιον να 'ναι. 1256 01:40:10,125 --> 01:40:11,875 Ειδικά τους λευκούς. 1257 01:40:12,583 --> 01:40:14,541 Ακόμα και η μαμά θα συμφωνούσε. 1258 01:40:18,125 --> 01:40:19,125 Κατάλαβα. 1259 01:40:21,750 --> 01:40:22,750 Αλήθεια; 1260 01:40:23,750 --> 01:40:25,282 Κοιμόμαστε δεύτερη νύχτα 1261 01:40:25,306 --> 01:40:27,250 στο υπόγειο του σπιτιού μας. 1262 01:40:28,958 --> 01:40:32,125 Γιατί τους άφησες να ξαναμπούν στο σπίτι; 1263 01:40:34,166 --> 01:40:35,500 Αυτό ήταν το σωστό. 1264 01:40:37,625 --> 01:40:39,425 Αυτό είναι το θέμα. Απ' αυτό 1265 01:40:39,449 --> 01:40:41,208 θα την πάθουμε στο τέλος. 1266 01:41:17,833 --> 01:41:18,833 Πιες. 1267 01:41:29,583 --> 01:41:30,684 Πού είναι η Ρόζι; 1268 01:41:30,708 --> 01:41:33,000 Δεν ξέρω. Σηκώθηκε πριν από εμάς. 1269 01:41:35,416 --> 01:41:37,833 Θα ρίξω μια ματιά. Πρέπει να σηκωθείς. 1270 01:41:45,625 --> 01:41:47,041 Πώς νιώθεις, μωρό μου; 1271 01:41:48,291 --> 01:41:49,291 Έλα τώρα. 1272 01:41:50,125 --> 01:41:51,726 Θέλω να σηκωθείς 1273 01:41:51,750 --> 01:41:53,892 για να σου μετρήσω πυρετό. 1274 01:41:53,916 --> 01:41:55,666 Ήσουν πολύ ζεστός χθες βράδυ. 1275 01:41:57,750 --> 01:41:59,416 Δεν είσαι τόσο ζεστός τώρα. 1276 01:42:00,208 --> 01:42:01,208 Ωραία. 1277 01:42:01,916 --> 01:42:03,208 Πονάει ο λαιμός σου; 1278 01:42:04,041 --> 01:42:05,333 - Όχι. - Ωραία. 1279 01:42:14,416 --> 01:42:17,125 Τι είναι αυτό; Αίμα είναι αυτό; 1280 01:42:21,916 --> 01:42:22,916 Τι… 1281 01:42:24,166 --> 01:42:25,166 Τι… 1282 01:42:25,708 --> 01:42:26,708 Τι διάολο κάνεις; 1283 01:42:31,000 --> 01:42:33,125 Τι σκατά; Τα δόντια σου είναι αυτά; 1284 01:42:38,000 --> 01:42:39,000 Άρτσι. 1285 01:42:41,625 --> 01:42:43,541 Μην το κάνεις αυτό. Κλέι! 1286 01:42:50,416 --> 01:42:51,416 Τα δόντια μου. 1287 01:42:51,916 --> 01:42:52,809 Κλέι! 1288 01:42:52,833 --> 01:42:54,101 Τι μου συμβαίνει; 1289 01:42:54,125 --> 01:42:55,017 Κλέι! 1290 01:42:55,041 --> 01:42:56,125 Όλα καλά; 1291 01:42:56,750 --> 01:42:59,434 - Κάτι έπαθε ο Άρτσι. - Τι είναι; Τι σκατά; 1292 01:42:59,458 --> 01:43:00,392 Ακριβώς. 1293 01:43:00,416 --> 01:43:04,642 Ένιωθαν περίεργα και τα άγγιξα και έπεσαν. 1294 01:43:04,666 --> 01:43:06,809 Ήταν λίγο ζεστός χθες βράδυ. 1295 01:43:06,833 --> 01:43:09,601 Εντάξει. Είσαι καλά. 1296 01:43:09,625 --> 01:43:11,041 Δεν νιώθω καλά. 1297 01:43:14,625 --> 01:43:18,601 ΜΕΡΟΣ 5ο ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ. 1298 01:43:18,625 --> 01:43:19,625 Πώς νιώθεις; 1299 01:43:22,541 --> 01:43:24,726 Εκτός από τα δόντια σου, εννοώ. 1300 01:43:24,750 --> 01:43:26,851 Τι ρωτάς; Άρρωστος είναι. 1301 01:43:26,875 --> 01:43:30,416 Δεν είμαι άρρωστος, μαμά. Μου έπεσαν τα δόντια. 1302 01:43:32,166 --> 01:43:33,809 Ίσως φταίει το έντομο. 1303 01:43:33,833 --> 01:43:34,833 Ποιο έντομο; 1304 01:43:35,666 --> 01:43:38,142 Με δάγκωσε ένα έντομο χθες στο δάσος. 1305 01:43:38,166 --> 01:43:39,309 Αυτό πρέπει να είναι. 1306 01:43:39,333 --> 01:43:41,269 Μάλλον είναι τσιμπούρι, η νόσος του. 1307 01:43:41,293 --> 01:43:43,476 Λάιμ. Έχω δει πιο παράξενα συμπτώματα. 1308 01:43:43,500 --> 01:43:44,892 Πιο παράξενα; 1309 01:43:44,916 --> 01:43:47,517 Πρέπει να πάει στα επείγοντα στο νοσοκομείο. 1310 01:43:47,541 --> 01:43:50,125 Δεν μπορούμε. Μόνο από την εθνική φεύγεις. 1311 01:43:50,833 --> 01:43:53,517 Αν οι δρόμοι είναι κλειστοί, δεν θα βρούμε κανέναν. 1312 01:43:53,541 --> 01:43:56,208 Πρέπει να κάνουμε κάτι. Πρέπει να δει γιατρό. 1313 01:43:57,333 --> 01:44:01,250 Δεν το πιστεύω ότι συμβαίνει αυτό. 1314 01:44:05,125 --> 01:44:08,101 Θα πάμε στον εργολάβο μου. Δεν είναι μακριά. 1315 01:44:08,125 --> 01:44:10,500 Τον είδες να αγοράζει προμήθειες; 1316 01:44:11,083 --> 01:44:14,226 Είναι έτοιμος για όλα. Ίσως έχει κάτι χρήσιμο. 1317 01:44:14,250 --> 01:44:15,916 Αντιβιοτικά, φάρμακα. 1318 01:44:16,583 --> 01:44:17,875 Θα ξέρει τι να κάνει. 1319 01:44:20,708 --> 01:44:23,541 Σου υπόσχομαι ότι θα βοηθήσω τον γιο σου. 1320 01:44:25,333 --> 01:44:26,416 Πού είναι η Ρόουζ; 1321 01:44:28,375 --> 01:44:29,458 Δεν τη βρήκα. 1322 01:44:30,750 --> 01:44:32,351 Τι; Τι σημαίνει αυτό; 1323 01:44:32,375 --> 01:44:33,720 Έψαξα όλο το σπίτι. Δεν 1324 01:44:33,744 --> 01:44:35,767 είναι εδώ. Δεν είναι στην αυλή. 1325 01:44:35,791 --> 01:44:38,184 Θα κοιτάξω κάτω. Μάλλον απλώς εξερευνά. 1326 01:44:38,208 --> 01:44:40,184 Μπορεί να παίζει έξω. Θα ψάξω. 1327 01:44:40,208 --> 01:44:41,809 Έψαξα, αλλά ξανακοίτα. 1328 01:44:41,833 --> 01:44:43,809 Δεν καταλαβαίνω. Κάπου εδώ θα είναι. 1329 01:44:43,833 --> 01:44:45,651 Όχι, δεν είναι! Σου λέω, 1330 01:44:45,675 --> 01:44:48,267 έψαξα παντού και δεν είναι εδώ. 1331 01:44:48,291 --> 01:44:49,952 Μπορεί να είναι στο γκαράζ. 1332 01:44:49,976 --> 01:44:51,601 Κοίταξα ήδη στο γκαράζ. 1333 01:44:51,625 --> 01:44:53,750 Πού διάολο δεν κοίταξες, Κλέι; 1334 01:44:55,166 --> 01:44:56,166 Δεν είναι κάτω. 1335 01:44:56,916 --> 01:44:58,642 Δεν πάμε καλά. Πού είναι; 1336 01:44:58,666 --> 01:44:59,726 Δεν ήταν έξω, 1337 01:44:59,750 --> 01:45:02,101 αλλά μάλλον πήρε ένα ποδήλατο. 1338 01:45:02,125 --> 01:45:03,976 Ποδήλατο. Πού θα πήγαινε; 1339 01:45:04,000 --> 01:45:05,875 Πού μπορεί να είναι η αδερφή σου; 1340 01:45:06,458 --> 01:45:10,267 Δεν ξέρω. Ήμασταν στην αποθήκη χθες. 1341 01:45:10,291 --> 01:45:11,601 Ποια αποθήκη; 1342 01:45:11,625 --> 01:45:13,059 Την αποθήκη. 1343 01:45:13,083 --> 01:45:15,257 Είδε μερικά ελάφια και ήθελε να τα 1344 01:45:15,281 --> 01:45:17,476 ψάξει, οπότε ίσως εκεί. Δεν ξέρω. 1345 01:45:17,500 --> 01:45:18,500 Εντάξει, πάω. 1346 01:45:21,708 --> 01:45:24,125 Άρτσι. Είσαι καλά; 1347 01:45:25,833 --> 01:45:26,726 Είσαι καλά… 1348 01:45:26,750 --> 01:45:28,434 Χρειάζεται βοήθεια τώρα. 1349 01:45:28,458 --> 01:45:29,517 Σε κρατάω. 1350 01:45:29,541 --> 01:45:30,642 Θα έρθω μαζί σου. 1351 01:45:30,666 --> 01:45:32,059 Δεν είναι ασφαλές. 1352 01:45:32,083 --> 01:45:34,226 Μείνε με την Αμάντα. Βρες τη Ρόουζ. 1353 01:45:34,250 --> 01:45:36,351 Δεν μπορείς να με αφήσεις μόνη. 1354 01:45:36,375 --> 01:45:37,267 Όλα θα πάνε καλά. 1355 01:45:37,291 --> 01:45:39,851 Μπαμπά, το συζητήσαμε. Μη με αφήσεις μόνη. 1356 01:45:39,875 --> 01:45:41,184 Είναι άρρωστος. 1357 01:45:41,208 --> 01:45:43,017 Μπαμπά, δεν θα γυρίσεις ποτέ. 1358 01:45:43,041 --> 01:45:46,392 Δεν βλέπεις ότι κάτι συμβαίνει; Συμβαίνει τώρα. 1359 01:45:46,416 --> 01:45:49,267 Ό, τι κι αν του συμβαίνει, το έχουμε πάθει όλοι. 1360 01:45:49,291 --> 01:45:50,456 Δεν μπορείς να φύγεις. Ο 1361 01:45:50,480 --> 01:45:51,976 κόσμος μπορεί να τελειώνει. 1362 01:45:52,000 --> 01:45:53,250 Γι' αυτό σε θέλω εδώ. 1363 01:45:54,458 --> 01:45:55,541 Το κινητό σου. 1364 01:45:56,791 --> 01:45:58,434 Έλα, βγάλ' το. 1365 01:45:58,458 --> 01:45:59,833 Βάλε χρονόμετρο, μία ώρα. 1366 01:46:00,666 --> 01:46:01,666 Θα γυρίσω. 1367 01:46:02,833 --> 01:46:03,833 Δεν θα πετύχει. 1368 01:46:04,458 --> 01:46:05,559 Δεν θα πετύχει. 1369 01:46:05,583 --> 01:46:07,267 Πρέπει. Δεν έχουμε επιλογή. 1370 01:46:07,291 --> 01:46:09,958 Θα γυρίσω προτού χτυπήσει. 1371 01:46:19,541 --> 01:46:22,541 Μια ώρα. Αυτό είναι όλο. Το υποσχέθηκες. 1372 01:46:32,166 --> 01:46:35,892 Ρόουζ; Ρόουζ! 1373 01:46:35,916 --> 01:46:38,333 Ρόζι! Ρόουζ! 1374 01:46:57,541 --> 01:46:58,875 Είναι εφιάλτης. 1375 01:47:00,083 --> 01:47:01,750 Ένας γαμημένος εφιάλτης. 1376 01:47:03,625 --> 01:47:06,250 Πού θα πήγαινε η Ρόουζ; Γιατί να φύγει; 1377 01:47:07,333 --> 01:47:09,875 Είπε ότι δεν θα περίμενε άλλο. Τι εννοούσε; 1378 01:47:12,125 --> 01:47:15,166 Να γυρίσουμε σπίτι να περιμένουμε τον μπαμπά μου; 1379 01:47:16,416 --> 01:47:17,416 Και μετά τι; 1380 01:47:18,166 --> 01:47:19,684 Θα βρει τη Ρόουζ; 1381 01:47:19,708 --> 01:47:21,791 Δεν ξέρω, αλλά θα μας βοηθήσει. 1382 01:47:22,458 --> 01:47:24,809 Θέλω να μάθω τι σκατά συμβαίνει. 1383 01:47:24,833 --> 01:47:26,601 Ποιο είναι το σχέδιο; 1384 01:47:26,625 --> 01:47:28,524 Πώς θα βρούμε το παιδί μου και 1385 01:47:28,548 --> 01:47:30,851 θα μπούμε στο ακριβό κωλάμαξό σας 1386 01:47:30,875 --> 01:47:32,129 για να πάμε σε νοσοκομείο να 1387 01:47:32,153 --> 01:47:33,809 βρούμε έναν γιατρό που θα μου πει 1388 01:47:33,833 --> 01:47:36,642 ότι το μωρό μου θα γίνει καλά. Και όλοι μας. 1389 01:47:36,666 --> 01:47:38,809 Και να πάμε σπίτι μας. 1390 01:47:38,833 --> 01:47:40,184 Κι αν δεν γίνεται; 1391 01:47:40,208 --> 01:47:42,136 Θέλω να φύγω από δω και 1392 01:47:42,160 --> 01:47:44,851 από εσένα και ό,τι συμβαίνει. 1393 01:47:44,875 --> 01:47:46,184 Σε όλους μας συμβαίνει. 1394 01:47:46,208 --> 01:47:48,226 Ξέρω ότι συμβαίνει σε όλους μας! 1395 01:47:48,250 --> 01:47:49,708 Μη μου φωνάζεις! 1396 01:47:59,666 --> 01:48:00,666 Δεν σε νοιάζει. 1397 01:48:03,416 --> 01:48:05,125 Δεν σε νοιάζει που είμαι εδώ. 1398 01:48:06,250 --> 01:48:08,190 Και η μαμά μου μάλλον είναι 1399 01:48:08,214 --> 01:48:10,250 στον βυθό κάποιου ωκεανού. 1400 01:48:14,416 --> 01:48:17,208 Δεν έχω κανέναν άλλον στη ζωή μου. 1401 01:48:18,375 --> 01:48:20,174 Δεν έχω τίποτα άλλο εκτός 1402 01:48:20,198 --> 01:48:22,458 απ' αυτούς. Το καταλαβαίνεις; 1403 01:48:24,833 --> 01:48:28,041 Και χρειάζομαι τη μαμά μου περισσότερο από ποτέ. 1404 01:48:30,041 --> 01:48:32,333 Και μάλλον δεν θα την ξαναδώ. 1405 01:48:42,500 --> 01:48:44,166 Με νοιάζει. 1406 01:48:47,125 --> 01:48:48,606 Δεν ξέρω τι πρέπει να κάνω 1407 01:48:48,630 --> 01:48:50,250 γι' αυτό, αλλά με νοιάζει. 1408 01:48:53,500 --> 01:48:54,875 Γιατί είσαι έτσι; 1409 01:48:58,416 --> 01:49:01,375 Τι σου προσφέρει να είσαι συνέχεια θυμωμένη; 1410 01:49:13,416 --> 01:49:18,083 Κάθε μέρα, όλη μέρα, η μόνη μου δουλειά 1411 01:49:19,041 --> 01:49:20,605 είναι να καταλαβαίνω τους 1412 01:49:20,629 --> 01:49:22,976 ανθρώπους, ώστε να τους λέω ψέματα 1413 01:49:23,000 --> 01:49:25,750 και να τους πουλάω πράγματα που δεν θέλουν. 1414 01:49:26,625 --> 01:49:28,750 Και όταν μελετάς τέτοιους ανθρώπους, 1415 01:49:29,500 --> 01:49:32,250 όταν βλέπεις πώς φέρονται ο ένας στον άλλον… 1416 01:49:33,875 --> 01:49:34,875 Δεν είσαι χαζή. 1417 01:49:35,916 --> 01:49:37,428 Βλέπεις τι κάνουν και το 1418 01:49:37,452 --> 01:49:39,500 κάνουν χωρίς να το σκέφτονται. 1419 01:49:40,000 --> 01:49:41,734 Γαμώτο. Το έκανα σ' εσένα και 1420 01:49:41,758 --> 01:49:44,000 στον μπαμπά σου και δεν ξέρω γιατί. 1421 01:49:45,333 --> 01:49:47,000 Γαμάμε ο ένας τον άλλον. 1422 01:49:47,708 --> 01:49:50,434 Όλη την ώρα, χωρίς καν να το καταλαβαίνουμε. 1423 01:49:50,458 --> 01:49:52,811 Γαμάμε τα πάντα σ' αυτόν τον πλανήτη 1424 01:49:52,835 --> 01:49:55,142 και νομίζουμε ότι όλα θα πάνε καλά 1425 01:49:55,166 --> 01:49:57,110 με τα χάρτινα καλαμάκια μας και 1426 01:49:57,134 --> 01:49:59,166 τα κοτόπουλα ελευθέρας βοσκής. 1427 01:50:00,625 --> 01:50:02,851 Το άρρωστο είναι ότι βαθιά μέσα μας 1428 01:50:02,875 --> 01:50:05,309 ξέρουμε ότι δεν κοροϊδεύουμε κανέναν. 1429 01:50:05,333 --> 01:50:07,351 Ξέρουμε ότι ζούμε ένα ψέμα. 1430 01:50:07,375 --> 01:50:09,934 Μια συμφωνημένη μαζική αυταπάτη 1431 01:50:09,958 --> 01:50:11,376 για να συνεχίσουμε να 1432 01:50:11,400 --> 01:50:13,666 αγνοούμε πόσο απαίσιοι είμαστε. 1433 01:50:21,416 --> 01:50:25,250 Δεν συμφωνώ με αυτά που κάνεις και λες, 1434 01:50:27,250 --> 01:50:30,125 αλλά εδώ συμπίπτουν οι απόψεις μας. 1435 01:50:32,000 --> 01:50:34,000 Συμφωνώ με όσα είπες. 1436 01:50:36,416 --> 01:50:41,000 Αλλά όσο απαίσιοι κι αν είναι οι άνθρωποι… 1437 01:50:43,416 --> 01:50:46,125 έχουμε μόνο ο ένας τον άλλον. 1438 01:50:51,125 --> 01:50:52,708 Δεν θέλω να είμαι έτσι. 1439 01:51:00,541 --> 01:51:02,375 Μισώ να είμαι έτσι απαίσια. 1440 01:51:04,666 --> 01:51:07,392 Και λέω ότι μισώ τους ανθρώπους, όμως 1441 01:51:07,416 --> 01:51:09,958 θα έκανα τα πάντα για να επέστρεφαν. 1442 01:52:12,041 --> 01:52:13,291 Μπαμπά. 1443 01:52:13,875 --> 01:52:15,291 Λες να είναι καλά η Τέιλορ; 1444 01:52:16,708 --> 01:52:17,708 Ποια; 1445 01:52:23,750 --> 01:52:24,875 Άρτσι, μείνε εδώ. 1446 01:52:26,500 --> 01:52:27,500 Πάμε. 1447 01:52:45,333 --> 01:52:46,333 Τζορτζ. 1448 01:52:46,750 --> 01:52:50,184 Ντάνι. Συγγνώμη που σε ενοχλώ στο σπίτι. 1449 01:52:50,208 --> 01:52:52,066 Θέλω να φύγετε από τη βεράντα και 1450 01:52:52,090 --> 01:52:53,916 να σταθείτε δίπλα στο όχημά σας. 1451 01:52:55,125 --> 01:52:56,125 Τι; 1452 01:52:56,458 --> 01:52:58,833 Κάτω από τη βεράντα και στο όχημά σας. 1453 01:53:20,750 --> 01:53:21,791 Τι θέλετε; 1454 01:53:27,333 --> 01:53:28,791 Ήρθα να δω πώς είσαι. 1455 01:53:30,041 --> 01:53:32,166 Να δω αν είσαι εδώ, αν είσαι καλά. 1456 01:53:33,541 --> 01:53:36,184 Αν άκουσες κάτι για το τι συμβαίνει. 1457 01:53:36,208 --> 01:53:37,684 Ναι, είμαι ο Κλέι. 1458 01:53:37,708 --> 01:53:41,226 Η οικογένειά μου νοίκιασε το σπίτι του Τζορτζ. 1459 01:53:41,250 --> 01:53:42,767 Είμαστε από την πόλη. 1460 01:53:42,791 --> 01:53:45,017 Σταθήκατε τυχεροί, τότε. 1461 01:53:45,041 --> 01:53:47,541 Φαντάσου πόσο σκατά θα είναι η πόλη τώρα. 1462 01:53:48,583 --> 01:53:51,541 Για να είμαι ειλικρινής, εκπλήσσομαι που βγήκατε. 1463 01:53:52,416 --> 01:53:54,958 Ήρθαμε γιατί ο γιος μου χρειάζεται βοήθεια. 1464 01:53:56,750 --> 01:53:58,101 Κάνει εμετό. 1465 01:53:58,125 --> 01:54:01,184 Έχασε τα δόντια του. Έπεσαν. Δεν ξέρω τι συμβαίνει. 1466 01:54:01,208 --> 01:54:03,166 Τα δόντια του; 1467 01:54:04,541 --> 01:54:06,708 Πρέπει να έχει σχέση με τον θόρυβο. 1468 01:54:10,250 --> 01:54:11,934 Ξέρεις κάτι για τον θόρυβο; 1469 01:54:11,958 --> 01:54:13,944 Είναι παρόμοιο μ' αυτό που 1470 01:54:13,968 --> 01:54:16,809 συνέβη στην Κούβα πριν λίγο καιρό. 1471 01:54:16,833 --> 01:54:19,726 Τα λένε όπλα μικροκυμάτων και παράγουν ακτινοβολία 1472 01:54:19,750 --> 01:54:21,958 που εκπέμπεται μέσω του ήχου. 1473 01:54:22,833 --> 01:54:25,166 Κάποιοι έχασαν τα δόντια τους εκεί. 1474 01:54:25,958 --> 01:54:27,976 Το μόνο που ξέρω σίγουρα είναι 1475 01:54:28,000 --> 01:54:30,625 ότι δεν κυκλοφορούν πολλές πληροφορίες. 1476 01:54:32,416 --> 01:54:33,666 Μάλλον είναι πόλεμος. 1477 01:54:35,625 --> 01:54:37,267 Ή η αρχή ενός πολέμου. 1478 01:54:37,291 --> 01:54:39,017 Λένε ότι υπήρχαν φήμες. 1479 01:54:39,041 --> 01:54:41,309 Μάλλον γι' αυτό μιλούσαν. 1480 01:54:41,333 --> 01:54:43,541 Τι εννοείς; 1481 01:54:45,250 --> 01:54:47,916 Δεν πρέπει να διαβάζεις μόνο πρωτοσέλιδα. 1482 01:54:48,708 --> 01:54:49,958 Οι Ρώσοι ανακάλεσαν το 1483 01:54:49,982 --> 01:54:52,184 προσωπικό τους από την Ουάσινγκτον. 1484 01:54:52,208 --> 01:54:53,851 Το πρόσεξες; 1485 01:54:53,875 --> 01:54:57,142 Κάτι τρέχει. Τι ακριβώς είναι αυτό, δεν ξέρω. 1486 01:54:57,166 --> 01:54:59,017 Ίσως δεν θα μάθουμε άλλα, 1487 01:54:59,041 --> 01:55:01,541 ίσως πρέπει απλώς να περιμένουμε. 1488 01:55:02,125 --> 01:55:03,458 Να μείνουμε ασφαλείς. 1489 01:55:04,541 --> 01:55:06,500 Να προσευχηθούμε. Ό, τι θέλετε. 1490 01:55:09,750 --> 01:55:10,750 Λοιπόν, Ντάνι. 1491 01:55:12,375 --> 01:55:14,541 Όπως είπε ο Κλέι, ο γιος του δεν είναι καλά. 1492 01:55:15,458 --> 01:55:17,333 Δεν μας φτάνουν οι προσευχές. 1493 01:55:17,833 --> 01:55:20,142 Και αφού είσαι πάντα προετοιμασμένος, 1494 01:55:20,166 --> 01:55:22,267 αναρωτιόμασταν αν είχες φάρμακα. 1495 01:55:22,291 --> 01:55:24,875 Να μη σας νοιάζει τι έχω. 1496 01:55:28,583 --> 01:55:29,583 Ντάνι. 1497 01:55:30,041 --> 01:55:32,083 Έλα τώρα. Εγώ είμαι. Γνωριζόμαστε. 1498 01:55:33,375 --> 01:55:34,434 Είμαστε φίλοι. 1499 01:55:34,458 --> 01:55:38,601 Άλλαξαν τα πράγματα, Τζορτζ. Δεν σκέφτεσαι καθαρά. 1500 01:55:38,625 --> 01:55:40,601 Ντάνι, τι λες; 1501 01:55:40,625 --> 01:55:42,851 Του λες να μη φροντίσει τον γιο του; 1502 01:55:42,875 --> 01:55:44,392 Τίποτα δεν βγάζει νόημα. 1503 01:55:44,416 --> 01:55:46,731 Αλλά μπορώ να φερθώ λογικά και 1504 01:55:46,755 --> 01:55:49,250 να προστατεύω τους δικούς μου. 1505 01:55:50,125 --> 01:55:53,017 Εσείς κάντε ό,τι θέλετε. 1506 01:55:53,041 --> 01:55:56,351 Νόμιζα ότι έκανα το σωστό που τους έφερα εδώ. 1507 01:55:56,375 --> 01:55:58,476 Αν έχεις κάποιο φάρμακο… 1508 01:55:58,500 --> 01:56:00,000 Θα πληρώσουμε. 1509 01:56:02,541 --> 01:56:04,851 Χίλια δολάρια; 1510 01:56:04,875 --> 01:56:05,983 Τα μετρητά δεν σημαίνουν 1511 01:56:06,007 --> 01:56:07,434 πολλά αν πέσει η κυβέρνηση. 1512 01:56:07,458 --> 01:56:08,845 Όλο το δίκτυο χάλασε. Οι 1513 01:56:08,869 --> 01:56:10,809 πιστωτικές μου δεν θα πιάσουν. 1514 01:56:10,833 --> 01:56:13,684 Δεν υπάρχει Venmo ή ApplePay. 1515 01:56:13,708 --> 01:56:16,500 Τα μετρητά ίσως είναι το μόνο που σημαίνει κάτι. 1516 01:56:19,041 --> 01:56:20,230 Ο γιος μου είναι πολύ 1517 01:56:20,254 --> 01:56:22,333 άρρωστος. Σε χρειάζεται. Είναι 16. 1518 01:56:30,833 --> 01:56:31,833 Τίποτα εδώ. 1519 01:56:50,291 --> 01:56:51,291 Ρόζι. 1520 01:56:54,625 --> 01:56:56,166 Είσαι σε δύσκολη θέση. 1521 01:56:57,000 --> 01:56:58,041 Το καταλαβαίνω. 1522 01:56:58,625 --> 01:57:01,142 Θα έκανα τα πάντα για την οικογένειά μου. 1523 01:57:01,166 --> 01:57:02,642 Αυτό κάνω. 1524 01:57:02,666 --> 01:57:05,458 Κλειδώνω τις πόρτες. Περιμένω, παρακολουθώ, 1525 01:57:06,125 --> 01:57:07,559 βγάζω το όπλο μου. 1526 01:57:07,583 --> 01:57:10,041 Εκτός από αυτό, δεν έχω απαντήσεις. 1527 01:57:14,083 --> 01:57:15,708 Ρουθ, είναι ίχνη από ποδήλατο… 1528 01:57:22,416 --> 01:57:25,392 Θα ξαναμπώ στο σπίτι μου τώρα. 1529 01:57:25,416 --> 01:57:28,476 Θα σας πω αντίο και καλή τύχη. 1530 01:57:28,500 --> 01:57:30,517 Αν ξαναβγείτε, περάστε, 1531 01:57:30,541 --> 01:57:32,833 αλλά μόνο κουβέντα έχω να προσφέρω. 1532 01:57:34,291 --> 01:57:37,517 Δοκίμασε να πας στους Θορν, τους γείτονές σου. 1533 01:57:37,541 --> 01:57:39,235 Έκαναν μια μετατροπή υπογείου 1534 01:57:39,259 --> 01:57:41,392 πριν από λίγο καιρό, χωρίς άδεια. 1535 01:57:41,416 --> 01:57:42,532 Ένας φίλος μου το δούλεψε. 1536 01:57:42,556 --> 01:57:44,017 Δεν μου έδειχνε καν τα σχέδια. 1537 01:57:44,041 --> 01:57:45,476 Αν θες τη γνώμη μου, 1538 01:57:45,500 --> 01:57:48,642 ετοίμαζαν καταφύγιο κρίσεων. 1539 01:57:48,666 --> 01:57:51,083 Έλα, Ντάνι. Μη μας εγκαταλείπεις έτσι. 1540 01:57:53,333 --> 01:57:57,833 Δεν καταλαβαίνεις τι γίνεται στον κόσμο, Τζορτζ; 1541 01:57:58,416 --> 01:57:59,958 Μας εγκατέλειψαν όλους. 1542 01:58:30,041 --> 01:58:31,458 Με όλον τον σεβασμό. 1543 01:58:32,541 --> 01:58:35,166 Θα ήθελα να φύγετε από το σπίτι μου. 1544 01:58:36,458 --> 01:58:37,458 Τώρα. 1545 01:58:51,583 --> 01:58:52,801 Δεν πάμε πουθενά αν δεν 1546 01:58:52,825 --> 01:58:54,500 μας δώσεις ό,τι χρειαζόμαστε. 1547 01:59:11,333 --> 01:59:12,958 Τι σκατά συμβαίνει τώρα; 1548 01:59:17,541 --> 01:59:19,726 Υποσχέθηκα στη μητέρα του να τον βοηθήσω. 1549 01:59:19,750 --> 01:59:20,997 Τον βοηθάς να πεθάνει 1550 01:59:21,021 --> 01:59:23,017 γρήγορα, αν δεν το κατεβάσεις. 1551 01:59:23,041 --> 01:59:26,017 Άσε κάτω το όπλο. Θα βρούμε άλλον τρόπο. 1552 01:59:26,041 --> 01:59:28,625 Δεν υπάρχει άλλος τρόπος! Δεν θα μας πυροβολήσει. 1553 01:59:29,750 --> 01:59:30,892 Έτσι ακούγεται. 1554 01:59:30,916 --> 01:59:31,809 Μπλοφάρει. 1555 01:59:31,833 --> 01:59:32,916 Μαλακίες! 1556 01:59:41,416 --> 01:59:43,101 Περίμενε! 1557 01:59:43,125 --> 01:59:44,559 - Κάνε στην άκρη! - Μπαμπά! 1558 01:59:44,583 --> 01:59:46,166 Θέλω να μιλήσουμε λογικά! 1559 01:59:53,625 --> 01:59:55,392 Θα τελειώσει μόνο 1560 01:59:55,416 --> 01:59:58,142 αν μπείτε στο αμάξι και φύγετε τώρα. 1561 01:59:58,166 --> 02:00:01,101 Πού να πάμε; Όλοι οι δρόμοι είναι αποκλεισμένοι. 1562 02:00:01,125 --> 02:00:03,642 Είμαστε στη μέση του πουθενά. Δεν υπάρχει κανείς. 1563 02:00:03,666 --> 02:00:06,892 Δεν έχω ιδέα τι πρέπει να κάνω τώρα. 1564 02:00:06,916 --> 02:00:08,666 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα 1565 02:00:08,690 --> 02:00:10,892 χωρίς το κινητό και το GPS. 1566 02:00:10,916 --> 02:00:13,541 Είμαι ένας άχρηστος άντρας. 1567 02:00:14,791 --> 02:00:16,833 Αλλά ο γιος μου είναι άρρωστος. 1568 02:00:17,916 --> 02:00:20,666 Και η κόρη μου αγνοείται. 1569 02:00:21,833 --> 02:00:23,583 Και δεν ξέρω τι να κάνω. 1570 02:00:24,916 --> 02:00:28,601 Αλλά εσύ είσαι πολύ προετοιμασμένος. 1571 02:00:28,625 --> 02:00:29,809 Και βέβαια είμαι. 1572 02:00:29,833 --> 02:00:31,571 Γι' αυτό ήρθαμε σ' εσένα. Μόνο 1573 02:00:31,595 --> 02:00:33,476 εσύ μπορείς να τον βοηθήσεις. 1574 02:00:33,500 --> 02:00:36,476 - Δεν με αφορά. - Όχι, έχεις δίκιο. Όχι. 1575 02:00:36,500 --> 02:00:39,250 Αλλά είναι όπως είπες, έτσι; 1576 02:00:39,833 --> 02:00:43,101 Τι θα έκανες αν ήταν η οικογένειά σου; Αυτό κάνω. 1577 02:00:43,125 --> 02:00:44,875 Το μόνο που μπορώ να κάνω. 1578 02:00:45,458 --> 02:00:47,392 Σε ικετεύω. 1579 02:00:47,416 --> 02:00:48,416 Σε παρακαλώ, 1580 02:00:49,458 --> 02:00:51,375 βοήθησε τον γιο μου. 1581 02:01:33,375 --> 02:01:35,608 Ήταν αναμενόμενο να γυρίσουμε 1582 02:01:35,632 --> 02:01:37,500 σε σύστημα ανταλλαγών. 1583 02:01:38,833 --> 02:01:41,351 Μετρητά είναι, δεν είναι ανταλλαγή. 1584 02:01:41,375 --> 02:01:43,250 Σας έχω και κάτι άλλο. 1585 02:01:43,916 --> 02:01:45,583 Δωρεάν, αν το θέλετε. 1586 02:01:47,833 --> 02:01:49,958 Οι Κορεάτες είναι πίσω από όλα αυτά. 1587 02:01:51,041 --> 02:01:52,041 Κορεάτες; 1588 02:01:55,791 --> 02:01:57,226 Γιατί το λες αυτό; 1589 02:01:57,250 --> 02:01:59,222 Πίστεψέ με. Είναι οι Κορεάτες. 1590 02:01:59,246 --> 02:02:01,375 Ή οι Κινέζοι, ένας από αυτούς. 1591 02:02:05,208 --> 02:02:06,208 Δείξ' του. 1592 02:02:10,208 --> 02:02:12,559 Οδηγούσα τριγύρω χτες. 1593 02:02:12,583 --> 02:02:15,166 Ένα μεγάλο ντρόουν τα έριξε παντού. 1594 02:02:15,666 --> 02:02:18,147 Σημαίνει "Θάνατος στην Αμερική", 1595 02:02:18,171 --> 02:02:20,833 άρα πιστεύουμε ότι είναι Ιρανοί. 1596 02:02:21,875 --> 02:02:23,314 Άκουσα στο NPR για τις 1597 02:02:23,338 --> 02:02:25,666 ικανότητές τους στον κυβερνοχώρο. 1598 02:02:29,333 --> 02:02:30,625 Πού είναι το αστείο; 1599 02:02:32,916 --> 02:02:34,416 Πριν πέσουν τα τηλέφωνα, 1600 02:02:35,291 --> 02:02:37,146 άκουσα από έναν φίλο μου στο Σαν. 1601 02:02:37,170 --> 02:02:39,226 Ντιέγκο για ένα παρόμοιο γεγονός 1602 02:02:39,250 --> 02:02:40,688 με ντρόουν που πετούσαν 1603 02:02:40,712 --> 02:02:43,059 φυλλάδια, αλλά ήταν στα κορεατικά. 1604 02:02:43,083 --> 02:02:46,267 Ή στα μανδαρινικά. Δεν μπορούσε να τα ξεχωρίσει. 1605 02:02:46,291 --> 02:02:50,059 Αλλά αφού έκανε τέσσερις περιοδείες στο Ιράκ, 1606 02:02:50,083 --> 02:02:52,583 σίγουρα θα το ήξερε αν ήταν έτσι. 1607 02:02:58,541 --> 02:03:01,351 Κάναμε πολλούς εχθρούς σε όλον τον κόσμο. 1608 02:03:01,375 --> 02:03:03,958 Ίσως κάποιοι από αυτούς συνεργάστηκαν. 1609 02:03:12,541 --> 02:03:14,791 Είδα φλαμίνγκο στην πισίνα χθες βράδυ. 1610 02:03:17,750 --> 02:03:20,166 Τα ζώα προσπαθούν να μας προειδοποιήσουν. 1611 02:03:22,208 --> 02:03:23,583 Κάτι ξέρουν. 1612 02:03:24,875 --> 02:03:26,416 Κάτι που δεν ξέρουμε. 1613 02:03:27,208 --> 02:03:29,750 Όπως τα σκυλιά ξέρουν ότι έρχεται καταιγίδα. 1614 02:03:31,708 --> 02:03:33,500 Υπάρχουν κι άλλα ίχνη μπροστά. 1615 02:03:40,125 --> 02:03:42,958 Ας γυρίσουμε σπίτι. Ο μπαμπάς μου θα 'χει έρθει. 1616 02:03:43,458 --> 02:03:45,750 Ίσως μπορεί να μας βοηθήσει. 1617 02:03:48,500 --> 02:03:50,375 Δεν πάω πουθενά χωρίς τη Ρόζι. 1618 02:03:56,250 --> 02:03:59,291 Εκείνο το σπίτι. Εκεί πρέπει να πήγε. 1619 02:04:01,708 --> 02:04:04,000 Πάμε να δούμε αν βρήκαν τη Ρόουζ. 1620 02:04:19,375 --> 02:04:22,166 Τζι Έιτς;Τι συμβαίνει; 1621 02:04:24,916 --> 02:04:26,041 Πριν φύγουμε… 1622 02:04:28,833 --> 02:04:31,041 πρέπει να ξέρω ότι είσαι μαζί μου. 1623 02:04:33,750 --> 02:04:35,474 Όσο μακριά κι αν πάει, πρέπει 1624 02:04:35,498 --> 02:04:37,184 να ξέρω ότι είμαστε καλά, 1625 02:04:37,208 --> 02:04:39,726 γιατί αν αυτό που έγινε εδώ συμβαίνει παντού, 1626 02:04:39,750 --> 02:04:41,095 πρέπει να πάμε τώρα στο 1627 02:04:41,119 --> 02:04:43,083 καταφύγιο που μας είπε ο Ντάνι. 1628 02:04:44,333 --> 02:04:45,875 Τι είναι αυτά που λες; 1629 02:04:50,333 --> 02:04:51,458 Ξέρεις κάτι. 1630 02:04:56,791 --> 02:04:58,309 Είχα μια υποψία, αλλά ήθελα 1631 02:04:58,333 --> 02:04:59,875 περισσότερες πληροφορίες. 1632 02:05:00,958 --> 02:05:03,000 Όλα τα σημάδια ήταν εκεί, αλλά… 1633 02:05:04,166 --> 02:05:05,958 δεν ήθελα να τρομάξω κανέναν. 1634 02:05:06,541 --> 02:05:08,851 Θα με έλεγες τρελό, γιατί είναι τρελό. 1635 02:05:08,875 --> 02:05:10,711 Θα ήταν πιο λογικό αν ήμασταν 1636 02:05:10,735 --> 02:05:12,916 στα πρόθυρα εισβολής, αλλά αυτό… 1637 02:05:15,541 --> 02:05:17,065 Δεν περίμενα να το επιτρέπαμε. 1638 02:05:17,089 --> 02:05:18,851 Νόμιζα ότι ήμασταν πιο έξυπνοι. 1639 02:05:18,875 --> 02:05:20,000 Τι επιτρέψαμε; 1640 02:05:24,333 --> 02:05:26,642 Ο βασικός πελάτης μου εργάζεται στην άμυνα. 1641 02:05:26,666 --> 02:05:29,112 Ασχολούμαι με την ανάλυση κόστους-ωφέλειας 1642 02:05:29,136 --> 02:05:30,916 των στρατιωτικών επιχειρήσεων. 1643 02:05:31,708 --> 02:05:33,230 Υπήρχε ένα πρόγραμμα που 1644 02:05:33,254 --> 02:05:35,250 τρομοκρατούσε τον πελάτη μου. 1645 02:05:36,000 --> 02:05:37,711 Ένας ελιγμός τριών σταδίων που 1646 02:05:37,735 --> 02:05:39,875 ανατρέπει μια κυβέρνηση εκ των έσω. 1647 02:05:43,125 --> 02:05:46,309 Το πρώτο στάδιο είναι η απομόνωση. 1648 02:05:46,333 --> 02:05:48,916 Απενεργοποίηση επικοινωνίας και μεταφοράς. 1649 02:05:49,916 --> 02:05:53,351 Κάνε τον στόχο κουφό, μουγγό και παράλυτο, 1650 02:05:53,375 --> 02:05:55,458 ετοιμάζοντας το δεύτερο στάδιο. 1651 02:05:56,041 --> 02:05:57,625 Συγχρονισμένο χάος. 1652 02:05:58,125 --> 02:05:59,703 Τρομοκράτησέ τους με κρυφές 1653 02:05:59,727 --> 02:06:01,625 επιθέσεις και παραπληροφόρηση, 1654 02:06:02,125 --> 02:06:04,017 συντρίβοντας την άμυνά τους, 1655 02:06:04,041 --> 02:06:06,309 αφήνοντας τα όπλα τους ευάλωτα σε εξτρεμιστές 1656 02:06:06,333 --> 02:06:08,184 και στον ίδιο τους τον στρατό. 1657 02:06:08,208 --> 02:06:10,202 Χωρίς εχθρό ή κίνητρο, οι άνθρωποι 1658 02:06:10,226 --> 02:06:12,416 στρέφονται ο ένας εναντίον του άλλου. 1659 02:06:15,416 --> 02:06:17,277 Αν γίνει με επιτυχία, το τρίτο 1660 02:06:17,301 --> 02:06:19,375 στάδιο θα γινόταν από μόνο του. 1661 02:06:21,625 --> 02:06:23,250 Ποιο είναι το τρίτο στάδιο; 1662 02:06:27,833 --> 02:06:28,833 Πραξικόπημα. 1663 02:06:31,541 --> 02:06:32,541 Εμφύλιος πόλεμος. 1664 02:06:36,541 --> 02:06:37,541 Κατάρρευση. 1665 02:06:43,541 --> 02:06:45,783 Θεωρήθηκε ο πιο οικονομικός τρόπος 1666 02:06:45,807 --> 02:06:47,750 αποσταθεροποίησης μιας χώρας. 1667 02:06:49,166 --> 02:06:52,142 Αν το έθνος στόχος ήταν αρκετά δυσλειτουργικό, 1668 02:06:52,166 --> 02:06:54,833 θα εξυπηρετούσε το ίδιο τον σκοπό σου. 1669 02:07:01,208 --> 02:07:04,041 Όποιος το ξεκίνησε θέλει να το τελειώσουμε εμείς. 1670 02:08:51,958 --> 02:08:55,000 ΘΟΡΝ 1671 02:09:31,916 --> 02:09:32,916 Ρόουζ! 1672 02:11:10,333 --> 02:11:12,351 ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1673 02:11:12,375 --> 02:11:14,708 Ο ΛΕΥΚΟΣ ΟΙΚΟΣ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΣΤΟΧΟΣ 1674 02:11:14,732 --> 02:11:16,976 ΠΡΑΞΙΚΟΠΗΜΑΤΙΩΝ ΤΩΝ ΕΝΟΠΛΩΝ ΔΥΝΑΜΕΩΝ. 1675 02:11:17,000 --> 02:11:19,244 ΑΥΞΗΜΕΝΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑΣ 1676 02:11:19,268 --> 02:11:22,142 ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΠΟΛΛΑ ΠΛΗΘΥΣΜΙΑΚΑ ΚΕΝΤΡΑ. 1677 02:11:22,166 --> 02:11:24,250 ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΑ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ. 1678 02:11:59,958 --> 02:12:01,184 ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΑΤΕ! 1679 02:12:01,208 --> 02:12:02,250 ΑΝΑΓΝΩΣΗ 1680 02:12:09,208 --> 02:12:10,375 ΤΑ ΦΙΛΑΡΑΚΙΑ 1681 02:12:13,791 --> 02:12:18,351 ΕΠΕΙΣΟΔΙΑ 1682 02:12:18,375 --> 02:12:20,000 ΤΟ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ 1683 02:12:21,750 --> 02:12:23,125 ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ 1684 02:18:57,500 --> 02:19:00,375 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΠΑΤΡΙΚ ΣΕΛΜΠΙ ΚΑΙ ΤΟΥ ΡΟΚΙ ΜΠΑΜΠΚΟΚ 1685 02:19:00,399 --> 02:19:21,299 Edit SubRip by:Sparta 1686 02:19:24,665 --> 02:19:29,665 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου