1 00:00:07,843 --> 00:00:10,643 EINE NETFLIX SERIE 2 00:01:07,363 --> 00:01:08,683 Scheiße, ja. 3 00:01:27,883 --> 00:01:29,483 WREN-GERICHT 4 00:01:32,963 --> 00:01:34,563 Sie brauchen ein Handtuch. 5 00:01:34,643 --> 00:01:37,843 Eher einen Drink, Brian, aber ein Handtuch tut es auch. 6 00:01:40,083 --> 00:01:43,603 -Das ist ein Zauberschrank. -Da ist nur das Nötigste drin. 7 00:01:43,683 --> 00:01:45,963 Im Fall der Apokalypse halte ich mich an Sie. 8 00:01:46,043 --> 00:01:47,603 Es wäre mir ein Vergnügen. 9 00:01:49,123 --> 00:01:52,203 Das Glück war Ihnen im Butler-Prozess hold. 10 00:01:53,003 --> 00:01:54,123 "Glück?" 11 00:01:54,923 --> 00:01:57,123 Wie Sie es nur immer wieder schaffen… 12 00:01:58,043 --> 00:01:59,723 Gibt es etwas Ordentliches? 13 00:01:59,803 --> 00:02:04,523 Sie haben da was im Fach. Eine große Nummer, würde ich sagen. 14 00:02:04,603 --> 00:02:06,683 Spannend. Ich sehe es mir mal an. 15 00:02:08,403 --> 00:02:09,403 Soll ich warten? 16 00:02:11,643 --> 00:02:12,723 Nein, gehen Sie. 17 00:02:12,803 --> 00:02:16,243 -Kann ich wirklich nichts für Sie tun? -Doch, Brian. 18 00:02:17,643 --> 00:02:19,243 Genießen Sie Ihr Wochenende. 19 00:03:00,003 --> 00:03:01,203 Bitte sehr. 20 00:03:03,763 --> 00:03:05,283 -Champagner? -Danke. 21 00:03:06,163 --> 00:03:08,163 -Hi, Sophie. -Hallo, Liebes. Hi. 22 00:03:08,243 --> 00:03:11,003 -Oh, Mrs. Whitehouse. Wie geht's? -Hallo. 23 00:03:11,083 --> 00:03:14,083 Wie sollte es mir heute schon schlecht gehen? 24 00:03:14,163 --> 00:03:15,003 Hallo. 25 00:03:16,563 --> 00:03:18,283 -Da ist sie ja. -Hallo. 26 00:03:19,563 --> 00:03:22,603 -Wo ist deine bessere Hälfte? -Gute Frage. 27 00:03:22,683 --> 00:03:26,483 Er wollte das Wahlkreisbüro heute mal pünktlich verlassen, aber…. 28 00:03:27,003 --> 00:03:29,363 -Und das Geburtstagskind? -Leugnet alles. 29 00:03:29,923 --> 00:03:31,523 -Danke. -Schönen Abend. 30 00:03:31,603 --> 00:03:33,803 -Hallo. -Ich mag die 44 nicht. 31 00:03:33,883 --> 00:03:36,963 Im alten Ägypten war das die höchste Glückszahl. 32 00:03:37,043 --> 00:03:39,763 -Sie steht für Reichtum und Weisheit. -Echt? 33 00:03:39,843 --> 00:03:41,243 Nein, das war erfunden. 34 00:03:41,323 --> 00:03:43,003 -Frech, Sophie. -Alles Gute. 35 00:03:43,083 --> 00:03:46,803 Du hast noch dein halbes Leben vor dir. Welch Glück. 36 00:03:47,363 --> 00:03:49,683 -Wo ist James? -Finden wir es heraus. 37 00:03:49,763 --> 00:03:51,803 -Alles Gute, Mark. -Entschuldigung. 38 00:03:52,803 --> 00:03:54,163 -Lucy. -Ellie, Liebes. 39 00:03:57,963 --> 00:03:59,883 -Hallo. -Hier ist James Whitehouse. 40 00:03:59,963 --> 00:04:03,483 Hinterlassen Sie Namen und Nummer. Ich rufe alsbald zurück. 41 00:04:03,563 --> 00:04:06,163 Mein lieber Gatte, wo zur Hölle bist du? 42 00:04:09,523 --> 00:04:10,763 Ich habe mitgezählt. 43 00:04:10,843 --> 00:04:13,403 Ich stand auf dem Gehweg und zählte mit. 44 00:04:14,123 --> 00:04:17,563 Das grüne Männchen leuchtete gerade mal fünf Sekunden. 45 00:04:17,643 --> 00:04:20,763 -Das ist zu kurz, was? -Definitiv, Herr Minister. 46 00:04:20,843 --> 00:04:25,603 Ich glaube, eine Sekunde pro Meter wurde für angemessen befunden. 47 00:04:25,683 --> 00:04:28,843 Ich weiß, Sie haben Wichtigeres zu tun, 48 00:04:28,923 --> 00:04:31,883 aber welche alte Frau soll das schaffen? 49 00:04:31,963 --> 00:04:34,083 Wer ist eine alte Frau, Mrs. Murray? 50 00:04:35,523 --> 00:04:38,043 Die Sicherheit meiner Wählerinnen ist mir wichtig. 51 00:04:38,123 --> 00:04:41,203 Mrs. Murray aus Thurlsdon ist wie Familie für mich. 52 00:04:42,003 --> 00:04:43,283 Wir schreiben einen Brief. 53 00:04:43,883 --> 00:04:45,843 -Sofort. -Vielen Dank. 54 00:04:54,803 --> 00:04:56,043 -Haben Sie alles? -Ja. 55 00:04:56,123 --> 00:04:56,963 Ok. 56 00:05:04,243 --> 00:05:05,323 Direkt nach Hause. 57 00:05:05,403 --> 00:05:06,483 -Natürlich. -Danke. 58 00:05:13,083 --> 00:05:16,523 -Würdest du noch mal gehen? -Nach Korsika? Sofort. 59 00:05:16,603 --> 00:05:19,123 So entspannt war ich im Urlaub noch nie. 60 00:05:19,203 --> 00:05:23,123 James brachte den Kindern Segeln bei, und ich las am Strand. 61 00:05:23,203 --> 00:05:25,123 Vier Romane. Himmlisch. 62 00:05:25,203 --> 00:05:26,883 Wenn man vom Teufel spricht. 63 00:05:27,363 --> 00:05:29,803 Korsika wäre ein guter Ort zum Sterben. 64 00:05:29,883 --> 00:05:31,643 Ich wäre dort fast gestorben. 65 00:05:32,643 --> 00:05:35,283 ES IST ETWAS PASSIERT. KOMM NACH HAUSE. 66 00:05:36,563 --> 00:05:40,923 Da erfuhr ich von der Schalentierallergie. Ein paar Garnelen. Mein Gesicht… 67 00:05:41,003 --> 00:05:42,203 Ich muss gehen. 68 00:05:42,283 --> 00:05:45,043 Geschwollen wie ein Ballon. Es war riesig. 69 00:05:45,123 --> 00:05:47,043 -Ich bekam keine Luft… -Sophie. 70 00:05:47,923 --> 00:05:48,883 Was ist los? 71 00:05:48,963 --> 00:05:51,243 James kommt nicht. Ein Notfall. 72 00:05:51,323 --> 00:05:53,643 Es geht wohl um Lärmverschmutzung, aber… 73 00:05:53,723 --> 00:05:54,923 Ist alles ok? 74 00:05:55,003 --> 00:05:56,643 Definitiv. Ja. 75 00:05:56,723 --> 00:05:59,443 -Dann bleib. -Nein. Es ist auch Krystyna. 76 00:05:59,523 --> 00:06:02,323 Es geht ihr nicht gut. Ich übernehme die Kinder. 77 00:06:02,403 --> 00:06:04,283 Danke für den schönen Abend. 78 00:07:09,163 --> 00:07:10,763 Das war peinlich. 79 00:07:12,683 --> 00:07:17,043 Drei Ausreden in unter 30 Sekunden, und alles wegen dir. 80 00:07:19,123 --> 00:07:19,963 James? 81 00:07:27,243 --> 00:07:28,483 Du schuldest mir was. 82 00:07:36,603 --> 00:07:38,883 Ich habe Mist gebaut, großen Mist. 83 00:07:40,603 --> 00:07:42,283 Hat sie einen Nachnamen? 84 00:07:42,363 --> 00:07:43,203 Lytton. 85 00:07:44,563 --> 00:07:45,563 Olivia Lytton. 86 00:07:46,483 --> 00:07:48,683 Sie ist eine meiner Assistentinnen. 87 00:07:49,363 --> 00:07:52,163 -Verwaltung? -Parlamentarische Forschung. 88 00:07:52,243 --> 00:07:53,243 Sie ist also neu? 89 00:07:53,763 --> 00:07:54,643 Ziemlich. 90 00:07:55,403 --> 00:07:56,283 Und jung? 91 00:07:59,803 --> 00:08:01,683 Es ging etwa fünf Monate. 92 00:08:01,763 --> 00:08:04,963 Ich beendete es nach dem Parteitag vor zwei Wochen. 93 00:08:10,443 --> 00:08:11,643 Es bedeutete nichts. 94 00:08:13,003 --> 00:08:14,283 Es schmeichelte mir. 95 00:08:15,523 --> 00:08:17,443 Es war nur Sex. 96 00:08:17,523 --> 00:08:21,323 Was nicht heißt, dass unser Sexleben unzureichend war. 97 00:08:21,403 --> 00:08:22,243 War es nicht. 98 00:08:25,443 --> 00:08:26,723 Es tut mir so leid. 99 00:08:32,763 --> 00:08:33,683 Was noch? 100 00:08:35,323 --> 00:08:37,323 Das sagst du mir nicht einfach so, 101 00:08:37,923 --> 00:08:39,723 um dein Gewissen zu entlasten. 102 00:08:40,683 --> 00:08:41,563 Was noch? 103 00:08:44,443 --> 00:08:46,643 -Ist sie schwanger? -Nein. Gott, nein. 104 00:08:48,203 --> 00:08:49,723 Es kommt in die Presse. 105 00:08:50,963 --> 00:08:52,643 -Wann? -Heute Nacht. 106 00:08:52,723 --> 00:08:55,043 Morgen in der Mail, heute Nacht online. 107 00:08:55,123 --> 00:08:57,003 Chris Clarke ist unterwegs. 108 00:08:57,083 --> 00:09:00,203 -Er kommt her? Jetzt? -Wir müssen handeln. 109 00:09:00,283 --> 00:09:02,963 Wir müssen unsere Kinder schützen. 110 00:09:03,043 --> 00:09:04,643 Wir müssen beides tun. 111 00:09:06,403 --> 00:09:07,803 KRONANWÄLTIN 112 00:09:08,923 --> 00:09:11,523 Ich habe noch kein Weihnachtsgeschenk. 113 00:09:11,603 --> 00:09:14,363 Gib mir einen aus, das spart Geschenkpapier. 114 00:09:31,203 --> 00:09:32,083 Hallo? 115 00:09:33,883 --> 00:09:35,363 Lust auf einen Drink? 116 00:09:35,443 --> 00:09:37,563 -Klingt so. -Komm vorbei. 117 00:09:37,643 --> 00:09:42,003 -Mir ist nicht nach vielen Leuten. -Du solltest den Butler-Prozess feiern. 118 00:09:42,643 --> 00:09:44,123 Die Wahrheit hat gesiegt. 119 00:09:44,723 --> 00:09:46,643 Nein, Kate Woodcroft siegte. 120 00:09:46,723 --> 00:09:48,843 Das hätte nicht jeder geschafft. 121 00:09:49,803 --> 00:09:53,283 -Es ist Weihnachten. Komm vorbei. -Ich hasse Weihnachten. 122 00:09:55,203 --> 00:09:59,443 Ich würde dich zu mir einladen, aber Felicity bleibt in der Stadt. 123 00:09:59,523 --> 00:10:01,843 Oh, wie unglücklich. 124 00:10:02,803 --> 00:10:03,923 Sehen wir uns bald? 125 00:10:04,883 --> 00:10:06,243 Natürlich. 126 00:10:06,323 --> 00:10:07,443 Viel Spaß. 127 00:10:33,963 --> 00:10:37,603 "Top-Tory hat Affäre mit Assistentin" ist die Überschrift. 128 00:10:37,683 --> 00:10:40,563 Nicht gut, aber es könnte schlimmer sein, 129 00:10:40,643 --> 00:10:42,883 so wie ich die Holzköpfe kenne. 130 00:10:44,203 --> 00:10:48,283 "Freund des Premiers auf der Balz." Das gefällt mir nicht. 131 00:10:49,203 --> 00:10:50,603 Ach du Scheiße. 132 00:10:50,683 --> 00:10:52,843 "Großbritanniens beliebtester Abgeordneter 133 00:10:52,923 --> 00:10:56,443 hat im Aufzug des Unterhauses Sex mit seiner Assistentin. 134 00:10:56,523 --> 00:11:00,203 James Whitehouse, Innenminister und Vertrauter des Premiers, 135 00:11:00,283 --> 00:11:04,523 lebte die Affäre mit seiner Assistentin im Westminster-Palast aus. 136 00:11:04,603 --> 00:11:07,163 Während des Parteitags teilte sich 137 00:11:07,243 --> 00:11:11,843 der verheiratete Vater zweier Kinder ein Zimmer mit Olivia Lytton, 28." 138 00:11:12,563 --> 00:11:14,683 Das war verfickt dumm. Wortwörtlich. 139 00:11:17,003 --> 00:11:20,123 -Fühlt sie sich verschmäht? -Das musst du sie fragen. 140 00:11:20,203 --> 00:11:22,363 Hast du mit ihr gesprochen? 141 00:11:22,443 --> 00:11:24,563 -Wusstest du, dass das kommt? -Nein. 142 00:11:26,563 --> 00:11:27,843 "Er benutzte sie…" 143 00:12:13,843 --> 00:12:18,523 Deine Priorität von nun an ist es, das Vertrauen wiederaufzubauen. 144 00:12:18,603 --> 00:12:21,083 Der Parteitag wird nicht von Steuern finanziert. 145 00:12:23,123 --> 00:12:24,763 Und das soll die interessieren? 146 00:12:24,843 --> 00:12:28,643 Die Leute finanzieren dich als Minister Ihrer Königlichen Hoheit. 147 00:12:29,323 --> 00:12:32,283 Keiner zahlt, damit du deine Assistentin bumst. 148 00:12:57,683 --> 00:13:01,803 -Sie hat einen scharfen Verstand. -Das wäre eine bessere Schlagzeile. 149 00:13:02,323 --> 00:13:04,963 "Minister bumst brillante Sexbombe." 150 00:13:05,043 --> 00:13:07,403 -Das geht ins Ohr. -Gütiger Gott. 151 00:13:10,043 --> 00:13:11,923 Mir egal, was die Leute denken. 152 00:13:12,003 --> 00:13:14,523 Das steht morgen in der Daily Mail. 153 00:13:14,603 --> 00:13:18,563 -Willst du darüber reden? -Sie werden mich weiterhin unterstützen. 154 00:13:18,643 --> 00:13:21,443 Aus ihr wird wohl die "bezaubernde Assistentin"? 155 00:13:21,963 --> 00:13:25,363 -Ich hoffe, du planst nichts, Sophie? -Wie zum Beispiel? 156 00:13:26,283 --> 00:13:29,563 Trennung. Die Preisgabe deiner Seite der Geschichte. 157 00:13:29,643 --> 00:13:30,963 Ist das dein Ernst? 158 00:13:31,043 --> 00:13:32,643 -Ja. -Sie trennt sich nicht. 159 00:13:34,203 --> 00:13:36,883 -Tut mir leid, ich… -Natürlich nicht. 160 00:13:37,763 --> 00:13:40,243 Nicht nach 12 Jahren Ehe und zwei Kindern. 161 00:13:40,803 --> 00:13:43,403 Soll ich das wegen eines Fehlers wegwerfen? 162 00:13:46,843 --> 00:13:48,923 Und ich muss nicht zurücktreten? 163 00:13:49,003 --> 00:13:53,523 Das würde der Premier sagen. Alte Freunde lässt er nicht im Stich, 164 00:13:53,603 --> 00:13:56,683 zumal du einer seiner engsten bist. 165 00:13:56,763 --> 00:13:58,083 Das steht hier. 166 00:13:58,163 --> 00:14:01,123 Sex bedeutet heute nicht mehr das Karriereaus. 167 00:14:01,203 --> 00:14:04,603 Du könntest sogar ein paar ältere Wähler dazugewinnen. 168 00:14:05,203 --> 00:14:07,923 Die haben nichts gegen ein Techtelmechtel 169 00:14:08,003 --> 00:14:09,523 mit einem jungen Fohlen. 170 00:14:09,603 --> 00:14:11,443 Sie ist eine Frau, kein Pferd. 171 00:14:11,523 --> 00:14:13,963 Ich versuche, deinem Mann zu helfen. 172 00:14:14,843 --> 00:14:16,443 Und dir auch. 173 00:14:16,523 --> 00:14:19,163 Tu das, ohne deinen Charakter zu offenbaren. 174 00:14:20,483 --> 00:14:23,203 Da teilt aber eine aus. Sehr gut. 175 00:14:23,283 --> 00:14:25,283 Genau das brauchen wir jetzt. 176 00:14:25,363 --> 00:14:28,603 Also: keine Details, aber auch kein Leugnen. 177 00:14:28,683 --> 00:14:31,323 Wer leugnet, der bereut es für gewöhnlich. 178 00:14:31,403 --> 00:14:33,683 Führe die Sache nicht weiter aus. 179 00:14:33,763 --> 00:14:37,083 Halte dich an Folgendes: tiefe Reue, kurze Affäre, 180 00:14:37,163 --> 00:14:39,603 Familie und Wählende haben Priorität, 181 00:14:39,683 --> 00:14:42,803 ablenken, ausweichen, aber nie leugnen. Kapiert? 182 00:14:44,243 --> 00:14:45,723 -Wer ist da? -Ich. 183 00:14:45,803 --> 00:14:46,643 Em? 184 00:14:49,363 --> 00:14:51,483 -Du sitzt auf der Treppe? -Seit wann? 185 00:14:51,563 --> 00:14:53,643 -Nicht lange. -Du solltest schlafen. 186 00:14:53,723 --> 00:14:54,803 Ich hörte Stimmen. 187 00:14:55,483 --> 00:14:57,603 -Hallo, Emily. -Kennst du Mr. Clarke noch? 188 00:14:57,683 --> 00:14:59,283 Zurück ins Bett. Komm. 189 00:15:03,283 --> 00:15:04,803 Wie sagte Paul Newman? 190 00:15:05,403 --> 00:15:07,643 "Wozu Hamburger, wenn man Steak hat?" 191 00:15:07,723 --> 00:15:10,763 He, du Arsch. Das ist kein Witz, sondern mein Leben. 192 00:15:10,843 --> 00:15:12,963 Ich liebe sie. Kapiert? 193 00:15:13,043 --> 00:15:15,923 Kumpel, ich bin auf Anweisung des Premiers hier. 194 00:15:16,003 --> 00:15:19,123 Super. Dann mach deine Arbeit, Kumpel, 195 00:15:19,203 --> 00:15:20,403 und hilf mir. 196 00:16:00,323 --> 00:16:01,323 Ist es vorbei? 197 00:16:02,203 --> 00:16:03,043 Ja. 198 00:16:04,003 --> 00:16:04,843 Ja. 199 00:16:04,923 --> 00:16:07,563 Fünf Monate? 200 00:16:07,643 --> 00:16:10,643 Es war, wie du sagtest, ein dummer Fehler. 201 00:16:13,043 --> 00:16:14,483 Auf dem Parteitag? 202 00:16:15,283 --> 00:16:16,363 Wo noch? 203 00:16:16,443 --> 00:16:19,523 Meist auf der Arbeit. Für gewöhnlich spät abends. 204 00:16:19,603 --> 00:16:20,803 Auf Schreibtischen? 205 00:16:22,443 --> 00:16:23,763 Im Besenschrank? 206 00:16:25,363 --> 00:16:27,203 Auf dem ehrenwerten Ledersofa? 207 00:16:29,083 --> 00:16:30,483 Wusste das Büro davon? 208 00:16:31,083 --> 00:16:32,323 Wir waren vorsichtig. 209 00:16:32,883 --> 00:16:33,843 Scheinbar nicht. 210 00:16:36,843 --> 00:16:38,003 Hotelzimmer? 211 00:16:38,803 --> 00:16:39,643 Ein paar Mal. 212 00:16:39,723 --> 00:16:42,123 -Wie oft? -Ich habe nicht gezählt. 213 00:16:42,203 --> 00:16:44,443 Ich hätte gern eine Zahl. 214 00:16:45,403 --> 00:16:48,163 -Das wäre hilfreich. -Vielleicht 20-, 30-mal. 215 00:16:55,123 --> 00:16:57,643 Sie bedeutet mir nichts. Es war nur Sex. 216 00:16:58,643 --> 00:17:00,963 -Nichts ist nur Sex. -Aber so war es. 217 00:17:02,683 --> 00:17:03,523 So war es. 218 00:17:05,483 --> 00:17:08,443 Die letzten Monate waren so stressig. 219 00:17:09,443 --> 00:17:11,163 Das Amt ist eine Ehre, 220 00:17:11,243 --> 00:17:13,483 aber es ist auch unglaublich komplex. 221 00:17:13,563 --> 00:17:16,003 Du hast ja keine Ahnung. 222 00:17:18,043 --> 00:17:20,923 Sie… Sie war einfach da. 223 00:17:28,043 --> 00:17:29,363 Ich wurde schwach. 224 00:17:31,963 --> 00:17:34,203 Es ist mir ein Rätsel, wie es so weit… 225 00:17:34,283 --> 00:17:35,163 Es reicht. 226 00:17:41,443 --> 00:17:42,523 Ich gehe ins Bett. 227 00:19:02,403 --> 00:19:04,523 -Tut mir leid. -Verzeihung, James. 228 00:19:05,043 --> 00:19:06,563 -Herr Minister. -Olivia. 229 00:19:10,123 --> 00:19:12,883 -Kann ich Ihnen ein Taxi rufen? -Ja. 230 00:19:12,963 --> 00:19:14,963 Oder mir einen Drink spendieren. 231 00:21:05,483 --> 00:21:06,643 Ich mache es kurz. 232 00:21:07,683 --> 00:21:10,523 Ich habe einen Fehler gemacht. 233 00:21:11,723 --> 00:21:14,523 Meine kurze Affäre mit einer Kollegin 234 00:21:14,603 --> 00:21:17,323 war eine Respektlosigkeit gegenüber meiner Ehe, 235 00:21:18,443 --> 00:21:22,003 meiner Familie und meinen Wählerinnen und Wählern. 236 00:21:22,603 --> 00:21:25,363 Wie ich manchmal unter weit milderen Umständen 237 00:21:25,443 --> 00:21:28,923 zu meinen Kindern sage, war das 238 00:21:29,803 --> 00:21:30,803 nicht ok. 239 00:21:31,843 --> 00:21:33,843 Vergebung muss verdient werden, 240 00:21:33,923 --> 00:21:35,883 weswegen ich jetzt keine erbitte. 241 00:21:36,763 --> 00:21:38,763 Ich bitte jedoch um Geduld, 242 00:21:39,683 --> 00:21:42,683 während ich versuche, gegenüber meiner Familie 243 00:21:42,763 --> 00:21:45,923 und geschätzten Wählerschaft Buße zu tun. 244 00:21:46,003 --> 00:21:47,083 Vielen Dank. 245 00:21:48,683 --> 00:21:49,643 Das war alles. 246 00:22:22,363 --> 00:22:23,843 -Hallo. -Hi, Ellie. 247 00:22:23,923 --> 00:22:26,603 Hi. Gut, dich zu sehen. 248 00:22:27,203 --> 00:22:29,483 Gut, dass letzte Woche vorbei ist. 249 00:22:29,563 --> 00:22:32,963 -Tut mir leid wegen Marks Geburtstag. -Ich bitte dich. 250 00:22:39,163 --> 00:22:41,603 -Alles wird gut. -Natürlich wird es das. 251 00:22:43,603 --> 00:22:46,003 Sex ist echt die Wurzel allen Übels. 252 00:22:46,643 --> 00:22:48,363 Blödsinn. Sex ist toll. 253 00:22:49,003 --> 00:22:52,163 Unser Sex zumindest. Damit hatten wir nie Probleme. 254 00:22:53,283 --> 00:22:54,283 Du hast Glück. 255 00:22:54,883 --> 00:22:57,363 Und bist ein sehr nachsichtiger Mensch. 256 00:22:58,443 --> 00:22:59,363 Nicht wirklich. 257 00:23:00,083 --> 00:23:01,883 Er steht zu seinem Fehler. 258 00:23:02,603 --> 00:23:04,123 Mehr ist eine Affäre nicht. 259 00:23:04,203 --> 00:23:05,763 -Tschüs. -Tschüs. 260 00:23:08,763 --> 00:23:09,683 Du hast Recht. 261 00:23:10,203 --> 00:23:12,643 Wäre Untreue ein Trennungsgrund, 262 00:23:12,723 --> 00:23:15,523 gäbe es keine heile Familie an der Schule mehr. 263 00:23:15,603 --> 00:23:17,123 Wow. 264 00:23:17,203 --> 00:23:20,003 -Es ist ein Augapfel. -Das sieht sie. 265 00:23:20,083 --> 00:23:21,563 -Tschüs. -Papa wird staunen. 266 00:23:30,763 --> 00:23:32,763 -Herr Premierminister. -Guten Tag. 267 00:23:33,603 --> 00:23:35,563 -Herr Premierminister. -Guten Tag. 268 00:23:37,483 --> 00:23:38,723 -Herr Premier. -Ist er da? 269 00:23:38,803 --> 00:23:39,923 In der Tat, ich… 270 00:23:41,203 --> 00:23:42,763 -James. -Tom. 271 00:23:44,043 --> 00:23:45,203 Wünschen Sie etwas? 272 00:23:45,723 --> 00:23:47,003 Gibt es Schokolade? 273 00:23:47,523 --> 00:23:48,563 Schokolade? 274 00:23:48,643 --> 00:23:51,403 -Etwas Süßes. Eine Kleinigkeit. -Gummibären? 275 00:23:51,483 --> 00:23:52,523 Ja, danke. 276 00:23:52,603 --> 00:23:56,603 -Noch ein Süßmaul, Mr. Creosote? -Nur ein kleines. 277 00:23:58,323 --> 00:23:59,203 Danke. 278 00:24:03,483 --> 00:24:06,043 Danke, dass du mich nicht hängen lässt. 279 00:24:06,123 --> 00:24:07,163 Noch nicht. 280 00:24:09,323 --> 00:24:11,323 -Das ist das Schlimmste? -Ja. 281 00:24:11,403 --> 00:24:14,803 -Wäre sie nur keine Mitarbeiterin. -Hätte ich nur eine Zeitmaschine. 282 00:24:14,883 --> 00:24:17,003 -Und Sophie? -Ist großartig. 283 00:24:17,083 --> 00:24:18,323 Das war sie immer. 284 00:24:19,123 --> 00:24:20,043 Nachsichtig. 285 00:24:20,123 --> 00:24:22,763 -Das war sie wohl auch immer. -Nein. 286 00:24:23,443 --> 00:24:26,443 Das war das erste Mal in 12 Jahren, ich schwöre. 287 00:24:26,523 --> 00:24:30,523 Sieh mich nicht so ernst an. Vorbei ist vorbei, was mich angeht. 288 00:24:34,363 --> 00:24:36,283 -Herr Premier, Ihre… -Ja, danke. 289 00:24:39,123 --> 00:24:41,443 Ich will das Einwanderungsgesetz ändern. 290 00:24:41,523 --> 00:24:44,123 -Mit deinem Segen. -Ja, nur zu. 291 00:24:44,203 --> 00:24:46,523 Und hör mal, sei nett zu deiner Frau. 292 00:24:47,123 --> 00:24:49,563 Die Leute haben nicht mich im Blick, 293 00:24:50,483 --> 00:24:51,683 sondern sie. 294 00:24:57,363 --> 00:25:00,003 -Mama, was ist ein Libertin? -Wie bitte? 295 00:25:00,083 --> 00:25:03,323 Hier steht, Papa war ein Libertin. 296 00:25:04,123 --> 00:25:06,723 -Wo hast du das her? -Aus dem Arbeitszimmer. 297 00:25:06,803 --> 00:25:10,163 Da sollst du doch nicht rein. Sei nicht so neugierig. 298 00:25:12,003 --> 00:25:14,803 -Entschuldige. Was möchtest du essen? -Pizza? 299 00:25:14,883 --> 00:25:15,723 Pizza? 300 00:25:17,723 --> 00:25:20,283 Gute Idee. Machen wir Pizza. 301 00:25:20,363 --> 00:25:22,243 Mama? Was ist ein Libertin? 302 00:25:22,923 --> 00:25:26,523 Das war ein Klub in Oxford, in dem Papa und Onkel Tom waren. 303 00:25:26,603 --> 00:25:28,283 Aber was bedeutet das Wort? 304 00:25:30,363 --> 00:25:32,123 Dass man sich gern amüsiert. 305 00:25:32,203 --> 00:25:34,443 Salami oder nur Käse? 306 00:25:34,523 --> 00:25:37,523 -Käse, bitte. -Ok. Ich rufe, wenn sie fertig ist. 307 00:25:37,603 --> 00:25:38,763 Krystyna? 308 00:25:39,603 --> 00:25:42,363 -Wolltet ihr nicht Hausaufgaben machen? -Wir sind fertig. 309 00:25:42,443 --> 00:25:44,043 Ich bin ein Libertin. 310 00:25:45,243 --> 00:25:47,643 -Nein, bist du nicht. -Warum nicht? 311 00:25:48,163 --> 00:25:50,643 Frag Papa. Geh. Ich rufe dich dann. 312 00:25:50,723 --> 00:25:51,563 Emily? 313 00:25:58,603 --> 00:26:00,803 LIBERTINS FEIERN LETZTE ZUSAMMENKUNFT 314 00:26:04,283 --> 00:26:06,363 Die Omertà der Libertins! 315 00:26:06,443 --> 00:26:07,763 Los, Libertins! 316 00:26:10,083 --> 00:26:11,323 Sophie! 317 00:26:11,403 --> 00:26:12,883 Sophie! 318 00:26:12,963 --> 00:26:14,083 Verdammte Scheiße. 319 00:26:14,163 --> 00:26:17,963 Sag, dass ich in Cider und nicht Erstsemesterpisse getreten bin. 320 00:26:18,043 --> 00:26:20,363 Eher Zweit- oder Drittsemesterpisse. 321 00:26:20,443 --> 00:26:22,763 Auf unsere erste Woche. 322 00:26:22,843 --> 00:26:24,643 Auf die Flucht vor den Eltern. 323 00:26:32,843 --> 00:26:34,763 -Verzeihung. -Verzeihung. 324 00:26:34,843 --> 00:26:37,323 Sie hat ein Leben außerhalb der Bibliothek! 325 00:26:38,963 --> 00:26:41,963 -Witzig, Alison. -Mit dir hätte ich nicht gerechnet. 326 00:26:42,043 --> 00:26:45,963 -Du sagst, ich soll keine Streberin sein. -Und? Bist du eine? 327 00:26:46,683 --> 00:26:49,723 -Ja. -Holly Berry, Sophie Greenaway. 328 00:26:49,803 --> 00:26:51,043 Holly Berry? 329 00:26:51,123 --> 00:26:53,323 Ich wurde an Heiligabend gezeugt. 330 00:26:53,403 --> 00:26:55,563 -Jesus. -Das wäre die Alternative gewesen. 331 00:26:59,083 --> 00:27:01,003 Ex! Ex! Ex! 332 00:27:01,603 --> 00:27:04,603 -Was machen die da? -Anal-Exen. 333 00:27:05,803 --> 00:27:06,643 Anal was? 334 00:27:06,723 --> 00:27:09,003 Ein Trinkspiel der Rugby-Jungs. 335 00:27:09,083 --> 00:27:12,923 Nicht nur von denen. Ein Trio Libertins ist auch dabei. 336 00:27:44,083 --> 00:27:46,083 …und auch wenn ich die Meinung 337 00:27:46,163 --> 00:27:49,563 der ehrenwerten Abgeordneten respektiere, 338 00:27:49,643 --> 00:27:53,003 muss ich ihrem Einwand bezüglich der Änderung widersprechen. 339 00:27:53,083 --> 00:27:56,363 Die ehrenwerte Dame sorgt sich um die Fairness. 340 00:27:56,923 --> 00:27:59,803 Dieser Änderungsvorschlag zum Einwanderungsgesetz 341 00:27:59,883 --> 00:28:04,163 bietet Hoch- und Geringqualifizierten mehr Gerechtigkeit als die Gesetze 342 00:28:04,243 --> 00:28:06,963 der letzten 50 Jahre. 343 00:28:07,043 --> 00:28:09,603 Er ist noch inklusiver, nicht weniger. 344 00:28:10,763 --> 00:28:12,123 Verehrte Kollegen, 345 00:28:12,203 --> 00:28:17,323 wenn ich in meinen 44 Jahren auf Erden eins gelernt habe, dann das: 346 00:28:18,083 --> 00:28:22,323 Wenn es aussieht wie eine Ente, watschelt und quakt wie eine Ente, 347 00:28:22,403 --> 00:28:24,323 dann stimmen Sie für diese Ente. 348 00:28:26,323 --> 00:28:30,603 Was ist mit einer Ente, die eine Affäre mit einem Entlein hatte? 349 00:28:31,323 --> 00:28:34,003 Was sollte eine solche Ente tun? 350 00:28:34,083 --> 00:28:35,403 -Ja. -Ja. 351 00:28:35,963 --> 00:28:36,883 Schwimmen. 352 00:28:41,883 --> 00:28:44,723 Ruhe! 353 00:28:49,563 --> 00:28:50,923 Hat er sich gut angestellt? 354 00:28:51,003 --> 00:28:53,963 Bis auf die Affäre mit der blutjungen Angestellten, 355 00:28:54,043 --> 00:28:56,323 die er im Westminster-Aufzug vögelte? 356 00:28:56,403 --> 00:28:59,403 Ich rede vom Unterhaus, und so jung ist sie nicht. 357 00:28:59,483 --> 00:29:01,043 -Scheint so. -Er ist beliebt. 358 00:29:01,123 --> 00:29:04,683 Sie sagten, er sei auf Platz zwei auf sexymp.co.uk. 359 00:29:04,763 --> 00:29:06,043 Jetzt auf Platz eins. 360 00:29:06,643 --> 00:29:09,243 Da war ein Konservativer sicher noch nie. 361 00:29:09,843 --> 00:29:12,883 Außerdem ist er der begabteste Politiker 362 00:29:12,963 --> 00:29:14,323 auf unserer Seite. 363 00:29:14,403 --> 00:29:16,243 Wenn MeToo-Rufe laut werden, 364 00:29:16,323 --> 00:29:18,363 könnte Ihnen das schaden. 365 00:29:18,443 --> 00:29:21,683 Die Leute würden fragen, wieso Sie ihm die Treue halten. 366 00:29:22,203 --> 00:29:24,203 Freundschaft. Ganz einfach. 367 00:29:33,563 --> 00:29:38,763 James Whitehouses berühmter Sheperd's Pie. 368 00:29:39,803 --> 00:29:42,243 -Ist das nicht Omas Rezept? -Nur besser. 369 00:29:42,323 --> 00:29:45,283 -Das ist Version 2.0. -Den gab es ewig nicht mehr. 370 00:29:45,363 --> 00:29:46,683 Den mache ich ständig. 371 00:29:46,763 --> 00:29:50,443 Ach? Musstest du Tuppence deshalb dreimal um Hilfe bitten? 372 00:29:50,523 --> 00:29:52,163 Nun… 373 00:29:52,243 --> 00:29:54,523 Es ist wohl schon etwas her. 374 00:29:58,843 --> 00:29:59,843 Krystyna. 375 00:29:59,923 --> 00:30:01,323 Sehr lecker, Papa. 376 00:30:01,923 --> 00:30:03,563 -Gut. -Servietten. 377 00:30:04,163 --> 00:30:05,603 Ja, James. Sehr gut. 378 00:30:06,403 --> 00:30:07,483 So lecker. 379 00:30:09,443 --> 00:30:11,043 -Etwas Wein? -Bitte. 380 00:30:13,323 --> 00:30:15,763 -Für Sie auch, Krystyna? -Nein, danke. 381 00:30:16,723 --> 00:30:18,483 Ich möchte anstoßen. 382 00:30:18,563 --> 00:30:20,043 -Worauf? -Auf Mama. 383 00:30:20,123 --> 00:30:21,683 Nein. Warum? 384 00:30:21,763 --> 00:30:23,603 Ich kenne keine bessere Frau. 385 00:30:24,403 --> 00:30:26,203 -Auf Mama. -Auf Mama. 386 00:30:33,883 --> 00:30:35,203 -Verzeihung. -Schon ok. 387 00:30:41,923 --> 00:30:44,563 -Ich habe deinen Entwurf gelesen. -Und? 388 00:30:45,083 --> 00:30:46,443 Er ist großartig. 389 00:30:47,643 --> 00:30:50,243 Schade. Die Hardliner finden ihn zu human. 390 00:30:53,283 --> 00:30:54,843 Na? Vertrage ich noch was? 391 00:30:55,763 --> 00:30:58,243 Oh Gott, tut mir leid. Es tut mir leid. 392 00:30:59,283 --> 00:31:00,283 Sie ist leer. 393 00:31:00,363 --> 00:31:03,163 So hast du mich also gefügig gemacht. 394 00:31:03,243 --> 00:31:05,563 Oh, ja. Entschuldige. 395 00:31:50,363 --> 00:31:51,483 Wo bist du? 396 00:31:51,563 --> 00:31:52,803 Im Büro. 397 00:31:52,883 --> 00:31:54,523 Um diese Zeit am Freitag? 398 00:31:54,603 --> 00:31:57,523 Das ist verrückt. Komm auf einen Drink vorbei. 399 00:31:57,603 --> 00:31:59,723 Ich kann leider nicht. 400 00:31:59,803 --> 00:32:01,643 Es ist Weihnachten. 401 00:32:01,723 --> 00:32:04,403 Scheiße, leb ein bisschen, Woodcroft. 402 00:32:04,483 --> 00:32:06,643 Keine Sorge, ich nippe einen Scotch. 403 00:32:06,723 --> 00:32:10,243 Gut. Den kannst du mit etwas Schampus runterspülen. 404 00:32:10,763 --> 00:32:14,523 Die Eltern eines Kindes haben meine Wünsche erhört. 405 00:32:16,363 --> 00:32:19,003 -Wo sind Ed und deine Kinder? -Im Kino. 406 00:32:19,083 --> 00:32:23,363 Mir bleibt eine Stunde für Frieden, Ruhe und Wäsche. 407 00:32:23,443 --> 00:32:24,883 Komm schon, bitte? 408 00:32:25,403 --> 00:32:27,843 Ich falte Wäsche, und wir betrinken uns. 409 00:32:28,843 --> 00:32:31,523 Ich muss erst diese Akten durchsehen. 410 00:32:32,123 --> 00:32:33,483 Worum geht es? 411 00:32:35,923 --> 00:32:38,843 Das Übliche. Nur in höheren Kreisen. 412 00:32:40,083 --> 00:32:43,563 -Ich weiß nicht, ob ich annehmen sollte. -Klar, solltest du. 413 00:32:43,643 --> 00:32:45,723 Ich sollte nicht darüber reden. 414 00:32:45,803 --> 00:32:48,483 Sei nicht albern. Mir kannst du es sagen. 415 00:32:50,323 --> 00:32:51,163 Hab dich lieb. 416 00:33:39,043 --> 00:33:40,643 Danke, Kenneth. Bis gleich. 417 00:33:44,843 --> 00:33:45,683 Ja. 418 00:33:58,323 --> 00:33:59,523 Mrs. Whitehouse? 419 00:34:26,123 --> 00:34:28,123 PRESSESTELLE 420 00:34:32,163 --> 00:34:34,363 Ist das nicht James Whitehouses Frau? 421 00:34:37,803 --> 00:34:39,163 Sophie. 422 00:34:39,243 --> 00:34:41,643 -Mrs. Whitehouse? -Äußern Sie sich zur Affäre? 423 00:34:41,723 --> 00:34:43,123 Mrs. Whitehouse? 424 00:34:43,203 --> 00:34:44,083 Sophie. 425 00:35:06,163 --> 00:35:07,163 James. 426 00:35:39,083 --> 00:35:40,763 -Hi, Whitehouse. -Hi. 427 00:35:41,283 --> 00:35:42,923 -Ihren Mantel? -Danke. 428 00:35:43,003 --> 00:35:44,523 -Wirklich? -Ich weiß. 429 00:35:47,803 --> 00:35:48,763 Hallo. 430 00:35:48,843 --> 00:35:49,763 -Hallo. -Hallo. 431 00:35:49,843 --> 00:35:52,043 -Du kennst Lawrence Hughes-Davies? -Natürlich. 432 00:35:52,123 --> 00:35:53,403 -Wie geht es Ihnen? -Gut. 433 00:35:53,483 --> 00:35:56,043 -Gut. -Ich sprach gerade mit James. 434 00:35:56,123 --> 00:35:58,763 In meinen dreieinhalb Jahrzehnten hier 435 00:35:58,843 --> 00:36:01,163 habe ich schon einige Stürme miterlebt. 436 00:36:01,243 --> 00:36:05,403 Das ist keiner. Das ist nicht mal ein Windstoß. 437 00:36:05,483 --> 00:36:07,923 Es regnete nur ein wenig. 438 00:36:08,003 --> 00:36:11,083 Und sehen Sie, schon scheint die Sonne wieder. 439 00:36:11,763 --> 00:36:13,203 Jungs sind nun mal so. 440 00:36:13,283 --> 00:36:15,443 Er hat seine Lektion sicher gelernt. 441 00:36:16,243 --> 00:36:19,763 Meine Frau sagte immer: "Einmal: ok. Beim zweiten Mal: Ade." 442 00:36:20,483 --> 00:36:22,363 Ich beließ es bei einem Mal. 443 00:36:22,443 --> 00:36:23,483 Schönen Tag. 444 00:36:38,723 --> 00:36:40,043 Tut mir leid. 445 00:36:40,963 --> 00:36:44,723 Ich dachte, es wäre ok, herzukommen, 446 00:36:44,803 --> 00:36:46,763 aber es kommt alles wieder hoch. 447 00:36:48,483 --> 00:36:49,403 Die Affäre? 448 00:36:49,923 --> 00:36:50,843 Nein. 449 00:36:50,923 --> 00:36:52,243 Nein, meine Angst. 450 00:36:52,323 --> 00:36:53,243 Weswegen? 451 00:36:54,163 --> 00:36:56,323 Ich dachte, wir hätten das geklärt? 452 00:36:58,123 --> 00:37:00,123 Ich bin nicht meine Mutter. 453 00:37:01,523 --> 00:37:04,243 Ich werde nicht leben wie sie. 454 00:37:06,523 --> 00:37:08,963 Als Ehefrau, die das still erträgt. 455 00:37:10,563 --> 00:37:13,283 "Einmal: ok. Beim zweiten Mal: Ade." Leck mich! 456 00:37:15,083 --> 00:37:16,483 Nicht mit mir. 457 00:37:16,563 --> 00:37:19,443 Ich kann das nicht, James. 458 00:37:21,563 --> 00:37:24,203 Vor allem nicht im Fischglas Politik. 459 00:37:33,083 --> 00:37:36,083 Ich hielt unsere Ehe immer für… 460 00:37:39,163 --> 00:37:40,323 …etwas Besseres. 461 00:37:42,203 --> 00:37:43,123 Immun. 462 00:37:48,603 --> 00:37:49,883 War es dieser Aufzug? 463 00:37:51,003 --> 00:37:52,003 Was meinst du? 464 00:37:52,723 --> 00:37:55,203 Der, in dem ich eben fuhr. 465 00:37:55,763 --> 00:37:58,643 War das ein Schauplatz deiner Affäre? 466 00:37:59,163 --> 00:38:01,123 Der, der Schlagzeilen machte? 467 00:38:01,843 --> 00:38:02,723 Mein Gott. 468 00:38:04,803 --> 00:38:05,963 Es tut mir so leid. 469 00:38:07,403 --> 00:38:09,843 Ich hätte einen anderen… 470 00:38:10,843 --> 00:38:11,963 Es war gedankenlos. 471 00:38:16,803 --> 00:38:21,403 Soph, so schrecklich diese Woche und das, was ich dir antat, auch war, 472 00:38:22,283 --> 00:38:24,203 für eins bin ich dankbar. 473 00:38:25,923 --> 00:38:29,883 Die Gewissheit, dass du die bist, mit der ich alt werden will. 474 00:38:32,283 --> 00:38:33,683 Für die ich alles täte. 475 00:38:37,643 --> 00:38:42,563 Alles, was mir wichtig ist, bist du. 476 00:38:46,123 --> 00:38:47,323 Du und die Kinder. 477 00:38:48,643 --> 00:38:50,083 Wenn du das willst… 478 00:38:52,803 --> 00:38:54,243 …gebe ich all das auf. 479 00:38:55,683 --> 00:38:56,523 Versprochen. 480 00:38:57,523 --> 00:39:00,923 Ich gäbe jetzt und hier meinen Rücktritt bekannt. 481 00:39:02,883 --> 00:39:03,763 Sofort. 482 00:39:05,883 --> 00:39:07,123 Wenn du das willst. 483 00:39:09,443 --> 00:39:13,203 Eine Zukunft ohne dich, Sophie Whitehouse, 484 00:39:13,283 --> 00:39:15,123 wäre eine Scheißzukunft. 485 00:39:47,563 --> 00:39:49,603 Du willst sicher nicht mit Kenneth fahren? 486 00:39:50,123 --> 00:39:51,883 So bist du früher zu Hause. 487 00:40:30,523 --> 00:40:32,043 Los, James! 488 00:40:39,283 --> 00:40:40,923 Los, James! 489 00:40:43,843 --> 00:40:45,603 Mann, sind die schnell. 490 00:40:47,963 --> 00:40:49,563 Sie sind unschlagbar. 491 00:40:49,643 --> 00:40:52,363 Es wäre fair, wenn er wenigstens dumm wäre, 492 00:40:52,443 --> 00:40:55,203 aber nein, dein Freund hat einfach alles, 493 00:40:55,283 --> 00:40:57,763 inklusive eines Oxford Blue. 494 00:40:57,843 --> 00:40:58,803 Adonis. 495 00:40:59,803 --> 00:41:00,923 Wie bitte? 496 00:41:01,003 --> 00:41:05,723 Vom kanaanäischen Wort für "Lord". Der Gott der Schönheit und des Verlangens. 497 00:41:10,163 --> 00:41:12,723 Holly, James Whitehouse ist vergeben. 498 00:41:26,643 --> 00:41:28,323 Den werde ich mal heiraten. 499 00:41:29,483 --> 00:41:31,283 Wirst du ihm das sagen? 500 00:41:31,363 --> 00:41:32,363 Er weiß es. 501 00:41:32,443 --> 00:41:34,203 Er weiß es nur noch nicht. 502 00:41:42,443 --> 00:41:43,363 Ja, Kumpel. 503 00:42:02,283 --> 00:42:03,483 ZEUGENAUSSAGE 504 00:42:12,923 --> 00:42:15,043 PARLAMENTSGEBÄUDE 505 00:42:16,643 --> 00:42:18,923 James. Schön, Sophie hier zu sehen. 506 00:42:19,563 --> 00:42:20,403 Danke. 507 00:42:26,683 --> 00:42:27,523 AUFZUG 508 00:43:07,563 --> 00:43:10,443 LASS DICH VON DEN BASTARDEN NICHT UNTERKRIEGEN 509 00:43:25,243 --> 00:43:29,643 DIE QUEEN GEGEN JAMES WHITEHOUSE 510 00:43:36,563 --> 00:43:38,603 -Mr. Whitehouse. -Ja? 511 00:43:39,283 --> 00:43:42,963 Detective Sergeant Willis. Das ist Detective Constable Rydon. 512 00:43:43,483 --> 00:43:47,163 -Wir versuchten, Sie zu erreichen. -Keiner wusste, wo Sie sind. 513 00:43:47,243 --> 00:43:49,883 Mein Handy war aus. Ich trank Tee mit meiner Frau. 514 00:43:49,963 --> 00:43:51,643 Kriminell, ich weiß. 515 00:43:51,723 --> 00:43:53,763 -Worum geht es? -Olivia Lytton. 516 00:43:55,483 --> 00:43:56,683 Was ist mit ihr? 517 00:43:56,763 --> 00:44:00,363 Wir würden Sie gern zu einem Vorwurf befragen. 518 00:44:00,443 --> 00:44:02,723 -Was für ein Vorwurf? -Vergewaltigung. 519 00:44:03,243 --> 00:44:04,803 Ein Vergewaltigungsvorwurf. 520 00:46:14,523 --> 00:46:16,643 Untertitel von: Carolin Polter