1 00:01:26,291 --> 00:01:27,208 Amanda? 2 00:01:28,833 --> 00:01:29,750 Was machst du da? 3 00:01:30,666 --> 00:01:32,708 Tja, ich konnte nicht schlafen. 4 00:01:32,791 --> 00:01:35,875 Und feststeht, dass dieses Jahr die reinste Hölle für uns war. 5 00:01:35,958 --> 00:01:39,333 Ich scheine ja nicht mal mehr zu merken, dass ich jeden Tag arbeite. 6 00:01:39,416 --> 00:01:43,125 Und du hast wegen dieser Budget-Kürzungen ständig Angst um deinen Job. 7 00:01:43,208 --> 00:01:47,708 Also, hab ich uns heute früh im Internet ein wunderschönes Haus am Strand gemietet. 8 00:01:47,791 --> 00:01:51,041 Es ist ein echtes Schnäppchen, obwohl noch nicht Nebensaison ist. 9 00:01:51,125 --> 00:01:55,750 -Sekunde, du… Du packst? -Ja. Ich dachte, ich fang schon mal an. 10 00:01:56,791 --> 00:01:59,125 Warte. Ich hab nicht verstanden. 11 00:01:59,208 --> 00:02:02,375 -Für wann hast du das Haus gemietet? -Na, heute. 12 00:02:03,125 --> 00:02:06,125 Ich dachte mir, wenn ich reserviere und unsere Koffer packe, 13 00:02:06,208 --> 00:02:08,458 fallen die meisten Gründe, Nein zu sagen, weg. 14 00:02:09,416 --> 00:02:12,833 Oh, ich hab dir das Dings, das Inserat von der Website, ausgedruckt. 15 00:02:12,916 --> 00:02:15,750 Es liegt unter deiner Tasse. Der Kaffee ist so, wie du ihn magst. 16 00:02:15,833 --> 00:02:18,625 Für die Kinder packte ich noch nicht. Ich wollt sie nicht wecken. 17 00:02:18,708 --> 00:02:21,791 Wenn du mich fragst, bin ich mir sicher, dass sie sich freuen. 18 00:02:21,875 --> 00:02:26,416 Also, ganz unter uns. Ich bin immer für einen kleinen Urlaub zu haben. 19 00:02:26,500 --> 00:02:29,916 Vor allem mit den Kindern. Haben wir schon lange nicht mehr gemacht. 20 00:02:31,625 --> 00:02:35,125 Aber jetzt mal ganz ehrlich, Schatz. Ich meine… Warum heute? 21 00:02:38,291 --> 00:02:41,125 Also, als ich heute früh nicht wieder einschlafen konnte, 22 00:02:41,208 --> 00:02:44,625 bin ich hier rübergegangen, um den Sonnenaufgang zu sehen. 23 00:02:44,708 --> 00:02:48,125 Da waren diese ganzen Menschen, die mit einer solchen Verbissenheit, 24 00:02:48,208 --> 00:02:51,583 einem so großen Elan, in ihren Tag starteten. 25 00:02:51,666 --> 00:02:56,416 Durch das Ziel angetrieben, etwas aus ihrem Leben zu machen. 26 00:02:57,500 --> 00:02:59,250 Etwas aus unserer Welt zu machen. 27 00:03:00,625 --> 00:03:03,041 Und ich war so glücklich, ein Teil davon zu sein. 28 00:03:04,875 --> 00:03:09,375 Aber dann ist mir wieder eingefallen, wie die Welt in Wirklichkeit aussieht. 29 00:03:11,291 --> 00:03:14,291 Und so bin ich zu einer zutreffenderen Erkenntnis gelangt: 30 00:03:17,416 --> 00:03:19,625 Und zwar zu der, dass ich Menschen hasse. 31 00:04:47,791 --> 00:04:49,583 "Lass die Welt einfach hinter dir." 32 00:04:49,666 --> 00:04:51,625 So stand es zumindest in der Anzeige von denen. 33 00:04:51,708 --> 00:04:55,791 -Toll! East Hampton, ja? -Nein. Es ist ein kleines Städtchen. 34 00:04:55,875 --> 00:04:57,625 Eigentlich eher ein Dorf, wenn man so will, 35 00:04:57,708 --> 00:04:59,875 so klein und süß ist es. Es ist nah an der Stadt dran 36 00:04:59,958 --> 00:05:03,458 und dennoch sehr, sehr weit weg von, na ja, allem und jedem. 37 00:05:03,541 --> 00:05:05,916 Ah, das klingt genau nach dem, was du gerade brauchst. 38 00:05:06,000 --> 00:05:07,750 Nachdem du mir noch ein paar Fragen 39 00:05:07,833 --> 00:05:11,500 zu unserem Kunden Confictura beantwortet hast. Bitte. Bitte, bitte! 40 00:05:11,583 --> 00:05:14,791 -Das muss aber schnell gehen, Jocelyn. 41 00:05:14,875 --> 00:05:17,291 Der Empfang wird mit jedem Kilometer schlechter. 42 00:05:21,750 --> 00:05:23,166 Hast du gefurzt? 43 00:05:23,250 --> 00:05:24,833 Archie, lass sie in Ruhe. 44 00:05:24,916 --> 00:05:28,875 Dad, es ist mir egal, wenn sie furzt. Es ist mir nur nicht egal, wenn sie lügt. 45 00:05:28,958 --> 00:05:32,958 -…'ne Junggesellinnenparty. -Sorry. Der Zug ist abgefahren. 46 00:05:40,208 --> 00:05:41,333 Komm schon. 47 00:05:47,500 --> 00:05:49,291 Dad, wenn wir wieder zu Hause sind, 48 00:05:49,375 --> 00:05:51,833 gehst du dann mal mit mir in das Café aus Friends? 49 00:05:51,916 --> 00:05:56,000 Mm. Ich glaub, das gibt's nicht in echt, Schatz. Das ist nur 'n Film-Set. 50 00:06:37,125 --> 00:06:38,791 Wer zuerst am Pool ist! 51 00:06:39,541 --> 00:06:42,500 TEIL I DAS HAUS 52 00:06:42,583 --> 00:06:43,583 Ich bin schneller. 53 00:06:50,250 --> 00:06:52,666 -Oh, ist das schick. -Es ist wunderschön. 54 00:06:57,083 --> 00:06:58,208 WILLKOMMEN BEI UNS 55 00:07:09,083 --> 00:07:10,208 Oh, là, là. 56 00:07:11,250 --> 00:07:14,208 Das sieht mir wie 'ne erstklassig ausgestattete Hausbar aus. 57 00:07:15,958 --> 00:07:18,333 Hier steht, dass die nicht für uns ist. 58 00:07:19,750 --> 00:07:21,208 Hm. War 'nen Versuch wert. 59 00:07:29,500 --> 00:07:32,125 Das WLAN-Passwort ist ein halber Roman. 60 00:07:32,208 --> 00:07:35,333 Der Besitzer ist bestimmt so ein Cybersecurity-Fuzzi. 61 00:07:36,250 --> 00:07:38,083 Sieht aus, als hätten die zwei Spaß. 62 00:07:42,083 --> 00:07:43,791 Ich hol die Sachen aus dem Auto. 63 00:07:43,875 --> 00:07:47,458 Wenn du fertig bist, dann werd ich mal in den Ort fahren und einkaufen. 64 00:09:10,291 --> 00:09:13,541 POINT COMFORT EINKAUFSMARKT 65 00:09:29,791 --> 00:09:31,625 GARTEN LANDWIRTSCHAFTLICHER BEDARF 66 00:09:49,291 --> 00:09:51,958 Das könnte sein dritter Hit werden. 67 00:09:54,041 --> 00:09:55,458 Damit hält er sie im Spiel. 68 00:10:00,166 --> 00:10:02,083 Das sind nicht meine. Ich schwöre. 69 00:10:02,166 --> 00:10:04,875 -Das sind nicht meine. -Entspann dich. Ich kaufte sie. 70 00:10:05,416 --> 00:10:07,958 Ich weiß, dass du hin und wieder heimlich eine rauchst. 71 00:10:08,041 --> 00:10:10,958 Wir sind im Urlaub. Wieso nicht? Du sollst 'ne gute Zeit haben. 72 00:10:11,041 --> 00:10:12,875 Pass nur auf, dass die Kinder nichts sehen. 73 00:10:13,625 --> 00:10:14,833 -Ok. -Oh, hey, hey. 74 00:10:15,458 --> 00:10:17,583 Ich hätte noch 'ne Idee für 'ne gute Zeit. 75 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 Hm? 76 00:10:21,083 --> 00:10:21,916 Vielleicht? 77 00:10:26,333 --> 00:10:29,541 Wir haben 15 Minuten, dann wollen sie sicher zum Strand. 78 00:10:29,625 --> 00:10:31,333 -Mehr brauch ich nicht. 79 00:11:20,041 --> 00:11:22,625 -Habt ihr beide euch eingecremt? -Ja. 80 00:11:24,583 --> 00:11:27,125 Es scheint, als haben wir den Strand fast für uns. 81 00:11:51,333 --> 00:11:53,208 Sieh dir mal das Schiff an. 82 00:11:56,291 --> 00:11:57,625 Das ist supergroß. 83 00:12:15,541 --> 00:12:17,083 TAYLOR 1 BILD 84 00:12:19,833 --> 00:12:22,333 Hey, Mom, Taylor hat mir 'nen Pin geschickt. 85 00:12:22,416 --> 00:12:24,875 Kannst du nachsehen, wie weit sie von uns weg ist? 86 00:12:25,625 --> 00:12:28,750 Nur mal kucken. Du sagtest, wir können vielleicht vorbeifahren. 87 00:12:28,833 --> 00:12:30,000 -Hm… -Also, vielleicht? 88 00:12:30,875 --> 00:12:33,791 Nein, das ist in Sag Harbor, ungefähr 'ne Stunde von hier. 89 00:12:33,875 --> 00:12:35,166 Es nähert sich der Küste. 90 00:12:35,250 --> 00:12:36,166 Was, Schatz? 91 00:12:36,250 --> 00:12:37,291 Das Schiff. 92 00:12:37,375 --> 00:12:41,708 Oh ja. 'Ne echte Schönheit. Sieht aus wie 'n Öltanker. 93 00:12:42,500 --> 00:12:45,583 Hier muss irgendwo 'n Hafen sein. Ich las in einem Artikel im Atlantic, 94 00:12:45,666 --> 00:12:48,791 dass New York einen der größten natürlichen Häfen der Welt hat. 95 00:13:12,750 --> 00:13:14,041 Ist alles klar, Rose? 96 00:13:14,125 --> 00:13:16,750 Das Schiff. Ich glaub, es kommt direkt auf uns zu. 97 00:13:16,833 --> 00:13:18,125 Was sagst du, Schätzchen? 98 00:13:26,958 --> 00:13:29,166 -Das kann doch nicht wahr sein! -Clay? 99 00:13:29,250 --> 00:13:30,083 Hm? 100 00:13:31,416 --> 00:13:32,375 -Clay. -Ja. 101 00:13:37,291 --> 00:13:39,875 Wow. Der kommt ganz schön nah, oder? 102 00:13:41,375 --> 00:13:42,916 Das könnte ein Problem werden. 103 00:13:43,500 --> 00:13:44,875 Ah, nein, ich bitte dich. 104 00:13:44,958 --> 00:13:47,166 Der hält gleich an, Liebling. Geht ja nicht anders. 105 00:13:49,541 --> 00:13:50,375 Oder? 106 00:13:50,958 --> 00:13:52,208 Komm schon! 107 00:13:54,666 --> 00:13:57,458 Wach auf. Archie, komm schon. Hilf uns zusammenpacken. 108 00:13:57,541 --> 00:13:59,291 Wir gehen schon wieder? Wieso? 109 00:14:00,166 --> 00:14:03,041 -Heilige Scheiße. -Gott, Archie, los jetzt! 110 00:14:05,083 --> 00:14:06,833 Weg hier, weg hier! 111 00:14:06,916 --> 00:14:08,458 Scheiße. Scheiße. 112 00:14:17,458 --> 00:14:18,291 Los! 113 00:14:24,166 --> 00:14:26,416 -Los! 114 00:14:56,958 --> 00:14:58,875 Bitte weitergehen. Gehen Sie weiter. 115 00:14:58,958 --> 00:15:01,041 Verzeihung, wissen Sie, was passiert ist? 116 00:15:01,125 --> 00:15:02,958 Hier liefen schon einige Schiffe auf Grund. 117 00:15:03,041 --> 00:15:06,458 Irgendwas mit dem Navi-System. Tut mir leid, bitte gehen Sie weiter. 118 00:15:07,083 --> 00:15:08,291 Gehen Sie bitte weiter. 119 00:15:09,083 --> 00:15:12,958 -Es kommt direkt auf uns zu. 120 00:15:15,791 --> 00:15:17,083 Geh weg. 121 00:15:21,333 --> 00:15:23,541 -Oh, da ist ein Starbucks. -Ah. 122 00:15:26,291 --> 00:15:28,500 Ich wollte nachlesen, was am Strand passiert ist, 123 00:15:28,583 --> 00:15:30,125 aber das WLAN funktioniert nicht. 124 00:15:30,208 --> 00:15:31,541 Müssen wir den Router resetten? 125 00:15:31,625 --> 00:15:33,416 Tut mir leid, da kann ich nicht helfen. 126 00:15:33,500 --> 00:15:35,375 Du bist das Technik-Genie, nicht ich. 127 00:15:35,458 --> 00:15:37,750 Ach so, und der Fernseher tut's auch nicht. 128 00:15:37,833 --> 00:15:40,541 Ich wollt ins Spiel reinschauen, aber es gibt keinen Empfang. 129 00:15:40,625 --> 00:15:42,791 Hast du noch Lust auf Burger zum Abendessen? 130 00:15:42,875 --> 00:15:44,916 Können wir gerne machen, wenn du willst. 131 00:15:47,708 --> 00:15:51,125 Ich versteh das nicht. Die Kinder scheinen da völlig drüber weg zu sein, 132 00:15:51,208 --> 00:15:53,125 als hätten sie das in 'ner Serie gesehen. 133 00:15:53,208 --> 00:15:55,583 Und jetzt sind sie schon bei der nächsten Folge. 134 00:16:01,083 --> 00:16:01,958 Clay. 135 00:16:03,291 --> 00:16:04,250 Das musst du sehen. 136 00:16:08,125 --> 00:16:09,958 -Mm. -Oh wow. 137 00:16:12,250 --> 00:16:15,250 Das ist 'n gutes Omen, Rehe zu sehen. 138 00:16:16,041 --> 00:16:16,875 Mm. 139 00:16:16,958 --> 00:16:19,333 Jedenfalls laut mesoamerikanischer Mythologie. 140 00:16:24,000 --> 00:16:25,583 Hilfst du mir 'n bisschen? Hm? 141 00:16:28,875 --> 00:16:32,500 Äh… Wir, ja… Ja, nichts lieber als das. 142 00:16:49,166 --> 00:16:50,791 Was? Was ist so lustig? 143 00:16:53,583 --> 00:16:55,041 -Oh. -Ja, wirklich 144 00:17:12,125 --> 00:17:15,250 SIE SIND OFFLINE. ÜBERPRÜFEN SIE IHRE VERBINDUNG. 145 00:17:22,291 --> 00:17:25,000 -Nein. Nicht den in der Mitte. -Doch. 146 00:17:25,083 --> 00:17:27,875 Ich nehm den, weil ich's dir damit schwieriger mache. 147 00:17:27,958 --> 00:17:30,000 Darum dreht sich doch mein ganzes Leben. 148 00:17:31,541 --> 00:17:33,375 So. 149 00:17:38,000 --> 00:17:38,916 Holst du noch was? 150 00:17:39,000 --> 00:17:40,583 -Schenkst du mir auch nach? -Oh. 151 00:17:41,125 --> 00:17:43,291 Klar, aber ich glaub, ich hab genug. 152 00:17:43,375 --> 00:17:46,916 Ich brauch jetzt 'n Glas Wasser, sonst hab ich morgen 'nen üblen Kater. 153 00:17:47,583 --> 00:17:49,125 Erinnerst du dich an meine Studentin, 154 00:17:49,208 --> 00:17:52,000 deren Buch letztes Jahr veröffentlicht wurde? Maria Miller? 155 00:17:52,833 --> 00:17:56,291 Nun, sie will, dass ich das Vorwort für ihr zweites Buch schreibe. 156 00:17:57,625 --> 00:18:00,833 Sie sagt, ich war für sie so was wie 'ne riesige Inspiration. 157 00:18:00,916 --> 00:18:03,000 Ich weiß nie, ob ich zu den Kids durchdringe. 158 00:18:03,083 --> 00:18:04,291 -Dann so was… 159 00:18:04,375 --> 00:18:05,208 Shh! 160 00:18:08,125 --> 00:18:10,083 -Hast du das gehört? -Mm-mm. 161 00:18:10,166 --> 00:18:12,583 Ihr zweites Buch ist eine Art Analyse, 162 00:18:12,666 --> 00:18:16,291 wie die Medien die Möglichkeit sowohl zur Flucht vor dem Alltag schaffen, 163 00:18:16,375 --> 00:18:18,750 als auch zur Reflexion. Was ein Widerspruch ist. 164 00:18:18,833 --> 00:18:21,166 -Den sie allerdings aufzulösen vermag. 165 00:18:21,250 --> 00:18:22,083 Jemand ist hier. 166 00:18:23,583 --> 00:18:25,125 Hol deinen Baseballschläger. 167 00:18:25,208 --> 00:18:26,750 -Baseballschläger? -Ja. 168 00:18:27,791 --> 00:18:29,166 Ich hab keinen mitgenommen. 169 00:18:36,541 --> 00:18:38,000 Entschuldigung. Hallo? 170 00:18:40,416 --> 00:18:43,125 Es ist sicher nichts weiter. Ich kümmer mich drum, ja? 171 00:18:45,791 --> 00:18:46,750 Oder weißt du was? 172 00:18:46,833 --> 00:18:48,958 Hol dein Handy. Nur für… Nur für den Fall. 173 00:18:54,500 --> 00:18:56,583 Tut mir sehr leid, dass wir Sie stören. 174 00:18:56,666 --> 00:18:58,125 Hallo. Hi. 175 00:18:59,250 --> 00:19:02,958 -Tut mir sehr leid, dass wir Sie stören. -Falls Sie's nicht hörten. 176 00:19:03,041 --> 00:19:06,958 -Kann ich irgendwie helfen? -Es ist spät, ich weiß. 177 00:19:07,041 --> 00:19:09,208 Und dann klopft es hier draußen an der Tür. 178 00:19:09,291 --> 00:19:13,041 Na ja, wir konnten uns nicht zwischen der Vorder- und der Seitentür entscheiden. 179 00:19:13,125 --> 00:19:14,500 Die Diskussion dauerte 'ne Weile. 180 00:19:14,583 --> 00:19:17,041 Ich wollte die Seitentür nehmen, weil sie aus Glas ist, 181 00:19:17,125 --> 00:19:20,208 und dann hätten Sie uns gesehen und gewusst, äh, dass wir nur… 182 00:19:20,750 --> 00:19:22,083 Sie müssen Amanda sein. 183 00:19:23,541 --> 00:19:25,583 -Äh… -Amanda Sandford, richtig? 184 00:19:27,458 --> 00:19:28,958 Sie… Sie beide kennen sich? 185 00:19:29,041 --> 00:19:30,208 Nein. Nicht persönlich. 186 00:19:30,291 --> 00:19:33,750 Das Vergnügen hatten wir noch nicht. Ich bin G.H., G.H. Scott. 187 00:19:35,166 --> 00:19:38,208 George. Er ist George. So steht's in seinen Emails. 188 00:19:38,291 --> 00:19:41,333 Oh. Verzeihen Sie, bitte. Hatt ich ganz vergessen. 189 00:19:41,958 --> 00:19:44,791 Deswegen wünsch ich mir die Zeit vor dem Internet zurück. 190 00:19:44,875 --> 00:19:47,541 Wir beide hätten telefoniert, Sie hätten meine Stimme erkannt 191 00:19:47,625 --> 00:19:49,791 und gleich gewusst, dass das unser Haus ist. 192 00:19:51,250 --> 00:19:52,083 Ja. 193 00:19:52,750 --> 00:19:53,750 Wie war das, bitte? 194 00:19:53,833 --> 00:19:55,791 Äh, das hier ist unser Haus. 195 00:19:55,875 --> 00:19:58,750 Ich bin der George, mit dem Sie hin- und hergemailt haben. 196 00:19:59,583 --> 00:20:01,833 Ja, ich erinner mich an den Namen, es ist nur… 197 00:20:03,416 --> 00:20:05,833 Das ist… Das hier ist Ihr Haus? 198 00:20:10,166 --> 00:20:13,541 Tut mir leid. Dürfen wir vielleicht reinkommen? 199 00:20:13,625 --> 00:20:18,250 Oh ja. Ja, na klar, Mann. Kommen Sie rein. Ist ganz schön frisch geworden draußen. 200 00:20:22,791 --> 00:20:23,666 Ich verstehe, 201 00:20:23,750 --> 00:20:28,041 wie merkwürdig Ihnen das erscheinen muss, dass wir hier so unangekündigt auftauchen. 202 00:20:28,125 --> 00:20:32,166 Wir hätten angerufen, aber die Telefone sind tot. 203 00:20:32,250 --> 00:20:34,833 Ja, mein Handy hat auch keinen Empfang, wie's scheint. 204 00:20:34,916 --> 00:20:37,500 Wirkt ja fast so, als würden wir die Wahrheit sagen. 205 00:20:39,125 --> 00:20:42,708 Äh. Hey. Ich bin Clay. 206 00:20:42,791 --> 00:20:44,000 -Ruth. -Hi. 207 00:20:44,083 --> 00:20:45,583 -Ich bin G.H. Hallo. -G.H. Ja. 208 00:20:45,666 --> 00:20:47,291 -Clay, sehr erfreut. -Ja. 209 00:20:47,916 --> 00:20:51,500 Wollen wir uns nicht setzen? Und uns 'n bisschen unterhalten? 210 00:20:51,583 --> 00:20:53,375 -Die Kinder schlafen, Liebling. -Na… 211 00:20:53,458 --> 00:20:55,291 Um die würd ich mir keine Gedanken machen. 212 00:20:55,375 --> 00:20:57,833 Archie würde 'ne Atombombe verschlafen. 213 00:20:57,916 --> 00:20:59,333 Los, gehen wir in die Küche. 214 00:21:04,333 --> 00:21:07,791 Wir waren heute Abend, äh, in der Philharmonie in der Bronx. 215 00:21:07,875 --> 00:21:09,333 Waren Sie schon mal da? 216 00:21:09,416 --> 00:21:10,916 Äh… Nein. 217 00:21:11,000 --> 00:21:13,250 Deren Inszenierungen sind 'ne Klasse für sich. 218 00:21:13,833 --> 00:21:16,916 Er ist im Vorstand der Philharmonie und versucht jeden, den er kennt, 219 00:21:17,000 --> 00:21:19,375 für klassische Musik zu interessieren. Mit anderen 220 00:21:19,458 --> 00:21:21,875 Ich kann mich als seine Tochter echt glücklich schätzen. 221 00:21:24,625 --> 00:21:28,166 -Ich nehm mir 'n Glas Wasser. Was dagegen? -Äh, nein, nein, nicht doch. 222 00:21:28,250 --> 00:21:29,166 Bedienen Sie sich. 223 00:21:30,000 --> 00:21:33,666 Jedenfalls waren wir auf der Rückfahrt in die Stadt zu uns nach Hause, 224 00:21:33,750 --> 00:21:35,666 und dann ist etwas passiert. 225 00:21:35,750 --> 00:21:37,125 'N Stromausfall. 226 00:21:37,208 --> 00:21:39,125 -Stromausfall? -Mhm. 227 00:21:39,208 --> 00:21:41,583 Das Licht funktioniert offenbar einwandfrei. 228 00:21:42,666 --> 00:21:44,041 Ähm… 229 00:21:44,125 --> 00:21:48,458 Tja, ganz richtig. Daher, ähm, dachten wir… 230 00:21:49,500 --> 00:21:53,166 Angesichts dessen, was wahrscheinlich gerade in der Stadt los ist, 231 00:21:53,250 --> 00:21:54,083 wollten wir… 232 00:21:54,166 --> 00:21:55,375 Wir wohnen im 14. Stock, 233 00:21:55,458 --> 00:21:58,000 und er kann wegen seines Knies nicht so viele Treppen steigen. 234 00:21:58,500 --> 00:21:59,916 Außerdem sind alle Ampeln aus. 235 00:22:00,000 --> 00:22:02,500 Der Heimweg hätte wegen des Staus Stunden gedauert. 236 00:22:03,000 --> 00:22:05,791 Es gab einen Stromausfall, und da war's das Naheliegendste, 237 00:22:05,875 --> 00:22:07,208 kurzerhand hier rauszufahren? 238 00:22:07,291 --> 00:22:11,375 Ich kenne die Straßen hier gut. Ich musste nicht groß drüber nachdenken. 239 00:22:11,458 --> 00:22:13,875 Als auf einmal die Lichter ausgingen, sagte ich zu Ruth… 240 00:22:13,958 --> 00:22:16,291 Dass sich hierzubleiben besser anfühlen würde. 241 00:22:17,000 --> 00:22:20,291 Sie wissen schon. In seinem Haus. 242 00:22:20,916 --> 00:22:25,541 Sekunde. Sie… Sie, Sie wollen hierbleiben? Aber wir sind doch hier. 243 00:22:25,625 --> 00:22:28,916 Wir dachten unter den Umständen, würden Sie's vielleicht verstehen. 244 00:22:30,541 --> 00:22:33,416 Natürlich. Klar. Es ist nur… 245 00:22:33,500 --> 00:22:36,833 Äh. Ich glaub, was er meint, ist, äh… 246 00:22:36,916 --> 00:22:39,500 Wir… Natürlich. Wir verstehen Sie ja. 247 00:22:39,583 --> 00:22:42,375 Ich weiß, das kommt überraschend, aber wenn Sie sich bereiterklären… 248 00:22:42,458 --> 00:22:45,166 Denn wie gesagt… …Sie wissen schon. 249 00:22:45,916 --> 00:22:49,083 Es ist, na ja… unser Haus. 250 00:22:50,750 --> 00:22:54,708 Was sie sagen will, ist, wir wollen nur an einem sicheren Ort sein. 251 00:22:54,791 --> 00:22:57,541 Ja, aber wir sind im Urlaub, verstehen Sie? 252 00:22:57,625 --> 00:23:00,375 Clay, Amanda, Ihr Geld bekommen Sie selbstverständlich wieder. 253 00:23:01,333 --> 00:23:04,416 Sie wollen, dass wir verschwinden? Es ist mitten in der Nacht. 254 00:23:04,500 --> 00:23:05,875 Meine Kinder schlafen oben, 255 00:23:05,958 --> 00:23:07,958 Sie marschieren rein und reden von Rückerstattung? 256 00:23:08,041 --> 00:23:09,791 -Ich ruf die Agentur an. -Sekunde, äh, das… 257 00:23:09,875 --> 00:23:12,708 Ich glaub nicht, dass Sie das dürfen. Da steht sicher 'ne Nummer… 258 00:23:12,791 --> 00:23:14,500 -Das ist wirklich nicht nötig. -Oh. 259 00:23:14,583 --> 00:23:15,500 Mm, wieso nicht? 260 00:23:15,583 --> 00:23:18,625 Weil wir ja gar nicht wollen, dass Sie verschwinden. 261 00:23:18,708 --> 00:23:23,500 Wir könnten Ihnen, sagen wir, 50 % des Preises erstatten. 262 00:23:23,583 --> 00:23:25,916 Wir können unten schlafen, da ist ein Gästezimmer. 263 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Wir sollen unten schlafen? 264 00:23:27,083 --> 00:23:27,916 Fünfzig Prozent? 265 00:23:28,000 --> 00:23:30,875 Wir sollten uns die Geschäftsbedingungen ansehen. Äh… 266 00:23:30,958 --> 00:23:33,250 Äh, also, wir müssen den WLAN-Router finden… 267 00:23:33,333 --> 00:23:35,416 Ich versuch, ihn mit meinem Handy zu verbinden. 268 00:23:35,500 --> 00:23:38,541 Ja, aber die Telefone funktionieren nicht. Was soll das bringen? 269 00:23:38,625 --> 00:23:42,791 -Ich wette, das Internet geht eh nicht… -Ok, hören Sie. Ich, ähm… 270 00:23:42,875 --> 00:23:44,500 Es tut mir leid. Es ist nur, äh… 271 00:23:44,583 --> 00:23:48,583 Ich fühl mich einfach nicht wohl damit, wenn wir unter einem Dach schlafen mit… 272 00:23:49,541 --> 00:23:51,291 Äh, Menschen, die ich nicht kenne. 273 00:23:51,375 --> 00:23:54,666 Es ist ein Stromausfall. Der kann in ein paar Stunden vorbei sein. 274 00:23:56,041 --> 00:23:56,875 Darf ich? 275 00:24:14,250 --> 00:24:17,416 Ich hätte auf meine Frau hören und die alle kennzeichnen sollen. 276 00:24:19,083 --> 00:24:19,916 Ja. 277 00:24:31,375 --> 00:24:32,708 Ah. Na also. 278 00:24:50,041 --> 00:24:53,291 Hier. Das hier wären schon mal 1.000 $ für heute Nacht. 279 00:24:53,375 --> 00:24:56,625 Das dürfte etwa die Hälfte von dem sein, was Sie insgesamt zahlen. 280 00:24:57,833 --> 00:25:00,791 -Das… das sind 1.000 $. -Wir wären Ihnen sehr dankbar. 281 00:25:00,875 --> 00:25:03,958 Und wenn wir morgen etwas mehr wissen, finden wir 'ne Lösung. 282 00:25:04,041 --> 00:25:07,291 Ja, ich meine, dieses Ding hier reagiert sowieso nicht. 283 00:25:07,375 --> 00:25:08,708 Also, äh… 284 00:25:08,791 --> 00:25:10,458 Ich würde sagen, dass eine Nacht… 285 00:25:10,541 --> 00:25:12,708 Wir sollten das unter vier Augen besprechen. 286 00:25:15,666 --> 00:25:18,083 Ja, wir unterhalten uns mal kurz oben, ja? 287 00:25:20,166 --> 00:25:22,041 Was dagegen, wenn ich mir einen Drink mache? 288 00:25:22,125 --> 00:25:25,333 Nein, gar nicht. Fühlen Sie sich wie, ähm… Ja. 289 00:25:27,208 --> 00:25:29,166 Wieso sagtest du, sie können bleiben? 290 00:25:29,250 --> 00:25:30,583 Es ist ein Stromausfall. 291 00:25:30,666 --> 00:25:33,333 Glaubst du, sie lügen? 'Ne junge Frau mit ihrem Vater. 292 00:25:33,416 --> 00:25:35,125 Die wirken total harmlos auf mich. 293 00:25:35,208 --> 00:25:37,791 -Das sind Fremde, Clay. -Sie stellten sich doch vor. 294 00:25:37,875 --> 00:25:40,291 Die zwei standen mitten in der Nacht vor der Tür! 295 00:25:40,375 --> 00:25:43,166 -Hätten sie einfach reinplatzen sollen? -Ich hatte 'ne Scheißangst! 296 00:25:43,250 --> 00:25:45,458 Ich glaube, sie hatten genauso große Angst. 297 00:25:45,541 --> 00:25:48,041 Oder? Sie wussten nicht, was sie sonst tun sollten. 298 00:25:48,125 --> 00:25:51,375 -Ich hätte da 'ne "Geht ins Hotel." -Das hier ist ihr Haus. 299 00:25:51,458 --> 00:25:53,458 Woran uns die Tochter ständig erinnerte. 300 00:25:53,541 --> 00:25:57,208 Tja, dafür haben wir keine Beweise. Hast du ihr Auto gehört? Ich nicht. 301 00:25:57,291 --> 00:25:59,458 Nein, aber es ist windig. Vielleicht deswegen nicht. 302 00:25:59,541 --> 00:26:03,416 -Oder sie schlichen sich die Straße hoch. -Vielleicht sollten wir uns beruhigen. 303 00:26:03,500 --> 00:26:05,208 Tut mir leid. Ich find nur, 304 00:26:05,750 --> 00:26:08,208 das wirkt hier einfach nicht wie deren Haus. 305 00:26:08,291 --> 00:26:09,916 Im Vorstand der Philharmonie? 306 00:26:10,875 --> 00:26:14,250 Ich weiß nicht. Das scheint mir alles wie irgend'ne Masche. 307 00:26:14,333 --> 00:26:16,916 Sie wollen bleiben? Mit uns? Vergiss es. 308 00:26:17,000 --> 00:26:19,500 Ich könnte nie mit Fremden im selben Haus schlafen. 309 00:26:19,583 --> 00:26:22,791 Rose ist gleich den Flur runter. Was, wenn er sich reinschleicht. 310 00:26:23,416 --> 00:26:24,958 Ich will's mir nicht vorstellen. 311 00:26:25,041 --> 00:26:27,791 Du denkst aber nicht, dass er Archie an die Wäsche will. 312 00:26:28,291 --> 00:26:30,083 -Was soll das denn jetzt bitte? -Ich… 313 00:26:30,166 --> 00:26:33,333 Ich meine nur, dass mir nicht gefällt, wie das alles klingt. Ok? 314 00:26:33,416 --> 00:26:36,375 Er will keine Treppen steigen. Deswegen fuhr er hier raus? 315 00:26:36,458 --> 00:26:39,500 Jetzt mal ehrlich. Das wirkt alles ein bisschen improvisiert. 316 00:26:40,791 --> 00:26:42,916 Oh Gott, und wenn das alles erfunden ist? 317 00:26:43,000 --> 00:26:45,750 Was wenn… der Stromausfall und das alles hier 318 00:26:45,833 --> 00:26:47,333 nur Teil ihrer Geschichte ist? 319 00:26:47,416 --> 00:26:49,166 Ah, so was denkt sich niemand aus. 320 00:26:49,250 --> 00:26:52,708 Deswegen funktionieren auch weder Handys noch Internet. Und vergiss nicht, hey! 321 00:26:53,208 --> 00:26:56,250 Er hatte die Schlüssel. Er öffnete die Hausbar. Oder nicht? 322 00:26:56,333 --> 00:26:59,750 Na und, was heißt das schon? Vielleicht ist er ein Handwerker. 323 00:26:59,833 --> 00:27:01,083 Und sie die Haushälterin. 324 00:27:01,166 --> 00:27:04,791 Die wissen immer, wo die Geldreserve versteckt ist. Und weißt du noch? 325 00:27:04,875 --> 00:27:07,333 Er stand mit dem Rücken zu uns, er brach sie auf. 326 00:27:07,416 --> 00:27:10,000 Ich weiß nicht, was er davon hätte, uns 1.000 $ zu geben. 327 00:27:10,083 --> 00:27:12,541 Ich versteh nicht, wieso du dir solche Mühe gibst, 328 00:27:12,625 --> 00:27:14,916 allen zu glauben, außer deiner eigenen Frau. 329 00:27:15,000 --> 00:27:17,875 Ich vertraue den beiden nicht. Irgendwas ist hier komisch. 330 00:27:17,958 --> 00:27:19,000 Wenn du mich fragst, 331 00:27:19,083 --> 00:27:22,833 sind das verängstigte, nette Menschen, die einen Ort zum Schlafen brauchen. 332 00:27:23,375 --> 00:27:26,333 So, ich geh jetzt wieder runter und rede mit den beiden, 333 00:27:26,416 --> 00:27:30,166 und wenn ich 'n schlechtes Gefühl bekomme, dann… Dann sag ich ihnen: "Nein. 334 00:27:30,250 --> 00:27:32,750 Wir fühlen uns mit diesem Arrangement nicht wohl." 335 00:27:32,833 --> 00:27:36,000 Ok? Aber wenn alles gut ist, finde ich, können sie bleiben. 336 00:27:37,375 --> 00:27:39,708 Ich wünschte, ich hätte dein Vertrauen in Menschen. 337 00:27:49,833 --> 00:27:54,291 Das ist mein Signature-Cocktail. Ich mach Ihnen auch gern einen. 338 00:27:54,375 --> 00:27:56,166 Ja, wissen Sie, 'n Drink wär toll. 339 00:27:56,250 --> 00:27:57,083 Nehmen Sie den. 340 00:27:57,166 --> 00:27:59,541 -Ich hab noch nicht davon getrunken. -Oh, danke. 341 00:28:01,625 --> 00:28:04,125 Mhm. Was ist mit Ihnen, Amanda? 342 00:28:04,208 --> 00:28:06,291 Was, äh, was ist da genau drin? 343 00:28:09,125 --> 00:28:12,833 Das ist echt 'n Hammer-Cocktail. Hier, koste mal, der schmeckt dir sicher. 344 00:28:14,083 --> 00:28:15,375 Ich passe. 345 00:28:17,916 --> 00:28:19,583 Ich geh kurz an die frische Luft. 346 00:28:28,583 --> 00:28:29,583 Ähm… 347 00:28:31,458 --> 00:28:32,916 Sie haben ein sehr schönes Haus. 348 00:28:33,583 --> 00:28:35,666 Wir lieben es. Schön, dass es Ihnen auch gefällt. 349 00:28:35,750 --> 00:28:38,125 -Wie lange haben Sie's schon? 350 00:28:38,208 --> 00:28:41,958 Oh, wir haben es schon vor fast 20 Jahren gekauft. 351 00:28:42,041 --> 00:28:44,083 Inzwischen ist es unser Zuhause. 352 00:28:44,166 --> 00:28:46,625 Na ja, unser zweites Zuhause. 353 00:28:46,708 --> 00:28:49,000 Vor fünf Jahren renovierten wir's komplett, ähm… 354 00:28:49,083 --> 00:28:50,708 Wir hatten einen tollen Handwerker. 355 00:28:50,791 --> 00:28:53,208 -Viele kleine Details waren seine Idee. -Hm. 356 00:28:53,291 --> 00:28:55,208 Und wo genau wohnen Sie in der Stadt? 357 00:28:55,291 --> 00:28:58,625 -Auf der Park zwischen 81ster und 82ster. -Hm. 358 00:28:58,708 --> 00:29:01,833 -Wo wohnen Sie? -Äh, Brooklyn. Sunset Park. 359 00:29:01,916 --> 00:29:05,583 -Also, genauer Park Slope. Mhm. -Ah, sehr schön. 360 00:29:05,666 --> 00:29:09,083 Da würden heutzutage alle gern wohnen. Erschwinglich ist es auch. 361 00:29:09,583 --> 00:29:11,958 Ich glaube, Ruth hat sich da auch umgesehen, 362 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 als sie das Nest verlassen wollte. 363 00:29:14,375 --> 00:29:15,458 Wo ist denn Ihre Frau? 364 00:29:15,541 --> 00:29:18,041 Machen Sie sich keine Sorgen, wenn sie noch in der Stadt ist? 365 00:29:19,333 --> 00:29:22,125 Ah, sie ist auf 'ner Geschäftsreise in Marokko. 366 00:29:22,208 --> 00:29:24,458 Sie ist Kunsthändlerin, daher reist sie sehr viel. 367 00:29:24,541 --> 00:29:26,625 Ihr Rückflug kommt morgen früh in New York an. 368 00:29:26,708 --> 00:29:27,541 Aha. 369 00:29:28,625 --> 00:29:29,958 Kann ich Ihren Ausweis sehen? 370 00:29:30,041 --> 00:29:32,458 -Ach, Amanda. -Das ist nur verständlich. 371 00:29:32,541 --> 00:29:34,916 Sie sind ein Fremder, der mitten in der Nacht auftaucht, 372 00:29:35,000 --> 00:29:36,250 und meine Kinder sind oben. 373 00:29:36,333 --> 00:29:38,291 Natürlich. Ich versteh Sie. 374 00:29:46,208 --> 00:29:47,250 Tja… 375 00:29:48,208 --> 00:29:52,916 Sie werden es nicht glauben, aber ich, äh, ließ mein Portemonnaie in meinem Mantel, 376 00:29:53,000 --> 00:29:55,375 und der hängt in der Garderobe der Philharmonie. 377 00:29:55,458 --> 00:29:58,250 In der Aufregung muss ich ihn da vergessen haben. 378 00:29:58,333 --> 00:30:03,125 Äh… Sie sagten, dass es auf Ihrem Heimweg zum Stromausfall gekommen wär. 379 00:30:10,333 --> 00:30:12,541 Dies ist ein nationaler Notfall. 380 00:30:12,625 --> 00:30:16,583 Alle Radio- und Fernsehsender stellen ihr Programm während dieses Alarms ein. 381 00:30:17,416 --> 00:30:18,791 Dies ist ein nationaler… 382 00:30:18,875 --> 00:30:21,375 Tja. Es war wohl die richtige Entscheidung, 383 00:30:21,458 --> 00:30:22,625 die Stadt zu verlassen. 384 00:30:23,625 --> 00:30:26,125 -Da herrscht jetzt bestimmt Chaos. -…nationaler Notfall. 385 00:30:26,208 --> 00:30:28,333 Wir reden hier nur von einem Stromausfall. 386 00:30:28,416 --> 00:30:30,833 Ein Stromausfall ist nicht Nichts. 387 00:30:30,916 --> 00:30:32,500 Er könnte etwas bedeuten, 388 00:30:32,583 --> 00:30:35,333 ein Symptom von etwas Größerem sein, wie Terrorismus 389 00:30:35,416 --> 00:30:39,000 oder einer Bombe wie der, die Ihr Sohn angeblich verschlafen würde. 390 00:30:39,083 --> 00:30:39,916 Ruth. 391 00:30:40,458 --> 00:30:43,125 …stellen ihr Programm während dieses Alarms ein. 392 00:30:43,208 --> 00:30:45,708 Ich denke, Sie sollten heute Nacht hier schlafen. 393 00:30:46,291 --> 00:30:50,041 Morgen früh können wir uns dann neu sortieren. 394 00:30:50,125 --> 00:30:52,291 Bei Tageslicht sieht immer alles anders aus. 395 00:30:52,375 --> 00:30:53,750 …Notfall. Alle Radiosender… 396 00:30:53,833 --> 00:30:54,666 Ich schätze, 397 00:30:54,750 --> 00:30:57,375 an solchen Binsenweisheiten ist was Wahres dran, hä? 398 00:31:08,708 --> 00:31:11,041 Unfassbar, dass wir im Keller schlafen. 399 00:31:11,125 --> 00:31:13,708 Und was machen wir dann morgen? Ihre Wäsche waschen? 400 00:31:19,750 --> 00:31:22,041 Ich schlaf auf dem Boden, du nimmst das Bett. 401 00:31:31,833 --> 00:31:33,541 Wir müssen die hier rausbekommen. 402 00:31:36,250 --> 00:31:38,458 Aber nicht, indem wir ihnen Angst einjagen. 403 00:31:39,916 --> 00:31:42,583 Die müssen denken, dass alles wieder in Ordnung kommt. 404 00:31:44,500 --> 00:31:46,750 Es kommt doch alles wieder in Ordnung, oder? 405 00:31:58,750 --> 00:32:00,541 Was ist los? Was denkst du? 406 00:32:01,125 --> 00:32:03,416 Dein Kunde hat dir nichts weiter gesagt, oder? 407 00:32:04,916 --> 00:32:08,000 Es bringt nichts, darüber zu reden, bis wir nicht mehr wissen. 408 00:32:12,625 --> 00:32:13,541 Das denke ich. 409 00:32:21,333 --> 00:32:23,250 Dies ist ein nationaler Notfall. 410 00:32:23,333 --> 00:32:27,375 Alle Radio- und Fernsehsender stellen ihr Programm während dieses Alarms ein. 411 00:32:28,333 --> 00:32:30,083 Dies ist ein nationaler Notfall. 412 00:32:30,166 --> 00:32:34,083 Alle Radio- und Fernsehsender stellen ihr Programm während dieses Alarms ein. 413 00:32:38,250 --> 00:32:40,250 Sie hat uns verarscht, ich sag's dir. 414 00:32:40,333 --> 00:32:44,625 -Sie hat gestichelt, dieses Mädchen. -Nimm's nicht so persönlich. 415 00:32:45,208 --> 00:32:48,583 Ich ertrag's nicht, noch mehr von ihrem Gequatsche zu hören. 416 00:32:48,666 --> 00:32:50,875 Selbst wenn sich rausstellt, dass das ihr Haus ist. 417 00:32:50,958 --> 00:32:53,916 -Damit sind wir noch nicht durch? -Hier ist nicht ein Foto an der Wand. 418 00:32:54,000 --> 00:32:54,833 Oder sonst wo. 419 00:32:54,916 --> 00:32:55,750 Nicht eins. 420 00:32:55,833 --> 00:32:58,875 Kein Hochzeitsfoto von der Kunsthändlerin-Ehefrau auf Geschäftsreise 421 00:32:58,958 --> 00:33:00,625 oder dem verzogenen Gör als Baby. 422 00:33:00,708 --> 00:33:03,916 Ich bin mir sicher, dass sie sie abhängen, wenn sie das Haus vermieten, 423 00:33:04,000 --> 00:33:05,708 um ihre Privatsphäre zu schützen. 424 00:33:05,791 --> 00:33:07,916 Irgendwas stimmt mit denen einfach nicht. 425 00:33:11,250 --> 00:33:14,458 Wieso hast du nichts davon erwähnt, was wir heute am Strand erlebten? 426 00:33:14,541 --> 00:33:15,416 Das mit dem Boot. 427 00:33:16,000 --> 00:33:17,458 Es war ein Öltanker. 428 00:33:17,541 --> 00:33:20,125 Wieso nicht? Wieso du nichts gesagt hast, mein ich. 429 00:33:21,291 --> 00:33:22,375 Keine Ahnung. 430 00:33:23,041 --> 00:33:25,625 Es… Es schien mir einfach irgendwie zu viel. 431 00:33:26,333 --> 00:33:27,416 Und wieso du nicht? 432 00:33:29,458 --> 00:33:30,541 Ich hatte Angst. 433 00:33:32,208 --> 00:33:33,416 Angst, wovor? 434 00:33:35,416 --> 00:33:37,166 Dass das etwas bestätigen würde. 435 00:33:44,791 --> 00:33:46,666 Dies ist ein nationaler Notfall. 436 00:33:46,750 --> 00:33:50,958 Alle Radio- und Fernsehsender stellen ihr Programm während dieses Alarms ein. 437 00:33:51,041 --> 00:33:52,791 Dies ist ein nationaler Notfall. 438 00:33:52,875 --> 00:33:57,250 Alle Radio- und Fernsehsender stellen ihr Programm während dieses Alarms ein. 439 00:33:57,333 --> 00:34:00,833 -Dies ist ein nationaler Not… 440 00:34:00,916 --> 00:34:03,375 EILMELDUNG CYBERANGRIFF AUF DAS GESAMTE LAND 441 00:34:08,666 --> 00:34:12,208 TEIL II DIE KURVE 442 00:34:27,750 --> 00:34:28,583 Mom. 443 00:34:29,583 --> 00:34:30,416 Mom. 444 00:34:31,666 --> 00:34:34,625 -Mom! -Rosie. Rose. 445 00:34:34,708 --> 00:34:35,708 Mom, zwei Probleme. 446 00:34:35,791 --> 00:34:39,041 Ich wollte grade mit der letzten Friends-Folge anfangen. 447 00:34:39,125 --> 00:34:41,958 Das Internet auf meinem iPad funktioniert immer noch nicht. 448 00:34:42,041 --> 00:34:45,416 Dann wollt ich sie aufm Fernseher sehen, weil, ich las irgendwo… 449 00:34:45,500 --> 00:34:48,708 Wie nannte man das, wenn alte Sachen immer wieder gezeigt wurden? 450 00:34:50,458 --> 00:34:51,666 Wiederholungen. 451 00:34:52,416 --> 00:34:53,625 Wieso wurde das gemacht? 452 00:34:54,416 --> 00:34:56,916 Keine Ahnung, Rosie. Wir waren damals gelangweilt. 453 00:34:57,666 --> 00:35:00,041 Jedenfalls scheint mit dem Fernseher was nicht zu stimmen, 454 00:35:00,125 --> 00:35:02,666 vielleicht ist er kaputt. Das ist Problem Nummer zwei. 455 00:35:02,750 --> 00:35:03,916 Bitte bring das in Ordnung. 456 00:35:04,000 --> 00:35:07,000 Du ahnst nicht, wie aufgeregt ich bin, was am Ende passiert. 457 00:35:07,083 --> 00:35:09,750 Findest du nicht, dass du das etwas zu ernst nimmst? 458 00:35:09,833 --> 00:35:11,916 Das ist nicht fair. Das hier sind Ferien. 459 00:35:12,000 --> 00:35:15,416 Dad sagt, da können wir so viel Bildschirmzeit haben, wie wir wollen. 460 00:35:15,500 --> 00:35:19,166 Also, Ich sag das nicht, ok? 461 00:35:19,250 --> 00:35:22,833 UndDaddy ist noch nicht wach. 462 00:35:22,916 --> 00:35:25,583 Jetzt geh, und warte im Wohnzimmer. Ich komm gleich. 463 00:35:44,375 --> 00:35:47,208 DIE OSTKÜSTE DER USA MELDET NETZAUSFALL 464 00:35:47,291 --> 00:35:49,583 HACKER HINTER STROMAUSFALL 465 00:35:49,666 --> 00:35:50,500 Clay. 466 00:35:51,291 --> 00:35:53,666 -Wach auf. Kuck. Hier! 467 00:35:59,666 --> 00:36:01,416 -Was denn? Da steht nichts. -Was? 468 00:36:02,458 --> 00:36:03,708 Es war eben noch da. 469 00:36:03,791 --> 00:36:07,458 -Bist du sicher? Was stand denn da? -Ja, natürlich bin ich sicher. 470 00:36:07,541 --> 00:36:09,875 Es waren vier Eilnachrichten. Ähm… 471 00:36:10,791 --> 00:36:14,500 Äh, zwei über den Stromausfall und eine, in der stand, dass, ähm, 472 00:36:14,583 --> 00:36:16,958 dass Hacker hinter dem Stromausfall stecken. 473 00:36:17,041 --> 00:36:18,125 -Hacker, sagst du? -Ja. 474 00:36:18,208 --> 00:36:22,083 Dann war da noch eine, wo stand, äh… Eilmeldung, aber dann nur Kauderwelsch. 475 00:36:22,166 --> 00:36:23,958 Keine Worte, nur Buchstabensalat. 476 00:36:24,041 --> 00:36:26,500 Vielleicht haben sie ja das Handy-Netz gehackt? 477 00:36:27,916 --> 00:36:30,458 Äh… Ist das 'ne Frage? Echt jetzt? 478 00:36:30,541 --> 00:36:32,791 Wieso fragst du mich das? Was weiß ich denn? 479 00:36:32,875 --> 00:36:35,375 Wieso liegst du hier so unbeteiligt rum und sagst nichts? 480 00:36:35,458 --> 00:36:38,208 Vergisst du, dass diese Leute noch in unserem Haus sind? 481 00:36:38,291 --> 00:36:40,958 -Ich hab dir vertraut, dass du es regelst. 482 00:36:41,916 --> 00:36:45,708 Ich fahr gleich in den Ort. Ich such 'nen Laden, kaufe eine Zeitung 483 00:36:45,791 --> 00:36:49,000 und werde jemanden finden, der mehr weiß als wir. Ok? 484 00:36:49,083 --> 00:36:51,250 Ich kümmere mich für uns darum. 485 00:36:58,791 --> 00:36:59,958 Wem gehört das Auto da? 486 00:37:01,000 --> 00:37:02,291 Sieht ziemlich teuer aus. 487 00:37:03,541 --> 00:37:05,041 Lass uns erst mal frühstücken. 488 00:37:12,666 --> 00:37:15,875 Äh, ok, hör zu, Schatz, wegen dieses Autos. 489 00:37:16,875 --> 00:37:20,000 Gestern Nacht sind diese Leute… 490 00:37:20,083 --> 00:37:24,833 …die Scotts hierhergekommen, weil es gab ein… 491 00:37:24,916 --> 00:37:28,500 Äh, ähm… Sie hatten ein Problem, und sie waren nicht weit weg von hier. 492 00:37:28,583 --> 00:37:31,583 -Also kamen sie her. -Wovon redest du? Ich versteh kein Wort. 493 00:37:31,666 --> 00:37:33,125 Ich trink von deinem Kaffee. 494 00:37:33,208 --> 00:37:35,666 Oh. Ich hab Rose grad von den Scotts erzählt. 495 00:37:35,750 --> 00:37:38,541 -Dad, der Fernseher funktioniert nicht. -Oh, warte. Langsam. 496 00:37:38,625 --> 00:37:40,125 Dad, kannst du ihn reparieren? 497 00:37:40,208 --> 00:37:42,750 Äh… Ja. Ähm… 498 00:37:43,916 --> 00:37:47,666 Na ja, jetzt zeigt er Schnee. Gestern Abend war's noch 'n Blue Screen. 499 00:37:47,750 --> 00:37:50,083 -Ich frag mich, was das bedeutet. -Was? 500 00:37:51,416 --> 00:37:52,416 Ja, siehst du? 501 00:37:53,791 --> 00:37:54,625 Nein. 502 00:37:54,708 --> 00:37:56,583 Der… Der funktioniert einfach nicht. 503 00:37:56,666 --> 00:37:59,083 Ja, ich weiß. Kannst du den nicht neu booten? 504 00:37:59,166 --> 00:38:02,125 -Oder aufs Dach steigen? -Hier steigt niemand aufs Dach. 505 00:38:02,208 --> 00:38:04,375 Ich werd garantiert nicht aufs Dach steigen. 506 00:38:04,458 --> 00:38:08,125 Ok? Aber ich fahr gleich in den Ort, und vielleicht find ich da was, das, 507 00:38:08,208 --> 00:38:09,625 du weißt schon, hilft. 508 00:38:09,708 --> 00:38:12,291 Na ja, irgend so eine, äh… Libelle oder so was. 509 00:38:12,375 --> 00:38:14,250 -Wie sollte 'ne Libelle helfen? -Oder? 510 00:39:43,375 --> 00:39:46,541 -Guten Morgen. -Was dagegen, wenn ich mir Kaffee nehme? 511 00:39:46,625 --> 00:39:49,291 Bedienen Sie sich. Sie wissen ja, wo die Tassen stehen. 512 00:39:54,833 --> 00:39:57,625 Heute früh waren Eilmeldungen auf meinem Handy. 513 00:39:57,708 --> 00:39:59,250 -Ihr Handy funktioniert? -Nein. 514 00:39:59,333 --> 00:40:02,291 Ich meine, die müssen über Nacht irgendwie eingegangen sein 515 00:40:02,375 --> 00:40:03,833 und sind wieder verschwunden. 516 00:40:04,541 --> 00:40:05,625 Was stand denn drin? 517 00:40:06,500 --> 00:40:09,375 Es waren zwei über den Stromausfall und dann eine darüber, 518 00:40:09,458 --> 00:40:10,916 dass Hacker dahinter stecken. 519 00:40:11,000 --> 00:40:11,833 -Hacker? -Mhm-hm. 520 00:40:12,541 --> 00:40:14,666 Wo stehen die Kraftwerke in New York City? 521 00:40:14,750 --> 00:40:17,333 Die sind bestimmt in Queens. Oder in der Nähe des Flusses. 522 00:40:17,416 --> 00:40:19,375 Wieso ist es wichtig, wo die Kraftwerke stehen? 523 00:40:19,458 --> 00:40:22,750 Hacker können in Kraftwerke eindringen. So verursachten sie wohl den Ausfall. 524 00:40:22,833 --> 00:40:25,000 Der Vorfall in New Jersey vor einigen Jahren 525 00:40:25,083 --> 00:40:27,125 hätte fast 'ne Kernschmelze verursacht. 526 00:40:29,375 --> 00:40:31,000 Ist das Ihre Tochter da draußen? 527 00:40:33,375 --> 00:40:35,458 Sie ist süß. Wie alt ist sie? 528 00:40:36,375 --> 00:40:39,083 Dreizehn, letzten Monat geworden. Hm. 529 00:40:39,166 --> 00:40:41,250 Sie wird immer mein kleines Mädchen sein. 530 00:40:42,750 --> 00:40:45,416 Wenn es für Sie ok ist, würd ich gern vermeiden, dass die Kinder 531 00:40:45,500 --> 00:40:46,750 von den Geschehnissen erfahren. 532 00:40:46,833 --> 00:40:48,125 Die zwei lieben den Pool. 533 00:40:48,208 --> 00:40:50,916 Ich möchte, dass sie Spaß haben, bis wir mehr wissen. 534 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Sie sollen nicht wegen nichts in Panik geraten. 535 00:40:53,083 --> 00:40:55,708 Ich will Ihnen keine Angst machen. Ich bin nicht Ihrer Meinung. 536 00:40:56,875 --> 00:40:58,708 Sie sind wobei nicht meiner Meinung? 537 00:40:59,416 --> 00:41:01,375 Ich glaub nicht, dass das hier nichts ist. 538 00:41:07,125 --> 00:41:09,875 Und? Was machen Sie beruflich? 539 00:41:13,250 --> 00:41:18,041 Werbung. Ich arbeite in der Werbung. Auf Kundenseite. Ich manage Beziehungen. 540 00:41:18,541 --> 00:41:20,833 Ha. Das hätt ich nicht erwartet. 541 00:41:22,041 --> 00:41:23,958 Was ist mit Ihrem Mann, was macht der? 542 00:41:24,041 --> 00:41:26,291 Äh, Clay ist Professor am City College. 543 00:41:26,375 --> 00:41:28,000 Englisch und Medienwissenschaft. 544 00:41:28,791 --> 00:41:30,166 Ich hab 'ne Menge Freunde, 545 00:41:30,250 --> 00:41:34,041 die Medienwissenschaft studieren, aber ich hab keinen Schimmer, was das is'. 546 00:41:35,291 --> 00:41:37,208 Was machen Sie, wenn ich fragen darf? 547 00:41:37,708 --> 00:41:39,250 Ich bin… 548 00:41:39,333 --> 00:41:43,375 Ich bin noch dabei, mein Ding zu finden. Ich will da nichts voreilig entscheiden. 549 00:41:43,458 --> 00:41:45,708 Das Letzte wär's, in 'ne Karriere reingezogen zu werden, 550 00:41:45,791 --> 00:41:47,000 die ich in 10 Jahren bereue. 551 00:41:47,083 --> 00:41:50,541 Dann bin ich gefangen vom Druck, weiterzumachen, weil ich zu alt bin, 552 00:41:50,625 --> 00:41:51,916 um was Neues anzufangen. 553 00:41:52,000 --> 00:41:53,375 Sie wissen, was ich meine. 554 00:41:53,458 --> 00:41:56,000 Morgen. Irgendwas Neues? 555 00:41:57,750 --> 00:42:01,333 Mein Handy funktioniert immer noch nicht. Der Fernseher wohl auch nicht. 556 00:42:01,416 --> 00:42:02,250 Wo ist Clay? 557 00:42:02,333 --> 00:42:04,666 Er fuhr in den Ort. Er will 'ne Zeitung kaufen. 558 00:42:04,750 --> 00:42:05,833 Oder jemanden finden, 559 00:42:05,916 --> 00:42:08,750 der vielleicht genauer weiß, was hier eigentlich los ist. 560 00:42:08,833 --> 00:42:11,875 Gute Idee. Ich dachte, ich geh mal rüber zu unseren Nachbarn, 561 00:42:11,958 --> 00:42:14,875 den Huxleys. Die wohnen wenige Kilometer die Straße runter. 562 00:42:14,958 --> 00:42:17,416 -Meinen Sie, die sind zu Hause? -Unwahrscheinlich. 563 00:42:17,500 --> 00:42:19,958 Zu dieser Jahreszeit sieht man hier kaum jemanden, 564 00:42:20,041 --> 00:42:22,000 aber ich werde trotzdem mal nachsehen. 565 00:42:22,083 --> 00:42:25,083 Ich nehm an, du willst von den Meldungen hören, bevor du fährst. 566 00:42:27,166 --> 00:42:28,291 Meldungen? 567 00:42:28,375 --> 00:42:31,833 Oh. Ich hatte heute früh Eilmeldungen auf meinem Handy. 568 00:42:31,916 --> 00:42:35,458 Zwei davon waren über den Stromausfall, aber dann war da noch eine, 569 00:42:35,541 --> 00:42:38,958 in der stand was darüber, dass eventuell Hacker hinter allem stecken. 570 00:42:40,416 --> 00:42:41,250 Aha. 571 00:42:42,083 --> 00:42:45,000 Was? Glauben Sie etwa auch, es kommt zu 'ner Kernschmelze? 572 00:42:45,625 --> 00:42:47,791 Hat Ruth Ihnen das erzählt? 573 00:42:47,875 --> 00:42:50,208 -Neben anderen furchterregenden Dingen. -Na ja… 574 00:42:50,291 --> 00:42:52,583 Ruth ist offensichtlich ein wenig paranoid. 575 00:42:52,666 --> 00:42:54,083 Ich dachte, du sagst immer: 576 00:42:54,166 --> 00:42:57,708 "Wenn du jetzt nicht paranoid bist, ist es wahrscheinlich zu spät." Nicht? 577 00:42:59,541 --> 00:43:02,125 Ich bin sicher, alles löst sich in Wohlgefallen auf. 578 00:43:02,208 --> 00:43:04,583 Wie bei diesem Loveletter-Wurm. 579 00:43:06,666 --> 00:43:07,666 Ist das Kaffee? 580 00:43:09,208 --> 00:43:12,375 Äh. Entschuldigung. Was ist ein Loveletter-Wurm? 581 00:43:13,291 --> 00:43:14,875 Das war ein Computer-Wurm. 582 00:43:14,958 --> 00:43:17,708 Er hat sich im Jahr 2000 durchs ganze Internet verbreitet. 583 00:43:17,791 --> 00:43:20,416 Leute bekamen eine E-Mail mit der Betreffzeile "I love you". 584 00:43:20,500 --> 00:43:24,041 Klickte man auf den Anhang, wurde die Mail an alle Kontakte weitergeschickt. 585 00:43:24,125 --> 00:43:27,083 Hat ganze Unternehmen lahmgelegt und Schäden in Milliardenhöhe verursacht. 586 00:43:27,166 --> 00:43:30,000 Am Ende steckten zwei Teenager aus den Philippinen dahinter. 587 00:43:31,541 --> 00:43:33,666 Möglich, dass das hier genauso harmlos ist. 588 00:43:46,916 --> 00:43:48,958 Ich sag Archie, dass er aufstehen soll. 589 00:44:03,458 --> 00:44:04,916 Ich mach mir Sorgen um Mom. 590 00:44:06,166 --> 00:44:08,333 Denkst du, dass mit ihrem Flug alles ok is'? 591 00:44:11,166 --> 00:44:12,041 Ja, na klar. 592 00:44:15,666 --> 00:44:16,875 Ich würde sogar wetten, 593 00:44:16,958 --> 00:44:20,541 dass sie schon auf irgendeinen Flughafen in Ohio umgeleitet wurde. 594 00:44:22,166 --> 00:44:25,041 Sicher staucht sie alle Kundendienst-Mitarbeiter zusammen, 595 00:44:25,125 --> 00:44:27,791 bis sie auf einem Flug nach Hause sitzt. 596 00:44:29,666 --> 00:44:32,333 Weißt du noch, als wir drei zusammen in Italien waren? 597 00:44:34,875 --> 00:44:35,708 Ja, natürlich. 598 00:44:40,333 --> 00:44:41,708 Wie kommst du jetzt darauf? 599 00:44:42,875 --> 00:44:44,833 Das ist das Einzige, was mir einfällt. 600 00:44:58,250 --> 00:44:59,500 FRISCHE EIER 601 00:45:15,791 --> 00:45:17,250 KEIN GPS-SIGNAL GEFUNDEN 602 00:46:26,291 --> 00:46:28,916 ERREICHE DICH NICHT. BIST DU AM FLUGHAFEN? 603 00:46:29,000 --> 00:46:31,041 STIMMT FLUG AT200? ICH SEHE IHN NICHT. 604 00:46:31,125 --> 00:46:33,041 FAHREN NACH LONG ISLAND. RUF AN. 605 00:46:39,166 --> 00:46:40,958 SAG BITTE, DASS ES DIR GUT GEHT. 606 00:46:41,041 --> 00:46:42,208 NICHT GESENDET 607 00:47:04,291 --> 00:47:06,125 PHILHARMONISCHES ORCHESTER DER BRONX 608 00:47:42,375 --> 00:47:44,375 Hey, was sagte Mom, wer die beiden sind? 609 00:47:47,583 --> 00:47:48,708 Wo glotzt du denn hin? 610 00:48:25,416 --> 00:48:28,625 Die immensen Auswirkungen des aktuellen Cyberangriffs 611 00:48:28,708 --> 00:48:31,875 haben zu einer gewaltigen Umweltkatastrophe im Süden geführt, 612 00:48:31,958 --> 00:48:35,125 die bereits Einfluss auf die Muster der Tierwanderungen zeigt… 613 00:49:39,708 --> 00:49:41,875 Archie, heute früh hab ich etwas gesehen. 614 00:49:43,125 --> 00:49:44,041 Da waren Rehe. 615 00:49:44,125 --> 00:49:45,875 Die sind überall, Dummbratze. 616 00:49:46,666 --> 00:49:50,416 Genau wie Eichhörnchen oder Tauben. Wen interessiert's? 617 00:49:50,500 --> 00:49:52,625 Nein, das war anders. Es war, 618 00:49:52,708 --> 00:49:55,125 als würden sie versuchen, uns was zu sagen. 619 00:49:57,083 --> 00:49:59,125 Ich will sehen, was da noch im Wald ist. 620 00:50:00,791 --> 00:50:02,166 Ist dir echt so langweilig? 621 00:50:02,250 --> 00:50:04,416 Weil du deine Serie nicht weiterkucken kannst? 622 00:50:05,625 --> 00:50:06,541 Ich geh jetzt. 623 00:50:20,958 --> 00:50:24,875 Hallo, ist jemand zu Hause? Hier ist G.H. Ich hab mich selbst reingelassen. 624 00:50:36,041 --> 00:50:37,541 KEIN GPS-SIGNAL GEFUNDEN 625 00:50:51,125 --> 00:50:53,833 -Ja. 626 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 Hallo? 627 00:51:04,750 --> 00:51:05,916 Was ist da drin? 628 00:51:09,416 --> 00:51:10,666 Gehen wir mal nachsehen. 629 00:51:42,333 --> 00:51:44,250 Ja? Hey, hi. 630 00:51:51,000 --> 00:51:55,125 Ok, ich versteh nicht, was Sie da sagen. Ich sprech kein… Ich sprech kein Spanisch. 631 00:52:12,958 --> 00:52:15,291 Die Bude hier ist ja scheißlangweilig. 632 00:52:17,291 --> 00:52:18,125 Ja. 633 00:52:24,375 --> 00:52:27,000 Ich meine, vielleicht schläft er einfach nur hier. 634 00:52:28,500 --> 00:52:29,875 Versteckt sich hier nachts. 635 00:52:31,208 --> 00:52:32,041 Wer? 636 00:52:33,708 --> 00:52:35,291 Zu wem dieser Abdruck gehört. 637 00:53:13,791 --> 00:53:16,833 Ich… ich weiß nicht, wo ich bin. Ich will nur in den Ort. 638 00:53:18,458 --> 00:53:22,083 Ja, ja. Meins geht allerdings auch nicht. Ich hab keinen Empfang. Ich… 639 00:53:24,916 --> 00:53:26,125 Äh… 640 00:53:28,583 --> 00:53:29,916 Könnten Sie… Äh… 641 00:53:30,000 --> 00:53:32,166 Äh, hören Sie, äh… 642 00:53:32,250 --> 00:53:35,916 Sieh mal. Hier… Hier hat er dieses kleine Fenster. 643 00:53:36,958 --> 00:53:38,791 Dadurch kann er sehen… 644 00:53:40,125 --> 00:53:41,166 Er kann was sehen? 645 00:53:44,041 --> 00:53:46,125 Nein, hören Sie. Ok. 646 00:53:50,125 --> 00:53:53,916 Äh, nein, nein, nicht. Äh, ich… Ich weiß nicht. 647 00:53:57,250 --> 00:53:58,125 Verzeihen Sie. 648 00:54:54,916 --> 00:54:58,583 Hey, ist das nicht das Zimmer, in dem du geschlafen hast? 649 00:55:25,541 --> 00:55:26,458 Fuck! 650 00:55:47,583 --> 00:55:51,375 Stell dir nur mal vor. Es ist stockdunkel hier draußen. 651 00:56:05,458 --> 00:56:06,666 Oh mein Gott! 652 00:56:10,000 --> 00:56:12,500 Die Lampe, die auf deinem Nachttisch steht, brennt. 653 00:56:23,416 --> 00:56:24,250 Oh Scheiße! 654 00:56:25,375 --> 00:56:26,208 Mein Gott. 655 00:56:27,541 --> 00:56:28,416 Oh Scheiße! 656 00:56:28,500 --> 00:56:31,833 Er könnte einfach dem kleinen Licht bis zu dir folgen und… 657 00:56:41,625 --> 00:56:43,583 Oh Scheiße, oh Scheiße! 658 00:56:46,541 --> 00:56:47,583 -Ah! 659 00:56:47,666 --> 00:56:49,750 -Das ist nicht witzig, Archie. 660 00:56:49,833 --> 00:56:51,875 -Das hat echt wehgetan. -So schlimm war's nicht. 661 00:56:51,958 --> 00:56:53,208 Doch, und ob's das war. 662 00:56:53,291 --> 00:56:55,375 Komm wieder runter. Das war doch nur 'n Scherz. 663 00:56:58,416 --> 00:57:00,250 Ich hab heute früh Rehe gesehen. 664 00:57:00,333 --> 00:57:03,500 Nicht ein Reh, sondern verflucht viele Rehe. Hundert. 665 00:57:03,583 --> 00:57:07,916 Vielleicht mehr. Direkt hinterm Haus. Das war echt merkwürdig, Archie. 666 00:57:08,583 --> 00:57:10,916 Bewegen die sich in so großen Gruppen vorwärts? 667 00:57:11,791 --> 00:57:14,375 Spinnst du? Woher sollte ich was über Rehe wissen? 668 00:57:14,458 --> 00:57:15,416 Äh… 669 00:57:15,500 --> 00:57:18,541 Wenn du dir solche Gedanken machst, frag doch einfach Mom und Dad. 670 00:57:18,625 --> 00:57:20,250 Ja, als ob sie das interessiert. 671 00:57:22,583 --> 00:57:24,458 Niemanden interessiert, was ich sage. 672 00:57:27,500 --> 00:57:28,916 Da hast du vermutlich recht. 673 00:58:19,333 --> 00:58:20,291 Gehen Sie rein? 674 00:58:21,166 --> 00:58:22,125 Nein. Sie? 675 00:58:24,125 --> 00:58:25,875 Ist es mir nicht wert, also nein. 676 00:58:25,958 --> 00:58:28,000 Warum? Wegen Ihrer Haare, oder… 677 00:58:30,791 --> 00:58:34,291 Eher, weil ich befürchte, dass eines Ihrer Kinder in den Pool pinkelte. 678 00:58:35,750 --> 00:58:36,958 Das würden sie nie tun. 679 00:58:37,041 --> 00:58:39,958 Und doch können wir uns nicht sicher sein, nicht wahr? 680 00:58:51,625 --> 00:58:53,291 Kuckt Ihre Tochter die Serie? 681 00:58:55,083 --> 00:58:57,541 Also, Kucken ist ein viel zu schwaches Wort dafür. 682 00:58:57,625 --> 00:58:59,208 "Anbeten" trifft es besser. 683 00:59:00,791 --> 00:59:01,708 Hm. 684 00:59:03,000 --> 00:59:03,833 Was? 685 00:59:05,291 --> 00:59:07,500 Nicht falsch verstehen, ich hab die auch gekuckt. 686 00:59:07,583 --> 00:59:10,333 Aber sie löst was aus wie die Sehnsucht nach einer Zeit, 687 00:59:10,416 --> 00:59:12,583 die nie existiert hat, verstehen Sie? 688 00:59:19,208 --> 00:59:22,000 Ich hoffe, die Kinder haben sich nicht zu weit entfernt. 689 00:59:31,208 --> 00:59:32,708 Fuck. 690 00:59:39,791 --> 00:59:40,875 Archie. 691 00:59:43,041 --> 00:59:44,291 Archie, sieh nur. 692 00:59:47,833 --> 00:59:49,250 Kannst du mal kucken, bitte? 693 00:59:52,375 --> 00:59:53,208 Was? 694 00:59:56,125 --> 00:59:57,833 Wir sollten zu dem Haus gehen. 695 00:59:57,916 --> 01:00:01,125 Nein. Nein, scheiß drauf. Ich hab Hunger. Komm schon, gehen wir. 696 01:00:15,916 --> 01:00:17,291 Rose, los jetzt! 697 01:00:24,291 --> 01:00:28,166 Also, verrätst du uns, wieso du so nass bist? 698 01:00:32,750 --> 01:00:34,250 Ich bin in den Pool gefallen. 699 01:00:34,916 --> 01:00:37,375 Ich hab richtig gehört, in den… Pool? 700 01:00:38,000 --> 01:00:41,500 Ich bin über irgendwas gestolpert. Und ja, dann bin ich reingefallen. 701 01:00:41,583 --> 01:00:44,125 Was machtest du am Pool? Du wolltest doch Rich suchen. 702 01:00:44,208 --> 01:00:47,458 Holst du mir oben bitte was Trockenes zum Anziehen aus meinem Zimmer? 703 01:00:47,541 --> 01:00:50,625 Das hier waren die einzigen frischen Sachen, die ich hier unten hatte. 704 01:01:01,166 --> 01:01:02,833 Ich sah es kommen, wissen Sie? 705 01:01:04,583 --> 01:01:06,416 Schon einige Zeit vor gestern Abend. 706 01:01:08,625 --> 01:01:13,625 Ich sah mir den Markt an, und ich wusste, dass irgendwas kommt. 707 01:01:16,041 --> 01:01:17,166 Was soll das bedeuten? 708 01:01:21,041 --> 01:01:23,625 In meinem Beruf muss man die Strukturen verstehen, 709 01:01:23,708 --> 01:01:25,416 nach denen die Welt funktioniert. 710 01:01:26,291 --> 01:01:28,250 Dazu fähig sein, die Kurve zu lesen. 711 01:01:29,083 --> 01:01:32,375 Wenn man das so lange tut wie ich, hilft es einem, die Zukunft zu sehen. 712 01:01:32,458 --> 01:01:35,416 Ist die Kurve konstant, dann verspricht das Harmonie. 713 01:01:36,125 --> 01:01:38,958 Geht sie jedoch rauf oder runter, dann bedeutet es etwas. 714 01:01:42,375 --> 01:01:43,208 Äh… 715 01:01:44,083 --> 01:01:47,458 G.H., wie… wieso erzählen Sie mir das? 716 01:01:48,291 --> 01:01:50,250 Hat Ihr Nachbar irgendwas damit zu tun? 717 01:01:50,916 --> 01:01:52,083 Nein, er war nicht da. 718 01:01:53,375 --> 01:01:55,833 Er hat ein Satelliten-Telefon, ich hab's probiert. 719 01:01:56,375 --> 01:01:57,708 Es hat nicht funktioniert. 720 01:01:58,208 --> 01:02:00,333 Und das, obwohl es ausreichend geladen war. 721 01:02:01,083 --> 01:02:03,625 Mit einem Satelliten-Telefon hat man immer ein Signal, 722 01:02:03,708 --> 01:02:06,833 sofern man eine freie Sicht zum Himmel hat, und die hatte ich. 723 01:02:08,625 --> 01:02:10,833 Funktioniert es nicht, müssen unsere Satelliten 724 01:02:10,916 --> 01:02:12,583 außer Gefecht gesetzt worden sein. 725 01:02:15,541 --> 01:02:16,833 Unsere Satelliten. 726 01:02:18,375 --> 01:02:21,083 Sie fürchten, mit unseren Satelliten ist was nicht in Ordnung. 727 01:02:21,166 --> 01:02:22,625 Die im Weltraum, meinen Sie? 728 01:02:22,708 --> 01:02:26,000 Satelliten sind mit Computern hier unten vernetzt. 729 01:02:27,416 --> 01:02:28,250 Mhm… 730 01:02:29,458 --> 01:02:35,083 Sie meinen also, Hacker oder sonst wer hätten unsere Satelliten ausgeschaltet? 731 01:02:36,166 --> 01:02:38,666 Finden Sie nicht, dass Sie sich da reinsteigern? 732 01:02:38,750 --> 01:02:40,916 Vielleicht bedienten Sie das Telefon falsch. 733 01:02:41,000 --> 01:02:44,208 Ich hab vorhin gesehen, wie ein Flugzeug in den Ozean stürzte. 734 01:02:50,166 --> 01:02:51,583 Und es war nicht das erste. 735 01:03:02,083 --> 01:03:02,916 Zu so etwas 736 01:03:03,000 --> 01:03:05,833 sind nicht nur ein paar Teenager aus den Philippinen nötig. 737 01:03:13,291 --> 01:03:15,083 W… Was ist das? 738 01:03:17,083 --> 01:03:18,333 Was geht hier vor sich? 739 01:03:26,500 --> 01:03:27,583 Wo sind meine Kinder? 740 01:04:44,416 --> 01:04:49,666 TEIL III DAS GERÄUSCH 741 01:04:59,541 --> 01:05:00,375 Mommy. 742 01:05:07,500 --> 01:05:08,333 Wo ist Dad? 743 01:05:09,041 --> 01:05:10,291 Er ist bald wieder da. 744 01:05:11,750 --> 01:05:13,000 Wieso sind Sie nass? 745 01:05:14,875 --> 01:05:16,958 Ich hätte mir die Ohren früher zuhalten sollen. 746 01:05:17,041 --> 01:05:18,916 Jetzt fühlt sich mein Kopf schräg an. 747 01:05:19,666 --> 01:05:22,625 Das ist bestimmt normal. Das war wirklich laut. 748 01:05:26,708 --> 01:05:30,958 War das ein, ähm… ein Flugzeug, das die Schallmauer durchbrochen hat? 749 01:05:31,041 --> 01:05:32,458 Wie nennt man das noch, ähm, 750 01:05:32,541 --> 01:05:35,125 ein Überschallknall, war… War das vielleicht so was? 751 01:05:35,208 --> 01:05:37,833 Passagierflugzeuge durchbrechen die Schallmauer nicht. 752 01:05:37,916 --> 01:05:40,916 Zumindest nicht für gewöhnlich, und die Concorde fliegt nicht mehr. 753 01:05:41,000 --> 01:05:42,833 Vielleicht war's 'n Militärflugzeug. 754 01:05:44,875 --> 01:05:47,208 Archie, wie wär's, wenn du dich umziehen gehst? 755 01:05:48,125 --> 01:05:49,958 Rose, vielleicht machst du das auch. 756 01:05:51,583 --> 01:05:53,833 Gute Idee. Dann kuschelst du dich in mein Bett 757 01:05:53,916 --> 01:05:55,416 und liest dein neues Buch, ja? 758 01:06:03,375 --> 01:06:06,208 Es, ähm, wird doch alles wieder gut, oder? 759 01:06:07,375 --> 01:06:08,500 Ja. 760 01:06:16,375 --> 01:06:19,166 Sie haben doch hier die Glaskugel, also: Was war das? 761 01:06:19,250 --> 01:06:21,166 War das eine Bombe? 'Ne Rakete? 762 01:06:21,250 --> 01:06:23,208 Oder 'ne Explosion in 'nem Kraftwerk. 763 01:06:23,291 --> 01:06:25,000 Wir wissen nichts mit Sicherheit. 764 01:06:25,083 --> 01:06:28,833 Vor 'ner Minute wirkten Sie noch ziemlich sicher mit Ihrer gruseligen Rede. 765 01:06:28,916 --> 01:06:30,333 Es hat sich nichts geändert. 766 01:06:31,708 --> 01:06:33,625 Es hat sich nichts geändert? 767 01:06:35,375 --> 01:06:37,541 Alles hat sich geändert. 768 01:06:37,625 --> 01:06:40,500 Und wir hocken hier wie… wie keine Ahnung, was. 769 01:06:40,583 --> 01:06:43,333 Wie treudoofe Gänse? Wir warten nur, bis man uns erlegt? 770 01:06:43,416 --> 01:06:46,416 Ich meinte, nichts hat sich an unserem Verhalten geändert. 771 01:06:46,500 --> 01:06:49,541 Wir warten auf Clay, und dann sehen wir, was er erfahren hat. 772 01:06:49,625 --> 01:06:51,791 Soll ich in den Ort fahren, nach ihm suchen? 773 01:06:51,875 --> 01:06:53,833 Wir müssen Wasser in die Wanne lassen. 774 01:06:53,916 --> 01:06:56,333 Und gibt's genug Batterien, Essen, Schmerzmittel, 775 01:06:57,000 --> 01:06:58,750 einen Generator, und so ein, äh, 776 01:06:58,833 --> 01:07:02,166 Radio zum Ankurbeln, und ein Strohhalm, mit dem man Schmutzwasser trinken kann? 777 01:07:02,250 --> 01:07:04,458 Wir sollten nichts tun, bis Clay wieder da ist. 778 01:07:04,541 --> 01:07:07,750 -Und was ist, wenn er nicht wiederkommt? -Ok, mein Dad hat recht. 779 01:07:07,833 --> 01:07:09,916 Wir sollten abwarten. Wir sind hier sicher. 780 01:07:10,000 --> 01:07:12,125 Woher wollen Sie das wissen? Wir haben keine Ahnung. 781 01:07:12,208 --> 01:07:14,791 Vielleicht war's wie im, wie hieß das, Ten Mile Island? 782 01:07:14,875 --> 01:07:17,666 -Hier gibt's Kraftwerke in der Nähe. -Three Mile Island. 783 01:07:17,750 --> 01:07:19,708 Warum sind Sie so besessen von Kraftwerken? 784 01:07:19,791 --> 01:07:20,875 Hey, Sie haben recht. 785 01:07:20,958 --> 01:07:23,291 -Wir sollten nicht spekulieren. -Hören Sie auf! 786 01:07:23,375 --> 01:07:26,291 Ich erwarte von Ihnen, dass Sie mir sagen, was Sie denken! 787 01:07:26,375 --> 01:07:29,791 Erst der Stromausfall, und dann sehen Sie das Flugzeug abstürzen und… 788 01:07:31,291 --> 01:07:32,416 Was? 789 01:07:33,500 --> 01:07:34,541 Was? Sie ist erwachsen. 790 01:07:34,625 --> 01:07:37,833 Sie können Sie nicht beschützen, so wenig, wie Sie mich beschützen können. 791 01:07:37,916 --> 01:07:40,041 Erst funktioniert das Satelliten-Telefon nicht, 792 01:07:40,125 --> 01:07:42,166 und dann dieses Geräusch, und dann was? 793 01:07:42,250 --> 01:07:44,458 Was kommt als Nächstes in dieser Reihenfolge? 794 01:07:44,541 --> 01:07:47,875 -Ich hab Ihnen alles gesagt, was ich weiß. -Ich glaube Ihnen nicht. 795 01:07:47,958 --> 01:07:50,750 Und das habe ich von dem Moment an nicht, als Sie hier reinkamen. 796 01:07:50,833 --> 01:07:51,666 Meine Güte. 797 01:07:51,750 --> 01:07:54,666 Ich frag mich, was wir an uns haben, das Sie so misstrauisch macht. 798 01:07:54,750 --> 01:07:55,708 Ruth… 799 01:07:55,791 --> 01:07:58,916 Sie glauben, die Weisheit mit Löffeln gefressen zu haben. 800 01:07:59,000 --> 01:08:01,458 Die Frau sitzt im Glashaus und wirft mit Steinen. 801 01:08:01,541 --> 01:08:02,458 Ruth! 802 01:08:33,333 --> 01:08:34,375 Er hat es gewusst. 803 01:08:36,708 --> 01:08:38,833 Auf dem Parkplatz vor dem Supermarkt im Ort 804 01:08:38,916 --> 01:08:40,958 hab ich gestern einen Mann gesehen. 805 01:08:41,041 --> 01:08:44,958 Der Typ hat Wasservorräte und Konservendosen gekauft. 806 01:08:51,083 --> 01:08:53,291 Er wusste, was geschehen würde. 807 01:08:54,000 --> 01:08:55,250 'N Typ mit Bart, oder? 808 01:08:57,041 --> 01:08:59,583 Wahrscheinlich hatte er einen alten Cowboy-Hut auf. 809 01:09:00,333 --> 01:09:04,666 Das ist Danny. Er ist der Handwerker, von dem ich erzählt habe. 810 01:09:05,875 --> 01:09:10,083 Der für uns hier am Haus gearbeitet hat. Ich würde da nichts reininterpretieren. 811 01:09:10,166 --> 01:09:12,416 Er ist ein selbsternannter Überlebenskünstler. 812 01:09:12,500 --> 01:09:15,041 Das war bestimmt sein stinknormaler Wocheneinkauf. 813 01:09:19,000 --> 01:09:20,416 Oh, Gott sei Dank. 814 01:09:21,500 --> 01:09:25,083 Ich bin hier. Mir geht's gut. Dir auch, Schatz? Hm? Wo sind die Kinder? 815 01:09:25,166 --> 01:09:27,416 Es sind alle hier, und allen geht's gut. 816 01:09:27,500 --> 01:09:30,750 -Was ist passiert? Warst du im Ort? -Äh… Äh… 817 01:09:32,000 --> 01:09:36,791 Nein, ich… Ich bin nicht weit gekommen. Und dann, äh, dann war da dieses Geräusch. 818 01:09:36,875 --> 01:09:39,916 Ich versteh nicht… Wo, wo warst du denn? Was hast du gemacht? 819 01:09:40,000 --> 01:09:43,083 -Ich bin fast durchgedreht. -Ich… Ich weiß nicht, ich… 820 01:09:43,166 --> 01:09:46,333 Ich bin einfach losgefahren, und dann hörte ich das Geräusch, 821 01:09:46,416 --> 01:09:48,833 und dann… Dann bin ich zurückgekommen. 822 01:09:48,916 --> 01:09:50,166 Sie sahen also niemanden, 823 01:09:50,250 --> 01:09:52,541 der mehr darüber weiß, was hier vor sich geht? 824 01:09:53,041 --> 01:09:54,166 Nein, da war niemand. 825 01:09:55,416 --> 01:09:59,791 Aber ich… Ich hab was anderes gesehen. Ich, ich… äh… 826 01:10:01,000 --> 01:10:05,458 Da war eine riesige, ähm, Drohne. Die flog einfach mitten im Nirgendwo rum 827 01:10:05,541 --> 01:10:07,708 und hat Tausende von denen hier abgeworfen. 828 01:10:07,791 --> 01:10:09,166 Keine Ahnung, was da steht. 829 01:10:20,541 --> 01:10:21,750 "Tod den USA." 830 01:10:25,333 --> 01:10:26,166 Was? 831 01:10:27,583 --> 01:10:28,833 Das steht auf dem Ding. 832 01:10:31,958 --> 01:10:34,875 Ich meine, keine Ahnung, was der Rest da bedeutet, 833 01:10:34,958 --> 01:10:37,583 aber das heißt Tod den USA, das weiß ich, hundertpro. 834 01:10:38,083 --> 01:10:40,208 Das kommt in 'nem Spiel vor, das ich zocke. 835 01:10:46,166 --> 01:10:47,875 Das ergibt doch alles keinen Sinn. 836 01:10:47,958 --> 01:10:50,500 Wenn die uns angreifen würden, warum es so ankündigen? 837 01:10:50,583 --> 01:10:53,500 Und dann auf Arabisch. Was soll das bringen, die hier abzuwerfen? 838 01:10:53,583 --> 01:10:54,916 Ich nehm die erste rechts, 839 01:10:55,000 --> 01:10:57,166 und dann nur gradeaus zum Expressway, oder? 840 01:10:57,250 --> 01:11:00,166 Nach allem, was wir wissen, sollten Sie nicht in die Stadt. 841 01:11:00,250 --> 01:11:03,041 Wir fahren nicht nach New York, sondern zu meiner Schwester in Jersey. 842 01:11:03,125 --> 01:11:06,041 Um von hier nach New Jersey zu kommen, müssen Sie durch die Stadt. 843 01:11:06,125 --> 01:11:09,375 Ja, aber ist es richtig? Ich fahre rechts, und dann gradeaus zum Expressway. 844 01:11:09,458 --> 01:11:12,541 Ja, genau so, wie Sie herkamen. Aber hören Sie mir bitte zu. 845 01:11:12,625 --> 01:11:15,208 Was Sie da vorhaben, ist für Sie und Ihre Familie gefährlich. 846 01:11:15,291 --> 01:11:16,125 Dad. 847 01:11:16,750 --> 01:11:18,083 Lass sie doch machen. 848 01:11:20,583 --> 01:11:23,208 Ich weiß es zu schätzen, dass Sie uns helfen wollen, 849 01:11:23,291 --> 01:11:25,625 aber wir müssen jetzt an unsere Familie denken. 850 01:11:26,125 --> 01:11:28,375 Das hier ist für alle das Beste, garantiert. 851 01:11:43,458 --> 01:11:44,875 Glaub mir, es ist besser so. 852 01:11:46,625 --> 01:11:48,583 Für wen? 853 01:11:50,791 --> 01:11:51,708 Für uns. 854 01:11:57,416 --> 01:11:59,708 Ich hasse es, dieser Frau zustimmen zu müssen, 855 01:12:00,208 --> 01:12:01,791 aber sie hatte recht. 856 01:12:01,875 --> 01:12:04,083 Du hättest mir sagen sollen, was du gesehen hast. 857 01:12:04,166 --> 01:12:06,958 Ich weiß, was du denkst, aber das Flugzeug deiner Mutter 858 01:12:07,041 --> 01:12:10,000 würde hier nicht drüberfliegen. Und es war auch nicht ihre Fluglinie. 859 01:12:13,291 --> 01:12:14,125 Ist sie tot? 860 01:12:14,791 --> 01:12:17,250 Ah, ich bitte dich, Schatz. Wo denkst du denn hin? 861 01:12:17,333 --> 01:12:19,708 Ich sagte doch gerade, es war 'ne andere Fluglinie. 862 01:12:19,791 --> 01:12:21,750 Ja, aber fühlt sich's nicht genauso an? 863 01:12:24,833 --> 01:12:26,625 Für mich tut es das nämlich. 864 01:12:31,500 --> 01:12:35,083 Wenn wir in einen Stau kommen, können wir mit anderen Leuten sprechen. 865 01:12:35,166 --> 01:12:37,500 Vielleicht hat irgendwer mehr Informationen als wir. 866 01:12:37,583 --> 01:12:39,541 Dass wir noch keinen sahen, ist doch verrückt. 867 01:12:40,625 --> 01:12:43,333 Das wird sich ändern, wenn wir auf dem Expressway sind. 868 01:12:44,333 --> 01:12:46,583 Vielleicht gehen ja die Handys in New Jersey. 869 01:12:46,666 --> 01:12:49,875 Wir haben keine Ahnung, was außerhalb von Long Island los ist. 870 01:12:49,958 --> 01:12:53,041 Vielleicht haben die Internet und funktionierende Telefonleitungen. 871 01:12:53,625 --> 01:12:56,583 Irgendwann blicken wir auf diesen Tag zurück und lachen uns tot. 872 01:12:56,666 --> 01:12:59,250 Der Urlaub aus der Hölle. 873 01:12:59,333 --> 01:13:01,541 Es heißt doch, mit der Zeit wird alles lustiger. 874 01:13:01,625 --> 01:13:04,000 Ich glaub, das heißt etwas anders, 875 01:13:04,083 --> 01:13:06,250 aber ja, ich… Ich weiß, was du meinst. 876 01:13:08,041 --> 01:13:08,875 Sirenen. 877 01:13:11,333 --> 01:13:12,875 Ich dachte, du schläfst, Süße. 878 01:13:12,958 --> 01:13:15,250 -Ich kann nicht. -Wieso nicht? 879 01:13:16,000 --> 01:13:17,125 Wegen der Sirenen. 880 01:13:20,416 --> 01:13:21,375 Was ist das? 881 01:13:43,625 --> 01:13:45,666 Ich seh nach, was los ist. Bleib bei den Kindern. 882 01:14:27,583 --> 01:14:30,125 Hört zu, Leute, also… Ihr wartet hier, ok? 883 01:14:32,375 --> 01:14:33,416 Siehst du irgendwen? 884 01:14:35,375 --> 01:14:36,833 Hier ist niemand, nein. 885 01:14:41,041 --> 01:14:43,541 SICHERHEITSFEATURES SELBSTFAHRENDER AUTOS 886 01:14:45,375 --> 01:14:47,208 Die sind alle brandneu. 887 01:14:47,291 --> 01:14:48,125 Was? 888 01:14:50,916 --> 01:14:53,583 Oh, warte. Hey, da kommt jemand, Schatz. 889 01:14:53,666 --> 01:14:54,500 Hey! 890 01:14:57,166 --> 01:15:01,500 VOLLSTÄNDIG AUTONOMES FAHREN 891 01:15:14,125 --> 01:15:15,000 Clay! 892 01:15:15,083 --> 01:15:18,416 -Clay, steig ins Auto! -Sollten wir nicht warten, um zu reden? 893 01:15:18,500 --> 01:15:21,750 -Steig sofort in das verdammte Auto! -Ok. Ist ja gut. Ist ja gut. 894 01:15:24,958 --> 01:15:27,583 Was machst du denn? Sollten wir sie nicht ran winken? 895 01:15:27,666 --> 01:15:29,916 -Vielleicht wissen die was. -In dem Auto ist keiner! 896 01:15:34,208 --> 01:15:36,583 Mom? Mom, du musst zurückfahren. Schnell! Los! 897 01:16:17,916 --> 01:16:24,916 TEIL IV DIE FLUT 898 01:16:25,583 --> 01:16:27,833 Vielleicht sollten wir in eine Notunterkunft. 899 01:16:29,500 --> 01:16:33,166 Hat das Militär einen Stützpunkt oder einen Schutzbunker hier in der Nähe? 900 01:16:33,250 --> 01:16:37,625 Müssen die sowas nicht bereithalten für… für Notfälle wie diesen? 901 01:16:40,041 --> 01:16:41,541 Ich weiß nicht, wo die sind. 902 01:16:42,791 --> 01:16:46,166 Und selbst wenn, Sie sagten gerade, die ganzen Autos waren nagelneu. 903 01:16:46,791 --> 01:16:48,875 Wenn das bei jedem Autohaus passiert ist, 904 01:16:48,958 --> 01:16:51,666 sind die Hauptverkehrsstraßen wahrscheinlich verstopft. 905 01:16:52,375 --> 01:16:55,541 -Wir bleiben hier, bis wir mehr wissen. -Was müssen wir noch wissen? 906 01:16:55,625 --> 01:16:57,500 Wir sind vermutlich in einem Kriegsgebiet. 907 01:16:57,583 --> 01:17:00,041 Menschen, die wir kennen, sind wahrscheinlich tot. 908 01:17:02,333 --> 01:17:03,166 Ruth. 909 01:17:11,125 --> 01:17:13,791 Wir… Wir brauchen einen Plan. Wir… 910 01:17:13,875 --> 01:17:16,208 Wir können hier nicht rumsitzen und nichts tun. 911 01:17:16,291 --> 01:17:18,750 Er hat recht, Amanda. Es ist zu gefährlich. 912 01:17:19,541 --> 01:17:23,125 Wir schlafen heute Nacht hier, und morgen früh können wir vielleicht… 913 01:17:23,208 --> 01:17:25,458 -Vielleicht was? -Vielleicht… Keine Ahnung! 914 01:17:34,208 --> 01:17:35,333 Ich war so nah dran. 915 01:18:20,916 --> 01:18:21,833 Was wird das? 916 01:18:24,083 --> 01:18:25,708 Ich lass die Wanne volllaufen. 917 01:18:26,333 --> 01:18:28,791 Das soll man doch machen, damit man genug… 918 01:18:28,875 --> 01:18:30,958 Sie wissen schon… Wasser hat. 919 01:18:32,916 --> 01:18:33,750 Vapen Sie? 920 01:18:34,541 --> 01:18:38,541 Eigentlich nicht. Ich meine, ist das… Ist das Marihuana? 921 01:18:38,625 --> 01:18:41,375 Ich mein, ich weiß, dass es da 'nen Haufen Sorten gibt, 922 01:18:41,458 --> 01:18:42,291 Fruchtgeschmack… 923 01:18:42,375 --> 01:18:43,375 Wie Marihuana. 924 01:18:49,583 --> 01:18:51,875 Hast du je eine deiner Studentinnen gevögelt? 925 01:18:55,583 --> 01:18:57,875 Ich fass es nicht, dass du mich so was fragst. 926 01:18:57,958 --> 01:19:00,708 Ich meine, wirke ich so auf dich? Seh ich aus wie so einer? 927 01:19:01,333 --> 01:19:03,541 Wenn du mich fragst, siehst du aus wie einer, 928 01:19:03,625 --> 01:19:07,250 dem die Dinge in den Schoß fallen. Vor allem, wenn's um Frauen geht. 929 01:19:07,333 --> 01:19:09,916 Na ja, das fass ich mal als Kompliment auf, hm? 930 01:19:31,833 --> 01:19:34,833 Ich hab mich immer für einen sehr klugen Mann gehalten. 931 01:19:35,416 --> 01:19:38,291 Jemand, der die Welt kennt und weiß, wie sie funktioniert. 932 01:19:38,791 --> 01:19:40,916 Aber so etwas habe ich noch nie gesehen. 933 01:19:43,833 --> 01:19:47,708 Jetzt frage ich mich, ob mein Bild von mir nicht einfach bloß Einbildung war. 934 01:19:48,791 --> 01:19:50,500 Seien Sie nicht zu streng zu sich. 935 01:19:50,583 --> 01:19:53,250 Gräbt man tief genug, ist vermutlich alles Einbildung. 936 01:19:54,083 --> 01:19:56,625 Ich meine, denken Sie nur mal an Ihren Beruf. 937 01:19:56,708 --> 01:20:00,833 Irgendwelche imaginären Daten, schieben imaginäre Summen hin und her, 938 01:20:00,916 --> 01:20:03,125 was zu imaginärer Anerkennung führt. 939 01:20:03,208 --> 01:20:07,291 Also, ehrlich gesagt ist meine Arbeit weitaus weniger kompliziert als das. 940 01:20:07,375 --> 01:20:11,083 Im Grunde geht es bei meiner Tätigkeit um Menschen, das war schon immer so. 941 01:20:11,166 --> 01:20:14,000 -Oh, dann tun Sie mir wirklich leid. -Wieso denn das? 942 01:20:14,083 --> 01:20:16,041 Weil Menschen grauenhaft sind. 943 01:20:16,125 --> 01:20:19,583 Ich mein, scheiße. Sehen Sie sich nur an, wie ich zu Ihnen war. 944 01:20:30,333 --> 01:20:32,333 Und jetzt trinken wir etwas zusammen. 945 01:20:48,333 --> 01:20:50,083 Es tut mir leid. Im Ernst. 946 01:20:51,125 --> 01:20:55,666 Was ich gesagt, gedacht, getan hab, völlig egal. 947 01:20:55,750 --> 01:20:57,500 Ich hatte unrecht, es tut mir leid. 948 01:21:00,333 --> 01:21:03,708 Einige meiner schlausten Kunden haben sehr viel Geld verloren. 949 01:21:04,458 --> 01:21:05,916 Sie haben ihre Entscheidungen 950 01:21:06,000 --> 01:21:08,375 von vorgefassten Meinungen abhängig gemacht, 951 01:21:08,458 --> 01:21:09,583 nicht von Wahrheiten. 952 01:21:11,958 --> 01:21:14,875 Diesen Unterschied zu erkennen, ist unvorstellbar schwer. 953 01:21:14,958 --> 01:21:19,250 Mhm. Wenn Sie ihnen dabei voraus sind… Sie müssen verrückt werden. 954 01:21:19,333 --> 01:21:21,833 Mhm. Kommt drauf an, wer es ist, 955 01:21:21,916 --> 01:21:25,583 aber manchmal sehe ich gern zu, wie der Markt die Menschen bestraft. 956 01:21:25,666 --> 01:21:26,916 -Hm. 957 01:21:27,000 --> 01:21:29,750 Die, die ich am meisten fürchte, sind die Unbelehrbaren. 958 01:21:29,833 --> 01:21:32,541 Selbst nachdem sie sehr, sehr viel Geld verloren haben. 959 01:21:35,208 --> 01:21:37,750 Nichts ist schlimmer als ein Mensch, der nicht lernen will, 960 01:21:37,833 --> 01:21:39,500 selbst wenn er dabei draufzahlt. 961 01:21:41,375 --> 01:21:44,083 Das ist eine Finsternis, die ich nie verstehen werde. 962 01:21:55,333 --> 01:21:56,958 Die Stille kann so laut sein. 963 01:21:58,541 --> 01:22:02,041 Das ist mir in unserer ersten Nacht hier draußen sofort aufgefallen. 964 01:22:02,666 --> 01:22:04,458 Ich konnte fast nicht einschlafen. 965 01:22:05,416 --> 01:22:07,500 Nicht so wie zu Hause, wo man alles hört. 966 01:22:08,625 --> 01:22:11,500 Sirenen, Verkehr, Menschen. 967 01:22:12,791 --> 01:22:14,125 Ich vermisse das. 968 01:22:14,833 --> 01:22:16,583 Was, die Sirenen oder die Menschen? 969 01:22:23,541 --> 01:22:25,625 Ich fange an, Sie nett zu finden. 970 01:22:26,500 --> 01:22:29,416 Und das ist eine gewagte Behauptung aus meinem Mund, denn… 971 01:22:30,791 --> 01:22:33,750 Ich weiß nicht, wann ich zuletzt jemanden nett gefunden hab. 972 01:22:34,333 --> 01:22:37,375 Ich muss zugeben, dass ich Sie anfangs kratzbürstig fand, 973 01:22:37,458 --> 01:22:39,541 aber langsam wachsen Sie mir ans Herz. 974 01:22:48,750 --> 01:22:50,625 Wieso sind Sie wirklich hergekommen? 975 01:22:51,541 --> 01:22:54,208 Erzählen Sie mir nicht, dass es wegen Ihres Knies war. 976 01:22:54,291 --> 01:22:57,375 Das war nicht gelogen. Ich wurde am Knie operiert. 977 01:22:57,458 --> 01:23:00,375 Ich hatte es mir ziemlich übel beim Basketball verdreht. 978 01:23:00,458 --> 01:23:02,541 Aber Sie sind nicht deswegen hergekommen. 979 01:23:07,875 --> 01:23:10,458 Wieso ich hergekommen bin, hat mit etwas zu tun, 980 01:23:10,541 --> 01:23:13,166 was mir vor ein paar Jahren passiert ist. 981 01:23:15,791 --> 01:23:16,750 Einer meiner Kunden 982 01:23:16,833 --> 01:23:19,916 lud meine Frau und mich zu einer privaten Veranstaltung ein. 983 01:23:20,000 --> 01:23:21,166 Mein Kunde, der ist… 984 01:23:22,500 --> 01:23:23,333 Nun… 985 01:23:24,500 --> 01:23:28,375 Ich nenne nicht seinen Namen, aber Sie würden ihn wiedererkennen. 986 01:23:29,000 --> 01:23:31,500 -Ist er etwa ein Promi? -Oh nein, nichts dergleichen. 987 01:23:31,583 --> 01:23:32,833 Aber in der Geschäftswelt 988 01:23:32,916 --> 01:23:35,083 ist er einer der größten Namen, die man kennt. 989 01:23:35,583 --> 01:23:39,208 Der Kerl macht sein Geld vor allem mit Rüstungsaufträgen. 990 01:23:39,291 --> 01:23:43,458 Ich sprech von Geldern auf höchster Geheimhaltungsstufe aus dem Pentagon. 991 01:23:43,541 --> 01:23:47,000 Er ist wohl der mächtigste Mensch, mit dem ich je gegessen hab. Na ja… 992 01:23:47,083 --> 01:23:50,833 Jedenfalls sind wir bei dieser Soiree in seiner Villa, es ist spät geworden, 993 01:23:50,916 --> 01:23:53,125 meine Frau will nach Hause. 994 01:23:53,208 --> 01:23:57,208 Aber er und ich amüsieren uns prächtig, und er will nicht, dass wir schon gehen. 995 01:23:57,291 --> 01:24:00,958 Nach ein paar bösen Blicken, da entscheidet meine Frau, 996 01:24:01,041 --> 01:24:03,291 ein Taxi zu nehmen und schon mal vorzufahren. 997 01:24:03,375 --> 01:24:05,666 Mm, darüber war sie bestimmt sehr glücklich. 998 01:24:07,208 --> 01:24:09,875 Also, gönnen wir uns noch ein paar Drinks. 999 01:24:09,958 --> 01:24:12,125 Irgendwann sind wir so voll, mein Gastgeber, 1000 01:24:12,208 --> 01:24:13,875 er kann kaum noch richtig stehen, 1001 01:24:13,958 --> 01:24:16,583 und ich bin auch etwas wackelig auf den Beinen. 1002 01:24:16,666 --> 01:24:19,708 -Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen, Sir. 1003 01:24:19,791 --> 01:24:23,000 Dann führt er mich in einen kleinen Salon. 1004 01:24:23,083 --> 01:24:26,041 Wir rauchen ein paar Zigarren, haben einen richtigen… 1005 01:24:26,125 --> 01:24:29,000 wie einen Höhenflug, und lachen uns über alles scheckig. 1006 01:24:29,083 --> 01:24:32,208 Schließlich fängt er an zu erzählen, wie gut er mich leiden kann, 1007 01:24:32,291 --> 01:24:35,666 und wie gern er mich auf diese Reise mitnehmen würde, die er vorhat. 1008 01:24:35,750 --> 01:24:38,000 Was, äh, was für eine Reise? Wo wollte er hin? 1009 01:24:38,083 --> 01:24:40,625 Genau das hab ich ihn auch gefragt. 1010 01:24:41,833 --> 01:24:42,666 Und da, 1011 01:24:43,625 --> 01:24:47,000 da sieht er mich an, ein ganz ernstes Gesicht. 1012 01:24:48,583 --> 01:24:49,458 Und er sagt: 1013 01:24:50,916 --> 01:24:53,916 "Ach, Sie wissen schon, nur mein jährliches Treffen 1014 01:24:54,000 --> 01:24:56,750 mit dem Rest des bösen Klüngels, der die Welt regiert." 1015 01:25:01,958 --> 01:25:04,875 Er ist ein Typ, der überall bekannt ist für diese Art von Scherzen. 1016 01:25:04,958 --> 01:25:07,958 Wie gesagt, wenn Sie wüssten, wer es ist, würden Sie's verstehen. 1017 01:25:08,041 --> 01:25:10,666 Tja, wenn Sie das sagen, wird's wohl so sein. 1018 01:25:10,750 --> 01:25:13,875 Und jetzt entschuldigen Sie mich, ich schenk mir noch mal nach. 1019 01:25:15,708 --> 01:25:19,041 Und dann, gestern, vor dem Sinfoniekonzert, 1020 01:25:19,125 --> 01:25:20,666 ruft mein Freund mich an. 1021 01:25:22,666 --> 01:25:27,625 Kein vereinbarter Termin, so wie sonst. Er ruft einfach aus heiterem Himmel an 1022 01:25:27,708 --> 01:25:30,250 und will, dass ich was von seinem Geld umherschieb. 1023 01:25:31,791 --> 01:25:34,666 Wir reden von hohen Summen, selbst für seine Verhältnisse. 1024 01:25:36,125 --> 01:25:39,375 Bevor wir auflegen, frag ich, ob wir uns auf einen Drink sehen wollen. 1025 01:25:39,958 --> 01:25:42,666 Da sagt er mir, dass er für eine Weile verreisen wird. 1026 01:25:43,291 --> 01:25:44,958 Ich entgegne scherzhaft: 1027 01:25:45,041 --> 01:25:48,041 "Ach, wirklich? Hängen Sie da mit dem bösen Klüngel ab? 1028 01:25:48,125 --> 01:25:51,666 Ich dachte, das machen Sie nur zur Wintersonnenwende." 1029 01:25:54,708 --> 01:25:55,875 Er hat nicht gelacht. 1030 01:25:57,750 --> 01:26:00,416 Und der Kerl lacht immer, selbst über schlechte Witze. 1031 01:26:02,083 --> 01:26:03,500 Er hat nur geantwortet: 1032 01:26:04,916 --> 01:26:06,291 "Passen Sie auf sich auf." 1033 01:26:08,041 --> 01:26:09,750 Fast so, als ob ich ihm leidtäte. 1034 01:26:12,166 --> 01:26:14,791 Das ist mir seitdem nicht mehr aus dem Kopf gegangen. 1035 01:26:22,375 --> 01:26:23,291 Wollen Sie sagen, 1036 01:26:23,375 --> 01:26:26,625 dass Sie denken, dass Ihr Freund irgendwie hinter all dem steckt, 1037 01:26:26,708 --> 01:26:27,916 was hier vor sich geht? 1038 01:26:28,000 --> 01:26:29,083 Nein, nichts in der Art. 1039 01:26:29,166 --> 01:26:32,166 Eine Verschwörungstheorie über eine undurchsichtige Gruppe, 1040 01:26:32,250 --> 01:26:35,000 die die Welt regiert, ist eine viel zu faule Erklärung. 1041 01:26:36,375 --> 01:26:39,000 Vor allem, wenn die Wahrheit viel erschreckender ist. 1042 01:26:40,291 --> 01:26:41,666 Was ist die Wahrheit? 1043 01:26:42,708 --> 01:26:46,250 Niemand hat die Kontrolle. Und niemand zieht hier die Fäden. 1044 01:26:47,541 --> 01:26:49,583 Es existieren Leute wie mein Freund, ja, 1045 01:26:49,666 --> 01:26:53,208 die über den richtigen Zugang zu den richtigen Informationen verfügen. 1046 01:26:53,291 --> 01:26:56,625 Aber wenn sich solche Dinge auf der Welt ereignen, 1047 01:26:56,708 --> 01:27:00,375 dann ist das Beste, worauf selbst die Mächtigsten hoffen können, 1048 01:27:00,458 --> 01:27:02,250 eine Vorwarnung zu bekommen. 1049 01:27:10,458 --> 01:27:12,125 Entschuldigung, das… 1050 01:27:13,791 --> 01:27:15,750 Das war jetzt 'n schöner Stimmungskiller. 1051 01:27:18,375 --> 01:27:19,875 Ich hab's mir anders überlegt. 1052 01:27:19,958 --> 01:27:22,166 Ich glaub, ich find Sie doch nicht mehr nett. 1053 01:27:29,541 --> 01:27:30,375 Kommen Sie. 1054 01:27:32,208 --> 01:27:33,041 Gehen wir. 1055 01:27:33,791 --> 01:27:34,916 Wo gehen wir denn hin? 1056 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 Ich werd Sie wieder für mich einnehmen. 1057 01:27:41,208 --> 01:27:42,666 Ich seh dich, Rose. 1058 01:27:47,375 --> 01:27:48,208 Was willst du? 1059 01:27:50,916 --> 01:27:54,291 Ich werde nie erfahren, wie's mit Ross und Rachel ausgeht, oder? 1060 01:27:54,375 --> 01:27:57,083 Denkst du immer noch an diesen Scheiß? Wen juckt das? 1061 01:27:57,166 --> 01:27:59,916 Mich natürlich. Ich mein, ist doch klar. 1062 01:28:00,000 --> 01:28:02,375 Wieso ist dir diese Serie eigentlich so wichtig? 1063 01:28:05,625 --> 01:28:07,125 Sie macht mich eben glücklich. 1064 01:28:07,875 --> 01:28:10,375 Das brauch ich grade dringend. Du etwa nich'? 1065 01:28:17,791 --> 01:28:20,125 Wenn unsere beschissene Welt hier verloren ist, 1066 01:28:20,208 --> 01:28:22,916 will ich wenigstens wissen, wie's für die zwei ausgeht. 1067 01:28:28,375 --> 01:28:29,583 Sie sind mir wichtig. 1068 01:28:32,833 --> 01:28:34,250 Vielleicht vergisst du sie. 1069 01:28:35,125 --> 01:28:35,958 Besser wär's. 1070 01:28:36,916 --> 01:28:39,875 Denn wahrscheinlich hast du recht. So wie es gerade läuft, 1071 01:28:39,958 --> 01:28:42,125 wirst du die Serie nie wieder kucken können. 1072 01:28:43,125 --> 01:28:46,375 Also wenn ich du wär, würd ich mir 'ne andere Besessenheit suchen. 1073 01:28:52,583 --> 01:28:55,333 Seltsam, dass man heute überhaupt keine Grillen hört. 1074 01:28:58,625 --> 01:29:00,125 Als ich heute früh weg war, 1075 01:29:01,875 --> 01:29:03,000 hab ich mich verirrt. 1076 01:29:05,375 --> 01:29:07,791 -Was meinst du, du hast dich verirrt? -Na ja… 1077 01:29:08,708 --> 01:29:10,791 Ich dachte, ich wüsste, wo ich hinfahre, 1078 01:29:10,875 --> 01:29:14,416 aber dann waren da so viele Straßen und nirgendwo ein einziges Schild. 1079 01:29:14,500 --> 01:29:17,041 Also bin ich einfach rumgefahren. 1080 01:29:17,916 --> 01:29:20,125 Na, und dann bin ich noch mehr rumgefahren. 1081 01:29:20,791 --> 01:29:23,083 Und dann… Dann hab ich umgedreht, 1082 01:29:23,166 --> 01:29:25,833 und dann wusst ich überhaupt nicht mehr, wo ich war. 1083 01:29:25,916 --> 01:29:29,166 Ehrlich gesagt hab ich keine Ahnung, wie ich zurückgefunden habe. 1084 01:29:33,666 --> 01:29:35,208 Aber da stand jemand. 1085 01:29:39,875 --> 01:29:40,708 Eine Frau. 1086 01:29:42,375 --> 01:29:43,208 Auf der Straße. 1087 01:29:45,208 --> 01:29:48,208 Sie hat mich ran gewinkt und, ähm… 1088 01:29:49,041 --> 01:29:50,625 Sie hat Spanisch gesprochen. 1089 01:29:51,416 --> 01:29:55,541 Sie, sie stand einfach da. Am Straßenrand, mitten im Nirgendwo. 1090 01:29:56,041 --> 01:29:56,875 Und ich hab… 1091 01:29:59,208 --> 01:30:00,250 …sie zurückgelassen. 1092 01:30:02,625 --> 01:30:04,166 Sie hat Hilfe gebraucht. 1093 01:30:05,166 --> 01:30:07,041 Und ich bin weggefahren. 1094 01:30:21,916 --> 01:30:24,833 Und? Hast du noch irgendwas, das du uns verheimlicht hast? 1095 01:30:25,708 --> 01:30:28,333 Jetzt, da du schon dabei bist, mein ich. 1096 01:30:31,333 --> 01:30:34,791 Na ja, wir haben nicht erzählt, dass wir einen Öltanker gesehen haben, 1097 01:30:34,875 --> 01:30:37,916 der auf Grund gelaufen ist. So richtig auf den Strand drauf. 1098 01:30:38,000 --> 01:30:39,500 Ein Öltanker? 1099 01:30:39,583 --> 01:30:44,333 Ja, das ist so was wie 'n riesiges Schiff, und… und das war rot. 1100 01:30:44,416 --> 01:30:45,791 Ich meine, ich, also, ich… 1101 01:30:45,875 --> 01:30:48,041 Ich hab keine Ahnung, ob die alle rot sind, 1102 01:30:48,125 --> 01:30:49,250 aber das hier war rot. 1103 01:30:49,333 --> 01:30:51,833 Und es fuhr direkt auf den Strand. 1104 01:30:52,583 --> 01:30:54,250 Wieso hast du das nicht erzählt? 1105 01:30:54,333 --> 01:30:57,250 Na, ich schätze, zu dem Zeitpunkt hatten wir Angst, 1106 01:30:57,333 --> 01:30:58,166 weißt du? 1107 01:30:59,916 --> 01:31:01,541 Äh, was das vielleicht bedeutet. 1108 01:31:02,666 --> 01:31:04,541 Was könnte es denn bedeuten? 1109 01:31:04,625 --> 01:31:07,083 Na ja, wenn wir wirklich angegriffen werden, 1110 01:31:07,166 --> 01:31:10,333 und ich weiß, wie komisch das klingt. Aber dann ist Öl etwas, 1111 01:31:10,416 --> 01:31:13,750 wovon wir viel brauchen, für den Fall, dass wir uns verteidigen müssen. 1112 01:31:13,833 --> 01:31:16,125 Ich fasse es nicht, dass wir diese Unterhaltung führen. 1113 01:31:16,208 --> 01:31:19,375 Ich glaube wirklich, dass alles gut wird. Ja, echt. Ich meine, 1114 01:31:19,458 --> 01:31:22,833 letzten Endes glaub ich das wirklich, selbst wenn das eine Invasion is'. 1115 01:31:22,916 --> 01:31:23,916 Eine Invasion? 1116 01:31:24,000 --> 01:31:26,875 -Na ja, oder eine Okkupation. -Ok, hey, weißt du was? 1117 01:31:26,958 --> 01:31:28,750 Schon klar, du meinst es nur gut, 1118 01:31:28,833 --> 01:31:31,750 aber deine Wortwahl grade, die macht mir 'ne Scheißangst. 1119 01:31:35,125 --> 01:31:35,958 Was war das? 1120 01:31:54,916 --> 01:31:57,208 Das sind Flamingos. 1121 01:31:59,166 --> 01:32:00,333 Sind das Flamingos? 1122 01:32:02,041 --> 01:32:03,625 Das sind Flamingos. 1123 01:32:07,208 --> 01:32:08,208 Wieso? 1124 01:32:10,791 --> 01:32:13,541 Wow. Das ist eine beeindruckende Sammlung. 1125 01:32:15,458 --> 01:32:16,791 Mögen Sie Jazz? 1126 01:32:18,541 --> 01:32:20,416 Sie wollen jetzt Jazz hören? 1127 01:32:20,500 --> 01:32:22,041 Klar, wieso nicht? 1128 01:32:22,125 --> 01:32:25,041 Äh, weil ich dachte, wir hätten jetzt 'n bisschen Spaß. 1129 01:32:25,125 --> 01:32:28,500 Also, wollen wir nicht was hören, wozu wir tanzen können? 1130 01:32:28,583 --> 01:32:30,833 Man kann zu Jazz tanzen. Es ist sogar so, dass… 1131 01:32:30,916 --> 01:32:32,125 Als ich meine erste Platte… 1132 01:32:32,208 --> 01:32:34,625 Oh nein, bitte nicht noch eine Ihrer Geschichten. 1133 01:32:34,708 --> 01:32:36,750 Die machen mich nur wieder total nervös. 1134 01:32:36,833 --> 01:32:39,125 -Was haben wir denn hier? -Nein, nicht da drüben. 1135 01:32:39,208 --> 01:32:43,833 Das sind die Platten von meiner Tochter. Sie hatte eine DJ-Phase im College. 1136 01:32:43,916 --> 01:32:47,291 Also, das sieht nach was aus, wozu eine Lady anständig tanzen kann. 1137 01:32:47,375 --> 01:32:50,541 Oh nein, kommen Sie. Für so was habe ich Sie nicht hier hergebracht. 1138 01:32:54,625 --> 01:32:55,500 Sie sagten, 1139 01:32:55,583 --> 01:32:58,625 Sie wollen mich wieder für sich einnehmen. So wird das was. 1140 01:34:33,833 --> 01:34:35,875 -Wir sind betrunken. -Ja, sind wir. 1141 01:34:35,958 --> 01:34:40,333 Oh, wir sind verheiratet. Ich bin verheiratet. Du hast eine Frau. 1142 01:34:41,041 --> 01:34:42,125 Das ist richtig, ja. 1143 01:34:45,833 --> 01:34:48,375 -Und ich liebe sie sehr. 1144 01:34:53,375 --> 01:34:54,208 Ich vermisse… 1145 01:34:58,875 --> 01:35:02,750 -Ich vermisse sie wirklich. -Du wirst sie wiedersehen. 1146 01:35:08,666 --> 01:35:09,500 Nein. 1147 01:35:23,250 --> 01:35:25,583 Nein, ich glaub, das werd ich nicht. 1148 01:35:30,291 --> 01:35:31,791 Und Ruth… 1149 01:35:34,291 --> 01:35:35,875 Was, wenn ihr auch was zustößt? 1150 01:35:35,958 --> 01:35:38,208 Ich glaub nicht, dass ich damit leben könnte. 1151 01:35:38,291 --> 01:35:39,208 Das wird es nicht. 1152 01:35:39,291 --> 01:35:41,708 Ihr wird nichts passieren, hörst du? Versprochen. 1153 01:35:42,375 --> 01:35:45,291 Wir stehen das zusammen durch, bis alles wieder normal ist. 1154 01:35:47,666 --> 01:35:50,083 Amanda, wir müssen den Tatsachen ins Auge sehen. 1155 01:35:52,791 --> 01:35:54,833 Es wird keine Rückkehr zur Normalität geben. 1156 01:35:54,916 --> 01:35:57,500 -Sag das nicht. Wir dürfen jetzt… 1157 01:36:07,958 --> 01:36:08,875 Ah! 1158 01:36:42,333 --> 01:36:43,208 Ist alles ok? 1159 01:36:44,916 --> 01:36:48,416 Mhm. Er hat etwas Temperatur, aber das wird wieder. 1160 01:36:51,166 --> 01:36:52,833 Wieso bist du denn noch wach? 1161 01:36:55,291 --> 01:36:58,375 Ich muss die ganze Zeit an diese eine West Wing-Folge denken. 1162 01:36:58,958 --> 01:37:01,375 Da erzählt jemand dem Präsidenten 'ne Geschichte. 1163 01:37:01,458 --> 01:37:03,125 Du hast West Wing gekuckt? 1164 01:37:03,791 --> 01:37:06,041 Nur die Staffeln von Aaron Sorkin. 1165 01:37:07,375 --> 01:37:11,916 Jedenfalls ging's in der Geschichte um einen Mann, der an einem Fluss lebte. 1166 01:37:12,875 --> 01:37:15,041 Und er hört im Radio, dass alle wegsollen, 1167 01:37:15,125 --> 01:37:17,541 weil der Fluss den Ort überschwemmen wird. 1168 01:37:17,625 --> 01:37:22,250 Aber der Mann entscheidet sich, zu bleiben, weil… Weil er jeden Tag betet. 1169 01:37:22,333 --> 01:37:25,083 Er weiß, dass Gott ihn liebt und ihn retten wird. 1170 01:37:25,166 --> 01:37:27,291 Aber dann ist die Flut auf einmal da. 1171 01:37:27,375 --> 01:37:30,125 Und da sieht jemand in einem Boot den Mann 1172 01:37:30,208 --> 01:37:32,833 und sagt: "Hey, kommen Sie, ich kann Sie retten." 1173 01:37:32,916 --> 01:37:35,625 Aber der Mann sagt ihm, dass er dortbleiben will. 1174 01:37:35,708 --> 01:37:39,708 Dann fliegt ein Helikopter vorbei. Der Pilot lässt eine Leiter runter. 1175 01:37:39,791 --> 01:37:42,125 Aber der Mann sagt ihm, dass er nicht wegwill. 1176 01:37:43,041 --> 01:37:45,708 Kurz danach ertrinkt der Mann in den Fluten. 1177 01:37:45,791 --> 01:37:49,125 Also steigt er hinauf in den Himmel und er ist echt sauer auf Gott, 1178 01:37:49,208 --> 01:37:51,125 und sagt zu ihm: 1179 01:37:51,208 --> 01:37:54,250 "Ich habe jeden Tag gebetet. Ich dachte, du liebst mich. 1180 01:37:54,333 --> 01:37:56,125 Wieso hast du mich nicht gerettet?" 1181 01:37:56,208 --> 01:37:59,708 Und Gott sagt: "Ich hab dir eine Radiomeldung geschickt, 1182 01:38:00,416 --> 01:38:02,666 ein Ruderboot und einen Helikopter. 1183 01:38:02,750 --> 01:38:04,000 Was willst du denn noch?" 1184 01:38:06,958 --> 01:38:08,291 Wieso erzählst du mir das? 1185 01:38:16,541 --> 01:38:18,458 Ich glaub, ich will nicht mehr warten. 1186 01:38:51,125 --> 01:38:52,541 -Dad? -Hm? 1187 01:38:52,625 --> 01:38:55,458 -Kannst du mit mir im Bett schlafen? -Sicher? 1188 01:38:57,583 --> 01:39:00,500 Das Bett ist nicht sehr groß, und ich schlaf gern auf dem Boden. 1189 01:39:00,583 --> 01:39:03,166 -Das ist auch gut für meinen Rücken. -Ich hab Angst. 1190 01:39:09,166 --> 01:39:10,875 Es gibt jetzt nur noch uns, oder? 1191 01:39:14,000 --> 01:39:15,125 Was meinst du damit? 1192 01:39:16,708 --> 01:39:19,416 Was ich meine, is', wenn es hart auf hart kommt, 1193 01:39:19,500 --> 01:39:22,375 traust du dann diesen Menschen, die in unserem Haus sind? 1194 01:39:23,375 --> 01:39:25,541 Die Frau ist krass unentspannt. 1195 01:39:25,625 --> 01:39:28,250 Der Junge hat heimlich Fotos von mir am Pool gemacht. 1196 01:39:28,333 --> 01:39:31,333 Die Kleine starrt die ganze Zeit in den Wald wie Donnie Darko 1197 01:39:31,416 --> 01:39:34,666 und ich bin mir ziemlich sicher, dass mich der Mann gern vögeln würde. 1198 01:39:35,958 --> 01:39:37,041 Woher weißt du das? 1199 01:39:37,875 --> 01:39:40,458 Er wird nichts in der Art versuchen, so einer is' er nich'. 1200 01:39:40,541 --> 01:39:42,875 Aber würde er gern? Absolut. Auf jeden Fall. 1201 01:39:43,583 --> 01:39:46,000 Es bleibt dabei, ich trau denen einfach nich'. 1202 01:39:57,458 --> 01:39:59,875 Ich werd nicht zulassen, dass dir was passiert, 1203 01:39:59,958 --> 01:40:01,458 falls du darauf hinaus willst. 1204 01:40:02,916 --> 01:40:05,750 Ich will darauf hinaus, dass du nicht vergisst, dass, 1205 01:40:05,833 --> 01:40:09,416 falls die Welt zusammenbricht, man keinem leichtfertig vertrauen sollte. 1206 01:40:09,500 --> 01:40:11,791 Keinem, hörst du? Und vor allem nicht Weißen. 1207 01:40:12,708 --> 01:40:14,666 Sogar Mom würde mir da zustimmen. 1208 01:40:18,291 --> 01:40:19,208 Ja. Verstanden. 1209 01:40:21,708 --> 01:40:22,541 Wirklich? 1210 01:40:23,666 --> 01:40:26,166 Denn wir schlafen im Keller unseres eigenen Hauses 1211 01:40:26,250 --> 01:40:27,750 für die zweite Nacht in Folge. 1212 01:40:28,916 --> 01:40:32,583 Verrätst du mir, wieso du sie überhaupt wieder bei uns aufgenommen hast? 1213 01:40:34,250 --> 01:40:35,708 Weil es das Richtige war. 1214 01:40:37,541 --> 01:40:41,250 Genau diese Einstellung wird am Ende unser Untergang sein. 1215 01:41:17,583 --> 01:41:19,250 -Trink das. 1216 01:41:29,333 --> 01:41:31,541 -Wo ist Rosie? -Keine Ahnung. 1217 01:41:31,625 --> 01:41:33,125 Sie ist vor uns aufgestanden. 1218 01:41:35,000 --> 01:41:37,791 Ich geh sie mal suchen. Du solltest aufstehen. 1219 01:41:45,541 --> 01:41:47,166 Wie fühlst du dich, mein Schatz? 1220 01:41:48,291 --> 01:41:49,125 Komm schon. 1221 01:41:50,000 --> 01:41:52,916 Ich weiß, du bist noch müde, aber du musst jetzt aufwachen, 1222 01:41:53,000 --> 01:41:56,333 damit ich Fieber messen kann. Du warst gestern Abend ziemlich warm. 1223 01:41:57,083 --> 01:42:01,250 Oh. Das fühlt sich schon viel besser an. Yeah! 1224 01:42:02,208 --> 01:42:03,333 Tut dein Hals weh? 1225 01:42:03,958 --> 01:42:07,083 -Nein. -Gut. Das ist gut. 1226 01:42:14,625 --> 01:42:16,916 Was ist das? Blut? Ist das Blut? 1227 01:42:21,875 --> 01:42:22,708 Was, äh… 1228 01:42:24,291 --> 01:42:26,791 Was, äh… Was machst du denn da? 1229 01:42:30,791 --> 01:42:33,541 Was soll der Scheiß? Sind das deine Zähne? 1230 01:42:38,000 --> 01:42:38,833 Archie. 1231 01:42:41,666 --> 01:42:43,541 Hör auf damit. Clay! 1232 01:42:50,166 --> 01:42:51,750 Meine Zähne. 1233 01:42:51,833 --> 01:42:53,958 -Clay! -Was ist los mit mir? 1234 01:42:54,041 --> 01:42:56,333 -Clay! -Ist alles in Ordnung? 1235 01:42:56,416 --> 01:42:59,666 -Irgendwas stimmt mit Archie nicht. -Was ist denn los? Ach du Scheiße! 1236 01:42:59,750 --> 01:43:00,708 Das sagte ich auch. 1237 01:43:00,791 --> 01:43:02,750 Meine Zähne fühlten sich so komisch an, 1238 01:43:02,833 --> 01:43:05,375 und ich fasste sie an, und sie fielen einfach raus. 1239 01:43:05,458 --> 01:43:09,291 -Er hatte Temperatur, aber nicht hoch… -Ähm, ok, hör zu, es ist alles gut. 1240 01:43:09,375 --> 01:43:11,708 Es… Es ist überhaupt nichts gut. 1241 01:43:14,666 --> 01:43:18,416 TEIL V DAS ENDE 1242 01:43:18,500 --> 01:43:19,541 Wie fühlst du dich? 1243 01:43:21,708 --> 01:43:24,666 Abgesehen von deinen rausfallenden Zähnen, mein ich. 1244 01:43:24,750 --> 01:43:27,458 Was ist das für 'ne Frage? Er ist offensichtlich krank. 1245 01:43:27,541 --> 01:43:30,958 Ich bin nicht krank, Mom. Meine Zähne sind nur rausgefallen. 1246 01:43:32,083 --> 01:43:33,750 Vielleicht war's der Käfer, der mich biss. 1247 01:43:33,833 --> 01:43:34,708 Welcher Käfer? 1248 01:43:35,708 --> 01:43:38,125 Gestern hat mich 'n Käfer im Wald gebissen. 1249 01:43:38,208 --> 01:43:40,666 Das muss es sein. Wahrscheinlich war's eine Zecke. 1250 01:43:40,750 --> 01:43:43,416 Ja, Borreliose. Da gibt's noch merkwürdigere Symptome. 1251 01:43:43,500 --> 01:43:44,833 Merkwürdiger als das? 1252 01:43:44,916 --> 01:43:47,458 Er muss auf dem schnellsten Weg in die Notaufnahme. 1253 01:43:47,541 --> 01:43:50,625 Das geht nicht. Man kommt nur über den Expressway hier weg. 1254 01:43:50,708 --> 01:43:53,958 Außerdem kämen wir nie durch, wenn alle Straßen verstopft sind. 1255 01:43:54,041 --> 01:43:56,750 Archie muss zu einem Arzt. Wir können nicht nur rumsitzen. 1256 01:43:56,833 --> 01:44:00,666 Ich fass es nicht, was grade passiert. Ich fasse es nicht. 1257 01:44:05,291 --> 01:44:08,041 Wir fahren zu meinem Handwerker. Er wohnt nicht weit von hier. 1258 01:44:08,625 --> 01:44:11,000 Du sagtest doch, er hätte Vorräte gekauft, oder? 1259 01:44:11,083 --> 01:44:13,541 Wie ich Danny kenne, ist er auf alles vorbereitet. 1260 01:44:13,625 --> 01:44:16,583 Er könnte etwas haben, das uns hilft: Antibiotika, Medizin. 1261 01:44:16,666 --> 01:44:17,875 Er weiß, was zu tun ist. 1262 01:44:19,208 --> 01:44:20,125 Hey. 1263 01:44:20,666 --> 01:44:23,583 Ich verspreche dir, dein Sohn wird Hilfe bekommen. 1264 01:44:25,375 --> 01:44:26,416 Wo ist Rose? 1265 01:44:28,583 --> 01:44:32,500 -Ich konnte sie nicht finden. -Was? Wa… Was soll das heißen? 1266 01:44:32,583 --> 01:44:35,750 Ich suchte im ganzen Haus. Sie ist nicht hier, auch nicht im Garten. 1267 01:44:35,833 --> 01:44:38,333 Ich sehe unten nach. Bestimmt erkundet sie nur das Haus. 1268 01:44:38,416 --> 01:44:41,833 -Vielleicht spielt sie ja draußen. -Da war ich schon, aber kuck noch mal. 1269 01:44:41,916 --> 01:44:44,041 Ich versteh nicht. Sie muss irgendwo sein. 1270 01:44:44,125 --> 01:44:45,750 Nein, ich sage dir, sie ist weg! 1271 01:44:45,833 --> 01:44:48,250 Ich habe überall gesucht, und sie ist nicht hier. 1272 01:44:48,333 --> 01:44:51,958 -Also, sie ist vielleicht in der Garage. -Da sah ich schon längst nach. 1273 01:44:52,041 --> 01:44:54,416 Ok. Und wo, verflucht, sahst du noch nicht nach? 1274 01:44:55,166 --> 01:44:56,208 Unten ist sie nicht. 1275 01:44:56,833 --> 01:44:58,833 Gott, ich werd wahnsinnig. Wo ist sie? 1276 01:44:58,916 --> 01:45:02,000 Sie ist nicht draußen, aber in der Garage fehlt 'n Fahrrad… 1277 01:45:02,083 --> 01:45:04,041 Was will sie mit 'nem Rad? Wo ist sie hin? 1278 01:45:04,125 --> 01:45:06,458 Hast du eine Idee, wo sie sein könnte, Kumpel? 1279 01:45:06,541 --> 01:45:09,208 Ich… Ich weiß nicht, ähm… Der Schuppen da draußen… 1280 01:45:09,291 --> 01:45:11,541 -Da waren wir gestern. -Was für 'n Schuppen? 1281 01:45:11,625 --> 01:45:14,375 Der… na ja, der Schuppen. Sie hatte Rehe gesehen 1282 01:45:14,458 --> 01:45:16,000 und wollte nach ihnen suchen. 1283 01:45:16,083 --> 01:45:19,708 -Vielleicht ist sie dort. Keine Ahnung. -Ok, ich werd nachsehen. 1284 01:45:21,708 --> 01:45:24,291 -Archie, Archie! Was ist los? 1285 01:45:24,375 --> 01:45:26,458 Äh… geht… Geht's wieder? 1286 01:45:26,541 --> 01:45:28,958 -Er braucht umgehend Hilfe. -Ja, ok. 1287 01:45:29,041 --> 01:45:29,958 Vorsichtig. 1288 01:45:30,041 --> 01:45:32,416 -Ich komm mit. -Nein, das ist zu gefährlich. 1289 01:45:32,500 --> 01:45:35,125 -Bleib hier bei Amanda. Such nach Rose. -Nein. Was? 1290 01:45:35,208 --> 01:45:37,458 -Lass mich hier nicht allein. -Es wird alles gut. 1291 01:45:37,541 --> 01:45:40,041 Das hatten wir geklärt. Erwarte nicht, dass ich hierbleibe. 1292 01:45:40,125 --> 01:45:42,958 -Er ist krank. Siehst du das nicht? -Du wirst nie zurückkommen, Dad! 1293 01:45:43,041 --> 01:45:45,166 Siehst du nicht, dass hier etwas passiert? 1294 01:45:45,250 --> 01:45:47,250 Genau in diesem Moment. Was es auch ist. 1295 01:45:47,333 --> 01:45:49,291 Es passiert Archie, es passiert uns allen. 1296 01:45:49,375 --> 01:45:52,166 Du darfst nicht weg. Vielleicht endet draußen gerade die Welt! 1297 01:45:52,250 --> 01:45:55,500 Deswegen will ich, dass du hierbleibst. Hol dein Telefon raus. 1298 01:45:56,833 --> 01:45:59,916 Komm schon, hol es raus. Setz einen Timer, eine Stunde. 1299 01:46:00,583 --> 01:46:01,750 Dann bin ich wieder da. 1300 01:46:02,625 --> 01:46:05,375 Das funktioniert nich'. Das wird nichts werden. 1301 01:46:05,458 --> 01:46:07,208 Doch, Schatz, ich versprech's dir. 1302 01:46:07,291 --> 01:46:10,083 Hör zu, ich bin wieder bei dir, bevor das klingelt. 1303 01:46:19,541 --> 01:46:22,750 Eine Stunde. Mehr kriegst du nicht. Du hast es versprochen. 1304 01:46:32,166 --> 01:46:35,833 Rose? Rose! 1305 01:46:35,916 --> 01:46:40,041 Rosie! Rose! 1306 01:46:57,541 --> 01:46:59,000 Es ist ein Albtraum. 1307 01:47:00,166 --> 01:47:02,000 Das ist ein gottverdammter Albtraum. 1308 01:47:03,541 --> 01:47:06,750 Wo kann sie nur hin sein? Warum sollte sie denn abhauen? 1309 01:47:07,333 --> 01:47:10,083 Sie sagte, sie will nicht mehr warten. Was meinte sie? 1310 01:47:11,916 --> 01:47:15,166 Wollen wir nicht nach Hause und warten, bis mein Dad zurückkommt? 1311 01:47:16,500 --> 01:47:19,708 Und was dann? Wird er Rose finden? 1312 01:47:19,791 --> 01:47:21,791 Keine Ahnung, aber er wird uns helfen. 1313 01:47:22,458 --> 01:47:25,166 Ich will einfach wissen, was hier für 'n Scheiß abgeht. 1314 01:47:25,250 --> 01:47:29,000 Ich will wissen, was der Scheißplan ist, und wissen, dass wir mein Kind finden, 1315 01:47:29,083 --> 01:47:32,500 und dann in euer scheißteures Auto steigen und zu einem Krankenhaus fahren. 1316 01:47:32,583 --> 01:47:35,458 Wo wir einen Arzt finden, der sagt, dass mein Baby gesund wird, 1317 01:47:35,541 --> 01:47:36,625 dass alles gut wird. 1318 01:47:36,708 --> 01:47:38,958 Dann können wir alle wieder zurück nach Hause. 1319 01:47:39,041 --> 01:47:42,583 -Was, wenn das nicht möglich is'? -Ich will weg von diesem Scheißort. 1320 01:47:42,666 --> 01:47:45,041 Und von dir und von was auch immer grade passiert. 1321 01:47:45,125 --> 01:47:47,958 -Das hier passiert uns allen! -Ich weiß, dass es uns allen passiert! 1322 01:47:48,041 --> 01:47:50,416 -Das weiß ich! -Hören Sie auf, mich anzubrüllen! 1323 01:47:59,708 --> 01:48:00,791 Es ist Ihnen egal. 1324 01:48:03,041 --> 01:48:04,750 Ihnen is' egal, dass ich hier bin. 1325 01:48:06,166 --> 01:48:10,291 Und meine Mom liegt wahrscheinlich auf dem Boden von irgendeinem Ozean. 1326 01:48:14,583 --> 01:48:17,208 Ich hab sonst niemanden in meinem Leben. 1327 01:48:18,375 --> 01:48:22,875 Ich hab kein Zuhause, außer das, wo die beiden sind. Verstehen Sie das? 1328 01:48:24,791 --> 01:48:28,208 Und ich brauch meine Mom gerade mehr als je zuvor. 1329 01:48:29,916 --> 01:48:33,125 Und ich werd sie wahrscheinlich niemals wiedersehen. 1330 01:48:41,208 --> 01:48:44,375 Nein, du täuschst dich, Ruth. 1331 01:48:47,000 --> 01:48:50,500 Ich weiß nicht, was ich jetzt machen soll, aber es ist mir nicht egal. 1332 01:48:53,500 --> 01:48:55,000 Wieso sind Sie so? 1333 01:48:58,416 --> 01:49:01,791 Ich versteh nicht, was Sie von Ihrer ganzen Wut haben? 1334 01:49:13,291 --> 01:49:18,625 Jeden Tag geht es in meinem Beruf, die ganze Zeit, mein ich, 1335 01:49:18,708 --> 01:49:21,291 nur darum, Menschen gut genug zu verstehen, 1336 01:49:21,375 --> 01:49:23,500 um rauszufinden, wie ich sie anlügen kann, 1337 01:49:23,583 --> 01:49:26,166 um ihnen Dinge zu verkaufen, die sie nicht brauchen. 1338 01:49:26,666 --> 01:49:28,833 Und wenn man Leute auf diese Weise studiert, 1339 01:49:29,375 --> 01:49:32,125 und dann erkennt, wie sie einander behandeln, dann… 1340 01:49:33,833 --> 01:49:34,791 Du bist nicht blöd. 1341 01:49:35,916 --> 01:49:37,416 Du siehst, was die Leute tun, 1342 01:49:37,500 --> 01:49:39,708 und zwar ohne auch nur darüber nachzudenken. 1343 01:49:39,791 --> 01:49:42,041 Scheiße. Ich machte es mit dir und deinem Dad. 1344 01:49:42,125 --> 01:49:43,500 Ich weiß nicht mal, warum. 1345 01:49:45,291 --> 01:49:47,125 Wir behandeln einander wie Scheiße, 1346 01:49:47,750 --> 01:49:50,166 die ganze Zeit, und haben oft keine Ahnung. 1347 01:49:50,250 --> 01:49:54,416 Wir behandeln jedes Lebewesen auf diesem Planeten wie Scheiße 1348 01:49:54,500 --> 01:49:56,083 und haben ein reines Gewissen, 1349 01:49:56,166 --> 01:49:59,000 weil wir Papier-Strohhalme benutzen und Bio-Huhn kaufen. 1350 01:50:00,375 --> 01:50:02,750 Und das Kranke daran ist… Eigentlich wissen wir, 1351 01:50:02,833 --> 01:50:04,958 dass wir niemandem etwas vormachen können. 1352 01:50:05,041 --> 01:50:07,291 Ich glaube, wir wissen, dass wir eine Lüge leben. 1353 01:50:07,375 --> 01:50:11,416 Es ist eine Massen-Selbsttäuschung, die uns allen dabei hilft zu ignorieren… 1354 01:50:11,500 --> 01:50:14,375 …wie grauenhaft wir in Wirklichkeit sind. 1355 01:50:21,291 --> 01:50:25,458 Ich stimme Ihnen bei den meisten Dingen, die Sie tun und sagen nicht zu, aber… 1356 01:50:27,083 --> 01:50:30,750 Das ist der Teil im Mengendiagramm, bei dem wir unsere Schnittmenge haben. 1357 01:50:32,000 --> 01:50:34,500 Sie haben mit allem, was Sie sagten, recht. 1358 01:50:36,541 --> 01:50:41,000 Aber so grauenhaft die Menschen auch sein mögen… 1359 01:50:43,208 --> 01:50:46,708 …ändert das nichts an der Tatsache, dass wir alles sind, was wir haben. 1360 01:50:51,166 --> 01:50:52,791 Ich will nicht mehr so sein. 1361 01:51:00,458 --> 01:51:02,458 Ich hasse es, so unausstehlich zu sein. 1362 01:51:04,625 --> 01:51:06,708 Und ich sage, ich hasse die Menschen, 1363 01:51:06,791 --> 01:51:09,958 aber ich würd alles tun, um sie wiederzukriegen. 1364 01:52:12,083 --> 01:52:13,291 Hey, Dad. 1365 01:52:13,916 --> 01:52:15,875 Denkst du, Taylor geht's gut? 1366 01:52:16,666 --> 01:52:17,500 Wem? 1367 01:52:23,750 --> 01:52:25,000 Archie, du wartest hier. 1368 01:52:26,541 --> 01:52:27,416 Gehen wir. 1369 01:52:45,333 --> 01:52:46,166 George. 1370 01:52:46,750 --> 01:52:50,125 Danny. Entschuldigen Sie, dass wir hier einfach so auftauchen. 1371 01:52:50,208 --> 01:52:52,208 Ich möchte, dass Sie meine Veranda verlassen 1372 01:52:52,291 --> 01:52:53,916 und sich neben Ihr Fahrzeug stellen. 1373 01:52:55,416 --> 01:52:56,375 Was? 1374 01:52:56,458 --> 01:52:59,458 Runter von der Veranda und zurück zum Wagen. 1375 01:53:20,250 --> 01:53:21,916 Was kann ich für Sie tun? 1376 01:53:27,208 --> 01:53:30,000 -Wir wollten nur nach Ihnen sehen. -Ja. 1377 01:53:30,083 --> 01:53:32,250 Ob Sie hier sind, ob es Ihnen gut geht. 1378 01:53:33,583 --> 01:53:36,125 Ob Sie irgendwas darüber wissen, was vor sich geht. 1379 01:53:36,208 --> 01:53:41,041 Ja, ich bin Clay. Meine Familie hat G.H.s… Georges Haus gemietet, wissen Sie. 1380 01:53:41,125 --> 01:53:42,708 Wir sind aus der Stadt. 1381 01:53:43,291 --> 01:53:45,416 Na, da hat Ihre Familie echt Glück gehabt. 1382 01:53:45,500 --> 01:53:47,916 In der Stadt geht sicher gerad 'ne Menge Scheiße ab. 1383 01:53:48,416 --> 01:53:51,541 Ich bin ziemlich überrascht, dass Sie das Haus verlassen haben. 1384 01:53:52,250 --> 01:53:55,375 Wir sind hergekommen, weil mein Sohn Hilfe braucht. Ähm… 1385 01:53:56,916 --> 01:53:58,041 Er übergibt sich. Er… 1386 01:53:58,125 --> 01:54:01,125 Seine Zähne sind rausgefallen. Wir wissen nicht, wieso. 1387 01:54:01,208 --> 01:54:03,541 Oh. Seine Zähne, ja? Mm. 1388 01:54:04,458 --> 01:54:06,833 Tja, das hat sicher was mit dem Geräusch zu tun. 1389 01:54:10,208 --> 01:54:11,916 Wissen Sie was über das Geräusch? 1390 01:54:12,000 --> 01:54:15,791 Na ja, das ist nicht ganz unähnlich zu dem, was in Kuba los war. 1391 01:54:15,875 --> 01:54:17,875 Is' 'ne Weile her. Mikrowellen-Waffen. 1392 01:54:17,958 --> 01:54:19,916 Die produzieren eine Art von Strahlung, 1393 01:54:20,000 --> 01:54:21,958 die kann durch Schall transportiert werden. 1394 01:54:22,791 --> 01:54:25,291 Da haben auch einige Leute ihre Zähne verloren. 1395 01:54:25,375 --> 01:54:27,333 Abgesehen davon weiß ich nur sicher, 1396 01:54:27,416 --> 01:54:30,625 dass gerade nicht viele Informationen zu kriegen sind, von daher… 1397 01:54:32,375 --> 01:54:33,958 Ich nehm an, das ist ein Krieg. 1398 01:54:35,583 --> 01:54:38,958 Zumindest der Anfang von einem. Es gab da bereits Gerüchte. 1399 01:54:39,041 --> 01:54:41,250 Das ist wahrscheinlich das, worum's dabei ging. 1400 01:54:41,333 --> 01:54:43,666 Gerüchte? Was meinen Sie mit "Gerüchte"? 1401 01:54:43,750 --> 01:54:47,833 Sie müssen mal mehr lesen als bloß die Titelseiten. 1402 01:54:48,708 --> 01:54:52,125 Die Russen haben ihre Leute doch echt aus Washington abgezogen. 1403 01:54:52,208 --> 01:54:53,833 Haben Sie das nicht mitgekriegt? 1404 01:54:53,916 --> 01:54:57,041 Irgendwas ist im Gange. Aber was genau, das weiß ich nicht. 1405 01:54:57,125 --> 01:55:00,875 Vielleicht werden wir nie mehr erfahren, vielleicht müssen wir einfach nur 1406 01:55:00,958 --> 01:55:03,041 ausharren, vorsichtig sein, 1407 01:55:04,500 --> 01:55:06,541 beten oder was auch immer Ihr Ding is'. 1408 01:55:09,666 --> 01:55:10,875 Jetzt hören Sie, Danny. 1409 01:55:12,458 --> 01:55:14,416 Clay hat's gesagt, sein Sohn ist krank. 1410 01:55:15,500 --> 01:55:17,708 Wir brauchen mehr als nur Gebete. 1411 01:55:17,791 --> 01:55:20,666 Und da ich weiß, wie gut Sie auf so was vorbereitet sind, 1412 01:55:20,750 --> 01:55:22,625 haben Sie vielleicht Medizin für ihn. 1413 01:55:22,708 --> 01:55:24,958 Es geht Sie nichts an, was ich habe, George. 1414 01:55:28,625 --> 01:55:29,458 Danny. 1415 01:55:29,541 --> 01:55:32,125 Kommen Sie schon, ich bin's. Wir kennen uns doch. 1416 01:55:33,375 --> 01:55:34,375 Wir sind Freunde. 1417 01:55:34,458 --> 01:55:36,333 Das war einmal, George. 1418 01:55:37,500 --> 01:55:40,000 -Sie denken nicht klar. -Danny, was reden Sie da? 1419 01:55:40,875 --> 01:55:42,791 Soll er sich nicht um seinen Sohn scheren? 1420 01:55:42,875 --> 01:55:46,375 Im Moment ergibt nichts viel Sinn. Und wenn die Welt im Chaos versinkt, 1421 01:55:46,458 --> 01:55:49,583 kann ich tun, was vernünftig ist und schützen, was mir gehört. 1422 01:55:49,666 --> 01:55:52,958 Was Sie tun, ist Ihre verdammte Sache. 1423 01:55:53,041 --> 01:55:55,916 Ich dachte, ich tue das Richtige, indem ich sie hierher bringe. 1424 01:55:56,625 --> 01:56:02,416 -Wenn Sie Medizin haben, die ihm hilft… -Wir können auch bezahlen. Ähm, äh… 1425 01:56:02,500 --> 01:56:04,791 Sagen wir 1.000 $? 1426 01:56:04,875 --> 01:56:07,375 Bargeld ist nicht mehr viel wert, falls die Regierung fällt. 1427 01:56:07,458 --> 01:56:09,041 Das ganze Netz ist ausgefallen. 1428 01:56:09,125 --> 01:56:14,375 Kreditkarten funktionieren nicht. Es gibt kein Venmo oder ApplePay mehr. 1429 01:56:14,458 --> 01:56:16,916 Bargeld ist das Einzige, was noch einen Wert hat. 1430 01:56:18,916 --> 01:56:22,541 Mein Sohn ist wirklich krank. Er braucht Ihre Hilfe. Er ist erst 16. 1431 01:56:30,833 --> 01:56:31,708 Hier ist nichts. 1432 01:56:50,416 --> 01:56:51,750 Rosie. 1433 01:56:54,625 --> 01:56:57,791 Sie sind in einer schwierigen Lage. Das versteh ich. 1434 01:56:58,625 --> 01:57:00,958 Ich würde auch alles tun für meine Familie. 1435 01:57:01,041 --> 01:57:02,625 Und genau das mache ich. 1436 01:57:02,708 --> 01:57:05,458 Ich verriegel die Türen. Ich warte. Ich beobachte, 1437 01:57:05,541 --> 01:57:07,500 und ich greife zu meinem Gewehr. 1438 01:57:07,583 --> 01:57:10,458 Abgesehen davon habe ich keine Antworten für Sie. 1439 01:57:14,041 --> 01:57:16,708 Ruth, hier sind Fahrradspuren. 1440 01:57:21,916 --> 01:57:23,500 Ich gehe jetzt wieder rein. 1441 01:57:23,583 --> 01:57:25,166 In mein Haus. 1442 01:57:25,250 --> 01:57:28,000 Ich sage Ihnen auf Wiedersehen und viel Glück. 1443 01:57:28,708 --> 01:57:31,375 Wenn Sie sich noch mal raustrauen, schauen Sie gern vorbei, 1444 01:57:31,458 --> 01:57:33,708 aber mehr als 'ne Unterhaltung is' nicht drin. 1445 01:57:34,208 --> 01:57:36,958 Ich würde vorschlagen, Sie versuchen's bei den Nachbarn. 1446 01:57:37,041 --> 01:57:39,833 Den Thornes. Die bauten vor 'ner Weile ihren Keller aus, 1447 01:57:39,916 --> 01:57:42,541 ohne Baugenehmigung. 'N Kumpel von mir arbeitete mit. 1448 01:57:42,625 --> 01:57:44,791 Alles heimlich. Also, wenn Sie mich fragen, 1449 01:57:44,875 --> 01:57:48,583 dann hat sich da ein reiches Arschloch einen Weltuntergangsbunker gebaut. 1450 01:57:48,666 --> 01:57:51,083 Danny, Sie können uns nicht so hängen lassen. 1451 01:57:53,041 --> 01:57:58,291 Haben Sie immer noch nicht kapiert, was da draußen eigentlich los ist, George? 1452 01:57:58,375 --> 01:58:00,083 Wir wurden alle hängengelassen. 1453 01:58:30,041 --> 01:58:31,458 Bei allem Respekt, 1454 01:58:32,208 --> 01:58:35,208 ich will, dass Sie zwei jetzt mein Grundstück verlassen. 1455 01:58:36,291 --> 01:58:37,125 Sofort. 1456 01:58:51,583 --> 01:58:54,208 Wir gehen erst, wenn Sie uns geben, was wir brauchen. 1457 01:59:10,666 --> 01:59:12,958 Was zum Teufel soll das werden? 1458 01:59:17,541 --> 01:59:19,666 Ich versprach der Mutter dieses Jungen zu helfen. 1459 01:59:19,750 --> 01:59:22,958 Sie helfen ihm nur mit dem Tod, wenn Sie nicht Ihre Waffe runternehmen. 1460 01:59:23,041 --> 01:59:25,916 G.H., nehmen Sie die Waffe runter. Wir finden einen Weg zum Krankenhaus. 1461 01:59:26,000 --> 01:59:28,625 Wir können nirgendwohin! Außerdem erschießt er uns nicht. 1462 01:59:28,708 --> 01:59:30,833 Äh… Es klingt so, als wird er uns erschießen. 1463 01:59:30,916 --> 01:59:32,916 -Ich verspreche, er blufft. -Einen Scheiß tue ich. 1464 01:59:41,416 --> 01:59:43,041 Nein! Warten Sie! Warten Sie! 1465 01:59:43,125 --> 01:59:46,166 -Clay, gehen Sie aus dem Weg! -Ich will vernünftig mit ihm reden! 1466 01:59:53,625 --> 01:59:55,083 Gut endet das nur so: 1467 01:59:55,166 --> 01:59:58,000 Sie steigen wieder in Ihren Wagen und fahren sofort weg. 1468 01:59:58,083 --> 01:59:59,208 Und wo sollen wir hin? 1469 01:59:59,875 --> 02:00:02,666 Alle Straßen sind blockiert. Wir sind mitten in Gott weiß wo. 1470 02:00:02,750 --> 02:00:03,875 Es ist keiner sonst hier. 1471 02:00:03,958 --> 02:00:06,833 Ich hab keine Ahnung, was ich machen soll, verstehen Sie? 1472 02:00:06,916 --> 02:00:10,833 Ich kann so gut wie gar nichts machen ohne mein Handy und mein Navi. 1473 02:00:10,916 --> 02:00:13,375 Ich bin ein nutzloser Mensch. 1474 02:00:14,583 --> 02:00:16,833 Aber mein Sohn ist krank. 1475 02:00:17,458 --> 02:00:20,375 Und meine Tochter ist verschwunden. 1476 02:00:21,666 --> 02:00:23,583 Und ich weiß nicht, was ich tun soll. 1477 02:00:25,083 --> 02:00:28,541 Aber Sie sind ein sehr gut vorbereiteter Mann. 1478 02:00:28,625 --> 02:00:29,750 Scheiße, ja. Und ob. 1479 02:00:29,833 --> 02:00:31,166 Deswegen kamen wir her. 1480 02:00:31,250 --> 02:00:33,416 Sie sind der Einzige, der meinem Sohn helfen kann. 1481 02:00:33,500 --> 02:00:34,500 Nicht mein Problem. 1482 02:00:34,583 --> 02:00:39,583 Da haben Sie recht. Ist es nicht. Aber es ist so, wie Sie sagten. Ok? 1483 02:00:39,666 --> 02:00:42,000 Was würden Sie tun, wenn's Ihre Familie wäre? 1484 02:00:42,083 --> 02:00:45,541 Genau das mach ich grade. Es ist das Einzige, was ich tun kann. 1485 02:00:45,625 --> 02:00:47,291 Ich flehe Sie an. 1486 02:00:47,375 --> 02:00:51,375 Bitte, helfen Sie meinem Sohn. 1487 02:01:33,375 --> 02:01:37,500 Es war wohl zu erwarten, dass wir bei 'nem altmodischen Tauschsystem landen. 1488 02:01:38,791 --> 02:01:41,458 Es ist Bargeld, also nicht wirklich ein Tauschsystem. 1489 02:01:41,541 --> 02:01:45,750 Ich hätte noch 'ne Info für Sie. Gratis dazu, wenn Sie so wollen. 1490 02:01:47,875 --> 02:01:49,958 Die Koreaner stecken hinter all dem. 1491 02:01:51,041 --> 02:01:51,958 Die Koreaner? 1492 02:01:55,833 --> 02:01:57,166 Wie kommen Sie darauf, hm? 1493 02:01:57,250 --> 02:01:59,791 Glauben Sie's mir einfach. Es sind die Koreaner. 1494 02:01:59,875 --> 02:02:01,958 Oder die Chinesen, eins von beidem. 1495 02:02:05,291 --> 02:02:06,500 Zeigen Sie's ihm. 1496 02:02:10,208 --> 02:02:12,166 Ich bin gestern herumgefahren. 1497 02:02:12,250 --> 02:02:15,375 Eine riesige Drohne hat die hier überall abgeworfen. 1498 02:02:15,458 --> 02:02:17,833 Da steht "Tod den USA", 1499 02:02:17,916 --> 02:02:21,541 darum denken wir, es sind die Iraner. Äh… 1500 02:02:21,625 --> 02:02:25,666 Ich weiß noch, dass ich im Radio mal was über deren Cyber-Fähigkeiten hörte. 1501 02:02:29,333 --> 02:02:30,416 Was ist daran lustig? 1502 02:02:33,000 --> 02:02:37,791 Bevor die Telefone ausfielen, habe ich von einem Freund in San Diego 1503 02:02:37,875 --> 02:02:40,625 auch was über Drohnen gehört, die Flugblätter abwerfen, 1504 02:02:40,708 --> 02:02:42,916 nur, die waren auf Koreanisch. 1505 02:02:43,000 --> 02:02:46,250 Oder Mandarin. Er wusste nicht genau, was von beidem. 1506 02:02:46,333 --> 02:02:50,166 Aber da er vier Einsätze im Irak hatte, 1507 02:02:50,250 --> 02:02:52,583 hätte er erkannt, wenn es so ausgesehen hätte. 1508 02:02:58,500 --> 02:03:01,291 Wir haben uns 'ne Menge Feinde auf der Welt gemacht. 1509 02:03:01,375 --> 02:03:04,541 Vielleicht haben sich 'n paar von denen zusammengeschlossen. 1510 02:03:12,583 --> 02:03:15,041 Ich hab gestern Flamingos in unserem Pool gesehen. 1511 02:03:17,916 --> 02:03:20,166 Ich glaub, die Tiere versuchen uns zu warnen. 1512 02:03:22,500 --> 02:03:23,583 Die wissen etwas. 1513 02:03:25,250 --> 02:03:27,125 Etwas, das wir nicht wissen. 1514 02:03:27,208 --> 02:03:29,583 So wie Hunde wissen, wenn ein Sturm aufzieht. 1515 02:03:31,875 --> 02:03:33,708 Die Fahrradspuren gehen hier weiter. 1516 02:03:40,166 --> 02:03:43,500 Wir sollten jetzt zurückgehen. Mein Dad ist wahrscheinlich wieder da. 1517 02:03:43,583 --> 02:03:45,833 Vielleicht kann er uns… …helfen. 1518 02:03:48,708 --> 02:03:50,583 Ohne Rosie geh ich nirgendwohin. 1519 02:03:56,333 --> 02:03:59,416 Dieses Haus. Da muss sie hingefahren sein. 1520 02:04:01,708 --> 02:04:04,458 Gut, ab nach Hause. Hoffentlich haben sie Rose gefunden. 1521 02:04:19,541 --> 02:04:22,708 G.H.? Was ist denn los? 1522 02:04:25,083 --> 02:04:26,375 Bevor wir zurückfahren… 1523 02:04:29,166 --> 02:04:31,625 …muss ich wissen, dass Sie aufrichtig zu mir sind. 1524 02:04:33,750 --> 02:04:36,708 Ich muss wissen, egal was noch kommt, dass wir zusammenhalten. 1525 02:04:37,208 --> 02:04:39,750 Wenn das, was hier gerade ablief, überall abläuft, 1526 02:04:39,833 --> 02:04:42,250 müssen wir zu dem Bunker, von dem Danny erzählte, 1527 02:04:42,333 --> 02:04:43,958 und zwar so schnell wie möglich. 1528 02:04:44,541 --> 02:04:46,291 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 1529 02:04:50,458 --> 02:04:52,083 Sie wissen irgendwas. 1530 02:04:56,500 --> 02:04:58,000 Ich hatte einen Verdacht, 1531 02:04:58,083 --> 02:05:00,333 aber ich wollte erst mal mehr Informationen. 1532 02:05:01,125 --> 02:05:03,250 Die Anzeichen waren alle da, ja, aber ich… 1533 02:05:04,291 --> 02:05:06,250 Ich wollte Ihnen keine Angst machen. 1534 02:05:06,333 --> 02:05:08,791 Sie hätten gemeint, ich bin verrückt, denn es ist verrückt. 1535 02:05:08,875 --> 02:05:12,041 Es würde mehr Sinn ergeben, wenn wir kurz vor einer Invasion stünden, 1536 02:05:12,125 --> 02:05:12,958 aber das hier? 1537 02:05:15,333 --> 02:05:17,666 Ich hätte nie gedacht, dass wir so was zulassen würden. 1538 02:05:17,750 --> 02:05:20,583 -Ich dachte, wir wären klüger. -Was zulassen würden? 1539 02:05:24,250 --> 02:05:26,833 Mein wichtigster Kunde ist im Rüstungsbereich tätig, 1540 02:05:26,916 --> 02:05:29,583 deshalb kenne ich mich gut mit Kosten-Nutzen-Analysen 1541 02:05:29,666 --> 02:05:31,083 militärischer Kampagnen aus. 1542 02:05:31,916 --> 02:05:35,416 Ein spezielles Programm hat meinen Kunden am meisten verängstigt. 1543 02:05:35,500 --> 02:05:37,708 Ein einfaches, dreistufiges Manöver, 1544 02:05:37,791 --> 02:05:40,541 das die Regierung eines Landes von innen stürzen könnte. 1545 02:05:43,250 --> 02:05:46,250 Stufe eins ist Isolierung. 1546 02:05:46,333 --> 02:05:49,416 Man schaltet die Kommunikation und das Transportwesen aus. 1547 02:05:49,916 --> 02:05:53,250 Man macht das Ziel so taub, stumm und gelähmt wie nur möglich 1548 02:05:53,333 --> 02:05:55,208 und ebnet so den Weg für Stufe zwei: 1549 02:05:56,041 --> 02:05:58,041 synchronisiertes Chaos. 1550 02:05:58,125 --> 02:06:00,500 Man verbreitet Schrecken mit verdeckten Angriffen 1551 02:06:00,583 --> 02:06:02,041 und Falschinformationen, 1552 02:06:02,125 --> 02:06:04,166 überfordert die Verteidigungskapazitäten 1553 02:06:04,250 --> 02:06:08,125 und macht die Waffensysteme angreifbar für Extremisten und das eigene Militär. 1554 02:06:08,208 --> 02:06:09,833 Ohne erkennbare Feinde oder Motive 1555 02:06:09,916 --> 02:06:12,500 fangen die Menschen an, sich gegenseitig zu attackieren. 1556 02:06:15,375 --> 02:06:17,083 Wenn das erfolgreich ist, 1557 02:06:17,166 --> 02:06:20,000 dann ergibt sich die dritte Stufe von selbst. 1558 02:06:21,625 --> 02:06:23,250 Was ist die dritte Stufe? 1559 02:06:27,916 --> 02:06:29,041 Ein Staatsstreich. 1560 02:06:31,708 --> 02:06:32,541 Bürgerkrieg. 1561 02:06:36,750 --> 02:06:37,583 Kollaps. 1562 02:06:43,791 --> 02:06:46,458 Dieses Programm galt als der kostengünstigste Weg, 1563 02:06:46,541 --> 02:06:48,083 ein Land zu destabilisieren. 1564 02:06:49,125 --> 02:06:52,625 Wenn die Funktionalität des Ziellandes beeinträchtigt genug wäre, 1565 02:06:52,708 --> 02:06:55,125 dann würde es die Arbeit allein erledigen. 1566 02:07:01,166 --> 02:07:04,000 Wer das angefangen hat, will, dass wir's zu Ende führen. 1567 02:09:31,916 --> 02:09:33,125 Rose! 1568 02:11:10,333 --> 02:11:11,166 NOTFALL-ALARM 1569 02:11:11,250 --> 02:11:15,125 WEISSES HAUS UND GROSSE STÄDTE VON ABTRÜNNIGEN STREITKRÄFTEN ANGEGRIFFEN. 1570 02:11:15,208 --> 02:11:19,458 ERHÖHTE STRAHLUNG IN DER NÄHE DICHTBEVÖLKERTER ZENTREN GEMESSEN. 1571 02:11:19,541 --> 02:11:21,541 SUCHEN SIE SOFORT SCHUTZ. 1572 02:11:59,958 --> 02:12:01,125 WILLKOMMEN! 1573 02:12:01,208 --> 02:12:02,250 LÄDT 1574 02:12:13,791 --> 02:12:15,791 10 FOLGEN 1575 02:12:18,375 --> 02:12:20,000 DIE LETZTE