1 00:00:07,320 --> 00:00:08,920 [door opening] 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,680 - [footsteps approaching] - [door closing] 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,840 [suspenseful music playing] 4 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 [Kate] Both. 5 00:00:32,840 --> 00:00:33,880 I need to work. 6 00:00:35,560 --> 00:00:36,800 And I love you for that. 7 00:00:41,280 --> 00:00:42,360 One way or the other. 8 00:00:44,320 --> 00:00:45,360 Thanks, lovely. 9 00:00:50,080 --> 00:00:51,240 Mrs Whitehouse. 10 00:00:52,280 --> 00:00:53,320 Miss Woodcroft. 11 00:00:55,400 --> 00:00:56,400 Can I help you? 12 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 You look familiar. 13 00:01:01,160 --> 00:01:04,280 Well, I should hope so. I'm prosecuting your husband. 14 00:01:04,960 --> 00:01:06,320 Have we met before? 15 00:01:06,400 --> 00:01:07,560 Not that I recall. 16 00:01:07,640 --> 00:01:08,800 [music fades] 17 00:01:08,880 --> 00:01:10,280 Oh forgive my manners then. 18 00:01:11,280 --> 00:01:12,320 Sophie Whitehouse. 19 00:01:17,240 --> 00:01:18,600 Did you go to Oxford? 20 00:01:19,200 --> 00:01:20,200 Liverpool. 21 00:01:23,040 --> 00:01:24,360 Why are you here, Mrs Whitehouse? 22 00:01:26,720 --> 00:01:29,640 It's just that you look so familiar. 23 00:01:31,120 --> 00:01:32,600 Perhaps we shared a mutual friend. 24 00:01:34,320 --> 00:01:36,000 Did you ever know Holly Berry? 25 00:01:37,200 --> 00:01:40,000 No. I think I'd remember that name. 26 00:01:41,000 --> 00:01:42,200 Did she go to Liverpool? 27 00:01:44,480 --> 00:01:45,480 Oxford. 28 00:01:49,000 --> 00:01:50,600 Well, we really shouldn't be speaking. 29 00:01:50,680 --> 00:01:52,760 Because you're trying to send my husband to prison? 30 00:01:52,840 --> 00:01:55,320 - It's not personal. - He's not a rapist. 31 00:01:55,400 --> 00:01:56,800 [Kate] You're certain of that? 32 00:01:58,800 --> 00:02:00,040 I know my husband. 33 00:02:00,800 --> 00:02:02,000 I suspect you do. 34 00:02:02,560 --> 00:02:03,560 [Sophie scoffing] 35 00:02:05,800 --> 00:02:08,560 - So is there anything else? - Yes. 36 00:02:08,640 --> 00:02:10,000 [tense music playing] 37 00:02:11,160 --> 00:02:12,760 I'm sorry to have disturbed you. 38 00:02:26,280 --> 00:02:28,120 [tense music swelling] 39 00:02:32,040 --> 00:02:34,040 [heart beating] 40 00:02:38,880 --> 00:02:40,040 [Sophie panting] 41 00:02:46,240 --> 00:02:48,240 [breathing heavily] 42 00:03:04,200 --> 00:03:05,920 [bell ringing] 43 00:03:06,640 --> 00:03:08,200 I'm so sorry. Sorry. Sorry. 44 00:03:08,960 --> 00:03:10,120 Do I know you? 45 00:03:10,200 --> 00:03:11,720 [lift bell dinging, door opening] 46 00:03:11,800 --> 00:03:13,360 [breathing heavily] 47 00:03:13,440 --> 00:03:15,200 - I should go. - You don't mean that. 48 00:03:15,280 --> 00:03:16,160 [Holly] Not here. 49 00:03:16,240 --> 00:03:18,200 [suspenseful music playing] 50 00:03:18,840 --> 00:03:20,960 - Don't be such a prick-tease. - [Finn] Daddy? 51 00:03:21,560 --> 00:03:22,560 Daddy? 52 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 - Daddy. - [music stops] 53 00:03:26,120 --> 00:03:27,280 I can't sleep. 54 00:03:29,480 --> 00:03:31,440 I can't sleep either. 55 00:03:33,200 --> 00:03:34,200 [sighing] 56 00:03:34,280 --> 00:03:35,320 [Finn] Yes! 57 00:03:42,280 --> 00:03:44,280 [suspenseful music playing] 58 00:03:48,520 --> 00:03:49,560 [sighing heavily] 59 00:03:49,640 --> 00:03:51,280 [knocking on door] 60 00:03:52,880 --> 00:03:53,880 Coming! 61 00:03:56,240 --> 00:03:57,560 [rain pattering] 62 00:03:57,640 --> 00:03:59,800 [sighing] You do realise this is harassment now? 63 00:03:59,880 --> 00:04:02,120 - Ali, she knows. - [Ali] Sorry? 64 00:04:02,720 --> 00:04:04,680 Sophie, she knows. 65 00:04:07,560 --> 00:04:10,120 [Ali] Did she actually come right out and say it? 66 00:04:10,200 --> 00:04:12,320 Pretty much. She knows I'm Holly. 67 00:04:12,840 --> 00:04:14,560 Look, I wasn't there, 68 00:04:14,640 --> 00:04:17,080 but if she did know, she'd have already told James 69 00:04:17,160 --> 00:04:18,680 and you'd be in handcuffs by now. 70 00:04:18,760 --> 00:04:20,080 What if she has told him? 71 00:04:20,160 --> 00:04:22,200 What if they've gone directly to the press, 72 00:04:22,280 --> 00:04:23,560 bypassing Angela even? 73 00:04:23,640 --> 00:04:25,560 Okay, now you're sounding a bit paranoid. 74 00:04:25,640 --> 00:04:27,680 And what's he gonna say to the press? 75 00:04:27,760 --> 00:04:30,760 "I'm being prosecuted by the woman I raped at uni"? 76 00:04:30,840 --> 00:04:34,280 What happens if they've found me out and I've tried my last case? 77 00:04:34,360 --> 00:04:37,400 - Don't say that. - Because that would fucking kill me. 78 00:04:40,400 --> 00:04:41,920 [suspenseful music playing] 79 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 [police sirens wailing] 80 00:05:04,720 --> 00:05:06,040 [keys jangling] 81 00:05:10,320 --> 00:05:11,320 [keys clattering] 82 00:05:25,720 --> 00:05:26,960 [Sophie sighing heavily] 83 00:05:41,680 --> 00:05:43,520 [breathing deeply] 84 00:05:44,080 --> 00:05:46,080 [dramatic music playing] 85 00:05:59,120 --> 00:06:00,240 [door creaking] 86 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 [sighing] 87 00:06:57,640 --> 00:06:59,520 - Hey. - Oh my God. 88 00:07:00,400 --> 00:07:02,680 It's 1:30 in the morning. Where have you been? 89 00:07:04,880 --> 00:07:05,880 Walking. 90 00:07:06,680 --> 00:07:07,680 Thinking. 91 00:07:09,440 --> 00:07:10,720 [fork clattering] 92 00:07:10,800 --> 00:07:13,400 Things might not go my way tomorrow. 93 00:07:14,720 --> 00:07:15,720 I might go down. 94 00:07:17,480 --> 00:07:18,480 You won't. 95 00:07:26,840 --> 00:07:29,200 [James] You've always defended me. 96 00:07:29,280 --> 00:07:30,440 Stood by me. 97 00:07:31,920 --> 00:07:32,920 I have. 98 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 [Sophie sighing] 99 00:07:39,840 --> 00:07:40,840 Holly Berry... 100 00:07:42,560 --> 00:07:44,040 what did she look like? 101 00:07:44,720 --> 00:07:45,720 Why? 102 00:07:46,400 --> 00:07:47,960 When was the last time you saw her? 103 00:07:51,160 --> 00:07:52,600 I thought I saw her today. 104 00:07:52,680 --> 00:07:53,760 Today? 105 00:07:54,680 --> 00:07:55,720 Where? 106 00:07:58,160 --> 00:07:59,360 In the street. 107 00:08:01,200 --> 00:08:05,200 I saw a woman and I thought, "My God, that's Holly." 108 00:08:09,440 --> 00:08:10,760 It was just my mind... 109 00:08:12,840 --> 00:08:13,840 playing tricks. 110 00:08:18,560 --> 00:08:21,040 [sighing] Please don't hate me, but, um... 111 00:08:23,840 --> 00:08:28,600 the night of the end-of-year Libertine party... 112 00:08:30,800 --> 00:08:33,240 I might have been with her. 113 00:08:35,720 --> 00:08:36,920 With Holly? 114 00:08:39,320 --> 00:08:42,560 I was running back to your room, 115 00:08:42,640 --> 00:08:48,320 and I collided with a woman in the cloisters who looked familiar. 116 00:08:48,400 --> 00:08:50,800 Um, just barely. It was dark. 117 00:08:51,320 --> 00:08:52,880 We were both a bit drunk. 118 00:08:54,160 --> 00:08:55,280 And it was... 119 00:08:56,000 --> 00:08:57,560 [exhaling sharply] 120 00:08:57,640 --> 00:08:58,880 ...spontaneous. 121 00:09:01,600 --> 00:09:03,200 You were spontaneous? 122 00:09:10,760 --> 00:09:11,760 [Sophie sighing] 123 00:09:11,840 --> 00:09:13,160 Am I to understand 124 00:09:14,120 --> 00:09:17,000 a man jumped, or fell, to his death, 125 00:09:18,200 --> 00:09:19,760 you ran from the scene, 126 00:09:20,360 --> 00:09:24,800 collided with a woman who looked "barely familiar"... 127 00:09:26,880 --> 00:09:29,480 and proceeded to have sex with her? 128 00:09:29,600 --> 00:09:31,640 Consensual sex. 129 00:09:32,280 --> 00:09:33,280 [Sophie scoffing] 130 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 [James] But, um... 131 00:09:37,400 --> 00:09:39,080 But what? 132 00:09:39,600 --> 00:09:40,880 But... [sighing] 133 00:09:40,960 --> 00:09:43,560 Well, afterwards, she... she seemed... 134 00:09:46,640 --> 00:09:47,680 shaken and... 135 00:09:50,160 --> 00:09:51,720 She was a virgin, it turns out. 136 00:09:51,800 --> 00:09:53,440 [dramatic music playing] 137 00:09:54,200 --> 00:09:55,960 [James] And my... my sense of it was that 138 00:09:56,480 --> 00:10:00,160 the encounter fell short of her romantic expectations. 139 00:10:01,720 --> 00:10:02,720 And I was... 140 00:10:04,440 --> 00:10:05,440 perhaps... 141 00:10:07,200 --> 00:10:08,280 a bit... 142 00:10:08,360 --> 00:10:09,360 Brutish? 143 00:10:10,080 --> 00:10:11,080 Abrupt. 144 00:10:13,760 --> 00:10:16,280 - So, what Chris Clarke said was true. - [James] Was rubbish. 145 00:10:17,440 --> 00:10:23,400 It was certainly 100% not rape. 146 00:10:26,120 --> 00:10:29,400 And look, I'm just trying to be honest with myself. 147 00:10:30,680 --> 00:10:32,120 I'm trying to be honest with you. 148 00:10:32,720 --> 00:10:35,560 [crying] But if that was Holly that I was with, 149 00:10:35,640 --> 00:10:39,640 it is possible that we were not in sync, and maybe I got it wrong. 150 00:10:48,000 --> 00:10:49,880 I don't wanna hide anything from you. 151 00:10:50,600 --> 00:10:52,560 Oh my God, are you saying there's more? 152 00:10:52,640 --> 00:10:53,840 You know most of it. 153 00:10:53,920 --> 00:10:56,760 I told you about that night at the Libertine's party. 154 00:10:56,840 --> 00:10:58,560 I just left out one small detail. 155 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 What? 156 00:11:01,600 --> 00:11:02,600 Alec, 157 00:11:03,520 --> 00:11:05,760 the one who jumped or fell. 158 00:11:09,320 --> 00:11:13,160 Tom supplied him with the heroin, and I disposed of the evidence. 159 00:11:15,600 --> 00:11:19,680 That is not a small detail, James. 160 00:11:22,280 --> 00:11:23,280 Alec died. 161 00:11:23,360 --> 00:11:25,640 It was a tragedy, but I lied for Tom. 162 00:11:25,720 --> 00:11:27,320 I lied for you. 163 00:11:28,600 --> 00:11:30,520 I was your alibi the next morning 164 00:11:31,080 --> 00:11:32,840 without knowing the full facts. 165 00:11:32,920 --> 00:11:35,200 I am so, so sorry. 166 00:11:35,280 --> 00:11:36,680 I was protecting you. 167 00:11:36,760 --> 00:11:40,080 - I didn't want you to carry that weight. - Oh God. I could have decided for myself. 168 00:11:40,160 --> 00:11:43,880 Honestly, Soph, you didn't seem that interested in the full set of facts. 169 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 [Sophie scoffing] 170 00:11:49,280 --> 00:11:50,680 All of your stories 171 00:11:52,280 --> 00:11:53,480 keep changing. 172 00:11:55,120 --> 00:11:57,320 I've told you everything now. 173 00:11:58,800 --> 00:12:00,360 There is nothing else. 174 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 I swear it. 175 00:12:12,960 --> 00:12:15,000 [suspenseful music playing] 176 00:12:15,080 --> 00:12:16,240 [James] Miss Woodcroft. 177 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 [judge] Miss Woodcroft. 178 00:12:20,280 --> 00:12:21,360 Thank you, My Lord. 179 00:12:23,360 --> 00:12:25,040 One of them is lying. 180 00:12:25,640 --> 00:12:28,200 You are here to determine the truth. 181 00:12:29,160 --> 00:12:32,760 Miss Lytton has given you an account of a crime that was committed against her, 182 00:12:32,840 --> 00:12:36,800 in a lift in the House of Commons on the morning of the 12th of October. 183 00:12:38,120 --> 00:12:39,880 A violent rape. 184 00:12:40,400 --> 00:12:43,240 Mr Whitehouse has told you a different story. 185 00:12:43,320 --> 00:12:47,000 Two narratives that start off the same and then diverge. 186 00:12:47,080 --> 00:12:48,760 Did she or he call the lift? 187 00:12:48,840 --> 00:12:51,120 Did she or he enter the lift first? 188 00:12:51,200 --> 00:12:53,720 Did she or he initiate the kiss? 189 00:12:54,240 --> 00:12:58,240 And then one crucial, glaring, irreconcilable difference. 190 00:12:58,760 --> 00:13:01,720 One of them is lying. 191 00:13:03,160 --> 00:13:04,600 At the beginning of this trial, 192 00:13:04,680 --> 00:13:08,480 I said that Miss Lytton's journey in the lift was one from yes to no. 193 00:13:08,560 --> 00:13:10,200 Yes, when they were kissing, 194 00:13:11,160 --> 00:13:14,440 and no as soon as Mr Whitehouse became violent. 195 00:13:15,800 --> 00:13:18,840 "Not here" means "no." 196 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 Whatever the defence suggests, 197 00:13:21,880 --> 00:13:25,880 it was a clear indication that Miss Lytton did not want to continue. 198 00:13:26,480 --> 00:13:29,280 He called her a prick-tease. 199 00:13:30,120 --> 00:13:31,960 Why would she lie about that? 200 00:13:32,040 --> 00:13:33,520 She didn't. 201 00:13:34,600 --> 00:13:36,360 He raped her 202 00:13:37,280 --> 00:13:38,560 in black and white. 203 00:13:39,400 --> 00:13:41,200 I know you'll not make the mistake of thinking 204 00:13:41,240 --> 00:13:44,240 that different rules apply to the rich and powerful. 205 00:13:44,320 --> 00:13:47,120 That people who aren't used to the word no 206 00:13:47,200 --> 00:13:49,560 should be exempt from hearing it. 207 00:13:49,640 --> 00:13:52,280 That their liberties are different. 208 00:13:52,880 --> 00:13:57,120 Members of the jury, I think we know exactly which one of them is lying. 209 00:13:57,840 --> 00:14:01,040 People of privilege can no more break the law without consequence 210 00:14:01,120 --> 00:14:02,280 than anyone else. 211 00:14:03,600 --> 00:14:09,200 James Whitehouse's privilege does not extend to rape. 212 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 [judge] Miss Regan. 213 00:14:19,160 --> 00:14:22,960 Did James Whitehouse commit rape or make love? 214 00:14:23,560 --> 00:14:26,920 The answer to that question can be found in only one place, 215 00:14:27,000 --> 00:14:28,160 the evidence. 216 00:14:28,680 --> 00:14:30,280 So let's look at the evidence. 217 00:14:30,760 --> 00:14:33,240 I'm going to start with what they agreed on. 218 00:14:33,920 --> 00:14:38,200 They had engaged in spontaneous sex several times before. 219 00:14:38,680 --> 00:14:41,720 Aggressive consensual sex. 220 00:14:41,800 --> 00:14:43,200 On the day in question, 221 00:14:43,280 --> 00:14:48,280 after Miss Lytton told Mr Whitehouse she found his arrogance attractive, 222 00:14:48,360 --> 00:14:51,200 they enter the lift and began to passionately kiss. 223 00:14:51,280 --> 00:14:53,640 All consensual and not in dispute. 224 00:14:54,400 --> 00:14:56,400 Now, let's look at what they don't agree on. 225 00:14:56,480 --> 00:15:00,640 Miss Lytton claims there came a point when she became unwilling. 226 00:15:00,720 --> 00:15:04,120 But how can a person here know 227 00:15:05,320 --> 00:15:06,800 when it hasn't been said? 228 00:15:06,880 --> 00:15:10,480 Mr Whitehouse maintains he never heard "not here." 229 00:15:11,120 --> 00:15:12,440 But even if she did say it, 230 00:15:12,520 --> 00:15:15,360 "not here" does not mean "no." 231 00:15:16,080 --> 00:15:17,760 It does not mean unwilling. 232 00:15:17,840 --> 00:15:21,480 In fact, it might be taken to communicate "yes," 233 00:15:21,560 --> 00:15:23,640 just not here 234 00:15:24,560 --> 00:15:25,840 in this location. 235 00:15:26,880 --> 00:15:31,160 Why would James Whitehouse force himself upon Olivia Lytton, 236 00:15:31,240 --> 00:15:32,720 a woman who still loved him, 237 00:15:32,800 --> 00:15:35,440 a woman who was willing to resume the relationship? 238 00:15:35,520 --> 00:15:37,120 Something she told us herself. 239 00:15:37,200 --> 00:15:42,080 Why rape a woman who was willing to have sex with him? 240 00:15:43,680 --> 00:15:45,960 The simple answer is he didn't. 241 00:15:46,880 --> 00:15:49,080 James Whitehouse had an affair. 242 00:15:50,720 --> 00:15:53,680 But an affair is not a crime. 243 00:15:54,200 --> 00:15:57,440 It is not for the defence to supply a motive 244 00:15:57,520 --> 00:15:59,640 for Miss Lytton's lies. 245 00:16:00,360 --> 00:16:02,520 Perhaps she felt embarrassed, 246 00:16:03,120 --> 00:16:07,080 or ashamed, or even angry. 247 00:16:07,160 --> 00:16:11,520 But shame, anger, humiliation 248 00:16:11,600 --> 00:16:16,000 should not have the power to convert consensual sex 249 00:16:16,960 --> 00:16:18,160 into rape. 250 00:16:18,240 --> 00:16:19,760 [dramatic music playing] 251 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 [door opening] 252 00:16:30,800 --> 00:16:32,600 [Kate breathing heavily] 253 00:16:37,400 --> 00:16:39,280 [unnerving music playing] 254 00:16:44,160 --> 00:16:45,080 [door opening] 255 00:16:45,160 --> 00:16:48,240 [Angela] 1,753, that's more like it. 256 00:16:52,520 --> 00:16:53,680 So you got it fixed then? 257 00:16:54,280 --> 00:16:55,840 [Angela] No. They replaced it. 258 00:16:55,920 --> 00:16:57,840 Turns out the old one was defective. 259 00:16:58,480 --> 00:17:00,160 A "Shitbit" as it were. 260 00:17:01,840 --> 00:17:06,120 "Did James Whitehouse commit rape or make love?" 261 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 Not bad, Angela. 262 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 [Angela chuckling] 263 00:17:09,240 --> 00:17:12,400 I enjoyed your use of "privileged" and 'liberties" 264 00:17:12,480 --> 00:17:13,680 in the same sentence. 265 00:17:14,400 --> 00:17:16,400 Trying to invoke the Libertine club, weren't you? 266 00:17:20,520 --> 00:17:21,560 Oh, honestly, 267 00:17:22,600 --> 00:17:26,680 sometimes, I can't believe I spend my life defending these people. 268 00:17:26,760 --> 00:17:27,760 [Kate] Ugh. 269 00:17:29,120 --> 00:17:31,280 [both sighing] 270 00:17:32,880 --> 00:17:34,480 Time to be done with this case. 271 00:17:39,880 --> 00:17:40,880 [dog barking] 272 00:17:41,280 --> 00:17:42,280 [Sophie] Hello. 273 00:17:44,080 --> 00:17:46,960 [Finn speaking indistinctly] 274 00:17:48,160 --> 00:17:49,240 [Finn] Oh this works. 275 00:17:49,840 --> 00:17:51,520 [Emily] As long as you can't see it. 276 00:17:51,600 --> 00:17:52,720 Where's Daddy? 277 00:17:52,800 --> 00:17:54,320 [Sophie] He's still at court. 278 00:17:54,400 --> 00:17:55,920 - Have they had lunch? - Yes. 279 00:17:56,000 --> 00:17:57,280 - Did we win? - Not yet. 280 00:17:57,360 --> 00:17:59,600 But we will, because we're Whitehouses. 281 00:18:03,720 --> 00:18:05,080 Where are you going? 282 00:18:05,160 --> 00:18:07,120 Just outside for a bit of fresh air. 283 00:18:07,200 --> 00:18:08,360 [Finn] Why? 284 00:18:08,440 --> 00:18:09,560 Air is crucial. 285 00:18:09,640 --> 00:18:11,080 What's "crucial"? 286 00:18:11,160 --> 00:18:13,440 It means we can't survive if we can't breathe. 287 00:18:14,680 --> 00:18:15,680 I'll be back. 288 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 [dramatic music playing] 289 00:18:26,440 --> 00:18:27,440 What? 290 00:18:28,600 --> 00:18:29,640 Nothing. 291 00:18:35,680 --> 00:18:36,760 [birds chirping] 292 00:18:46,680 --> 00:18:47,680 [lighter clicking] 293 00:19:00,440 --> 00:19:01,560 [doors closing] 294 00:19:06,320 --> 00:19:08,320 [suspenseful music playing] 295 00:19:20,640 --> 00:19:22,640 [police siren wailing] 296 00:19:24,800 --> 00:19:27,200 [Maggie] There you are. They're calling us back. 297 00:19:27,720 --> 00:19:28,720 Already? 298 00:19:29,320 --> 00:19:30,360 Four hours? 299 00:19:31,000 --> 00:19:32,120 Must be sending them home. 300 00:19:32,200 --> 00:19:33,640 There's a verdict. 301 00:19:33,720 --> 00:19:35,040 I saw the note come in. 302 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 You all right? 303 00:19:41,480 --> 00:19:42,480 Never better. 304 00:19:52,480 --> 00:19:53,560 [bell ringing] 305 00:19:53,640 --> 00:19:55,640 [suspenseful music swelling] 306 00:20:03,640 --> 00:20:04,920 [music fades] 307 00:20:09,560 --> 00:20:11,560 [tense music playing] 308 00:20:27,360 --> 00:20:29,040 [sighing heavily] 309 00:20:34,800 --> 00:20:36,000 [clerk] Jury foreperson, 310 00:20:37,080 --> 00:20:40,160 please answer my next question either "yes" or "no." 311 00:20:41,880 --> 00:20:44,800 Has the jury reached a verdict on which you are all agreed? 312 00:20:45,320 --> 00:20:46,320 Yes. 313 00:20:50,480 --> 00:20:52,760 Will the defendant please rise? 314 00:21:00,600 --> 00:21:03,760 Do you find the defendant, James Whitehouse, 315 00:21:04,280 --> 00:21:07,040 guilty or not guilty 316 00:21:07,120 --> 00:21:08,960 on the count of rape? 317 00:21:09,040 --> 00:21:11,280 [high-pitched whirring] 318 00:21:16,480 --> 00:21:17,840 Not guilty. 319 00:21:18,440 --> 00:21:19,640 [gasping] 320 00:21:19,720 --> 00:21:21,320 [scattered murmuring] 321 00:21:32,280 --> 00:21:33,400 [judge] Members of the jury, 322 00:21:33,920 --> 00:21:36,280 it only remains for me to thank you 323 00:21:36,360 --> 00:21:39,400 for your careful deliberations in this matter. 324 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 That's our boy. 325 00:21:42,480 --> 00:21:44,280 Dodged another bullet, didn't he? 326 00:21:44,360 --> 00:21:45,360 [chuckling] 327 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 [door opening] 328 00:21:48,840 --> 00:21:54,280 [judge] We understand that your service comes with genuine personal sacrifice. 329 00:21:55,560 --> 00:21:57,040 You leave with our gratitude. 330 00:21:57,920 --> 00:21:59,200 The jury is dismissed. 331 00:22:01,200 --> 00:22:04,120 Mr Whitehouse, you are free to go. 332 00:22:08,160 --> 00:22:09,160 [clerk] All rise. 333 00:22:23,360 --> 00:22:25,360 [indistinct chatter] 334 00:22:30,040 --> 00:22:32,120 - [James] Thank you. - [Angela] My pleasure. 335 00:22:32,200 --> 00:22:33,680 [suspenseful music playing] 336 00:22:41,320 --> 00:22:42,520 [bell ringing] 337 00:22:48,640 --> 00:22:50,080 [bell ringing] 338 00:23:10,760 --> 00:23:12,760 [journalists clamouring] 339 00:23:13,520 --> 00:23:14,600 [journalist] Mr Whitehouse! 340 00:23:18,400 --> 00:23:20,000 I'm... I'm gonna keep this really brief. 341 00:23:20,040 --> 00:23:23,000 I just want to thank the women and men of the jury for seeing the truth. 342 00:23:23,080 --> 00:23:24,920 For recognising my innocence. 343 00:23:25,520 --> 00:23:26,680 Justice has prevailed. 344 00:23:26,760 --> 00:23:30,080 It's been a long, long uphill climb, 345 00:23:30,160 --> 00:23:32,400 but I got my life back. 346 00:23:33,840 --> 00:23:35,040 I'm a grateful man. 347 00:23:35,120 --> 00:23:37,920 To my children, my loving wife, 348 00:23:38,800 --> 00:23:42,280 these last few months have been a living hell for my family, 349 00:23:42,360 --> 00:23:45,120 and I want to thank them for standing by me unequivocally. 350 00:23:45,200 --> 00:23:47,240 - [high-pitched whirring] - [Sophie shuddering] 351 00:23:47,320 --> 00:23:48,800 [James] The facts have spoken. 352 00:23:48,880 --> 00:23:51,840 The British judicial system has once again proven its sturdiness... 353 00:23:51,920 --> 00:23:53,920 [Sophie breathing heavily] 354 00:23:56,480 --> 00:23:58,040 [exhaling slowly, gasping] 355 00:23:58,120 --> 00:23:59,400 [journalist] Mr Whitehouse! 356 00:24:01,160 --> 00:24:02,600 [journalists clamouring] 357 00:24:02,680 --> 00:24:04,040 [camera shutters clicking] 358 00:24:05,240 --> 00:24:06,480 [Emily] Daddy! 359 00:24:06,560 --> 00:24:08,040 - [Finn] Daddy! - [Emily] Daddy! 360 00:24:08,120 --> 00:24:09,200 [Finn] Dad! 361 00:24:09,280 --> 00:24:10,600 Hello, you. Hey. 362 00:24:10,680 --> 00:24:12,240 - [Emily] Are you home for good? - I am. 363 00:24:12,280 --> 00:24:13,760 I am, my darlings. 364 00:24:13,840 --> 00:24:15,680 - [Finn] Mummy, hug, too? - Hi, sweetie. 365 00:24:15,760 --> 00:24:17,320 - Hi. - I'm starving. You guys? 366 00:24:17,400 --> 00:24:18,480 - Yeah. - Let's go. 367 00:24:21,320 --> 00:24:23,120 [footsteps receding] 368 00:24:23,960 --> 00:24:25,160 [James] Justice has prevailed. 369 00:24:25,200 --> 00:24:29,520 It's been a long, long uphill climb, 370 00:24:29,600 --> 00:24:32,080 but I got my life back. 371 00:24:32,160 --> 00:24:33,200 I'm a grateful man. 372 00:24:33,280 --> 00:24:35,760 To my children, my loving wife, 373 00:24:35,840 --> 00:24:39,160 these last few months have been a living hell for my family... 374 00:24:39,240 --> 00:24:40,800 [intense music playing] 375 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 [Kate] Fuck! 376 00:24:43,320 --> 00:24:44,320 Fucker! 377 00:24:46,240 --> 00:24:47,880 [doorbell ringing] 378 00:24:53,720 --> 00:24:55,160 [Kate breathing heavily] 379 00:24:57,800 --> 00:24:58,800 [screaming] 380 00:25:08,360 --> 00:25:09,600 Kate? 381 00:25:09,680 --> 00:25:10,560 [Kate crying] 382 00:25:10,640 --> 00:25:12,080 [melancholy music playing] 383 00:25:16,120 --> 00:25:17,520 [inaudible] 384 00:25:33,680 --> 00:25:36,480 Hours after a rumoured motion of no confidence 385 00:25:36,560 --> 00:25:38,800 in Prime Minister Tom Southern's government, 386 00:25:38,880 --> 00:25:41,760 Malcolm Thwaites, Labour MP for Penthorpe, 387 00:25:41,840 --> 00:25:45,840 has been arrested for soliciting young male prostitutes for sex. 388 00:25:45,920 --> 00:25:47,656 This isn't the first time Malcolm Thwaites... 389 00:25:47,680 --> 00:25:50,320 [James] The impeccable timing of one Chris Clarke. 390 00:25:50,400 --> 00:25:51,280 How do you know? 391 00:25:51,360 --> 00:25:52,920 Just got off the phone with Tom. 392 00:25:53,000 --> 00:25:54,640 Now that we've regained our sure footing, 393 00:25:54,680 --> 00:25:56,480 he's bringing me back into the Home Office. 394 00:25:56,560 --> 00:25:59,600 Undersecretary of State in charge of drugs policy. 395 00:25:59,680 --> 00:26:01,120 - Are you joking? - [James] No. 396 00:26:02,160 --> 00:26:04,640 [scoffing] Do you remember when I said your luck had run out? 397 00:26:05,320 --> 00:26:06,440 How wrong I was. 398 00:26:07,120 --> 00:26:08,800 You sound a bit ambivalent, darling. 399 00:26:09,400 --> 00:26:10,400 [Sophie] Impressed. 400 00:26:11,240 --> 00:26:13,080 It's almost like you're being rewarded. 401 00:26:13,160 --> 00:26:15,160 Rewarded, no. Restored. 402 00:26:15,760 --> 00:26:17,080 - To the future. - [glasses clank] 403 00:26:18,680 --> 00:26:20,760 Omertà of the Libertines. 404 00:26:22,800 --> 00:26:24,160 Tell me the truth, darling. 405 00:26:25,720 --> 00:26:26,720 Did you say it? 406 00:26:27,400 --> 00:26:30,120 Did you say, "Don't be such a prick-tease"? 407 00:26:30,200 --> 00:26:31,840 I answered that question in court. 408 00:26:31,920 --> 00:26:34,440 I heard your answer in court. I'm asking you here, now. 409 00:26:34,520 --> 00:26:35,560 Did you say it? 410 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 What do you think? 411 00:26:38,800 --> 00:26:40,360 [tense music playing] 412 00:26:40,880 --> 00:26:43,200 I think it's possible Olivia asked you to stop. 413 00:26:44,120 --> 00:26:46,080 That you decided she didn't mean it. 414 00:26:47,400 --> 00:26:51,080 That you said, "Don't be such a prick-tease", joking, 415 00:26:52,280 --> 00:26:53,400 but also not joking. 416 00:26:55,280 --> 00:26:57,640 Because it sounds like something you would say. 417 00:27:04,120 --> 00:27:05,120 You said it. 418 00:27:06,200 --> 00:27:08,000 Of course she didn't mean it. 419 00:27:08,080 --> 00:27:09,840 It was a game we perfected. 420 00:27:09,920 --> 00:27:11,680 You can't possibly know that. 421 00:27:11,760 --> 00:27:13,160 I can and I do. 422 00:27:13,240 --> 00:27:15,840 Olivia loved risky situations. We both did. 423 00:27:15,920 --> 00:27:17,400 The idea we might get caught. 424 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 Oh my God. I'm sorry. Sorry. 425 00:27:19,360 --> 00:27:20,760 That is not what you said in court. 426 00:27:20,800 --> 00:27:22,440 I couldn't stay that. How would it look? 427 00:27:23,040 --> 00:27:25,760 You testified that it was a foul phrase. 428 00:27:25,840 --> 00:27:26,840 It is. 429 00:27:27,160 --> 00:27:28,600 I told the core truth, 430 00:27:29,280 --> 00:27:31,120 which is that she wanted it. 431 00:27:33,600 --> 00:27:37,560 The core truth is that I would never, ever force myself on a woman. 432 00:27:41,480 --> 00:27:43,280 [footsteps receding] 433 00:27:46,480 --> 00:27:47,560 [breathing heavily] 434 00:27:57,520 --> 00:27:58,960 That's great. Thank you so much. 435 00:27:59,040 --> 00:28:00,720 - Keep the change. - [driver] Thank you. 436 00:28:01,960 --> 00:28:03,400 [Ali] Okay. Good night. 437 00:28:06,360 --> 00:28:08,360 [car engine revving] 438 00:28:10,200 --> 00:28:11,320 - Alison? - [gasping] 439 00:28:11,400 --> 00:28:12,240 Jesus! 440 00:28:12,320 --> 00:28:13,840 - I'm sorry. - [Ali gasping] 441 00:28:13,920 --> 00:28:15,120 It's Sophie Whitehouse. 442 00:28:15,800 --> 00:28:17,440 Greenaway, at university. 443 00:28:18,320 --> 00:28:19,320 Sophie. 444 00:28:19,800 --> 00:28:22,080 I'm so sorry for showing up like this at this hour. 445 00:28:22,160 --> 00:28:24,400 I know it's been... It's been a while. 446 00:28:25,640 --> 00:28:29,280 Well, I would ask, uh, "How's things?" but... 447 00:28:29,360 --> 00:28:30,360 Yeah. 448 00:28:33,120 --> 00:28:34,896 - Do you want to come in? - [Sophie] Thank you. 449 00:28:34,920 --> 00:28:36,680 No, this won't take long, um... 450 00:28:37,720 --> 00:28:39,080 I'm trying to find someone. 451 00:28:40,200 --> 00:28:41,200 Holly Berry. 452 00:28:42,160 --> 00:28:44,360 I thought maybe you could help. 453 00:28:44,440 --> 00:28:45,440 Uh, 454 00:28:46,080 --> 00:28:48,240 I'm not in touch with anyone from Oxford. 455 00:28:48,320 --> 00:28:50,520 I more or less cut ties. 456 00:28:50,600 --> 00:28:53,960 And they don't bother to contact me, because I'm just a schoolteacher 457 00:28:54,040 --> 00:28:55,760 and ill-equipped to fund science wings. 458 00:28:55,840 --> 00:28:57,320 But you and Holly were very close. 459 00:28:58,320 --> 00:29:00,200 Oh we were. Yes. 460 00:29:01,520 --> 00:29:02,880 Do you have any idea where she is? 461 00:29:04,960 --> 00:29:05,960 No. 462 00:29:09,680 --> 00:29:11,480 [sighing] Do you know anyone who might? 463 00:29:11,560 --> 00:29:13,880 - I wish I could help. Sorry. - Do you? 464 00:29:13,960 --> 00:29:15,920 Look, I told you. She's gone. 465 00:29:16,520 --> 00:29:17,520 Gone? 466 00:29:19,000 --> 00:29:21,440 Gone because Holly Berry is Kate Woodcroft? 467 00:29:21,520 --> 00:29:22,520 No. 468 00:29:22,560 --> 00:29:23,480 Uh... [scoffing] 469 00:29:23,560 --> 00:29:25,000 No, you're mistaken. 470 00:29:25,080 --> 00:29:27,280 I just don't know where she is. 471 00:29:27,360 --> 00:29:30,280 We drifted apart after she moved back to Liverpool. 472 00:29:33,680 --> 00:29:34,680 Thank you for your help. 473 00:29:34,760 --> 00:29:36,400 [tense music playing] 474 00:29:37,920 --> 00:29:39,480 Why do you want to find her? 475 00:29:40,600 --> 00:29:42,000 I need to ask her something. 476 00:29:44,400 --> 00:29:45,640 The answer's yes. 477 00:29:45,720 --> 00:29:47,440 [suspenseful music playing] 478 00:29:58,560 --> 00:29:59,640 What? 479 00:29:59,720 --> 00:30:01,880 I tried to tell her she was wrong. 480 00:30:01,960 --> 00:30:04,000 But you're a shit liar. You always have been. 481 00:30:04,080 --> 00:30:05,160 I'm sorry. 482 00:30:05,240 --> 00:30:07,600 [Kate] No, it's my fault. I'm fucked. 483 00:30:07,680 --> 00:30:11,360 I can't kill Kate and can't deny Holly. I'm fully fucked. 484 00:30:11,440 --> 00:30:14,880 Her husband is a rapist, and she knows it. 485 00:30:15,840 --> 00:30:17,000 [breathing heavily] 486 00:30:17,520 --> 00:30:18,680 I'll call you back. 487 00:30:39,040 --> 00:30:41,720 Look I know it's late, but I really need to speak to you. 488 00:30:43,400 --> 00:30:45,400 [crying] 489 00:30:48,880 --> 00:30:49,720 [Richard] Kate? 490 00:30:49,800 --> 00:30:50,960 [Kate scoffing] 491 00:30:51,040 --> 00:30:52,360 That's not my name. 492 00:30:52,440 --> 00:30:53,800 What are you talking about? 493 00:30:58,240 --> 00:30:59,240 What's going on? 494 00:31:00,920 --> 00:31:03,080 I did something terrible. Unethical. 495 00:31:03,160 --> 00:31:04,160 [Richard] Like what? 496 00:31:05,160 --> 00:31:07,600 I prosecuted someone I knew in another life. 497 00:31:09,120 --> 00:31:11,080 - Sounds a bit dramatic. - It's the truth. 498 00:31:12,400 --> 00:31:13,520 [Kate sniffling] 499 00:31:13,600 --> 00:31:15,200 Are you talking about Whitehouse? 500 00:31:18,200 --> 00:31:19,240 You knew him? 501 00:31:20,360 --> 00:31:21,400 [crying] 502 00:31:21,480 --> 00:31:22,480 At uni. 503 00:31:24,520 --> 00:31:25,560 He assaulted me, 504 00:31:26,520 --> 00:31:29,200 when I went by a different name and looked like a different person. 505 00:31:29,280 --> 00:31:30,280 What? 506 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Christ. 507 00:31:37,080 --> 00:31:39,480 - Does he know who you are? - I don't know. 508 00:31:39,560 --> 00:31:40,560 But I think so. 509 00:31:41,400 --> 00:31:43,840 - Should I confess? - No, you'd end your career. 510 00:31:44,360 --> 00:31:45,960 Better to do it before he does. 511 00:31:46,040 --> 00:31:48,496 If he outs you, he outs himself. That's mutually assured destruction. 512 00:31:48,520 --> 00:31:50,320 - I'm a fucking liar. - [Richard] Kate. 513 00:31:50,800 --> 00:31:52,120 - Just like him. - Stop it. 514 00:31:52,200 --> 00:31:55,160 It's true. You don't even know me, not really. 515 00:31:55,240 --> 00:31:56,280 [Kate crying] 516 00:31:56,360 --> 00:31:58,320 [melancholy music playing] 517 00:31:58,400 --> 00:31:59,240 [Kate] I... 518 00:31:59,320 --> 00:32:00,320 [sniffling] 519 00:32:04,040 --> 00:32:06,200 [sighing] I can't do this anymore. 520 00:32:12,840 --> 00:32:13,960 You mean this? 521 00:32:19,800 --> 00:32:21,120 [Richard groaning] 522 00:32:23,680 --> 00:32:24,720 [crying] 523 00:32:27,120 --> 00:32:28,640 I may leave her one day. 524 00:32:28,720 --> 00:32:29,800 [Kate] But the truth is, 525 00:32:29,880 --> 00:32:32,760 I chose you because you're unavailable. 526 00:32:33,560 --> 00:32:34,960 I need to stop doing that. 527 00:32:35,560 --> 00:32:36,760 I see. 528 00:32:45,640 --> 00:32:46,760 Do I go to the judge? 529 00:32:46,840 --> 00:32:48,760 - And say what? - [Kate] Do I get a lawyer? 530 00:32:48,840 --> 00:32:50,080 Will you be my lawyer? 531 00:32:50,680 --> 00:32:52,880 No, you can't be my lawyer. I've fucked up. 532 00:32:52,960 --> 00:32:54,040 [sobbing] 533 00:32:59,160 --> 00:33:00,160 [sobbing, sniffling] 534 00:33:01,920 --> 00:33:03,000 [James] Sussex? 535 00:33:03,600 --> 00:33:05,160 Why are you taking them there? 536 00:33:06,520 --> 00:33:08,560 - Because I'm leaving you. - What? 537 00:33:08,640 --> 00:33:09,960 No. Now? 538 00:33:10,440 --> 00:33:13,320 But, Sophie, why? We've been in hell, but we've come through that. 539 00:33:13,400 --> 00:33:15,080 - I... I don't understand. - I know. 540 00:33:15,600 --> 00:33:17,040 What... what can I do? 541 00:33:17,120 --> 00:33:18,120 Nothing. 542 00:33:18,480 --> 00:33:21,120 Don't be smug, Sophie. You owe me more than that for God's sake. 543 00:33:21,200 --> 00:33:22,880 Smug? Me? 544 00:33:23,840 --> 00:33:25,640 That is not how I feel, James. 545 00:33:26,440 --> 00:33:30,080 I've been a part of it too, complicit, and I hate myself for it. 546 00:33:30,160 --> 00:33:32,760 For what? You're speaking in riddles. 547 00:33:33,560 --> 00:33:36,360 For the way I've always let you curate the truth. 548 00:33:37,000 --> 00:33:38,120 Pick and choose details 549 00:33:38,200 --> 00:33:40,616 so they were aligned with the world as you preferred it to be. 550 00:33:40,640 --> 00:33:42,640 It's like a toy for you, the truth. 551 00:33:43,400 --> 00:33:47,400 And you play with it through elisions, omissions, and half-truths. 552 00:33:47,480 --> 00:33:48,920 You can't help yourself. 553 00:33:49,000 --> 00:33:51,760 - Everybody does that. - Everybody bloody doesn't. 554 00:33:53,000 --> 00:33:54,640 I turned a blind eye all these years 555 00:33:54,720 --> 00:33:57,120 because I always thought I alone got the real thing from you. 556 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 I feel 557 00:33:59,600 --> 00:34:03,960 foolish and so ashamed, honestly. 558 00:34:04,040 --> 00:34:05,800 But you did get the real thing. 559 00:34:05,880 --> 00:34:07,800 - [Sophie] Oh God. - This is it. 560 00:34:08,560 --> 00:34:09,800 This is the real me. 561 00:34:09,880 --> 00:34:11,560 I am sorry if it didn't... 562 00:34:12,560 --> 00:34:13,880 No one knows me like you. 563 00:34:15,560 --> 00:34:17,240 I love you, Soph. 564 00:34:18,840 --> 00:34:20,920 - Do you want me to beg? - Please don't. 565 00:34:21,000 --> 00:34:22,320 I'm begging you. 566 00:34:23,200 --> 00:34:24,200 [Sophie] Don't. 567 00:34:24,520 --> 00:34:25,920 Oh don't. James. 568 00:34:28,120 --> 00:34:30,600 I don't know who the fuck you are anymore. 569 00:34:31,640 --> 00:34:33,400 And I don't know who the fuck I am, 570 00:34:34,000 --> 00:34:37,000 because I always define myself through you. 571 00:34:39,040 --> 00:34:40,600 I can't stay. 572 00:34:43,040 --> 00:34:45,480 Because if I do, who will our children become? 573 00:34:45,560 --> 00:34:47,880 Exactly who they were born to become. 574 00:34:48,800 --> 00:34:50,800 [dramatic music playing] 575 00:34:57,680 --> 00:35:00,040 [whispering] Please don't tell me I've lost you. 576 00:35:07,200 --> 00:35:08,200 May I ask 577 00:35:09,720 --> 00:35:11,840 what you're planning to tell the children? 578 00:35:17,680 --> 00:35:18,800 The core truth. 579 00:35:42,360 --> 00:35:43,360 [music fades] 580 00:35:44,840 --> 00:35:46,600 [footsteps approaching] 581 00:35:49,600 --> 00:35:51,160 [police siren wailing] 582 00:35:56,640 --> 00:35:58,360 [dramatic music playing] 583 00:35:58,440 --> 00:36:00,160 [indistinct chatter] 584 00:36:20,360 --> 00:36:21,600 [music stops] 585 00:36:23,400 --> 00:36:25,360 Do you know what finally gave you away? 586 00:36:26,240 --> 00:36:29,920 Your left-handed scribbling and your colour-coded notes. 587 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 [Kate] Hmm. 588 00:36:33,080 --> 00:36:35,240 [Sophie] It is remarkable though. 589 00:36:35,320 --> 00:36:36,200 What? 590 00:36:36,280 --> 00:36:38,680 The ways in which you are unrecognisable. 591 00:36:38,760 --> 00:36:41,520 You don't look the same, you don't sound the same. 592 00:36:42,640 --> 00:36:44,600 You go by some made-up name. 593 00:36:44,680 --> 00:36:45,680 Not made-up. 594 00:36:46,360 --> 00:36:49,000 My middle name, plus my ex-husband's surname. 595 00:36:50,920 --> 00:36:52,560 What were you running away from? 596 00:36:55,960 --> 00:36:57,240 Why did you wanna meet me? 597 00:36:59,880 --> 00:37:00,880 James. 598 00:37:05,760 --> 00:37:07,640 At Oxford, you fancied him. 599 00:37:07,720 --> 00:37:08,880 [Kate] He assaulted me. 600 00:37:10,120 --> 00:37:11,920 He said it was consensual. 601 00:37:12,600 --> 00:37:13,960 He assaulted me. 602 00:37:14,040 --> 00:37:16,160 Why didn't you report it to the police? 603 00:37:16,240 --> 00:37:18,400 Who do you think they would have believed? 604 00:37:18,480 --> 00:37:20,200 I didn't stand a chance. 605 00:37:21,840 --> 00:37:24,160 It was rape. 606 00:37:28,880 --> 00:37:30,720 You know, I often wonder what it must be like 607 00:37:30,800 --> 00:37:34,520 to know that however you behave, you will always be excused and forgiven. 608 00:37:35,600 --> 00:37:37,360 I had no idea at the time. 609 00:37:37,440 --> 00:37:39,760 You have to believe me, I did not know. 610 00:37:39,840 --> 00:37:40,840 Well, now you do. 611 00:37:42,080 --> 00:37:43,360 What are you suggesting? 612 00:37:43,440 --> 00:37:45,840 Do you still expect me to do your homework for you, 613 00:37:45,920 --> 00:37:47,480 two decades on? 614 00:37:50,040 --> 00:37:54,320 I have been simultaneously over and underestimated my entire life. 615 00:37:56,040 --> 00:38:00,320 If I have traded on the currency that the world told me was mine, well... 616 00:38:02,040 --> 00:38:04,080 that's what I was raised to do. 617 00:38:04,160 --> 00:38:06,680 But don't for a second assume I am unaware 618 00:38:06,760 --> 00:38:08,960 of the personal cost of those transactions. 619 00:38:09,040 --> 00:38:10,720 [tense music playing] 620 00:38:11,560 --> 00:38:13,360 A lot of people think they know me. 621 00:38:14,800 --> 00:38:16,000 You think you know me. 622 00:38:17,240 --> 00:38:18,840 Trust me, you don't. 623 00:38:22,480 --> 00:38:25,080 What about you? Who are you, Holly or Kate? 624 00:38:27,280 --> 00:38:28,720 I guess I'm finally both. 625 00:38:34,320 --> 00:38:36,480 Listen, are you gonna expose me? 626 00:38:39,720 --> 00:38:42,560 That night he raped you... 627 00:38:44,360 --> 00:38:47,680 was the same night that one of the Libertines fell to their death. 628 00:38:47,760 --> 00:38:48,840 I remember. 629 00:38:49,440 --> 00:38:51,640 It was the only time I'd ever seen him cry. 630 00:38:51,720 --> 00:38:54,720 Huh. Well, I doubt his tears were anything to do with me. 631 00:38:54,800 --> 00:38:55,800 No. 632 00:38:57,480 --> 00:38:59,480 They were because he'd come dangerously close 633 00:38:59,560 --> 00:39:01,600 to destroying his golden future. 634 00:39:03,360 --> 00:39:04,560 What are you talking about? 635 00:39:05,360 --> 00:39:06,760 I made a call today 636 00:39:07,600 --> 00:39:09,280 to an acquaintance in the press. 637 00:39:10,640 --> 00:39:12,840 A lot of horrible things happened that night, 638 00:39:12,920 --> 00:39:14,760 aside from what happened to you. 639 00:39:16,280 --> 00:39:18,520 Something that could be prosecuted in court? 640 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Yes. 641 00:39:23,880 --> 00:39:25,320 Why are you doing this? 642 00:39:26,880 --> 00:39:28,440 Course correction, perhaps, 643 00:39:29,800 --> 00:39:31,080 for the greater good. 644 00:39:33,640 --> 00:39:36,280 Her Majesty's government is about to implode. 645 00:39:40,600 --> 00:39:42,360 Merry Christmas, Holly Berry. 646 00:39:42,440 --> 00:39:43,920 [suspenseful music playing] 647 00:40:00,360 --> 00:40:01,520 [Kate chuckling] 648 00:40:04,520 --> 00:40:07,160 - [journalists clamouring] - [camera shutters clicking] 649 00:40:14,480 --> 00:40:16,480 [police siren wailing] 650 00:40:23,680 --> 00:40:25,040 [dramatic music playing] 651 00:40:51,760 --> 00:40:53,360 [dramatic music crescendos] 652 00:40:56,000 --> 00:40:57,600 [seagulls warbling] 653 00:40:59,680 --> 00:41:01,600 - [Finn] Come on, Mum! - [Sophie] Coming! 654 00:41:18,400 --> 00:41:20,400 [indistinct chatter] 655 00:41:36,360 --> 00:41:38,360 [dramatic music swelling] 656 00:43:47,880 --> 00:43:49,640 [music fades]