1 00:00:11,083 --> 00:00:13,083 [ominous music playing] 2 00:00:13,643 --> 00:00:17,443 [Finn] "The dog wants to run." 3 00:00:17,523 --> 00:00:21,723 "The boy closs-es--" 4 00:00:21,803 --> 00:00:25,483 "Closs-es the gat." 5 00:00:25,563 --> 00:00:28,963 "The boy closes, E, the gate." 6 00:00:29,043 --> 00:00:31,243 -So the dog will stay in the garden? -[door closing] 7 00:00:31,323 --> 00:00:33,003 [chuckling] I suppose so, yes. 8 00:00:33,083 --> 00:00:34,323 [James] Hello. 9 00:00:34,403 --> 00:00:35,243 Hi, Daddy. 10 00:00:35,843 --> 00:00:37,603 -[Sophie] Hi. -Hey. 11 00:00:39,323 --> 00:00:41,923 Finn's just doing his reading. We've got one more sentence. 12 00:00:42,003 --> 00:00:43,403 [James] Well, let's hear it. 13 00:00:44,363 --> 00:00:50,603 "The dog barks at the boy." 14 00:00:50,683 --> 00:00:52,123 -Best one yet. -Well done. 15 00:00:53,043 --> 00:00:55,283 -Are you all done with homework then? -Yes. 16 00:00:55,363 --> 00:00:57,163 Okay. I need to have a quick chat with Mummy. 17 00:00:57,243 --> 00:00:58,883 -I'm hungry. -[Sophie] Ugh. 18 00:00:59,643 --> 00:01:00,803 [James] Here. 19 00:01:05,123 --> 00:01:08,443 I don't know why she said that. I don't even know if it's true. 20 00:01:08,523 --> 00:01:11,323 She said it was true. She said she was in love with you. 21 00:01:11,403 --> 00:01:13,603 -Well, the feeling isn't mutual. -[Sophie sighing] 22 00:01:13,683 --> 00:01:15,483 Wasn't and isn't. 23 00:01:16,603 --> 00:01:17,803 I want you to know that, 24 00:01:18,403 --> 00:01:19,643 for whatever it's worth. 25 00:01:20,963 --> 00:01:22,003 Really? 26 00:01:22,083 --> 00:01:22,923 Yes. 27 00:01:24,643 --> 00:01:25,843 It's worth a lot. 28 00:01:27,203 --> 00:01:28,523 I know that sounds silly. 29 00:01:29,203 --> 00:01:31,003 Well, I'm sorry you had to sit through that. 30 00:01:31,083 --> 00:01:32,523 I'm sorry I left. 31 00:01:32,603 --> 00:01:33,683 Won't happen again. 32 00:01:35,283 --> 00:01:37,563 Tomorrow will probably be worse. 33 00:01:38,323 --> 00:01:39,163 Excellent. 34 00:01:39,683 --> 00:01:41,163 [both chuckling] 35 00:01:47,843 --> 00:01:50,403 Does she always stay this late on a weekday? 36 00:01:50,483 --> 00:01:53,083 She doesn't distinguish between days. 37 00:01:53,163 --> 00:01:56,563 -[Kate] Do you think I can't hear you? -Also, her ears are bionic. 38 00:01:56,643 --> 00:01:57,643 Would you like tea? 39 00:01:57,723 --> 00:01:59,483 -She hates tea. -No. I hate tea. 40 00:01:59,563 --> 00:02:01,083 You should both go home. 41 00:02:01,163 --> 00:02:04,243 -So I was googling him. -[Kate] Who, Brian? 42 00:02:04,323 --> 00:02:06,523 Well, that would make the opposite of a juicy read. 43 00:02:06,603 --> 00:02:08,923 -Isn't that right, Brian? -Quite right, miss. 44 00:02:09,003 --> 00:02:10,803 No. James Whitehouse. 45 00:02:10,883 --> 00:02:13,483 Has everyone seen those Libertine pics of him with the PM? 46 00:02:14,563 --> 00:02:18,243 Yes. That all got featured when Tom Southern was made party leader. 47 00:02:18,323 --> 00:02:20,203 What a bunch of pretentious arseholes. 48 00:02:20,283 --> 00:02:22,763 [scoffing] Now they're all running the country, God help us. 49 00:02:22,843 --> 00:02:24,363 Do you think there's anything there? 50 00:02:24,443 --> 00:02:25,323 Where? 51 00:02:25,403 --> 00:02:28,323 I've heard those posh uni parties went to extremes back in the day. 52 00:02:29,283 --> 00:02:31,803 Nothing that wouldn't qualify as "boys will be boys." 53 00:02:31,883 --> 00:02:33,923 That's how it was when they were at uni. 54 00:02:34,003 --> 00:02:36,323 This case is about the here and now. 55 00:02:37,523 --> 00:02:39,843 I'm quite serious. Go and have a life. 56 00:02:39,923 --> 00:02:40,843 Both of you. 57 00:02:41,363 --> 00:02:42,603 Don't follow my example. 58 00:02:44,363 --> 00:02:46,923 Well, she's been convincing so far, Olivia. 59 00:02:47,003 --> 00:02:49,043 Yes. The truth is always convincing. 60 00:02:53,643 --> 00:02:55,123 I've got a cab outside. 61 00:02:55,203 --> 00:02:56,763 Which way are you going? 62 00:02:56,843 --> 00:02:58,563 [Maggie] Don't worry, I'll take the tube. 63 00:03:02,683 --> 00:03:04,283 [dramatic music playing] 64 00:03:06,763 --> 00:03:10,123 May I remind you that you are still under oath, Miss Lytton. 65 00:03:15,363 --> 00:03:17,683 Miss Woodcroft, you can continue. 66 00:03:17,763 --> 00:03:19,083 [Kate] Thank you, My Lord. 67 00:03:19,803 --> 00:03:21,323 -Miss Lytton. -[Olivia] Yes. 68 00:03:22,123 --> 00:03:24,483 Can I take you back to the 12th of October? 69 00:03:24,563 --> 00:03:25,643 The day in question? 70 00:03:26,523 --> 00:03:28,963 You were attending the Home Affairs Select Committee together, 71 00:03:29,043 --> 00:03:30,083 is that correct? 72 00:03:30,163 --> 00:03:31,003 [Olivia] Yes. 73 00:03:31,723 --> 00:03:34,643 Did Mr Whitehouse have any particular role in that meeting? 74 00:03:35,283 --> 00:03:38,203 James was due to give evidence on the new immigration targets. 75 00:03:38,283 --> 00:03:40,083 A typical sort of day? 76 00:03:40,163 --> 00:03:41,323 Except he was upset. 77 00:03:41,843 --> 00:03:42,683 Why? 78 00:03:42,763 --> 00:03:46,203 There'd been an unfavourable comment piece in The Times 79 00:03:46,283 --> 00:03:50,203 by a journalist he knew and rated, a contemporary from Oxford. 80 00:03:50,283 --> 00:03:52,083 James thought it was deeply unfair. 81 00:03:54,243 --> 00:03:55,083 Poisonous. 82 00:03:55,203 --> 00:03:57,963 He was upset about the article. How could you tell? 83 00:03:58,803 --> 00:04:01,003 [Olivia] When he saw the committee members 84 00:04:01,083 --> 00:04:04,283 in the Lloyd George Room, no doubt having read the article, he said… 85 00:04:04,363 --> 00:04:06,043 I can't deal with this shit. 86 00:04:07,163 --> 00:04:08,323 Uh, can I say that? 87 00:04:08,403 --> 00:04:11,203 Oh, that's fine, Miss Lytton, just tell us the words he used. 88 00:04:11,283 --> 00:04:13,203 So he said, "I can't deal with this shit." 89 00:04:13,283 --> 00:04:15,283 And charged off in the other direction. 90 00:04:15,363 --> 00:04:17,323 [Kate] What'd you do when he charged off like this? 91 00:04:17,403 --> 00:04:19,043 -I followed him. -Why? 92 00:04:19,123 --> 00:04:20,283 I was doing my job. 93 00:04:20,363 --> 00:04:21,603 [Kate] Did he acknowledge you? 94 00:04:22,123 --> 00:04:23,443 [Olivia] James. 95 00:04:23,523 --> 00:04:25,003 James. 96 00:04:25,083 --> 00:04:28,523 -What the fuck do they want with me? -Wait. Wait. Please, I can't hear you. 97 00:04:28,603 --> 00:04:30,123 [elevator bell dings] 98 00:04:31,203 --> 00:04:32,723 [Kate] Where were you at this point? 99 00:04:32,803 --> 00:04:35,763 Next to the lift where the assault occurred. 100 00:04:35,843 --> 00:04:38,283 Did he respond when you asked him to wait? 101 00:04:38,363 --> 00:04:39,803 [Olivia] He was short with me, 102 00:04:39,883 --> 00:04:42,123 but also somehow seeking reassurance. 103 00:04:42,203 --> 00:04:44,363 He… he seemed vulnerable for once. 104 00:04:44,443 --> 00:04:45,403 [Kate] In what way? 105 00:04:46,163 --> 00:04:48,243 -Do you think I'm arrogant? -I-- 106 00:04:48,323 --> 00:04:49,163 Do you? 107 00:04:49,763 --> 00:04:50,603 Do you? 108 00:04:50,683 --> 00:04:51,843 [Olivia sighing] 109 00:04:51,923 --> 00:04:53,523 I wouldn't use the word "arrogant." 110 00:04:53,603 --> 00:04:55,923 The article accused me of being breathtakingly so. 111 00:04:56,003 --> 00:04:57,203 What do you think? 112 00:04:58,323 --> 00:05:01,483 I said, "I think you're ruthless when you need to be." 113 00:05:02,243 --> 00:05:04,083 "Cruel sometimes, even." 114 00:05:04,163 --> 00:05:06,603 -And what did he say to that? -He didn't like it. 115 00:05:06,683 --> 00:05:07,723 How could you tell? 116 00:05:07,803 --> 00:05:09,203 He repeated the word. 117 00:05:09,283 --> 00:05:10,483 [tense music playing] 118 00:05:10,563 --> 00:05:11,443 Cruel? 119 00:05:12,043 --> 00:05:13,483 [Olivia sighing] 120 00:05:13,563 --> 00:05:14,883 Yes, cruel. 121 00:05:17,803 --> 00:05:20,003 Then, after a moment, he said… 122 00:05:21,043 --> 00:05:21,963 I'm sorry. 123 00:05:22,483 --> 00:05:24,563 What did you think he was apologising for? 124 00:05:25,163 --> 00:05:26,963 The affair. The way he ended it. 125 00:05:27,043 --> 00:05:28,403 [Kate] Did you respond? 126 00:05:31,043 --> 00:05:32,603 I s-said that some- 127 00:05:32,683 --> 00:05:33,963 Could you… 128 00:05:34,043 --> 00:05:36,963 I said that sometimes arrogance can be terribly attractive. 129 00:05:37,043 --> 00:05:38,843 [jury murmuring] 130 00:05:41,723 --> 00:05:43,163 What did you mean by that? 131 00:05:44,443 --> 00:05:47,643 And of course, we… we know what the words mean, obviously, 132 00:05:47,723 --> 00:05:49,723 but what was your purpose in saying them? 133 00:05:50,323 --> 00:05:51,843 It was a test, I think. 134 00:05:51,923 --> 00:05:53,043 A test of what? 135 00:05:54,083 --> 00:05:56,723 I wasn't sure, to be honest. I… 136 00:05:57,323 --> 00:06:00,643 But I… I did want to know what he wanted, and if he missed me. 137 00:06:01,523 --> 00:06:02,443 If he missed us. 138 00:06:07,243 --> 00:06:09,523 So you're next to the lift, talking. 139 00:06:09,603 --> 00:06:10,643 Then what happened? 140 00:06:11,283 --> 00:06:12,483 [elevator bell dinging] 141 00:06:12,563 --> 00:06:13,803 [tense music swelling] 142 00:06:13,883 --> 00:06:16,323 [Olivia breathing heavily] 143 00:06:17,603 --> 00:06:18,683 [Olivia] I asked him… 144 00:06:18,763 --> 00:06:20,083 Where are you going? 145 00:06:20,163 --> 00:06:21,203 [Kate] And what did he say? 146 00:06:21,283 --> 00:06:22,683 [Olivia] He didn't answer. 147 00:06:22,763 --> 00:06:25,083 [Kate] So you got into the lift not knowing where you were going? 148 00:06:25,163 --> 00:06:27,643 Well, he made it clear he wanted me to go with him. 149 00:06:27,723 --> 00:06:30,083 -How? -With his body language. 150 00:06:30,963 --> 00:06:32,203 [breathing heavily] 151 00:06:32,283 --> 00:06:33,283 And what did you do? 152 00:06:34,123 --> 00:06:37,283 He was my boss, and we were at work. I followed his lead. 153 00:06:37,363 --> 00:06:38,803 [breath echoing] 154 00:06:39,323 --> 00:06:41,763 So you get into the lift, then what happened? 155 00:06:43,323 --> 00:06:44,483 [Olivia] James. 156 00:06:44,563 --> 00:06:47,363 We sort of collided and then we kissed. 157 00:06:47,443 --> 00:06:48,483 Collided? 158 00:06:48,563 --> 00:06:50,163 Or… or moved together. 159 00:06:50,243 --> 00:06:52,483 [both breathing heavily] 160 00:06:52,563 --> 00:06:53,523 An attraction… 161 00:06:54,123 --> 00:06:55,563 Were you still attracted to him? 162 00:06:55,643 --> 00:06:58,243 We'd been involved for five months. 163 00:06:58,323 --> 00:07:01,643 You don't just switch off your feelings. At least, I don't. 164 00:07:03,083 --> 00:07:04,483 Can you describe the kiss? 165 00:07:07,523 --> 00:07:08,523 Was it a peck? 166 00:07:08,603 --> 00:07:09,443 No. 167 00:07:09,523 --> 00:07:11,523 [both breathing heavily] 168 00:07:12,243 --> 00:07:13,603 [Kate] What was it? 169 00:07:13,683 --> 00:07:14,523 Passionate. 170 00:07:16,363 --> 00:07:19,163 What was going through your head when you were kissing? 171 00:07:19,243 --> 00:07:21,523 -[Olivia] I was happy at first, honestly. -Why? 172 00:07:21,603 --> 00:07:23,483 Because it meant things might resume. 173 00:07:24,203 --> 00:07:27,603 And just to be clear, what did you think might resume? 174 00:07:28,363 --> 00:07:29,283 The relationship. 175 00:07:32,643 --> 00:07:34,523 [suspenseful music playing] 176 00:07:38,523 --> 00:07:39,723 [Kate] Okay. 177 00:07:39,803 --> 00:07:41,643 Can you describe what happened next? 178 00:07:43,083 --> 00:07:43,923 He-- 179 00:07:44,003 --> 00:07:46,763 -[both breathing heavily] -[Olivia moaning] 180 00:07:46,843 --> 00:07:47,683 [Kate] Go on. 181 00:07:50,083 --> 00:07:53,523 He started wrenching at the top buttons of my shirt 182 00:07:53,603 --> 00:07:56,283 to get into my bra to my breasts. 183 00:07:56,363 --> 00:07:58,403 [Kate] Okay. Can we take this in stages? 184 00:07:59,323 --> 00:08:02,083 So you've already told us he was touching your breasts and bottom 185 00:08:02,163 --> 00:08:04,443 and wrenching your shirt to get into your bra. 186 00:08:05,043 --> 00:08:06,283 Did he succeed? 187 00:08:06,923 --> 00:08:07,963 Yes, he… 188 00:08:09,923 --> 00:08:11,763 He grabbed one of my-- 189 00:08:12,363 --> 00:08:13,443 My left breast. 190 00:08:14,363 --> 00:08:18,403 Pulled it out of my bra and began to kiss and bite it quite savagely. 191 00:08:18,483 --> 00:08:20,443 -[Kate] Did it leave a mark? -[Olivia] Yes. 192 00:08:20,523 --> 00:08:22,643 It left a bruise above my left nipple. I… 193 00:08:23,283 --> 00:08:24,363 I took a photo of it. 194 00:08:24,883 --> 00:08:27,683 That's Photograph A in your bundle. 195 00:08:30,043 --> 00:08:32,243 Miss Lytton, could you point out the bruise? 196 00:08:33,203 --> 00:08:34,523 There, above the nipple. 197 00:08:35,403 --> 00:08:37,003 And what is that to the left of it? 198 00:08:38,243 --> 00:08:39,083 Teeth marks. 199 00:08:39,163 --> 00:08:40,923 Can I make it clear at this stage 200 00:08:41,003 --> 00:08:43,963 that the defence do not accept that these are teeth marks? 201 00:08:45,323 --> 00:08:47,323 Are these teeth marks, Miss Lytton? 202 00:08:47,403 --> 00:08:49,243 Yes. He bit me. 203 00:08:51,603 --> 00:08:52,683 [man clearing throat] 204 00:08:55,403 --> 00:08:57,563 [Kate] Now, can you describe the lift itself? 205 00:08:57,643 --> 00:08:59,283 [Olivia] It's a tiny wooden lift. 206 00:08:59,363 --> 00:09:01,563 It says it can hold six people, but it can't possibly. 207 00:09:02,163 --> 00:09:04,723 My back was against the wall, a-and he was in front of me, 208 00:09:04,803 --> 00:09:06,443 so I was… I was pushed-- 209 00:09:06,523 --> 00:09:07,483 Pushed? 210 00:09:07,563 --> 00:09:10,283 Well, trapped against it. I… I… I couldn't move. 211 00:09:10,363 --> 00:09:14,123 I think I yelped in shock, uh, a-and I tried to push him away. 212 00:09:14,203 --> 00:09:16,443 -[James breathing heavily] -[Kate] Did you say anything? 213 00:09:17,123 --> 00:09:18,323 "Not here." 214 00:09:18,923 --> 00:09:21,283 And again, we know what the words mean in literal terms, 215 00:09:21,363 --> 00:09:24,203 but what did you mean when you said "not here"? 216 00:09:24,843 --> 00:09:28,363 A kiss in the lift was one thing, exciting, a bit dangerous, 217 00:09:28,443 --> 00:09:31,683 but… but then things changed when he got forceful. 218 00:09:31,763 --> 00:09:33,803 How quickly did things change, Miss Lytton? 219 00:09:33,883 --> 00:09:37,123 Seconds. When he started doing things he'd never done before. 220 00:09:37,203 --> 00:09:39,323 Pulling my clothes off, biting me, and-- 221 00:09:39,403 --> 00:09:41,403 [Kate] What did you think was happening? 222 00:09:42,003 --> 00:09:43,563 I don't know, but I was scared. 223 00:09:45,003 --> 00:09:46,083 [Kate] All right. 224 00:09:46,683 --> 00:09:48,643 Tell us, where does the lift go? 225 00:09:48,723 --> 00:09:50,803 Several places. It's a… 226 00:09:51,643 --> 00:09:53,523 it's a shortcut to the committee room corridor. 227 00:09:53,603 --> 00:09:54,843 Is it a popular route? 228 00:09:54,923 --> 00:09:57,163 Anyone could have called the lift and found us there. 229 00:09:57,243 --> 00:09:59,803 -[Kate] And were you worried about that? -[Olivia] Yes. 230 00:09:59,883 --> 00:10:02,523 [Kate] What time did you have to be back for the meeting? 231 00:10:02,603 --> 00:10:05,283 [Olivia] In minutes. I… I didn't want him to be late, but he… 232 00:10:06,803 --> 00:10:09,363 -[Kate] But what, Miss Lytton? -He wasn't listening. 233 00:10:10,323 --> 00:10:12,363 It was like he was possessed. 234 00:10:15,323 --> 00:10:17,443 [Kate] So, what were you feeling at this point? 235 00:10:18,843 --> 00:10:19,763 Terrified. 236 00:10:21,203 --> 00:10:23,003 It was like I was no longer there. 237 00:10:26,043 --> 00:10:29,003 It's not just the physical aspect of the assault, it's… 238 00:10:29,683 --> 00:10:31,403 It's what it does to you mentally. 239 00:10:33,723 --> 00:10:37,203 So in this state of terror, after you'd said "not here" 240 00:10:37,283 --> 00:10:38,923 and tried to push him away, 241 00:10:39,763 --> 00:10:40,803 what did he do? 242 00:10:42,683 --> 00:10:44,243 [suspenseful music swelling] 243 00:10:44,323 --> 00:10:45,163 He-- 244 00:10:46,043 --> 00:10:49,163 He tugged at my skirt, so it rode over my bottom and up round my waist. 245 00:10:49,243 --> 00:10:50,443 [clothes tearing] 246 00:10:50,523 --> 00:10:51,683 [Kate] And then? 247 00:10:51,763 --> 00:10:53,323 [breath shuddering] He-- 248 00:10:53,403 --> 00:10:54,803 -[James grunting] -[Olivia] He just-- 249 00:10:54,883 --> 00:10:55,923 [Olivia whimpering] 250 00:10:56,003 --> 00:10:58,963 I didn't know what was happening, but I… I-- It was like I left my own body. 251 00:10:59,043 --> 00:11:02,523 I hesitate to interrupt you, Miss Lytton, but could you look at Photograph B? 252 00:11:03,163 --> 00:11:04,163 [Olivia sniffling] 253 00:11:06,283 --> 00:11:08,283 [Kate] Can you tell us what's in the picture? 254 00:11:10,923 --> 00:11:11,963 My underwear. 255 00:11:12,483 --> 00:11:15,483 [Kate] Is that how they looked when you put them on that day? 256 00:11:16,203 --> 00:11:17,963 No. He ripped them. 257 00:11:18,043 --> 00:11:20,523 [Kate] How long had you been in the lift by this point? 258 00:11:21,123 --> 00:11:22,643 [Olivia] A couple of minutes, if that. 259 00:11:23,923 --> 00:11:26,563 So when you were kissing, were you consenting? 260 00:11:26,643 --> 00:11:28,203 Were you saying yes, essentially? 261 00:11:28,283 --> 00:11:31,323 Yes, but not at this point. At this point, I was saying no. 262 00:11:32,003 --> 00:11:34,283 [Kate] So he rips your tights and underwear. 263 00:11:34,363 --> 00:11:35,643 And then what happened? 264 00:11:40,003 --> 00:11:41,163 Then he… 265 00:11:41,243 --> 00:11:42,083 [Olivia gasping] 266 00:11:42,163 --> 00:11:43,363 …put his fingers… 267 00:11:45,203 --> 00:11:48,523 two of his fingers, his middle and index, I think, inside me. 268 00:11:49,923 --> 00:11:51,083 And then what happened? 269 00:11:54,363 --> 00:11:55,283 Then he sort of… 270 00:11:57,203 --> 00:11:59,163 -…lifted me up against the wall… -[Olivia gasping] 271 00:11:59,923 --> 00:12:00,763 …and, uh… 272 00:12:02,603 --> 00:12:03,803 shoved it inside me. 273 00:12:06,323 --> 00:12:09,003 He just shoved it inside me, even though I didn't want it. 274 00:12:09,083 --> 00:12:12,003 Were you clear that you didn't want it? 275 00:12:12,083 --> 00:12:13,683 Yes. I was… [inhales deeply] 276 00:12:13,763 --> 00:12:15,163 …trying to push him away. 277 00:12:15,763 --> 00:12:16,883 Did he say anything? 278 00:12:18,123 --> 00:12:19,123 [sniffling] 279 00:12:20,923 --> 00:12:21,763 He said-- 280 00:12:22,603 --> 00:12:23,483 He whispered… 281 00:12:25,283 --> 00:12:26,203 [smacks lips] 282 00:12:26,723 --> 00:12:28,003 …"Don't be such a prick tease." 283 00:12:28,723 --> 00:12:30,723 [breath shuddering] 284 00:12:31,843 --> 00:12:33,843 [suspenseful music playing] 285 00:12:36,243 --> 00:12:38,243 "Don't be such a prick tease"? 286 00:12:41,363 --> 00:12:43,083 Did he wait for a response? 287 00:12:47,843 --> 00:12:48,683 No. 288 00:12:48,763 --> 00:12:50,283 [exhales slowly] 289 00:12:51,923 --> 00:12:53,123 No. He just kept going. 290 00:12:57,963 --> 00:12:59,123 [Kate] So he whispered, 291 00:12:59,843 --> 00:13:01,723 "Don't be such a prick tease," 292 00:13:02,843 --> 00:13:04,203 and he just kept going? 293 00:13:05,083 --> 00:13:08,363 [sniffling, crying] 294 00:13:13,403 --> 00:13:14,843 [sobbing] 295 00:13:17,283 --> 00:13:18,323 [Olivia sniffling] 296 00:13:21,923 --> 00:13:25,043 Perhaps this might be a good time to adjourn for the day. 297 00:13:26,283 --> 00:13:28,283 [Olivia whimpering, sobbing] 298 00:13:28,843 --> 00:13:30,723 [clerk] Be upstanding in court. 299 00:13:32,883 --> 00:13:34,523 [Olivia sobbing] 300 00:13:35,923 --> 00:13:37,643 [dramatic music playing] 301 00:13:58,323 --> 00:13:59,523 [dishes clattering] 302 00:14:00,963 --> 00:14:02,123 [indistinct chatter] 303 00:14:02,883 --> 00:14:04,723 [Angela] Depressing to drink alone. 304 00:14:05,243 --> 00:14:07,203 -[Kate] I prefer it. -I fear it. 305 00:14:07,283 --> 00:14:08,643 G&T, please, Sam. 306 00:14:09,603 --> 00:14:10,523 You did well. 307 00:14:11,363 --> 00:14:13,043 -Tomorrow's another day. -Indeed. 308 00:14:13,123 --> 00:14:15,243 You may not be open to sharing a drink with me tomorrow. 309 00:14:15,323 --> 00:14:16,603 I'm not open to it now. 310 00:14:16,683 --> 00:14:18,683 [chuckles] This case should never have been brought. 311 00:14:18,763 --> 00:14:20,283 It's as thin as a fucking wafer. 312 00:14:20,363 --> 00:14:22,203 Said the accused's barrister. 313 00:14:22,283 --> 00:14:24,723 And you usually shy away from the high-profile ones. 314 00:14:24,803 --> 00:14:25,763 What, rapists? 315 00:14:25,843 --> 00:14:26,923 Cases. 316 00:14:27,003 --> 00:14:29,363 I don't care how high-profile he is. 317 00:14:29,443 --> 00:14:32,563 Another woman's been raped, another woman deserves her day in court. 318 00:14:32,643 --> 00:14:35,483 Hmm. Sounding a little less than impartial there, lovely. 319 00:14:35,563 --> 00:14:37,323 We're in a bar, not Court 2. 320 00:14:37,803 --> 00:14:39,803 Of course, I'll leave that determination to the jury. 321 00:14:39,883 --> 00:14:40,883 [scoffing] 322 00:14:41,763 --> 00:14:45,603 Seriously, doesn't it ever wear you down? 323 00:14:45,683 --> 00:14:49,843 Well, I don't know how you can ask me that when it's obvious I'm ageing backwards. 324 00:14:50,363 --> 00:14:51,643 Like Benjamin Button. 325 00:14:51,723 --> 00:14:52,883 [both laughing] 326 00:14:52,963 --> 00:14:55,043 Well, soon I'll look just like Brad Pitt. 327 00:14:55,123 --> 00:14:56,603 [gasps] Then we'll fall in love. 328 00:14:56,683 --> 00:14:58,323 -[both chuckling] -Cheers. 329 00:14:59,043 --> 00:14:59,883 Cheers. 330 00:15:06,123 --> 00:15:07,963 [suspenseful music playing] 331 00:15:13,763 --> 00:15:15,763 [anchor speaking indistincly over radio] 332 00:15:17,323 --> 00:15:18,443 Is Angela ready? 333 00:15:18,963 --> 00:15:20,003 Chomping at the bit. 334 00:15:21,523 --> 00:15:23,043 -It's champing. -What? 335 00:15:24,203 --> 00:15:26,883 She's champing at the bit, not chomping. 336 00:15:26,963 --> 00:15:29,643 [anchor] There are rumblings this morning in Parliament… 337 00:15:29,723 --> 00:15:31,123 Would you turn that up, please? 338 00:15:32,083 --> 00:15:34,723 [anchor] …members of Prime Minister Tom Southern's own party 339 00:15:34,803 --> 00:15:37,923 have been privately discussing pursuing a vote of no confidence 340 00:15:38,003 --> 00:15:39,483 against his leadership. 341 00:15:39,563 --> 00:15:41,883 It's still unclear how close the rebels are 342 00:15:41,963 --> 00:15:43,523 to reaching the tipping point, 343 00:15:43,603 --> 00:15:46,523 but one leading backbencher tells me they're nearly there. 344 00:15:47,563 --> 00:15:48,723 Is this because of you? 345 00:15:49,723 --> 00:15:51,843 No. No. That's not possible. 346 00:15:53,403 --> 00:15:55,363 [anchor] Rumours are swirling in Westminster 347 00:15:55,443 --> 00:15:58,123 regarding Prime Minister Tom Southern's future. 348 00:15:58,203 --> 00:16:00,203 -[Tom] Fuck it. -[anchor] Momentum appears to be building… 349 00:16:00,283 --> 00:16:02,283 -Is it Frisk? -Why do you suspect Frisk? 350 00:16:02,363 --> 00:16:04,723 -He's unctuous and talks too much. -He doesn't have the balls. 351 00:16:04,803 --> 00:16:06,363 I'm guessing we should focus on the usual suspects. 352 00:16:06,443 --> 00:16:08,443 I don't want your guesses. Why didn't you see this coming? 353 00:16:08,523 --> 00:16:10,163 I'm your comms director, not your Whip. 354 00:16:10,243 --> 00:16:12,243 I control your message, not your fucking party. 355 00:16:12,323 --> 00:16:15,043 No senior member of government took a shit this morning without your knowledge. 356 00:16:15,123 --> 00:16:16,523 Form and content. 357 00:16:16,603 --> 00:16:19,083 [Chris] You should publicly distance yourself from Whitehouse. 358 00:16:19,163 --> 00:16:20,363 Why? 359 00:16:20,443 --> 00:16:22,443 Because the behaviour of entitled toffs 360 00:16:22,523 --> 00:16:25,123 is something the public no longer finds cute. 361 00:16:25,203 --> 00:16:28,603 Our members are hearing from constituents, not to mention fucking Labour. 362 00:16:28,683 --> 00:16:32,003 The last thing you need now is a posh sex offender for a best friend. 363 00:16:32,083 --> 00:16:34,243 Chris, perhaps this is confusing for you, 364 00:16:34,323 --> 00:16:36,363 as someone who finds the notion of friendship foreign, 365 00:16:36,443 --> 00:16:38,963 but I was raised to stand by a mate when he's down. 366 00:16:40,883 --> 00:16:44,843 But if it comes to it, rest assured, I will do what needs to be done. 367 00:16:45,843 --> 00:16:47,363 [indistinct chatter] 368 00:16:49,003 --> 00:16:51,483 -[Tom] Good morning, gentlemen. Ladies. -[men] Good morning, Prime Minister. 369 00:16:55,003 --> 00:16:57,003 [suspenseful music playing] 370 00:16:59,443 --> 00:17:02,323 Miss Lytton, I'll try not to keep you long, 371 00:17:02,403 --> 00:17:04,523 but there are some points we need to check. 372 00:17:04,603 --> 00:17:05,763 Is that okay? 373 00:17:05,843 --> 00:17:06,923 [Olivia] Of course. 374 00:17:07,003 --> 00:17:10,283 You were in a sexual relationship with Mr Whitehouse? 375 00:17:10,363 --> 00:17:11,203 [Olivia] Yes. 376 00:17:11,283 --> 00:17:12,403 And I think you told us 377 00:17:12,483 --> 00:17:16,523 that when you "collided" with him in the lift, you still loved him. 378 00:17:17,323 --> 00:17:18,163 Yes. 379 00:17:18,243 --> 00:17:21,443 [Angela] But on the date in question, you had split up, hadn't you? 380 00:17:21,523 --> 00:17:24,283 -Yes. -And how did the split make you feel? 381 00:17:24,363 --> 00:17:25,323 Uh… 382 00:17:27,083 --> 00:17:28,083 Distressed. 383 00:17:28,163 --> 00:17:30,603 Were you still distressed a week later? 384 00:17:30,683 --> 00:17:33,083 Yes, but I was determined to be professional. 385 00:17:33,163 --> 00:17:35,963 I made sure it didn't affect my work 386 00:17:36,043 --> 00:17:39,443 and that my colleagues, especially James, weren't aware. 387 00:17:39,523 --> 00:17:42,363 [Angela] More than distressed. You were angry, weren't you? 388 00:17:42,443 --> 00:17:44,363 -No. -If you say so. 389 00:17:44,443 --> 00:17:46,083 -My Lord. -Miss Regan. 390 00:17:47,123 --> 00:17:48,883 You said that in the committee corridor, 391 00:17:48,963 --> 00:17:52,403 Mr Whitehouse was preoccupied about a comment piece in The Times 392 00:17:52,483 --> 00:17:53,843 that accused him of being arrogant. 393 00:17:53,923 --> 00:17:56,243 -Yes. -[Angela] And you told him, here it is, 394 00:17:56,843 --> 00:18:00,283 that "arrogance can be terribly attractive." 395 00:18:00,363 --> 00:18:02,603 -What did you mean by that? -I already explained. 396 00:18:02,683 --> 00:18:04,883 I wanted to know if he still had feelings for me. 397 00:18:04,963 --> 00:18:07,003 [Angela] Despite the fact that things had ended? 398 00:18:07,083 --> 00:18:07,923 [Olivia] Yes. 399 00:18:08,883 --> 00:18:10,403 [Angela] And then the lift arrived, 400 00:18:10,483 --> 00:18:13,643 and he held the door open with his hand and waited for you to enter? 401 00:18:13,723 --> 00:18:15,243 -I think so. -You think so? 402 00:18:15,883 --> 00:18:17,963 It was your evidence only yesterday 403 00:18:18,043 --> 00:18:19,443 that when the lift door opened, 404 00:18:19,523 --> 00:18:21,643 he held it and waited for you to go inside. 405 00:18:22,243 --> 00:18:24,243 Then yes. Yes, I was following his lead. 406 00:18:25,123 --> 00:18:26,643 I'd like to go over this again. 407 00:18:28,523 --> 00:18:31,403 After you told him you found him terribly attractive-- 408 00:18:31,483 --> 00:18:32,843 I said that about arrogance. 409 00:18:32,923 --> 00:18:36,443 Sorry. After you said you found arrogance terribly attractive, 410 00:18:36,523 --> 00:18:38,803 you led the way into the lift? 411 00:18:38,883 --> 00:18:41,523 [Olivia] No. I didn't lead the way. He was holding the lift open 412 00:18:41,603 --> 00:18:42,683 and he ushered me inside. 413 00:18:42,763 --> 00:18:44,923 -[Angela] But you went willingly? -Yes. 414 00:18:45,523 --> 00:18:47,763 Even though the meeting was starting in just a few minutes? 415 00:18:47,843 --> 00:18:48,843 [Olivia] Yes. 416 00:18:48,923 --> 00:18:51,323 [Angela] What did you think he was doing, calling the lift? 417 00:18:52,283 --> 00:18:53,123 I don't know. 418 00:18:53,203 --> 00:18:56,043 Well, you had an affair with the man, told him you found him terr-- 419 00:18:56,123 --> 00:18:59,283 Sorry, his affect terribly attractive. 420 00:18:59,363 --> 00:19:02,923 And then he called the lift and you entered, without question. 421 00:19:03,003 --> 00:19:05,763 You didn't assume he was taking you somewhere private? 422 00:19:07,443 --> 00:19:08,683 I don't know. Perhaps. 423 00:19:08,763 --> 00:19:09,723 Perhaps? 424 00:19:10,763 --> 00:19:13,563 There was no reason for you to get into that lift together, was there? 425 00:19:15,403 --> 00:19:17,683 You were hoping he was taking you somewhere private. 426 00:19:18,323 --> 00:19:19,803 Yes. 427 00:19:19,883 --> 00:19:21,123 [jury murmuring] 428 00:19:22,843 --> 00:19:25,403 [Angela] So once in the lift, you kiss. 429 00:19:26,003 --> 00:19:26,843 Yes. 430 00:19:26,923 --> 00:19:29,323 -[Angela] A passionate kiss, you said? -Yes. 431 00:19:29,403 --> 00:19:32,483 So you were passionately kissing when he put his hand on your bottom. 432 00:19:32,563 --> 00:19:33,483 Yes. 433 00:19:33,563 --> 00:19:35,523 -And opened your blouse? -He wrenched it open. 434 00:19:36,603 --> 00:19:38,243 While you were kissing passionately. 435 00:19:38,923 --> 00:19:41,763 -Uh, were there any buttons missing? -No. 436 00:19:41,843 --> 00:19:43,683 -Was it torn? -[Olivia] No. 437 00:19:43,763 --> 00:19:46,323 [Angela] So did he wrench it or pull it apart? 438 00:19:46,403 --> 00:19:48,363 He wrenched it. It was forceful. 439 00:19:48,443 --> 00:19:51,043 -But the blouse remained unharmed? -Yes. 440 00:19:51,123 --> 00:19:52,643 I'd love to know the brand. 441 00:19:52,723 --> 00:19:54,003 -[Kate sighing] -[jury laughing] 442 00:19:54,083 --> 00:19:56,643 Forgive me, it just sounds like it's well made. 443 00:19:56,723 --> 00:19:58,323 So your blouse is open 444 00:19:58,403 --> 00:20:02,523 and he gives you what might be called a love bite above your left nipple. 445 00:20:02,603 --> 00:20:04,123 I… I told you, he hurt me. 446 00:20:04,203 --> 00:20:05,883 It left a bruise. 447 00:20:05,963 --> 00:20:08,483 We submit that it is often the nature of such bites, 448 00:20:08,563 --> 00:20:10,283 bites of passion, to bruise. 449 00:20:11,323 --> 00:20:13,723 But, point of clarification, 450 00:20:14,323 --> 00:20:16,043 is it only at this stage, 451 00:20:16,123 --> 00:20:18,963 when he has his mouth on your breast, 452 00:20:19,043 --> 00:20:21,323 that you say "not here"? 453 00:20:21,923 --> 00:20:23,323 -Yes. -[Angela] And just-- 454 00:20:23,843 --> 00:20:27,363 I'm just checking your statement here, your words. 455 00:20:27,443 --> 00:20:29,403 You didn't say "stop it." 456 00:20:29,483 --> 00:20:30,603 You didn't say "no." 457 00:20:30,683 --> 00:20:33,723 Even when your shirt is open, you just say "not here." 458 00:20:34,563 --> 00:20:37,603 I said, "not here," meaning "no, not here." 459 00:20:37,683 --> 00:20:40,723 But you didn't actually say the word "no" did you? 460 00:20:40,803 --> 00:20:42,883 No, but I was trying to push him off. 461 00:20:44,843 --> 00:20:47,323 You said you were worried someone might see you? 462 00:20:47,403 --> 00:20:49,283 Would've been acutely embarrassing, yes. 463 00:20:49,363 --> 00:20:52,563 So despite the fact that he'd wrenched open your blouse 464 00:20:52,643 --> 00:20:55,163 and, as you say, bruised your nipple, 465 00:20:55,243 --> 00:20:58,643 your primary concern was about being seen? 466 00:20:58,723 --> 00:21:00,083 Just at that moment. 467 00:21:00,163 --> 00:21:01,283 [Angela] Hmm. 468 00:21:02,923 --> 00:21:04,643 [tense music playing] 469 00:21:07,963 --> 00:21:13,363 But this wasn't the first time you'd had sex with Mr Whitehouse 470 00:21:13,443 --> 00:21:15,283 in the House of Commons, was it? 471 00:21:15,363 --> 00:21:16,923 [indistinct murmuring] 472 00:21:25,403 --> 00:21:26,803 I don't know why that's relevant. 473 00:21:26,883 --> 00:21:28,123 Oh I think you do. 474 00:21:28,203 --> 00:21:30,683 Yeah… Miss Regan, that is a comment. 475 00:21:31,283 --> 00:21:32,643 Back to the question, 476 00:21:32,723 --> 00:21:34,723 which I take no pleasure in asking. 477 00:21:35,843 --> 00:21:37,243 Let's try it this way. 478 00:21:37,923 --> 00:21:43,123 If I can ask you to cast your mind back a fortnight before this incident. 479 00:21:43,203 --> 00:21:47,763 You met Mr Whitehouse in his office at just after 9 p.m.? 480 00:21:47,843 --> 00:21:48,683 Yes. 481 00:21:49,283 --> 00:21:51,243 You were due to go to a friend's leaving party. 482 00:21:51,323 --> 00:21:55,643 Your colleague, Kitty Ledger, was waiting for you in the Red Lion. 483 00:21:56,123 --> 00:21:58,163 But you were late for her, weren't you? 484 00:21:58,243 --> 00:21:59,163 A little, yes. 485 00:21:59,243 --> 00:22:00,763 And why was that? 486 00:22:05,083 --> 00:22:06,883 The reason you were late for her 487 00:22:06,963 --> 00:22:10,683 was because you were having sex with Mr Whitehouse in his office, 488 00:22:10,763 --> 00:22:11,643 weren't you? 489 00:22:11,723 --> 00:22:12,643 [sighs nervously] 490 00:22:13,843 --> 00:22:14,883 Yes. 491 00:22:14,963 --> 00:22:16,163 [jury murmuring] 492 00:22:16,243 --> 00:22:18,443 You performed oral sex on him 493 00:22:18,523 --> 00:22:22,363 and then had full sexual intercourse on his desk. 494 00:22:22,883 --> 00:22:23,803 Yes. 495 00:22:23,883 --> 00:22:25,523 Anyone could have walked in, couldn't they? 496 00:22:25,603 --> 00:22:26,523 Yes. 497 00:22:26,603 --> 00:22:31,003 And, two days before that, in the BBC recording studio, 498 00:22:31,083 --> 00:22:33,843 you met Mr Whitehouse there at 9 p.m. 499 00:22:35,923 --> 00:22:39,483 Did you meet Mr Whitehouse in the recording studio 500 00:22:39,563 --> 00:22:41,763 and have sex with him? 501 00:22:42,363 --> 00:22:43,763 [Olivia breathing nervously] 502 00:22:50,723 --> 00:22:53,883 Miss Lytton, I'm afraid you must answer the question. 503 00:22:56,643 --> 00:23:00,203 For the sake of the court recording, Miss Lytton is nodding. 504 00:23:00,283 --> 00:23:03,563 And once again, anyone, press included, 505 00:23:03,643 --> 00:23:04,883 could have walked in? 506 00:23:06,003 --> 00:23:06,843 Yes. 507 00:23:07,443 --> 00:23:12,523 And this is part of a pattern of reckless sex in the workplace. 508 00:23:12,603 --> 00:23:13,763 No. 509 00:23:13,843 --> 00:23:15,123 Sorry, Miss Lytton? 510 00:23:15,843 --> 00:23:18,803 No, the first two times were consensual sex. 511 00:23:18,883 --> 00:23:19,963 Sex we both wanted. 512 00:23:20,043 --> 00:23:22,323 We are talking about something very different here. 513 00:23:22,403 --> 00:23:24,563 But you'd had sex in the workplace 514 00:23:24,643 --> 00:23:28,083 on two occasions within weeks of this incident in the lift. 515 00:23:28,163 --> 00:23:29,243 Yes or no? 516 00:23:31,363 --> 00:23:32,523 Yes. 517 00:23:34,323 --> 00:23:36,203 Yes. Yes. 518 00:23:38,843 --> 00:23:41,363 Your torn underwear, Miss Lytton, 519 00:23:41,443 --> 00:23:42,323 [Olivia scoffing] 520 00:23:42,883 --> 00:23:44,443 …it's made of thin material. 521 00:23:44,523 --> 00:23:47,243 It's very easily ripped in a moment of passion, 522 00:23:47,323 --> 00:23:48,283 wouldn't you agree? 523 00:23:49,523 --> 00:23:50,763 Or was it already torn? 524 00:23:50,843 --> 00:23:52,443 It wasn't. It was brand-new. 525 00:23:52,523 --> 00:23:54,443 Or could you have torn it while you were ripping it off? 526 00:23:54,523 --> 00:23:57,843 No, I did-- I didn't want it, and I told him I didn't want it. 527 00:23:57,923 --> 00:24:01,283 But you just told this jury you didn't say "no." 528 00:24:01,363 --> 00:24:02,803 Not the word, perhaps, but I was-- 529 00:24:02,883 --> 00:24:03,723 Not… 530 00:24:04,923 --> 00:24:05,763 the word. 531 00:24:06,883 --> 00:24:07,963 [jury murmuring] 532 00:24:10,043 --> 00:24:11,443 [dramatic music playing] 533 00:24:11,523 --> 00:24:14,083 [Angela] I'd like you to look at your statement, please. 534 00:24:17,443 --> 00:24:20,603 Could you please confirm, Miss Lytton, that this is the statement that you made 535 00:24:20,683 --> 00:24:22,683 on the 29th of October to the police. 536 00:24:22,763 --> 00:24:24,763 And is that your signature at the bottom? 537 00:24:24,843 --> 00:24:25,683 Yes, it is. 538 00:24:25,763 --> 00:24:29,483 Can you please go to page four, paragraph two. 539 00:24:31,723 --> 00:24:34,603 Now, this is very important, 540 00:24:34,683 --> 00:24:36,963 so I want you to make absolutely sure. 541 00:24:37,883 --> 00:24:40,323 No one wants to put words in your mouth 542 00:24:40,403 --> 00:24:42,643 or take any away from you. 543 00:24:44,083 --> 00:24:46,243 Do you see the section which reads, 544 00:24:46,923 --> 00:24:48,923 "he shoved himself inside me, 545 00:24:49,003 --> 00:24:51,803 even though I told him 'not here'"? 546 00:24:51,883 --> 00:24:52,723 Yes. 547 00:24:52,803 --> 00:24:55,843 Can you confirm that is what you said to the police? 548 00:24:57,363 --> 00:24:58,443 Yes. 549 00:25:00,163 --> 00:25:02,883 Do you see the word "no" 550 00:25:02,963 --> 00:25:05,763 in that part of your statement? 551 00:25:08,963 --> 00:25:10,643 Take your time, please. 552 00:25:13,843 --> 00:25:14,803 Anywhere at all? 553 00:25:18,443 --> 00:25:19,283 No. 554 00:25:25,763 --> 00:25:27,403 You never said "no," 555 00:25:27,483 --> 00:25:30,243 because you did not want him to stop, did you? 556 00:25:30,323 --> 00:25:31,483 It wasn't like that. 557 00:25:31,563 --> 00:25:35,643 But you've just told us it was exactly like that between the two of you. 558 00:25:35,723 --> 00:25:36,683 Dangerous. 559 00:25:37,683 --> 00:25:38,803 Exciting. 560 00:25:38,883 --> 00:25:41,403 -You told us. Isn't that right? -That was before. 561 00:25:41,923 --> 00:25:43,523 The truth is, Miss Lytton, 562 00:25:44,043 --> 00:25:48,563 there was no journey from "yes" to "no" in that lift, 563 00:25:49,643 --> 00:25:52,683 because you only ever said "yes" to Mr Whitehouse. 564 00:25:53,923 --> 00:25:56,883 The journey was stationary. 565 00:25:57,803 --> 00:25:58,683 From "yes" 566 00:25:59,923 --> 00:26:01,043 to "yes." 567 00:26:01,123 --> 00:26:02,883 [tense music playing] 568 00:26:04,283 --> 00:26:05,243 [Olivia exhales sharply] 569 00:26:24,763 --> 00:26:25,923 [Sophie inhales deeply] 570 00:26:38,003 --> 00:26:39,643 [tense music swelling] 571 00:26:45,723 --> 00:26:47,723 [breathing heavily] 572 00:26:50,683 --> 00:26:51,523 [James] Boom. 573 00:26:52,123 --> 00:26:53,803 [Finn] No. That's cheating! 574 00:26:53,883 --> 00:26:55,083 -[Emily] Daddy! -[Finn] Cheater! 575 00:26:55,163 --> 00:26:56,603 [James] How dare you. 576 00:26:56,683 --> 00:26:59,323 It's not cheating. I've got a "Get out of jail free" card right here. 577 00:26:59,403 --> 00:27:01,523 -'Cause you keep extras. -In your wallet. 578 00:27:01,603 --> 00:27:02,563 How dare you. 579 00:27:02,643 --> 00:27:05,683 The only thing I keep in my wallet is a picture of you, and you, and Mummy. 580 00:27:06,203 --> 00:27:08,443 Look, the prince, the princess, and the queen. 581 00:27:09,043 --> 00:27:10,003 What's that? 582 00:27:10,083 --> 00:27:11,763 "Advance to Mayfair"? 583 00:27:11,843 --> 00:27:13,803 Well, that could come in handy. 584 00:27:13,883 --> 00:27:15,963 "Advance to Go." 585 00:27:16,043 --> 00:27:17,203 Lovely. 586 00:27:17,283 --> 00:27:21,363 And "A bank error in your favour, collect £200." Excellent. 587 00:27:21,443 --> 00:27:22,643 -Cheater! -[Emily] Daddy! 588 00:27:22,723 --> 00:27:24,723 That card doesn't even exist. 589 00:27:24,803 --> 00:27:25,803 What's this? 590 00:27:26,323 --> 00:27:27,163 Oh! 591 00:27:27,803 --> 00:27:28,923 "Get out of jail free." 592 00:27:29,003 --> 00:27:30,883 You've got one too. Never have enough. 593 00:27:32,083 --> 00:27:33,363 -[Emily] Daddy. -Oh! 594 00:27:33,443 --> 00:27:35,323 Whoa! Elder abuse. 595 00:27:36,203 --> 00:27:38,563 -Daddy, you were cheating. -Naughty Daddy. 596 00:27:38,643 --> 00:27:40,443 -You cheated. -[Finn] Cheater. 597 00:27:40,523 --> 00:27:41,683 -Cheater. -[James] Help! 598 00:27:41,763 --> 00:27:43,963 -[Emily] Daddy, you cheated. -[Finn] Cheater. 599 00:27:44,043 --> 00:27:45,043 [Finn groaning] 600 00:27:45,923 --> 00:27:47,083 [Finn] Naughty Daddy. 601 00:27:48,123 --> 00:27:49,243 [Emily] Daddy. 602 00:27:50,843 --> 00:27:53,323 [James] I've never been so exhausted from sitting. 603 00:27:53,403 --> 00:27:54,403 Feels endless. 604 00:27:54,483 --> 00:27:56,563 I know. Time's gone blurry, hasn't it? 605 00:27:57,083 --> 00:27:59,283 Isn't tonight usually your PTA meeting? 606 00:27:59,923 --> 00:28:02,323 I haven't gone in months. Haven't you noticed? 607 00:28:02,403 --> 00:28:05,203 But you were so enthusiastic about the auction. 608 00:28:05,283 --> 00:28:06,403 Why did you quit? 609 00:28:07,043 --> 00:28:08,123 I didn't quit. 610 00:28:09,963 --> 00:28:10,843 I didn't quit. 611 00:28:13,323 --> 00:28:14,803 -[knocking on door] -[doorbell ringing] 612 00:28:14,883 --> 00:28:16,843 -Who the fuck's that? -Press? 613 00:28:17,283 --> 00:28:18,203 Chris Clarke? 614 00:28:18,283 --> 00:28:19,643 [knocking continues] 615 00:28:19,723 --> 00:28:21,163 [doorbell ringing] 616 00:28:21,243 --> 00:28:23,243 Don't answer the door if it's a reporter. 617 00:28:23,883 --> 00:28:25,363 Or God forbid, Clarke. 618 00:28:27,963 --> 00:28:29,283 -Chris. -[Sophie] Ugh. 619 00:28:30,643 --> 00:28:31,803 Shall we have a key made? 620 00:28:31,883 --> 00:28:34,163 -[Chris] You said you told me everything. -I did. 621 00:28:34,243 --> 00:28:37,203 -What's this about? -You might not want to hear this, Sophie. 622 00:28:37,283 --> 00:28:39,723 -Don't go anywhere. I've nothing to hide. -Suit yourself. 623 00:28:39,803 --> 00:28:41,723 -There's another one. -Another what? 624 00:28:41,803 --> 00:28:42,843 Accusation. 625 00:28:42,923 --> 00:28:44,563 What on earth are you talking about? 626 00:28:44,643 --> 00:28:47,243 An administrator from Oxford went to the police and claimed 627 00:28:47,323 --> 00:28:50,603 that when you were at university, a girl said you'd assaulted her. 628 00:28:50,683 --> 00:28:51,763 Well, that's absurd. 629 00:28:51,843 --> 00:28:54,923 Well, the girl chose not to pursue it, and the administrator couldn't force her, 630 00:28:55,003 --> 00:28:56,723 but hearing about the trial, 631 00:28:56,803 --> 00:28:58,923 she came forward thinking it might be relevant. 632 00:28:59,003 --> 00:29:01,443 -Who came forward? -The administrator. 633 00:29:01,523 --> 00:29:03,683 You're just lucky I have police contacts 634 00:29:03,763 --> 00:29:06,323 in every fucking county willing to give me a heads-up. 635 00:29:06,403 --> 00:29:08,763 Willing to pass along lies. This is nonsense. 636 00:29:08,843 --> 00:29:10,763 Well, unless it's utterly verifiable. 637 00:29:10,843 --> 00:29:11,803 Where's the girl? 638 00:29:12,843 --> 00:29:15,323 They haven't located her yet. She moved abroad apparently. 639 00:29:15,403 --> 00:29:16,483 So let me get this straight. 640 00:29:16,563 --> 00:29:19,163 You come here, at this hour, to my house, 641 00:29:19,243 --> 00:29:22,883 in order to tell me about a hearsay assault from decades ago 642 00:29:22,963 --> 00:29:26,043 on a girl I don't know and who you haven't even spoken to. 643 00:29:26,123 --> 00:29:27,083 Do I have that right? 644 00:29:27,683 --> 00:29:31,083 They haven't been able to locate her because there's no such person. 645 00:29:31,683 --> 00:29:32,523 Holly Berry. 646 00:29:32,603 --> 00:29:33,883 [ominous music playing] 647 00:29:34,803 --> 00:29:36,883 [Chris] That's the Oxford girl's name apparently. 648 00:29:36,963 --> 00:29:39,243 -[James] What kind of name is that? -Holly? 649 00:29:39,843 --> 00:29:43,043 -Did you know her? -She was my first-year tutorial partner. 650 00:29:45,883 --> 00:29:46,923 She went to Oxford? 651 00:29:47,803 --> 00:29:49,123 Don't you remember her? 652 00:29:49,203 --> 00:29:50,123 Holly Berry. 653 00:29:50,883 --> 00:29:51,763 No. 654 00:29:54,283 --> 00:29:55,923 [Chris] Brilliant, that's all I needed. 655 00:29:56,003 --> 00:29:57,163 -Thank you. -Where are you going? 656 00:29:57,243 --> 00:30:00,483 To tell the PM to do what he should've done long ago, as far as you're concerned. 657 00:30:00,563 --> 00:30:02,083 Publicly cut ties. 658 00:30:02,923 --> 00:30:05,003 It's over, mate. 659 00:30:09,003 --> 00:30:09,843 James. 660 00:30:10,443 --> 00:30:11,363 One moment, honey. 661 00:30:20,803 --> 00:30:22,803 [breathing heavily] 662 00:30:30,043 --> 00:30:30,963 [glass breaking] 663 00:30:32,403 --> 00:30:34,483 -[sighing heavily] -[Krystyna] Let me help you. 664 00:30:34,563 --> 00:30:36,683 How about giving your employer some privacy for once? 665 00:30:36,763 --> 00:30:38,323 That would be extremely fucking helpful. 666 00:30:44,643 --> 00:30:45,523 [exhales sharply] 667 00:30:51,243 --> 00:30:52,683 [James] How are you holding up? 668 00:30:53,843 --> 00:30:55,603 I was about to ask the same of you. 669 00:30:56,123 --> 00:30:57,923 [James] We had a good day, actually. 670 00:30:58,443 --> 00:31:00,323 My counsel is effective. 671 00:31:00,923 --> 00:31:02,163 Good. Good. 672 00:31:03,083 --> 00:31:05,803 I just had a visit from Chris. 673 00:31:07,003 --> 00:31:09,203 He told me he was gonna speak with you. 674 00:31:10,003 --> 00:31:11,403 What a bizarre thing. 675 00:31:11,483 --> 00:31:14,163 Bizarre because it never happened, Tom. It's fiction. 676 00:31:15,163 --> 00:31:17,803 But it seems we are both dealing with nonsense. 677 00:31:18,683 --> 00:31:22,323 The no-confidence motion, is it Frisk that's poisoning the well? 678 00:31:23,523 --> 00:31:25,843 Oh it's much bigger than Frisk. 679 00:31:25,923 --> 00:31:27,843 Is it the budget impasse? 680 00:31:29,723 --> 00:31:32,203 It's you, actually. 681 00:31:33,043 --> 00:31:33,883 You're the problem. 682 00:31:35,763 --> 00:31:37,043 They're out for blood. 683 00:31:37,123 --> 00:31:39,123 [tense music playing] 684 00:31:40,483 --> 00:31:42,043 Who, our guys? 685 00:31:42,123 --> 00:31:43,643 [Tom] Chris says they're demanding 686 00:31:43,723 --> 00:31:46,163 I make a statement expressing deep concern, 687 00:31:46,243 --> 00:31:49,963 and that I remove the Whip from an accused rapist. 688 00:31:50,563 --> 00:31:53,083 -You can't. -[Tom] Well, I'd rather not, obviously. 689 00:31:53,163 --> 00:31:54,483 You can't. 690 00:31:55,083 --> 00:31:55,963 I mean it. 691 00:31:57,483 --> 00:31:58,523 Is that a threat? 692 00:31:58,603 --> 00:31:59,883 Of course it's not a threat. 693 00:31:59,963 --> 00:32:02,883 It's a statement, a fact. 694 00:32:02,963 --> 00:32:04,643 I didn't do anything wrong. 695 00:32:04,723 --> 00:32:06,603 [Tom] Your trial will surely confirm as much. 696 00:32:06,683 --> 00:32:08,483 But I have the Commons to answer to. 697 00:32:09,883 --> 00:32:14,283 And then this latest thing, James, has become a tipping point. 698 00:32:14,923 --> 00:32:17,803 Tom, please don't make me say it. 699 00:32:18,723 --> 00:32:19,963 Well, say what? 700 00:32:21,563 --> 00:32:22,563 You owe me. 701 00:32:24,603 --> 00:32:25,883 So you are threatening me? 702 00:32:25,963 --> 00:32:28,723 I didn't do what I'm accused of. 703 00:32:30,043 --> 00:32:33,683 You did do what you were not accused of. 704 00:32:34,363 --> 00:32:35,843 They're two different things. 705 00:32:36,923 --> 00:32:38,003 I saved you. 706 00:32:39,523 --> 00:32:41,683 -I saved your life, Tom. -Do not say any more. 707 00:32:45,003 --> 00:32:46,923 -Does that mean-- -I said stop talking. 708 00:32:47,923 --> 00:32:49,683 [suspenseful music playing] 709 00:33:05,203 --> 00:33:06,123 [man] James. 710 00:33:07,643 --> 00:33:10,883 [James] ♪ Farewell and adieu To you Spanish ladies ♪ 711 00:33:10,963 --> 00:33:14,883 ♪ Farewell and adieu you ladies of Spain ♪ 712 00:33:14,963 --> 00:33:16,163 [boys clamouring] 713 00:33:16,243 --> 00:33:17,083 How are we, chaps? 714 00:33:19,163 --> 00:33:20,123 [boy] There he is. 715 00:33:20,203 --> 00:33:21,243 [boys sniffing] 716 00:33:22,083 --> 00:33:23,883 [boys laughing raucously] 717 00:33:23,963 --> 00:33:25,323 [James] How are you doing? 718 00:33:27,883 --> 00:33:29,203 The man himself. 719 00:33:29,723 --> 00:33:31,843 [boys talking indistinctly] 720 00:33:32,443 --> 00:33:33,323 What have I missed? 721 00:33:34,483 --> 00:33:35,923 [boy 2] Oh there we are. There we go. 722 00:33:37,483 --> 00:33:38,323 Where's Tom? 723 00:33:40,123 --> 00:33:41,123 Where's Tom? 724 00:33:41,643 --> 00:33:43,363 [boys clamouring] 725 00:33:44,123 --> 00:33:45,483 On the roof. 726 00:33:46,483 --> 00:33:48,163 [ominous music playing] 727 00:34:03,763 --> 00:34:04,683 [lighter clanking] 728 00:34:07,643 --> 00:34:09,363 -[bottle hisses] -How are we, boys? 729 00:34:11,123 --> 00:34:13,083 [inhaling deeply] 730 00:34:16,843 --> 00:34:18,043 Is that what I think it is? 731 00:34:19,643 --> 00:34:20,483 It's smack? 732 00:34:21,803 --> 00:34:24,403 [Tom echoing] Don't worry, it's good stuff. 733 00:34:25,683 --> 00:34:27,283 For fuck's sake, Tom. 734 00:34:27,363 --> 00:34:30,163 Ease up. One last blowout, old chap. 735 00:34:30,243 --> 00:34:32,043 Tom, time to go. 736 00:34:32,683 --> 00:34:33,923 -Come on. -[Tom] What? 737 00:34:35,923 --> 00:34:36,843 I love you. 738 00:34:37,363 --> 00:34:38,963 -Yeah? -I love you. 739 00:34:39,603 --> 00:34:41,723 [laughing] 740 00:34:43,043 --> 00:34:44,083 Come on then. 741 00:34:46,243 --> 00:34:47,283 -Come on. -[Tom] No. 742 00:34:47,363 --> 00:34:48,723 No. No. 743 00:34:49,963 --> 00:34:51,083 I stay here. 744 00:34:52,043 --> 00:34:53,523 I'm not leaving you here. 745 00:34:54,443 --> 00:34:56,443 You are not a fucking junkie. 746 00:34:56,523 --> 00:34:57,643 Okay? 747 00:34:57,723 --> 00:34:59,603 -Come on. Come on. -[Tom groaning] 748 00:35:00,123 --> 00:35:01,403 Uh, where are you going? 749 00:35:01,483 --> 00:35:02,563 [James] Away. 750 00:35:02,643 --> 00:35:04,723 [boy] You boring bastards. 751 00:35:04,803 --> 00:35:06,443 [dramatic music playing] 752 00:35:07,083 --> 00:35:08,483 [boy sniffing] 753 00:35:10,123 --> 00:35:11,203 [James] Fucking hell. 754 00:35:12,923 --> 00:35:13,763 Can you walk? 755 00:35:14,283 --> 00:35:15,883 [talking indistinctly] 756 00:35:17,203 --> 00:35:19,523 [indistinct chatter] 757 00:35:20,963 --> 00:35:22,243 [boys laughing raucously] 758 00:35:38,483 --> 00:35:39,643 [retching] 759 00:35:39,723 --> 00:35:41,003 [vomiting] 760 00:35:50,043 --> 00:35:51,203 Is that all of it? 761 00:36:03,523 --> 00:36:06,083 [boy] Omertà of the Libertines! 762 00:36:07,203 --> 00:36:09,243 Where are you going? 763 00:36:11,283 --> 00:36:13,403 Tosser probably thinks he can fly. 764 00:36:13,483 --> 00:36:15,323 -You can do it, mate. -[James] Tom. 765 00:36:15,403 --> 00:36:17,203 -Come on. -Believe in yourself. 766 00:36:21,163 --> 00:36:22,083 [squelching] 767 00:36:24,123 --> 00:36:25,483 [ominous music playing] 768 00:36:25,563 --> 00:36:26,483 Fuck. Fuck. 769 00:36:27,083 --> 00:36:28,043 Fuck. 770 00:36:29,163 --> 00:36:30,003 Run. 771 00:36:32,563 --> 00:36:34,003 -Tom, run. -What about-- 772 00:36:34,603 --> 00:36:35,843 -What about-- -Fucking run. 773 00:36:35,923 --> 00:36:37,163 [Tom] We can't leave Alec. 774 00:36:37,243 --> 00:36:39,563 [James] Fucking run, you fucker. Come on. 775 00:36:42,163 --> 00:36:44,963 [both panting] 776 00:36:46,803 --> 00:36:48,603 [ominous music swelling] 777 00:36:52,603 --> 00:36:54,083 [music crescendos] 778 00:36:54,843 --> 00:36:56,643 [both panting] 779 00:37:17,763 --> 00:37:18,843 [James] Come on. 780 00:37:19,643 --> 00:37:21,243 [both panting] 781 00:37:23,563 --> 00:37:25,203 [Tom] Oh fuck. Alec. 782 00:37:25,283 --> 00:37:27,003 [James] Just keep fucking running. 783 00:37:31,203 --> 00:37:32,043 [Tom] Here. 784 00:37:34,883 --> 00:37:36,803 Shouldn't we have called an ambulance? 785 00:37:36,883 --> 00:37:40,043 Tom, he's not going to have survived that. 786 00:37:43,443 --> 00:37:44,363 Oh fuck. 787 00:37:44,923 --> 00:37:46,923 [both panting] 788 00:37:50,203 --> 00:37:51,203 Oh fuck. 789 00:37:52,683 --> 00:37:55,163 I gave Alec the drugs. I told him to jump. 790 00:37:56,203 --> 00:37:57,163 We weren't there. 791 00:37:57,243 --> 00:37:59,443 We didn't see it happen. We know nothing. 792 00:38:00,123 --> 00:38:01,643 -Yeah? -[Tom] Yeah. 793 00:38:07,043 --> 00:38:09,443 I owe you forever. 794 00:38:10,243 --> 00:38:11,123 Okay? 795 00:38:11,963 --> 00:38:13,043 Forever. 796 00:38:13,723 --> 00:38:15,723 [dramatic music playing] 797 00:38:16,723 --> 00:38:18,603 [Tom's breath shuddering] 798 00:38:21,683 --> 00:38:22,643 [breathing shakily] 799 00:38:22,723 --> 00:38:24,843 [breathing heavily] 800 00:38:32,323 --> 00:38:33,563 Omertà of the Libertines. 801 00:38:37,363 --> 00:38:39,123 Omertà of the Libertines. 802 00:38:47,923 --> 00:38:49,923 [breathing heavily] 803 00:38:50,603 --> 00:38:53,403 Fuck. Fuck. 804 00:38:58,443 --> 00:38:59,923 [police sirens wailing] 805 00:39:01,763 --> 00:39:03,003 [breathing heavily] 806 00:39:09,243 --> 00:39:12,243 [panting] 807 00:39:18,963 --> 00:39:20,203 [Sophie] James. 808 00:39:20,843 --> 00:39:21,843 James. 809 00:39:22,483 --> 00:39:23,723 What the fuck? 810 00:39:27,683 --> 00:39:28,883 Did you rape Holly? 811 00:39:28,963 --> 00:39:30,403 I don't even know Holly. 812 00:39:30,483 --> 00:39:32,123 Holly Berry. 813 00:39:32,203 --> 00:39:34,043 That sounds like a seasonal stuffed animal. 814 00:39:34,123 --> 00:39:35,323 James. 815 00:39:35,403 --> 00:39:37,963 Who is Holly? I can't even conjure a face. 816 00:39:38,643 --> 00:39:39,563 This is insane. 817 00:39:39,643 --> 00:39:41,923 And no, for the record, I raped exactly no-one. 818 00:39:42,003 --> 00:39:45,123 -You heard what Chris Clarke said. -Chris is a cunt. 819 00:39:45,203 --> 00:39:48,443 Some random woman comes crawling out of the woodwork accusing me of a crime 820 00:39:48,523 --> 00:39:51,963 for which I'm already on trial, on behalf of someone else. 821 00:39:52,043 --> 00:39:53,603 This is copycat stuff. 822 00:39:53,683 --> 00:39:56,363 Can you stand here and swear to me 823 00:39:56,443 --> 00:39:58,483 that you never had sex with my tutorial partner? 824 00:39:58,563 --> 00:40:00,003 For the zillionth time, I can't remember. 825 00:40:00,083 --> 00:40:02,403 Or the zillions of women you had sex with that year? 826 00:40:02,483 --> 00:40:05,163 That's not fair. We weren't exclusive till the end of that year. 827 00:40:05,243 --> 00:40:08,003 So you can't rule out the possibility that you were with her? 828 00:40:08,083 --> 00:40:10,323 I can rule out the possibility of assaulting her. 829 00:40:10,403 --> 00:40:13,883 How many more are there gonna be? This is never gonna fucking end, is it? 830 00:40:13,963 --> 00:40:15,923 It will. It has to. 831 00:40:16,003 --> 00:40:17,963 There is no logical reason why this-- 832 00:40:18,043 --> 00:40:20,083 [James] Reason? There is no reason. 833 00:40:20,163 --> 00:40:22,443 People are sick in the head, okay? 834 00:40:22,523 --> 00:40:24,363 They're sick in the fucking head. 835 00:40:24,963 --> 00:40:26,483 I don't understand. 836 00:40:26,563 --> 00:40:29,723 For whatever reason, somebody is lying. 837 00:40:32,043 --> 00:40:33,523 Am I looking at him? 838 00:40:33,603 --> 00:40:35,123 [suspenseful music playing] 839 00:40:37,003 --> 00:40:38,403 [pop music playing] 840 00:40:38,483 --> 00:40:39,803 [echoing] Sophie. 841 00:40:39,883 --> 00:40:41,683 ♪ Prepare a list of what you need ♪ 842 00:40:41,763 --> 00:40:45,403 ♪ Before you sign away the deed ♪ 843 00:40:45,483 --> 00:40:51,323 ♪ 'Cause it's not going to stop ♪ 844 00:40:51,403 --> 00:40:52,483 [inaudible] 845 00:40:52,563 --> 00:40:58,563 ♪ It's not going to stop ♪ 846 00:40:58,643 --> 00:41:02,163 ♪ Till you wise up ♪ 847 00:41:02,243 --> 00:41:06,083 ♪ No, it's not going to stop ♪ 848 00:41:06,163 --> 00:41:09,763 ♪ Till you wise up ♪ 849 00:41:09,843 --> 00:41:13,763 ♪ No, it's not going to stop ♪ 850 00:41:13,843 --> 00:41:19,043 ♪ Till you wise up ♪ 851 00:41:34,443 --> 00:41:37,403 ♪ It's not ♪ 852 00:41:38,283 --> 00:41:41,523 ♪ What you thought ♪ 853 00:41:42,523 --> 00:41:49,523 ♪ When you first began it ♪ 854 00:41:49,603 --> 00:41:53,283 ♪ You got ♪ 855 00:41:53,363 --> 00:41:56,803 ♪ What you want ♪ 856 00:41:57,403 --> 00:42:02,923 ♪ Now you can hardly stand it though ♪ 857 00:42:03,003 --> 00:42:04,723 ♪ By now you know ♪ 858 00:42:04,803 --> 00:42:10,283 ♪ It's not going to stop ♪ 859 00:42:10,363 --> 00:42:17,363 ♪ Till you wise up ♪ 860 00:42:19,883 --> 00:42:22,403 ♪ You're sure ♪ 861 00:42:23,643 --> 00:42:26,283 ♪ There's a cure ♪ 862 00:42:27,603 --> 00:42:34,603 ♪ And you have finally found it ♪ 863 00:42:35,083 --> 00:42:37,963 ♪ You think ♪ 864 00:42:38,803 --> 00:42:42,723 ♪ One drink ♪ 865 00:42:42,803 --> 00:42:48,283 ♪ Will shrink you Till you're underground ♪ 866 00:42:48,363 --> 00:42:50,003 ♪ And living down ♪ 867 00:42:50,083 --> 00:42:57,083 ♪ But it's not going to stop ♪ 868 00:42:57,163 --> 00:43:03,283 ♪ It's not going to stop ♪ 869 00:43:03,363 --> 00:43:06,883 ♪ Till you wise up ♪ 870 00:43:06,963 --> 00:43:10,803 ♪ No, it's not going to stop ♪ 871 00:43:10,883 --> 00:43:14,363 ♪ Till you wise up ♪ 872 00:43:14,443 --> 00:43:18,363 ♪ No, it's not going to stop ♪ 873 00:43:18,443 --> 00:43:24,363 ♪ Till you wise up ♪ 874 00:43:26,643 --> 00:43:28,403 [song fades]