1 00:00:07,563 --> 00:00:10,523 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:13,643 --> 00:00:17,443 ‎“いぬは はしりたがってる” 3 00:00:17,523 --> 00:00:21,723 ‎“おとこのこは ガットを…” 4 00:00:21,803 --> 00:00:25,483 ‎“ガットを わたって…” 5 00:00:25,563 --> 00:00:28,963 ‎“おとこのこは ‎ゲートを しめて” 6 00:00:29,563 --> 00:00:31,323 ‎犬が出ないように? 7 00:00:32,043 --> 00:00:33,043 ‎そうね 8 00:00:33,123 --> 00:00:34,323 ‎ただいま 9 00:00:34,403 --> 00:00:35,243 ‎パパ 10 00:00:35,843 --> 00:00:37,003 ‎おかえり 11 00:00:37,083 --> 00:00:37,603 ‎ただいま 12 00:00:39,323 --> 00:00:41,963 ‎フィンが音読を ‎あと1文よ 13 00:00:42,043 --> 00:00:43,123 ‎読んでみて 14 00:00:44,363 --> 00:00:50,603 ‎“いぬは おとこのこに ‎ほえました” 15 00:00:50,683 --> 00:00:52,123 ‎すごく上手ね 16 00:00:53,043 --> 00:00:54,603 ‎宿題は終わった? 17 00:00:54,683 --> 00:00:55,283 ‎うん 18 00:00:55,363 --> 00:00:57,163 ‎ママと話があるんだ 19 00:00:57,243 --> 00:00:58,083 ‎お腹空いた 20 00:00:59,643 --> 00:01:00,803 ‎ほら 21 00:01:05,123 --> 00:01:08,443 ‎彼女が何で ‎ああ言ったのか分からない 22 00:01:08,523 --> 00:01:11,323 ‎真実だと言った ‎愛してたと 23 00:01:11,403 --> 00:01:13,243 ‎お互いじゃない 24 00:01:13,763 --> 00:01:15,483 ‎前も 今も違う 25 00:01:16,603 --> 00:01:17,803 ‎覚えていて 26 00:01:18,403 --> 00:01:19,643 ‎意味がなくても 27 00:01:20,963 --> 00:01:22,003 ‎本当に? 28 00:01:22,083 --> 00:01:22,923 ‎ああ 29 00:01:24,683 --> 00:01:25,723 ‎意味はある 30 00:01:27,203 --> 00:01:28,523 ‎バカみたいね 31 00:01:29,323 --> 00:01:30,963 ‎聞かせて悪かった 32 00:01:31,043 --> 00:01:32,523 ‎帰ってごめん 33 00:01:32,603 --> 00:01:33,683 ‎もう しない 34 00:01:35,283 --> 00:01:37,563 ‎明日の方がつらいかも 35 00:01:38,363 --> 00:01:39,203 ‎いいわ 36 00:01:41,683 --> 00:01:42,883 ‎“ウッドクロフト ‎勅選弁護士(QC)‎” 37 00:01:47,843 --> 00:01:50,403 ‎平日はこんなに遅いの? 38 00:01:50,483 --> 00:01:53,083 ‎彼女に平日も休日もない 39 00:01:53,163 --> 00:01:54,363 ‎聞こえてる 40 00:01:54,443 --> 00:01:56,563 ‎耳も超人的だ 41 00:01:56,643 --> 00:01:57,643 ‎お茶は? 42 00:01:57,723 --> 00:01:59,483 ‎お茶は嫌いなんだ 43 00:01:59,563 --> 00:02:01,083 ‎2人とも帰って 44 00:02:01,163 --> 00:02:03,163 ‎彼をググったの 45 00:02:03,243 --> 00:02:04,243 ‎ブライアン? 46 00:02:04,323 --> 00:02:06,523 ‎何も面白いことはない 47 00:02:06,603 --> 00:02:07,443 ‎でしょ? 48 00:02:07,523 --> 00:02:08,923 ‎そのとおり 49 00:02:09,003 --> 00:02:10,802 ‎ジェームズのことよ 50 00:02:10,883 --> 00:02:13,483 ‎リバティーンの写真を? 51 00:02:14,563 --> 00:02:18,243 ‎トム・サザンが ‎党首になった時に出回った 52 00:02:18,323 --> 00:02:20,203 ‎偉ぶったクズばかり 53 00:02:20,803 --> 00:02:22,763 ‎彼らが国を動かしてる 54 00:02:22,843 --> 00:02:24,363 ‎何かあるかも 55 00:02:24,443 --> 00:02:25,323 ‎どこに? 56 00:02:25,403 --> 00:02:28,323 ‎過激なパーティーを ‎してたとか 57 00:02:29,323 --> 00:02:31,803 ‎“男の性分”で済まされる 58 00:02:31,883 --> 00:02:33,923 ‎学生の時もそうよ 59 00:02:34,003 --> 00:02:36,323 ‎でも この事件は現在の話 60 00:02:37,603 --> 00:02:39,843 ‎本当よ 帰って休んで 61 00:02:39,923 --> 00:02:40,843 ‎2人とも 62 00:02:41,363 --> 00:02:42,603 ‎私は悪い見本 63 00:02:44,363 --> 00:02:46,923 ‎オリヴィアは説得力がある 64 00:02:47,003 --> 00:02:49,043 ‎真実に勝るものはない 65 00:02:53,643 --> 00:02:55,123 ‎外にタクシーが 66 00:02:55,203 --> 00:02:56,763 ‎方面は? 67 00:02:56,843 --> 00:02:58,563 ‎地下鉄で行く 68 00:03:06,763 --> 00:03:10,123 ‎リットンさんは ‎まだ宣誓下にあります 69 00:03:15,363 --> 00:03:17,683 ‎ウッドクロフトさん ‎続きを 70 00:03:17,763 --> 00:03:18,723 ‎恐縮です 71 00:03:19,803 --> 00:03:20,723 ‎リットンさん 72 00:03:20,803 --> 00:03:21,323 ‎はい 73 00:03:22,123 --> 00:03:25,643 ‎事件のあった ‎10月12日について聞きます 74 00:03:26,523 --> 00:03:30,083 ‎内務特別委員会に ‎2人で出席しましたね 75 00:03:30,163 --> 00:03:31,003 ‎はい 76 00:03:31,723 --> 00:03:34,643 ‎ホワイトハウス氏の役割は? 77 00:03:35,283 --> 00:03:38,203 ‎移民の対象について ‎発言の予定が 78 00:03:38,283 --> 00:03:40,083 ‎いつもの1日ね? 79 00:03:40,163 --> 00:03:41,323 ‎怒ってたのを除けば 80 00:03:41,843 --> 00:03:42,683 ‎なぜ? 81 00:03:42,763 --> 00:03:46,203 ‎オックスフォード出身で ‎知り合いの記者が 82 00:03:46,283 --> 00:03:50,203 ‎新聞に不愉快なコメントを ‎載せたので 83 00:03:50,283 --> 00:03:52,083 ‎それを不公平だと 84 00:03:54,243 --> 00:03:55,083 ‎不愉快だ 85 00:03:55,163 --> 00:03:57,923 ‎腹を立てたと ‎思った理由は? 86 00:03:58,883 --> 00:04:01,003 ‎委員会のメンバーは 87 00:04:01,083 --> 00:04:04,283 ‎明らかにその記事を ‎読んでいて 彼は 88 00:04:04,363 --> 00:04:06,043 ‎やってられるか 89 00:04:07,163 --> 00:04:08,323 ‎言っても? 90 00:04:08,403 --> 00:04:11,203 ‎大丈夫よ ‎彼の言葉のままで 91 00:04:11,283 --> 00:04:13,283 ‎彼は“やってられるか” ‎と言い 92 00:04:13,363 --> 00:04:15,283 ‎部屋と反対方向へ 93 00:04:15,363 --> 00:04:17,322 ‎その時 あなたは? 94 00:04:17,403 --> 00:04:18,283 ‎彼を追った 95 00:04:18,363 --> 00:04:19,043 ‎なぜ? 96 00:04:19,122 --> 00:04:20,283 ‎勤務中でした 97 00:04:20,363 --> 00:04:21,523 ‎彼は認識を? 98 00:04:22,122 --> 00:04:23,443 ‎ジェームズ 99 00:04:23,523 --> 00:04:25,003 ‎ジェームズ 100 00:04:25,083 --> 00:04:26,443 ‎一体 どうしろと? 101 00:04:26,523 --> 00:04:28,523 ‎待って 聞こえません 102 00:04:31,203 --> 00:04:32,723 ‎その時 どこに? 103 00:04:32,803 --> 00:04:35,763 ‎暴行された ‎エレベーターの横です 104 00:04:35,843 --> 00:04:38,363 ‎“待って”と言った時 ‎彼は? 105 00:04:38,443 --> 00:04:39,803 ‎無愛想でしたが 106 00:04:39,883 --> 00:04:42,563 ‎安心を求めてる様子でした 107 00:04:43,083 --> 00:04:44,403 ‎もろく見えた 108 00:04:44,483 --> 00:04:45,323 ‎どのように? 109 00:04:46,163 --> 00:04:48,243 ‎僕を傲慢だと思うか? 110 00:04:48,323 --> 00:04:49,163 ‎君は? 111 00:04:49,763 --> 00:04:50,603 ‎思うか? 112 00:04:52,003 --> 00:04:53,523 ‎“傲慢”と言わなかった 113 00:04:53,603 --> 00:04:55,923 ‎“驚くほど傲慢”と ‎書かれた 114 00:04:56,003 --> 00:04:57,203 ‎君の意見は? 115 00:04:58,323 --> 00:05:01,483 ‎“必要なら ‎無慈悲にもなれるし” 116 00:05:02,243 --> 00:05:04,083 ‎“時に残酷でもある”と 117 00:05:04,163 --> 00:05:05,483 ‎彼は何と? 118 00:05:05,563 --> 00:05:06,603 ‎気に入らなかった 119 00:05:06,683 --> 00:05:07,723 ‎なぜ分かる? 120 00:05:07,803 --> 00:05:09,203 ‎繰り返したので 121 00:05:10,603 --> 00:05:11,443 ‎“残酷”? 122 00:05:13,643 --> 00:05:14,883 ‎ええ 残酷 123 00:05:17,803 --> 00:05:20,003 ‎少し間があって 彼は― 124 00:05:21,043 --> 00:05:21,963 ‎ごめん 125 00:05:22,483 --> 00:05:24,563 ‎何の謝罪だと? 126 00:05:25,163 --> 00:05:26,963 ‎関係を終わらせこと 127 00:05:27,043 --> 00:05:28,323 ‎返事をした? 128 00:05:31,043 --> 00:05:32,603 ‎私は その… 129 00:05:32,683 --> 00:05:33,963 ‎すみません 130 00:05:34,043 --> 00:05:36,963 ‎“傲慢さは時に魅力的”と 131 00:05:41,723 --> 00:05:43,163 ‎何のつもりで? 132 00:05:44,963 --> 00:05:47,643 ‎言葉の意味は分かるけど 133 00:05:47,723 --> 00:05:49,723 ‎その意図は? 134 00:05:50,323 --> 00:05:51,843 ‎試しました 135 00:05:51,923 --> 00:05:53,043 ‎何を? 136 00:05:54,083 --> 00:05:56,723 ‎正直 分かりませんが 137 00:05:57,323 --> 00:06:00,643 ‎何を望んでたか ‎別れて寂しかったか 138 00:06:01,523 --> 00:06:02,443 ‎知りたくて 139 00:06:07,243 --> 00:06:09,523 ‎エレベーターの横で話し 140 00:06:09,603 --> 00:06:10,643 ‎それから? 141 00:06:17,603 --> 00:06:18,683 ‎私は彼に… 142 00:06:18,763 --> 00:06:19,763 ‎どこへ? 143 00:06:20,283 --> 00:06:21,203 ‎彼は何て? 144 00:06:21,283 --> 00:06:22,683 ‎答えなかった 145 00:06:22,763 --> 00:06:25,083 ‎それでもあなたは乗った 146 00:06:25,683 --> 00:06:27,643 ‎来てほしいのは明確でした 147 00:06:27,723 --> 00:06:28,443 ‎なぜ? 148 00:06:28,523 --> 00:06:30,083 ‎彼の仕草です 149 00:06:32,283 --> 00:06:33,283 ‎それで? 150 00:06:34,123 --> 00:06:37,283 ‎上司なので ‎彼の指示に従いました 151 00:06:39,323 --> 00:06:41,763 ‎乗ってから何が起きた? 152 00:06:43,323 --> 00:06:43,923 ‎ジェームズ 153 00:06:44,003 --> 00:06:47,363 ‎私たちは 衝突して ‎キスをした 154 00:06:47,443 --> 00:06:48,483 ‎衝突? 155 00:06:48,563 --> 00:06:50,163 ‎同時に動いたので 156 00:06:52,563 --> 00:06:53,523 ‎互いに… 157 00:06:54,123 --> 00:06:55,563 ‎まだ思いが? 158 00:06:55,643 --> 00:06:58,243 ‎5ヵ月付き合ったんです 159 00:06:58,323 --> 00:07:01,643 ‎簡単に割り切れません ‎少なくとも私は 160 00:07:03,083 --> 00:07:04,483 ‎どんなキス? 161 00:07:07,523 --> 00:07:08,523 ‎軽かった? 162 00:07:08,603 --> 00:07:09,443 ‎いいえ 163 00:07:12,243 --> 00:07:13,603 ‎では どんな? 164 00:07:13,683 --> 00:07:14,523 ‎情熱的な 165 00:07:16,363 --> 00:07:19,163 ‎キスの間 思ったことは? 166 00:07:19,243 --> 00:07:20,803 ‎最初は喜んでた 167 00:07:20,883 --> 00:07:21,523 ‎なぜ? 168 00:07:21,603 --> 00:07:23,483 ‎“また始まるかも”と 169 00:07:24,203 --> 00:07:27,603 ‎確認ですが ‎何が また始まると? 170 00:07:28,363 --> 00:07:29,283 ‎関係です 171 00:07:38,523 --> 00:07:39,723 ‎そうですか 172 00:07:39,803 --> 00:07:41,643 ‎次に起きたことは? 173 00:07:43,283 --> 00:07:44,283 ‎彼は… 174 00:07:46,843 --> 00:07:47,683 ‎続けて 175 00:07:50,163 --> 00:07:53,523 ‎彼は 私のシャツを ‎強引に開いて 176 00:07:53,603 --> 00:07:56,283 ‎ブラに手を入れ ‎胸を触ろうと 177 00:07:56,363 --> 00:07:58,243 ‎少しずつ聞きます 178 00:07:59,323 --> 00:08:02,083 ‎つまり 彼は胸とお尻を触り 179 00:08:02,163 --> 00:08:04,443 ‎服を強引に開き 胸に手を 180 00:08:05,043 --> 00:08:06,283 ‎彼は成功を? 181 00:08:06,923 --> 00:08:07,963 ‎はい 彼は― 182 00:08:09,923 --> 00:08:11,763 ‎片方の胸をつかみ… 183 00:08:12,363 --> 00:08:13,443 ‎左胸です 184 00:08:14,363 --> 00:08:18,403 ‎ブラから引き出して ‎乱暴にキスして噛んだ 185 00:08:18,883 --> 00:08:19,923 ‎跡がついた? 186 00:08:20,003 --> 00:08:22,643 ‎ええ 左の乳首に傷がついた 187 00:08:23,283 --> 00:08:24,363 ‎写真がある 188 00:08:24,883 --> 00:08:27,683 ‎資料内の写真Aです 189 00:08:30,043 --> 00:08:32,243 ‎あざはどこですか? 190 00:08:33,202 --> 00:08:34,523 ‎乳首の上です 191 00:08:35,403 --> 00:08:37,003 ‎その左側に何が? 192 00:08:38,243 --> 00:08:39,082 ‎歯型です 193 00:08:39,163 --> 00:08:40,923 ‎弁護側はこの段階で 194 00:08:41,003 --> 00:08:43,962 ‎それを歯型だと ‎認めていません 195 00:08:45,323 --> 00:08:47,323 ‎確かに歯型ですか? 196 00:08:47,403 --> 00:08:49,243 ‎はい 噛まれたので 197 00:08:55,403 --> 00:08:57,403 ‎どんなエレベーター? 198 00:08:58,163 --> 00:09:01,563 ‎木製で狭く ‎定員の6名は乗れません 199 00:09:02,163 --> 00:09:06,443 ‎私は壁を背にし ‎前に彼がいて 私を― 200 00:09:06,523 --> 00:09:07,483 ‎押した? 201 00:09:07,563 --> 00:09:10,283 ‎身動きが取れなかった 202 00:09:10,363 --> 00:09:14,123 ‎私は驚いて ‎彼を押しのけようとした 203 00:09:15,163 --> 00:09:16,443 ‎何か言った? 204 00:09:17,123 --> 00:09:18,323 ‎“ここじゃダメ”と 205 00:09:18,923 --> 00:09:24,203 ‎言葉の意味は分かるけど ‎どういう意味で言いましたか 206 00:09:24,843 --> 00:09:28,363 ‎エレベーターでのキスは ‎危険で興奮する 207 00:09:28,443 --> 00:09:31,683 ‎でも 彼が強引になり ‎話が変わった 208 00:09:31,763 --> 00:09:33,803 ‎どの時点で? 209 00:09:33,883 --> 00:09:37,123 ‎すぐにです ‎初めてのことをされた時 210 00:09:37,203 --> 00:09:39,323 ‎服をはぎ取り 噛んで… 211 00:09:39,403 --> 00:09:41,403 ‎何が起きていたと? 212 00:09:42,003 --> 00:09:43,563 ‎ただ怖かった 213 00:09:45,003 --> 00:09:46,083 ‎そうですか 214 00:09:46,683 --> 00:09:48,643 ‎エレベーターはどこへ? 215 00:09:48,723 --> 00:09:50,803 ‎行先は数か所あり― 216 00:09:51,723 --> 00:09:53,523 ‎委員会への近道です 217 00:09:53,603 --> 00:09:54,843 ‎皆よく使う? 218 00:09:54,923 --> 00:09:57,163 ‎誰が来てもおかしくない 219 00:09:57,243 --> 00:09:58,803 ‎心配を? 220 00:09:58,883 --> 00:09:59,803 ‎はい 221 00:09:59,883 --> 00:10:02,563 ‎会議の時間までは? 222 00:10:02,643 --> 00:10:05,283 ‎数分です ‎遅刻は嫌だったけど 223 00:10:06,923 --> 00:10:07,803 ‎“けど”? 224 00:10:07,883 --> 00:10:09,123 ‎彼は聞かなくて 225 00:10:10,323 --> 00:10:12,363 ‎取り‎憑(つ)‎かれたように 226 00:10:15,323 --> 00:10:17,443 ‎その時 何を感じてた? 227 00:10:18,843 --> 00:10:19,763 ‎“恐怖”を 228 00:10:21,203 --> 00:10:23,003 ‎私は無視されてた 229 00:10:26,043 --> 00:10:29,003 ‎肉体的にだけではなく― 230 00:10:29,683 --> 00:10:31,403 ‎精神的にも暴力を 231 00:10:33,723 --> 00:10:37,203 ‎恐怖のなかで ‎“ここじゃダメ”と言い 232 00:10:37,283 --> 00:10:38,923 ‎押し返そうとした 233 00:10:39,763 --> 00:10:40,803 ‎彼は? 234 00:10:44,323 --> 00:10:45,163 ‎彼は― 235 00:10:46,043 --> 00:10:49,163 ‎私のスカートを ‎腰までたくしあげた 236 00:10:50,523 --> 00:10:51,683 ‎それで? 237 00:10:52,443 --> 00:10:53,323 ‎彼は― 238 00:10:53,723 --> 00:10:54,803 ‎彼は… 239 00:10:56,003 --> 00:10:58,963 ‎分かりません ‎心が体を離れてた 240 00:10:59,043 --> 00:11:02,523 ‎発言中すみません ‎写真Bをご覧ください 241 00:11:06,363 --> 00:11:08,003 ‎写真の説明を 242 00:11:10,923 --> 00:11:11,963 ‎私の下着です 243 00:11:12,483 --> 00:11:15,483 ‎初めから ‎この状態でしたか? 244 00:11:16,203 --> 00:11:17,963 ‎いいえ 彼が破いた 245 00:11:18,043 --> 00:11:20,523 ‎エレベーターに ‎乗って何分後? 246 00:11:21,123 --> 00:11:22,643 ‎数分です 247 00:11:24,003 --> 00:11:26,563 ‎キスした時 同意は? 248 00:11:26,643 --> 00:11:28,203 ‎“イエス”と? 249 00:11:28,283 --> 00:11:31,323 ‎はい でもこの時点では ‎“ノー”と 250 00:11:32,003 --> 00:11:34,283 ‎彼はあなたの ‎タイツと下着を破り 251 00:11:34,363 --> 00:11:35,563 ‎そのあとは? 252 00:11:40,003 --> 00:11:41,163 ‎彼は― 253 00:11:42,163 --> 00:11:43,363 ‎彼の指を… 254 00:11:45,203 --> 00:11:48,523 ‎たぶん 中指と人差し指を ‎私の中に 255 00:11:50,003 --> 00:11:51,083 ‎それで? 256 00:11:54,363 --> 00:11:55,283 ‎彼は… 257 00:11:57,203 --> 00:11:58,683 ‎私を壁に上げ 258 00:11:59,923 --> 00:12:00,763 ‎そして… 259 00:12:02,603 --> 00:12:03,803 ‎押し込んだ 260 00:12:06,323 --> 00:12:09,003 ‎私は嫌だったのに ‎中に入れた 261 00:12:09,083 --> 00:12:12,003 ‎嫌だったと ‎断言できますか 262 00:12:12,083 --> 00:12:15,163 ‎はい 抵抗もしました 263 00:12:15,763 --> 00:12:16,883 ‎彼は何と? 264 00:12:20,923 --> 00:12:21,763 ‎彼は― 265 00:12:22,603 --> 00:12:23,483 ‎ささやいた 266 00:12:26,723 --> 00:12:28,003 ‎“じらすな” 267 00:12:36,323 --> 00:12:38,243 ‎“じらすな”と? 268 00:12:41,363 --> 00:12:43,083 ‎彼は反応を待った? 269 00:12:47,843 --> 00:12:48,683 ‎いいえ 270 00:12:51,923 --> 00:12:53,123 ‎ただ続けた 271 00:12:57,963 --> 00:12:59,123 ‎彼はささやいた 272 00:12:59,843 --> 00:13:01,723 ‎“じらすな”と 273 00:13:02,843 --> 00:13:04,203 ‎そして行為を続けた 274 00:13:21,923 --> 00:13:24,883 ‎今日はここまでで ‎休廷とします 275 00:13:28,843 --> 00:13:30,723 ‎一同起立 276 00:14:03,403 --> 00:14:05,203 ‎1人でお酒? 277 00:14:05,283 --> 00:14:06,003 ‎好きなの 278 00:14:06,083 --> 00:14:07,203 ‎私は嫌よ 279 00:14:07,283 --> 00:14:08,363 ‎ジントニック 280 00:14:09,603 --> 00:14:10,523 ‎上出来ね 281 00:14:11,363 --> 00:14:12,283 ‎明日は別 282 00:14:12,363 --> 00:14:13,043 ‎確かに 283 00:14:13,123 --> 00:14:15,243 ‎明日は私と飲めないかも 284 00:14:15,323 --> 00:14:16,683 ‎今も嫌よ 285 00:14:17,283 --> 00:14:20,283 ‎起訴したのが間違いね 286 00:14:20,363 --> 00:14:22,203 ‎被告の弁護人らしい 287 00:14:22,283 --> 00:14:24,723 ‎いつもなら避けるのに 288 00:14:24,803 --> 00:14:25,763 ‎レイプ犯を? 289 00:14:25,843 --> 00:14:26,923 ‎案件のこと 290 00:14:27,003 --> 00:14:29,363 ‎彼の知名度は関係ない 291 00:14:29,443 --> 00:14:32,563 ‎レイプがあり ‎彼女は起訴できただけ 292 00:14:33,163 --> 00:14:35,003 ‎それじゃ不公平ね 293 00:14:35,083 --> 00:14:37,243 ‎ここは法廷じゃない 294 00:14:37,963 --> 00:14:39,803 ‎評決は陪審員次第 295 00:14:41,763 --> 00:14:45,603 ‎何だか消耗してる ‎みたいだけど 296 00:14:45,683 --> 00:14:49,843 ‎よく言えるわね ‎若返ってるでしょ 297 00:14:50,363 --> 00:14:51,483 ‎あの映画ね? 298 00:14:52,963 --> 00:14:54,763 ‎そのうち ‎ブラピに似てくる 299 00:14:55,243 --> 00:14:56,523 ‎恋しちゃう 300 00:14:57,483 --> 00:14:58,323 ‎乾杯 301 00:14:59,043 --> 00:14:59,883 ‎乾杯 302 00:15:06,123 --> 00:15:08,603 ‎“タクシー” 303 00:15:17,323 --> 00:15:18,443 ‎アンジェラは大丈夫? 304 00:15:19,083 --> 00:15:20,123 ‎ワクワクしてる 305 00:15:21,523 --> 00:15:22,483 ‎“そわそわ”よ 306 00:15:22,563 --> 00:15:23,403 ‎何? 307 00:15:24,203 --> 00:15:26,883 ‎単語が間違ってる 308 00:15:26,963 --> 00:15:29,123 ‎今朝 議会では… 309 00:15:29,843 --> 00:15:31,123 ‎音量を上げて 310 00:15:32,163 --> 00:15:34,723 ‎サザン首相の率いる政党では 311 00:15:34,803 --> 00:15:39,603 ‎不信任案の提出が ‎内部でささやかれています 312 00:15:39,683 --> 00:15:43,523 ‎反対勢力がいつ ‎行動に出るかは不明ですが 313 00:15:43,603 --> 00:15:46,523 ‎内部情報によれば ‎間もなくです 314 00:15:47,563 --> 00:15:48,723 ‎あなたのせい? 315 00:15:49,723 --> 00:15:51,843 ‎いや あり得ない 316 00:15:53,483 --> 00:15:55,363 ‎首相の進退について 317 00:15:55,443 --> 00:15:58,123 ‎様々なうわさが流れています 318 00:15:58,203 --> 00:16:00,203 ‎この‎機運は高まって… 319 00:16:00,283 --> 00:16:01,283 ‎フリスクか? 320 00:16:01,363 --> 00:16:02,363 ‎なぜ疑う? 321 00:16:02,443 --> 00:16:03,843 ‎お調子者だ 322 00:16:03,923 --> 00:16:04,723 ‎小心者さ 323 00:16:04,803 --> 00:16:06,363 ‎今は容疑者の方を 324 00:16:06,443 --> 00:16:08,443 ‎なぜ予測できなかった 325 00:16:08,523 --> 00:16:10,163 ‎僕は連絡係だ 326 00:16:10,243 --> 00:16:12,243 ‎伝言を管理してるだけ 327 00:16:12,323 --> 00:16:15,043 ‎政府の高官も ‎君に初めて聞いた 328 00:16:15,123 --> 00:16:16,523 ‎対策を 329 00:16:16,603 --> 00:16:19,083 ‎彼と距離を置いてください 330 00:16:19,163 --> 00:16:20,363 ‎なぜ? 331 00:16:20,443 --> 00:16:25,123 ‎大物ぶった素行は ‎世間受けが悪いんです 332 00:16:25,203 --> 00:16:28,603 ‎我々は有権者を ‎代弁する立場です 333 00:16:28,683 --> 00:16:32,003 ‎性犯罪者の親友など ‎いらない 334 00:16:32,083 --> 00:16:36,363 ‎君には友情が ‎理解できないかもな 335 00:16:36,443 --> 00:16:38,843 ‎友を助けるのは当たり前だ 336 00:16:40,883 --> 00:16:44,843 ‎だが安心しろ ‎やるべきときはやる 337 00:16:49,083 --> 00:16:49,883 ‎おはよう 338 00:16:49,963 --> 00:16:51,483 ‎おはようございます 339 00:16:59,443 --> 00:17:02,403 ‎リットンさん ‎手短に終わらせます 340 00:17:02,483 --> 00:17:05,763 ‎いくつか確認があります ‎いいですか? 341 00:17:05,843 --> 00:17:06,923 ‎もちろん 342 00:17:07,003 --> 00:17:10,283 ‎ホワイトハウス氏と ‎性的関係が? 343 00:17:10,362 --> 00:17:11,203 ‎はい 344 00:17:11,283 --> 00:17:12,402 ‎エレベーターで 345 00:17:12,483 --> 00:17:16,523 ‎彼と“衝突”した時も ‎あなたは彼を愛していた 346 00:17:17,323 --> 00:17:18,162 ‎はい 347 00:17:18,243 --> 00:17:21,443 ‎でもその日は ‎別れたあとですね 348 00:17:21,523 --> 00:17:22,083 ‎はい 349 00:17:22,162 --> 00:17:24,283 ‎別れをどう感じましたか 350 00:17:27,083 --> 00:17:28,083 ‎悲しかった 351 00:17:28,162 --> 00:17:30,603 ‎1週間後も悲しみを? 352 00:17:30,683 --> 00:17:33,083 ‎はい でも ‎職務に徹しました 353 00:17:33,163 --> 00:17:35,963 ‎仕事に影響が出ないように 354 00:17:36,043 --> 00:17:39,443 ‎そして職場で ‎気づかれないように 355 00:17:39,523 --> 00:17:42,363 ‎悲しみの他に ‎怒りもあった? 356 00:17:42,443 --> 00:17:43,003 ‎いいえ 357 00:17:43,083 --> 00:17:44,363 ‎そう言うなら 358 00:17:44,443 --> 00:17:45,403 ‎裁判長 359 00:17:45,483 --> 00:17:46,083 ‎謹んで 360 00:17:47,203 --> 00:17:51,003 ‎委員会の廊下で ‎彼が気にしていたのは 361 00:17:51,083 --> 00:17:53,843 ‎“傲慢だ”と ‎新聞に載ったこと 362 00:17:53,923 --> 00:17:54,763 ‎はい 363 00:17:54,843 --> 00:17:56,243 ‎あなたは言った 364 00:17:56,843 --> 00:18:00,283 ‎“傲慢さは魅力的”だと 365 00:18:00,363 --> 00:18:01,443 ‎その意味は? 366 00:18:01,523 --> 00:18:04,883 ‎まだ好きか知りたくて ‎言いました 367 00:18:04,963 --> 00:18:07,003 ‎別れたというのに? 368 00:18:07,083 --> 00:18:07,923 ‎はい 369 00:18:08,883 --> 00:18:10,403 ‎エレベーターが開き 370 00:18:10,483 --> 00:18:13,643 ‎彼はドアを抑え ‎あなたを待った 371 00:18:13,723 --> 00:18:14,243 ‎たぶん 372 00:18:14,323 --> 00:18:15,243 ‎たぶん? 373 00:18:15,883 --> 00:18:19,443 ‎昨日の話では ‎エレベーターが開き 374 00:18:19,523 --> 00:18:21,643 ‎彼はあなたを待ったと 375 00:18:22,243 --> 00:18:24,243 ‎そう 彼に従いました 376 00:18:25,123 --> 00:18:26,643 ‎再度 確認を 377 00:18:28,603 --> 00:18:31,403 ‎彼を魅力的だと言ったあと― 378 00:18:31,483 --> 00:18:32,843 ‎“傲慢さ”です 379 00:18:32,923 --> 00:18:36,443 ‎あなたは ‎彼の‎傲慢さ‎が魅力的だと言い 380 00:18:36,523 --> 00:18:38,803 ‎エレベーターへ先に? 381 00:18:38,883 --> 00:18:41,523 ‎先にではなく ‎彼がドアを抑え 382 00:18:41,603 --> 00:18:42,683 ‎私を中に 383 00:18:42,763 --> 00:18:44,163 ‎進んで入った? 384 00:18:44,243 --> 00:18:44,923 ‎はい 385 00:18:45,523 --> 00:18:47,763 ‎会議の数分前でも? 386 00:18:47,843 --> 00:18:48,843 ‎はい 387 00:18:48,923 --> 00:18:51,323 ‎彼は何をしてると思った? 388 00:18:52,283 --> 00:18:53,123 ‎分からない 389 00:18:53,723 --> 00:18:56,043 ‎あなたは ‎不倫してた男性を… 390 00:18:56,123 --> 00:18:59,283 ‎男性の‎気質‎を ‎“魅力的だ”と言った 391 00:18:59,363 --> 00:19:02,923 ‎そして彼が呼んだ ‎エレベーターに入った 392 00:19:03,003 --> 00:19:05,763 ‎密室に連れ込まれると ‎思わず? 393 00:19:07,443 --> 00:19:08,683 ‎おそらく 394 00:19:08,763 --> 00:19:09,723 ‎おそらく? 395 00:19:10,763 --> 00:19:13,563 ‎理由があるから ‎乗ったのよね 396 00:19:15,403 --> 00:19:17,683 ‎2人きりになれるから 397 00:19:18,323 --> 00:19:19,803 ‎はい 398 00:19:22,843 --> 00:19:25,403 ‎エレベーターに乗り ‎すぐキスを 399 00:19:26,003 --> 00:19:26,843 ‎はい 400 00:19:26,923 --> 00:19:28,603 ‎情熱的なキスね? 401 00:19:28,683 --> 00:19:29,323 ‎はい 402 00:19:29,403 --> 00:19:32,483 ‎情熱的なキスの間 ‎彼は下半身を触り 403 00:19:32,563 --> 00:19:33,483 ‎はい 404 00:19:33,563 --> 00:19:34,603 ‎ブラウスを開けた 405 00:19:34,683 --> 00:19:35,523 ‎強引に 406 00:19:36,603 --> 00:19:38,243 ‎熱いキスの間にね 407 00:19:39,243 --> 00:19:40,963 ‎ボタンは取れた? 408 00:19:41,043 --> 00:19:41,763 ‎いいえ 409 00:19:41,843 --> 00:19:43,123 ‎破れた? 410 00:19:43,203 --> 00:19:43,883 ‎いいえ 411 00:19:43,963 --> 00:19:46,323 ‎開けた? 引き裂いた? 412 00:19:46,403 --> 00:19:48,363 ‎強引に開けました 413 00:19:48,443 --> 00:19:50,203 ‎でも ブラウスは無傷 414 00:19:50,283 --> 00:19:51,043 ‎はい 415 00:19:51,643 --> 00:19:53,323 ‎ブランドを教えて 416 00:19:54,083 --> 00:19:56,643 ‎すみません ‎いいブラウスかと 417 00:19:56,723 --> 00:19:58,323 ‎ブラウスが開かれ 418 00:19:58,403 --> 00:20:02,523 ‎あなたの証言では ‎左の乳首を彼に噛まれた 419 00:20:02,603 --> 00:20:04,123 ‎傷つけられた 420 00:20:04,203 --> 00:20:05,883 ‎あざが残りました 421 00:20:05,963 --> 00:20:08,483 ‎こうした情熱的な行為で 422 00:20:08,563 --> 00:20:10,283 ‎跡になることも 423 00:20:11,323 --> 00:20:13,723 ‎ハッキリさせましょう 424 00:20:14,323 --> 00:20:16,043 ‎この段階で彼が 425 00:20:16,123 --> 00:20:18,643 ‎あなたの胸に口をつけた時 426 00:20:19,123 --> 00:20:21,323 ‎“ここじゃダメ”と言った? 427 00:20:21,843 --> 00:20:22,443 ‎はい 428 00:20:22,523 --> 00:20:23,323 ‎私はただ― 429 00:20:23,843 --> 00:20:27,363 ‎あなたの言葉を ‎確認しています 430 00:20:27,443 --> 00:20:29,403 ‎“やめて”ではなく 431 00:20:29,483 --> 00:20:30,603 ‎“ノー”でもない 432 00:20:30,683 --> 00:20:33,723 ‎胸がはだけてて ‎“ここじゃダメ”と 433 00:20:34,563 --> 00:20:37,603 ‎“ノー”という意味もあった 434 00:20:37,683 --> 00:20:40,723 ‎でも“ノー”とは言ってない 435 00:20:40,803 --> 00:20:42,883 ‎いいえ でも抵抗した 436 00:20:44,843 --> 00:20:47,323 ‎人に見られるのが ‎心配で? 437 00:20:47,403 --> 00:20:49,283 ‎相当恥ずかしいです 438 00:20:49,363 --> 00:20:52,563 ‎あなたはブラウスを ‎強引に開けられ 439 00:20:52,643 --> 00:20:55,163 ‎乳首を傷つけられた 440 00:20:55,243 --> 00:20:58,283 ‎でも 見られることを ‎心配してた? 441 00:20:58,803 --> 00:21:00,083 ‎その時点では 442 00:21:07,963 --> 00:21:13,363 ‎でも下院で彼と ‎セックスしたのは 443 00:21:13,443 --> 00:21:15,283 ‎初めてじゃなかった 444 00:21:25,483 --> 00:21:26,803 ‎関係あります? 445 00:21:26,883 --> 00:21:28,123 ‎そう思います 446 00:21:28,843 --> 00:21:30,683 ‎個人の意見は謹んで 447 00:21:31,283 --> 00:21:34,723 ‎では つまらない質問に ‎戻りますね 448 00:21:35,843 --> 00:21:37,123 ‎でしたら― 449 00:21:37,923 --> 00:21:43,123 ‎この事件の2週間前を ‎思い出してください 450 00:21:43,203 --> 00:21:47,763 ‎被告人と 夜9時過ぎに ‎彼のオフィスで会いましたか 451 00:21:47,843 --> 00:21:48,683 ‎はい 452 00:21:49,283 --> 00:21:51,243 ‎その時 送別会があり 453 00:21:51,323 --> 00:21:55,643 ‎同僚のキティと ‎待ち合わせをしましたね 454 00:21:56,123 --> 00:21:58,163 ‎でもあなたは遅刻した 455 00:21:58,243 --> 00:21:59,163 ‎はい 少し 456 00:21:59,243 --> 00:22:00,323 ‎理由は? 457 00:22:05,083 --> 00:22:06,883 ‎遅れたのは 458 00:22:06,963 --> 00:22:10,683 ‎彼のオフィスで ‎セックスしてたから 459 00:22:10,763 --> 00:22:11,643 ‎そうね? 460 00:22:13,843 --> 00:22:14,883 ‎はい 461 00:22:16,243 --> 00:22:18,443 ‎彼にオーラルセックスをし 462 00:22:18,523 --> 00:22:22,363 ‎それから彼の ‎机の上で最後までした 463 00:22:22,883 --> 00:22:23,803 ‎はい 464 00:22:23,883 --> 00:22:25,523 ‎見られる可能性も 465 00:22:25,603 --> 00:22:26,523 ‎はい 466 00:22:26,603 --> 00:22:31,003 ‎その2日前 BBCの ‎レコーディングスタジオで 467 00:22:31,083 --> 00:22:33,843 ‎被告人と ‎夜9時過ぎに会った 468 00:22:35,923 --> 00:22:39,483 ‎レコーディングスタジオで ‎彼と会い 469 00:22:39,563 --> 00:22:41,763 ‎セックスしましたか? 470 00:22:50,723 --> 00:22:53,883 ‎リットンさん ‎質問に答えてください 471 00:22:56,643 --> 00:23:00,203 ‎リットンさんは ‎うなずいています 472 00:23:00,283 --> 00:23:03,563 ‎ここでも 記者や誰かに ‎見られても 473 00:23:03,643 --> 00:23:04,883 ‎おかしくない 474 00:23:06,003 --> 00:23:06,843 ‎はい 475 00:23:07,443 --> 00:23:12,523 ‎これは職場での ‎無謀なセックスの一種です 476 00:23:12,603 --> 00:23:13,763 ‎いいえ 477 00:23:13,843 --> 00:23:15,123 ‎聞こえません 478 00:23:15,843 --> 00:23:18,803 ‎いいえ ‎最初の2回は同意があり 479 00:23:18,883 --> 00:23:19,963 ‎互いに欲してた 480 00:23:20,043 --> 00:23:22,323 ‎まったく別の話です 481 00:23:22,403 --> 00:23:24,563 ‎でも 今回の事件の前 482 00:23:24,643 --> 00:23:28,083 ‎数週間以内に ‎職場でセックスした 483 00:23:28,163 --> 00:23:29,243 ‎そうですね 484 00:23:31,363 --> 00:23:32,523 ‎はい 485 00:23:34,323 --> 00:23:36,203 ‎はい そうです 486 00:23:38,843 --> 00:23:41,483 ‎破れた下着ですが 487 00:23:42,883 --> 00:23:44,443 ‎薄い布地です 488 00:23:44,523 --> 00:23:48,283 ‎情熱的な行為で簡単に ‎破けますね? 489 00:23:49,523 --> 00:23:50,763 ‎破れてた? 490 00:23:50,843 --> 00:23:52,443 ‎いいえ 新品でした 491 00:23:52,523 --> 00:23:54,443 ‎脱ぐ時 破いた? 492 00:23:54,523 --> 00:23:57,843 ‎私は 欲しくないと ‎彼に言いました 493 00:23:57,923 --> 00:24:01,283 ‎でも“ノー”とは ‎言わなかった 494 00:24:01,363 --> 00:24:02,803 ‎言葉ではなく… 495 00:24:02,883 --> 00:24:03,723 ‎言葉は― 496 00:24:04,923 --> 00:24:05,763 ‎なかった 497 00:24:11,523 --> 00:24:13,843 ‎供述書をご覧ください 498 00:24:17,443 --> 00:24:20,603 ‎10月29日 ‎あなたが警察にした供述を 499 00:24:20,683 --> 00:24:22,683 ‎確認してください 500 00:24:22,763 --> 00:24:24,763 ‎自分の署名ですね 501 00:24:24,843 --> 00:24:25,683 ‎そうです 502 00:24:25,763 --> 00:24:29,483 ‎4ページの2段落目を 503 00:24:31,723 --> 00:24:34,603 ‎とても重要なことなので 504 00:24:34,683 --> 00:24:36,963 ‎明確にしたいんです 505 00:24:37,883 --> 00:24:40,323 ‎誰も あなたの言葉を 506 00:24:40,403 --> 00:24:42,523 ‎決め付けたりしない 507 00:24:44,083 --> 00:24:46,243 ‎こう書いてありますね 508 00:24:46,923 --> 00:24:48,923 ‎“彼は押し込んだ” 509 00:24:49,003 --> 00:24:51,803 ‎“ここじゃダメ と ‎言ったのに” 510 00:24:51,883 --> 00:24:52,723 ‎はい 511 00:24:52,803 --> 00:24:55,843 ‎あなたの供述で ‎間違いないですね 512 00:24:57,363 --> 00:24:58,443 ‎はい 513 00:25:00,163 --> 00:25:02,883 ‎供述に“ノー”という文字は 514 00:25:02,963 --> 00:25:05,603 ‎認められますか? 515 00:25:08,963 --> 00:25:10,643 ‎ゆっくりでいいわ 516 00:25:13,843 --> 00:25:14,803 ‎どこにも? 517 00:25:18,443 --> 00:25:19,283 ‎ないです 518 00:25:25,763 --> 00:25:27,403 ‎やめたくないから 519 00:25:27,483 --> 00:25:30,243 ‎“ノー”と言わなかった 520 00:25:30,323 --> 00:25:31,483 ‎違います 521 00:25:31,563 --> 00:25:35,643 ‎でもあなたは ‎2人の関係をこう説明した 522 00:25:35,723 --> 00:25:36,683 ‎“危険で” 523 00:25:37,763 --> 00:25:38,803 ‎“興奮する” 524 00:25:38,883 --> 00:25:40,403 ‎そう言いました 525 00:25:40,483 --> 00:25:41,403 ‎以前の話です 526 00:25:41,923 --> 00:25:43,523 ‎これが真実です 527 00:25:44,043 --> 00:25:48,563 ‎“イエス”は ‎“ノー”にならなかった 528 00:25:49,643 --> 00:25:52,683 ‎あなたは“イエス”しか ‎言ってない 529 00:25:53,923 --> 00:25:56,763 ‎変化はなかった 530 00:25:57,803 --> 00:26:01,043 ‎“イエス”は“イエス”のまま 531 00:26:50,683 --> 00:26:51,523 ‎ブーン 532 00:26:52,123 --> 00:26:53,883 ‎ズルしたでしょ 533 00:26:53,963 --> 00:26:55,083 ‎パパ! 534 00:26:55,163 --> 00:26:56,603 ‎まさか 535 00:26:56,683 --> 00:26:59,323 ‎ズルじゃない ‎“釈放カード”だ 536 00:26:59,403 --> 00:27:00,763 ‎隠してた 537 00:27:00,843 --> 00:27:01,523 ‎お財布に 538 00:27:01,603 --> 00:27:02,563 ‎ひどいな 539 00:27:02,643 --> 00:27:05,603 ‎財布には君らと ‎ママの写真だけだ 540 00:27:05,683 --> 00:27:08,443 ‎王子と王女と女王 541 00:27:09,043 --> 00:27:10,003 ‎これは? 542 00:27:10,083 --> 00:27:13,803 ‎“メイフェアへ進む” ‎役に立つかも 543 00:27:13,883 --> 00:27:15,363 ‎“GOのマスに進む” 544 00:27:15,963 --> 00:27:17,203 ‎いいね 545 00:27:17,283 --> 00:27:21,363 ‎“銀行のミスで200ポンドを ‎集める”  いいね 546 00:27:21,443 --> 00:27:22,643 ‎失格だ 547 00:27:22,723 --> 00:27:24,723 ‎そんなカード ないわ 548 00:27:24,803 --> 00:27:25,843 ‎これは? 549 00:27:27,803 --> 00:27:28,923 ‎釈放カードか 550 00:27:29,003 --> 00:27:30,883 ‎お前も持ってたな 551 00:27:32,083 --> 00:27:33,363 ‎パパ 552 00:27:34,083 --> 00:27:35,323 ‎高齢者虐待だ 553 00:27:36,203 --> 00:27:37,963 ‎ズルしちゃダメ 554 00:27:38,043 --> 00:27:38,563 ‎ダメなパパ 555 00:27:38,643 --> 00:27:39,443 ‎だました 556 00:27:39,523 --> 00:27:40,443 ‎ズルい! 557 00:27:40,523 --> 00:27:41,643 ‎助けて! 558 00:27:41,723 --> 00:27:43,563 ‎パパがズルした 559 00:27:45,923 --> 00:27:47,083 ‎いたずらパパ 560 00:27:48,123 --> 00:27:49,243 ‎パパ 561 00:27:50,923 --> 00:27:54,403 ‎ずっと座ってて疲れた ‎きりがない 562 00:27:54,483 --> 00:27:56,563 ‎何時か分からなくなる 563 00:27:57,083 --> 00:27:59,163 ‎今夜はPTAでは? 564 00:27:59,923 --> 00:28:02,323 ‎何ヵ月か行ってない 565 00:28:02,403 --> 00:28:05,203 ‎オークションに ‎打ち込んでたろ 566 00:28:05,283 --> 00:28:06,403 ‎やめたの? 567 00:28:07,043 --> 00:28:07,963 ‎いいえ 568 00:28:09,963 --> 00:28:10,843 ‎自分からは 569 00:28:14,763 --> 00:28:16,043 ‎何だよ 570 00:28:16,123 --> 00:28:17,203 ‎記者? 571 00:28:17,283 --> 00:28:18,123 ‎クリス? 572 00:28:21,283 --> 00:28:23,243 ‎記者なら無視を 573 00:28:23,883 --> 00:28:25,363 ‎冗談じゃない 574 00:28:27,963 --> 00:28:28,803 ‎クリス 575 00:28:30,643 --> 00:28:31,803 ‎合鍵を作る? 576 00:28:31,883 --> 00:28:33,043 ‎他にはないと 577 00:28:33,123 --> 00:28:34,163 ‎そうだ 578 00:28:34,243 --> 00:28:35,403 ‎何なの? 579 00:28:35,483 --> 00:28:37,203 ‎聞かない方がいい 580 00:28:37,283 --> 00:28:38,723 ‎隠し事はない 581 00:28:38,803 --> 00:28:39,723 ‎ご自由に 582 00:28:39,803 --> 00:28:40,803 ‎まただ 583 00:28:40,883 --> 00:28:41,723 ‎何が? 584 00:28:41,803 --> 00:28:42,843 ‎告発だ 585 00:28:42,923 --> 00:28:44,563 ‎一体 何の話だ 586 00:28:44,643 --> 00:28:47,243 ‎大学の管理人が被害届を 587 00:28:47,323 --> 00:28:50,603 ‎在学中 お前に ‎暴行された女がいると 588 00:28:50,683 --> 00:28:51,763 ‎バカげてる 589 00:28:51,843 --> 00:28:54,923 ‎女性は当時 ‎訴えないと言ってた 590 00:28:55,003 --> 00:28:58,923 ‎だが裁判の話を聞き ‎言わなきゃと思った 591 00:28:59,003 --> 00:28:59,763 ‎誰が? 592 00:28:59,843 --> 00:29:01,443 ‎その管理人だ 593 00:29:01,523 --> 00:29:06,323 ‎僕は警察とコネがあるから ‎国じゅうから情報が入る 594 00:29:06,403 --> 00:29:08,883 ‎作り話だよ 信じるのか 595 00:29:08,963 --> 00:29:10,523 ‎疑いがある限り 596 00:29:10,603 --> 00:29:11,683 ‎女はどこだ 597 00:29:12,843 --> 00:29:15,323 ‎不明だ 海外に越したとか 598 00:29:15,403 --> 00:29:19,163 ‎つまり 君は夜遅く ‎うちに押しかけた 599 00:29:19,243 --> 00:29:22,883 ‎何十年も前 僕が ‎君も僕も知らない女を 600 00:29:22,963 --> 00:29:26,043 ‎暴行したと ‎また聞き‎したから 601 00:29:26,123 --> 00:29:27,083 ‎そうか? 602 00:29:27,683 --> 00:29:31,083 ‎存在しないから ‎見つからない 603 00:29:31,683 --> 00:29:32,523 ‎ホリー・ベリー 604 00:29:34,803 --> 00:29:36,883 ‎オックスフォード出身 605 00:29:36,963 --> 00:29:38,443 ‎なんて名前だ 606 00:29:38,523 --> 00:29:39,243 ‎ホリー? 607 00:29:39,843 --> 00:29:40,603 ‎知人か 608 00:29:41,403 --> 00:29:43,043 ‎1年の時の勉強仲間 609 00:29:45,883 --> 00:29:46,923 ‎いたか? 610 00:29:47,803 --> 00:29:49,123 ‎覚えてない? 611 00:29:49,203 --> 00:29:50,123 ‎ホリー・ベリー 612 00:29:50,883 --> 00:29:51,763 ‎いいや 613 00:29:54,283 --> 00:29:56,363 ‎これでよく分かった 614 00:29:56,443 --> 00:29:57,163 ‎どこへ? 615 00:29:57,243 --> 00:30:02,083 ‎首相と話す 今からでも ‎君を切るべきだと 616 00:30:02,923 --> 00:30:05,003 ‎もう終わりだ ‎友よ 617 00:30:09,003 --> 00:30:09,843 ‎ジェームズ 618 00:30:10,443 --> 00:30:11,283 ‎待って 619 00:30:33,643 --> 00:30:34,483 ‎手伝うわ 620 00:30:34,563 --> 00:30:36,683 ‎プライバシーがあるの 621 00:30:36,763 --> 00:30:38,323 ‎放っておいてよ 622 00:30:51,243 --> 00:30:52,323 ‎調子は? 623 00:30:53,843 --> 00:30:55,603 ‎君の方こそ 624 00:30:56,123 --> 00:30:57,563 ‎いい日だったよ 625 00:30:58,443 --> 00:31:00,323 ‎弁護士がよくやった 626 00:31:00,923 --> 00:31:02,163 ‎よかった 627 00:31:03,083 --> 00:31:05,803 ‎クリスが来たんだ 628 00:31:07,363 --> 00:31:09,203 ‎君と話すと言ってた 629 00:31:10,003 --> 00:31:11,403 ‎奇妙なことだな 630 00:31:11,483 --> 00:31:14,003 ‎奇妙なのはウソだからだ 631 00:31:15,163 --> 00:31:17,803 ‎君もバカげた奴らを相手に? 632 00:31:18,683 --> 00:31:22,203 ‎不信任動議だよ ‎フリスクが裏切ったか? 633 00:31:23,523 --> 00:31:25,843 ‎フリスクよりも大物だ 634 00:31:25,923 --> 00:31:27,723 ‎予算の行き詰まり? 635 00:31:30,243 --> 00:31:32,363 ‎実は 君なんだ 636 00:31:33,163 --> 00:31:33,883 ‎原因は 637 00:31:35,843 --> 00:31:36,963 ‎狙われてる 638 00:31:40,483 --> 00:31:42,043 ‎党員に? 639 00:31:42,123 --> 00:31:43,643 ‎彼らの要求は 640 00:31:43,723 --> 00:31:46,163 ‎僕が深い懸念を表明し 641 00:31:46,243 --> 00:31:49,963 ‎レイプの容疑者を ‎除名すること 642 00:31:50,563 --> 00:31:51,283 ‎ダメだ 643 00:31:51,363 --> 00:31:53,083 ‎もちろん僕も嫌だ 644 00:31:53,163 --> 00:31:54,483 ‎ダメだ 645 00:31:55,083 --> 00:31:55,963 ‎本気だぞ 646 00:31:57,483 --> 00:31:58,523 ‎脅しか? 647 00:31:58,603 --> 00:31:59,883 ‎脅すわけない 648 00:31:59,963 --> 00:32:02,883 ‎これは真実だ 649 00:32:02,963 --> 00:32:04,643 ‎何も間違ってない 650 00:32:04,723 --> 00:32:06,603 ‎裁判でも証明される 651 00:32:06,683 --> 00:32:08,483 ‎でも下院で聞かれる 652 00:32:09,883 --> 00:32:14,283 ‎そして 今回のことが ‎転換点になる 653 00:32:14,923 --> 00:32:17,803 ‎僕に言わせないでくれ 654 00:32:18,723 --> 00:32:19,963 ‎何を? 655 00:32:21,563 --> 00:32:22,483 ‎借りがある 656 00:32:24,603 --> 00:32:25,883 ‎やはり脅しか 657 00:32:25,963 --> 00:32:28,723 ‎僕は無実で 告発された 658 00:32:30,043 --> 00:32:33,683 ‎君は有罪なのに ‎告発されてない 659 00:32:34,483 --> 00:32:35,803 ‎一緒にするな 660 00:32:36,923 --> 00:32:38,003 ‎僕は君の― 661 00:32:39,523 --> 00:32:40,323 ‎人生を救った 662 00:32:40,403 --> 00:32:41,603 ‎もうやめろ 663 00:32:45,563 --> 00:32:46,923 ‎何も言うな 664 00:32:59,363 --> 00:33:01,923 ‎“サザン氏への批判高まり ‎保守党に動揺” 665 00:33:05,203 --> 00:33:06,123 ‎ジェームズ 666 00:33:16,243 --> 00:33:17,083 ‎どうだ? 667 00:33:19,163 --> 00:33:20,043 ‎来たか 668 00:33:23,963 --> 00:33:25,323 ‎調子は? 669 00:33:27,883 --> 00:33:29,203 ‎本人だ 670 00:33:32,443 --> 00:33:33,323 ‎何だ? 671 00:33:34,483 --> 00:33:35,923 ‎よし いいぞ 672 00:33:37,483 --> 00:33:38,323 ‎トムは? 673 00:33:40,123 --> 00:33:41,123 ‎どこにいる 674 00:33:44,123 --> 00:33:45,483 ‎屋上だ 675 00:34:08,323 --> 00:34:09,323 ‎元気か? 676 00:34:16,843 --> 00:34:18,043 ‎お前 まさか 677 00:34:19,643 --> 00:34:20,483 ‎ヘロインだ 678 00:34:21,803 --> 00:34:24,403 ‎心配ないよ 上物だ 679 00:34:25,682 --> 00:34:27,282 ‎何やってんだ 680 00:34:27,363 --> 00:34:30,163 ‎いいだろ ‎最後の羽目外しだ 681 00:34:30,242 --> 00:34:32,043 ‎トム 帰るぞ 682 00:34:32,682 --> 00:34:33,323 ‎行こう 683 00:34:33,403 --> 00:34:33,923 ‎何だ 684 00:34:35,923 --> 00:34:36,843 ‎愛してる 685 00:34:37,363 --> 00:34:38,003 ‎何? 686 00:34:38,083 --> 00:34:38,963 ‎大好きだ 687 00:34:43,043 --> 00:34:44,083 ‎行くぞ 688 00:34:46,242 --> 00:34:46,843 ‎ほら 689 00:34:46,923 --> 00:34:48,722 ‎やめろ 嫌だ 690 00:34:49,963 --> 00:34:51,083 ‎ここにいる 691 00:34:52,043 --> 00:34:53,523 ‎置いてかない 692 00:34:54,443 --> 00:34:56,443 ‎麻薬依存症になるぞ 693 00:34:56,523 --> 00:34:57,643 ‎いいか 694 00:34:57,723 --> 00:34:59,603 ‎行こう 695 00:35:00,123 --> 00:35:01,403 ‎どこへ? 696 00:35:01,483 --> 00:35:02,563 ‎帰る 697 00:35:02,643 --> 00:35:04,723 ‎つまらねえ 698 00:35:10,123 --> 00:35:11,203 ‎クソッ 699 00:35:12,923 --> 00:35:13,763 ‎歩ける? 700 00:35:50,043 --> 00:35:51,203 ‎全部吐いた? 701 00:36:03,523 --> 00:36:06,083 ‎リバティーンの誓いに 702 00:36:07,203 --> 00:36:09,243 ‎どこへ行く? 703 00:36:11,283 --> 00:36:13,403 ‎あいつ 飛べるつもりだ 704 00:36:13,483 --> 00:36:14,563 ‎できるよ 705 00:36:14,643 --> 00:36:15,323 ‎やめろ 706 00:36:15,403 --> 00:36:17,203 ‎自分を信じろ 707 00:36:25,563 --> 00:36:26,483 ‎おい 708 00:36:27,083 --> 00:36:28,043 ‎クソッ 709 00:36:29,163 --> 00:36:30,003 ‎逃げろ 710 00:36:32,563 --> 00:36:34,003 ‎トム 来い 711 00:36:34,603 --> 00:36:35,843 ‎でも… 712 00:36:35,923 --> 00:36:37,163 ‎助けなきゃ 713 00:36:37,243 --> 00:36:39,123 ‎逃げるんだ 714 00:37:17,763 --> 00:37:18,843 ‎行くぞ 715 00:37:23,563 --> 00:37:25,203 ‎アレックが 716 00:37:25,283 --> 00:37:26,603 ‎走り続けろ 717 00:37:31,203 --> 00:37:32,043 ‎ここだ 718 00:37:34,883 --> 00:37:36,803 ‎救急車を呼んだ方が 719 00:37:36,883 --> 00:37:40,043 ‎トム あれじゃ助からない 720 00:37:43,443 --> 00:37:44,363 ‎クソッ 721 00:37:50,203 --> 00:37:51,203 ‎クソッ 722 00:37:52,683 --> 00:37:55,163 ‎ヤクを渡し ‎ジャンプさせた 723 00:37:56,203 --> 00:37:59,443 ‎僕たちは行ってないし ‎何も見てない 724 00:38:00,123 --> 00:38:01,043 ‎いいな 725 00:38:01,123 --> 00:38:01,643 ‎ああ 726 00:38:07,043 --> 00:38:09,243 ‎永遠に借りができた 727 00:38:10,243 --> 00:38:11,123 ‎そうだな 728 00:38:11,963 --> 00:38:13,043 ‎永遠に 729 00:38:32,323 --> 00:38:33,563 ‎リバティーンの誓いに 730 00:38:37,363 --> 00:38:39,123 ‎リバティーンの誓いに 731 00:38:50,603 --> 00:38:53,403 ‎クソッ 732 00:39:18,963 --> 00:39:20,203 ‎ジェームズ 733 00:39:20,843 --> 00:39:21,843 ‎ジェームズ 734 00:39:22,483 --> 00:39:23,723 ‎何なの? 735 00:39:27,683 --> 00:39:28,883 ‎ホリーを襲った? 736 00:39:28,963 --> 00:39:30,403 ‎誰だかさえ知らない 737 00:39:30,483 --> 00:39:32,123 ‎ホリー・ベリーよ 738 00:39:32,203 --> 00:39:34,043 ‎ぬいぐるみの名前か? 739 00:39:34,123 --> 00:39:35,323 ‎ジェームズ 740 00:39:35,403 --> 00:39:37,963 ‎誰なんだ? ‎顔も思い出せない 741 00:39:38,643 --> 00:39:39,563 ‎変だろ 742 00:39:39,643 --> 00:39:41,923 ‎僕は誰もレイプしてない 743 00:39:42,003 --> 00:39:43,403 ‎クリスが言ってた 744 00:39:43,483 --> 00:39:45,123 ‎クリスはクズだ 745 00:39:45,203 --> 00:39:48,443 ‎湧いて出たように ‎突然訴えるなんて 746 00:39:48,523 --> 00:39:51,963 ‎しかも別件の公判中に 747 00:39:52,043 --> 00:39:53,603 ‎これは模倣犯だよ 748 00:39:53,683 --> 00:39:56,363 ‎ここに立って私に誓って 749 00:39:56,443 --> 00:39:58,483 ‎私の勉強仲間と ‎寝てないって 750 00:39:58,563 --> 00:40:00,003 ‎だから言ったろ 751 00:40:00,083 --> 00:40:02,403 ‎あの年 何人とセックスを? 752 00:40:02,483 --> 00:40:05,163 ‎君と最初に寝たのは ‎年末だろ 753 00:40:05,243 --> 00:40:08,003 ‎彼女と寝た可能性もあるのね 754 00:40:08,083 --> 00:40:10,323 ‎暴行の可能性はない 755 00:40:10,403 --> 00:40:13,883 ‎あと何人よ? ‎終わりじゃなかったの? 756 00:40:13,963 --> 00:40:15,923 ‎もう終わる 757 00:40:16,003 --> 00:40:17,963 ‎論理的な理由を… 758 00:40:18,043 --> 00:40:20,083 ‎理由も何もない 759 00:40:20,163 --> 00:40:23,923 ‎みんな頭がおかしい ‎イカれてる 760 00:40:24,963 --> 00:40:26,483 ‎理解できない 761 00:40:26,563 --> 00:40:29,723 ‎何かの理由で ‎誰かがウソをついてる 762 00:40:32,043 --> 00:40:33,523 ‎あなたが? 763 00:40:38,483 --> 00:40:39,803 ‎ソフィー 764 00:41:30,003 --> 00:41:33,123 ‎性暴力の被害にあわれた方や ‎その周囲の方に 765 00:41:33,203 --> 00:41:36,923 ‎WWW.WANNATALKABOUTIT.COMで ‎情報と支援を提供しています 766 00:43:17,483 --> 00:43:19,403 ‎日本語字幕 高橋 早苗