1 00:00:06,043 --> 00:00:08,923 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:23,643 --> 00:00:25,083 ‎-嗨 ‎-嗨 3 00:00:26,283 --> 00:00:27,163 ‎几点了? 4 00:00:29,043 --> 00:00:30,683 ‎9点来钟 5 00:00:32,043 --> 00:00:33,483 ‎你饿吗? 6 00:00:37,963 --> 00:00:39,123 ‎怎么了? 7 00:00:40,643 --> 00:00:42,083 ‎有…有件事情… 8 00:00:45,243 --> 00:00:47,043 ‎她开始说谎了 9 00:00:47,123 --> 00:00:48,083 ‎谁说谎? 10 00:00:48,643 --> 00:00:49,563 ‎出来说吧 11 00:00:50,243 --> 00:00:51,723 ‎他睡着了 他… 12 00:00:53,963 --> 00:00:55,483 ‎她提出了指控 13 00:00:58,963 --> 00:01:00,123 ‎奥利维亚利顿? 14 00:01:00,203 --> 00:01:01,603 ‎简直太荒谬了 15 00:01:01,683 --> 00:01:02,843 ‎那她指控什么… 16 00:01:09,043 --> 00:01:09,923 ‎强奸? 17 00:01:44,483 --> 00:01:46,443 ‎我们的关系是爱恨交加 18 00:01:47,363 --> 00:01:50,763 ‎我喜欢明确的目标 ‎我也挺喜欢一万这个数字 19 00:01:50,843 --> 00:01:53,403 ‎但另一方面 ‎我又会想:“行了 谢谢你 20 00:01:53,483 --> 00:01:56,883 ‎追踪我的活动就够了 ‎他妈的少管闲事” 你懂吗? 21 00:01:56,963 --> 00:01:58,563 ‎现在走了多少步了? 22 00:01:58,643 --> 00:02:01,883 ‎说是4300步 但我觉得不对 23 00:02:02,643 --> 00:02:06,243 ‎我今天早上只煮了个鸡蛋 ‎洗了把脸而已 24 00:02:08,082 --> 00:02:09,323 ‎醒醒 老大哥 25 00:02:11,723 --> 00:02:13,723 ‎天啊 你也太精致了吧 26 00:02:13,803 --> 00:02:17,363 ‎跟你一比 米开朗基罗就像是 ‎杰克逊波洛克那样朝教堂扔颜料而已 27 00:02:17,443 --> 00:02:19,283 ‎外观很重要 28 00:02:19,883 --> 00:02:23,683 ‎瞧瞧我们穿着这身愚蠢的服装 29 00:02:23,763 --> 00:02:26,403 ‎为什么我们还要搞这些花哨的东西? 30 00:02:26,483 --> 00:02:27,683 ‎你没想过吗? 31 00:02:27,763 --> 00:02:28,683 ‎我喜欢这种排场 32 00:02:29,203 --> 00:02:30,443 ‎你是指华而不实的伪装 33 00:02:30,523 --> 00:02:31,723 ‎我说的是“排场” 34 00:02:35,603 --> 00:02:37,643 ‎你知道你根本不可能赢这个案子吧? 35 00:02:38,443 --> 00:02:40,603 ‎这话只能说明你很害怕 36 00:02:40,683 --> 00:02:41,763 ‎我是很害怕 37 00:02:42,363 --> 00:02:44,483 ‎我害怕我的健身手环要完蛋了 38 00:02:44,563 --> 00:02:46,523 ‎不 亲爱的 是你的案子要完蛋了 39 00:02:46,603 --> 00:02:49,363 ‎无药可救的瑕疵 ‎这两件事是不一样的 40 00:02:49,443 --> 00:02:50,483 ‎怀特豪斯先生! 41 00:02:51,603 --> 00:02:52,603 ‎怀特豪斯先生! 42 00:02:54,603 --> 00:02:57,243 ‎索菲 你相信你的丈夫是无辜的吗? 43 00:03:00,123 --> 00:03:01,963 ‎-索菲 看这边 拜托快点 ‎-看这边 44 00:03:02,043 --> 00:03:02,963 ‎准备好了吗? 45 00:03:05,683 --> 00:03:08,123 ‎-怀特豪斯太太 ‎-早上好 46 00:03:08,203 --> 00:03:09,283 ‎索菲 47 00:03:09,363 --> 00:03:11,563 ‎-索菲! ‎-你觉得你能侥幸脱罪吗? 48 00:03:11,643 --> 00:03:14,443 ‎跟一个被指控的强奸犯一起睡觉 ‎是什么感觉? 49 00:03:19,563 --> 00:03:22,163 ‎我说过 这还只是容易对付的部分 50 00:03:23,643 --> 00:03:24,483 ‎走吧? 51 00:03:29,723 --> 00:03:32,443 ‎我叫安吉拉里根 你就是索菲吧 52 00:03:32,523 --> 00:03:33,883 ‎谢谢你的帮助 53 00:03:33,963 --> 00:03:34,843 ‎没什么 54 00:03:47,603 --> 00:03:49,723 ‎准备好进行无罪抗辩了吗? 55 00:03:49,803 --> 00:03:50,683 ‎是的 大法官 56 00:03:51,963 --> 00:03:55,203 ‎詹姆斯怀特豪斯 你被指控强奸罪 57 00:03:55,723 --> 00:03:58,683 ‎在2018年10月12日当天 58 00:03:58,763 --> 00:04:02,963 ‎你有意将你的阴茎 ‎插入了奥利维亚利顿的阴道 59 00:04:03,043 --> 00:04:06,603 ‎前述的奥利维亚利顿 ‎并未同意此次插入行为 60 00:04:06,683 --> 00:04:08,643 ‎而你 詹姆斯怀特豪斯 61 00:04:08,723 --> 00:04:11,803 ‎不能合理地相信 ‎奥利维亚利顿同意此行为 62 00:04:12,803 --> 00:04:13,803 ‎你对指控是否认罪? 63 00:04:14,443 --> 00:04:16,603 ‎有罪还是无罪? 64 00:04:22,243 --> 00:04:23,323 ‎无罪 65 00:04:26,363 --> 00:04:27,963 ‎谢谢你 里根女士 66 00:04:28,043 --> 00:04:30,643 ‎据我理解 双方已达成共识 67 00:04:31,243 --> 00:04:33,723 ‎用三个月的时间做上庭准备 68 00:04:34,803 --> 00:04:35,803 ‎是的 大法官 69 00:04:36,763 --> 00:04:40,883 ‎审判日期已经定于4月1日 70 00:04:40,963 --> 00:04:44,083 ‎这个日期 双方是否都能如期参加? 71 00:04:44,763 --> 00:04:46,043 ‎双方律师讨论了日期 72 00:04:46,123 --> 00:04:48,443 ‎我们达成共识 ‎可以如期在4月1日参加 73 00:04:49,043 --> 00:04:52,203 ‎乌德考夫特女士 ‎他的保释条件是什么? 74 00:04:52,283 --> 00:04:56,323 ‎交出他的护照 ‎不得联系任何控方证人 75 00:04:56,403 --> 00:05:00,043 ‎好的 被指控方要遵守这些条件 ‎直至下次审讯 76 00:05:00,123 --> 00:05:02,443 ‎内务工作就这么多了吧? 77 00:05:02,523 --> 00:05:03,803 ‎是的 大法官 78 00:05:03,883 --> 00:05:05,163 ‎谢谢您 大法官 79 00:05:05,243 --> 00:05:06,403 ‎请起立 80 00:05:13,403 --> 00:05:15,443 ‎(放在公理的秤上衡量对错) 81 00:05:23,883 --> 00:05:25,963 ‎某人士甲 若该人士有意 82 00:05:26,043 --> 00:05:30,163 ‎将他的阴茎插入另一人士 83 00:05:30,243 --> 00:05:32,803 ‎乙的阴道、肛门或嘴内 84 00:05:32,883 --> 00:05:35,643 ‎且乙并未同意此插入行为 85 00:05:35,723 --> 00:05:38,723 ‎且甲无理由相信乙同意此行为 ‎则甲即属犯罪 86 00:05:38,803 --> 00:05:41,123 ‎真该有人把《性罪行法令》编成音乐 87 00:05:41,203 --> 00:05:42,323 ‎我差点就做了 88 00:05:42,403 --> 00:05:47,443 ‎倒不是音乐 是助记口诀 ‎“VAMP”指阴道、肛门、嘴巴、阴茎 89 00:05:47,523 --> 00:05:49,763 ‎你知道“vamp”这个词 ‎除“伴奏”以外的意思吗? 90 00:05:49,843 --> 00:05:52,963 ‎这个词也是 ‎形容轻浮女人的老式俚语吧? 91 00:05:53,483 --> 00:05:56,843 ‎对我来说永远是 ‎阴道、肛门、嘴巴、阴茎 92 00:05:58,883 --> 00:06:01,323 ‎陪审团不喜欢恋爱关系中的强奸吧? 93 00:06:01,843 --> 00:06:02,803 ‎有什么可喜欢的? 94 00:06:03,523 --> 00:06:05,683 ‎麦琪 作为你的导师 我要告诉你 95 00:06:05,763 --> 00:06:09,363 ‎对性侵犯的起诉既紧迫又令人沮丧 96 00:06:10,003 --> 00:06:12,763 ‎勿要忘记 ‎我们生活的这个国家直到1991年 97 00:06:12,843 --> 00:06:16,563 ‎才将强奸妻子视为法律上的犯罪 98 00:06:17,163 --> 00:06:18,483 ‎1991年 99 00:06:19,483 --> 00:06:22,443 ‎我倒是很好奇 ‎为何首相这么支持怀特豪斯 100 00:06:22,523 --> 00:06:25,523 ‎之前有三名政府官员 ‎被指控类似的罪行 101 00:06:25,603 --> 00:06:28,643 ‎汤姆瑟芬迅速地切断了和他们的关系 102 00:06:28,723 --> 00:06:31,123 ‎-他们是老朋友 ‎-他看起来就像个强奸犯 103 00:06:31,883 --> 00:06:32,843 ‎你为什么这么说? 104 00:06:32,923 --> 00:06:36,163 ‎我总是觉得 ‎一定得防备长得这么帅的人 105 00:06:38,403 --> 00:06:42,243 ‎议长女士 大家都注意到 ‎今天议院里有个人缺席了 106 00:06:42,923 --> 00:06:44,603 ‎除非你一直两耳不闻窗外事 107 00:06:44,683 --> 00:06:47,083 ‎不然你肯定知道 ‎瑟斯顿选区的尊贵议员 108 00:06:47,163 --> 00:06:48,963 ‎正面临一项强奸指控 109 00:06:49,763 --> 00:06:52,203 ‎因此也被剥夺了政务职权 110 00:06:52,283 --> 00:06:54,363 ‎这个事件本身就很可耻 111 00:06:54,443 --> 00:06:59,003 ‎但除此之外 怀特豪斯先生 ‎对他自己的移民法案提出的修正案 112 00:06:59,763 --> 00:07:01,883 ‎可以说也变得悬而未决 113 00:07:02,443 --> 00:07:04,563 ‎有鉴于此 议长女士 114 00:07:04,643 --> 00:07:08,203 ‎我想知道 ‎首相是否担心推迟这项审议 115 00:07:08,283 --> 00:07:11,123 ‎会导致成千上万的移民 116 00:07:11,203 --> 00:07:13,403 ‎同样面临悬而未决的处境 117 00:07:15,363 --> 00:07:18,683 ‎艾特肯先生可以放心 ‎我并没有这种担忧 118 00:07:18,763 --> 00:07:23,203 ‎移民法案是内阁眼中最重要的事务 ‎也排在待议事项的首位 119 00:07:23,283 --> 00:07:25,803 ‎这项法案的审议 120 00:07:25,883 --> 00:07:28,643 ‎将在内政部的主持下进行 121 00:07:29,483 --> 00:07:32,323 ‎说到怀特豪斯先生 122 00:07:32,403 --> 00:07:34,963 ‎首相能否向他的选民们澄清一下 123 00:07:35,523 --> 00:07:38,963 ‎他是否还完全信任自己的这位好友 124 00:07:39,683 --> 00:07:41,843 ‎毕竟他的这位挚友 125 00:07:41,923 --> 00:07:44,883 ‎即将因强奸指控 ‎在中央刑事法庭受审? 126 00:07:45,563 --> 00:07:48,203 ‎若他的挚友怀特豪斯先生 127 00:07:48,283 --> 00:07:52,203 ‎还会继续获得首相的完全信任 128 00:07:52,283 --> 00:07:56,243 ‎那么能否恳请首相解释一下原因? 129 00:07:57,563 --> 00:08:00,083 ‎肃静! 130 00:08:00,683 --> 00:08:01,683 ‎肃静! 131 00:08:02,403 --> 00:08:03,243 ‎原因? 132 00:08:04,443 --> 00:08:05,403 ‎原因? 133 00:08:06,523 --> 00:08:10,923 ‎因为就我所知 被指控不等于被定罪 134 00:08:11,003 --> 00:08:11,883 ‎同意 135 00:08:11,963 --> 00:08:15,003 ‎除非法庭能够证实 136 00:08:15,083 --> 00:08:18,723 ‎这项指控确为犯罪 且无可置疑 137 00:08:18,803 --> 00:08:22,403 ‎否则抛弃共事已久的同事及朋友 138 00:08:22,483 --> 00:08:24,883 ‎是无法共患难的懦弱行为 139 00:08:24,963 --> 00:08:26,523 ‎同意 140 00:08:31,243 --> 00:08:32,563 ‎事情不会就此结束的 141 00:08:32,643 --> 00:08:35,163 ‎先是外遇 然后是强奸 ‎接下来会怎样 食人? 142 00:08:35,243 --> 00:08:37,842 ‎-你不需要这种破事 首相 ‎-有没有药能让你冷静? 143 00:08:37,923 --> 00:08:40,962 ‎不如想想有没有药能拯救你吧 ‎毕竟你会很头疼 144 00:08:41,043 --> 00:08:43,202 ‎-好极了 ‎-不仅因为他是国务大臣 145 00:08:43,283 --> 00:08:45,483 ‎-他已经不再是了 ‎-他也是你最好的朋友 146 00:08:45,563 --> 00:08:48,083 ‎人们会好奇 他有你什么把柄 ‎才让你这么支持他 147 00:08:48,163 --> 00:08:50,443 ‎因为他是无辜的 这算是理由吗? 148 00:08:50,523 --> 00:08:52,923 ‎你得让他成为前挚友 ‎把他踢出核心集团 149 00:08:53,003 --> 00:08:54,803 ‎我喜欢詹姆斯 才会说这番话 150 00:08:54,883 --> 00:08:56,323 ‎是啊 我能看出你的情感流露 151 00:08:56,403 --> 00:08:59,483 ‎党鞭把这种性丑闻记在黑名册的日子 ‎已经一去不复返了 152 00:08:59,563 --> 00:09:02,403 ‎如今不一样了 ‎现在的道路铺满了“我也是”运动地雷 153 00:09:02,483 --> 00:09:04,203 ‎我恳求你 首相 154 00:09:04,723 --> 00:09:07,803 ‎别让怀特豪斯的操蛋破事毁掉你 155 00:09:07,883 --> 00:09:10,083 ‎-克里斯 ‎-他有你的把柄吗? 156 00:09:10,163 --> 00:09:11,403 ‎告诉我吧 157 00:09:28,603 --> 00:09:29,963 ‎-你好 ‎-嗨 158 00:09:30,643 --> 00:09:33,843 ‎只有我觉得 ‎这天气比实际温度还要冷吗? 159 00:09:33,923 --> 00:09:35,083 ‎也许是因为风吧 160 00:09:36,043 --> 00:09:37,083 ‎或者因为是冬天? 161 00:09:38,963 --> 00:09:41,923 ‎我们很期待周六 ‎我保证不会在最后关头爽约 162 00:09:42,003 --> 00:09:44,003 ‎我正要和你说这件事呢 163 00:09:44,083 --> 00:09:46,643 ‎马克不得不去参加一个选区活动 164 00:09:46,723 --> 00:09:48,483 ‎所以我们不会来了 165 00:09:49,243 --> 00:09:51,723 ‎那真可惜 ‎金妮要错过她的舞蹈表演了 166 00:09:53,443 --> 00:09:54,843 ‎不会的 我们结束后再去 167 00:09:54,923 --> 00:09:58,363 ‎所以选区活动要在周六深夜进行? 168 00:09:59,523 --> 00:10:00,363 ‎肯定是这样的 169 00:10:00,443 --> 00:10:03,083 ‎马克跟我详细讲解了一番 170 00:10:03,163 --> 00:10:04,963 ‎但我把细节都给忘了 171 00:10:06,803 --> 00:10:08,203 ‎-那就下次吧 ‎-没问题 172 00:10:09,243 --> 00:10:10,363 ‎周日怎么样? 173 00:10:14,443 --> 00:10:15,683 ‎我开玩笑呢 艾莉 174 00:10:15,763 --> 00:10:17,043 ‎再见! 175 00:10:18,723 --> 00:10:19,683 ‎你们好啊 176 00:10:19,763 --> 00:10:21,043 ‎来吧 快点 177 00:10:22,403 --> 00:10:25,403 ‎-我能去乔的家里玩吗? ‎-今天不行 亲爱的 不行 178 00:10:25,483 --> 00:10:26,763 ‎为什么不行? 179 00:10:26,843 --> 00:10:28,203 ‎因为现在很忙 180 00:10:28,283 --> 00:10:29,643 ‎我不忙啊 181 00:10:30,483 --> 00:10:31,323 ‎来吧 182 00:10:32,683 --> 00:10:35,683 ‎斯嘉丽有说爸爸今天出庭的事情 183 00:10:36,363 --> 00:10:38,923 ‎大家总会聊闲话 我们讨论过的 184 00:10:39,483 --> 00:10:42,123 ‎你要记住的是 这只是个天大的误会 185 00:10:42,843 --> 00:10:44,643 ‎但大家都相信这是真的 186 00:10:45,363 --> 00:10:47,443 ‎他会坐牢吗? 187 00:10:47,523 --> 00:10:48,803 ‎别胡说 188 00:10:51,403 --> 00:10:52,883 ‎-你们猜怎么着? ‎-怎么? 189 00:10:52,963 --> 00:10:54,523 ‎爸爸给你们准备了惊喜 190 00:11:03,883 --> 00:11:05,283 ‎我们能留下他吗? 191 00:11:05,363 --> 00:11:08,883 ‎把我们新买的小狗送回去可不太好 192 00:11:08,963 --> 00:11:10,163 ‎他叫什么呢? 193 00:11:10,243 --> 00:11:12,523 ‎这是只小母狗 她需要个名字 194 00:11:12,603 --> 00:11:14,203 ‎她好暖啊 195 00:11:14,283 --> 00:11:15,643 ‎可以让我抱下吗? 196 00:11:21,723 --> 00:11:23,123 ‎你叫什么名字? 197 00:11:23,803 --> 00:11:24,963 ‎她说什么 芬恩? 198 00:11:26,203 --> 00:11:27,043 ‎她说 199 00:11:28,523 --> 00:11:29,603 ‎维克罗 200 00:11:30,563 --> 00:11:32,043 ‎维克罗怀特豪斯 201 00:11:32,123 --> 00:11:33,923 ‎我特此命名 这位新来的可爱小狗… 202 00:11:34,003 --> 00:11:35,723 ‎正式成为怀特豪斯的一员 203 00:11:35,803 --> 00:11:37,243 ‎怀特豪斯家的成员会怎样? 204 00:11:37,323 --> 00:11:39,403 ‎我们总会名列前茅 205 00:11:41,043 --> 00:11:42,443 ‎欢迎加入我们的家庭 206 00:11:49,803 --> 00:11:51,603 ‎我好喜欢啊 凯特阿姨! 207 00:11:51,683 --> 00:11:53,483 ‎那真是太好了 奥利 208 00:11:54,003 --> 00:11:55,043 ‎快看我的礼物啊 209 00:11:57,723 --> 00:11:59,323 ‎太棒了 你喜欢吗? 210 00:11:59,963 --> 00:12:01,083 ‎别误会 211 00:12:01,163 --> 00:12:03,803 ‎但我偶尔确实会想象 如果惨剧发生 212 00:12:03,883 --> 00:12:07,323 ‎我这个可爱的干儿子 ‎就属于我一个人了 213 00:12:07,403 --> 00:12:09,323 ‎你要想养一个 就得把三个都养了 214 00:12:09,403 --> 00:12:10,563 ‎我很愿意 215 00:12:10,643 --> 00:12:11,843 ‎胡说 216 00:12:11,923 --> 00:12:14,163 ‎我还记得年轻时的凯特从不想要孩子 217 00:12:14,243 --> 00:12:16,043 ‎我时不时会想象一下 218 00:12:16,123 --> 00:12:17,123 ‎胡说八道 219 00:12:17,643 --> 00:12:21,403 ‎还有你对我隐瞒的秘密也是 220 00:12:21,483 --> 00:12:22,323 ‎什么秘密? 221 00:12:24,363 --> 00:12:25,363 ‎我猜这个 222 00:12:25,443 --> 00:12:28,643 ‎就是你提到的 ‎那个“关注度挺高”的案件吧? 223 00:12:30,723 --> 00:12:32,363 ‎-是的 ‎-你确定要接手吗? 224 00:12:32,883 --> 00:12:34,763 ‎是你鼓励我接手的 225 00:12:34,843 --> 00:12:38,443 ‎确实 但这可是詹姆斯怀特豪斯啊 226 00:12:39,083 --> 00:12:40,083 ‎他可是国务大臣 227 00:12:40,603 --> 00:12:41,763 ‎前国务大臣 228 00:12:41,843 --> 00:12:42,843 ‎暂时而已 229 00:12:42,923 --> 00:12:46,363 ‎听着 虽然我不想这么说 ‎但作为保守党 他似乎做得还不错 230 00:12:46,443 --> 00:12:48,283 ‎我不在乎他是谁 231 00:12:48,363 --> 00:12:50,403 ‎皇家检察署认为 ‎这是件赢面很大的案子 232 00:12:51,363 --> 00:12:52,723 ‎你自己想清楚就好 233 00:12:57,883 --> 00:12:59,763 ‎…难不成我还去夜店 克里斯? 234 00:12:59,843 --> 00:13:00,763 ‎当然了 235 00:13:02,203 --> 00:13:03,083 ‎没有 236 00:13:04,403 --> 00:13:07,763 ‎我已经跟你说过无数遍了 ‎只有奥利维亚 237 00:13:09,683 --> 00:13:10,803 ‎当然了 238 00:13:12,283 --> 00:13:14,803 ‎当然 我明白 239 00:13:17,763 --> 00:13:22,363 ‎是克里斯克拉克打来的 ‎他嘱咐我要保持低调 240 00:13:22,443 --> 00:13:24,003 ‎他说奥利维亚什么? 241 00:13:24,803 --> 00:13:26,683 ‎没什么 他想搞清楚 242 00:13:26,763 --> 00:13:29,243 ‎我过去的人生中不再有什么惊喜事件 243 00:13:29,323 --> 00:13:30,843 ‎我也向他保证绝对没有了 244 00:13:30,923 --> 00:13:32,323 ‎那她的过去呢? 245 00:13:32,403 --> 00:13:35,203 ‎老天 他怎么不去 ‎挖掘奥利维亚利顿的信息? 246 00:13:35,283 --> 00:13:38,443 ‎她为什么要撒谎你的事情? ‎他怎么不去追究这个? 247 00:13:38,523 --> 00:13:40,883 ‎相信我 他在追究一切事情 248 00:13:40,963 --> 00:13:42,843 ‎显然据他说 对方的御用大律师 249 00:13:42,923 --> 00:13:44,483 ‎是个烦人的傻逼 250 00:13:44,563 --> 00:13:46,923 ‎他说这个叫凯特乌德考夫特的人 ‎完全不留情面 251 00:13:47,563 --> 00:13:48,643 ‎我恨她 252 00:13:48,723 --> 00:13:49,723 ‎谁? 253 00:13:49,803 --> 00:13:50,643 ‎奥利维亚 254 00:13:51,243 --> 00:13:53,363 ‎她对你的事情说谎 她试图毁掉你 255 00:13:53,443 --> 00:13:56,763 ‎为了什么? ‎只因为一段短暂感情而难过罢了 256 00:13:58,083 --> 00:14:00,043 ‎现在你必须确保大家的支持 257 00:14:00,123 --> 00:14:02,643 ‎联络汤姆 确保他还在支持你 258 00:14:02,723 --> 00:14:04,323 ‎他现在不能被人看到跟我在一起 259 00:14:04,403 --> 00:14:05,723 ‎那就别被人看到 260 00:14:07,443 --> 00:14:08,283 ‎好的 261 00:14:08,843 --> 00:14:10,043 ‎回头见 老家伙 262 00:14:16,683 --> 00:14:18,483 ‎不好意思 能不能稍后再聊? 263 00:14:42,883 --> 00:14:43,803 ‎你做了吗? 264 00:14:44,323 --> 00:14:45,643 ‎-强奸她? ‎-是的 265 00:14:45,723 --> 00:14:47,563 ‎没有 你怎么能问得出口? 266 00:14:47,643 --> 00:14:49,723 ‎你应该很清楚 ‎你比任何人都更了解我 267 00:14:49,803 --> 00:14:51,643 ‎对不起 我必须得问清楚 268 00:14:52,603 --> 00:14:54,723 ‎克里斯认为他们会开始挖掘以前的事 269 00:14:54,803 --> 00:14:56,163 ‎那就让他们挖去吧 270 00:14:56,243 --> 00:14:59,643 ‎除了一帮富家子弟行为不端的照片 ‎他们还能找到什么? 271 00:14:59,723 --> 00:15:01,483 ‎我当首相时 他们已经发过那些了 272 00:15:01,563 --> 00:15:03,203 ‎他们这次可能不会就此止步 273 00:15:03,283 --> 00:15:04,483 ‎我们会挺过去的 274 00:15:04,563 --> 00:15:06,443 ‎我很害怕 275 00:15:06,523 --> 00:15:08,363 ‎我们会挺过去的 276 00:15:08,963 --> 00:15:11,243 ‎克里斯说对你不利的证据少得可怜 277 00:15:11,323 --> 00:15:12,683 ‎很快就会结束了 278 00:15:15,963 --> 00:15:17,963 ‎风流才子 恪守缄默法则 279 00:15:23,003 --> 00:15:24,763 ‎风流才子 恪守缄默法则! 280 00:15:24,843 --> 00:15:26,683 ‎风流才子 恪守缄默法则! 281 00:15:26,763 --> 00:15:28,643 ‎再来点香槟 282 00:15:29,243 --> 00:15:31,723 ‎-干得好 汤姆 ‎-我们别喝 283 00:15:32,403 --> 00:15:33,683 ‎我们来铺张浪费一下吧 284 00:15:34,283 --> 00:15:36,923 ‎我们把它喝了 然后在墙上撒尿 285 00:15:37,003 --> 00:15:38,123 ‎没错! 286 00:15:40,723 --> 00:15:42,243 ‎把你的鸡巴放回去 兄弟 287 00:15:42,323 --> 00:15:44,483 ‎快点啊 赶快打开 288 00:15:57,163 --> 00:15:58,763 ‎给倒掉吧 289 00:16:05,563 --> 00:16:06,723 ‎再来点堡林爵香槟! 290 00:16:11,483 --> 00:16:13,523 ‎未来的几年里 我们可以说 291 00:16:13,603 --> 00:16:15,843 ‎我们有的是钱 可以随便倒掉堡林爵 292 00:16:30,043 --> 00:16:31,283 ‎别这么惊讶嘛 亲爱的 293 00:16:32,083 --> 00:16:32,963 ‎我会给你撑腰 294 00:16:49,363 --> 00:16:52,723 ‎我为那些禽兽伙伴们向你道歉 295 00:16:52,803 --> 00:16:55,603 ‎当然了 我们会赔偿你的损失 296 00:16:58,643 --> 00:16:59,683 ‎耶! 297 00:17:06,723 --> 00:17:08,843 ‎把所有的堡林爵都倒掉! 298 00:17:08,923 --> 00:17:10,563 ‎把所有的堡林爵都倒掉! 299 00:17:10,642 --> 00:17:13,362 ‎把所有的堡林爵都倒掉! 300 00:17:13,443 --> 00:17:16,122 ‎把所有的堡林爵都倒掉! 301 00:17:16,203 --> 00:17:17,563 ‎把所有的堡林爵都倒掉! 302 00:17:21,483 --> 00:17:22,323 ‎(德劳内餐厅) 303 00:17:22,402 --> 00:17:25,083 ‎首先是权力之间的差异 ‎奥利维亚曾是他的雇员 304 00:17:25,162 --> 00:17:28,963 ‎没错 但你不觉得陪审团 ‎总认为办公室恋情是情有可因吗? 305 00:17:29,563 --> 00:17:32,243 ‎双方的地位和年龄差距这么大 ‎就是另一回事了 306 00:17:32,323 --> 00:17:34,203 ‎说到底 她又有什么自主权呢? 307 00:17:34,283 --> 00:17:36,123 ‎自主权 这个词可是流行语 308 00:17:36,203 --> 00:17:37,883 ‎确实 如果你从未担心过这点的话 309 00:17:37,963 --> 00:17:40,203 ‎我是指这个词汇 而不是这个概念 310 00:17:40,283 --> 00:17:41,123 ‎我知道 311 00:17:42,483 --> 00:17:45,723 ‎当然 这个案件的难点 ‎是她曾经喜欢过他 312 00:17:49,123 --> 00:17:50,603 ‎你知道麦琪说了什么吗? 313 00:17:50,683 --> 00:17:52,763 ‎-麦琪是谁? ‎-我的实习生 314 00:17:52,843 --> 00:17:54,123 ‎我跟你说过她的 315 00:17:54,203 --> 00:17:55,363 ‎来自斯劳镇 316 00:17:55,843 --> 00:17:58,363 ‎-聪明 有抱负 ‎-所以她才会离开斯劳镇 317 00:17:58,443 --> 00:17:59,483 ‎自命不凡 318 00:18:02,643 --> 00:18:06,243 ‎总之 她觉得詹姆斯怀特豪斯 ‎看起来就像是强奸犯 319 00:18:07,243 --> 00:18:08,163 ‎这话的根据是? 320 00:18:10,483 --> 00:18:11,363 ‎没有根据 321 00:18:12,203 --> 00:18:13,363 ‎可能只是胡扯而已 322 00:18:13,963 --> 00:18:15,723 ‎她只是对他有种直觉 323 00:18:16,523 --> 00:18:17,723 ‎总之我喜欢她 324 00:18:17,803 --> 00:18:19,203 ‎-谁? ‎-麦琪 325 00:18:19,283 --> 00:18:21,363 ‎她很直截了当 不含蓄 326 00:18:21,443 --> 00:18:22,843 ‎只要她听你的指挥 327 00:18:23,443 --> 00:18:25,843 ‎和你当我导师那会儿相比 ‎时代已经不同了 328 00:18:25,923 --> 00:18:27,363 ‎怎么说? 329 00:18:28,403 --> 00:18:32,323 ‎我从没质疑过你说的话 ‎现如今的学生更常持怀疑态度 330 00:18:32,403 --> 00:18:33,243 ‎更有自信 331 00:18:38,763 --> 00:18:39,803 ‎你能跟我回家吗? 332 00:18:42,083 --> 00:18:42,963 ‎非常乐意 333 00:18:43,043 --> 00:18:43,963 ‎费莉希蒂呢? 334 00:18:45,523 --> 00:18:46,523 ‎在威尔特郡 335 00:18:48,723 --> 00:18:49,563 ‎耶 336 00:19:06,723 --> 00:19:08,043 ‎你怎么不开灯? 337 00:19:08,923 --> 00:19:09,843 ‎没什么 338 00:19:12,203 --> 00:19:13,083 ‎他怎么样? 339 00:19:14,163 --> 00:19:15,123 ‎坚定不移 340 00:19:16,403 --> 00:19:17,243 ‎那就好 341 00:19:21,643 --> 00:19:22,883 ‎需要我帮你拿些什么吗? 342 00:19:24,123 --> 00:19:25,563 ‎我犯了一个错误 343 00:19:25,643 --> 00:19:26,523 ‎嫁给我? 344 00:19:28,363 --> 00:19:29,723 ‎放弃我的事业 345 00:19:30,283 --> 00:19:31,643 ‎是个愚蠢的错误 346 00:19:32,683 --> 00:19:34,443 ‎我感觉你有点篡改历史 347 00:19:35,523 --> 00:19:36,683 ‎什么意思? 348 00:19:36,763 --> 00:19:39,363 ‎我之前很投入儿童文学事业的 349 00:19:39,443 --> 00:19:41,923 ‎我写毕业论文时 ‎几乎就像是住在纳尼亚一般 350 00:19:42,523 --> 00:19:43,563 ‎好吧 351 00:19:43,643 --> 00:19:44,483 ‎怎么? 352 00:19:44,963 --> 00:19:49,403 ‎我只记得你那时候总说 ‎“该死的纳尼亚” “他妈的纳尼亚” 353 00:19:50,123 --> 00:19:54,123 ‎而且是你自己开玩笑 ‎说你是靠施展魅力才得到学位的 354 00:19:54,203 --> 00:19:56,683 ‎没错 毕业论文确实不容易 355 00:19:56,763 --> 00:19:58,323 ‎但不管怎样 我得到了一份工作 356 00:19:58,403 --> 00:19:59,923 ‎你在麦米伦出版社时并不开心 357 00:20:00,003 --> 00:20:03,483 ‎那些书 ‎不是丢失的袜子就是嗜睡的恐龙 358 00:20:03,563 --> 00:20:05,243 ‎我对学龄前文学部很失望 359 00:20:05,323 --> 00:20:07,483 ‎但如果我坚持下去 转到青少年文学… 360 00:20:09,363 --> 00:20:11,923 ‎我可能确实不如你那样热爱你的工作 361 00:20:12,003 --> 00:20:14,963 ‎但我毕竟拿到了 ‎全世界顶级大学之一的学位 362 00:20:15,043 --> 00:20:17,323 ‎我肯定还是能找到工作的 363 00:20:18,923 --> 00:20:21,563 ‎所以你想现在找工作? 364 00:20:23,643 --> 00:20:25,883 ‎好吧 等这一切结束后吧 365 00:20:27,483 --> 00:20:28,803 ‎我觉得这个想法很棒 366 00:20:35,203 --> 00:20:36,803 ‎也许我不去才是最好的选择 367 00:20:37,523 --> 00:20:38,363 ‎不去哪里? 368 00:20:39,043 --> 00:20:41,403 ‎审判开始后 每天都去法庭 369 00:20:43,443 --> 00:20:47,763 ‎我不知道自己能否忍受 ‎再说 我去到底能有什么用? 370 00:20:47,843 --> 00:20:50,403 ‎你去能有什么用 索菲? ‎我可以现在就告诉你 371 00:20:50,483 --> 00:20:51,803 ‎如果你不去 372 00:20:51,883 --> 00:20:54,123 ‎就相当于向公众宣布你认为我有罪 373 00:20:54,203 --> 00:20:55,123 ‎别激动 374 00:20:55,203 --> 00:20:56,563 ‎我可能会坐牢 375 00:20:56,643 --> 00:20:57,923 ‎那是不可能的 376 00:20:59,643 --> 00:21:02,363 ‎如果你相信我 你就会去 377 00:21:03,923 --> 00:21:05,043 ‎我确实相信你 378 00:21:05,723 --> 00:21:08,403 ‎但我得看看三个月后自己的想法 379 00:21:13,843 --> 00:21:14,843 ‎好吧 380 00:21:16,163 --> 00:21:17,243 ‎反正还早着呢 381 00:21:22,443 --> 00:21:25,963 ‎刚才的话 ‎并不是说你是个不认真的学生 382 00:21:42,043 --> 00:21:43,683 ‎这是最终极的考验 383 00:21:44,163 --> 00:21:46,843 ‎高文爵士 亚瑟王最年轻的骑士 384 00:21:46,923 --> 00:21:49,843 ‎勇敢地自愿接受绿骑士的挑战 385 00:21:49,923 --> 00:21:53,243 ‎这样一来 ‎他证明了自己对骑士精神的恪守之道 386 00:21:57,683 --> 00:21:59,243 ‎贺礼 那你呢? 387 00:21:59,323 --> 00:22:01,643 ‎你同意索菲的分析吗? 388 00:22:02,283 --> 00:22:04,603 ‎同意 也不同意 389 00:22:04,683 --> 00:22:09,683 ‎我认为在绿骑士捡起自己的头颅后 ‎事情才变得更有趣 390 00:22:09,763 --> 00:22:12,363 ‎高文是个好色之徒 391 00:22:12,883 --> 00:22:16,043 ‎而他必须在忠诚和礼貌之间做出选择 392 00:22:16,123 --> 00:22:17,003 ‎所以这是个测试 393 00:22:17,803 --> 00:22:18,923 ‎它很有颠覆性 394 00:22:19,003 --> 00:22:22,883 ‎既提升了骑士精神 ‎又贬低了骑士精神 395 00:22:23,563 --> 00:22:25,203 ‎这个看法很高明 396 00:22:25,283 --> 00:22:26,283 ‎贺礼 397 00:22:27,123 --> 00:22:27,963 ‎贺礼 398 00:22:29,403 --> 00:22:30,243 ‎你很聪明 399 00:22:30,803 --> 00:22:32,083 ‎我们可以兵分两路来解决 400 00:22:32,163 --> 00:22:33,443 ‎什么? 401 00:22:33,523 --> 00:22:35,403 ‎盎格鲁撒克逊的翻译 402 00:22:35,483 --> 00:22:37,283 ‎毕竟我们是补习伙伴嘛 403 00:22:38,883 --> 00:22:40,603 ‎-可是… ‎-我的提议很可行 404 00:22:40,683 --> 00:22:43,763 ‎要读的书太多了 ‎可要享受的乐趣更多 405 00:22:44,803 --> 00:22:45,643 ‎你觉得呢? 406 00:22:47,483 --> 00:22:48,843 ‎我认为他会选择你 407 00:22:48,923 --> 00:22:49,963 ‎谁? 408 00:22:50,043 --> 00:22:51,403 ‎亚瑟王的骑士 409 00:22:52,763 --> 00:22:53,803 ‎你是他喜欢的类型 410 00:23:03,843 --> 00:23:05,243 ‎贺礼 411 00:23:06,003 --> 00:23:08,003 ‎你读完那个什么了吗? 412 00:23:08,083 --> 00:23:09,603 ‎-《马洛里》? ‎-对 413 00:23:09,683 --> 00:23:10,843 ‎你读完你的部分了吗? 414 00:23:11,523 --> 00:23:14,843 ‎还没有 ‎不过我的朋友奈德会帮我写一篇论文 415 00:23:14,923 --> 00:23:16,723 ‎我会请他喝两杯啤酒 416 00:23:16,803 --> 00:23:18,083 ‎你只需付出这么多? 417 00:23:18,163 --> 00:23:19,083 ‎贺礼 418 00:23:19,723 --> 00:23:20,963 ‎你在暗示什么? 419 00:23:22,043 --> 00:23:23,443 ‎你写好笔记了吗? 420 00:23:26,043 --> 00:23:26,923 ‎好的 421 00:23:27,003 --> 00:23:27,883 ‎嗯 422 00:23:29,883 --> 00:23:31,163 ‎我得去参加练习了 423 00:23:31,723 --> 00:23:32,723 ‎你简直是女神 424 00:25:05,283 --> 00:25:06,163 ‎嗨 425 00:25:07,563 --> 00:25:08,683 ‎你什么时候出发? 426 00:25:08,763 --> 00:25:09,843 ‎半点钟 427 00:25:09,923 --> 00:25:10,763 ‎我会准备好的 428 00:25:24,763 --> 00:25:27,163 ‎怀特豪斯先生 首相会支持你吗? 429 00:25:28,163 --> 00:25:29,483 ‎你认为你的婚姻… 430 00:25:34,563 --> 00:25:37,523 ‎如果你们关注政治、关注媒体 431 00:25:37,603 --> 00:25:40,523 ‎你们可能认得那个接受审判的人 432 00:25:41,043 --> 00:25:45,203 ‎但我希望你们不被 ‎任何读到或听到的东西所影响 433 00:25:46,363 --> 00:25:48,203 ‎这是一起强奸案 434 00:25:49,043 --> 00:25:51,163 ‎显然是很严重的罪行 435 00:25:51,723 --> 00:25:53,563 ‎我们都会产生偏见 436 00:25:53,643 --> 00:25:59,283 ‎但在任何时候 你们都不能 ‎让先入为主的想法或猜想影响自己 437 00:26:00,283 --> 00:26:04,643 ‎这起案件必须完全根据证据来审理 438 00:26:05,523 --> 00:26:10,963 ‎所以从现在开始 你们要远离网络 439 00:26:11,643 --> 00:26:13,683 ‎在任何情况下 440 00:26:13,763 --> 00:26:16,283 ‎你们都不能擅自搜索研究 441 00:26:16,363 --> 00:26:21,523 ‎最重要的是 ‎你们不能在陪审团评议室外讨论此案 442 00:26:22,123 --> 00:26:23,243 ‎不能跟朋友讨论 443 00:26:24,283 --> 00:26:25,283 ‎也不能和家人讨论 444 00:26:32,963 --> 00:26:36,283 ‎我是乌德考夫特女士 ‎我代表控方出庭 445 00:26:37,043 --> 00:26:40,363 ‎代表被告人詹姆斯怀特豪斯 ‎出庭的是里根女士 446 00:26:40,443 --> 00:26:41,883 ‎就坐在我的右边 447 00:26:43,083 --> 00:26:46,803 ‎这个案件涉及一个 ‎发生在两位个人之间的事件 448 00:26:47,403 --> 00:26:49,363 ‎即被告人詹姆斯怀特豪斯 449 00:26:49,443 --> 00:26:51,963 ‎和一位叫奥利维亚利顿的年轻女性 450 00:26:52,043 --> 00:26:55,283 ‎正如法官阁下所说 ‎怀特豪斯先生可能看起来眼熟 451 00:26:56,083 --> 00:26:57,403 ‎他是一名国会议员 452 00:26:57,483 --> 00:27:01,083 ‎在被指控犯有此罪之前 ‎他还是一名国务大臣 453 00:27:02,083 --> 00:27:04,523 ‎他已婚 有两个年幼的孩子 454 00:27:05,403 --> 00:27:07,963 ‎利顿女士曾是他的议会研究员 455 00:27:08,683 --> 00:27:11,203 ‎她于去年3月开始为他工作 456 00:27:11,283 --> 00:27:14,723 ‎至5月时 两人开始了一场婚外恋情 457 00:27:15,643 --> 00:27:17,683 ‎那是一段双方自愿的恋爱关系 458 00:27:17,763 --> 00:27:21,003 ‎直到10月5日 ‎怀特豪斯先生结束了这段关系 459 00:27:21,563 --> 00:27:23,443 ‎一切本应就此结束 460 00:27:24,683 --> 00:27:25,923 ‎但事实并非如此 461 00:27:27,363 --> 00:27:30,563 ‎利顿女士继续为詹姆斯怀特豪斯工作 462 00:27:31,123 --> 00:27:35,203 ‎10月12日 ‎也就是他们的恋情结束一周后 463 00:27:35,883 --> 00:27:37,003 ‎他强奸了她 464 00:27:37,843 --> 00:27:38,843 ‎在电梯里 465 00:27:39,363 --> 00:27:43,083 ‎电梯紧邻下议院中心区的委员会走廊 466 00:27:44,203 --> 00:27:47,083 ‎性交确实发生了 这一点毫无争议 467 00:27:47,643 --> 00:27:50,763 ‎出现争议的是这次性交的本质 468 00:27:51,363 --> 00:27:54,323 ‎这次行为 是如检方所述 469 00:27:54,963 --> 00:27:58,683 ‎是利顿女士并未同意的暴力强奸之举 470 00:27:59,363 --> 00:28:02,003 ‎还是如被告人所述 471 00:28:02,083 --> 00:28:03,403 ‎是一次激情行为 472 00:28:04,043 --> 00:28:07,643 ‎两人在激情燃起的那一刻 ‎疯狂地做爱? 473 00:28:08,523 --> 00:28:10,723 ‎是否为强奸 474 00:28:11,323 --> 00:28:13,443 ‎这时候就要考虑当事人是否同意 475 00:28:14,843 --> 00:28:18,083 ‎在这一案件中 检方的观点很简单 476 00:28:18,163 --> 00:28:20,563 ‎这场行为一开始获得了同意 477 00:28:20,643 --> 00:28:23,403 ‎但很快变成了不同意 478 00:28:24,003 --> 00:28:27,963 ‎在考虑你们的判决时 ‎你们必须做出三个决定 479 00:28:29,123 --> 00:28:32,883 ‎第一 是否发生了阴茎插入? 480 00:28:32,963 --> 00:28:35,163 ‎答案是肯定的 这一点无可争辩 481 00:28:36,243 --> 00:28:40,643 ‎第二 在插入发生之时 ‎利顿女士是否同意了此举? 482 00:28:41,523 --> 00:28:44,763 ‎第三 在插入发生之时 483 00:28:44,843 --> 00:28:49,723 ‎怀特豪斯先生是否合理地相信 ‎利顿女士同意了此举? 484 00:28:50,883 --> 00:28:53,083 ‎就这三点 仅此而已 485 00:29:14,883 --> 00:29:16,603 ‎能否请你做证人宣誓? 486 00:29:21,083 --> 00:29:22,323 ‎能否读下这张卡片? 487 00:29:25,403 --> 00:29:28,723 ‎我以万能上帝的名义宣誓 ‎我将提供的证据 488 00:29:28,803 --> 00:29:32,003 ‎属实并且完全真实 唯有真实 489 00:29:45,043 --> 00:29:46,763 ‎能否请你说出自己的名字? 490 00:29:46,843 --> 00:29:48,243 ‎奥利维亚利顿 491 00:29:48,323 --> 00:29:50,523 ‎请说出你的全名 再稍微大声一点 492 00:29:51,403 --> 00:29:52,803 ‎奥利维亚克拉丽莎利顿 493 00:29:54,403 --> 00:29:56,163 ‎我会向你提出一些问题 494 00:29:56,243 --> 00:29:58,563 ‎我们慢慢来 好吗? 495 00:29:59,083 --> 00:30:00,603 ‎我们从头开始吧 496 00:30:01,483 --> 00:30:04,083 ‎你是什么时候 ‎开始为怀特豪斯先生工作的? 497 00:30:04,163 --> 00:30:05,003 ‎3月份 498 00:30:05,843 --> 00:30:07,723 ‎你在他的办公室里担当什么职位? 499 00:30:07,803 --> 00:30:09,283 ‎我是议会研究员 500 00:30:10,083 --> 00:30:11,403 ‎你喜欢自己的工作吗? 501 00:30:11,483 --> 00:30:15,163 ‎非常喜欢 ‎我可以将自己接受的教育付诸实践 502 00:30:15,243 --> 00:30:18,083 ‎你在剑桥大学获得了政治学学位 503 00:30:18,163 --> 00:30:19,963 ‎这一点没有任何争议吧? 504 00:30:20,043 --> 00:30:23,123 ‎研究生期间学习了公共政策专业 505 00:30:23,203 --> 00:30:24,683 ‎能否请你给我们讲解一下 506 00:30:24,763 --> 00:30:27,323 ‎作为议会研究员 ‎你的工作都包含什么内容? 507 00:30:27,403 --> 00:30:31,683 ‎除了调查给定问题的所有细节之外 508 00:30:32,283 --> 00:30:36,403 ‎我还会参与通报会和新闻会的撰稿 509 00:30:36,483 --> 00:30:39,963 ‎你如何形容办公室里的文化? 510 00:30:40,843 --> 00:30:41,723 ‎合作合议 511 00:30:42,443 --> 00:30:45,523 ‎我们会一起加班工作 ‎感觉就像并肩作战的战友 512 00:30:45,603 --> 00:30:48,363 ‎工作人员对怀特豪斯先生有何感想? 513 00:30:48,443 --> 00:30:51,083 ‎我们都挺喜欢他、尊重他 514 00:30:51,163 --> 00:30:52,603 ‎你们是如何称呼他的? 515 00:30:52,683 --> 00:30:55,443 ‎我们都叫他国务大臣 ‎但他更愿意别人叫他詹姆斯 516 00:30:55,523 --> 00:30:58,403 ‎-你叫过他詹姆斯吗? ‎-没有 我一直叫他国务大臣 517 00:30:59,283 --> 00:31:00,403 ‎直到后来才改的 518 00:31:00,923 --> 00:31:02,363 ‎他那时是什么样的人? 519 00:31:03,083 --> 00:31:04,803 ‎友好 但不会太过分 520 00:31:04,883 --> 00:31:06,763 ‎你们一起社交过吗? 521 00:31:06,843 --> 00:31:09,963 ‎帕特里克和凯蒂是私人办公室的员工 522 00:31:10,043 --> 00:31:11,483 ‎他们和我有时候会出去喝酒 523 00:31:12,363 --> 00:31:14,043 ‎-但詹姆斯从来没有过 ‎-我同意 524 00:31:14,123 --> 00:31:16,723 ‎大臣这次的提议 ‎是一次健全的移民改革 525 00:31:16,803 --> 00:31:18,523 ‎健全?是非常精明才对 526 00:31:18,603 --> 00:31:23,083 ‎这次提议同时表现出 ‎强硬、人道和非政治性的态度 527 00:31:23,163 --> 00:31:25,003 ‎詹姆斯就是这么有才华的政治家 528 00:31:25,083 --> 00:31:27,043 ‎他可以说服公众接受任何东西 529 00:31:27,563 --> 00:31:29,363 ‎他那双迷人的眼睛也无伤大雅 530 00:31:29,443 --> 00:31:32,323 ‎奥利维亚 他年纪很大而且结婚了 531 00:31:32,403 --> 00:31:35,163 ‎我只是在谈论他吸引选民的能力 532 00:31:39,003 --> 00:31:41,243 ‎为什么国务大臣 ‎没有和员工一起喝酒呢? 533 00:31:41,843 --> 00:31:43,243 ‎他的工作很繁重 534 00:31:43,763 --> 00:31:46,843 ‎而且他总会说 他要回家见家人 535 00:31:49,603 --> 00:31:51,963 ‎你和怀特豪斯先生之间的关系 ‎发生了变化吗? 536 00:31:52,043 --> 00:31:54,523 ‎-是的 ‎-这种变化是怎么发生的? 537 00:31:54,603 --> 00:31:57,563 ‎5月18日 我们第一次一起喝酒的时候 538 00:31:57,643 --> 00:32:00,563 ‎在那之前 ‎我已经和办公室的朋友们喝过几杯 539 00:32:00,643 --> 00:32:02,603 ‎-明天见 ‎-太迟了 540 00:32:02,683 --> 00:32:05,123 ‎-不行 ‎-我已经买好第三轮酒水了 541 00:32:05,203 --> 00:32:06,243 ‎明天见啦 542 00:32:09,843 --> 00:32:11,163 ‎接下来发生了什么? 543 00:32:11,243 --> 00:32:13,323 ‎我意识到我把健身房的包忘在办公室 544 00:32:13,403 --> 00:32:16,283 ‎我本来计划第二天一早去健身 ‎于是我回去了 545 00:32:22,803 --> 00:32:24,683 ‎哦 国务大臣 546 00:32:25,443 --> 00:32:26,363 ‎奥利维亚 547 00:32:27,323 --> 00:32:30,523 ‎5月18日那天 ‎在你遇到怀特豪斯先生时 548 00:32:30,603 --> 00:32:31,523 ‎发生了什么? 549 00:32:33,043 --> 00:32:34,563 ‎我当时有些紧张 550 00:32:35,083 --> 00:32:36,683 ‎下议院当时没有在开会 551 00:32:36,763 --> 00:32:39,883 ‎我没想到会遇到他 ‎我只是急着去拿包 552 00:32:39,963 --> 00:32:41,483 ‎你没站稳时 发生了什么? 553 00:32:41,563 --> 00:32:42,603 ‎他扶了我 554 00:32:43,243 --> 00:32:44,163 ‎他就是… 555 00:32:47,083 --> 00:32:48,323 ‎-你没事吧? ‎-没事 556 00:32:48,403 --> 00:32:49,563 ‎好了 557 00:32:50,363 --> 00:32:51,243 ‎谢谢 558 00:32:51,323 --> 00:32:53,643 ‎以前有发生过类似这样的事情吗? 559 00:32:54,443 --> 00:32:56,043 ‎他从没碰过我 没有 560 00:32:56,123 --> 00:32:57,883 ‎在办公室里 他的行为很合乎体统 561 00:32:57,963 --> 00:33:00,043 ‎他扶着你的手臂扶了多久? 562 00:33:00,763 --> 00:33:01,643 ‎嗯 他… 563 00:33:03,643 --> 00:33:04,683 ‎谢谢 564 00:33:05,203 --> 00:33:06,043 ‎谢谢 565 00:33:09,763 --> 00:33:13,003 ‎我把鞋穿上之后 他就松开了 566 00:33:13,083 --> 00:33:14,003 ‎接下来呢? 567 00:33:14,083 --> 00:33:15,323 ‎他邀请我去喝一杯 568 00:33:15,403 --> 00:33:16,763 ‎他邀请你? 569 00:33:16,843 --> 00:33:18,083 ‎是的 570 00:33:18,163 --> 00:33:20,003 ‎你还记得他当时说的话吗? 571 00:33:20,563 --> 00:33:21,483 ‎记得原话 572 00:33:21,563 --> 00:33:22,923 ‎你想喝一杯吗 奥利维亚? 573 00:33:23,443 --> 00:33:24,883 ‎你是怎么说的? 574 00:33:25,563 --> 00:33:28,323 ‎我说:“我大概不能再喝了 不过…” 575 00:33:28,403 --> 00:33:30,643 ‎-好的 ‎-你们去了哪里? 576 00:33:31,163 --> 00:33:32,043 ‎露台酒吧 577 00:33:33,203 --> 00:33:34,323 ‎我觉得那是藏蓝色 578 00:33:36,163 --> 00:33:37,003 ‎你说呢? 579 00:33:38,283 --> 00:33:41,003 ‎我只觉得是夜晚而已 ‎你的思维像是个诗人 580 00:33:42,643 --> 00:33:44,843 ‎-这算是批判吗? ‎-完全不是 581 00:33:45,603 --> 00:33:47,683 ‎政治界需要多一点诗意 582 00:33:56,923 --> 00:33:59,763 ‎我喜欢为你工作…在你的办公室工作 583 00:34:01,723 --> 00:34:03,323 ‎其实我学到了很多 584 00:34:03,403 --> 00:34:04,643 ‎你学到了什么? 585 00:34:07,163 --> 00:34:08,163 ‎如何撒谎 586 00:34:08,242 --> 00:34:09,163 ‎什么? 587 00:34:11,803 --> 00:34:13,643 ‎我是指在理由恰当的情况下 588 00:34:14,523 --> 00:34:16,163 ‎有战略性、有专家水准的那种 589 00:34:16,242 --> 00:34:21,722 ‎而不是把注意力 ‎转向更有利的事实那种说谎 590 00:34:24,523 --> 00:34:25,363 ‎干杯 591 00:34:25,963 --> 00:34:27,163 ‎干杯 592 00:34:29,603 --> 00:34:30,643 ‎我觉得那是藏蓝色 593 00:34:30,722 --> 00:34:32,083 ‎你的思维像是个诗人 594 00:34:32,163 --> 00:34:33,202 ‎我只觉得是夜晚而已 595 00:34:33,282 --> 00:34:34,682 ‎我喜欢爱品威士忌的女人 596 00:34:38,843 --> 00:34:40,003 ‎是我爸爸教我的 597 00:34:40,083 --> 00:34:42,523 ‎他说我的口味很挑剔 598 00:34:48,323 --> 00:34:49,643 ‎我不会说谎 奥利维亚 599 00:34:55,523 --> 00:34:56,483 ‎抱歉 国务大臣 600 00:34:56,563 --> 00:34:57,923 ‎你的身上总是很好闻 601 00:34:59,763 --> 00:35:00,803 ‎这是事实 602 00:35:01,683 --> 00:35:03,363 ‎你们还聊了别的事情吗? 603 00:35:05,603 --> 00:35:07,323 ‎只聊了一件事 604 00:35:07,403 --> 00:35:08,363 ‎是什么? 605 00:35:09,443 --> 00:35:10,283 ‎我说… 606 00:35:11,483 --> 00:35:13,403 ‎你的妻子肯定很想知道你在哪里吧 607 00:35:14,163 --> 00:35:15,323 ‎他是怎么回答的? 608 00:35:15,403 --> 00:35:16,243 ‎他没有回答 609 00:35:16,883 --> 00:35:18,123 ‎接下来发生了什么? 610 00:35:18,723 --> 00:35:20,203 ‎我重复了这个问题 611 00:35:20,283 --> 00:35:21,243 ‎关于他妻子? 612 00:35:21,323 --> 00:35:23,123 ‎我也不知道为什么 但我说… 613 00:35:23,203 --> 00:35:25,563 ‎说真的 ‎你的妻子难道不好奇你在哪里吗? 614 00:35:26,163 --> 00:35:28,963 ‎第二次问过后 他是怎么说的? 615 00:35:29,043 --> 00:35:30,003 ‎她信任我 616 00:35:33,443 --> 00:35:36,563 ‎你和怀特豪斯先生的婚外恋情 ‎是那天晚上开始的吗? 617 00:35:36,643 --> 00:35:38,763 ‎不 之后什么都没发生 直到一周后 618 00:35:38,843 --> 00:35:39,803 ‎还是5月吗? 619 00:35:40,323 --> 00:35:41,323 ‎5月23日 620 00:35:41,403 --> 00:35:43,243 ‎5月23日发生了什么? 621 00:35:43,763 --> 00:35:44,843 ‎他订了酒店 622 00:35:52,963 --> 00:35:55,243 ‎如何?要不要再来点? 623 00:35:55,323 --> 00:35:57,283 ‎明早我还得给你写议会质询稿 624 00:35:58,163 --> 00:36:00,123 ‎明天早上再说吧 625 00:36:00,203 --> 00:36:04,403 ‎我内心是同意的 但我的大脑不同意 ‎我是指未来的宿醉头痛 626 00:36:05,203 --> 00:36:07,123 ‎内心要比大脑聪明多了 627 00:36:08,163 --> 00:36:09,003 ‎是吗? 628 00:36:09,603 --> 00:36:10,643 ‎一向如此 629 00:36:11,643 --> 00:36:12,763 ‎头脑是白痴 630 00:36:13,283 --> 00:36:16,163 ‎-这段感情持续了多久? ‎-五个月 631 00:36:17,043 --> 00:36:20,443 ‎你能告诉我们怀特豪斯先生 ‎是何时与你分手的吗? 632 00:36:22,323 --> 00:36:23,803 ‎是10月5日 633 00:36:25,563 --> 00:36:26,523 ‎奥利维亚? 634 00:36:26,603 --> 00:36:27,803 ‎你有空吗? 635 00:36:36,683 --> 00:36:37,963 ‎(詹姆斯怀特豪斯议员) 636 00:36:38,043 --> 00:36:42,083 ‎顺便一提 ‎玛丽和罗杰还在处理选民邮件 637 00:36:42,163 --> 00:36:43,723 ‎而且就在三米之外 638 00:36:43,803 --> 00:36:44,683 ‎所以呢… 639 00:36:47,323 --> 00:36:49,163 ‎你是个很迷人的女人 640 00:36:51,723 --> 00:36:54,323 ‎我们度过了一段愉快时光 ‎但我们知道这段关系得结束 641 00:36:55,763 --> 00:36:56,603 ‎好吧 642 00:36:56,683 --> 00:37:00,603 ‎我更希望你能继续留在团队中 ‎担任议会研究员的职位 643 00:37:00,683 --> 00:37:01,963 ‎因为你真的很出色 644 00:37:03,363 --> 00:37:04,843 ‎但如果你觉得不自在 645 00:37:04,923 --> 00:37:08,043 ‎我也可以和别的大臣聊一下 ‎或者找个别的部门 646 00:37:08,123 --> 00:37:09,683 ‎不用 没那个必要 647 00:37:10,323 --> 00:37:11,803 ‎那我们没事了? 648 00:37:11,883 --> 00:37:12,803 ‎是的 当然 649 00:37:13,523 --> 00:37:14,563 ‎当然了 650 00:37:14,643 --> 00:37:16,803 ‎因为我确实很欣赏你的才华 651 00:37:16,883 --> 00:37:17,803 ‎哪个才华? 652 00:37:21,403 --> 00:37:23,723 ‎你很出色 奥利维亚 你年轻又聪明 653 00:37:23,803 --> 00:37:25,483 ‎你想做什么都能做到 654 00:37:31,843 --> 00:37:34,523 ‎那修正案呢?移民法案的修正案? 655 00:37:34,603 --> 00:37:38,643 ‎我做了些词汇编辑 ‎加了些我认为能推动提案通过的语言 656 00:37:54,243 --> 00:37:56,123 ‎利顿女士 你需要休息一下吗? 657 00:37:57,043 --> 00:37:57,883 ‎不 658 00:37:57,963 --> 00:37:59,083 ‎抱歉 我没事 659 00:37:59,603 --> 00:38:01,643 ‎那天在办公室里 660 00:38:01,723 --> 00:38:03,203 ‎他还说了别的什么吗? 661 00:38:03,283 --> 00:38:05,803 ‎说实话 他提出分手后 662 00:38:05,883 --> 00:38:09,083 ‎我就无法再思考他口中说出的话 663 00:38:10,443 --> 00:38:12,963 ‎大部分时间 我一直在关注自己的 664 00:38:13,883 --> 00:38:14,763 ‎你自己的? 665 00:38:15,883 --> 00:38:16,763 ‎嘴巴 666 00:38:18,603 --> 00:38:22,083 ‎我在努力不让他看到我的嘴唇移动 667 00:38:25,763 --> 00:38:27,043 ‎我不想结束关系 668 00:38:30,043 --> 00:38:31,803 ‎因为我那时爱上了他 669 00:39:21,963 --> 00:39:22,843 ‎出租车! 670 00:39:38,123 --> 00:39:38,963 ‎克里斯蒂娜? 671 00:39:47,243 --> 00:39:49,643 ‎她对我没有任何意义 ‎只是肉体关系而已 672 00:39:52,283 --> 00:39:53,163 ‎我那时意志薄弱 673 00:40:05,323 --> 00:40:06,163 ‎詹姆斯 674 00:40:08,923 --> 00:40:09,763 ‎她信任我 675 00:40:21,763 --> 00:40:23,003 ‎我还爱着你 676 00:40:25,563 --> 00:40:26,443 ‎索菲! 677 00:42:37,163 --> 00:42:39,083 ‎字幕翻译:郭静