1 00:00:07,763 --> 00:00:10,643 ‎NETFLIX 影集 2 00:01:04,603 --> 00:01:05,763 ‎(伍德克夫特小姐) 3 00:01:07,363 --> 00:01:08,683 ‎幹,太好了 4 00:01:27,883 --> 00:01:29,483 ‎(華倫法院) 5 00:01:32,963 --> 00:01:34,563 ‎小姐,妳需要一條毛巾 6 00:01:34,643 --> 00:01:37,723 ‎布萊恩,我需要的是一杯酒 ‎但也勉強接受一條毛巾吧,謝謝 7 00:01:40,123 --> 00:01:41,443 ‎那個衣櫃有魔力 8 00:01:41,523 --> 00:01:43,603 ‎小姐,這只是基本的 9 00:01:43,683 --> 00:01:46,003 ‎世界末日來到的時候 ‎希望我會跟你在一起 10 00:01:46,083 --> 00:01:47,523 ‎那會是我的榮幸 11 00:01:49,163 --> 00:01:52,203 ‎很高興聽到妳在 ‎巴特勒案件審判中很幸運 12 00:01:53,043 --> 00:01:54,123 ‎你說什麼“幸運”? 13 00:01:55,043 --> 00:01:57,003 ‎小姐,我不知道妳是怎麼做到的 14 00:01:58,123 --> 00:01:59,763 ‎有收到什麼像樣的東西嗎? 15 00:01:59,843 --> 00:02:04,603 ‎妳的文件架裡有些很厲害的東西 16 00:02:04,683 --> 00:02:06,283 ‎真有趣,我會去看看 17 00:02:08,443 --> 00:02:09,403 ‎要我等妳嗎? 18 00:02:11,683 --> 00:02:12,723 ‎不,你走吧 19 00:02:12,803 --> 00:02:14,763 ‎妳確定我沒有什麼可以做的嗎? 20 00:02:14,843 --> 00:02:16,683 ‎有的,布萊恩 21 00:02:17,643 --> 00:02:19,243 ‎就是過一個美妙的週末 22 00:03:00,083 --> 00:03:01,283 ‎女士,可以了 23 00:03:03,763 --> 00:03:05,283 ‎-要香檳嗎? ‎-謝謝 24 00:03:06,163 --> 00:03:08,203 ‎-嗨,蘇菲 ‎-哈囉,親愛的 25 00:03:08,283 --> 00:03:11,003 ‎-懷特豪斯太太,妳好嗎? ‎-哈囉 26 00:03:11,083 --> 00:03:13,763 ‎今天這麼美好,怎麼會不好? 27 00:03:14,243 --> 00:03:15,083 ‎你好 28 00:03:16,523 --> 00:03:18,243 ‎-妳來了 ‎-哈囉 29 00:03:19,563 --> 00:03:22,603 ‎-妳英俊的另一半呢? ‎-問得好 30 00:03:22,683 --> 00:03:26,323 ‎他答應過這一次會 ‎準時離開選區,但是… 31 00:03:27,043 --> 00:03:29,163 ‎-壽星怎麼樣? ‎-他拒絕接受現實 32 00:03:30,003 --> 00:03:31,523 ‎-謝謝 ‎-祝你有美好的一晚 33 00:03:31,603 --> 00:03:33,803 ‎-哈囉 ‎-我不喜歡44這個數字 34 00:03:33,883 --> 00:03:36,963 ‎在古埃及,44是最幸運的數字 35 00:03:37,043 --> 00:03:39,763 ‎-它與財富和智慧有很大關係 ‎-真的嗎? 36 00:03:39,843 --> 00:03:41,243 ‎不是,我隨口編的 37 00:03:41,323 --> 00:03:43,003 ‎-厚臉皮蘇菲 ‎-生日快樂 38 00:03:43,563 --> 00:03:45,763 ‎你未來還有一半的人生 39 00:03:45,843 --> 00:03:46,803 ‎我們很幸運 40 00:03:47,403 --> 00:03:49,683 ‎-詹姆士在哪? ‎-讓我看看 41 00:03:49,763 --> 00:03:51,803 ‎-馬克,生日快樂 ‎-不好意思 42 00:03:52,803 --> 00:03:54,163 ‎-露西 ‎-艾莉,親愛的 43 00:03:57,963 --> 00:03:59,963 ‎-哈囉 ‎-我是詹姆士懷特豪斯 44 00:04:00,043 --> 00:04:03,163 ‎留下你的名字和電話號碼 ‎我會盡快回覆你 45 00:04:03,683 --> 00:04:05,963 ‎親愛的,你他媽的在哪裡? 46 00:04:08,283 --> 00:04:09,443 ‎(蘇菲) 47 00:04:09,523 --> 00:04:10,763 ‎我有數過的 48 00:04:10,843 --> 00:04:13,323 ‎我站在街邊數了 49 00:04:14,083 --> 00:04:17,562 ‎那個小綠人只閃了五秒鐘 50 00:04:17,643 --> 00:04:20,763 ‎-那不夠時間,對吧? ‎-不夠,部長 51 00:04:20,843 --> 00:04:23,883 ‎他們應該是認為人行橫道 52 00:04:23,963 --> 00:04:25,603 ‎每公尺只需要用一秒 53 00:04:25,683 --> 00:04:28,843 ‎我知道你有更重要的事情要考慮 54 00:04:28,923 --> 00:04:31,883 ‎但是沒有老太婆可以走得那麼快的 55 00:04:31,963 --> 00:04:34,083 ‎首先,莫利太太,妳不是老太婆 56 00:04:35,563 --> 00:04:38,043 ‎我非常重視選民的安全 57 00:04:38,123 --> 00:04:41,203 ‎對我來說,霍斯頓區莫利太太的福利 ‎跟我家人的福利一樣重要 58 00:04:42,043 --> 00:04:43,283 ‎我們寫一封信吧 59 00:04:43,883 --> 00:04:45,843 ‎-馬上就寫 ‎-真的很謝謝你 60 00:04:54,803 --> 00:04:56,003 ‎-拿齊東西了嗎? ‎-是的 61 00:04:56,083 --> 00:04:56,923 ‎好 62 00:05:04,243 --> 00:05:05,323 ‎請直接回家 63 00:05:05,403 --> 00:05:06,403 ‎-好 ‎-謝謝 64 00:05:13,083 --> 00:05:15,043 ‎-妳會回去嗎? ‎-回去科西嘉? 65 00:05:15,123 --> 00:05:16,563 ‎絕對會,毫不猶豫 66 00:05:16,643 --> 00:05:19,123 ‎那是我這輩子最放鬆的假期 67 00:05:19,203 --> 00:05:21,763 ‎詹姆士教了孩子們駕帆船 ‎而我就坐在沙灘上 68 00:05:21,843 --> 00:05:25,203 ‎久違地看書 ‎看了四本小說,簡直是天堂 69 00:05:25,283 --> 00:05:26,723 ‎說曹操,曹操就到 70 00:05:27,363 --> 00:05:29,603 ‎老實說,我很樂意死在科西嘉 71 00:05:29,683 --> 00:05:31,363 ‎我真的差點死在科西嘉 72 00:05:31,443 --> 00:05:33,203 ‎(詹姆士:出事了,回家見面) 73 00:05:33,283 --> 00:05:35,283 ‎我沒有聽過過敏性休克這東西 74 00:05:36,563 --> 00:05:39,043 ‎對,那時我還不知道我對甲殼類過敏 75 00:05:39,123 --> 00:05:40,923 ‎只吃了三口蝦,我的臉… 76 00:05:41,003 --> 00:05:42,203 ‎對不起,我要走了 77 00:05:42,283 --> 00:05:45,043 ‎像氣球一樣脹了起來,超級大的 78 00:05:45,123 --> 00:05:47,883 ‎-我的喉嚨腫脹、嘔吐… ‎-蘇菲 79 00:05:47,963 --> 00:05:48,923 ‎怎麼了? 80 00:05:49,003 --> 00:05:51,243 ‎詹姆士不能來了,有急事 81 00:05:51,323 --> 00:05:53,643 ‎這通常是代表他 ‎要討論噪音汙染,但是… 82 00:05:53,723 --> 00:05:54,923 ‎一切都還好吧? 83 00:05:55,003 --> 00:05:56,643 ‎當然了 84 00:05:56,723 --> 00:05:59,523 ‎-那麼妳就留下吧 ‎-不可以的,克麗絲汀娜剛剛找我 85 00:05:59,603 --> 00:06:02,363 ‎她不舒服,所以我要接手照顧孩子 86 00:06:02,443 --> 00:06:04,283 ‎這派對很棒,謝謝妳 87 00:07:06,283 --> 00:07:08,443 ‎(懷特豪斯) 88 00:07:09,163 --> 00:07:10,843 ‎那是頗丟臉的 89 00:07:12,683 --> 00:07:17,043 ‎我為了你在不到30秒內 ‎編造了三個不同的藉口 90 00:07:19,123 --> 00:07:19,963 ‎詹姆士? 91 00:07:27,283 --> 00:07:28,323 ‎你欠我一個人情 92 00:07:36,603 --> 00:07:38,883 ‎我做錯事了,大錯特錯 93 00:07:40,603 --> 00:07:42,323 ‎她姓什麼? 94 00:07:42,403 --> 00:07:43,243 ‎萊頓 95 00:07:44,603 --> 00:07:45,603 ‎奧利維亞萊頓 96 00:07:46,523 --> 00:07:48,683 ‎妳應該見過她,她是我的助手之一 97 00:07:49,403 --> 00:07:52,163 ‎-行政人員? ‎-國會助理 98 00:07:52,243 --> 00:07:53,243 ‎所以她是新來的? 99 00:07:53,763 --> 00:07:54,643 ‎算是吧 100 00:07:55,403 --> 00:07:56,283 ‎而且很年輕? 101 00:07:59,803 --> 00:08:01,683 ‎已經持續了大概五個月 102 00:08:01,763 --> 00:08:04,883 ‎我兩個星期前在政黨會議後跟她分開 103 00:08:10,483 --> 00:08:11,483 ‎那是沒有任何意義的 104 00:08:13,043 --> 00:08:14,083 ‎我只是受寵若驚 105 00:08:15,483 --> 00:08:17,443 ‎只是性關係 106 00:08:17,523 --> 00:08:22,163 ‎不過我們在那方面 ‎也沒有任何問題,妳也知道的 107 00:08:25,483 --> 00:08:26,763 ‎真的很對不起,小蘇 108 00:08:32,842 --> 00:08:33,763 ‎還有別的 109 00:08:35,363 --> 00:08:37,323 ‎你不是單純為了告訴我而告訴我的 110 00:08:37,962 --> 00:08:39,483 ‎不只是為了卸下重擔 111 00:08:40,722 --> 00:08:41,602 ‎還有別的吧 112 00:08:44,483 --> 00:08:46,683 ‎-她懷孕了嗎? ‎-不,我的天,不是 113 00:08:48,203 --> 00:08:49,883 ‎這件事快要被披露出來 114 00:08:51,003 --> 00:08:52,683 ‎-什麼時候? ‎-今晚 115 00:08:52,763 --> 00:08:55,043 ‎《每日郵報》明天頭版新聞 ‎今晚深夜網上公佈 116 00:08:55,123 --> 00:08:57,003 ‎克理斯克拉克現在過來 117 00:08:57,083 --> 00:09:00,203 ‎-他現在要過來? ‎-我們要提早預備回應 118 00:09:00,283 --> 00:09:02,963 ‎我們要想辦法保護我們的孩子 119 00:09:03,043 --> 00:09:04,643 ‎我們兩件事都要做 120 00:09:06,403 --> 00:09:08,123 ‎(御用大律師凱特伍德克夫特) 121 00:09:08,923 --> 00:09:11,523 ‎真不敢相信我還沒有開始買聖誕禮物 122 00:09:11,603 --> 00:09:14,363 ‎妳可以請我喝一杯,省下包裝紙的錢 123 00:09:31,243 --> 00:09:32,083 ‎喂 124 00:09:33,883 --> 00:09:35,363 ‎我打來問你有沒有興趣喝一杯 125 00:09:35,443 --> 00:09:37,563 ‎-看來你有 ‎-過來一起喝吧 126 00:09:37,643 --> 00:09:39,443 ‎我不想去人多的地方 127 00:09:39,523 --> 00:09:41,803 ‎妳應該來的 ‎我聽說了巴特勒案件審判結果 128 00:09:42,683 --> 00:09:43,963 ‎今天真相取得勝利 129 00:09:44,683 --> 00:09:46,643 ‎不是,今天是 ‎凱特伍德克夫特取得勝利 130 00:09:46,723 --> 00:09:48,683 ‎很少律師可以成功這樣做 131 00:09:49,803 --> 00:09:52,123 ‎現在是聖誕季節,來一起玩吧 132 00:09:52,203 --> 00:09:53,283 ‎我討厭聖誕節 133 00:09:55,203 --> 00:09:59,443 ‎我今晚本來想請妳來我家的 ‎但費利西蒂決定留在城裡 134 00:09:59,523 --> 00:10:01,843 ‎真是不巧 135 00:10:02,803 --> 00:10:03,723 ‎遲些再見吧? 136 00:10:04,963 --> 00:10:06,243 ‎當然了 137 00:10:06,803 --> 00:10:07,683 ‎玩得開心點 138 00:10:33,963 --> 00:10:37,603 ‎頭條是“保守黨高層與助手出軌” 139 00:10:37,683 --> 00:10:40,563 ‎雖然不妙,但不算太糟 140 00:10:40,643 --> 00:10:42,883 ‎那些混蛋絕對有能力寫得更糟 141 00:10:44,243 --> 00:10:48,283 ‎“首相好友於權力核心幽會” ‎我不喜歡這個 142 00:10:49,323 --> 00:10:50,603 ‎媽的 143 00:10:50,683 --> 00:10:52,803 ‎“英國最性感的國會議員 144 00:10:52,883 --> 00:10:56,603 ‎在下議院電梯內與女助手性交” 145 00:10:56,683 --> 00:11:00,203 ‎“內政大臣及首相知己 ‎詹姆士懷特豪斯 146 00:11:00,283 --> 00:11:04,523 ‎在西敏宮內與他的國會助理出軌 147 00:11:04,603 --> 00:11:07,163 ‎這位有兩個孩子的已婚人父 ‎亦於政黨會議 148 00:11:07,243 --> 00:11:11,843 ‎與美麗的28歲奧利維亞萊頓 ‎共住同一間房間” 149 00:11:12,563 --> 00:11:14,683 ‎那真是他媽的蠢死了 150 00:11:17,003 --> 00:11:20,123 ‎-這是典型的女人復仇吧? ‎-我不能替她說話 151 00:11:20,203 --> 00:11:22,363 ‎但你在這件事發生之前 ‎有跟她談過嗎? 152 00:11:22,443 --> 00:11:24,443 ‎-你知道會這樣嗎? ‎-不知道 153 00:11:26,563 --> 00:11:27,843 ‎“他利用了她” 154 00:12:13,843 --> 00:12:18,523 ‎基本上,從現在開始 ‎你的首要任務是重建各方信任 155 00:12:18,603 --> 00:12:20,763 ‎政黨會議的資金不是來自納稅人 156 00:12:20,843 --> 00:12:22,123 ‎(奧利維亞萊頓) 157 00:12:23,123 --> 00:12:24,763 ‎你以為人們會覺得有分別嗎? 158 00:12:24,843 --> 00:12:28,643 ‎你身為政府官員,薪金都是大眾付的 159 00:12:29,323 --> 00:12:32,283 ‎沒有人付錢讓你 ‎在下議院電梯裡操你的助手 160 00:12:57,683 --> 00:13:01,803 ‎-她很聰明 ‎-看吧,這樣新聞標題會好一點 161 00:13:02,323 --> 00:13:04,963 ‎“部長操了聰明性感美女” 162 00:13:05,043 --> 00:13:07,403 ‎-有韻律又直接 ‎-我的天 163 00:13:10,043 --> 00:13:11,923 ‎我他媽的才不在乎大眾! 164 00:13:12,003 --> 00:13:14,523 ‎大眾會在《每日郵報》上看到 165 00:13:14,603 --> 00:13:16,483 ‎你想談一談嗎? 166 00:13:16,563 --> 00:13:18,643 ‎我很肯定大眾會支持我的 167 00:13:18,723 --> 00:13:21,283 ‎她應該會被冠上“美女助理”的稱號 168 00:13:21,883 --> 00:13:24,123 ‎妳不會再給我們什麼意外吧? 169 00:13:24,203 --> 00:13:25,363 ‎例如呢? 170 00:13:26,323 --> 00:13:29,563 ‎例如宣布妳要離開他、公開妳的立場 171 00:13:29,643 --> 00:13:30,963 ‎你還需要問嗎? 172 00:13:31,043 --> 00:13:33,243 ‎-我當然要 ‎-她當然不會離開 173 00:13:34,203 --> 00:13:36,883 ‎-親愛的,對不起,我不是故意… ‎-我當然不會離開 174 00:13:37,763 --> 00:13:40,243 ‎我們結婚12年了,有兩個小孩 175 00:13:40,843 --> 00:13:43,403 ‎我怎麼會因為 ‎一個愚蠢的錯誤拋棄一切? 176 00:13:46,843 --> 00:13:49,483 ‎我不需要提出辭呈嗎? 177 00:13:49,563 --> 00:13:53,523 ‎首相想你辭職的話就會說清楚 ‎但他不想拋棄他的老朋友 178 00:13:53,603 --> 00:13:56,683 ‎尤其是因為你是他最親的好友之一 179 00:13:56,763 --> 00:13:58,123 ‎這裡是這麼說的 180 00:13:58,203 --> 00:14:01,123 ‎而且這些日子 ‎性不一定會毀掉人的事業 181 00:14:01,203 --> 00:14:04,603 ‎你還可能會多了一些年長男選民粉絲 182 00:14:05,243 --> 00:14:07,923 ‎我的意思是,他們不會 ‎太介意單純的愛愛 183 00:14:08,003 --> 00:14:10,043 ‎或者與小野馬找點樂子 184 00:14:10,123 --> 00:14:11,443 ‎她是一個女人,不是馬 185 00:14:12,043 --> 00:14:13,883 ‎我在嘗試幫妳的老公 186 00:14:14,883 --> 00:14:16,443 ‎所以也是在幫妳 187 00:14:16,523 --> 00:14:19,163 ‎盡量不要在過程中 ‎太暴露自己的真性情吧 188 00:14:20,523 --> 00:14:23,203 ‎妳鬥志旺盛,非常好 189 00:14:23,283 --> 00:14:25,283 ‎這正是我們現在需要的 190 00:14:25,363 --> 00:14:28,603 ‎聽著,不要提供細節,但也不要否認 191 00:14:28,683 --> 00:14:31,323 ‎否認將來會回來反咬你一口的 192 00:14:31,403 --> 00:14:33,683 ‎所以不要詳細解釋 193 00:14:33,763 --> 00:14:37,083 ‎你講稿的摘要是 ‎“痛悔”、“短暫的不忠” 194 00:14:37,163 --> 00:14:39,603 ‎“把家庭和選民放在首位” 195 00:14:39,683 --> 00:14:42,803 ‎轉移話題和忽略問題 ‎但絕對不要否認,明白了嗎? 196 00:14:44,243 --> 00:14:45,723 ‎-是誰? ‎-是我 197 00:14:45,803 --> 00:14:46,643 ‎小艾? 198 00:14:49,403 --> 00:14:51,563 ‎-妳一直坐在樓梯上嗎? ‎-坐了多久? 199 00:14:51,643 --> 00:14:53,803 ‎-不是很久 ‎-親愛的,妳應該在睡覺的 200 00:14:53,883 --> 00:14:54,803 ‎我聽到有人在說話 201 00:14:55,603 --> 00:14:57,603 ‎-艾蜜莉,妳好 ‎-妳記得克拉克先生嗎? 202 00:14:57,683 --> 00:14:59,403 ‎我們帶妳回去睡覺吧,來吧 203 00:15:03,283 --> 00:15:05,323 ‎保羅紐曼的那句名言是什麼? 204 00:15:05,403 --> 00:15:07,643 ‎“家有牛排,為什麼要出去吃漢堡?” 205 00:15:07,723 --> 00:15:10,763 ‎混蛋,聽著,這不是一個他媽的笑話 ‎這是我的人生 206 00:15:11,363 --> 00:15:12,963 ‎我愛她,明白了嗎? 207 00:15:13,043 --> 00:15:15,923 ‎老兄,我來只是因為首相叫我來 208 00:15:16,003 --> 00:15:19,163 ‎好,那就做好你他媽的工作,老兄 209 00:15:19,243 --> 00:15:20,843 ‎幫我解決這件事 210 00:16:00,363 --> 00:16:01,323 ‎結束了嗎? 211 00:16:02,203 --> 00:16:03,043 ‎對 212 00:16:04,003 --> 00:16:04,843 ‎對 213 00:16:05,403 --> 00:16:07,603 ‎五個月? 214 00:16:07,683 --> 00:16:10,643 ‎如妳說的,那是一個愚蠢的錯誤 215 00:16:13,083 --> 00:16:14,523 ‎在政黨會議上? 216 00:16:15,323 --> 00:16:16,363 ‎還有在哪裡? 217 00:16:16,443 --> 00:16:19,523 ‎主要是在工作的時候,通常是在深夜 218 00:16:19,603 --> 00:16:20,803 ‎什麼?在桌上? 219 00:16:22,483 --> 00:16:23,643 ‎在壁櫥裡? 220 00:16:25,403 --> 00:16:27,203 ‎在尊敬的議員閣下的皮沙發上? 221 00:16:29,083 --> 00:16:30,483 ‎整個辦公室都知道嗎? 222 00:16:31,123 --> 00:16:32,083 ‎我們很小心 223 00:16:32,883 --> 00:16:33,843 ‎顯然不是 224 00:16:36,843 --> 00:16:38,003 ‎飯店房間? 225 00:16:38,803 --> 00:16:39,643 ‎有幾次 226 00:16:39,723 --> 00:16:42,123 ‎-多少次? ‎-我沒有計算 227 00:16:42,203 --> 00:16:44,443 ‎我想心裡有一個數字 228 00:16:45,443 --> 00:16:48,163 ‎-我覺得會有幫助 ‎-不知道,二三十次吧 229 00:16:55,123 --> 00:16:57,643 ‎她對我沒有任何意義,只是性關係 230 00:16:58,683 --> 00:17:01,003 ‎-沒有什麼“只是性關係” ‎-但確實是的,小蘇 231 00:17:02,603 --> 00:17:03,443 ‎真的是 232 00:17:05,483 --> 00:17:08,443 ‎我這幾個月來工作壓力很大 233 00:17:09,443 --> 00:17:11,162 ‎我很榮幸可以負責移民事務 234 00:17:11,243 --> 00:17:13,483 ‎但它非常複雜,而且關乎人們生死 235 00:17:13,563 --> 00:17:16,003 ‎我跟妳說的只是其中的冰山一角 236 00:17:18,043 --> 00:17:20,923 ‎而她剛好就在那裡 237 00:17:28,043 --> 00:17:29,363 ‎我很軟弱 238 00:17:31,963 --> 00:17:34,203 ‎我絞盡腦汁都想不到這是怎麼開始… 239 00:17:34,283 --> 00:17:35,163 ‎夠了 240 00:17:41,483 --> 00:17:42,483 ‎我去睡了 241 00:19:02,403 --> 00:19:04,523 ‎-天呀,對不起 ‎-詹姆士,對不起 242 00:19:05,043 --> 00:19:06,563 ‎-部長 ‎-奧利維亞 243 00:19:10,123 --> 00:19:11,483 ‎我幫妳叫計程車好嗎? 244 00:19:11,563 --> 00:19:12,883 ‎好 245 00:19:12,963 --> 00:19:14,963 ‎你也可以再請我喝一杯酒 246 00:21:05,523 --> 00:21:07,083 ‎我長話短說 247 00:21:07,683 --> 00:21:10,523 ‎站在大家面前的是一個犯了錯的男人 248 00:21:11,763 --> 00:21:14,523 ‎我跟同事短暫的不忠行為 249 00:21:15,163 --> 00:21:17,203 ‎對我的婚姻非常不專重 250 00:21:18,443 --> 00:21:22,003 ‎亦不尊重我的家人和選民的信任 251 00:21:22,603 --> 00:21:25,363 ‎引用我有時對我的孩子們說的話 252 00:21:25,443 --> 00:21:28,923 ‎雖然這次的事情嚴重非常多 253 00:21:29,883 --> 00:21:30,803 ‎“這是不對的” 254 00:21:31,843 --> 00:21:33,843 ‎原諒和諒解是要自己贏取的 255 00:21:33,923 --> 00:21:38,723 ‎所以我還不會如此請求 ‎但我想請大家給予耐性 256 00:21:39,683 --> 00:21:42,683 ‎讓我嘗試修復對心愛的家人 257 00:21:42,763 --> 00:21:45,923 ‎和尊敬的選民帶來的傷害 258 00:21:46,003 --> 00:21:47,083 ‎謝謝大家 259 00:21:48,683 --> 00:21:49,643 ‎今天到此為止 260 00:22:22,403 --> 00:22:23,923 ‎-哈囉 ‎-哈囉,艾莉 261 00:22:24,003 --> 00:22:26,603 ‎嗨,很高興見到妳 262 00:22:27,203 --> 00:22:29,083 ‎很高興不是上星期 263 00:22:29,643 --> 00:22:32,963 ‎-很抱歉我在馬克的生日放鴿子 ‎-沒關係的,別再想了 264 00:22:39,203 --> 00:22:40,163 ‎我們會沒事的 265 00:22:40,643 --> 00:22:41,763 ‎當然了 266 00:22:43,683 --> 00:22:46,003 ‎有時候我覺得性是萬惡之源 267 00:22:46,643 --> 00:22:48,363 ‎胡扯,性很棒 268 00:22:49,003 --> 00:22:52,163 ‎至少我們的性很棒 ‎這對我們來說從來都不是問題 269 00:22:53,283 --> 00:22:54,163 ‎妳很幸運 270 00:22:54,883 --> 00:22:57,363 ‎而且非常寬宏大量 271 00:22:58,523 --> 00:22:59,363 ‎不算吧 272 00:23:00,083 --> 00:23:01,763 ‎正如他說的,他犯了錯 273 00:23:03,123 --> 00:23:04,323 ‎只不過是短暫的私情 274 00:23:04,403 --> 00:23:05,763 ‎再見 275 00:23:08,843 --> 00:23:09,683 ‎妳說得對 276 00:23:10,323 --> 00:23:12,643 ‎如果光是不忠就能毀掉一場婚姻 277 00:23:12,723 --> 00:23:15,523 ‎這間學校就不會有任何完整的家庭 278 00:23:17,243 --> 00:23:19,843 ‎-這是一個眼球 ‎-她看得出來的 279 00:23:20,323 --> 00:23:21,563 ‎-再見 ‎-等不及要讓爸爸看 280 00:23:30,803 --> 00:23:32,483 ‎-首相 ‎-午安 281 00:23:33,683 --> 00:23:35,283 ‎-首相 ‎-午安 282 00:23:37,483 --> 00:23:38,723 ‎-首相 ‎-他在裡面吧? 283 00:23:38,803 --> 00:23:39,923 ‎沒錯,讓我… 284 00:23:41,203 --> 00:23:42,763 ‎-詹姆士 ‎-湯姆 285 00:23:44,123 --> 00:23:45,243 ‎你想要些什麼嗎? 286 00:23:45,723 --> 00:23:47,003 ‎有巧克力嗎? 287 00:23:47,523 --> 00:23:48,563 ‎巧克力? 288 00:23:48,643 --> 00:23:50,163 ‎甜的東西,一點點就可以 289 00:23:50,243 --> 00:23:51,403 ‎我們有橡皮軟糖 290 00:23:51,483 --> 00:23:52,523 ‎很好 291 00:23:52,603 --> 00:23:54,283 ‎雜酚先生,你還在吃甜食嗎? 292 00:23:54,363 --> 00:23:56,603 ‎一塊薄荷巧克力餅乾就夠了 293 00:23:58,403 --> 00:23:59,243 ‎謝謝 294 00:24:03,563 --> 00:24:05,643 ‎謝謝你在我遇到困難時不放棄我 295 00:24:06,163 --> 00:24:07,163 ‎只是暫時還沒有 296 00:24:09,323 --> 00:24:11,323 ‎-這已經是最壞的情況嗎? ‎-對 297 00:24:11,403 --> 00:24:13,243 ‎如果她不是你的職員就好了 298 00:24:13,323 --> 00:24:14,803 ‎如果我有時光機就好了 299 00:24:14,883 --> 00:24:17,003 ‎-蘇菲還好嗎? ‎-挺好的 300 00:24:17,083 --> 00:24:18,483 ‎她一直都挺好的 301 00:24:19,123 --> 00:24:20,043 ‎很寬宏大量 302 00:24:20,123 --> 00:24:22,083 ‎她大概也是一直都寬宏大量吧 303 00:24:22,163 --> 00:24:23,283 ‎不是 304 00:24:23,363 --> 00:24:26,443 ‎我用生命發誓 ‎這是我結婚12年來第一次 305 00:24:26,523 --> 00:24:27,883 ‎不要那麼認真 306 00:24:28,603 --> 00:24:30,883 ‎在我看來,過去就是過去 307 00:24:34,363 --> 00:24:36,283 ‎-首相,你的日程秘書… ‎-我知道,謝謝 308 00:24:39,123 --> 00:24:41,443 ‎我打算提出移民法案的修正案 309 00:24:41,523 --> 00:24:44,123 ‎-如果你支持的話 ‎-好,隨意修正吧 310 00:24:44,723 --> 00:24:46,523 ‎聽著,對你的老婆好一點 311 00:24:47,163 --> 00:24:49,563 ‎你可能以為大眾在留意我 312 00:24:50,483 --> 00:24:51,923 ‎但他們會留意的是她 313 00:24:57,403 --> 00:25:00,603 ‎-媽咪,“風流浪子”是什麼? ‎-妳說什麼? 314 00:25:00,683 --> 00:25:03,323 ‎這裡說爸爸是一個風流浪子 315 00:25:04,123 --> 00:25:06,723 ‎-妳拿這個來幹什麼? ‎-它在書房裡 316 00:25:06,803 --> 00:25:10,163 ‎我說過不要進書房 ‎不要亂翻別人的東西 317 00:25:12,043 --> 00:25:14,803 ‎-抱歉,小艾,妳晚餐想吃什麼? ‎-披薩? 318 00:25:14,883 --> 00:25:15,723 ‎披薩? 319 00:25:17,763 --> 00:25:20,283 ‎好主意,就這麼說吧 320 00:25:20,363 --> 00:25:23,203 ‎媽咪,什麼是風流浪子? 321 00:25:23,283 --> 00:25:26,523 ‎那是爸爸在牛津大學時 ‎跟湯姆叔叔一起加入的協會 322 00:25:26,603 --> 00:25:28,283 ‎但是那個字是什麼意思? 323 00:25:30,363 --> 00:25:32,123 ‎喜歡玩樂的人 324 00:25:32,203 --> 00:25:34,443 ‎妳想要吃辣肉腸披薩還是只要起司? 325 00:25:34,523 --> 00:25:37,523 ‎-只要起司 ‎-好,準備好了再叫妳 326 00:25:37,603 --> 00:25:38,763 ‎克麗絲汀娜? 327 00:25:39,603 --> 00:25:42,363 ‎-她剛才不是在教妳做功課嗎? ‎-我們做完了 328 00:25:42,443 --> 00:25:44,043 ‎我是一個風流浪子 329 00:25:45,243 --> 00:25:46,323 ‎妳不是 330 00:25:46,803 --> 00:25:47,643 ‎為什麼? 331 00:25:48,243 --> 00:25:50,643 ‎去問妳爸爸,走吧 ‎可以吃披薩的時候再叫妳 332 00:25:50,723 --> 00:25:51,563 ‎艾蜜利? 333 00:25:58,603 --> 00:26:00,763 ‎(牛津風流浪子享受最後一場狂歡) 334 00:26:04,363 --> 00:26:06,363 ‎風流浪子的緘默法則! 335 00:26:06,443 --> 00:26:07,763 ‎風流浪子加油! 336 00:26:10,083 --> 00:26:11,323 ‎蘇菲! 337 00:26:11,403 --> 00:26:12,923 ‎蘇菲! 338 00:26:13,003 --> 00:26:14,083 ‎他媽的 339 00:26:14,163 --> 00:26:17,963 ‎求妳告訴我我剛才踩到的是蘋果酒 ‎不是一年級新生的尿 340 00:26:18,043 --> 00:26:20,363 ‎比較可能是二年級或三年級生的尿 341 00:26:20,443 --> 00:26:22,763 ‎敬我們捱過第一週一杯! 342 00:26:22,843 --> 00:26:24,403 ‎敬逃離爸媽一杯! 343 00:26:32,843 --> 00:26:34,763 ‎-抱歉 ‎-抱歉 344 00:26:34,843 --> 00:26:37,323 ‎她住在圖書館! 345 00:26:39,083 --> 00:26:41,963 ‎-雅莉森,妳真好笑 ‎-我沒有想過妳會來 346 00:26:42,043 --> 00:26:45,963 ‎-是妳叫我不要當書呆子的 ‎-妳是書呆子嗎? 347 00:26:46,683 --> 00:26:49,723 ‎-是 ‎-荷莉貝瑞、蘇菲格林威 348 00:26:49,803 --> 00:26:51,203 ‎妳名字不是冬青的意思嗎? 349 00:26:51,283 --> 00:26:53,323 ‎我媽媽是在平安夜懷上我的 350 00:26:53,403 --> 00:26:55,563 ‎-我的天 ‎-對,也可能是從天而來的 351 00:26:59,083 --> 00:27:01,003 ‎灌! 352 00:27:01,603 --> 00:27:04,603 ‎-他們在幹什麼? ‎-他們在灌肛門酒 353 00:27:05,803 --> 00:27:06,643 ‎肛門什麼? 354 00:27:06,723 --> 00:27:09,003 ‎那是橄欖球男生喜歡玩的喝酒遊戲 355 00:27:09,083 --> 00:27:12,923 ‎還有協會的男生 ‎我看到三個風流浪子 356 00:27:44,083 --> 00:27:46,083 ‎我到死都會 357 00:27:46,163 --> 00:27:49,563 ‎尊重莫伍德和班斯福黨議員的意見 358 00:27:49,643 --> 00:27:53,003 ‎但是我不得不反駁 ‎她對這項修正案的異議 359 00:27:53,083 --> 00:27:56,363 ‎這位值得尊敬的女士關注公平性 360 00:27:56,923 --> 00:27:59,803 ‎我對移民法案提出的變更 361 00:27:59,883 --> 00:28:04,163 ‎是過去50年立法中 ‎對高技術及低技術工人 362 00:28:04,243 --> 00:28:06,963 ‎最公平的方向 363 00:28:07,043 --> 00:28:09,603 ‎包容性有增無減 364 00:28:10,763 --> 00:28:12,123 ‎值得尊敬的同事們 365 00:28:12,203 --> 00:28:17,323 ‎我在44年人生中所學到最重要的事 366 00:28:18,083 --> 00:28:22,323 ‎就是如果它外貌像鴨子 ‎走路像鴨子、叫聲像鴨子 367 00:28:22,403 --> 00:28:24,163 ‎就應該為這隻鴨子投贊成票 368 00:28:26,323 --> 00:28:27,843 ‎那麼如果是被發現 369 00:28:27,923 --> 00:28:30,403 ‎跟自己雇用的小鴨子出軌的鴨子呢? 370 00:28:31,323 --> 00:28:34,003 ‎請問這位值得尊敬的紳士 ‎認為這隻鴨子應該做什麼呢? 371 00:28:34,083 --> 00:28:35,403 ‎-沒錯 ‎-沒錯 372 00:28:36,003 --> 00:28:36,883 ‎游泳 373 00:28:41,883 --> 00:28:44,723 ‎肅靜 374 00:28:49,563 --> 00:28:50,883 ‎他表現得好嗎? 375 00:28:50,963 --> 00:28:53,763 ‎你是說除了跟 ‎比他年輕一半的下屬出軌 376 00:28:53,843 --> 00:28:56,323 ‎和在早上於西敏宮電梯裡操她之外? 377 00:28:56,403 --> 00:28:59,363 ‎我是說今天在眾議院的時候 ‎而且她不是比他年輕一半 378 00:28:59,443 --> 00:29:01,043 ‎-她看起來是 ‎-而且他很受歡迎 379 00:29:01,123 --> 00:29:04,683 ‎是你跟我說 ‎他在“性感議員網”排名第二的 380 00:29:04,763 --> 00:29:06,043 ‎其實他升到第一位了 381 00:29:06,643 --> 00:29:09,123 ‎這對保守黨員來說絕對是第一次 382 00:29:09,883 --> 00:29:12,883 ‎況且他是議會中我們這邊 383 00:29:12,963 --> 00:29:14,323 ‎最有天賦的政客 384 00:29:14,403 --> 00:29:16,243 ‎不過,如果他被指控性侵犯 385 00:29:16,323 --> 00:29:18,363 ‎人們可能會認為 ‎你對他的忠誠是一種失策 386 00:29:18,443 --> 00:29:21,563 ‎首相,大眾會懷疑你為什麼對他忠誠 387 00:29:22,203 --> 00:29:24,203 ‎因為我們的過去,就是這麼簡單 388 00:29:33,563 --> 00:29:38,763 ‎詹姆士懷特豪斯的著名牧羊人派 389 00:29:39,803 --> 00:29:42,243 ‎-那不是奶奶的食譜嗎? ‎-比那更好 390 00:29:42,323 --> 00:29:45,283 ‎-這是2.0版 ‎-我們很久沒吃這個了 391 00:29:45,363 --> 00:29:46,683 ‎我常常做的 392 00:29:46,763 --> 00:29:48,323 ‎真的嗎?所以你才要塔本絲 393 00:29:48,403 --> 00:29:50,443 ‎在三個不同的場合 ‎教你煮這個食譜嗎? 394 00:29:52,323 --> 00:29:54,523 ‎可能有一陣子沒有煮了 395 00:29:58,843 --> 00:29:59,843 ‎克麗絲汀娜 396 00:29:59,923 --> 00:30:01,323 ‎爸爸,很好吃 397 00:30:01,923 --> 00:30:03,563 ‎-那就好 ‎-餐巾 398 00:30:04,163 --> 00:30:05,603 ‎沒錯,詹姆士,很好吃 399 00:30:06,403 --> 00:30:07,483 ‎超好吃 400 00:30:09,443 --> 00:30:11,403 ‎-要喝點葡萄酒嗎? ‎-好,謝謝 401 00:30:13,803 --> 00:30:15,763 ‎-妳要一點嗎? ‎-不用了,謝謝 402 00:30:16,723 --> 00:30:18,483 ‎我想舉杯敬酒 403 00:30:18,563 --> 00:30:20,043 ‎-敬什麼? ‎-敬媽咪 404 00:30:20,123 --> 00:30:21,683 ‎不要,為什麼? 405 00:30:21,763 --> 00:30:23,603 ‎她是我認識最棒的女人 406 00:30:24,403 --> 00:30:26,203 ‎-敬媽咪 ‎-敬媽咪 407 00:30:33,883 --> 00:30:35,203 ‎-抱歉 ‎-不要緊 408 00:30:41,923 --> 00:30:44,563 ‎-我看了你的企劃草案 ‎-然後呢? 409 00:30:45,083 --> 00:30:46,443 ‎我覺得超棒 410 00:30:47,643 --> 00:30:50,243 ‎真可惜,強硬派說它太人道 411 00:30:53,323 --> 00:30:55,683 ‎妳怎麼想?可以再給我一點嗎? 412 00:30:55,763 --> 00:30:58,243 ‎天呀,抱歉,對不起 413 00:30:59,283 --> 00:31:00,283 ‎現在沒有了 414 00:31:00,363 --> 00:31:03,163 ‎原來妳就是這樣成功佔我便宜的 415 00:31:03,243 --> 00:31:05,563 ‎對了,很抱歉 416 00:31:50,443 --> 00:31:51,483 ‎妳在哪? 417 00:31:51,563 --> 00:31:52,803 ‎在辦公室 418 00:31:52,883 --> 00:31:54,603 ‎星期五這麼晚還在? 419 00:31:55,123 --> 00:31:57,523 ‎那太瘋狂了,過來喝一杯吧 420 00:31:57,603 --> 00:31:59,723 ‎我也很想,但我突然有東西要做 421 00:32:00,323 --> 00:32:02,843 ‎媽的,現在可是假日季節 422 00:32:02,923 --> 00:32:04,403 ‎伍德克夫特,活得輕鬆一點吧 423 00:32:04,483 --> 00:32:06,643 ‎我在小口喝威士忌,妳開心了吧? 424 00:32:06,723 --> 00:32:07,843 ‎很好 425 00:32:07,923 --> 00:32:10,243 ‎喝完那個再來喝點氣泡酒吧 426 00:32:10,763 --> 00:32:14,923 ‎我班一個孩子的父母 ‎送了我最想要的聖誕禮物給我 427 00:32:16,403 --> 00:32:19,003 ‎-艾德和妳的孩子們呢? ‎-他帶了他們去看電影 428 00:32:19,083 --> 00:32:23,363 ‎所以我還有大概一個小時 ‎享受平靜、安寧和洗衣服 429 00:32:23,443 --> 00:32:24,883 ‎拜託,來吧 430 00:32:25,403 --> 00:32:27,843 ‎我們可以一邊開心地喝醉 ‎一邊讓妳看我折衣服 431 00:32:28,883 --> 00:32:31,523 ‎我不完成這些文件,就會一直分心 432 00:32:32,643 --> 00:32:33,483 ‎是什麼文件? 433 00:32:36,003 --> 00:32:38,843 ‎跟平常一樣,不過知名度挺高的 434 00:32:40,123 --> 00:32:43,563 ‎-我只是不肯定應不應該接下這案子 ‎-當然應該 435 00:32:44,163 --> 00:32:45,723 ‎我真的不應該談論這案子 436 00:32:45,803 --> 00:32:48,483 ‎不要傻了,妳當然可以告訴我 437 00:32:50,363 --> 00:32:51,203 ‎我愛妳 438 00:33:39,043 --> 00:33:40,643 ‎肯尼夫,謝謝你,待會見 439 00:33:44,843 --> 00:33:45,683 ‎好 440 00:33:58,323 --> 00:33:59,523 ‎那是懷特豪斯太太嗎? 441 00:34:26,123 --> 00:34:28,123 ‎(新聞辦公室) 442 00:34:32,123 --> 00:34:34,163 ‎那不是詹姆士懷特豪斯的老婆嗎? 443 00:34:37,803 --> 00:34:39,762 ‎-蘇菲 ‎-懷特豪斯太太 444 00:34:39,843 --> 00:34:41,643 ‎妳可以評論一下妳丈夫的外遇嗎? 445 00:34:41,722 --> 00:34:43,123 ‎懷特豪斯太太 446 00:34:43,202 --> 00:34:44,083 ‎蘇菲 447 00:35:06,163 --> 00:35:07,163 ‎詹姆士 448 00:35:39,083 --> 00:35:40,803 ‎-哈囉,我是懷特豪斯 ‎-哈囉 449 00:35:41,283 --> 00:35:42,923 ‎-妳要把外套交給我嗎? ‎-謝謝 450 00:35:43,483 --> 00:35:44,443 ‎-真的嗎? ‎-就是嘛 451 00:35:47,803 --> 00:35:48,763 ‎你好 452 00:35:48,843 --> 00:35:49,763 ‎-妳好 ‎-嗨,親愛的 453 00:35:49,843 --> 00:35:52,043 ‎-妳還記得勞倫斯休斯戴維斯嗎? ‎-當然了 454 00:35:52,123 --> 00:35:53,403 ‎-你好嗎? ‎-很好 455 00:35:53,483 --> 00:35:56,043 ‎-很好 ‎-聽著,我在跟詹姆士說 456 00:35:56,123 --> 00:35:58,763 ‎我在這裡的35年間 457 00:35:58,843 --> 00:36:01,163 ‎見證過每一種風雨 458 00:36:01,243 --> 00:36:05,403 ‎這不算一場暴風雨,連擾動都不是 459 00:36:05,963 --> 00:36:07,603 ‎親愛的,這只是一場小雨 460 00:36:08,123 --> 00:36:11,083 ‎妳看,已經過去了 461 00:36:11,803 --> 00:36:13,203 ‎男人本性難移 462 00:36:13,283 --> 00:36:15,443 ‎但是我肯定他已經得到教訓了 463 00:36:16,283 --> 00:36:19,763 ‎我老婆總是說 ‎“一次沒問題,兩次就滾” 464 00:36:20,483 --> 00:36:22,363 ‎我立刻停了下來 465 00:36:22,443 --> 00:36:23,483 ‎你們慢用吧 466 00:36:38,723 --> 00:36:40,003 ‎很抱歉他這樣說 467 00:36:40,963 --> 00:36:44,723 ‎我以為我來這裡會沒問題的 468 00:36:44,803 --> 00:36:46,763 ‎但是這令我想起一切 469 00:36:48,523 --> 00:36:49,443 ‎婚外情的事? 470 00:36:49,963 --> 00:36:50,883 ‎不是 471 00:36:50,963 --> 00:36:52,243 ‎不是,是我的恐懼 472 00:36:52,323 --> 00:36:53,243 ‎什麼恐懼? 473 00:36:54,203 --> 00:36:56,363 ‎我以為我們很多年之前就說清楚了 474 00:36:58,163 --> 00:37:00,163 ‎我不是我母親 475 00:37:01,523 --> 00:37:04,243 ‎我不會像我母親一樣生活 476 00:37:06,563 --> 00:37:09,003 ‎我不會是忍受一切的配偶 477 00:37:10,803 --> 00:37:13,283 ‎“一次沒問題,兩次就滾” ‎他媽的給我滾! 478 00:37:15,083 --> 00:37:16,483 ‎我對這沒興趣 479 00:37:16,563 --> 00:37:19,643 ‎詹姆士,我做不到 480 00:37:21,563 --> 00:37:24,203 ‎尤其是在政治界的聚光燈下 481 00:37:33,123 --> 00:37:36,123 ‎我一直以為我們的婚姻是… 482 00:37:39,203 --> 00:37:40,363 ‎比人好的 483 00:37:42,283 --> 00:37:43,203 ‎不會受影響 484 00:37:48,683 --> 00:37:49,883 ‎就是那部電梯嗎? 485 00:37:51,083 --> 00:37:52,083 ‎妳是什麼意思? 486 00:37:52,763 --> 00:37:55,243 ‎我剛才乘上來的那部 487 00:37:55,763 --> 00:37:58,603 ‎那是你外遇的地點之一嗎? 488 00:37:59,163 --> 00:38:00,643 ‎上了頭條的那個? 489 00:38:01,883 --> 00:38:02,723 ‎我的天 490 00:38:04,883 --> 00:38:05,963 ‎很對不起 491 00:38:07,403 --> 00:38:09,843 ‎我應該找另一個… 492 00:38:10,843 --> 00:38:11,963 ‎我太輕率了 493 00:38:16,763 --> 00:38:18,723 ‎小蘇,儘管這個星期這麼糟糕 494 00:38:19,763 --> 00:38:21,403 ‎而且我令妳飽受煎熬 495 00:38:22,283 --> 00:38:24,203 ‎我對一件事情很感恩 496 00:38:25,923 --> 00:38:29,883 ‎就是我現在很確定 ‎妳是我想至死都在一起的人 497 00:38:32,363 --> 00:38:33,403 ‎我願意為妳而死 498 00:38:37,683 --> 00:38:42,603 ‎我唯一在乎的是跟你們彌補我的錯 499 00:38:46,163 --> 00:38:47,323 ‎跟妳和孩子們 500 00:38:48,643 --> 00:38:50,083 ‎如果妳叫我… 501 00:38:52,843 --> 00:38:54,163 ‎我願意放棄這一切 502 00:38:55,723 --> 00:38:56,563 ‎我發誓 503 00:38:57,523 --> 00:39:00,923 ‎我可以現在站起來 ‎跟這房間裡的所有議員說我辭職 504 00:39:02,923 --> 00:39:03,803 ‎現在就說 505 00:39:05,923 --> 00:39:07,363 ‎如果妳想的話 506 00:39:09,443 --> 00:39:13,203 ‎蘇菲懷特豪斯 ‎如果妳不在我的將來裡 507 00:39:13,283 --> 00:39:15,123 ‎那個將來就完全是狗屁 508 00:39:47,603 --> 00:39:49,483 ‎妳確定不要肯尼夫帶妳回去嗎? 509 00:39:50,083 --> 00:39:51,683 ‎這樣你會早點回到家 510 00:40:30,523 --> 00:40:32,043 ‎詹姆士,加油! 511 00:40:39,283 --> 00:40:40,923 ‎詹姆士,加油! 512 00:40:43,843 --> 00:40:45,603 ‎我的天,他們超級快 513 00:40:47,963 --> 00:40:49,563 ‎他們勢不可擋 514 00:40:49,643 --> 00:40:52,363 ‎如果他有點笨,那就可能公平一點 515 00:40:52,443 --> 00:40:55,283 ‎但不是這樣,妳的男朋友 ‎投胎的時候中了人生彩票 516 00:40:55,363 --> 00:40:57,763 ‎甚至還得到“運動藍”榮譽 517 00:40:57,843 --> 00:40:58,803 ‎他是阿多尼斯 518 00:40:59,803 --> 00:41:00,923 ‎什麼? 519 00:41:01,003 --> 00:41:03,883 ‎那個名字來自迦南語,是“主”的意思 520 00:41:04,523 --> 00:41:06,643 ‎他是美貌與慾望之神 521 00:41:10,163 --> 00:41:12,723 ‎荷莉,詹姆士懷特豪斯名草有主了 522 00:41:26,643 --> 00:41:28,323 ‎我終有一天要嫁給那個男生 523 00:41:29,483 --> 00:41:31,283 ‎妳會跟他說妳要嫁給他嗎? 524 00:41:31,363 --> 00:41:32,363 ‎他知道的 525 00:41:32,443 --> 00:41:34,203 ‎他只是不知道自己知道 526 00:41:42,443 --> 00:41:43,363 ‎真棒,老兄 527 00:42:02,283 --> 00:42:03,483 ‎(警察,證人證詞) 528 00:42:12,923 --> 00:42:15,043 ‎(國會) 529 00:42:16,643 --> 00:42:18,923 ‎詹姆士,很高興在這裡見到蘇菲 530 00:42:19,523 --> 00:42:20,363 ‎謝謝 531 00:42:26,683 --> 00:42:27,523 ‎(電梯) 532 00:43:07,563 --> 00:43:10,443 ‎(麥爾坎斯韋特議員 ‎“不要讓混蛋把你打倒”) 533 00:43:25,243 --> 00:43:29,643 ‎(刑事檢控詹姆士懷特豪斯) 534 00:43:36,563 --> 00:43:38,603 ‎-懷特豪斯先生 ‎-什麼事? 535 00:43:39,323 --> 00:43:40,483 ‎我是刑事局威利斯警長 536 00:43:40,563 --> 00:43:42,763 ‎這是我的同事雷登警員 537 00:43:43,523 --> 00:43:45,083 ‎我們一直在嘗試聯絡你 538 00:43:45,163 --> 00:43:47,163 ‎你的辦公室好像跟你失去了聯繫 539 00:43:47,243 --> 00:43:49,883 ‎我跟老婆去喝茶,關了手機 540 00:43:49,963 --> 00:43:51,643 ‎真的是犯罪行為呢 541 00:43:51,723 --> 00:43:54,203 ‎-請問有什麼事? ‎-奧利維亞萊頓 542 00:43:55,483 --> 00:43:56,683 ‎她怎麼了? 543 00:43:56,763 --> 00:44:00,363 ‎我們想問你幾個關於一項指控的問題 544 00:44:00,443 --> 00:44:02,723 ‎-什麼指控? ‎-強姦 545 00:44:03,243 --> 00:44:04,803 ‎是強姦指控 546 00:46:14,523 --> 00:46:16,643 ‎字幕翻譯:胡天頤