1 00:00:07,363 --> 00:00:08,963 [door opening] 2 00:00:11,003 --> 00:00:12,723 -[footsteps approaching] -[door closing] 3 00:00:17,883 --> 00:00:19,883 [suspenseful music playing] 4 00:00:30,843 --> 00:00:31,723 [Kate] Both. 5 00:00:32,883 --> 00:00:33,923 I need to work. 6 00:00:35,603 --> 00:00:36,843 And I love you for that. 7 00:00:41,323 --> 00:00:42,403 One way or the other. 8 00:00:44,363 --> 00:00:45,403 Thanks, lovely. 9 00:00:50,123 --> 00:00:51,283 Mrs Whitehouse. 10 00:00:52,323 --> 00:00:53,363 Miss Woodcroft. 11 00:00:55,443 --> 00:00:56,363 Can I help you? 12 00:00:58,643 --> 00:00:59,603 You look familiar. 13 00:01:01,203 --> 00:01:04,323 Well, I should hope so. I'm prosecuting your husband. 14 00:01:05,003 --> 00:01:06,363 Have we met before? 15 00:01:06,443 --> 00:01:07,603 Not that I recall. 16 00:01:07,683 --> 00:01:08,843 [music fades] 17 00:01:08,923 --> 00:01:10,323 Oh forgive my manners then. 18 00:01:11,323 --> 00:01:12,363 Sophie Whitehouse. 19 00:01:17,283 --> 00:01:18,643 Did you go to Oxford? 20 00:01:19,243 --> 00:01:20,083 Liverpool. 21 00:01:23,083 --> 00:01:24,403 Why are you here, Mrs Whitehouse? 22 00:01:26,763 --> 00:01:29,683 It's just that you look so familiar. 23 00:01:31,163 --> 00:01:32,643 Perhaps we shared a mutual friend. 24 00:01:34,363 --> 00:01:36,043 Did you ever know Holly Berry? 25 00:01:37,243 --> 00:01:40,043 No. I think I'd remember that name. 26 00:01:41,043 --> 00:01:42,243 Did she go to Liverpool? 27 00:01:44,523 --> 00:01:45,403 Oxford. 28 00:01:49,043 --> 00:01:50,643 Well, we really shouldn't be speaking. 29 00:01:50,723 --> 00:01:52,803 Because you're trying to send my husband to prison? 30 00:01:52,883 --> 00:01:55,363 -It's not personal. -He's not a rapist. 31 00:01:55,443 --> 00:01:56,843 [Kate] You're certain of that? 32 00:01:58,843 --> 00:02:00,083 I know my husband. 33 00:02:00,843 --> 00:02:02,043 I suspect you do. 34 00:02:02,603 --> 00:02:03,483 [Sophie scoffing] 35 00:02:05,843 --> 00:02:08,603 -So is there anything else? -Yes. 36 00:02:08,683 --> 00:02:10,043 [tense music playing] 37 00:02:11,203 --> 00:02:12,803 I'm sorry to have disturbed you. 38 00:02:26,323 --> 00:02:28,163 [tense music swelling] 39 00:02:32,083 --> 00:02:34,083 [heart beating] 40 00:02:38,923 --> 00:02:40,083 [Sophie panting] 41 00:02:46,283 --> 00:02:48,283 [breathing heavily] 42 00:03:04,243 --> 00:03:05,963 [bell ringing] 43 00:03:06,683 --> 00:03:08,243 I'm so sorry. Sorry. Sorry. 44 00:03:09,003 --> 00:03:10,163 Do I know you? 45 00:03:10,243 --> 00:03:11,763 [lift bell dinging, door opening] 46 00:03:11,843 --> 00:03:13,403 [breathing heavily] 47 00:03:13,483 --> 00:03:15,243 -I should go. -You don't mean that. 48 00:03:15,323 --> 00:03:16,203 [Holly] Not here. 49 00:03:16,283 --> 00:03:18,243 [suspenseful music playing] 50 00:03:18,883 --> 00:03:21,003 -Don't be such a prick-tease. -[Finn] Daddy? 51 00:03:21,603 --> 00:03:22,443 Daddy? 52 00:03:23,843 --> 00:03:24,923 -Daddy. -[music stops] 53 00:03:26,163 --> 00:03:27,323 I can't sleep. 54 00:03:29,523 --> 00:03:31,483 I can't sleep either. 55 00:03:33,243 --> 00:03:34,243 [sighing] 56 00:03:34,323 --> 00:03:35,363 [Finn] Yes! 57 00:03:42,323 --> 00:03:44,323 [suspenseful music playing] 58 00:03:48,563 --> 00:03:49,603 [sighing heavily] 59 00:03:49,683 --> 00:03:51,323 [knocking on door] 60 00:03:52,923 --> 00:03:53,923 Coming! 61 00:03:56,283 --> 00:03:57,603 [rain pattering] 62 00:03:57,683 --> 00:03:59,843 [sighing] You do realise this is harassment now? 63 00:03:59,923 --> 00:04:02,163 -Ali, she knows. -[Ali] Sorry? 64 00:04:02,763 --> 00:04:04,723 Sophie, she knows. 65 00:04:07,603 --> 00:04:10,163 [Ali] Did she actually come right out and say it? 66 00:04:10,243 --> 00:04:12,363 Pretty much. She knows I'm Holly. 67 00:04:12,883 --> 00:04:14,603 Look, I wasn't there, 68 00:04:14,683 --> 00:04:17,123 but if she did know, she'd have already told James 69 00:04:17,203 --> 00:04:18,723 and you'd be in handcuffs by now. 70 00:04:18,803 --> 00:04:20,123 What if she has told him? 71 00:04:20,203 --> 00:04:22,243 What if they've gone directly to the press, 72 00:04:22,323 --> 00:04:23,603 bypassing Angela even? 73 00:04:23,683 --> 00:04:25,603 Okay, now you're sounding a bit paranoid. 74 00:04:25,683 --> 00:04:27,723 And what's he gonna say to the press? 75 00:04:27,803 --> 00:04:30,803 "I'm being prosecuted by the woman I raped at uni"? 76 00:04:30,883 --> 00:04:34,323 What happens if they've found me out and I've tried my last case? 77 00:04:34,403 --> 00:04:37,443 -Don't say that. -Because that would fucking kill me. 78 00:04:40,443 --> 00:04:41,963 [suspenseful music playing] 79 00:04:42,043 --> 00:04:44,043 [police sirens wailing] 80 00:05:04,763 --> 00:05:06,083 [keys jangling] 81 00:05:10,363 --> 00:05:11,323 [keys clattering] 82 00:05:25,763 --> 00:05:27,003 [Sophie sighing heavily] 83 00:05:41,723 --> 00:05:43,563 [breathing deeply] 84 00:05:44,123 --> 00:05:46,123 [dramatic music playing] 85 00:05:59,163 --> 00:06:00,283 [door creaking] 86 00:06:07,443 --> 00:06:08,843 [sighing] 87 00:06:57,683 --> 00:06:59,563 -Hey. -Oh my God. 88 00:07:00,443 --> 00:07:02,723 It's 1:30 in the morning. Where have you been? 89 00:07:04,923 --> 00:07:05,803 Walking. 90 00:07:06,723 --> 00:07:07,563 Thinking. 91 00:07:09,483 --> 00:07:10,763 [fork clattering] 92 00:07:10,843 --> 00:07:13,443 Things might not go my way tomorrow. 93 00:07:14,763 --> 00:07:15,723 I might go down. 94 00:07:17,523 --> 00:07:18,363 You won't. 95 00:07:26,883 --> 00:07:29,243 [James] You've always defended me. 96 00:07:29,323 --> 00:07:30,483 Stood by me. 97 00:07:31,963 --> 00:07:32,843 I have. 98 00:07:35,003 --> 00:07:35,963 [Sophie sighing] 99 00:07:39,883 --> 00:07:40,843 Holly Berry… 100 00:07:42,603 --> 00:07:44,083 what did she look like? 101 00:07:44,763 --> 00:07:45,683 Why? 102 00:07:46,443 --> 00:07:48,003 When was the last time you saw her? 103 00:07:51,203 --> 00:07:52,643 I thought I saw her today. 104 00:07:52,723 --> 00:07:53,803 Today? 105 00:07:54,723 --> 00:07:55,763 Where? 106 00:07:58,203 --> 00:07:59,403 In the street. 107 00:08:01,243 --> 00:08:05,243 I saw a woman and I thought, "My God, that's Holly." 108 00:08:09,483 --> 00:08:10,803 It was just my mind… 109 00:08:12,883 --> 00:08:13,843 playing tricks. 110 00:08:18,603 --> 00:08:21,083 [sighing] Please don't hate me, but, um… 111 00:08:23,883 --> 00:08:28,643 the night of the end-of-year Libertine party… 112 00:08:30,843 --> 00:08:33,283 I might have been with her. 113 00:08:35,763 --> 00:08:36,963 With Holly? 114 00:08:39,363 --> 00:08:42,603 I was running back to your room, 115 00:08:42,683 --> 00:08:48,363 and I collided with a woman in the cloisters who looked familiar. 116 00:08:48,443 --> 00:08:50,843 Um, just barely. It was dark. 117 00:08:51,363 --> 00:08:52,923 We were both a bit drunk. 118 00:08:54,203 --> 00:08:55,323 And it was… 119 00:08:56,043 --> 00:08:57,603 [exhaling sharply] 120 00:08:57,683 --> 00:08:58,923 …spontaneous. 121 00:09:01,643 --> 00:09:03,243 You were spontaneous? 122 00:09:10,803 --> 00:09:11,803 [Sophie sighing] 123 00:09:11,883 --> 00:09:13,203 Am I to understand 124 00:09:14,163 --> 00:09:17,043 a man jumped, or fell, to his death, 125 00:09:18,243 --> 00:09:19,803 you ran from the scene, 126 00:09:20,403 --> 00:09:24,843 collided with a woman who looked "barely familiar"… 127 00:09:26,923 --> 00:09:29,523 and proceeded to have sex with her? 128 00:09:29,643 --> 00:09:31,683 Consensual sex. 129 00:09:32,323 --> 00:09:33,243 [Sophie scoffing] 130 00:09:34,603 --> 00:09:35,443 [James] But, um… 131 00:09:37,443 --> 00:09:39,123 But what? 132 00:09:39,643 --> 00:09:40,923 But… [sighing] 133 00:09:41,003 --> 00:09:43,603 Well, afterwards, she… she seemed… 134 00:09:46,683 --> 00:09:47,723 shaken and… 135 00:09:50,203 --> 00:09:51,763 She was a virgin, it turns out. 136 00:09:51,843 --> 00:09:53,483 [dramatic music playing] 137 00:09:54,243 --> 00:09:56,003 [James] And my… my sense of it was that 138 00:09:56,523 --> 00:10:00,203 the encounter fell short of her romantic expectations. 139 00:10:01,763 --> 00:10:02,603 And I was… 140 00:10:04,483 --> 00:10:05,323 perhaps… 141 00:10:07,243 --> 00:10:08,323 a bit… 142 00:10:08,403 --> 00:10:09,403 Brutish? 143 00:10:10,123 --> 00:10:11,043 Abrupt. 144 00:10:13,803 --> 00:10:16,323 -So, what Chris Clarke said was true. -[James] Was rubbish. 145 00:10:17,483 --> 00:10:23,443 It was certainly 100% not rape. 146 00:10:26,163 --> 00:10:29,443 And look, I'm just trying to be honest with myself. 147 00:10:30,723 --> 00:10:32,163 I'm trying to be honest with you. 148 00:10:32,763 --> 00:10:35,603 [crying] But if that was Holly that I was with, 149 00:10:35,683 --> 00:10:39,683 it is possible that we were not in sync, and maybe I got it wrong. 150 00:10:48,043 --> 00:10:49,923 I don't wanna hide anything from you. 151 00:10:50,643 --> 00:10:52,603 Oh my God, are you saying there's more? 152 00:10:52,683 --> 00:10:53,883 You know most of it. 153 00:10:53,963 --> 00:10:56,803 I told you about that night at the Libertine's party. 154 00:10:56,883 --> 00:10:58,603 I just left out one small detail. 155 00:10:58,683 --> 00:10:59,523 What? 156 00:11:01,643 --> 00:11:02,483 Alec, 157 00:11:03,563 --> 00:11:05,803 the one who jumped or fell. 158 00:11:09,363 --> 00:11:13,203 Tom supplied him with the heroin, and I disposed of the evidence. 159 00:11:15,643 --> 00:11:19,723 That is not a small detail, James. 160 00:11:22,323 --> 00:11:23,323 Alec died. 161 00:11:23,403 --> 00:11:25,683 It was a tragedy, but I lied for Tom. 162 00:11:25,763 --> 00:11:27,363 I lied for you. 163 00:11:28,643 --> 00:11:30,563 I was your alibi the next morning 164 00:11:31,123 --> 00:11:32,883 without knowing the full facts. 165 00:11:32,963 --> 00:11:35,243 I am so, so sorry. 166 00:11:35,323 --> 00:11:36,723 I was protecting you. 167 00:11:36,803 --> 00:11:40,123 -I didn't want you to carry that weight. -Oh God. I could have decided for myself. 168 00:11:40,203 --> 00:11:43,923 Honestly, Soph, you didn't seem that interested in the full set of facts. 169 00:11:46,163 --> 00:11:47,043 [Sophie scoffing] 170 00:11:49,323 --> 00:11:50,723 All of your stories 171 00:11:52,323 --> 00:11:53,523 keep changing. 172 00:11:55,163 --> 00:11:57,363 I've told you everything now. 173 00:11:58,843 --> 00:12:00,403 There is nothing else. 174 00:12:01,003 --> 00:12:01,843 I swear it. 175 00:12:13,003 --> 00:12:15,043 [suspenseful music playing] 176 00:12:15,123 --> 00:12:16,283 [James] Miss Woodcroft. 177 00:12:17,563 --> 00:12:18,483 [judge] Miss Woodcroft. 178 00:12:20,323 --> 00:12:21,403 Thank you, My Lord. 179 00:12:23,403 --> 00:12:25,083 One of them is lying. 180 00:12:25,683 --> 00:12:28,243 You are here to determine the truth. 181 00:12:29,203 --> 00:12:32,803 Miss Lytton has given you an account of a crime that was committed against her, 182 00:12:32,883 --> 00:12:36,843 in a lift in the House of Commons on the morning of the 12th of October. 183 00:12:38,163 --> 00:12:39,923 A violent rape. 184 00:12:40,443 --> 00:12:43,283 Mr Whitehouse has told you a different story. 185 00:12:43,363 --> 00:12:47,043 Two narratives that start off the same and then diverge. 186 00:12:47,123 --> 00:12:48,803 Did she or he call the lift? 187 00:12:48,883 --> 00:12:51,163 Did she or he enter the lift first? 188 00:12:51,243 --> 00:12:53,763 Did she or he initiate the kiss? 189 00:12:54,283 --> 00:12:58,283 And then one crucial, glaring, irreconcilable difference. 190 00:12:58,803 --> 00:13:01,763 One of them is lying. 191 00:13:03,203 --> 00:13:04,643 At the beginning of this trial, 192 00:13:04,723 --> 00:13:08,523 I said that Miss Lytton's journey in the lift was one from yes to no. 193 00:13:08,603 --> 00:13:10,243 Yes, when they were kissing, 194 00:13:11,203 --> 00:13:14,483 and no as soon as Mr Whitehouse became violent. 195 00:13:15,843 --> 00:13:18,883 "Not here" means "no." 196 00:13:20,043 --> 00:13:21,843 Whatever the defence suggests, 197 00:13:21,923 --> 00:13:25,923 it was a clear indication that Miss Lytton did not want to continue. 198 00:13:26,523 --> 00:13:29,323 He called her a prick-tease. 199 00:13:30,163 --> 00:13:32,003 Why would she lie about that? 200 00:13:32,083 --> 00:13:33,563 She didn't. 201 00:13:34,643 --> 00:13:36,403 He raped her 202 00:13:37,323 --> 00:13:38,603 in black and white. 203 00:13:39,443 --> 00:13:41,203 I know you'll not make the mistake of thinking 204 00:13:41,283 --> 00:13:44,283 that different rules apply to the rich and powerful. 205 00:13:44,363 --> 00:13:47,163 That people who aren't used to the word no 206 00:13:47,243 --> 00:13:49,603 should be exempt from hearing it. 207 00:13:49,683 --> 00:13:52,323 That their liberties are different. 208 00:13:52,923 --> 00:13:57,163 Members of the jury, I think we know exactly which one of them is lying. 209 00:13:57,883 --> 00:14:01,083 People of privilege can no more break the law without consequence 210 00:14:01,163 --> 00:14:02,323 than anyone else. 211 00:14:03,643 --> 00:14:09,243 James Whitehouse's privilege does not extend to rape. 212 00:14:15,483 --> 00:14:16,443 [judge] Miss Regan. 213 00:14:19,203 --> 00:14:23,003 Did James Whitehouse commit rape or make love? 214 00:14:23,603 --> 00:14:26,963 The answer to that question can be found in only one place, 215 00:14:27,043 --> 00:14:28,203 the evidence. 216 00:14:28,723 --> 00:14:30,323 So let's look at the evidence. 217 00:14:30,803 --> 00:14:33,283 I'm going to start with what they agreed on. 218 00:14:33,963 --> 00:14:38,243 They had engaged in spontaneous sex several times before. 219 00:14:38,723 --> 00:14:41,763 Aggressive consensual sex. 220 00:14:41,843 --> 00:14:43,243 On the day in question, 221 00:14:43,323 --> 00:14:48,323 after Miss Lytton told Mr Whitehouse she found his arrogance attractive, 222 00:14:48,403 --> 00:14:51,243 they enter the lift and began to passionately kiss. 223 00:14:51,323 --> 00:14:53,683 All consensual and not in dispute. 224 00:14:54,443 --> 00:14:56,443 Now, let's look at what they don't agree on. 225 00:14:56,523 --> 00:15:00,683 Miss Lytton claims there came a point when she became unwilling. 226 00:15:00,763 --> 00:15:04,163 But how can a person here know 227 00:15:05,363 --> 00:15:06,843 when it hasn't been said? 228 00:15:06,923 --> 00:15:10,523 Mr Whitehouse maintains he never heard "not here." 229 00:15:11,163 --> 00:15:12,483 But even if she did say it, 230 00:15:12,563 --> 00:15:15,403 "not here" does not mean "no." 231 00:15:16,123 --> 00:15:17,803 It does not mean unwilling. 232 00:15:17,883 --> 00:15:21,523 In fact, it might be taken to communicate "yes," 233 00:15:21,603 --> 00:15:23,683 just not here 234 00:15:24,603 --> 00:15:25,883 in this location. 235 00:15:26,923 --> 00:15:31,203 Why would James Whitehouse force himself upon Olivia Lytton, 236 00:15:31,283 --> 00:15:32,763 a woman who still loved him, 237 00:15:32,843 --> 00:15:35,483 a woman who was willing to resume the relationship? 238 00:15:35,563 --> 00:15:37,163 Something she told us herself. 239 00:15:37,243 --> 00:15:42,123 Why rape a woman who was willing to have sex with him? 240 00:15:43,723 --> 00:15:46,003 The simple answer is he didn't. 241 00:15:46,923 --> 00:15:49,123 James Whitehouse had an affair. 242 00:15:50,763 --> 00:15:53,723 But an affair is not a crime. 243 00:15:54,243 --> 00:15:57,483 It is not for the defence to supply a motive 244 00:15:57,563 --> 00:15:59,683 for Miss Lytton's lies. 245 00:16:00,403 --> 00:16:02,563 Perhaps she felt embarrassed, 246 00:16:03,163 --> 00:16:07,123 or ashamed, or even angry. 247 00:16:07,203 --> 00:16:11,563 But shame, anger, humiliation 248 00:16:11,643 --> 00:16:16,043 should not have the power to convert consensual sex 249 00:16:17,003 --> 00:16:18,203 into rape. 250 00:16:18,283 --> 00:16:19,803 [dramatic music playing] 251 00:16:26,443 --> 00:16:27,403 [door opening] 252 00:16:30,843 --> 00:16:32,643 [Kate breathing heavily] 253 00:16:37,443 --> 00:16:39,323 [unnerving music playing] 254 00:16:44,203 --> 00:16:45,123 [door opening] 255 00:16:45,203 --> 00:16:48,283 [Angela] 1,753, that's more like it. 256 00:16:52,563 --> 00:16:53,723 So you got it fixed then? 257 00:16:54,323 --> 00:16:55,883 [Angela] No. They replaced it. 258 00:16:55,963 --> 00:16:57,883 Turns out the old one was defective. 259 00:16:58,523 --> 00:17:00,203 A "Shitbit" as it were. 260 00:17:01,883 --> 00:17:06,163 "Did James Whitehouse commit rape or make love?" 261 00:17:07,203 --> 00:17:08,163 Not bad, Angela. 262 00:17:08,243 --> 00:17:09,203 [Angela chuckling] 263 00:17:09,283 --> 00:17:12,443 I enjoyed your use of "privileged" and 'liberties" 264 00:17:12,523 --> 00:17:13,723 in the same sentence. 265 00:17:14,443 --> 00:17:16,443 Trying to invoke the Libertine club, weren't you? 266 00:17:20,563 --> 00:17:21,603 Oh, honestly, 267 00:17:22,643 --> 00:17:26,723 sometimes, I can't believe I spend my life defending these people. 268 00:17:26,803 --> 00:17:27,643 [Kate] Ugh. 269 00:17:29,163 --> 00:17:31,323 [both sighing] 270 00:17:32,923 --> 00:17:34,523 Time to be done with this case. 271 00:17:39,923 --> 00:17:40,763 [dog barking] 272 00:17:41,323 --> 00:17:42,283 [Sophie] Hello. 273 00:17:44,123 --> 00:17:47,003 [Finn speaking indistinctly] 274 00:17:48,203 --> 00:17:49,283 [Finn] Oh this works. 275 00:17:49,883 --> 00:17:51,563 [Emily] As long as you can't see it. 276 00:17:51,643 --> 00:17:52,763 Where's Daddy? 277 00:17:52,843 --> 00:17:54,363 [Sophie] He's still at court. 278 00:17:54,443 --> 00:17:55,963 -Have they had lunch? -Yes. 279 00:17:56,043 --> 00:17:57,323 -Did we win? -Not yet. 280 00:17:57,403 --> 00:17:59,643 But we will, because we're Whitehouses. 281 00:18:03,763 --> 00:18:05,123 Where are you going? 282 00:18:05,203 --> 00:18:07,163 Just outside for a bit of fresh air. 283 00:18:07,243 --> 00:18:08,403 [Finn] Why? 284 00:18:08,483 --> 00:18:09,603 Air is crucial. 285 00:18:09,683 --> 00:18:11,123 What's "crucial"? 286 00:18:11,203 --> 00:18:13,483 It means we can't survive if we can't breathe. 287 00:18:14,723 --> 00:18:15,723 I'll be back. 288 00:18:20,043 --> 00:18:22,043 [dramatic music playing] 289 00:18:26,483 --> 00:18:27,483 What? 290 00:18:28,643 --> 00:18:29,683 Nothing. 291 00:18:35,723 --> 00:18:36,803 [birds chirping] 292 00:18:46,723 --> 00:18:47,563 [lighter clicking] 293 00:19:00,483 --> 00:19:01,603 [doors closing] 294 00:19:06,363 --> 00:19:08,363 [suspenseful music playing] 295 00:19:20,683 --> 00:19:22,683 [police siren wailing] 296 00:19:24,843 --> 00:19:27,243 [Maggie] There you are. They're calling us back. 297 00:19:27,763 --> 00:19:28,643 Already? 298 00:19:29,363 --> 00:19:30,403 Four hours? 299 00:19:31,043 --> 00:19:32,163 Must be sending them home. 300 00:19:32,243 --> 00:19:33,683 There's a verdict. 301 00:19:33,763 --> 00:19:35,083 I saw the note come in. 302 00:19:39,363 --> 00:19:40,323 You all right? 303 00:19:41,523 --> 00:19:42,443 Never better. 304 00:19:52,523 --> 00:19:53,603 [bell ringing] 305 00:19:53,683 --> 00:19:55,683 [suspenseful music swelling] 306 00:20:03,683 --> 00:20:04,963 [music fades] 307 00:20:09,603 --> 00:20:11,603 [tense music playing] 308 00:20:27,403 --> 00:20:29,083 [sighing heavily] 309 00:20:34,843 --> 00:20:36,043 [clerk] Jury foreperson, 310 00:20:37,123 --> 00:20:40,203 please answer my next question either "yes" or "no." 311 00:20:41,923 --> 00:20:44,843 Has the jury reached a verdict on which you are all agreed? 312 00:20:45,363 --> 00:20:46,203 Yes. 313 00:20:50,523 --> 00:20:52,803 Will the defendant please rise? 314 00:21:00,643 --> 00:21:03,803 Do you find the defendant, James Whitehouse, 315 00:21:04,323 --> 00:21:07,083 guilty or not guilty 316 00:21:07,163 --> 00:21:09,003 on the count of rape? 317 00:21:09,083 --> 00:21:11,323 [high-pitched whirring] 318 00:21:16,523 --> 00:21:17,883 Not guilty. 319 00:21:18,483 --> 00:21:19,683 [gasping] 320 00:21:19,763 --> 00:21:21,363 [scattered murmuring] 321 00:21:32,323 --> 00:21:33,443 [judge] Members of the jury, 322 00:21:33,963 --> 00:21:36,323 it only remains for me to thank you 323 00:21:36,403 --> 00:21:39,443 for your careful deliberations in this matter. 324 00:21:40,603 --> 00:21:41,563 That's our boy. 325 00:21:42,523 --> 00:21:44,323 Dodged another bullet, didn't he? 326 00:21:44,403 --> 00:21:45,243 [chuckling] 327 00:21:47,803 --> 00:21:48,803 [door opening] 328 00:21:48,883 --> 00:21:54,323 [judge] We understand that your service comes with genuine personal sacrifice. 329 00:21:55,603 --> 00:21:57,083 You leave with our gratitude. 330 00:21:57,963 --> 00:21:59,243 The jury is dismissed. 331 00:22:01,243 --> 00:22:04,163 Mr Whitehouse, you are free to go. 332 00:22:08,203 --> 00:22:09,043 [clerk] All rise. 333 00:22:23,403 --> 00:22:25,403 [indistinct chatter] 334 00:22:30,083 --> 00:22:32,163 -[James] Thank you. -[Angela] My pleasure. 335 00:22:32,243 --> 00:22:33,723 [suspenseful music playing] 336 00:22:41,363 --> 00:22:42,563 [bell ringing] 337 00:22:48,683 --> 00:22:50,123 [bell ringing] 338 00:23:10,803 --> 00:23:12,803 [journalists clamouring] 339 00:23:13,563 --> 00:23:14,603 [journalist] Mr Whitehouse! 340 00:23:18,443 --> 00:23:20,003 I'm… I'm gonna keep this really brief. 341 00:23:20,083 --> 00:23:23,043 I just want to thank the women and men of the jury for seeing the truth. 342 00:23:23,123 --> 00:23:24,963 For recognising my innocence. 343 00:23:25,563 --> 00:23:26,723 Justice has prevailed. 344 00:23:26,803 --> 00:23:30,123 It's been a long, long uphill climb, 345 00:23:30,203 --> 00:23:32,443 but I got my life back. 346 00:23:33,883 --> 00:23:35,083 I'm a grateful man. 347 00:23:35,163 --> 00:23:37,963 To my children, my loving wife, 348 00:23:38,843 --> 00:23:42,323 these last few months have been a living hell for my family, 349 00:23:42,403 --> 00:23:45,163 and I want to thank them for standing by me unequivocally. 350 00:23:45,243 --> 00:23:47,283 -[high-pitched whirring] -[Sophie shuddering] 351 00:23:47,363 --> 00:23:48,843 [James] The facts have spoken. 352 00:23:48,923 --> 00:23:51,883 The British judicial system has once again proven its sturdiness… 353 00:23:51,963 --> 00:23:53,963 [Sophie breathing heavily] 354 00:23:56,523 --> 00:23:58,083 [exhaling slowly, gasping] 355 00:23:58,163 --> 00:23:59,443 [journalist] Mr Whitehouse! 356 00:24:01,203 --> 00:24:02,643 [journalists clamouring] 357 00:24:02,723 --> 00:24:04,083 [camera shutters clicking] 358 00:24:05,283 --> 00:24:06,523 [Emily] Daddy! 359 00:24:06,603 --> 00:24:08,083 -[Finn] Daddy! -[Emily] Daddy! 360 00:24:08,163 --> 00:24:09,243 [Finn] Dad! 361 00:24:09,323 --> 00:24:10,643 Hello, you. Hey. 362 00:24:10,723 --> 00:24:12,243 -[Emily] Are you home for good? -I am. 363 00:24:12,323 --> 00:24:13,803 I am, my darlings. 364 00:24:13,883 --> 00:24:15,723 -[Finn] Mummy, hug, too? -Hi, sweetie. 365 00:24:15,803 --> 00:24:17,363 -Hi. -I'm starving. You guys? 366 00:24:17,443 --> 00:24:18,523 -Yeah. -Let's go. 367 00:24:21,363 --> 00:24:23,163 [footsteps receding] 368 00:24:24,003 --> 00:24:25,163 [James] Justice has prevailed. 369 00:24:25,243 --> 00:24:29,563 It's been a long, long uphill climb, 370 00:24:29,643 --> 00:24:32,123 but I got my life back. 371 00:24:32,203 --> 00:24:33,243 I'm a grateful man. 372 00:24:33,323 --> 00:24:35,803 To my children, my loving wife, 373 00:24:35,883 --> 00:24:39,203 these last few months have been a living hell for my family… 374 00:24:39,283 --> 00:24:40,843 [intense music playing] 375 00:24:41,923 --> 00:24:42,763 [Kate] Fuck! 376 00:24:43,363 --> 00:24:44,203 Fucker! 377 00:24:46,283 --> 00:24:47,923 [doorbell ringing] 378 00:24:53,763 --> 00:24:55,203 [Kate breathing heavily] 379 00:24:57,843 --> 00:24:58,683 [screaming] 380 00:25:08,403 --> 00:25:09,643 Kate? 381 00:25:09,723 --> 00:25:10,603 [Kate crying] 382 00:25:10,683 --> 00:25:12,123 [melancholy music playing] 383 00:25:16,163 --> 00:25:17,563 [inaudible] 384 00:25:33,723 --> 00:25:36,523 Hours after a rumoured motion of no confidence 385 00:25:36,603 --> 00:25:38,843 in Prime Minister Tom Southern's government, 386 00:25:38,923 --> 00:25:41,803 Malcolm Thwaites, Labour MP for Penthorpe, 387 00:25:41,883 --> 00:25:45,883 has been arrested for soliciting young male prostitutes for sex. 388 00:25:45,963 --> 00:25:47,643 This isn't the first time Malcolm Thwaites… 389 00:25:47,723 --> 00:25:50,363 [James] The impeccable timing of one Chris Clarke. 390 00:25:50,443 --> 00:25:51,323 How do you know? 391 00:25:51,403 --> 00:25:52,963 Just got off the phone with Tom. 392 00:25:53,043 --> 00:25:54,643 Now that we've regained our sure footing, 393 00:25:54,723 --> 00:25:56,523 he's bringing me back into the Home Office. 394 00:25:56,603 --> 00:25:59,643 Undersecretary of State in charge of drugs policy. 395 00:25:59,723 --> 00:26:01,163 -Are you joking? -[James] No. 396 00:26:02,203 --> 00:26:04,683 [scoffing] Do you remember when I said your luck had run out? 397 00:26:05,363 --> 00:26:06,483 How wrong I was. 398 00:26:07,163 --> 00:26:08,843 You sound a bit ambivalent, darling. 399 00:26:09,443 --> 00:26:10,403 [Sophie] Impressed. 400 00:26:11,283 --> 00:26:13,123 It's almost like you're being rewarded. 401 00:26:13,203 --> 00:26:15,203 Rewarded, no. Restored. 402 00:26:15,803 --> 00:26:17,003 -To the future. -[glasses clank] 403 00:26:18,723 --> 00:26:20,803 Omertà of the Libertines. 404 00:26:22,843 --> 00:26:24,203 Tell me the truth, darling. 405 00:26:25,763 --> 00:26:26,723 Did you say it? 406 00:26:27,443 --> 00:26:30,163 Did you say, "Don't be such a prick-tease"? 407 00:26:30,243 --> 00:26:31,883 I answered that question in court. 408 00:26:31,963 --> 00:26:34,483 I heard your answer in court. I'm asking you here, now. 409 00:26:34,563 --> 00:26:35,603 Did you say it? 410 00:26:36,363 --> 00:26:37,283 What do you think? 411 00:26:38,843 --> 00:26:40,403 [tense music playing] 412 00:26:40,923 --> 00:26:43,243 I think it's possible Olivia asked you to stop. 413 00:26:44,163 --> 00:26:46,123 That you decided she didn't mean it. 414 00:26:47,443 --> 00:26:51,123 That you said, "Don't be such a prick-tease", joking, 415 00:26:52,323 --> 00:26:53,443 but also not joking. 416 00:26:55,323 --> 00:26:57,683 Because it sounds like something you would say. 417 00:27:04,163 --> 00:27:05,083 You said it. 418 00:27:06,243 --> 00:27:08,043 Of course she didn't mean it. 419 00:27:08,123 --> 00:27:09,883 It was a game we perfected. 420 00:27:09,963 --> 00:27:11,723 You can't possibly know that. 421 00:27:11,803 --> 00:27:13,203 I can and I do. 422 00:27:13,283 --> 00:27:15,883 Olivia loved risky situations. We both did. 423 00:27:15,963 --> 00:27:17,443 The idea we might get caught. 424 00:27:17,523 --> 00:27:19,323 -Oh my God. I'm sorry. Sorry. 425 00:27:19,403 --> 00:27:20,763 That is not what you said in court. 426 00:27:20,843 --> 00:27:22,483 I couldn't stay that. How would it look? 427 00:27:23,083 --> 00:27:25,803 You testified that it was a foul phrase. 428 00:27:25,883 --> 00:27:26,723 It is. 429 00:27:27,203 --> 00:27:28,643 I told the core truth, 430 00:27:29,323 --> 00:27:31,163 which is that she wanted it. 431 00:27:33,643 --> 00:27:37,603 The core truth is that I would never, ever force myself on a woman. 432 00:27:41,523 --> 00:27:43,323 [footsteps receding] 433 00:27:46,523 --> 00:27:47,603 [breathing heavily] 434 00:27:57,563 --> 00:27:59,003 That's great. Thank you so much. 435 00:27:59,083 --> 00:28:00,763 -Keep the change. -[driver] Thank you. 436 00:28:02,003 --> 00:28:03,443 [Ali] Okay. Good night. 437 00:28:06,403 --> 00:28:08,403 [car engine revving] 438 00:28:10,243 --> 00:28:11,363 -Alison? -[gasping] 439 00:28:11,443 --> 00:28:12,283 Jesus! 440 00:28:12,363 --> 00:28:13,883 -I'm sorry. -[Ali gasping] 441 00:28:13,963 --> 00:28:15,163 It's Sophie Whitehouse. 442 00:28:15,843 --> 00:28:17,483 Greenaway, at university. 443 00:28:18,363 --> 00:28:19,243 Sophie. 444 00:28:19,843 --> 00:28:22,123 I'm so sorry for showing up like this at this hour. 445 00:28:22,203 --> 00:28:24,443 I know it's been-- It's been a while. 446 00:28:25,683 --> 00:28:29,323 Well, I would ask, uh, "How's things?" but… 447 00:28:29,403 --> 00:28:30,283 Yeah. 448 00:28:33,163 --> 00:28:34,883 -Do you want to come in? -[Sophie] Thank you. 449 00:28:34,963 --> 00:28:36,723 No, this won't take long, um… 450 00:28:37,763 --> 00:28:39,123 I'm trying to find someone. 451 00:28:40,243 --> 00:28:41,083 Holly Berry. 452 00:28:42,203 --> 00:28:44,403 I thought maybe you could help. 453 00:28:44,483 --> 00:28:45,363 Uh, 454 00:28:46,123 --> 00:28:48,283 I'm not in touch with anyone from Oxford. 455 00:28:48,363 --> 00:28:50,563 I more or less cut ties. 456 00:28:50,643 --> 00:28:54,003 And they don't bother to contact me, because I'm just a schoolteacher 457 00:28:54,083 --> 00:28:55,803 and ill-equipped to fund science wings. 458 00:28:55,883 --> 00:28:57,363 But you and Holly were very close. 459 00:28:58,363 --> 00:29:00,243 Oh we were. Yes. 460 00:29:01,563 --> 00:29:02,923 Do you have any idea where she is? 461 00:29:05,003 --> 00:29:05,843 No. 462 00:29:09,723 --> 00:29:11,523 [sighing] Do you know anyone who might? 463 00:29:11,603 --> 00:29:13,923 -I wish I could help. Sorry. -Do you? 464 00:29:14,003 --> 00:29:15,963 Look, I told you. She's gone. 465 00:29:16,563 --> 00:29:17,403 Gone? 466 00:29:19,043 --> 00:29:21,483 Gone because Holly Berry is Kate Woodcroft? 467 00:29:21,563 --> 00:29:22,523 No. 468 00:29:22,603 --> 00:29:23,523 Uh… [scoffing] 469 00:29:23,603 --> 00:29:25,043 No, you're mistaken. 470 00:29:25,123 --> 00:29:27,323 I just don't know where she is. 471 00:29:27,403 --> 00:29:30,323 We drifted apart after she moved back to Liverpool. 472 00:29:33,723 --> 00:29:34,723 Thank you for your help. 473 00:29:34,803 --> 00:29:36,443 [tense music playing] 474 00:29:37,963 --> 00:29:39,523 Why do you want to find her? 475 00:29:40,643 --> 00:29:42,043 I need to ask her something. 476 00:29:44,443 --> 00:29:45,683 The answer's yes. 477 00:29:45,763 --> 00:29:47,483 [suspenseful music playing] 478 00:29:58,603 --> 00:29:59,683 What? 479 00:29:59,763 --> 00:30:01,923 I tried to tell her she was wrong. 480 00:30:02,003 --> 00:30:04,043 But you're a shit liar. You always have been. 481 00:30:04,123 --> 00:30:05,203 I'm sorry. 482 00:30:05,283 --> 00:30:07,643 [Kate] No, it's my fault. I'm fucked. 483 00:30:07,723 --> 00:30:11,403 I can't kill Kate and can't deny Holly. I'm fully fucked. 484 00:30:11,483 --> 00:30:14,923 Her husband is a rapist, and she knows it. 485 00:30:15,883 --> 00:30:17,043 [breathing heavily] 486 00:30:17,563 --> 00:30:18,723 I'll call you back. 487 00:30:39,083 --> 00:30:41,763 Look I know it's late, but I really need to speak to you. 488 00:30:43,443 --> 00:30:45,443 [crying] 489 00:30:48,923 --> 00:30:49,763 [Richard] Kate? 490 00:30:49,843 --> 00:30:51,003 [Kate scoffing] 491 00:30:51,083 --> 00:30:52,403 That's not my name. 492 00:30:52,483 --> 00:30:53,843 What are you talking about? 493 00:30:58,283 --> 00:30:59,243 What's going on? 494 00:31:00,963 --> 00:31:03,123 I did something terrible. Unethical. 495 00:31:03,203 --> 00:31:04,043 [Richard] Like what? 496 00:31:05,203 --> 00:31:07,643 I prosecuted someone I knew in another life. 497 00:31:09,163 --> 00:31:11,123 -Sounds a bit dramatic. -It's the truth. 498 00:31:12,443 --> 00:31:13,563 [Kate sniffling] 499 00:31:13,643 --> 00:31:15,243 Are you talking about Whitehouse? 500 00:31:18,243 --> 00:31:19,283 You knew him? 501 00:31:20,403 --> 00:31:21,443 [crying] 502 00:31:21,523 --> 00:31:22,403 At uni. 503 00:31:24,563 --> 00:31:25,603 He assaulted me, 504 00:31:26,563 --> 00:31:29,243 when I went by a different name and looked like a different person. 505 00:31:29,323 --> 00:31:30,163 What? 506 00:31:33,563 --> 00:31:34,403 Christ. 507 00:31:37,123 --> 00:31:39,523 -Does he know who you are? -I don't know. 508 00:31:39,603 --> 00:31:40,603 But I think so. 509 00:31:41,443 --> 00:31:43,883 -Should I confess? -No, you'd end your career. 510 00:31:44,403 --> 00:31:46,003 Better to do it before he does. 511 00:31:46,083 --> 00:31:48,483 If he outs you, he outs himself. That's mutually assured destruction. 512 00:31:48,563 --> 00:31:50,363 -I'm a fucking liar. -[Richard] Kate. 513 00:31:50,843 --> 00:31:52,163 -Just like him. -Stop it. 514 00:31:52,243 --> 00:31:55,203 It's true. You don't even know me, not really. 515 00:31:55,283 --> 00:31:56,323 [Kate crying] 516 00:31:56,403 --> 00:31:58,363 [melancholy music playing] 517 00:31:58,443 --> 00:31:59,283 [Kate] I-- 518 00:31:59,363 --> 00:32:00,283 [sniffling] 519 00:32:04,083 --> 00:32:06,243 [sighing] I can't do this anymore. 520 00:32:12,883 --> 00:32:14,003 You mean this? 521 00:32:19,843 --> 00:32:21,163 [Richard groaning] 522 00:32:23,723 --> 00:32:24,763 [crying] 523 00:32:27,163 --> 00:32:28,683 I may leave her one day. 524 00:32:28,763 --> 00:32:29,843 [Kate] But the truth is, 525 00:32:29,923 --> 00:32:32,803 I chose you because you're unavailable. 526 00:32:33,603 --> 00:32:35,003 I need to stop doing that. 527 00:32:35,603 --> 00:32:36,803 I see. 528 00:32:45,683 --> 00:32:46,803 Do I go to the judge? 529 00:32:46,883 --> 00:32:48,803 -And say what? -[Kate] Do I get a lawyer? 530 00:32:48,883 --> 00:32:50,123 Will you be my lawyer? 531 00:32:50,723 --> 00:32:52,923 No, you can't be my lawyer. I've fucked up. 532 00:32:53,003 --> 00:32:54,083 [sobbing] 533 00:32:59,203 --> 00:33:00,203 [sobbing, sniffling] 534 00:33:01,963 --> 00:33:03,043 [James] Sussex? 535 00:33:03,643 --> 00:33:05,203 Why are you taking them there? 536 00:33:06,563 --> 00:33:08,603 -Because I'm leaving you. -What? 537 00:33:08,683 --> 00:33:10,003 No. Now? 538 00:33:10,483 --> 00:33:13,363 But, Sophie, why? We've been in hell, but we've come through that. 539 00:33:13,443 --> 00:33:15,123 -I… I don't understand. -I know. 540 00:33:15,643 --> 00:33:17,083 What… what can I do? 541 00:33:17,163 --> 00:33:18,003 Nothing. 542 00:33:18,523 --> 00:33:21,163 Don't be smug, Sophie. You owe me more than that for God's sake. 543 00:33:21,243 --> 00:33:22,923 Smug? Me? 544 00:33:23,883 --> 00:33:25,683 That is not how I feel, James. 545 00:33:26,483 --> 00:33:30,123 I've been a part of it too, complicit, and I hate myself for it. 546 00:33:30,203 --> 00:33:32,803 For what? You're speaking in riddles. 547 00:33:33,603 --> 00:33:36,403 For the way I've always let you curate the truth. 548 00:33:37,043 --> 00:33:38,163 Pick and choose details 549 00:33:38,243 --> 00:33:40,603 so they were aligned with the world as you preferred it to be. 550 00:33:40,683 --> 00:33:42,683 It's like a toy for you, the truth. 551 00:33:43,443 --> 00:33:47,443 And you play with it through elisions, omissions, and half-truths. 552 00:33:47,523 --> 00:33:48,963 You can't help yourself. 553 00:33:49,043 --> 00:33:51,803 -Everybody does that. -Everybody bloody doesn't. 554 00:33:53,043 --> 00:33:54,683 I turned a blind eye all these years 555 00:33:54,763 --> 00:33:57,163 because I always thought I alone got the real thing from you. 556 00:33:57,243 --> 00:33:58,123 I feel 557 00:33:59,643 --> 00:34:04,003 foolish and so ashamed, honestly. 558 00:34:04,083 --> 00:34:05,843 But you did get the real thing. 559 00:34:05,923 --> 00:34:07,843 -[Sophie] Oh God. -This is it. 560 00:34:08,603 --> 00:34:09,843 This is the real me. 561 00:34:09,923 --> 00:34:11,603 I am sorry if it didn't-- 562 00:34:12,603 --> 00:34:13,923 No one knows me like you. 563 00:34:15,603 --> 00:34:17,283 I love you, Soph. 564 00:34:18,883 --> 00:34:20,963 -Do you want me to beg? -Please don't. 565 00:34:21,043 --> 00:34:22,363 I'm begging you. 566 00:34:23,243 --> 00:34:24,083 [Sophie] Don't. 567 00:34:24,563 --> 00:34:25,963 Oh don't. James. 568 00:34:28,163 --> 00:34:30,643 I don't know who the fuck you are anymore. 569 00:34:31,683 --> 00:34:33,443 And I don't know who the fuck I am, 570 00:34:34,043 --> 00:34:37,043 because I always define myself through you. 571 00:34:39,083 --> 00:34:40,643 I can't stay. 572 00:34:43,083 --> 00:34:45,523 Because if I do, who will our children become? 573 00:34:45,603 --> 00:34:47,923 Exactly who they were born to become. 574 00:34:48,843 --> 00:34:50,843 [dramatic music playing] 575 00:34:57,723 --> 00:35:00,083 [whispering] Please don't tell me I've lost you. 576 00:35:07,243 --> 00:35:08,243 May I ask 577 00:35:09,763 --> 00:35:11,883 what you're planning to tell the children? 578 00:35:17,723 --> 00:35:18,843 The core truth. 579 00:35:42,403 --> 00:35:43,363 [music fades] 580 00:35:44,883 --> 00:35:46,643 [footsteps approaching] 581 00:35:49,643 --> 00:35:51,203 [police siren wailing] 582 00:35:56,683 --> 00:35:58,403 [dramatic music playing] 583 00:35:58,483 --> 00:36:00,203 [indistinct chatter] 584 00:36:20,403 --> 00:36:21,643 [music stops] 585 00:36:23,443 --> 00:36:25,403 Do you know what finally gave you away? 586 00:36:26,283 --> 00:36:29,963 Your left-handed scribbling and your colour-coded notes. 587 00:36:31,043 --> 00:36:31,883 [Kate] Hmm. 588 00:36:33,123 --> 00:36:35,283 [Sophie] It is remarkable though. 589 00:36:35,363 --> 00:36:36,243 What? 590 00:36:36,323 --> 00:36:38,723 The ways in which you are unrecognisable. 591 00:36:38,803 --> 00:36:41,563 You don't look the same, you don't sound the same. 592 00:36:42,683 --> 00:36:44,643 You go by some made-up name. 593 00:36:44,723 --> 00:36:45,563 Not made-up. 594 00:36:46,403 --> 00:36:49,043 My middle name, plus my ex-husband's surname. 595 00:36:50,963 --> 00:36:52,603 What were you running away from? 596 00:36:56,003 --> 00:36:57,283 Why did you wanna meet me? 597 00:36:59,923 --> 00:37:00,763 James. 598 00:37:05,803 --> 00:37:07,683 At Oxford, you fancied him. 599 00:37:07,763 --> 00:37:08,923 [Kate] He assaulted me. 600 00:37:10,163 --> 00:37:11,963 He said it was consensual. 601 00:37:12,643 --> 00:37:14,003 He assaulted me. 602 00:37:14,083 --> 00:37:16,203 Why didn't you report it to the police? 603 00:37:16,283 --> 00:37:18,443 Who do you think they would have believed? 604 00:37:18,523 --> 00:37:20,243 I didn't stand a chance. 605 00:37:21,883 --> 00:37:24,203 It was rape. 606 00:37:28,923 --> 00:37:30,763 You know, I often wonder what it must be like 607 00:37:30,843 --> 00:37:34,563 to know that however you behave, you will always be excused and forgiven. 608 00:37:35,643 --> 00:37:37,403 I had no idea at the time. 609 00:37:37,483 --> 00:37:39,803 You have to believe me, I did not know. 610 00:37:39,883 --> 00:37:40,883 Well, now you do. 611 00:37:42,123 --> 00:37:43,403 What are you suggesting? 612 00:37:43,483 --> 00:37:45,883 Do you still expect me to do your homework for you, 613 00:37:45,963 --> 00:37:47,523 two decades on? 614 00:37:50,083 --> 00:37:54,363 I have been simultaneously over and underestimated my entire life. 615 00:37:56,083 --> 00:38:00,363 If I have traded on the currency that the world told me was mine, well… 616 00:38:02,083 --> 00:38:04,123 that's what I was raised to do. 617 00:38:04,203 --> 00:38:06,723 But don't for a second assume I am unaware 618 00:38:06,803 --> 00:38:09,003 of the personal cost of those transactions. 619 00:38:09,083 --> 00:38:10,763 [tense music playing] 620 00:38:11,603 --> 00:38:13,403 A lot of people think they know me. 621 00:38:14,843 --> 00:38:16,043 You think you know me. 622 00:38:17,283 --> 00:38:18,883 Trust me, you don't. 623 00:38:22,523 --> 00:38:25,123 What about you? Who are you, Holly or Kate? 624 00:38:27,323 --> 00:38:28,763 I guess I'm finally both. 625 00:38:34,363 --> 00:38:36,523 Listen, are you gonna expose me? 626 00:38:39,763 --> 00:38:42,603 That night he raped you… 627 00:38:44,403 --> 00:38:47,723 was the same night that one of the Libertines fell to their death. 628 00:38:47,803 --> 00:38:48,883 I remember. 629 00:38:49,483 --> 00:38:51,683 It was the only time I'd ever seen him cry. 630 00:38:51,763 --> 00:38:54,763 Huh. Well, I doubt his tears were anything to do with me. 631 00:38:54,843 --> 00:38:55,763 No. 632 00:38:57,523 --> 00:38:59,523 They were because he'd come dangerously close 633 00:38:59,603 --> 00:39:01,643 to destroying his golden future. 634 00:39:03,403 --> 00:39:04,603 What are you talking about? 635 00:39:05,403 --> 00:39:06,803 I made a call today 636 00:39:07,643 --> 00:39:09,323 to an acquaintance in the press. 637 00:39:10,683 --> 00:39:12,883 A lot of horrible things happened that night, 638 00:39:12,963 --> 00:39:14,803 aside from what happened to you. 639 00:39:16,323 --> 00:39:18,563 Something that could be prosecuted in court? 640 00:39:21,043 --> 00:39:21,883 Yes. 641 00:39:23,923 --> 00:39:25,363 Why are you doing this? 642 00:39:26,923 --> 00:39:28,483 Course correction, perhaps, 643 00:39:29,843 --> 00:39:31,123 for the greater good. 644 00:39:33,683 --> 00:39:36,323 Her Majesty's government is about to implode. 645 00:39:40,643 --> 00:39:42,403 Merry Christmas, Holly Berry. 646 00:39:42,483 --> 00:39:43,963 [suspenseful music playing] 647 00:40:00,403 --> 00:40:01,563 [Kate chuckling] 648 00:40:04,563 --> 00:40:07,203 -[journalists clamouring] -[camera shutters clicking] 649 00:40:14,523 --> 00:40:16,523 [police siren wailing] 650 00:40:23,723 --> 00:40:25,083 [dramatic music playing] 651 00:40:51,803 --> 00:40:53,403 [dramatic music crescendos] 652 00:40:56,043 --> 00:40:57,643 [seagulls warbling] 653 00:40:59,723 --> 00:41:01,643 -[Finn] Come on, Mum! -[Sophie] Coming! 654 00:41:18,443 --> 00:41:20,443 [indistinct chatter] 655 00:41:36,403 --> 00:41:38,403 [dramatic music swelling] 656 00:43:47,923 --> 00:43:49,683 [music fades]