1 00:01:26,375 --> 00:01:27,208 阿曼达? 2 00:01:28,875 --> 00:01:29,791 你在干什么? 3 00:01:30,583 --> 00:01:32,583 我睡不着 4 00:01:32,666 --> 00:01:35,791 这一年对我们来说糟糕透顶 5 00:01:35,875 --> 00:01:39,125 我每天跟行尸走肉一样机械地工作 6 00:01:39,208 --> 00:01:41,916 你经常在为工作焦虑不安 7 00:01:42,000 --> 00:01:44,916 因为你们预算削减 所以今早我在网上 8 00:01:45,000 --> 00:01:47,125 给我们租了一间漂亮的海边房子 9 00:01:47,708 --> 00:01:50,833 虽然现在不算是淡季 但价格很划算 10 00:01:50,916 --> 00:01:53,708 等等…你在收拾东西吗? 11 00:01:53,791 --> 00:01:55,750 对 我觉得我应该先下手为强 12 00:01:56,750 --> 00:01:58,458 等等 我糊涂了 13 00:01:59,625 --> 00:02:01,000 你什么时候租的房子? 14 00:02:01,791 --> 00:02:03,291 今天 15 00:02:03,375 --> 00:02:05,125 我想如果我订好了房 16 00:02:05,208 --> 00:02:07,875 收拾好行李 你们就没有拒绝的理由了 17 00:02:09,541 --> 00:02:12,833 我从网站上帮你打印了那些小东西 18 00:02:12,916 --> 00:02:15,583 就在你的咖啡旁边 咖啡是按你喜欢的方式泡的 19 00:02:15,666 --> 00:02:17,916 我不想吵醒孩子们 所以我还没给他们收拾行李 20 00:02:18,000 --> 00:02:21,625 不过老实说 我觉得孩子们肯定会兴奋不已 21 00:02:21,708 --> 00:02:26,041 说实话 我愿意没事去度个小假 22 00:02:26,125 --> 00:02:29,500 特别是带着孩子们去玩 我们很久没出去度假了 23 00:02:31,666 --> 00:02:35,041 但跟我说说 亲爱的 为什么是今天? 24 00:02:38,333 --> 00:02:42,125 今早醒来后再也睡不着的时候 我走到这里 25 00:02:43,166 --> 00:02:44,625 看着日出 26 00:02:44,708 --> 00:02:46,833 看着这些人 27 00:02:46,916 --> 00:02:50,791 充满斗志地开始新的一天 活力满满 28 00:02:51,833 --> 00:02:53,291 这一切努力都是为了… 29 00:02:54,583 --> 00:02:56,291 让自己有所作为 30 00:02:57,583 --> 00:02:59,250 让世界更加精彩 31 00:03:00,666 --> 00:03:02,708 我很幸运能参与其中 32 00:03:04,875 --> 00:03:06,250 但之后我想起… 33 00:03:07,666 --> 00:03:09,333 世界的真实模样 34 00:03:11,166 --> 00:03:14,000 然后我清醒地认识到 35 00:03:17,458 --> 00:03:18,916 我恨死人类了 36 00:03:19,750 --> 00:03:21,916 《断讯》 37 00:04:47,791 --> 00:04:51,625 “将世界抛诸脑后” 至少租房信息上是这么写的 38 00:04:51,708 --> 00:04:53,291 真有意思!东汉普顿 是吧? 39 00:04:53,375 --> 00:04:56,958 不是 那是个可爱的小镇 其实 人们称那里为村落 40 00:04:57,041 --> 00:04:58,250 这就是引人入胜的一点 41 00:04:58,333 --> 00:05:03,416 那里离市区很近 但足够远离人烟 42 00:05:03,500 --> 00:05:05,833 听上去正是你现在所需要的 43 00:05:05,916 --> 00:05:09,416 那你能不能先回答一些 关于康菲图拉账户的问题? 44 00:05:09,500 --> 00:05:11,291 拜托你了 好不好? 45 00:05:21,708 --> 00:05:22,666 你放屁了吗? 46 00:05:23,208 --> 00:05:24,333 阿奇 别招惹她 47 00:05:24,833 --> 00:05:28,208 我不在乎她放没放屁 主要是看她会不会撒谎 48 00:05:28,291 --> 00:05:29,958 我们要给菲比办婚前单身派对 49 00:05:30,041 --> 00:05:32,333 没错 抱歉了 小伙子们 本人名花有主了 50 00:05:42,625 --> 00:05:44,750 好的 没问题 51 00:05:47,708 --> 00:05:49,000 爸爸 等我们回到市里 52 00:05:49,083 --> 00:05:51,541 你能带我去看 《老友记》的咖啡厅吗? 53 00:05:52,875 --> 00:05:56,250 那不是真的 宝贝 那只是个布景 54 00:05:58,541 --> 00:06:00,500 (76号出口 波因特康福特) 55 00:06:37,125 --> 00:06:38,250 看谁先跑到泳池 56 00:06:38,750 --> 00:06:45,125 (第一章 房子) 57 00:06:50,000 --> 00:06:51,250 真不错 58 00:06:51,333 --> 00:06:52,458 太漂亮了 59 00:06:57,083 --> 00:06:58,083 (欢迎来到我们家) 60 00:07:11,125 --> 00:07:14,041 看来这里还有顶级好酒呢 61 00:07:16,083 --> 00:07:17,791 上面说那不是为我们准备的 62 00:07:20,125 --> 00:07:20,958 问问也不亏 63 00:07:29,500 --> 00:07:31,416 无线网密码跟小说一样长 64 00:07:32,208 --> 00:07:35,333 房主一定很注重网络安全 65 00:07:36,208 --> 00:07:38,000 孩子们看起来很开心 66 00:07:42,083 --> 00:07:43,791 我去把车里的东西拿下来 67 00:07:43,875 --> 00:07:46,916 拿完之后 我可能要去镇上买点吃的用的 68 00:09:10,291 --> 00:09:16,541 (波因特康福特市场) 69 00:09:49,916 --> 00:09:51,333 今天势要打出三垒安打 70 00:09:53,875 --> 00:09:55,458 继续这样下去 71 00:10:00,166 --> 00:10:03,041 这不是我的 我发誓 这不是我的 72 00:10:03,125 --> 00:10:04,583 别慌 这是我买的 73 00:10:05,500 --> 00:10:07,375 我知道你喜欢偷偷摸摸找地方抽烟 74 00:10:07,458 --> 00:10:09,375 既然在度假 那何乐而不为呢? 75 00:10:09,458 --> 00:10:12,750 我希望你玩得开心 别让孩子们看到就行 76 00:10:12,833 --> 00:10:14,833 好 对了 77 00:10:14,916 --> 00:10:18,208 我还有个让我们开心的好主意 78 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 行不行? 79 00:10:26,458 --> 00:10:28,958 孩子们吵着要去沙滩之前 我们还有15分钟 80 00:10:29,875 --> 00:10:30,875 这就够了 81 00:10:50,208 --> 00:10:57,208 (查尔斯顿港欢迎您) 82 00:11:20,166 --> 00:11:21,250 防晒霜涂了吗? 83 00:11:21,333 --> 00:11:22,166 -涂了 -涂了 84 00:11:24,708 --> 00:11:26,458 我们差不多把沙滩包场了 85 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 看那艘船 86 00:11:56,416 --> 00:11:57,291 好大 87 00:12:15,541 --> 00:12:17,041 (泰勒 附件:1张图片) 88 00:12:18,916 --> 00:12:19,875 (定位:纽约州萨格港) 89 00:12:19,958 --> 00:12:22,208 妈妈 泰勒刚刚发来一个位置 90 00:12:22,291 --> 00:12:24,416 你看看离她家有多远? 91 00:12:25,791 --> 00:12:30,125 看一眼吧 你不是说我们或许 能开车过去?说不定真能去呢? 92 00:12:31,291 --> 00:12:33,791 她在萨格港 至少一小时车程 孩子 93 00:12:33,875 --> 00:12:34,875 越来越近了 94 00:12:35,458 --> 00:12:36,958 -什么? -那艘船 95 00:12:37,458 --> 00:12:41,291 还真是 这艘船真宏伟 好像是艘油轮 96 00:12:42,541 --> 00:12:45,541 这附近一定有港口 我在《大西洋月刊》上读到一篇文章 97 00:12:45,625 --> 00:12:48,583 说纽约拥有世界上 最大的天然海港之一 98 00:13:12,666 --> 00:13:13,583 你没事吧 罗丝? 99 00:13:14,125 --> 00:13:16,166 我觉得那艘船正朝我们驶来 100 00:13:16,833 --> 00:13:18,041 你说什么 亲爱的? 101 00:13:27,916 --> 00:13:28,750 克雷? 102 00:13:31,375 --> 00:13:32,208 -克雷 -怎么了? 103 00:13:37,208 --> 00:13:39,625 天啊 越来越近了 是吧? 104 00:13:41,291 --> 00:13:42,500 我觉得有麻烦了 105 00:13:43,750 --> 00:13:46,750 不会 它会停下的 肯定得停 106 00:13:49,500 --> 00:13:50,333 对吧? 107 00:13:54,625 --> 00:13:57,458 醒醒 阿奇 快点 帮我们收拾东西 108 00:13:57,541 --> 00:13:59,458 这就要走?为什么? 109 00:14:00,333 --> 00:14:01,208 天啊 110 00:14:01,291 --> 00:14:02,625 行了 阿奇 快走 111 00:14:05,541 --> 00:14:06,750 快走! 112 00:14:17,666 --> 00:14:24,666 (白狮号) 113 00:14:56,958 --> 00:14:58,666 大家继续往前走 114 00:14:58,750 --> 00:15:00,750 请问一下 警官 你知道这是怎么回事吗? 115 00:15:00,833 --> 00:15:02,625 海岸线上已经发生几起搁浅事故了 116 00:15:02,708 --> 00:15:05,666 导航系统出问题了 抱歉 各位 请你们继续往前走 117 00:15:06,958 --> 00:15:08,041 大家继续往前走 118 00:15:09,083 --> 00:15:12,958 (白狮号) 119 00:15:21,791 --> 00:15:22,833 那里有一家星巴克 120 00:15:26,791 --> 00:15:29,750 我想看看沙滩上的事故 但无线网连不上了 121 00:15:29,833 --> 00:15:31,500 你觉得要重启路由器吗? 122 00:15:31,583 --> 00:15:35,041 抱歉 我可帮不了你 你才是技术专家 不是我 123 00:15:35,125 --> 00:15:39,833 电视也坏了 我想看比赛 但是打开没信号 124 00:15:41,000 --> 00:15:42,625 你今晚还想吃汉堡吗? 125 00:15:42,708 --> 00:15:44,375 好 我可以 126 00:15:47,666 --> 00:15:51,083 倒是孩子们似乎已经释怀了 127 00:15:51,166 --> 00:15:53,125 就好像看了一集剧而已 128 00:15:53,208 --> 00:15:55,000 他们已经开始看下一集了 129 00:16:01,083 --> 00:16:01,916 克雷 130 00:16:03,333 --> 00:16:04,166 过来 你看 131 00:16:08,416 --> 00:16:10,083 天啊 132 00:16:12,333 --> 00:16:15,250 看到鹿是个好兆头 133 00:16:16,916 --> 00:16:19,375 至少在中美洲神话里是这样 134 00:16:24,000 --> 00:16:25,666 你要来帮忙吗? 135 00:16:29,333 --> 00:16:32,083 好的 我来帮忙 136 00:17:12,208 --> 00:17:15,750 (网络已断线 请重新连接) 137 00:17:22,416 --> 00:17:25,708 -不要拿中间的 -不行 我就要拿中间 138 00:17:25,791 --> 00:17:29,791 我就让你不好受 这不就是我的人生意义吗? 139 00:17:37,916 --> 00:17:39,666 你要去倒酒?能给我也倒上吗? 140 00:17:41,041 --> 00:17:44,458 好 但我到此为止了 我要喝杯水 141 00:17:44,541 --> 00:17:47,000 明天宿醉一定会难受死 142 00:17:47,833 --> 00:17:52,000 你还记得我那个去年出书的学生吗? 玛丽亚·米勒? 143 00:17:52,833 --> 00:17:56,791 她想让我给她的第二本书写序言 144 00:17:57,625 --> 00:18:00,750 她说我是她的启迪良师 145 00:18:00,833 --> 00:18:03,000 我从没想到我能打动这些孩子 146 00:18:03,083 --> 00:18:04,458 然后就来了这么一件事 147 00:18:08,166 --> 00:18:09,166 你听到了吗? 148 00:18:10,291 --> 00:18:13,166 她第二本书的探究内容是 149 00:18:13,250 --> 00:18:17,750 媒体既是一种逃避 又是一种影射 150 00:18:17,833 --> 00:18:20,666 而她成功地调和了这一矛盾 151 00:18:21,166 --> 00:18:22,083 有人来了 152 00:18:23,583 --> 00:18:24,708 去拿根球棒 153 00:18:25,708 --> 00:18:26,750 -球棒? -对 154 00:18:27,833 --> 00:18:29,041 我哪儿来的球棒? 155 00:18:36,625 --> 00:18:37,833 抱歉 有人吗? 156 00:18:40,583 --> 00:18:42,791 肯定没什么 交给我吧 157 00:18:45,875 --> 00:18:47,583 这样吧?你去拿上手机 158 00:18:47,666 --> 00:18:49,000 以防万一 159 00:18:54,583 --> 00:18:56,041 很抱歉打扰你 160 00:18:56,875 --> 00:18:58,125 你们好 161 00:18:59,375 --> 00:19:01,625 -很抱歉你 -就怕你不知道 162 00:19:04,375 --> 00:19:05,291 有什么事吗? 163 00:19:05,375 --> 00:19:08,791 我知道现在是深更半夜 我们突然叩门 这里还是郊外 164 00:19:09,500 --> 00:19:12,541 我们不知道该敲前门还是侧门 165 00:19:12,625 --> 00:19:14,250 于是耽搁了一点时间 166 00:19:14,333 --> 00:19:16,833 我本想试试侧门 因为那是玻璃 167 00:19:16,916 --> 00:19:19,500 这样你们就能看到我们 知道我们是… 168 00:19:20,666 --> 00:19:22,000 你一定是阿曼达 169 00:19:23,416 --> 00:19:25,000 阿曼达·桑福德 对吗? 170 00:19:27,333 --> 00:19:28,958 你们两个认识? 171 00:19:29,041 --> 00:19:31,291 不 我们还没有见过面 172 00:19:31,375 --> 00:19:33,333 我是GH 全名GH·斯科特 173 00:19:35,125 --> 00:19:38,250 乔治 他是乔治 邮件里都是这么写的 174 00:19:38,333 --> 00:19:41,375 请见谅 我忘记了 175 00:19:42,000 --> 00:19:44,333 这就是我为什么 更喜欢互联网出现之前的生活 176 00:19:44,833 --> 00:19:48,125 因为那样我们就要在电话中交谈 你就能认出我的声音了 177 00:19:48,208 --> 00:19:49,708 并知道这是我们的房子 178 00:19:52,791 --> 00:19:53,708 你说什么? 179 00:19:53,791 --> 00:19:58,375 这是我们的房子 我就是和你互发邮件的乔治 180 00:19:59,583 --> 00:20:01,666 不 我记得名字 我就是… 181 00:20:03,500 --> 00:20:05,833 这是你的房子? 182 00:20:11,375 --> 00:20:13,541 不好意思 我们能进去吗? 183 00:20:13,625 --> 00:20:16,166 好的 没问题 请进 184 00:20:16,250 --> 00:20:18,250 好 天气突然就转凉了 185 00:20:22,916 --> 00:20:24,750 我知道你们一定觉得很奇怪 186 00:20:24,833 --> 00:20:27,333 我们就这样不请自来 187 00:20:28,166 --> 00:20:31,500 我们本该提前打电话的 但是手机都用不了了 188 00:20:32,291 --> 00:20:34,833 对 我的手机好像也没信号了 189 00:20:35,416 --> 00:20:37,500 证明了我们好像真没撒谎 190 00:20:41,166 --> 00:20:42,708 你好 我是克雷 191 00:20:42,791 --> 00:20:43,916 -我是露丝 -你好 192 00:20:44,000 --> 00:20:45,416 -再次介绍 我是GH -GH 193 00:20:45,500 --> 00:20:46,708 -克雷 很高兴认识你 -好 194 00:20:47,666 --> 00:20:50,333 我们…坐下说吧? 195 00:20:50,416 --> 00:20:51,791 然后聊一聊 196 00:20:51,875 --> 00:20:53,375 孩子们都睡了 197 00:20:53,458 --> 00:20:56,541 我觉得没什么大碍 就算原子弹爆炸阿奇都不会醒 198 00:20:56,625 --> 00:20:58,875 我们去厨房吧 199 00:21:04,375 --> 00:21:08,708 今晚我们在布朗克斯听了交响乐 你们去过吗? 200 00:21:10,458 --> 00:21:11,291 没有 201 00:21:11,375 --> 00:21:13,250 他们的作品独树一帜 202 00:21:13,333 --> 00:21:15,541 他是爱乐乐团的董事会成员 203 00:21:15,625 --> 00:21:18,875 他喜欢鼓励他认识的每个人 关注古典音乐 204 00:21:18,958 --> 00:21:21,875 换句话说 我是个幸运的女儿 205 00:21:24,708 --> 00:21:26,333 介意我倒杯水喝吗? 206 00:21:26,916 --> 00:21:29,166 不介意 请自便 207 00:21:30,083 --> 00:21:33,541 总之 我们正准备驱车回市区的家 208 00:21:33,625 --> 00:21:35,666 然后就出了事 209 00:21:35,750 --> 00:21:37,250 大停电 210 00:21:37,333 --> 00:21:38,250 大停电? 211 00:21:39,208 --> 00:21:41,166 灯好像挺正常的 212 00:21:44,125 --> 00:21:47,666 没错 所以…我们觉得… 213 00:21:49,666 --> 00:21:54,083 市区现在应该一片混乱 我们没有… 214 00:21:54,166 --> 00:21:57,541 我们住在14楼 他膝盖不好 爬不上去 215 00:21:58,416 --> 00:21:59,666 再加上红绿灯不亮了 216 00:21:59,750 --> 00:22:02,208 如果我们往家走 就得在停车场坐上六个小时 217 00:22:03,083 --> 00:22:07,208 外面停电了 所以你们决定大老远开车过来? 218 00:22:07,291 --> 00:22:10,791 我对这条路很熟悉 没多想就开过来了 219 00:22:11,500 --> 00:22:13,875 我们看到没电之后 我看了看露丝… 220 00:22:13,958 --> 00:22:16,166 然后他说要是留宿这里 会更安心一些 221 00:22:16,916 --> 00:22:19,000 住在他自己家 222 00:22:20,958 --> 00:22:25,541 等等 你们想住在这里? 但我们还住在这里 223 00:22:25,625 --> 00:22:28,916 情况特殊 我们觉得兴许你们能理解 224 00:22:30,583 --> 00:22:33,333 当然可以 就是… 225 00:22:34,916 --> 00:22:39,083 他的意思是 我们当然理解… 226 00:22:39,166 --> 00:22:41,875 我知道这比较突然 但我们觉得也许你们能让我们留宿… 227 00:22:41,958 --> 00:22:42,958 再说一次 因为… 228 00:22:44,208 --> 00:22:46,875 毕竟这是… 229 00:22:48,041 --> 00:22:48,958 我们的房子 230 00:22:50,875 --> 00:22:54,208 她的意思是 我们想待在一个安全的地方 231 00:22:54,791 --> 00:22:56,958 你要知道我们在度假 232 00:22:57,458 --> 00:23:00,375 克雷 阿曼达 我们完全可以给你们退钱 233 00:23:01,500 --> 00:23:02,833 你要我们离开? 234 00:23:02,916 --> 00:23:05,833 现在大半夜的 我的孩子们还在楼上睡觉 235 00:23:05,916 --> 00:23:07,791 你们突然造访 然后说要给我们退钱 236 00:23:07,875 --> 00:23:10,875 我要给公司打电话 我觉得你们根本无权这样做 237 00:23:10,958 --> 00:23:12,583 他们的网站上肯定有电话 238 00:23:12,666 --> 00:23:14,583 你不必这样 239 00:23:14,666 --> 00:23:15,500 为什么? 240 00:23:15,583 --> 00:23:18,541 因为我们没说要你们离开 241 00:23:18,625 --> 00:23:22,708 我们可以退给你们50%的费用 242 00:23:23,750 --> 00:23:26,083 家里有第二套间 我们可以住在楼下 243 00:23:26,166 --> 00:23:27,000 楼下? 244 00:23:27,083 --> 00:23:27,916 50%? 245 00:23:28,000 --> 00:23:30,833 我觉得我们需要看看规章条款 246 00:23:30,916 --> 00:23:33,250 好吧 我们得找到无线路由器 247 00:23:33,333 --> 00:23:35,208 -好 我要试试连手机热点 -要重启一下 248 00:23:35,291 --> 00:23:38,541 手机也没信号 克雷 那样又有何用? 249 00:23:38,625 --> 00:23:40,791 我觉得网络也断了 所以… 250 00:23:40,875 --> 00:23:43,416 听着 不好意思 251 00:23:43,500 --> 00:23:47,958 和不认识的人同住一栋房子… 252 00:23:50,000 --> 00:23:51,416 我感觉很不自在 253 00:23:51,500 --> 00:23:54,666 只是停电而已 也许几个小时后就恢复了 254 00:23:55,916 --> 00:23:56,750 容我拿个东西? 255 00:24:14,375 --> 00:24:17,083 真该听我妻子的话 给上面标上标签 256 00:24:31,833 --> 00:24:32,791 打开了 257 00:24:50,708 --> 00:24:53,166 给你们一千美元 让我们暂住一晚 258 00:24:53,250 --> 00:24:56,375 这应该够你们这周末花销的一半了 259 00:24:57,875 --> 00:24:59,166 这是一千美元 260 00:24:59,250 --> 00:25:00,791 我们将不胜感激 261 00:25:00,875 --> 00:25:04,041 明天我们就会知道更多情况 我们就能把事情搞清楚了 262 00:25:04,125 --> 00:25:07,125 这东西还是没反应 263 00:25:07,208 --> 00:25:10,583 总而言之 我觉得就一晚的话… 264 00:25:10,666 --> 00:25:12,708 我们应该单独谈谈 265 00:25:15,708 --> 00:25:17,875 我们去另一个房间谈谈 好吗? 266 00:25:20,166 --> 00:25:23,708 -我可以倒杯酒喝吗? -当然可以 请自便 就在… 267 00:25:25,083 --> 00:25:25,916 对 268 00:25:27,208 --> 00:25:30,583 -你为什么跟他们说可以留下来? -毕竟外面停电了 269 00:25:30,666 --> 00:25:32,333 你觉得他们在撒谎? 270 00:25:32,416 --> 00:25:35,083 年轻女孩和她的父亲 他们看起来不是坏人 271 00:25:35,166 --> 00:25:36,000 他们是陌生人 272 00:25:36,083 --> 00:25:37,541 他们做了自我介绍 273 00:25:37,625 --> 00:25:39,708 他们大半夜地来敲门 274 00:25:39,791 --> 00:25:41,375 你宁愿他们闯进来? 275 00:25:41,458 --> 00:25:42,666 他们把我吓了一跳 276 00:25:42,750 --> 00:25:45,583 我认为他们自己也很害怕 277 00:25:45,666 --> 00:25:48,041 对吧?他们不知道还能怎么做 278 00:25:48,125 --> 00:25:50,125 有个办法 去找个酒店 279 00:25:50,208 --> 00:25:53,458 这是他们的家 那个女孩一直提醒我们这点 280 00:25:53,541 --> 00:25:57,208 我们也没让他们证明这点 我没听见他们车的声音 你呢? 281 00:25:57,291 --> 00:25:59,458 没有 但是外面风很大 也许我们只是没听到 282 00:25:59,541 --> 00:26:00,916 也许他们是偷偷溜了过来 283 00:26:01,000 --> 00:26:03,416 或者我们应该冷静一下? 284 00:26:03,500 --> 00:26:08,208 很抱歉 我就是觉得… 这里不像是他们的房子 285 00:26:08,291 --> 00:26:10,125 爱乐乐团的董事? 286 00:26:10,916 --> 00:26:13,666 我不知道 我感觉这一切都是骗局 287 00:26:13,750 --> 00:26:15,916 他们想留在这里?和我们一起? 288 00:26:16,000 --> 00:26:19,083 算了吧 家里有陌生人我会夜不能寐 289 00:26:19,583 --> 00:26:23,208 罗丝就在走廊那头 如果他偷偷溜进去… 290 00:26:23,291 --> 00:26:24,375 我都不敢想 291 00:26:24,458 --> 00:26:26,916 但是你该不会是认为 他想侵犯阿奇吧? 292 00:26:28,208 --> 00:26:29,500 你这是什么话? 293 00:26:29,583 --> 00:26:33,125 我只是说我不信他们的说辞 好吗? 294 00:26:33,208 --> 00:26:36,166 他来到这里就是因为不想爬楼梯? 295 00:26:36,250 --> 00:26:39,416 得了吧 感觉都是临时编纂的 296 00:26:40,750 --> 00:26:42,291 天呐 如果这是场骗局呢? 297 00:26:42,791 --> 00:26:47,333 如果停电之类的说辞 都是谎言的一部分呢? 298 00:26:47,416 --> 00:26:48,750 我觉得这不是他们编的 299 00:26:48,833 --> 00:26:51,416 可能就是因为停电 手机和网络才不能用的 300 00:26:51,500 --> 00:26:53,916 再说了 他身上有钥匙 301 00:26:54,000 --> 00:26:56,125 他打开了酒柜 记得吗? 302 00:26:56,208 --> 00:26:57,625 他有钥匙又怎样? 303 00:26:57,708 --> 00:27:01,166 也许他是杂工 女孩是管家 304 00:27:01,250 --> 00:27:03,958 管家总是知道家里的钱藏在哪里 305 00:27:04,041 --> 00:27:06,750 再说了 他是背对我们操作的 也许他是强行打开的 306 00:27:06,833 --> 00:27:10,000 我看不出他给我们一千美元 能有什么好处 307 00:27:10,083 --> 00:27:15,000 你为什么这么相信别人 但就不相信你的妻子呢? 308 00:27:15,083 --> 00:27:17,875 事情不对劲 我不相信他们 309 00:27:17,958 --> 00:27:22,750 我认为他们是受惊的好人 今晚需要一个住处 310 00:27:23,541 --> 00:27:26,500 我下去跟他们谈谈 311 00:27:26,583 --> 00:27:30,166 如果我感觉不对 我就拒绝他们 312 00:27:30,250 --> 00:27:32,916 说:“不行 我们不同意这个安排” 313 00:27:33,000 --> 00:27:36,041 好吗?但如果感觉没问题 要我说就让他们留下 314 00:27:37,541 --> 00:27:39,166 真希望我像你这么信任别人 315 00:27:49,666 --> 00:27:53,541 我自制的招牌鸡尾酒 很乐意为你也做一杯 316 00:27:54,166 --> 00:27:55,541 好 喝一杯也不错 317 00:27:56,375 --> 00:27:57,916 这杯还没碰过 请用 318 00:27:58,000 --> 00:27:59,125 谢谢 319 00:28:02,666 --> 00:28:03,666 你呢 阿曼达? 320 00:28:04,958 --> 00:28:06,208 里面具体有什么? 321 00:28:09,208 --> 00:28:10,958 这杯鸡尾酒太棒了 322 00:28:11,041 --> 00:28:12,833 你真该尝尝 宝贝 我想你会喜欢的 323 00:28:13,875 --> 00:28:14,875 我还是算了 324 00:28:17,875 --> 00:28:19,458 我要出去透透气 325 00:28:31,625 --> 00:28:32,916 你家真漂亮 326 00:28:33,750 --> 00:28:35,666 我们非常喜欢 很高兴知道你们也喜欢 327 00:28:36,583 --> 00:28:37,666 你们在这里多久了? 328 00:28:38,750 --> 00:28:41,958 大概是快二十年前买的 329 00:28:42,041 --> 00:28:44,083 但现在已经是我们的温馨巢窝 330 00:28:44,166 --> 00:28:46,583 或者说是远郊之家 331 00:28:46,666 --> 00:28:50,416 我们五年前重新装修 承包商能力非凡 332 00:28:50,500 --> 00:28:52,625 很多细节都是他的主意 333 00:28:52,708 --> 00:28:55,041 你们住在市区哪里? 334 00:28:55,125 --> 00:28:57,833 我们住在81街和82街之间的公园大道 335 00:28:58,541 --> 00:28:59,416 你们呢? 336 00:28:59,500 --> 00:29:01,708 布鲁克林的日落公园 337 00:29:01,791 --> 00:29:03,500 其实是公园坡 338 00:29:03,583 --> 00:29:05,583 好地方 339 00:29:05,666 --> 00:29:08,500 如今大家都想住在那里 性价比很高 340 00:29:09,541 --> 00:29:11,958 我想就连露丝想离家出走的时候 341 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 也看过那个地方 342 00:29:14,375 --> 00:29:18,041 你妻子呢?我很好奇 你们是否担心她在市里的情况 343 00:29:19,291 --> 00:29:21,625 她在摩洛哥出差 344 00:29:22,333 --> 00:29:24,416 她是位画商 经常出差 345 00:29:24,500 --> 00:29:26,625 她的航班明早就到了 346 00:29:28,666 --> 00:29:29,958 我能看看你的身份证吗? 347 00:29:30,041 --> 00:29:30,916 阿曼达 348 00:29:31,000 --> 00:29:32,333 这个要求不过分 349 00:29:32,416 --> 00:29:34,625 你是半夜出现的陌生人 350 00:29:34,708 --> 00:29:36,208 而我的孩子们就在楼上 351 00:29:36,291 --> 00:29:38,166 当然 我理解 352 00:29:45,708 --> 00:29:46,708 是这样 353 00:29:48,208 --> 00:29:50,500 你们不会相信的 但是… 354 00:29:51,416 --> 00:29:55,375 我把钱包落在大衣口袋里了 听交响乐时钱包还在 355 00:29:55,458 --> 00:29:57,833 在这一片混乱中 我一定是把它忘在那里了 356 00:29:58,875 --> 00:30:02,583 你刚才说你是在回家的路上 听说了停电的消息 357 00:30:10,333 --> 00:30:12,583 全国现已进入紧急状态 358 00:30:12,666 --> 00:30:17,333 所有广播电台和电视台 在此警报期间停播节目 359 00:30:18,708 --> 00:30:22,166 看来你出城是正确之举 360 00:30:23,625 --> 00:30:24,833 市里肯定一团糟了 361 00:30:24,916 --> 00:30:26,125 (全国警报) 362 00:30:26,208 --> 00:30:28,333 只是一场大停电而已 363 00:30:28,416 --> 00:30:30,416 大停电可不是小事 364 00:30:31,125 --> 00:30:34,958 可能是某种更大事件的征兆 譬如恐怖主义 365 00:30:35,041 --> 00:30:38,416 或是你说不会吵醒你儿子的那种炸弹 366 00:30:38,500 --> 00:30:39,541 露丝 367 00:30:43,208 --> 00:30:45,375 你们今晚就留在这里过夜吧 368 00:30:46,291 --> 00:30:49,458 明天我们再理清这一切 369 00:30:49,958 --> 00:30:52,250 天明时分 总有转机 370 00:30:53,750 --> 00:30:57,000 我想励志的鸡汤文学 还是有些道理的 对吧? 371 00:31:08,875 --> 00:31:11,208 真不敢相信我们要住在地下室 372 00:31:11,291 --> 00:31:13,583 明天怎么着?给他们洗衣服? 373 00:31:19,875 --> 00:31:21,791 我睡地板 你睡床 374 00:31:31,750 --> 00:31:33,291 我们得把他们弄出去 375 00:31:36,291 --> 00:31:38,208 我们不能靠吓唬他们来解决问题 376 00:31:40,083 --> 00:31:42,083 要让他们觉得一切都会没事的 377 00:31:44,541 --> 00:31:46,583 一切都会没事的 不是吗? 378 00:31:58,666 --> 00:32:00,541 怎么了?你在想什么? 379 00:32:01,166 --> 00:32:03,666 你的客户没告诉你别的 对吗? 380 00:32:04,916 --> 00:32:07,500 在我们知晓更多信息之前 讨论这个毫无意义 381 00:32:12,541 --> 00:32:13,833 这就是我所想的 382 00:32:21,583 --> 00:32:23,375 全国现已进入紧急状态 383 00:32:23,458 --> 00:32:28,125 所有广播电台和电视台 在此警报期间停播节目 384 00:32:28,208 --> 00:32:30,208 全国现已进入紧急状态 385 00:32:30,291 --> 00:32:34,708 所有广播电台和电视台 在此警报期间停播节目 386 00:32:38,375 --> 00:32:40,166 她在耍我们 387 00:32:40,250 --> 00:32:42,583 那个女孩真是讨人厌 388 00:32:42,666 --> 00:32:44,625 别太往心里去 389 00:32:44,708 --> 00:32:48,000 我真是听不下去那些尖酸刻薄的话了 390 00:32:48,833 --> 00:32:50,750 就算这里真的是他们的家 391 00:32:50,833 --> 00:32:51,958 我们还要纠结这事吗? 392 00:32:52,041 --> 00:32:54,791 墙上没有一张照片 393 00:32:54,875 --> 00:32:58,583 没有和所谓出差的画商妻子的结婚照 394 00:32:58,666 --> 00:33:00,833 也没有那个被宠坏的小屁孩 小时候的照片 395 00:33:00,916 --> 00:33:05,583 他们肯定是出于隐私考虑 在租房子的时候把照片取下来了 396 00:33:05,666 --> 00:33:07,541 他们俩就是很不对劲 397 00:33:11,500 --> 00:33:15,000 你为什么不说我们今天 在沙滩看到那艘船的事? 398 00:33:15,791 --> 00:33:17,041 那是一艘油轮 399 00:33:17,625 --> 00:33:19,583 那你为什么不跟他们说? 400 00:33:21,458 --> 00:33:25,666 我不知道 感觉还没顾上说这个 401 00:33:26,375 --> 00:33:27,375 那你为什么没说? 402 00:33:29,666 --> 00:33:30,500 我害怕 403 00:33:32,375 --> 00:33:33,375 害怕什么? 404 00:33:35,416 --> 00:33:36,958 害怕会证实某件事 405 00:33:46,291 --> 00:33:50,583 所有广播电台和电视台 在此警报期间停播节目 406 00:33:51,291 --> 00:33:53,416 全国现已进入紧急状态 407 00:33:53,500 --> 00:33:57,833 所有广播电台和电视台 在此警报期间停播节目 408 00:34:00,708 --> 00:34:04,958 (突发新闻 全国遭受网络攻击) 409 00:34:08,333 --> 00:34:12,208 (第二章 曲线) 410 00:34:27,833 --> 00:34:28,666 妈妈 411 00:34:29,583 --> 00:34:30,416 妈妈 412 00:34:31,666 --> 00:34:32,708 妈妈 413 00:34:32,791 --> 00:34:34,666 罗丝… 414 00:34:34,750 --> 00:34:38,958 妈妈 现在有两个问题 第一 我马上要看到《老友记》大结局了 415 00:34:39,041 --> 00:34:41,750 但是我的平板还是连不上网 416 00:34:41,833 --> 00:34:45,416 我试着在电视上看 因为我读到过… 417 00:34:45,500 --> 00:34:48,166 一遍一遍放以前的老剧 这种叫什么来着? 418 00:34:50,625 --> 00:34:51,458 重播 419 00:34:52,375 --> 00:34:53,541 为什么要这么做来着? 420 00:34:54,375 --> 00:34:56,750 我不知道 罗丝 人们当时真的很无聊 421 00:34:57,666 --> 00:35:00,791 反正电视也出问题了 完全看不成 422 00:35:00,875 --> 00:35:03,666 这是第二个问题 拜托你去修一修 423 00:35:03,750 --> 00:35:06,791 我极其担心大结局会如何收尾 424 00:35:06,875 --> 00:35:09,333 你不觉得你有点太认真了吗? 425 00:35:09,416 --> 00:35:12,000 这不公平 现在在度假 426 00:35:12,083 --> 00:35:15,250 爸爸说度假的时候 我们可以想看多久就看多久 427 00:35:15,333 --> 00:35:18,708 首先 我没这么说过 428 00:35:19,291 --> 00:35:22,416 其次 你爸爸还在睡觉 429 00:35:23,000 --> 00:35:25,583 你先去客厅等着 我马上来 430 00:35:44,375 --> 00:35:47,375 (美国东海岸报告电力故障) 431 00:35:47,458 --> 00:35:49,583 (突发新闻: 黑客是大停电事故幕后黑手) 432 00:35:49,666 --> 00:35:50,500 克雷 433 00:35:51,875 --> 00:35:53,750 醒醒 快看 434 00:35:59,625 --> 00:36:01,416 -上面什么也没有 -什么? 435 00:36:02,458 --> 00:36:04,541 -刚才还有 -你确定吗?说什么了? 436 00:36:05,125 --> 00:36:06,791 是的 我非常确定 437 00:36:07,500 --> 00:36:10,083 有四条新闻警报 438 00:36:10,750 --> 00:36:16,375 两条是关于停电的 一条是说黑客是停电的幕后黑手 439 00:36:16,458 --> 00:36:18,125 -黑客? -对 440 00:36:18,208 --> 00:36:21,833 还有一条写着“突发新闻” 但是后面都是乱码 441 00:36:21,916 --> 00:36:23,916 不是字词 只是随机字母 442 00:36:24,000 --> 00:36:26,500 也许他们黑了手机网络? 443 00:36:28,500 --> 00:36:32,000 这是个问题吗?你是在问我吗? 我怎么知道? 444 00:36:32,833 --> 00:36:35,375 你为什么对这一切都糊里糊涂的? 445 00:36:35,458 --> 00:36:38,000 你忘记那些人还在我们家了吗? 446 00:36:38,083 --> 00:36:39,916 我还相信你能处理好 447 00:36:41,666 --> 00:36:43,000 我要开车去镇上 448 00:36:43,083 --> 00:36:45,708 我去找个商店 买份报纸 449 00:36:45,791 --> 00:36:48,250 找一个比我们知道得更多的人 450 00:36:48,333 --> 00:36:50,750 好吗?我会为我们处理好的 451 00:36:58,708 --> 00:36:59,708 那是谁的车? 452 00:37:01,000 --> 00:37:02,041 看起来挺贵的 453 00:37:03,666 --> 00:37:04,791 我们吃点早餐吧 454 00:37:12,666 --> 00:37:15,791 听着孩子 关于那辆车 455 00:37:16,791 --> 00:37:19,458 昨天晚上 这些人 456 00:37:20,125 --> 00:37:23,291 就是斯科特一家 他们迫不得已来到这里 457 00:37:23,375 --> 00:37:24,375 就是… 458 00:37:26,208 --> 00:37:29,833 他们遇到了一个麻烦并且离这里不远 所以他们就来了 459 00:37:29,916 --> 00:37:31,583 你到底在说什么? 460 00:37:31,666 --> 00:37:32,958 给我喝点咖啡 461 00:37:33,041 --> 00:37:35,291 我正在跟罗丝说斯科特一家的事情 462 00:37:36,250 --> 00:37:38,291 -爸爸 电视看不成了 -慢点孩子 别急 463 00:37:38,375 --> 00:37:39,750 爸爸 你能修修吗? 464 00:37:41,375 --> 00:37:42,291 好 465 00:37:43,958 --> 00:37:47,666 现在变成雪花屏了 昨晚还是蓝屏 466 00:37:48,250 --> 00:37:50,083 -不知道这是什么意思 -什么? 467 00:37:51,375 --> 00:37:52,291 你看? 468 00:37:53,750 --> 00:37:56,458 不行 这都不管用了 469 00:37:56,541 --> 00:37:58,958 我知道不管用 你能重启什么的吗? 470 00:37:59,041 --> 00:38:01,708 -或者去屋顶看看? -不许上屋顶 471 00:38:02,250 --> 00:38:04,375 我可不要上屋顶 472 00:38:04,458 --> 00:38:06,791 好吗?但我一会要去商店 473 00:38:06,875 --> 00:38:09,375 也许我能找到帮手 474 00:38:09,458 --> 00:38:12,166 弄个兔耳朵之类的东西 475 00:38:12,250 --> 00:38:14,000 兔耳朵有什么用? 476 00:39:43,291 --> 00:39:44,125 早上好 477 00:39:45,041 --> 00:39:46,375 介意我喝点咖啡吗? 478 00:39:46,458 --> 00:39:48,916 请自便 反正你知道马克杯在哪里 对吧? 479 00:39:54,791 --> 00:39:57,666 今天我的手机出现了新闻警报 480 00:39:57,750 --> 00:39:59,333 -你的手机能用了? -不能 481 00:39:59,416 --> 00:40:03,083 肯定是晚上不知怎么收到了信号 然后就不见了 482 00:40:04,458 --> 00:40:05,458 新闻说了什么? 483 00:40:06,666 --> 00:40:10,750 有两条是关于停电的新闻 还有一条是说黑客是幕后黑手 484 00:40:10,833 --> 00:40:11,833 黑客? 485 00:40:12,625 --> 00:40:14,708 纽约市的发电厂在哪里? 486 00:40:14,791 --> 00:40:17,333 我想应该在皇后区吧 或者在河边? 487 00:40:17,416 --> 00:40:19,333 你为什么要问发电厂? 488 00:40:19,416 --> 00:40:22,750 黑客可以进入发电厂 这可能就是他们造成停电的原因 489 00:40:22,833 --> 00:40:25,041 你还记得几年前 发生在新泽西的事吗? 490 00:40:25,125 --> 00:40:26,666 差点导致全面瘫痪 491 00:40:29,583 --> 00:40:30,958 外面那位是你女儿吗? 492 00:40:33,291 --> 00:40:35,416 真可爱 她多大了? 493 00:40:36,375 --> 00:40:37,958 上个月刚满13岁 494 00:40:39,333 --> 00:40:41,083 内心还是个孩子 495 00:40:43,000 --> 00:40:46,750 如果你不介意的话 这些事请我不想让孩子们知道 496 00:40:46,833 --> 00:40:48,166 孩子们喜欢泳池 497 00:40:48,250 --> 00:40:51,125 我希望他们多玩一会 等我们知道更多信息再说 498 00:40:51,208 --> 00:40:53,000 我不想让他们无端恐慌 499 00:40:53,083 --> 00:40:55,708 我不想吓到别人 但我不同意你的看法 500 00:40:56,916 --> 00:40:58,708 不同意我什么? 501 00:40:59,583 --> 00:41:01,375 我认为这不是无端之事 502 00:41:07,166 --> 00:41:09,875 你是做什么的? 503 00:41:13,333 --> 00:41:17,416 我在广告业 负责客户端 管理人际关系 504 00:41:19,416 --> 00:41:20,958 这我可猜不到 505 00:41:21,833 --> 00:41:23,458 那你丈夫呢? 506 00:41:23,958 --> 00:41:26,291 克雷是城市学院的教授 507 00:41:26,375 --> 00:41:28,000 英语和媒体研究专业 508 00:41:28,500 --> 00:41:31,625 我有很多朋友都主修媒体研究 509 00:41:31,708 --> 00:41:33,500 但我从不知道那是什么意思 510 00:41:35,375 --> 00:41:36,875 那你是做什么的? 511 00:41:37,708 --> 00:41:42,875 我还在考虑 不想着急 512 00:41:42,958 --> 00:41:45,708 我最不希望的事就是陷入一个 513 00:41:45,791 --> 00:41:47,000 十年后会后悔的职业 514 00:41:47,083 --> 00:41:50,000 到那时 我会被压力所困 不得不苟延残喘 515 00:41:50,083 --> 00:41:52,833 因为我年纪已经太大 不能重新进入新职场 你懂我意思 516 00:41:53,333 --> 00:41:55,791 早上好 有消息吗? 517 00:41:58,083 --> 00:41:59,833 手机还是不能用 518 00:41:59,916 --> 00:42:02,416 看来电视也不行了 克雷呢? 519 00:42:02,500 --> 00:42:04,500 他去商店买报纸了 520 00:42:04,583 --> 00:42:08,541 或者试着找个人聊聊 看看是否有人知道怎么回事 521 00:42:08,625 --> 00:42:12,500 真聪明 我还打算 去我们邻居家看看 赫胥黎一家 522 00:42:13,083 --> 00:42:16,125 -他们就住在几公里外 -你觉得他们会在家吗? 523 00:42:16,208 --> 00:42:17,208 不太可能 524 00:42:17,750 --> 00:42:19,750 这个季节一般看不到人 525 00:42:19,833 --> 00:42:21,416 但我还是开车过去瞧瞧 526 00:42:22,166 --> 00:42:25,083 走之前 你可能想听听警报的事情 527 00:42:27,166 --> 00:42:28,208 警报? 528 00:42:29,541 --> 00:42:32,041 今天早上我的手机上出现了新闻警报 529 00:42:32,125 --> 00:42:34,291 其中两则是关于停电的事情 530 00:42:34,375 --> 00:42:38,958 但还有一则新闻说 幕后黑手可能是黑客 531 00:42:42,083 --> 00:42:45,000 怎么了?你也觉得会全面瘫痪? 532 00:42:46,416 --> 00:42:49,541 -这是露丝告诉你的吗? -是的 还有其他可怕的事情 533 00:42:49,625 --> 00:42:52,541 显然露丝有点太疑神疑鬼了 534 00:42:52,625 --> 00:42:54,250 你不是总说 535 00:42:54,333 --> 00:42:57,125 “现在不疑神疑鬼 就会为时已晚?” 536 00:42:59,791 --> 00:43:02,375 我肯定这是虚惊一场 537 00:43:02,458 --> 00:43:04,541 就像“爱虫病毒”一样 538 00:43:06,666 --> 00:43:07,500 那是咖啡吗? 539 00:43:10,083 --> 00:43:12,375 不好意思 “爱虫病毒”是什么? 540 00:43:13,958 --> 00:43:17,333 是个电脑病毒 在2000年传遍了整个互联网 541 00:43:17,416 --> 00:43:20,416 人们会收到一封 主题为“我爱你”的邮件 542 00:43:20,500 --> 00:43:23,916 点击附件 它就会发送给你所有的联系人 543 00:43:24,000 --> 00:43:27,083 这个病毒导致企业瘫痪 造成数十亿美元的损失 544 00:43:27,166 --> 00:43:30,000 结果始作俑者 只是菲律宾的两个青少年 545 00:43:31,541 --> 00:43:33,333 可能就是那么简单 546 00:43:46,875 --> 00:43:48,666 我要去催催阿奇 547 00:44:03,500 --> 00:44:04,666 我很担心妈妈 548 00:44:06,291 --> 00:44:07,791 你觉得她的航班会平安吗? 549 00:44:11,291 --> 00:44:12,125 当然 550 00:44:15,875 --> 00:44:17,166 事实上 她肯定… 551 00:44:18,375 --> 00:44:20,583 被转到俄亥俄州的某个机场了 552 00:44:22,500 --> 00:44:24,875 她可能会痛骂每一位客服代表 553 00:44:24,958 --> 00:44:26,333 直到把她送上回家的飞机 554 00:44:29,791 --> 00:44:32,000 你还记得我们三个去意大利那次吗? 555 00:44:34,791 --> 00:44:35,791 我记得 556 00:44:40,250 --> 00:44:41,333 怎么想起这件事了? 557 00:44:42,875 --> 00:44:44,583 我不知道还能想什么 558 00:44:57,708 --> 00:44:59,416 (鸡蛋) 559 00:45:15,791 --> 00:45:20,208 (未找到GPS信号) 560 00:46:07,458 --> 00:46:10,375 (赫胥黎家) 561 00:46:26,291 --> 00:46:28,916 (本想联系你 但是打不通 你到机场了吗?) 562 00:46:29,000 --> 00:46:31,041 (航班号是AT200吗? 没有航班信息) 563 00:46:31,125 --> 00:46:33,041 (我们要去长岛了 有空就打电话) 564 00:46:37,791 --> 00:46:38,666 (玛雅?) 565 00:46:38,750 --> 00:46:40,833 (快告诉我你没事) 566 00:46:40,916 --> 00:46:42,208 (发送失败) 567 00:47:04,375 --> 00:47:06,125 (布朗克斯爱乐乐团) 568 00:47:42,291 --> 00:47:44,208 妈妈说他们是什么人来着? 569 00:47:47,583 --> 00:47:48,541 你在看什么? 570 00:48:23,833 --> 00:48:25,541 (无信号) 571 00:48:25,625 --> 00:48:28,916 我们接到报告称 持续网络攻击的余波 572 00:48:29,000 --> 00:48:32,083 已经导致南方发生灾难性的环境灾难 573 00:48:32,166 --> 00:48:34,500 影响了动物的迁徙模式… 574 00:49:39,791 --> 00:49:41,583 阿奇 今早我看见了一些东西 575 00:49:43,166 --> 00:49:44,041 鹿 576 00:49:44,125 --> 00:49:45,750 鹿随处可见 傻瓜 577 00:49:46,791 --> 00:49:49,625 就跟松鼠或者鸽子一样 578 00:49:49,708 --> 00:49:50,916 那有什么? 579 00:49:51,000 --> 00:49:52,625 不 这次不一样 就好像… 580 00:49:53,208 --> 00:49:54,875 它们是想传达给我们什么 581 00:49:57,166 --> 00:49:58,625 我们去看看外面还有什么 582 00:50:00,875 --> 00:50:04,208 你就这么无聊吗? 你是因为看不了剧才这样吗? 583 00:50:05,583 --> 00:50:06,416 我去 584 00:50:21,166 --> 00:50:24,791 有人在家吗?我是GH 我擅自进来咯 585 00:50:36,041 --> 00:50:37,541 (未找到GPS信号) 586 00:50:57,583 --> 00:50:58,416 你好? 587 00:51:04,750 --> 00:51:05,791 那里面有什么? 588 00:51:09,416 --> 00:51:10,416 我们开门看看 589 00:51:42,416 --> 00:51:44,250 -怎么了?你好 -你好… 590 00:51:51,416 --> 00:51:55,125 我听不懂你在说什么 我不会说西班牙语 591 00:52:13,083 --> 00:52:15,000 这地方太无聊了 592 00:52:17,291 --> 00:52:18,125 是啊 593 00:52:24,250 --> 00:52:26,750 也许只是他睡觉的地方 594 00:52:28,583 --> 00:52:29,583 他晚上的藏身之处 595 00:52:31,083 --> 00:52:31,916 谁? 596 00:52:33,791 --> 00:52:35,083 留下这个压痕的人 597 00:53:13,250 --> 00:53:16,833 我不知道我在哪里 我想去镇上 598 00:53:19,833 --> 00:53:21,458 不 我手机也没有信号 599 00:53:29,666 --> 00:53:30,666 听着… 600 00:53:32,250 --> 00:53:33,416 你看他… 601 00:53:34,166 --> 00:53:35,791 这边有个小窗户 602 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 这样他就能看到… 603 00:53:40,125 --> 00:53:40,958 看到什么? 604 00:53:44,041 --> 00:53:46,125 别 好吧 我… 605 00:53:57,250 --> 00:53:58,083 抱歉 606 00:54:54,916 --> 00:54:55,958 嘿 607 00:54:56,041 --> 00:54:58,500 那不是你睡觉的房间吗? 608 00:55:34,041 --> 00:55:35,041 该死… 609 00:55:48,083 --> 00:55:49,083 想象一下 610 00:55:49,833 --> 00:55:51,375 外面一片漆黑 611 00:56:05,083 --> 00:56:06,666 天呐 612 00:56:10,000 --> 00:56:12,291 唯有你的小床头灯还亮着 613 00:56:23,208 --> 00:56:24,250 该死 614 00:56:27,583 --> 00:56:28,416 该死! 615 00:56:28,500 --> 00:56:31,833 他可以顺着那道光直接找到你 616 00:56:41,666 --> 00:56:42,833 该死 617 00:56:48,291 --> 00:56:50,541 这一点都不好笑 阿奇 真的好痛 618 00:56:50,625 --> 00:56:51,583 你会没事的 619 00:56:51,666 --> 00:56:52,708 不 并不是这样 620 00:56:52,791 --> 00:56:55,416 冷静一点 我只是开个玩笑 621 00:56:58,458 --> 00:57:00,333 今天早上我看到了鹿 622 00:57:00,416 --> 00:57:03,500 不是一只鹿 而是一大群鹿 数以百计 623 00:57:03,583 --> 00:57:06,500 也许还有更多 就出现在后院 624 00:57:06,583 --> 00:57:08,583 真的很诡异 阿奇 625 00:57:08,666 --> 00:57:10,916 鹿会如此大规模地成群结队吗? 626 00:57:11,916 --> 00:57:13,750 我怎么会懂得鹿的事? 627 00:57:15,541 --> 00:57:17,958 如果你这么担心 为什么不直接问爸爸妈妈? 628 00:57:18,041 --> 00:57:19,791 他们才不会在乎 629 00:57:22,708 --> 00:57:24,458 没人在乎我说什么 630 00:57:27,541 --> 00:57:28,708 的确是这样 631 00:58:19,375 --> 00:58:20,291 你要下水吗? 632 00:58:21,125 --> 00:58:22,208 不了 你呢? 633 00:58:24,083 --> 00:58:25,458 感觉会很麻烦 634 00:58:25,958 --> 00:58:28,000 为什么?是因为你的头发还是… 635 00:58:30,791 --> 00:58:34,291 主要是因为我觉得 你的孩子会在泳池里小便 636 00:58:35,750 --> 00:58:36,958 他们不会那样做的 637 00:58:37,041 --> 00:58:40,000 但我们无从得知 对吗? 638 00:58:49,916 --> 00:58:51,541 (《老友记》 第10季第17集:大结局) 639 00:58:51,625 --> 00:58:53,291 你女儿看这部剧? 640 00:58:55,333 --> 00:58:58,750 “看”这个词完全不足以形容 应该说是“热爱” 641 00:59:02,916 --> 00:59:03,750 怎么了? 642 00:59:05,291 --> 00:59:07,000 别误会 我也看这部剧 643 00:59:07,625 --> 00:59:12,583 但这怀旧的时代 几乎从未存在 你知道吗? 644 00:59:19,250 --> 00:59:21,583 希望孩子们没走太远 645 00:59:32,083 --> 00:59:33,291 我去… 646 00:59:39,875 --> 00:59:40,875 阿奇 647 00:59:43,083 --> 00:59:44,291 阿奇 你看 648 00:59:47,875 --> 00:59:49,000 你能不能看一下? 649 00:59:52,458 --> 00:59:53,291 什么? 650 00:59:56,208 --> 00:59:57,291 我们应该过去 651 00:59:58,000 --> 01:00:00,666 才不要 想都别想 我饿了 我们回去吧 652 01:00:16,000 --> 01:00:17,375 罗丝 我们走 653 01:00:24,375 --> 01:00:25,208 所以… 654 01:00:26,291 --> 01:00:28,166 你要说说你为何全身湿透吗? 655 01:00:32,583 --> 01:00:33,791 我掉进泳池了 656 01:00:34,916 --> 01:00:37,375 你掉进…泳池了 657 01:00:38,041 --> 01:00:39,625 我被什么东西绊倒了 658 01:00:39,708 --> 01:00:41,458 对 我掉进泳池了 659 01:00:41,541 --> 01:00:44,125 你在泳池边干什么? 我以为你去找瑞奇了 660 01:00:44,208 --> 01:00:46,875 你能去书房给我拿身穿的吗? 661 01:00:47,625 --> 01:00:50,458 恐怕这是我在楼下唯一的换洗衣服了 662 01:01:01,083 --> 01:01:02,791 我看到了 你知道吗? 663 01:01:04,666 --> 01:01:06,458 在这一切发生之前不久 664 01:01:08,791 --> 01:01:10,166 我看了市场 665 01:01:11,375 --> 01:01:13,208 我知道有事要发生 666 01:01:16,083 --> 01:01:17,083 什么意思? 667 01:01:21,166 --> 01:01:25,333 在我的工作中 必须要了解支配世界的模式 668 01:01:26,208 --> 01:01:28,166 必须学会如何读懂曲线 669 01:01:29,083 --> 01:01:32,375 只要一直这样做 就能看到未来 670 01:01:32,458 --> 01:01:35,875 曲线稳定 就代表和谐 671 01:01:35,958 --> 01:01:38,958 曲线波动 就代表有事发生 672 01:01:44,000 --> 01:01:47,500 GH 你为什么要告诉我这些? 673 01:01:48,458 --> 01:01:50,250 你的邻居对你说了什么吗? 674 01:01:51,125 --> 01:01:52,791 不 他不在家 675 01:01:52,875 --> 01:01:55,625 但他有一部卫星电话 我以为有用 676 01:01:56,458 --> 01:02:00,333 我摆弄了一下 但就算电够足也不能用 677 01:02:01,166 --> 01:02:04,125 卫星电话的意义在于 只要站在开阔之地 678 01:02:04,208 --> 01:02:06,541 就一定能收到信号 当时就是如此 679 01:02:08,750 --> 01:02:10,208 卫星电话唯一不能使用的原因 680 01:02:10,291 --> 01:02:12,583 就是我们的卫星被破坏了 681 01:02:15,666 --> 01:02:16,708 我们的卫星 682 01:02:18,625 --> 01:02:22,625 你觉得我们的卫星出事了 那些在外太空的卫星 683 01:02:22,708 --> 01:02:25,333 卫星和地球上的电脑 是在同一个网络上的 684 01:02:29,708 --> 01:02:34,791 所以你认为是黑客之类的人 破坏了我们的卫星? 685 01:02:36,250 --> 01:02:38,833 你不觉得有点夸张了吗? 686 01:02:38,916 --> 01:02:40,333 也许你只是没用对手机 687 01:02:40,416 --> 01:02:43,708 我看到一架飞机从天而降 坠入大海 688 01:02:50,291 --> 01:02:51,583 这样的事故不止一起 689 01:03:02,083 --> 01:03:05,166 我不再认为 这只是菲律宾几个青少年干的了 690 01:03:14,083 --> 01:03:15,000 什么情况? 691 01:03:16,958 --> 01:03:17,958 什么情况? 692 01:03:26,583 --> 01:03:27,583 我的孩子们呢? 693 01:04:44,708 --> 01:04:49,791 (第三章 噪音) 694 01:04:59,583 --> 01:05:00,416 妈妈 695 01:05:07,500 --> 01:05:08,333 爸爸呢? 696 01:05:09,041 --> 01:05:10,000 他很快就会回来了 697 01:05:11,791 --> 01:05:12,791 你身上怎么湿了? 698 01:05:14,958 --> 01:05:16,583 我应该早点捂住耳朵的 699 01:05:17,166 --> 01:05:18,583 现在我的头很不舒服 700 01:05:19,666 --> 01:05:22,666 这应该是正常的 噪音实在太大了 701 01:05:26,625 --> 01:05:31,000 是不是飞机突破音障? 702 01:05:31,083 --> 01:05:35,125 或者是音爆什么的 是音爆吗? 703 01:05:35,208 --> 01:05:37,833 飞机通常不会突破音障 704 01:05:38,541 --> 01:05:40,416 协和式客机已经不飞了 705 01:05:40,500 --> 01:05:42,625 也许是一架我们不知道的飞机 706 01:05:44,916 --> 01:05:46,791 阿奇 你去换衣服吧 707 01:05:48,083 --> 01:05:49,666 罗丝 你也去吧 708 01:05:51,583 --> 01:05:52,541 好主意 709 01:05:52,625 --> 01:05:55,208 你去妈妈的床上待一会 看一会爸爸给你的书 710 01:06:03,291 --> 01:06:06,208 我们会没事的 对吧? 711 01:06:07,250 --> 01:06:08,083 对 712 01:06:16,333 --> 01:06:19,125 既然你能预测未来 那刚才是什么情况? 713 01:06:19,208 --> 01:06:21,000 是炸弹吗?还是导弹? 714 01:06:21,083 --> 01:06:23,208 可能是发电厂爆炸 715 01:06:23,291 --> 01:06:24,833 我们还不能确定 716 01:06:24,916 --> 01:06:28,375 你刚才自言自语地说那堆吓人的话时 似乎还挺确定的 717 01:06:28,916 --> 01:06:30,083 一切如常 718 01:06:31,875 --> 01:06:33,625 一切如常? 719 01:06:35,375 --> 01:06:37,500 一切都变了 720 01:06:37,583 --> 01:06:40,083 而我们就傻坐在这里 这算什么? 721 01:06:40,166 --> 01:06:43,333 我们就坐以待毙吗?傻坐着等死吗? 722 01:06:43,416 --> 01:06:45,791 我的意思是我们所做之事还是不变 723 01:06:46,625 --> 01:06:49,541 我们等克雷回来 看看他了解到什么情况 724 01:06:49,625 --> 01:06:51,791 要我开车去镇上找他吗? 725 01:06:51,875 --> 01:06:53,458 我们应该把浴缸装满水 726 01:06:53,541 --> 01:06:57,541 我们有没有足够的电池、镇痛药 食物和发电机 727 01:06:57,625 --> 01:07:00,000 手摇收音机 728 01:07:00,083 --> 01:07:02,041 以及可以安全饮用脏水的吸管 729 01:07:02,125 --> 01:07:03,916 在克雷回来之前 我们不能轻举妄动 730 01:07:04,000 --> 01:07:05,750 要是他回不来了呢? 731 01:07:05,833 --> 01:07:07,750 我爸说得对 732 01:07:07,833 --> 01:07:09,583 我们在这里很安全 不应该轻举妄动 733 01:07:09,666 --> 01:07:10,791 你怎么知道我们安全? 734 01:07:10,875 --> 01:07:12,125 你又不知道这是什么情况 735 01:07:12,208 --> 01:07:14,541 也许这就是 叫什么来着? 十哩岛核事故? 736 01:07:14,625 --> 01:07:16,791 这里有发电厂 不是吗? 737 01:07:16,875 --> 01:07:19,291 -三哩岛 -你怎么这么执着于发电厂? 738 01:07:19,375 --> 01:07:21,791 你说得对 我们不该胡思乱想 739 01:07:21,875 --> 01:07:22,958 别再说了! 740 01:07:23,041 --> 01:07:25,916 我只想让你说出你的想法 741 01:07:26,000 --> 01:07:29,500 先是停电 然后你看到飞机坠毁… 742 01:07:31,291 --> 01:07:32,416 怎么了? 743 01:07:33,583 --> 01:07:34,541 怎么?她成年了 744 01:07:34,625 --> 01:07:37,250 你保护不了她 就像你现在无法保护我一样 745 01:07:37,958 --> 01:07:42,166 卫星电话无法使用 然后又出现噪音 之后又会怎样? 746 01:07:42,250 --> 01:07:44,458 接下来会发生什么? 747 01:07:44,541 --> 01:07:46,208 我知道的一切都告诉你了 748 01:07:46,291 --> 01:07:47,875 我不相信你 749 01:07:47,958 --> 01:07:50,625 从你踏进这扇门起 我就没相信过你 750 01:07:50,708 --> 01:07:54,166 天啊 我想知道你为什么 对我们如此不信任 751 01:07:54,250 --> 01:07:55,125 露丝… 752 01:07:55,208 --> 01:07:58,333 你总这么自以为是 是吧? 753 01:07:58,416 --> 01:08:00,875 这不是五十步笑百步吗? 754 01:08:00,958 --> 01:08:01,791 露丝 755 01:08:33,416 --> 01:08:34,333 他知道 756 01:08:36,916 --> 01:08:38,833 昨天在镇上的超市 757 01:08:38,916 --> 01:08:40,916 停车场有个人 758 01:08:41,000 --> 01:08:44,875 他买了好几箱水和罐头 759 01:08:51,166 --> 01:08:52,666 他知道会出事 760 01:08:54,083 --> 01:08:54,958 满脸胡腮? 761 01:08:57,125 --> 01:08:58,791 或许还戴着一顶旧牛仔帽 762 01:09:00,333 --> 01:09:04,083 那是丹尼 他就是我跟你们说过的承包商 763 01:09:05,958 --> 01:09:07,666 就是装修房子的那个人 764 01:09:08,500 --> 01:09:11,916 别想太多 他自称是生存主义者 765 01:09:12,000 --> 01:09:14,416 他买那些东西可能只是周末日常 766 01:09:19,041 --> 01:09:20,416 老天 767 01:09:21,416 --> 01:09:25,083 我回来了 我没事 你还好吗? 孩子们呢? 768 01:09:25,166 --> 01:09:27,291 -大家都在 都没事 -好 769 01:09:27,375 --> 01:09:29,000 发生什么事了?你到镇上了吗? 770 01:09:32,000 --> 01:09:35,833 我没走太远 然后我就听到了噪音 771 01:09:37,000 --> 01:09:40,791 什么意思?你去哪里了? 你刚才做了什么?我都要疯了 772 01:09:40,875 --> 01:09:44,416 我不知道 我就开上车 773 01:09:44,500 --> 01:09:48,833 然后我听到了噪音 就立马回来了 774 01:09:48,916 --> 01:09:52,250 那就是你没看到任何 可能会帮我们理清现状的人 775 01:09:52,750 --> 01:09:54,375 对 我没看到任何人 776 01:09:55,916 --> 01:09:58,000 但我的确看到了异常 我看到… 777 01:10:01,083 --> 01:10:03,791 一架很大的无人机 778 01:10:03,875 --> 01:10:06,958 在荒郊野外飞来飞去 洒下成千上万的传单 779 01:10:07,041 --> 01:10:08,708 我不知道上面写了什么 780 01:10:20,583 --> 01:10:21,666 “美国末日”? 781 01:10:25,375 --> 01:10:26,208 什么? 782 01:10:27,583 --> 01:10:28,916 “美国末日” 783 01:10:31,958 --> 01:10:34,750 我不知道别的是什么意思 784 01:10:34,833 --> 01:10:37,208 但这部分肯定是“美国末日”的意思 785 01:10:38,125 --> 01:10:39,625 我记得玩过的一个游戏里有 786 01:10:46,166 --> 01:10:47,791 这完全说不通 787 01:10:47,875 --> 01:10:50,333 如果他们在攻击我们 为何还要这样广而告之? 788 01:10:50,416 --> 01:10:53,208 上面甚至都不是英文 那挥洒这些有什么意义? 789 01:10:53,291 --> 01:10:57,000 我很确定第一个路口右转 然后就直接上高速公路了? 790 01:10:57,083 --> 01:10:59,833 根据我们现在所知的情况 市区是你们最不该去的地方 791 01:10:59,916 --> 01:11:02,958 我们不去市里 我们要去新泽西的我妹妹家 792 01:11:03,041 --> 01:11:05,875 但要从这里去新泽西 就必须穿过市区 793 01:11:05,958 --> 01:11:09,208 好 我再确认一下 右转之后 跟着指示牌就能上高速公路吧? 794 01:11:09,291 --> 01:11:12,583 对 就像来时的路一样 但拜托你们听我一句劝 795 01:11:12,666 --> 01:11:15,125 你这样做对你和你的家人都很危险 796 01:11:15,208 --> 01:11:16,041 爸爸 797 01:11:16,625 --> 01:11:18,000 随他们去吧 798 01:11:20,625 --> 01:11:23,250 我真的很感谢你照顾我们 真的 799 01:11:23,333 --> 01:11:25,041 我们必须做对家庭有益的事 800 01:11:26,041 --> 01:11:27,833 这对大家都好 801 01:11:43,458 --> 01:11:44,666 这样更好 802 01:11:47,958 --> 01:11:48,791 对谁更好? 803 01:11:50,750 --> 01:11:51,875 我们 804 01:11:57,500 --> 01:12:01,166 我不想认同那个女人的观点 但她说得对 805 01:12:01,791 --> 01:12:03,666 你真的应该告诉我你看到了什么 806 01:12:03,750 --> 01:12:05,166 我知道你怎么想 807 01:12:05,250 --> 01:12:07,833 但我肯定你母亲的飞机不会飞到这边 808 01:12:07,916 --> 01:12:09,291 不是同一家航空公司 809 01:12:13,166 --> 01:12:14,208 她死了吗? 810 01:12:14,291 --> 01:12:17,208 行了 你怎么会这么想? 811 01:12:17,291 --> 01:12:19,416 我说了 不是一家航空公司 812 01:12:19,500 --> 01:12:21,500 对 但你有没有觉得她已经死了? 813 01:12:24,791 --> 01:12:26,375 因为我感觉是这样 814 01:12:31,458 --> 01:12:35,125 如果我们遇上堵车 至少我们能和别人沟通一下 815 01:12:35,208 --> 01:12:37,333 看看有没有人知道现在什么情况 816 01:12:37,416 --> 01:12:38,916 一个人也没看到 真是离谱 817 01:12:40,500 --> 01:12:42,916 等我们走到高速公路 肯定会看到人的 818 01:12:44,625 --> 01:12:46,625 也许在新泽西那边手机能用 819 01:12:46,708 --> 01:12:49,875 其实我们对长岛之外的情况一无所知 820 01:12:49,958 --> 01:12:52,666 也许他们可以上网 电话线也没问题 821 01:12:53,625 --> 01:12:56,583 我保证有朝一日回首今天时 我们一定会开怀大笑 822 01:12:56,666 --> 01:12:59,250 这真是一次地狱般的度假 823 01:12:59,333 --> 01:13:01,541 不是说时间越久越觉有趣吗? 824 01:13:02,291 --> 01:13:04,041 好像不是这么说的 825 01:13:04,125 --> 01:13:06,250 但我明白你的意思 826 01:13:08,041 --> 01:13:09,125 警笛声 827 01:13:11,375 --> 01:13:12,833 我以为你睡着了 宝贝 828 01:13:12,916 --> 01:13:14,000 我睡不着 829 01:13:14,083 --> 01:13:15,250 怎么了? 830 01:13:16,000 --> 01:13:17,125 因为警笛声 831 01:13:20,583 --> 01:13:21,416 那是什么? 832 01:13:43,791 --> 01:13:45,666 你和孩子们待在一起 我去看看 833 01:14:27,333 --> 01:14:30,166 这样吧 你们坐好 好吗? 834 01:14:32,583 --> 01:14:33,416 看到人了吗? 835 01:14:35,458 --> 01:14:36,750 车里没人 836 01:14:41,041 --> 01:14:43,541 (特斯拉 自动驾驶安全功能) 837 01:14:45,291 --> 01:14:46,458 这些车都是全新的 838 01:14:47,291 --> 01:14:48,125 什么? 839 01:14:50,916 --> 01:14:53,583 哇 有人来了 840 01:14:53,666 --> 01:14:54,500 哟! 841 01:14:57,166 --> 01:15:01,500 (能够全自动驾驶) 842 01:15:13,791 --> 01:15:14,833 克雷! 843 01:15:15,583 --> 01:15:18,291 -克雷 上车! -等等 我们不应该跟他们谈谈吗? 844 01:15:18,375 --> 01:15:20,750 -赶紧上车! -好 845 01:15:25,208 --> 01:15:28,125 你干什么?我们不应该拦住他们吗? 也许他们知道些什么 846 01:15:28,208 --> 01:15:29,750 车里没人! 847 01:15:34,208 --> 01:15:36,833 妈妈?妈妈 赶紧开车 快! 848 01:16:18,916 --> 01:16:24,916 (第四章 洪水) 849 01:16:25,916 --> 01:16:27,458 如果我们去避难所呢? 850 01:16:29,583 --> 01:16:32,583 军方在这附近有防空洞或者基地吗? 851 01:16:32,666 --> 01:16:35,083 他们不是应该为这种紧急情况… 852 01:16:36,083 --> 01:16:37,666 做好准备吗? 853 01:16:40,041 --> 01:16:41,250 我不知道避难所在哪里 854 01:16:42,875 --> 01:16:45,916 就算我知道 你说所有车都从停车场出来了 855 01:16:47,166 --> 01:16:51,291 如果每个经销店都遭此现状 那主干道很可能已经堵得水泄不通 856 01:16:52,250 --> 01:16:54,208 我们就留在这里 等待更多消息 857 01:16:54,291 --> 01:16:55,458 我们还需要知道多少? 858 01:16:55,541 --> 01:16:57,375 我们可能深陷战区 859 01:16:57,458 --> 01:16:59,500 我们认识的人可能都死了 860 01:17:02,375 --> 01:17:03,208 露丝 861 01:17:11,125 --> 01:17:11,958 就是… 862 01:17:12,583 --> 01:17:13,916 我们就是需要个计划 863 01:17:14,000 --> 01:17:16,333 我们不能坐以待毙 我们得找个去处 864 01:17:16,416 --> 01:17:18,750 他说得对 阿曼达 那太危险了 865 01:17:19,583 --> 01:17:22,833 我们今晚待在这里 然后等明天一早 也许… 866 01:17:22,916 --> 01:17:24,875 -也许什么? -也许…我也不知道 867 01:17:34,166 --> 01:17:35,333 就差一点 868 01:18:21,000 --> 01:18:21,833 你在干什么? 869 01:18:24,083 --> 01:18:25,541 给浴缸加满水 870 01:18:26,458 --> 01:18:28,083 人们都说得这样… 871 01:18:29,083 --> 01:18:31,083 存水 872 01:18:32,916 --> 01:18:33,750 你抽电子烟吗? 873 01:18:34,625 --> 01:18:35,541 不抽 874 01:18:36,041 --> 01:18:38,958 那是…大麻吗? 875 01:18:39,041 --> 01:18:42,291 我知道现在出了不同样式 有水果味还有… 876 01:18:42,375 --> 01:18:43,416 这是大麻 877 01:18:49,666 --> 01:18:51,291 你上过你的学生吗? 878 01:18:55,666 --> 01:18:57,583 真不敢相信你竟然这样问我 879 01:18:57,666 --> 01:19:00,583 我在你眼里就是这个样子? 我看起来像那种人? 880 01:19:00,666 --> 01:19:04,583 你看起来是那种很容易得手的人 881 01:19:05,583 --> 01:19:06,666 特别是对女人 882 01:19:07,750 --> 01:19:09,916 我就当是你夸我吧 883 01:19:31,833 --> 01:19:34,833 我一直以为自己是个见多识广的人 884 01:19:35,666 --> 01:19:38,125 一个见过世界真实面目的人 885 01:19:38,791 --> 01:19:41,166 但我从未见过这样的事情 886 01:19:43,625 --> 01:19:47,250 现在我怀疑 一直以来 我对自己的看法是一种错觉 887 01:19:49,000 --> 01:19:50,208 不要对自己太苛刻 888 01:19:50,291 --> 01:19:52,750 深究下去 世间一切可能都是错觉 889 01:19:54,125 --> 01:19:56,000 以你的工作为例 890 01:19:56,791 --> 01:19:58,291 虚幻的数字 891 01:19:58,833 --> 01:20:03,125 围绕着虚幻的金钱 最终导致虚幻的成功 892 01:20:03,208 --> 01:20:07,291 就我个人而言 我认为我的业务没有那么复杂 893 01:20:07,375 --> 01:20:11,083 最基本的一点是 我的工作始终与人有关 894 01:20:11,166 --> 01:20:13,958 -那我真的很同情你 -为什么? 895 01:20:14,041 --> 01:20:16,041 因为人类很糟糕 896 01:20:16,125 --> 01:20:19,041 看我对待你的态度 897 01:20:29,750 --> 01:20:32,375 而现在我们正同桌共饮 898 01:20:48,208 --> 01:20:50,125 顺便说一句 我很抱歉 899 01:20:51,208 --> 01:20:55,625 至于我说了什么 做了什么 想了什么 这都不重要 900 01:20:55,708 --> 01:20:57,500 我错了 对不起 901 01:21:00,416 --> 01:21:03,750 我一些智商顶尖的客户损失了很多钱 902 01:21:04,333 --> 01:21:09,583 因为他们总是先入为主 而不是基于事实 903 01:21:11,958 --> 01:21:14,875 对人来说 认清其中差异难如登天 904 01:21:16,041 --> 01:21:19,166 若是众人皆醉我独醒 一定很抓狂 905 01:21:20,000 --> 01:21:21,708 根据个人不同 906 01:21:21,791 --> 01:21:25,583 看着市场惩罚他们 我可能会有一点满足感 907 01:21:27,000 --> 01:21:29,666 不过 最可怕的 是那些不吸取教训的人 908 01:21:29,750 --> 01:21:32,750 即使他们损失良多 损失巨额财产 909 01:21:35,041 --> 01:21:37,458 也没有什么比一个 不愿吸取教训的人更让我害怕 910 01:21:37,541 --> 01:21:38,958 哪怕是牺牲他们自己的利益 911 01:21:41,583 --> 01:21:43,958 那是我永远无法理解的黑暗 912 01:21:55,041 --> 01:21:56,541 这种静谧太喧嚣了 913 01:21:58,583 --> 01:22:01,416 这是我们开始在这里过夜时 我注意到的第一件事 914 01:22:02,666 --> 01:22:04,125 我很难入睡 915 01:22:05,375 --> 01:22:07,208 不像在家 什么声音都有 916 01:22:08,666 --> 01:22:11,500 警笛声响 车水马龙 人声窸窣 917 01:22:12,750 --> 01:22:14,125 我好怀念 918 01:22:15,000 --> 01:22:16,583 怀念什么 警笛声还是人? 919 01:22:23,833 --> 01:22:25,625 我渐渐开始喜欢你了 920 01:22:26,333 --> 01:22:28,916 我这么说可不容易 因为… 921 01:22:31,000 --> 01:22:33,166 我已经记不起 上次喜欢一个人是什么时候了 922 01:22:34,416 --> 01:22:37,458 说实话 一开始我觉得你跋扈自恣 923 01:22:37,541 --> 01:22:38,958 但现在我越来越喜欢你了 924 01:22:48,666 --> 01:22:50,125 你到底为什么来这里? 925 01:22:51,666 --> 01:22:53,791 别告诉我是因为你的膝盖 926 01:22:54,291 --> 01:22:57,375 那不是谎话 我的确做过膝盖手术 927 01:22:57,458 --> 01:23:00,583 在基督教青年会打球的时候严重扭伤 928 01:23:00,666 --> 01:23:02,541 但那不是你来这里的原因 929 01:23:08,125 --> 01:23:13,041 我来这里的原因 跟几年前的一件事有关 930 01:23:15,916 --> 01:23:19,291 我的一个客户邀请我 和我妻子参加一个私人活动 931 01:23:19,958 --> 01:23:21,333 我的客户他… 932 01:23:22,416 --> 01:23:23,250 这么说吧 933 01:23:24,500 --> 01:23:28,375 我不会说出他的名字 但你应该能认出来 934 01:23:28,958 --> 01:23:31,500 -难道他是名人? -不 不是那方面 935 01:23:31,583 --> 01:23:34,625 但在商界 他是大拿 936 01:23:35,333 --> 01:23:39,291 他主要承接国防工业 937 01:23:39,375 --> 01:23:43,458 那都是来自五角大楼的绝密资金 938 01:23:43,541 --> 01:23:45,375 他可能是与我吃过饭的最有权势之人 939 01:23:46,250 --> 01:23:50,000 总之 我们在他家参加晚会 940 01:23:50,083 --> 01:23:53,166 时间不早了 我妻子想回家 941 01:23:53,250 --> 01:23:57,166 但我们俩正玩到兴头上 他不想让今晚到此为止 942 01:23:57,250 --> 01:23:59,583 我妻子又瞪了我几眼之后 943 01:23:59,666 --> 01:24:03,291 她同意打车回家 我随后再回 944 01:24:03,958 --> 01:24:05,875 你妻子肯定很“高兴” 945 01:24:07,208 --> 01:24:12,083 我们觥筹交错 十分尽兴 946 01:24:12,166 --> 01:24:16,000 后来我觉得他都站不住了 我自己也摇摇晃晃的 947 01:24:16,083 --> 01:24:18,291 这我可就不了解了 先生 948 01:24:19,708 --> 01:24:22,833 然后他带我去了他的书房 949 01:24:22,916 --> 01:24:24,666 抽了几只雪茄 950 01:24:24,750 --> 01:24:28,958 我们乐不思蜀 说到什么都大笑不止 951 01:24:29,041 --> 01:24:31,375 最后 他开始说他有多喜欢我 952 01:24:31,458 --> 01:24:35,083 多希望能邀请我 同去他即将开始的旅行 953 01:24:35,666 --> 01:24:38,000 什么旅行?他要去哪里? 954 01:24:38,083 --> 01:24:40,208 我就是这么问的 955 01:24:41,708 --> 01:24:42,708 然后他… 956 01:24:43,625 --> 01:24:44,958 转向我 957 01:24:45,541 --> 01:24:46,791 一脸严肃 958 01:24:48,666 --> 01:24:49,666 他说… 959 01:24:50,750 --> 01:24:52,166 “这个嘛” 960 01:24:52,250 --> 01:24:53,791 “就是参加” 961 01:24:53,875 --> 01:24:56,750 “与统治世界邪恶集团的年度会议” 962 01:25:02,250 --> 01:25:04,875 他是那种经常开这种玩笑的人 963 01:25:04,958 --> 01:25:07,958 如果我说出他的名字 你就懂了 964 01:25:08,041 --> 01:25:10,625 我只能信你了 965 01:25:10,708 --> 01:25:13,791 恕我失陪 我要去倒酒 966 01:25:15,791 --> 01:25:19,041 然后在我昨天去听交响乐之前 967 01:25:19,125 --> 01:25:20,625 我的朋友打给我 968 01:25:22,750 --> 01:25:25,166 没有像往常一样预约 969 01:25:25,250 --> 01:25:27,250 突然打给我 970 01:25:27,916 --> 01:25:29,791 希望我转走他一部分资金 971 01:25:31,916 --> 01:25:34,208 数额巨大 对他来说都是如此 972 01:25:36,250 --> 01:25:39,250 准备挂电话的时候 我问他是否想要喝一杯 973 01:25:39,958 --> 01:25:42,166 他说他要离开一段时间 974 01:25:43,333 --> 01:25:44,916 我开玩笑地回他 975 01:25:45,000 --> 01:25:48,333 “是吗?这周末 要和你的邪恶集团小聚?” 976 01:25:48,416 --> 01:25:50,458 “我以为你们冬至才聚” 977 01:25:54,708 --> 01:25:56,083 但他没笑 978 01:25:57,666 --> 01:26:00,291 他总是会笑 即使是烂笑话 979 01:26:02,125 --> 01:26:03,291 他却只说… 980 01:26:04,916 --> 01:26:06,208 “保重” 981 01:26:08,000 --> 01:26:09,666 好像他很同情我一样 982 01:26:12,333 --> 01:26:14,541 从那以后 这一直萦绕在我的心头 983 01:26:22,541 --> 01:26:23,833 你是说… 984 01:26:23,916 --> 01:26:27,833 你觉得你的朋友 是这一切的幕后黑手吗? 985 01:26:27,916 --> 01:26:29,083 不 不是那样 986 01:26:29,166 --> 01:26:32,500 认为影子政府操控世界的这种阴谋论 987 01:26:32,583 --> 01:26:34,625 解释这种情况太无脑了 988 01:26:36,500 --> 01:26:38,583 尤其是当真相更可怕的时候 989 01:26:40,166 --> 01:26:41,666 真相是什么? 990 01:26:42,583 --> 01:26:44,375 没有人在控制 991 01:26:44,458 --> 01:26:46,333 没有人在背后操纵 992 01:26:47,375 --> 01:26:49,291 当然 像我朋友这样的人 993 01:26:49,375 --> 01:26:52,791 可能有机会接触到正确的信息 994 01:26:53,458 --> 01:26:55,958 但是 当世界发生这样的事件时 995 01:26:56,666 --> 01:26:59,500 即使是最有权势的人 也只能希望 996 01:27:00,500 --> 01:27:02,250 能获得警告 997 01:27:11,291 --> 01:27:12,291 抱歉 这… 998 01:27:13,833 --> 01:27:15,750 看来这个故事有点扫兴 999 01:27:18,541 --> 01:27:21,208 我改变主意了 我不喜欢你了 1000 01:27:29,500 --> 01:27:30,333 跟我来 1001 01:27:32,125 --> 01:27:32,958 我们走 1002 01:27:33,750 --> 01:27:34,916 去哪里? 1003 01:27:35,000 --> 01:27:36,458 我要再次赢得你的芳心 1004 01:27:41,250 --> 01:27:42,416 我看到你了 罗丝 1005 01:27:47,375 --> 01:27:48,250 怎么了? 1006 01:27:50,875 --> 01:27:53,791 我永远也无法知道 罗斯和瑞秋的结局了 是吗? 1007 01:27:53,875 --> 01:27:55,625 你还纠结呢? 1008 01:27:55,708 --> 01:27:57,083 谁在乎呢? 1009 01:27:57,166 --> 01:27:59,916 显然我在乎 1010 01:28:00,000 --> 01:28:02,041 你为什么那么在意那部剧? 1011 01:28:05,583 --> 01:28:06,833 那部剧让我开心 1012 01:28:08,041 --> 01:28:10,125 那正是我现在所需要的 难道你不是吗? 1013 01:28:17,833 --> 01:28:20,125 如果这个混乱的世界还有希望 1014 01:28:20,208 --> 01:28:22,500 我至少想知道他们的结局如何 1015 01:28:28,416 --> 01:28:29,625 我在乎他们 1016 01:28:32,791 --> 01:28:33,916 也许你不该在乎 1017 01:28:35,041 --> 01:28:36,083 只是说说而已 1018 01:28:36,958 --> 01:28:39,750 你可能是对的 按照这样的情况下去 1019 01:28:39,833 --> 01:28:41,708 你再也看不到这部剧了 1020 01:28:43,125 --> 01:28:45,791 如果我是你 我会找点别的事情来关心 1021 01:28:52,625 --> 01:28:55,041 奇怪 今晚我们没有听到蝉鸣 1022 01:28:58,458 --> 01:28:59,458 我今天迷路了 1023 01:29:01,916 --> 01:29:03,166 就在我今早出去的时候 1024 01:29:05,416 --> 01:29:06,875 什么叫你迷路了? 1025 01:29:08,750 --> 01:29:10,416 我以为自己知道怎么走 1026 01:29:10,500 --> 01:29:13,708 但是所有马路都没有指示牌 1027 01:29:14,458 --> 01:29:16,916 于是我就开着车到处转 1028 01:29:17,833 --> 01:29:19,541 转了又转 1029 01:29:20,833 --> 01:29:25,666 我一掉头 发现完全迷路了 1030 01:29:25,750 --> 01:29:28,333 说实话 我完全不知道 怎么找到回去的路 1031 01:29:33,625 --> 01:29:35,208 但我的确看到一个人 1032 01:29:39,583 --> 01:29:40,708 一个女人 1033 01:29:42,208 --> 01:29:43,208 在路上 1034 01:29:45,041 --> 01:29:48,250 她挥手把我拦停 1035 01:29:48,875 --> 01:29:50,541 一直在讲西班牙语 1036 01:29:51,208 --> 01:29:53,250 她就站在那里 1037 01:29:53,333 --> 01:29:55,541 那里前不着村后不着店 1038 01:29:56,041 --> 01:29:57,041 然后我… 1039 01:29:59,250 --> 01:30:00,083 我丢下了她 1040 01:30:02,833 --> 01:30:03,916 她需要帮助 1041 01:30:05,416 --> 01:30:06,333 而我丢下了她 1042 01:30:21,916 --> 01:30:24,208 你还有其他事瞒着我们吗? 1043 01:30:25,583 --> 01:30:28,041 既然你要敞开心扉的话 1044 01:30:31,458 --> 01:30:35,958 我们没说之前看到一艘油轮搁浅的事 1045 01:30:36,041 --> 01:30:38,083 它冲到了沙滩上 1046 01:30:38,166 --> 01:30:39,500 一艘油轮? 1047 01:30:39,583 --> 01:30:42,916 对 很大一艘船 1048 01:30:43,000 --> 01:30:47,916 船体是红色的 我觉得不是所有油轮都是红色的 1049 01:30:48,000 --> 01:30:51,833 但这艘船是红色的 然后它直冲到沙滩上 1050 01:30:52,500 --> 01:30:54,250 你们为什么不告诉我们? 1051 01:30:54,333 --> 01:30:57,541 我想当时我们都很害怕 你知道吗? 1052 01:31:00,333 --> 01:31:01,541 害怕这件事意味着什么 1053 01:31:02,750 --> 01:31:04,041 这能意味着什么? 1054 01:31:04,625 --> 01:31:06,500 如果我们被袭击 1055 01:31:06,583 --> 01:31:10,333 我知道这样说很奇怪 1056 01:31:10,416 --> 01:31:13,750 但如果我们要自卫 石油是我们需要的东西 1057 01:31:13,833 --> 01:31:15,791 真不敢相信我们居然在聊这个 1058 01:31:15,875 --> 01:31:18,041 我真的认为我们会没事的 1059 01:31:18,125 --> 01:31:20,875 到最后肯定是虚惊一场 1060 01:31:20,958 --> 01:31:22,833 即使这是场入侵 1061 01:31:22,916 --> 01:31:23,750 入侵? 1062 01:31:23,833 --> 01:31:25,458 或是占领? 1063 01:31:25,541 --> 01:31:28,000 你知道吗?虽然知道你是好意 1064 01:31:28,083 --> 01:31:31,750 但你用的这些词着实吓到我了 1065 01:31:35,000 --> 01:31:35,833 什么声音? 1066 01:31:55,041 --> 01:31:57,375 那些是…火烈鸟 1067 01:31:59,250 --> 01:32:00,416 那些是火烈鸟? 1068 01:32:02,041 --> 01:32:03,583 那些是火烈鸟 1069 01:32:07,250 --> 01:32:08,083 为什么? 1070 01:32:10,791 --> 01:32:13,833 天啊 这收藏真是惊为天人 1071 01:32:15,791 --> 01:32:16,958 你喜欢爵士乐吗? 1072 01:32:18,541 --> 01:32:20,416 你想听爵士乐吗? 1073 01:32:20,500 --> 01:32:22,041 当然 为何不可? 1074 01:32:22,125 --> 01:32:25,041 因为我以为我们是要找些乐子 1075 01:32:26,083 --> 01:32:28,333 让我们听些可以随之跳舞的歌曲 1076 01:32:28,416 --> 01:32:30,166 你可以伴着爵士乐跳舞啊 1077 01:32:30,250 --> 01:32:32,250 事实上 我买下第一张唱片的时候… 1078 01:32:32,333 --> 01:32:34,250 行了 别再讲你的故事了 1079 01:32:34,333 --> 01:32:38,291 听到最后我都有心理阴影了 等等 这些唱片是什么? 1080 01:32:38,375 --> 01:32:40,291 别看那边 那些是我女儿的唱片 1081 01:32:40,375 --> 01:32:43,791 她上大学时当过DJ 1082 01:32:43,875 --> 01:32:47,291 这才像是一位女士 可以随之翩翩起舞的曲子 1083 01:32:47,375 --> 01:32:50,541 拜托 这不是我带你来的目的 1084 01:32:54,625 --> 01:32:57,000 你不是说想赢得我的芳心吗? 1085 01:32:57,583 --> 01:32:58,791 就得这样 1086 01:34:33,666 --> 01:34:34,833 我们都醉了 1087 01:34:34,916 --> 01:34:35,791 的确… 1088 01:34:36,458 --> 01:34:39,416 都有家室 我是有夫之妇 你是有妇之夫 1089 01:34:41,041 --> 01:34:42,041 的确如此 1090 01:34:45,833 --> 01:34:47,000 我很爱她 1091 01:34:53,291 --> 01:34:54,125 我真的… 1092 01:34:58,958 --> 01:35:00,125 我真的好想她 1093 01:35:01,416 --> 01:35:02,541 你会再见到她的 1094 01:35:08,666 --> 01:35:09,500 不 1095 01:35:23,291 --> 01:35:24,833 不 我觉得我再也见不到了 1096 01:35:30,333 --> 01:35:31,166 还有露丝 1097 01:35:34,416 --> 01:35:37,708 如果她也出事怎么办? 我自己无法独活 1098 01:35:38,791 --> 01:35:41,708 露丝不会有事的 我保证 1099 01:35:42,333 --> 01:35:45,375 在一切恢复正常之前 我们和你一起面对 1100 01:35:47,541 --> 01:35:50,000 阿曼达 我们得看清真相 1101 01:35:53,041 --> 01:35:54,833 世界不可能恢复正常了 1102 01:35:54,916 --> 01:35:56,458 别这么说 我们必须… 1103 01:36:41,833 --> 01:36:43,083 他没事吧? 1104 01:36:46,250 --> 01:36:48,375 他有点发烫 但我想他会没事的 1105 01:36:51,208 --> 01:36:52,541 你怎么还没睡? 1106 01:36:55,250 --> 01:36:58,375 我一直在想《白宫风云》中的一集 1107 01:36:59,041 --> 01:37:01,125 有人给总统讲了一个故事… 1108 01:37:01,208 --> 01:37:03,125 你还看过《白宫风云》? 1109 01:37:03,708 --> 01:37:05,541 只看了艾伦·索金监制的那几季 1110 01:37:07,333 --> 01:37:12,541 故事讲的是有个人住在河边 1111 01:37:12,625 --> 01:37:15,750 他从收音机里听到河水要淹没小镇 1112 01:37:15,833 --> 01:37:17,458 大家都应该离开 1113 01:37:17,541 --> 01:37:22,125 但那个人没跑 因为他每天都祈祷 1114 01:37:22,208 --> 01:37:24,500 他知道上帝垂爱他并会拯救他 1115 01:37:25,083 --> 01:37:27,208 但是洪水真的来了 1116 01:37:27,291 --> 01:37:30,000 划艇上有个人看到了他 1117 01:37:30,083 --> 01:37:32,916 并说:“快过来 我能救你” 1118 01:37:33,000 --> 01:37:35,041 但这个人告诉他 他哪里也不去 1119 01:37:35,708 --> 01:37:39,833 然后直升飞机飞来 飞行员放下绳梯 1120 01:37:39,916 --> 01:37:42,291 但这个人告诉他 他哪里也不去 1121 01:37:43,041 --> 01:37:45,541 之后那个人淹死在洪水里 1122 01:37:45,625 --> 01:37:49,416 然后他上了天堂 对上帝愤怒不已 1123 01:37:50,208 --> 01:37:54,125 他对上帝说:“我每天向你祈祷 我以为你垂爱我“ 1124 01:37:54,208 --> 01:37:55,666 “你为什么不救我?” 1125 01:37:56,291 --> 01:37:57,791 上帝说 1126 01:37:57,875 --> 01:37:59,625 “我让你听到收音机预警” 1127 01:38:00,500 --> 01:38:02,625 “派去一艘划艇和一架直升机” 1128 01:38:02,708 --> 01:38:04,666 “你还想要什么?” 1129 01:38:06,750 --> 01:38:08,041 你说这个干什么 罗丝? 1130 01:38:16,500 --> 01:38:17,958 我不想再等了 1131 01:38:51,041 --> 01:38:51,875 爸爸? 1132 01:38:52,458 --> 01:38:53,750 你能跟我一起睡吗? 1133 01:38:54,750 --> 01:38:55,583 你确定? 1134 01:38:57,625 --> 01:39:00,583 床又不大 我睡在地上没关系 1135 01:39:00,666 --> 01:39:02,000 偶尔睡地上对我的背好 1136 01:39:02,083 --> 01:39:03,041 我很害怕 1137 01:39:09,250 --> 01:39:10,750 现在只剩我们了 对吗? 1138 01:39:14,000 --> 01:39:15,083 这是什么意思? 1139 01:39:16,750 --> 01:39:18,000 我的意思是 1140 01:39:18,666 --> 01:39:22,583 如果事态失控 你信任在我们家中的这些人吗? 1141 01:39:23,458 --> 01:39:25,666 我们已经知道那位妻子心浮气躁 1142 01:39:25,750 --> 01:39:28,458 儿子在泳池边偷拍我 1143 01:39:28,541 --> 01:39:31,458 小女儿一直盯着树林 跟《死亡幻觉 》一样 1144 01:39:31,541 --> 01:39:33,875 而且我很肯定那个丈夫想睡我 1145 01:39:35,916 --> 01:39:37,000 你怎么知道的? 1146 01:39:38,041 --> 01:39:40,041 他不会付诸行动 他不是“那种人” 1147 01:39:40,125 --> 01:39:42,583 但他有这个想法吗?不容置疑 1148 01:39:43,666 --> 01:39:46,000 我还是那个观点 我不信任他们 1149 01:39:57,625 --> 01:40:00,916 我不会让你出事的 如果这是你想问的 1150 01:40:03,041 --> 01:40:07,208 我想要你记住 如果世界分崩离析 1151 01:40:07,291 --> 01:40:10,041 别轻易相信任何人 1152 01:40:10,125 --> 01:40:11,875 尤其是白人 1153 01:40:12,583 --> 01:40:14,541 就连妈妈也会同意我这点 1154 01:40:18,125 --> 01:40:18,958 我明白 1155 01:40:21,750 --> 01:40:22,583 真的吗? 1156 01:40:23,750 --> 01:40:25,833 毕竟我们已经连续第二晚 1157 01:40:25,916 --> 01:40:27,250 睡在自己家的地下室了 1158 01:40:28,958 --> 01:40:32,125 让他们回来到底有什么意义? 1159 01:40:34,166 --> 01:40:35,500 这样做才是正确的 1160 01:40:37,625 --> 01:40:41,208 就是你这种想法 最后会害惨我们 1161 01:41:17,833 --> 01:41:18,750 喝吧 1162 01:41:29,583 --> 01:41:30,625 罗丝呢? 1163 01:41:30,708 --> 01:41:33,000 我不知道 她比我们先醒 1164 01:41:35,416 --> 01:41:37,833 我去附近看看 你该起床了 1165 01:41:45,625 --> 01:41:47,041 你感觉如何 宝贝? 1166 01:41:48,291 --> 01:41:49,125 起来吧 1167 01:41:50,125 --> 01:41:51,666 我知道你很困 但你得起床了 1168 01:41:51,750 --> 01:41:53,833 这样我才能给你测体温 1169 01:41:53,916 --> 01:41:55,666 你昨晚身上挺烫的 1170 01:41:57,750 --> 01:41:59,416 现在没那么烫了 1171 01:42:00,208 --> 01:42:01,041 太好了 1172 01:42:01,916 --> 01:42:03,208 你喉咙痛吗? 1173 01:42:04,041 --> 01:42:05,333 -不痛 -很好 1174 01:42:14,416 --> 01:42:17,125 那是什么?血 是血吗? 1175 01:42:21,916 --> 01:42:22,750 你在… 1176 01:42:24,166 --> 01:42:25,000 你在… 1177 01:42:25,708 --> 01:42:26,708 你在干什么? 1178 01:42:31,000 --> 01:42:33,125 搞什么?那是你的牙吗? 1179 01:42:38,000 --> 01:42:38,833 阿奇 1180 01:42:41,625 --> 01:42:43,541 快住手 克雷 1181 01:42:50,416 --> 01:42:51,291 我的牙 1182 01:42:51,916 --> 01:42:52,750 克雷! 1183 01:42:52,833 --> 01:42:54,041 我怎么了? 1184 01:42:54,125 --> 01:42:54,958 克雷! 1185 01:42:55,041 --> 01:42:56,125 没事吧? 1186 01:42:56,750 --> 01:42:59,375 -阿奇出事了 -什么事?搞什么? 1187 01:42:59,458 --> 01:43:00,333 我就是这么说的 1188 01:43:00,416 --> 01:43:02,666 我感觉牙很不舒服 1189 01:43:02,750 --> 01:43:04,583 然后我一碰就掉了 1190 01:43:04,666 --> 01:43:06,750 他昨天有点发烧 但我知道这是怎么回事 1191 01:43:06,833 --> 01:43:09,541 好 你…没事的 1192 01:43:09,625 --> 01:43:11,041 我感觉不像没事 1193 01:43:14,625 --> 01:43:18,541 (第五章 大结局) 1194 01:43:18,625 --> 01:43:19,541 你感觉如何? 1195 01:43:22,541 --> 01:43:24,666 除了你掉牙这件事 1196 01:43:24,750 --> 01:43:26,791 这算哪门子问题?他显然生病了 1197 01:43:26,875 --> 01:43:30,416 我没生病 妈妈 只是牙掉了 1198 01:43:32,166 --> 01:43:33,750 也许是因为被虫咬了 我不知道 1199 01:43:33,833 --> 01:43:34,666 什么虫子? 1200 01:43:35,666 --> 01:43:38,083 昨天在树林里我被虫子咬了 1201 01:43:38,166 --> 01:43:39,250 肯定是这个原因 1202 01:43:39,333 --> 01:43:43,416 可能只是虱子或者莱姆病 我见过更奇怪的症状 1203 01:43:43,500 --> 01:43:44,833 比这还奇怪? 1204 01:43:44,916 --> 01:43:46,208 他需要去急诊室 1205 01:43:46,291 --> 01:43:47,458 我们得去医院 1206 01:43:47,541 --> 01:43:50,125 去不了 高速公路是出城的唯一通道 1207 01:43:50,833 --> 01:43:53,458 再说 如果路都被堵了 那么也没人能帮我们 1208 01:43:53,541 --> 01:43:55,916 我们得想想办法 阿奇需要看医生 1209 01:43:57,333 --> 01:44:01,250 真不敢相信会发生这种事 1210 01:44:05,125 --> 01:44:08,041 我们去我承包商的家 他家离这里不远 1211 01:44:08,125 --> 01:44:10,500 你说看见他在囤货? 1212 01:44:11,083 --> 01:44:12,833 丹尼肯定会做好一切准备 1213 01:44:12,916 --> 01:44:14,166 他可能储备了有用的东西 1214 01:44:14,250 --> 01:44:15,916 抗生素、药物 1215 01:44:16,583 --> 01:44:17,875 丹尼会知道该怎么做 1216 01:44:19,125 --> 01:44:19,958 嘿 1217 01:44:20,708 --> 01:44:23,541 我向你保证 我会帮你儿子的 1218 01:44:25,333 --> 01:44:26,166 罗丝呢? 1219 01:44:28,375 --> 01:44:29,458 我找不到她 1220 01:44:30,750 --> 01:44:32,291 什么?什么意思? 1221 01:44:32,375 --> 01:44:34,291 我找遍了整栋房子 她不在这里 1222 01:44:34,375 --> 01:44:35,708 也不在后院 1223 01:44:35,791 --> 01:44:38,125 我去楼下看看 她可能只是在探索房子 1224 01:44:38,208 --> 01:44:40,125 她可能在外面玩 我去找她 1225 01:44:40,208 --> 01:44:41,750 我都找了 但你们再找找也无妨 1226 01:44:41,833 --> 01:44:43,750 我不懂 她去哪里了? 她肯定在这附近 1227 01:44:43,833 --> 01:44:48,208 她不在!我说了我全都找遍了 但她不在 1228 01:44:48,291 --> 01:44:51,541 -她应该在车库里 -我已经找过了 1229 01:44:51,625 --> 01:44:53,750 那你还有哪里没找过 克雷? 1230 01:44:55,166 --> 01:44:56,166 她不在下面 1231 01:44:56,916 --> 01:44:58,583 这太荒唐了 那她在哪里? 1232 01:44:58,666 --> 01:44:59,666 她不在外面 1233 01:44:59,750 --> 01:45:02,041 但我想她可能骑走了 车库里一辆自行车 1234 01:45:02,125 --> 01:45:03,916 骑走一辆自行车 她会去哪里? 1235 01:45:04,000 --> 01:45:05,875 你知道你妹妹可能在哪里吗? 1236 01:45:06,458 --> 01:45:10,208 我不知道 我们昨天去了小屋那里… 1237 01:45:10,291 --> 01:45:11,541 小屋?什么小屋? 1238 01:45:11,625 --> 01:45:13,000 就是…小屋 1239 01:45:13,083 --> 01:45:17,416 她看到一群鹿 想去找找 所以可能在那里 我不知道 1240 01:45:17,500 --> 01:45:18,500 好 我现在就去 1241 01:45:21,708 --> 01:45:24,125 阿奇 你没事吧? 1242 01:45:25,833 --> 01:45:26,666 你还好吗… 1243 01:45:26,750 --> 01:45:28,375 他急需帮助 1244 01:45:28,458 --> 01:45:29,458 好 有我呢 1245 01:45:29,541 --> 01:45:30,583 我跟你一起去 1246 01:45:30,666 --> 01:45:32,000 不 这样不安全 1247 01:45:32,083 --> 01:45:34,166 你和阿曼达待在这里 找到罗丝 1248 01:45:34,250 --> 01:45:36,291 不要 搞什么? 你不能把我一人丢在这里 1249 01:45:36,375 --> 01:45:37,208 不会有事的 1250 01:45:37,291 --> 01:45:39,791 爸爸 我们说好的 你不能把我一人丢在这里 1251 01:45:39,875 --> 01:45:41,125 他病了 露丝 没看到吗? 1252 01:45:41,208 --> 01:45:42,958 爸爸 你再也不会回来了 1253 01:45:43,041 --> 01:45:46,333 你没看到现在事有异常吗? 异常就在眼下 1254 01:45:46,416 --> 01:45:49,208 不管是什么 阿奇已经中招了 我们也即将中招 1255 01:45:49,291 --> 01:45:51,916 你不能走 外面的世界可能要灭亡了 1256 01:45:52,000 --> 01:45:53,250 所以我希望你留下 1257 01:45:54,458 --> 01:45:55,541 把你的手机拿出来 1258 01:45:56,791 --> 01:45:58,375 快点 拿出来 1259 01:45:58,458 --> 01:45:59,833 定个时间 一小时 1260 01:46:00,666 --> 01:46:01,583 我会回来的 1261 01:46:02,833 --> 01:46:03,833 不行的 1262 01:46:04,458 --> 01:46:05,500 能行 1263 01:46:05,583 --> 01:46:07,208 一定能行 没其他选择 1264 01:46:07,291 --> 01:46:09,958 听着 我会在计时结束前回来找你 1265 01:46:19,541 --> 01:46:22,541 你只有一小时 你答应我的 1266 01:46:32,166 --> 01:46:35,833 罗丝?罗丝! 1267 01:46:35,916 --> 01:46:38,333 罗丝… 1268 01:46:57,541 --> 01:46:59,500 这是一场噩梦 1269 01:47:00,083 --> 01:47:01,750 这简直是一场恶梦 1270 01:47:03,625 --> 01:47:06,750 罗丝会去哪里?她为什么要离开? 1271 01:47:07,333 --> 01:47:09,875 她说她不想再等了 什么意思? 1272 01:47:12,125 --> 01:47:15,166 我们还是回家等我爸爸回来吧? 1273 01:47:16,416 --> 01:47:17,416 然后呢? 1274 01:47:18,166 --> 01:47:19,625 他会找到罗丝吗? 1275 01:47:19,708 --> 01:47:21,791 我不知道 但他会帮我们的 1276 01:47:22,458 --> 01:47:24,750 我只想知道这是怎么一回事 1277 01:47:24,833 --> 01:47:26,541 我想知道计划是什么 1278 01:47:26,625 --> 01:47:30,791 我想知道我们能找到我的孩子 然后坐进你们那辆死贵的车 1279 01:47:30,875 --> 01:47:33,750 开到真正的医院 找一名医生 1280 01:47:33,833 --> 01:47:36,583 他会告诉我 我的孩子没事 我们都会没事 1281 01:47:36,666 --> 01:47:38,750 然后我们就都能各回各家了 1282 01:47:38,833 --> 01:47:40,125 如果那无法实现呢? 1283 01:47:40,208 --> 01:47:44,791 我想离开这里 离开你 离开这一劫难 1284 01:47:44,875 --> 01:47:46,125 我们所有人都难逃此劫 1285 01:47:46,208 --> 01:47:48,166 我知道我们所有人都难逃此劫! 1286 01:47:48,250 --> 01:47:49,708 别冲我吼! 1287 01:47:59,666 --> 01:48:00,666 你不在乎 1288 01:48:03,416 --> 01:48:04,875 你不在乎我在这里 1289 01:48:06,250 --> 01:48:10,250 我妈妈可能已经尸沉大海 1290 01:48:14,416 --> 01:48:17,208 我生命中没有其他人了 1291 01:48:18,375 --> 01:48:22,458 他们是我唯一的归宿 你明白吗? 1292 01:48:24,833 --> 01:48:28,041 我比任何时候都更需要妈妈 1293 01:48:30,041 --> 01:48:32,333 而我可能再也见不到她了 1294 01:48:42,500 --> 01:48:44,166 我在乎 真的 1295 01:48:47,125 --> 01:48:50,250 我不知道我还能怎么办 但我很在乎 1296 01:48:53,500 --> 01:48:54,875 你为什么要这样子? 1297 01:48:58,416 --> 01:49:01,375 你一直这么愤怒 能有什么好处? 1298 01:49:13,416 --> 01:49:18,083 日复一日 我的工作… 我工作的全部就是 1299 01:49:19,041 --> 01:49:22,916 要足够了解人们 这样我就知道如何欺骗他们 1300 01:49:23,000 --> 01:49:25,750 这样我就能卖给他们 并不真正想要的东西 1301 01:49:26,625 --> 01:49:28,708 如此研究人类的时候 1302 01:49:29,500 --> 01:49:32,250 就能看到人类是如何对待彼此的… 1303 01:49:33,875 --> 01:49:34,791 你懂的 1304 01:49:35,916 --> 01:49:39,916 他们不假思索地做出这样的事情 1305 01:49:40,000 --> 01:49:44,000 我对你和你爸爸也是这样 我甚至都不知道为什么 1306 01:49:45,333 --> 01:49:47,000 我们彼此伤害 1307 01:49:47,708 --> 01:49:50,375 一直如此 浑然不觉 1308 01:49:50,458 --> 01:49:55,083 我们把地球上所有的生物都毁了 1309 01:49:55,166 --> 01:49:59,166 还以为用纸吸管和点散养鸡就没事了 1310 01:50:00,625 --> 01:50:05,250 我想最恶心的是 在我们内心深处 我们知道我们骗不了任何人 1311 01:50:05,333 --> 01:50:07,291 我想我们知道自己活在谎言中 1312 01:50:07,375 --> 01:50:09,875 人人皆在自欺欺人 1313 01:50:09,958 --> 01:50:13,666 让自己不断忽视人类到底有多糟糕 1314 01:50:21,416 --> 01:50:25,250 你的大部分所做所说 我都不认同 但是… 1315 01:50:27,250 --> 01:50:30,125 这是我们都认同的道理 1316 01:50:32,000 --> 01:50:34,000 我同意你刚才说的一切 1317 01:50:36,416 --> 01:50:41,000 但无论人们有多么糟糕… 1318 01:50:43,416 --> 01:50:46,125 都改变不了我们只能相互依存的事实 1319 01:50:51,125 --> 01:50:52,708 我不想这样 1320 01:51:00,541 --> 01:51:02,375 我不想为人这么糟糕 1321 01:51:04,666 --> 01:51:07,333 虽然我说过讨厌人类 但是… 1322 01:51:07,416 --> 01:51:09,958 我愿做一切挽回他们 1323 01:52:12,041 --> 01:52:13,291 嘿 爸爸 1324 01:52:13,875 --> 01:52:15,291 你觉得泰勒没事吗? 1325 01:52:16,708 --> 01:52:17,541 谁? 1326 01:52:23,750 --> 01:52:24,875 阿奇 你待在这里 1327 01:52:26,500 --> 01:52:27,416 我们走 1328 01:52:45,333 --> 01:52:46,166 乔治 1329 01:52:46,750 --> 01:52:50,125 丹尼 抱歉来你家打扰你 1330 01:52:50,208 --> 01:52:52,333 请你和你的同伴离开门廊 1331 01:52:52,416 --> 01:52:53,916 站在你们的车旁 1332 01:52:55,125 --> 01:52:55,958 什么? 1333 01:52:56,458 --> 01:52:58,833 离开门廊 站在车旁 1334 01:53:20,750 --> 01:53:21,791 有什么事? 1335 01:53:27,333 --> 01:53:28,791 我们只是来看看你 1336 01:53:30,041 --> 01:53:32,166 看看你是否在家 是否还好 1337 01:53:33,541 --> 01:53:36,125 看看你是否了解情况 1338 01:53:36,208 --> 01:53:37,625 对 我是克雷 1339 01:53:37,708 --> 01:53:41,166 我家租了GH…乔治的房子 1340 01:53:41,250 --> 01:53:42,708 我们是从市里来的 1341 01:53:42,791 --> 01:53:44,958 那你家真是有福了 1342 01:53:45,041 --> 01:53:47,541 想想现在市里该多乱 1343 01:53:48,583 --> 01:53:51,541 说实话 我都没想到你们还敢出来 1344 01:53:52,416 --> 01:53:54,958 我们来这里 是因为我儿子需要帮助 1345 01:53:56,750 --> 01:53:58,041 他一直呕吐 他… 1346 01:53:58,125 --> 01:54:01,125 牙没了 不知为何都掉了出来 1347 01:54:01,208 --> 01:54:03,166 牙掉了是吧? 1348 01:54:04,541 --> 01:54:06,708 肯定和那噪音有关 1349 01:54:10,250 --> 01:54:11,875 你知道噪音怎么回事? 1350 01:54:11,958 --> 01:54:16,750 这和前阵子在古巴发生的事 没什么不同 1351 01:54:16,833 --> 01:54:19,666 他们称之为微波武器 会产生辐射 1352 01:54:19,750 --> 01:54:21,958 可以通过声音传播 1353 01:54:22,833 --> 01:54:25,166 那边也有人掉了牙 1354 01:54:25,958 --> 01:54:27,916 除此之外 我唯一能确定的就是 1355 01:54:28,000 --> 01:54:30,625 没有太多的信息流出 所以… 1356 01:54:32,416 --> 01:54:33,625 我认为这是一场战争 1357 01:54:35,625 --> 01:54:37,208 反正是个开始 1358 01:54:37,291 --> 01:54:38,958 外面一直有传言 1359 01:54:39,041 --> 01:54:41,250 这肯定就是他们的传言 1360 01:54:41,333 --> 01:54:43,541 传言 什么“传言”? 1361 01:54:45,250 --> 01:54:47,916 有些新闻你不能只看个热闹 1362 01:54:48,708 --> 01:54:52,125 俄罗斯召回了 他们在华盛顿的工作人员 1363 01:54:52,208 --> 01:54:53,791 你注意到了吗? 1364 01:54:53,875 --> 01:54:57,083 有大事要发生 具体是什么我不知道 1365 01:54:57,166 --> 01:54:58,958 也许我们只能知道这么多了 1366 01:54:59,041 --> 01:55:03,041 也许我们只需要静观其变 注意安全 1367 01:55:04,541 --> 01:55:06,500 祈祷 怎么都行 1368 01:55:09,750 --> 01:55:10,583 丹尼 1369 01:55:12,416 --> 01:55:14,208 就像克雷说的 他儿子不舒服 1370 01:55:15,458 --> 01:55:17,750 我们需要的不只是祈祷 1371 01:55:17,833 --> 01:55:20,083 我知道你对这种情况准备充分 1372 01:55:20,166 --> 01:55:22,208 我们想你可能有帮他的药 1373 01:55:22,291 --> 01:55:24,875 我有什么跟你无关 1374 01:55:28,583 --> 01:55:29,458 丹尼 1375 01:55:30,041 --> 01:55:31,958 别这样 是我啊 我们是老熟人 1376 01:55:33,375 --> 01:55:34,375 我们是朋友 1377 01:55:34,458 --> 01:55:38,541 世道不同了 乔治 你脑子不清楚 1378 01:55:38,625 --> 01:55:40,541 丹尼 你在说什么? 1379 01:55:40,625 --> 01:55:42,791 你是叫他不要管自己的儿子吗? 1380 01:55:42,875 --> 01:55:44,333 现在没什么道理可言 1381 01:55:44,416 --> 01:55:47,541 当这个世界毫无意义的时候 我仍然可以做理性的事 1382 01:55:47,625 --> 01:55:49,250 那就是保护自己 1383 01:55:50,125 --> 01:55:52,958 你做什么是你的事 1384 01:55:53,041 --> 01:55:56,291 我以为把他们带来这里是对的 1385 01:55:56,375 --> 01:55:58,416 如果你有可以帮他的药… 1386 01:55:58,500 --> 01:56:00,000 我们可以付钱 1387 01:56:02,541 --> 01:56:04,791 一千美元如何? 1388 01:56:04,875 --> 01:56:07,375 如果政府倒台 现金可能如同废纸 1389 01:56:07,458 --> 01:56:10,750 整个网络都瘫痪了 我的信用卡不能用 1390 01:56:10,833 --> 01:56:13,625 没有办法给你转账 1391 01:56:13,708 --> 01:56:16,500 现金可能是唯一可以流通的东西 1392 01:56:19,041 --> 01:56:22,333 我儿子病得很重 他需要你的帮助 他才16岁 1393 01:56:30,833 --> 01:56:31,708 外面什么都没有 1394 01:56:50,291 --> 01:56:51,125 罗丝 1395 01:56:54,625 --> 01:56:56,166 你现在遇到了麻烦 1396 01:56:57,000 --> 01:56:58,041 我知道 1397 01:56:58,625 --> 01:57:01,083 为了我的家人 我愿意做任何事 1398 01:57:01,166 --> 01:57:02,583 这正是我在做的 1399 01:57:02,666 --> 01:57:05,458 紧闭门窗 静观其变 1400 01:57:06,125 --> 01:57:07,500 并拿出我的枪 1401 01:57:07,583 --> 01:57:10,041 除此之外 恕不奉陪 1402 01:57:14,083 --> 01:57:15,708 露丝 是自行车印… 1403 01:57:22,416 --> 01:57:25,333 我要回家了 1404 01:57:25,416 --> 01:57:28,416 再见 祝你们好运 1405 01:57:28,500 --> 01:57:30,458 欢迎你们再来顺路拜访 1406 01:57:30,541 --> 01:57:33,041 但我也只能陪你们聊聊天 1407 01:57:34,291 --> 01:57:37,458 我建议去找你们的邻居 索恩斯一家 1408 01:57:37,541 --> 01:57:38,833 不久前他们秘密地 1409 01:57:38,916 --> 01:57:41,333 改造了地下室 没有许可证什么的 1410 01:57:41,416 --> 01:57:43,958 那是我的一个朋友建的 他连图纸都不给我看 1411 01:57:44,041 --> 01:57:45,416 要我说? 1412 01:57:45,500 --> 01:57:48,583 那就是有钱人版的末日地堡 1413 01:57:48,666 --> 01:57:51,083 拜托 丹尼 你不能就这样抛弃我们 1414 01:57:53,333 --> 01:57:57,833 你还没认清情况吗 乔治? 1415 01:57:58,416 --> 01:57:59,958 我们都被抛弃了 1416 01:58:30,041 --> 01:58:31,458 恕我直言 1417 01:58:32,541 --> 01:58:35,166 你们赶紧远离我家 1418 01:58:36,458 --> 01:58:37,291 赶紧 1419 01:58:51,583 --> 01:58:54,041 除非你把东西给我们 否则我们哪里也不去 1420 01:59:11,333 --> 01:59:12,958 这是怎么回事? 1421 01:59:17,541 --> 01:59:19,666 我答应过这个男孩的母亲 我会找人帮他 1422 01:59:19,750 --> 01:59:21,833 除非你放下武器 否则你唯一能帮他的 1423 01:59:21,916 --> 01:59:22,958 就是给他来个痛快 1424 01:59:23,041 --> 01:59:25,958 GH 把枪放下 好吗? 我们再找别的办法去医院 1425 01:59:26,041 --> 01:59:28,625 没有别的办法了! 再说 他才不会开枪打我们 1426 01:59:29,750 --> 01:59:30,833 感觉他就是要开枪 1427 01:59:30,916 --> 01:59:31,750 他是在虚张声势 1428 01:59:31,833 --> 01:59:32,916 才怪 1429 01:59:41,416 --> 01:59:43,041 等等! 1430 01:59:43,125 --> 01:59:44,500 -克雷 让开! -爸爸! 1431 01:59:44,583 --> 01:59:46,166 我想跟他好商好量 1432 01:59:53,625 --> 01:59:55,333 结束这一切的唯一办法 1433 01:59:55,416 --> 01:59:58,083 就是你们开车离开 1434 01:59:58,166 --> 02:00:01,041 开车去哪里?所有的路都被堵了 1435 02:00:01,125 --> 02:00:03,583 这里是荒郊野外 周围一个人也没有 1436 02:00:03,666 --> 02:00:06,833 我完全不知道现在该怎么做 1437 02:00:06,916 --> 02:00:10,833 没有手机和GPS 我几乎什么都做不了 1438 02:00:10,916 --> 02:00:13,541 我一无是处 1439 02:00:14,791 --> 02:00:16,833 但我的儿子生病了 1440 02:00:17,916 --> 02:00:20,666 我的女儿也不见了 1441 02:00:21,833 --> 02:00:23,583 我不知道该怎么办 1442 02:00:24,916 --> 02:00:28,541 但你准备充分 1443 02:00:28,625 --> 02:00:29,750 当然 1444 02:00:29,833 --> 02:00:31,416 没错 所以我们才来找你 1445 02:00:31,500 --> 02:00:33,416 因为你是唯一能帮我儿子的人 1446 02:00:33,500 --> 02:00:36,416 -那不是我的问题 -是 你说得对 不是你的问题 1447 02:00:36,500 --> 02:00:39,250 但就像你刚才说的 1448 02:00:39,833 --> 02:00:43,041 如果是你的家人 你会怎么做? 我现在就是竭尽所能 1449 02:00:43,125 --> 02:00:44,875 这是我唯一能做的事情 1450 02:00:45,458 --> 02:00:47,333 我求你了 1451 02:00:47,416 --> 02:00:48,333 求求你了 1452 02:00:49,458 --> 02:00:51,375 求你帮帮我的儿子 1453 02:01:33,375 --> 02:01:37,500 我想以前的以物换物现在还是用上了 1454 02:01:38,833 --> 02:01:41,291 给你的是现金 所以不算是以物换物 1455 02:01:41,375 --> 02:01:43,250 嘿 我还有个小道消息 1456 02:01:43,916 --> 02:01:45,583 如果你们想听 免费送你们 1457 02:01:47,833 --> 02:01:49,958 这一切都是韩国人在捣鬼 1458 02:01:51,041 --> 02:01:51,958 韩国人? 1459 02:01:55,791 --> 02:01:57,166 为什么这么说? 1460 02:01:57,250 --> 02:02:01,375 相信我 不是韩国人就是中国人 肯定是其中一个 1461 02:02:05,208 --> 02:02:06,041 让他看看 1462 02:02:10,208 --> 02:02:12,500 我昨天开车乱转 1463 02:02:12,583 --> 02:02:15,583 有一架巨大的无人机 不断挥洒这些东西 1464 02:02:15,666 --> 02:02:20,833 意思是“美国末日” 所以我们认为是伊朗人 1465 02:02:21,875 --> 02:02:25,666 我记得有次在全国公共广播电台 听到一些关于他们网络能力的报道 1466 02:02:29,333 --> 02:02:30,250 这有什么好笑的? 1467 02:02:32,916 --> 02:02:35,208 在手机还能用的时候 1468 02:02:35,291 --> 02:02:39,166 我从圣地亚哥的一个朋友那里 听说了类似的事件 1469 02:02:39,250 --> 02:02:43,000 无人机投放小册子 只不过上面是韩文 1470 02:02:43,083 --> 02:02:46,208 或者是中文 就像我说的 他也分不清楚 1471 02:02:46,291 --> 02:02:50,000 但鉴于他在伊拉克服役过四次兵役 1472 02:02:50,083 --> 02:02:52,583 如果是这样的东西 他肯定能认出来 1473 02:02:58,416 --> 02:03:01,291 我们在世界各地树敌良多 1474 02:03:01,375 --> 02:03:03,958 也许这是某些敌人联手而为 1475 02:03:12,541 --> 02:03:14,500 我昨晚在泳池里看到了火烈鸟 1476 02:03:17,750 --> 02:03:19,708 动物们在警告我们 1477 02:03:22,208 --> 02:03:23,583 它们知道些什么 1478 02:03:24,875 --> 02:03:26,416 它们知道一些我们不知道的事 1479 02:03:27,208 --> 02:03:29,666 就像狗知道暴风雨要来一样 1480 02:03:31,708 --> 02:03:33,500 前面还有自行车印 1481 02:03:40,125 --> 02:03:42,958 我们应该回家 我爸爸可能回去了 1482 02:03:43,458 --> 02:03:45,750 也许他能够帮…我们 1483 02:03:48,500 --> 02:03:50,375 不找到罗丝 我哪里也不去 1484 02:03:56,250 --> 02:03:59,291 那栋房子 她一定去了那里 1485 02:04:01,708 --> 02:04:04,000 好 我们回去看看 他们有没有找到罗丝 1486 02:04:19,375 --> 02:04:22,166 GH?怎么了? 1487 02:04:24,916 --> 02:04:26,041 我们走之前… 1488 02:04:28,833 --> 02:04:31,041 我需要知道你我是同一战线的 1489 02:04:33,750 --> 02:04:37,125 不管事态如何发展 我要知道我们的想法一致 1490 02:04:37,208 --> 02:04:39,666 因为如果这里的情况已经遍及各处 1491 02:04:39,750 --> 02:04:43,083 我们现在就得去 丹尼告诉我们的那个地堡 1492 02:04:44,333 --> 02:04:45,875 你在说什么? 1493 02:04:50,333 --> 02:04:51,458 你知道点什么 1494 02:04:56,833 --> 02:04:59,875 我隐隐有种怀疑 但我想先了解更多信息 1495 02:05:00,958 --> 02:05:03,000 当然 很多迹象已经证明 但我… 1496 02:05:04,166 --> 02:05:05,958 我不想吓到你们 1497 02:05:06,583 --> 02:05:08,791 你会说我疯了 但事实就是这么疯狂 1498 02:05:08,875 --> 02:05:11,708 如果我们正处于全面入侵的开端 那就更合理了 1499 02:05:11,791 --> 02:05:12,916 但这… 1500 02:05:15,541 --> 02:05:17,375 我没想到我们真的会让这种事发生 1501 02:05:17,458 --> 02:05:18,791 我以为我们没那么蠢 1502 02:05:18,875 --> 02:05:20,000 让什么发生? 1503 02:05:24,333 --> 02:05:26,583 因为我的大客户在国防部门工作 1504 02:05:26,666 --> 02:05:30,500 所以我花了很多时间研究 军事行动的成本效益分析 1505 02:05:31,708 --> 02:05:35,250 其中有一个项目 尤其让我的客户感到恐惧 1506 02:05:36,000 --> 02:05:39,875 一个简单的三阶段策略 就可以从内部推翻一个国家的政府 1507 02:05:43,125 --> 02:05:46,250 第一阶段是隔绝 1508 02:05:46,333 --> 02:05:48,916 切断目标的通讯和交通 1509 02:05:49,916 --> 02:05:53,291 让目标尽可能聋哑和瘫痪 1510 02:05:53,375 --> 02:05:55,458 为第二阶段做好准备: 1511 02:05:56,041 --> 02:05:58,041 同步混乱 1512 02:05:58,125 --> 02:06:02,041 用秘密攻击和错误信息恐吓他们 1513 02:06:02,125 --> 02:06:03,958 压垮他们的防御能力 1514 02:06:04,041 --> 02:06:08,125 使其武器系统 在极端分子和本国军队面前不堪一击 1515 02:06:08,208 --> 02:06:12,291 没有明确的敌人或动机 人们就会开始自相残杀 1516 02:06:15,416 --> 02:06:19,375 如果行动成功 第三阶段将自行发生 1517 02:06:21,625 --> 02:06:23,041 第三阶段是什么? 1518 02:06:27,833 --> 02:06:28,833 政变 1519 02:06:31,541 --> 02:06:32,541 内战 1520 02:06:36,541 --> 02:06:37,458 瓦解 1521 02:06:43,541 --> 02:06:46,125 这个项目被认为是破坏国家稳定的 1522 02:06:46,208 --> 02:06:47,750 最具成本效益的方法 1523 02:06:49,166 --> 02:06:52,083 因为如果目标国家足够混乱 1524 02:06:52,166 --> 02:06:54,833 它自己就会土崩瓦解 1525 02:07:01,208 --> 02:07:03,583 挑起这次事端的人 想让我们自行解决这一切 1526 02:08:51,958 --> 02:08:55,000 (索恩斯家) 1527 02:09:31,916 --> 02:09:32,916 罗丝! 1528 02:11:10,333 --> 02:11:12,291 (紧急警报) 1529 02:11:12,375 --> 02:11:15,291 (白宫及主要城市) 1530 02:11:15,375 --> 02:11:17,166 (遭到暴戾武装袭击) 1531 02:11:17,250 --> 02:11:19,750 (人口密集中心附近) 1532 02:11:19,833 --> 02:11:22,083 (检测到辐射水平升高) 1533 02:11:22,166 --> 02:11:24,250 (请立即避难) 1534 02:11:59,958 --> 02:12:01,125 (欢迎!) 1535 02:12:01,208 --> 02:12:02,250 (读取中) 1536 02:12:09,208 --> 02:12:10,375 (老友记) 1537 02:12:13,791 --> 02:12:18,291 (剧集) 1538 02:12:18,375 --> 02:12:20,000 (大结局) 1539 02:12:21,750 --> 02:12:23,125 (播放) 1540 02:18:57,500 --> 02:19:00,291 (谨此纪念帕特里克·谢尔比 和洛基·巴布科克) 1541 02:19:00,875 --> 02:19:02,875 字幕翻译:吴阳阳