1 00:00:35,720 --> 00:00:37,000 .من خیلی متاسفم 2 00:00:37,920 --> 00:00:40,400 .مسخره نشو. بیا داخل 3 00:00:48,120 --> 00:00:51,160 صادقانه بگم، غافلگیر شدم که تاحالا .نشکسته بودی 4 00:00:51,240 --> 00:00:52,720 کی میگه من شکستم؟ 5 00:00:52,800 --> 00:00:55,640 همینطوری داشتی نصف شبی تو خیابون پرسه میزدی؟ 6 00:00:56,560 --> 00:00:58,400 .به هرحال، عالی شدی 7 00:01:01,840 --> 00:01:04,640 .کاش میرفتی پیش قاضی - .هیچی نداشتم بگم - 8 00:01:05,160 --> 00:01:08,720 اه، به جز حقیقت .که مردی که تحت پیگرد قرار میدی رو میشناسی 9 00:01:08,800 --> 00:01:11,480 .من نمیشناسمش - .تو با زنش شریک آموزشی بودی - 10 00:01:11,560 --> 00:01:13,120 .اون هولی بود - .بیخیال کیت - 11 00:01:13,200 --> 00:01:15,040 ...ببین، من برای سخنرانی اینجا نیومدم، پس 12 00:01:17,720 --> 00:01:20,960 .میدونم، اومدی برای همراهی درخشانم 13 00:01:24,400 --> 00:01:26,680 .این حقیقته که بهتر بود میرفتم پیش قاضی 14 00:01:26,760 --> 00:01:28,960 .یا سرویس پیگرد شاهی، یا حتی انجلا 15 00:01:29,040 --> 00:01:30,600 .اما الان خیلی دیره 16 00:01:34,760 --> 00:01:37,640 صدات یکم پیش پشت تلفن 17 00:01:37,720 --> 00:01:39,600 میدونی منو یاد چی انداخت؟ 18 00:01:41,760 --> 00:01:47,320 وقتی تو دستشویی دانشگاه پیدات کردم .بعد از تجاوز 19 00:01:47,400 --> 00:01:49,800 انقدر خودتو شستی تا .پوستت پاره شه 20 00:01:49,880 --> 00:01:52,900 ...ببین، من نمیخوام در مورد اون حرف بزنم - .میدونم نمیخوای، و میفهمم، واقعا میگم - 21 00:01:52,920 --> 00:01:56,000 اما این انگار اینطوریه که نسبت به خودت بدجنس باشی 22 00:01:56,080 --> 00:01:57,800 .که تنهایی بار رو به دوش بکشی 23 00:01:57,880 --> 00:01:58,920 .و من از این خوشم نمیاد 24 00:01:59,960 --> 00:02:01,120 .تو هیچوقت بهم نگفتی کی بود 25 00:02:01,200 --> 00:02:02,920 .چون مهم نیست - !کیت - 26 00:02:03,920 --> 00:02:05,400 .این قطعا اهمیت داره 27 00:02:13,960 --> 00:02:15,840 تام ساثرن بود، نبود؟ 28 00:02:15,920 --> 00:02:17,560 .میدونستم یه لیبرتینه - چی؟ - 29 00:02:17,640 --> 00:02:18,680 .تو هم انقدر اقرار کردی 30 00:02:18,760 --> 00:02:20,840 .ببین، تام ساثرن نبود - پس کی؟ - 31 00:02:24,640 --> 00:02:26,960 .لطفا، من بهترین رفیقتم 32 00:02:28,240 --> 00:02:30,080 چرا نمیتونی بهم بگی کی اینکارو باهات کرد؟ 33 00:02:38,800 --> 00:02:40,480 .اوه، باید شوخیت گرفته باشه 34 00:02:43,400 --> 00:02:44,680 .اوه خدای من 35 00:02:45,200 --> 00:02:48,320 خیلی احساس حماقت میکنم .عملا جلو چشمم بود 36 00:02:49,160 --> 00:02:51,160 .اوه، لعنت کیت 37 00:02:53,040 --> 00:02:54,160 .اخ 38 00:02:55,960 --> 00:02:57,280 .اوه، کاش میدونستم 39 00:02:58,640 --> 00:03:00,200 .چیزیو عوض نمیکرد 40 00:03:02,640 --> 00:03:05,600 چی باعث شد این پرونده‌ رو قبول کنی؟ 41 00:03:05,680 --> 00:03:06,880 ...تحت تعقیب قرار دادن 42 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 متجاوز خودت؟ 43 00:03:09,360 --> 00:03:12,720 .هیشکی دیگه صلاحیت نداشت، نه مثل من 44 00:03:14,160 --> 00:03:15,760 ...اما اینکه خودتو در این قرار بدی 45 00:03:15,840 --> 00:03:18,400 .الی، من انتخابی نداشتم 46 00:03:21,160 --> 00:03:23,240 چطوری هرروز تو چشم‌هاش نگاه میکنی؟ 47 00:03:24,680 --> 00:03:25,800 .ازش پرهیز میکردم 48 00:03:26,400 --> 00:03:28,520 .اما این، فردا ممکن نخواهد بود 49 00:03:29,240 --> 00:03:30,440 .امروز 50 00:03:32,920 --> 00:03:35,800 این... این یه قانون شکنی منجر به اخراج نبود؟ 51 00:03:38,680 --> 00:03:41,080 .اوه دوست من، تو گند زدی 52 00:03:41,160 --> 00:03:42,160 .اره 53 00:03:48,280 --> 00:03:49,440 ...پس امروز 54 00:03:50,600 --> 00:03:52,480 .باید هوشمندانه گند بزنی... 55 00:04:31,040 --> 00:04:33,240 .هی - .بیدارت کردم. ببخشید - 56 00:04:33,320 --> 00:04:34,680 .مشکلی نیست. بیا داخل 57 00:04:42,880 --> 00:04:44,320 .داری میلرزی 58 00:04:50,120 --> 00:04:51,960 .یه چیز وحشتناک اتفاق افتاد 59 00:04:52,480 --> 00:04:53,320 چی؟ 60 00:04:53,400 --> 00:04:56,640 پسرها داشتن تو اتاق الک پارتی رو ادامه میدادن .و یکی هروئین آورد 61 00:04:56,720 --> 00:04:57,720 هروئین؟ 62 00:05:02,200 --> 00:05:05,360 ...تام رو بردم بیرون، چون 63 00:05:05,440 --> 00:05:07,040 .اشکالی نداره 64 00:05:07,840 --> 00:05:08,920 .نمیخوام بدونم 65 00:05:12,520 --> 00:05:14,400 .فقط خوشحالم که نموندی اونجا 66 00:05:15,640 --> 00:05:16,720 .تو یه دوست خوب هستی 67 00:05:22,680 --> 00:05:24,800 .احساس میکنم میتونم تو هرچیزی بهت اعتماد کنم 68 00:05:25,720 --> 00:05:27,160 .میتونی 69 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 .هرچیزی 70 00:05:33,360 --> 00:05:35,520 .تو میتونی شاهد من باشی سوف عزیزم 71 00:05:36,760 --> 00:05:39,320 چرا باید شاهد لازم داشته باشی؟ 72 00:05:44,480 --> 00:05:47,120 .فکر کنم گند زدم، گند بزرگ 73 00:05:51,200 --> 00:05:52,200 .هی 74 00:05:53,880 --> 00:05:54,920 .بیا تو تخت 75 00:06:09,440 --> 00:06:10,560 خوبی؟ 76 00:06:12,160 --> 00:06:14,840 .الان فهمیدم که همون شب بود 77 00:06:15,840 --> 00:06:17,040 چی همون شب بود؟ 78 00:06:17,600 --> 00:06:18,800 رقصیدن ما 79 00:06:19,560 --> 00:06:21,400 .و شب حادثه‌ی الک 80 00:06:22,480 --> 00:06:24,280 همم. بود؟ 81 00:06:28,360 --> 00:06:29,400 .اره بود 82 00:07:13,600 --> 00:07:15,160 .ببخشید. من متاسفم 83 00:08:10,080 --> 00:08:12,240 .اوه! خیلی ببخشید. ببخشید، ببخشید 84 00:08:14,800 --> 00:08:16,520 .متاسفم. ببخشید 85 00:08:16,600 --> 00:08:17,600 .تقصیر منه 86 00:08:32,040 --> 00:08:34,280 .باید تا ده دقیقه از در بریم بیرون 87 00:08:34,800 --> 00:08:36,640 .من نمیخوام برم مدرسه 88 00:08:37,160 --> 00:08:38,040 چرا نمیخوای؟ 89 00:08:38,120 --> 00:08:40,840 .میخوام تماشا کنم که بابا به اون خانم میگه دروغگو 90 00:08:42,080 --> 00:08:44,200 .دادگاه شاهی جای بچه‌ها نیست 91 00:08:45,000 --> 00:08:45,840 چرا نیست؟ 92 00:08:45,920 --> 00:08:48,200 ما اونو تو مجلس عوام تماشا میکردیم 93 00:08:48,280 --> 00:08:50,680 .خب، این فرق داره - چی فرق داره؟ - 94 00:08:50,760 --> 00:08:53,200 .ام میخواد تماشا کنه که بابا به اون خانم میگه دروغگو 95 00:08:53,720 --> 00:08:55,480 .ام خب، نیازی به اون نیست 96 00:08:56,000 --> 00:08:58,520 چرا اون باید درموردت دروغ بگه بابا؟ 97 00:08:58,600 --> 00:09:00,320 ...خب، چون، ام 98 00:09:00,400 --> 00:09:02,120 .باید سردرگم شده باشه 99 00:09:03,320 --> 00:09:05,000 اون آدم بدیه؟ 100 00:09:06,960 --> 00:09:08,480 خب 101 00:09:08,560 --> 00:09:11,320 چیزی که همه‌مون میدونیم اینه که این داستان چطوری تموم میشه، نمیدونیم؟ 102 00:09:11,400 --> 00:09:12,560 از کجا میدونیم؟ 103 00:09:12,640 --> 00:09:16,160 چون ما نهایت ایمان رو داریم که ژوری حقیقت رو میبینه 104 00:09:16,680 --> 00:09:19,040 و من چی‌ام، مرد خوب؟ 105 00:09:19,120 --> 00:09:20,280 .یه وایت‌هاوز 106 00:09:20,360 --> 00:09:22,560 و تو چی هستی مرد خوب من؟ - .یه وایت‌هاوز - 107 00:09:22,640 --> 00:09:24,840 و اون چیز درمورد وایت‌هاوز‌ها چیه؟ 108 00:09:24,920 --> 00:09:26,600 .ما همیشه صدریم 109 00:09:27,200 --> 00:09:28,240 .به همین سادگی 110 00:09:30,520 --> 00:09:32,040 !لعنت! ببخشید - !بابا - 111 00:09:32,120 --> 00:09:33,880 .لعنتی... ببخشید، ببخشید 112 00:09:33,960 --> 00:09:35,080 !خیلی داغه 113 00:09:38,200 --> 00:09:39,480 .نگران نباش 114 00:10:15,240 --> 00:10:16,880 .بهم بگو همه چی خوب میشه 115 00:10:21,720 --> 00:10:23,240 .همه چی خوب میشه 116 00:10:32,720 --> 00:10:35,200 !داره میاد - !آقای وایت‌هاوز - 117 00:10:35,280 --> 00:10:36,680 !خانم وایت‌هاوز 118 00:10:38,480 --> 00:10:40,800 .برگرد، زودباش - !اقای وایت‌هاوز - 119 00:10:41,800 --> 00:10:44,600 آیا نخست وزیر هنوز به شوهرتون اعتماد داره؟ 120 00:10:49,480 --> 00:10:51,560 مطمئنی؟ - .محدودیتم یکیه - 121 00:10:54,040 --> 00:10:56,760 من افراد رو با این نوع پرهیز تحسین میکنم 122 00:10:56,840 --> 00:10:59,680 .تو نمیخوای ببینی من میلرزم - .میخوام راستش - 123 00:10:59,760 --> 00:11:00,960 جان؟ 124 00:11:01,040 --> 00:11:04,360 جذابیتت یه مثبته .اما اطمینانت امروز کمکی بهمون نمیکنه 125 00:11:04,440 --> 00:11:05,520 .من بهش تجاوز نکردم 126 00:11:06,320 --> 00:11:08,240 .از اون مطمئنم 127 00:11:08,320 --> 00:11:10,720 .و با اینحال، شما یه مرد امروزی هستید 128 00:11:10,800 --> 00:11:13,720 یه محافظه‌کار .اما با این‌وجود یه فمنیست 129 00:11:14,440 --> 00:11:17,040 که برای همین، همونطور که بهم گفتین 130 00:11:17,120 --> 00:11:18,560 ...فکر اینکه هر زنی 131 00:11:18,640 --> 00:11:21,080 برای مجموعه دلایل پیچیده‌ی مطمئن خودش 132 00:11:21,160 --> 00:11:23,240 که شما حس همدردی بزرگی دارین 133 00:11:23,320 --> 00:11:24,720 فکر اینکه هر زنی 134 00:11:25,560 --> 00:11:29,480 میتونه اشتباه برداشت و بیان کنه .اتفاقی که در آسانسور افتاد رو 135 00:11:30,520 --> 00:11:33,080 ...این چیزیه که تورو تا عمق لرزونده 136 00:11:35,600 --> 00:11:38,400 .و این چیزیه که ژوری لازمه ببینه 137 00:11:52,320 --> 00:11:54,360 .اوه، یه چیز دیگه 138 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 .کیت وودکرافت 139 00:11:55,920 --> 00:11:57,560 دست کم نگیرش 140 00:11:57,640 --> 00:11:59,560 نذار بدون دفاع گیرت بیاره 141 00:11:59,640 --> 00:12:01,840 .و از مسئله‌ی اصلی منحرف نشو 142 00:12:02,360 --> 00:12:03,440 .رضایت 143 00:12:11,040 --> 00:12:12,600 "الیسون جیساپ" 144 00:12:37,800 --> 00:12:39,960 باورت میشه؟ .یهو کار نکرد 145 00:12:40,040 --> 00:12:43,520 دویست پوند کوفتی .کمتر از ۶ماه دووم آورد 146 00:12:43,600 --> 00:12:45,360 .کله خر 147 00:12:46,200 --> 00:12:47,480 صحبت کله خر شد 148 00:12:47,560 --> 00:12:50,000 .میفهمم که پرنده‌ی پیر تسلیم نشده 149 00:12:50,120 --> 00:12:51,120 چه پرنده پیری؟ 150 00:12:52,360 --> 00:12:55,760 همونی که برای موکلم .از روز‌های دانشگاهش داستان میسازه 151 00:12:56,760 --> 00:12:59,280 مدام پلیس‌ها رو آزار میده .تا جای دختر رو پیدا کنن 152 00:13:01,840 --> 00:13:03,480 .فکر کردم دختره مرده 153 00:13:04,120 --> 00:13:07,120 .نه .مامانش گفت رفته استرالیا 154 00:13:09,320 --> 00:13:10,320 .همونه 155 00:13:11,480 --> 00:13:14,560 میخوای با مامور چک کنم؟ - .اره، اگه تونستی - 156 00:13:15,240 --> 00:13:19,000 مشاور من میگه پلیس‌ها مدام بهش میگن گمشه 157 00:13:20,000 --> 00:13:22,320 .پرنده پیر، یه دختر تو استرالیا نیست 158 00:13:23,280 --> 00:13:24,120 میای؟ 159 00:13:24,200 --> 00:13:26,240 یا امروز برای هردوطرف بحث میکنم؟ 160 00:13:46,400 --> 00:13:48,280 .در دادگاه برخیزید 161 00:13:59,840 --> 00:14:01,640 میتونید به شاهدان سوگند بدید؟ 162 00:14:03,040 --> 00:14:04,800 میتونید کلمات روی کارت رو بخونید؟ 163 00:14:05,600 --> 00:14:08,320 من به خدای قادر قسم میخورم، مدارکی که امروز ارائه میکنم 164 00:14:08,400 --> 00:14:11,600 حقیقت باشد، حقیقت کامل باشد .و چیزی جز حقیقت نباشد 165 00:14:12,200 --> 00:14:14,000 .خانم ریگان، میتونید شروع کنید 166 00:14:14,080 --> 00:14:16,600 .ممنون. و صبح بخیر سرورم 167 00:14:18,720 --> 00:14:20,680 میتونید اسم کاملتون رو به دادگاه بگید لطفا؟ 168 00:14:20,760 --> 00:14:24,000 .بله. اسم من جیمز چارلز وایت‌هاوزه 169 00:14:24,080 --> 00:14:25,840 شما یه مرد خانواده‌اید آقای وایت‌هاوز؟ 170 00:14:25,920 --> 00:14:26,760 .هستم 171 00:14:26,840 --> 00:14:30,160 در اینصورت رابطه‌تون رو با خانم لیتون چطور تطبیق میدین؟ 172 00:14:31,120 --> 00:14:33,840 .رابطه‌ی من با خانم لیتون اشتباه بود 173 00:14:33,920 --> 00:14:35,680 .بدترین چیزی بود که تاحالا انجام دادم 174 00:14:35,760 --> 00:14:37,720 پس چرا اجازه دادید که اتفاق بیفته؟ 175 00:14:38,480 --> 00:14:40,720 .ما به همدیگه جذب شده بودیم، عمیقا 176 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 فکر کنم جفتمون تلاش کردیم که مقاومت کنیم 177 00:14:43,320 --> 00:14:45,200 اما یه مطالبه از اول وجود داشت 178 00:14:45,280 --> 00:14:48,560 قبلا با همکاری رابطه‌ی مخفی داشتید آقای وایت‌هاوز؟ 179 00:14:48,640 --> 00:14:49,560 یه زیردست؟ 180 00:14:49,640 --> 00:14:52,320 .هرگز .من هرگز با کسی رابطه نداشتم، تمام 181 00:14:53,080 --> 00:14:55,680 .من عاشق خانمم هستم، عاشق خانواده‌مم 182 00:14:55,760 --> 00:14:57,960 سلسله مراتب سختی در دفترتون هست؟ 183 00:14:58,040 --> 00:15:01,160 در مورد سلسله مراتب نیست .در مورد با هم کار کردنه 184 00:15:01,240 --> 00:15:04,560 باور کن، اگه بهترین ایده از جوانترین کارکن بیاد 185 00:15:04,640 --> 00:15:05,640 .من قبولش میکردم 186 00:15:06,200 --> 00:15:09,360 اما برای رشد یه محیط کاری، مردم نیاز دارن که احساس امنیت کنن 187 00:15:09,440 --> 00:15:11,960 .این حدود احترام گذاشته میشد 188 00:15:12,040 --> 00:15:16,000 اگه یه عضو پارلمان میگفت که با یه کارمند رابطه داره 189 00:15:16,080 --> 00:15:20,680 من با اونها با منبع حرف میزدم که اونها نمیتونن اینکارو کنن 190 00:15:21,280 --> 00:15:22,280 و با اینحال؟ 191 00:15:22,680 --> 00:15:24,160 .من اشتباه کردم 192 00:15:25,160 --> 00:15:27,320 .رابطه پنج ماه دوام داشت 193 00:15:27,400 --> 00:15:32,040 اگه میدونستید که این اشتباهه چرا به خودتون اجازه دادید که به اشتباهتون ادامه بدید؟ 194 00:15:32,640 --> 00:15:35,400 من هیچوقت قصد نداشتم که با خانم لیتون رابطه داشته باشم 195 00:15:35,480 --> 00:15:38,080 اما وقتی که شروع کردیم .برامون سخت بود که تمومش کنیم 196 00:15:38,160 --> 00:15:39,400 و دلیلش چی بود؟ 197 00:15:40,200 --> 00:15:41,520 .ما به همدیگه اهمیت میدادیم 198 00:15:41,600 --> 00:15:44,160 .و راستش، تفاهم زیادی داشتیم - مثل؟ - 199 00:15:44,240 --> 00:15:45,480 .سیاست 200 00:15:46,240 --> 00:15:49,560 میتونستیم برای شایستگی یه موقعیت یا .یه پروتکل روزها حرف بزنیم 201 00:15:49,640 --> 00:15:51,440 .زوایای مختلف، هرکدوم چطوری کار میکرد 202 00:15:52,680 --> 00:15:54,240 .اولیویا عاشق سیاسته 203 00:15:54,880 --> 00:15:56,720 .چیزی یادش نمیرفت 204 00:15:57,640 --> 00:16:00,280 .و من به ذهن تیزش تکیه کردم 205 00:16:00,360 --> 00:16:03,840 برای همین بعد از برخورد اول .رابطه ادامه پیدا کرد 206 00:16:03,920 --> 00:16:05,400 هدیه بهش دادید؟ 207 00:16:06,000 --> 00:16:07,240 .در مناسبت‌ها براش گل میفرستادم 208 00:16:07,320 --> 00:16:11,600 و بله، برای تولدش .یه هدیه مخصوص بهش دادم 209 00:16:11,680 --> 00:16:13,160 هدیه چی بود؟ 210 00:16:13,240 --> 00:16:17,040 .یه گردنبند .پلاتینوم با یه شکل جذاب مثل کلید 211 00:16:17,120 --> 00:16:18,320 یه کلید؟ 212 00:16:18,400 --> 00:16:20,640 تمایل داشتین چه برداشتی بکنه؟ 213 00:16:20,720 --> 00:16:22,480 .فقط به عنوان یه نشانه 214 00:16:22,560 --> 00:16:25,520 ...یه علامت که اون برای من 215 00:16:27,640 --> 00:16:29,000 .فقط اینکه بهش ارزش میدم 216 00:16:29,080 --> 00:16:32,000 و برای مشخص شدن خط زمانی تولد خانم لیتون کِی بود؟ 217 00:16:32,080 --> 00:16:33,080 .اواخر جولای 218 00:16:33,400 --> 00:16:35,200 تاریخ دقیق رو یادتون میاد؟ 219 00:16:35,800 --> 00:16:37,120 .۲۳ جولای 220 00:16:40,040 --> 00:16:41,960 وایسا وایسا وایسا. 221 00:16:43,680 --> 00:16:44,520 باشه. این بهتره؟ 222 00:16:44,600 --> 00:16:47,200 اره خیلی. الان میتونم صداتو بشنوم. 223 00:16:47,280 --> 00:16:48,480 .سلام سلام سلام 224 00:16:48,560 --> 00:16:50,640 میتونی یه ویدیو برام بگیری؟ 225 00:16:50,720 --> 00:16:53,080 .میگیرم. قول میدم 226 00:16:53,680 --> 00:16:55,820 میخوای بیایم خونه؟ 227 00:16:55,840 --> 00:16:58,600 میخوای زودتر برگردیم خونه؟ - - آره، لطفا. 228 00:16:58,680 --> 00:17:01,240 اما نه. هیچوقت اینکارو باهات نمیکنم خوش بگذرون. 229 00:17:01,320 --> 00:17:03,800 چرا نمیتونی قایمکی بیای پیشمون؟ بیا 230 00:17:03,880 --> 00:17:07,800 کاش میتونستم اما اینجا یه تپه کار دارم که انجام بدم. 231 00:17:08,400 --> 00:17:10,040 .خیلی کار نکن 232 00:17:10,120 --> 00:17:11,240 نمیکنم. 233 00:17:11,320 --> 00:17:12,760 - دلم برای همتون تنگ شده. .دلم تنگ شده برات بابا - 234 00:17:12,840 --> 00:17:14,840 !دلم برات تنگ شده بابا - !دل منم - 235 00:17:14,920 --> 00:17:15,920 .خداحافظ 236 00:17:16,000 --> 00:17:17,720 .دلم برات تنگ شده - - بای بای. 237 00:17:19,240 --> 00:17:20,240 .خداحافظ 238 00:17:29,480 --> 00:17:30,520 بهش ارزش گذاشتین. 239 00:17:32,280 --> 00:17:34,680 شما بهش یه هدیه‌ی گرون‌قیمت دادین که .این معنا رو میداد 240 00:17:34,760 --> 00:17:38,320 انصافه که بگیم، در این نقطه رابطه جدی بود؟ 241 00:17:40,040 --> 00:17:41,320 .خب، بله 242 00:17:41,920 --> 00:17:44,840 خانم لیتون بهمون گفته که .عاشق شما بود 243 00:17:45,640 --> 00:17:47,360 این حس مشترک بود؟ 244 00:17:51,440 --> 00:17:53,600 .فکر کنم این یه احتماله 245 00:17:55,440 --> 00:17:56,440 .بله 246 00:17:57,520 --> 00:17:58,520 .اره، بودم 247 00:17:59,760 --> 00:18:02,560 .ما به طور برابر روی خودمون وجود گذاشته بودیم 248 00:18:04,120 --> 00:18:05,120 ...که برای همینه من 249 00:18:07,840 --> 00:18:11,680 عکس‌العمل شما وقتی بهتون گفته شد که اولیویا لیتون 250 00:18:11,760 --> 00:18:13,960 شما رو به تجاوز متهم کرده؟ 251 00:18:14,040 --> 00:18:15,920 .من مات و مبهوت بودم 252 00:18:16,800 --> 00:18:20,280 عملا متوجه نشدم که .داشت بهم چی گفته میشد 253 00:18:20,360 --> 00:18:23,800 این درجه‌ای هست که .اون کلمات پردازش نشدن 254 00:18:23,880 --> 00:18:26,000 مایلم که شمارو به وقتی ببرم که اون اتفاق افتاد 255 00:18:26,080 --> 00:18:30,600 در راهروی اتاق کمیته .صبح ۱۲ام اکتبر 256 00:18:30,680 --> 00:18:31,560 جیمز. 257 00:18:31,640 --> 00:18:33,000 .من نمیتونم با این گند سروکله بزنم 258 00:18:35,200 --> 00:18:38,320 فقط محض شفاف سازی، کی دکمه‌ی آسانسور رو زد؟ 259 00:18:41,040 --> 00:18:43,680 .اولیویا بود - .تو مدرکش گفته که شما زدید - 260 00:18:43,760 --> 00:18:45,240 .اولیویا بود 261 00:18:45,320 --> 00:18:46,320 میدونید چرا؟ 262 00:18:46,400 --> 00:18:49,280 نه، من دنبالش رفتم بعد اینکه ...صدام کرد و گفت 263 00:18:49,360 --> 00:18:50,720 .جیمز 264 00:18:51,200 --> 00:18:53,160 داری کجا میری؟ - داری کجا میری؟ - 265 00:18:55,400 --> 00:18:56,680 شما این رو به چه معنی‌ای گرفتین؟ 266 00:18:56,760 --> 00:18:59,160 اون میدونست من بخاطر یه مقاله تو تایمز ناراحتم 267 00:18:59,240 --> 00:19:02,800 فرض میکنم من رو داشت به یه جایی راهنمایی میکرد .تا در مورد اینکه چطوری اینو درست کنیم، حرف بزنیم 268 00:19:02,880 --> 00:19:04,360 چطوری تونستید همه‌ی اینو بگید؟ 269 00:19:05,080 --> 00:19:07,080 .ما مختصرگویی داشتیم، همونطوری که همکارها داشتن 270 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 در مورد این حقیقت که اون همچنین معشوقتونم بوده چطور؟ 271 00:19:09,480 --> 00:19:11,000 .تو اون لحظه، تو فکرم نبود 272 00:19:11,040 --> 00:19:13,520 .من واقعا نظرش رو برای مقاله میخواستم 273 00:19:13,600 --> 00:19:16,040 وقتی آسانسور رسید چیشد؟ 274 00:19:16,120 --> 00:19:16,960 جیمز. 275 00:19:21,720 --> 00:19:22,640 .من دنبالش رفتم داخل 276 00:19:22,720 --> 00:19:24,960 دقیقا امیدوار بودید چه بحثی بکنید؟ 277 00:19:25,040 --> 00:19:28,640 اتهام غرور مقاله منو تکون داد 278 00:19:28,720 --> 00:19:32,040 و فکر کردم از همه‌ی مردم دنیا .اون منو در مسیر درست میذاره 279 00:19:32,120 --> 00:19:34,320 پس وقتی وارد آسانسور شدین،حرف زدین؟ 280 00:19:34,400 --> 00:19:35,240 .نه 281 00:19:35,320 --> 00:19:36,200 چیشد؟ 282 00:19:36,280 --> 00:19:39,160 اون بهم نگاه کرد .به اون روش مشخصی که باهم داشتیم 283 00:19:51,040 --> 00:19:52,400 شما بهش نزدیک شدید؟ 284 00:19:52,480 --> 00:19:54,560 .نه، اون بالا اومد تا منو ببوسه 285 00:19:55,600 --> 00:19:59,840 از کجا میتونید مطمئن باشید که اون بوسه رو شروع کرد؟ 286 00:19:59,920 --> 00:20:02,080 .چون اومد بالا نزدیک صورتم - .جیمز - 287 00:20:02,160 --> 00:20:04,160 .یادمه که بینش بودم 288 00:20:04,240 --> 00:20:06,440 و بعدش ما هماهنگ شدیم همونطور که باهامون بود 289 00:20:07,040 --> 00:20:08,440 منظورتون از این چیه؟ 290 00:20:08,520 --> 00:20:11,120 .من دستهامو به شکل بغل کردن گذاشتم اطرافش 291 00:20:11,200 --> 00:20:12,400 .داشتیم همو میبوسیدیم 292 00:20:13,400 --> 00:20:16,560 یکی از دست‌های من رو به باسنش برد 293 00:20:16,640 --> 00:20:19,600 خانم لیتون ادعا میکنه شما بلوزش رو با زور باز کردید 294 00:20:19,680 --> 00:20:21,840 .متاسفم که میگم اما دروغ میگه 295 00:20:21,920 --> 00:20:24,320 .بهم کمک کرد که دکمه‌هاشو باز کنم 296 00:20:25,760 --> 00:20:27,360 .من مردی نیستم که یه بلوز رو با زور باز کنم 297 00:20:27,400 --> 00:20:28,840 .من خشن نیستم 298 00:20:28,920 --> 00:20:30,800 و گن پاره چی؟ 299 00:20:30,880 --> 00:20:33,560 خب، باید وقتی پایین کشیده اتفاق افتاده باشه 300 00:20:33,640 --> 00:20:36,680 خواستم کمک کنم .اما تو اون نقطه واقعا گرم شده بودیم 301 00:20:38,440 --> 00:20:41,200 گرم؟ - .ما گرسنه‌ی همدیگه بودیم - 302 00:20:41,280 --> 00:20:43,560 ولباس زیر با کش پاره شده 303 00:20:43,640 --> 00:20:45,560 میتونید بگید چطوری اسیب دید؟ 304 00:20:47,120 --> 00:20:48,520 نه. 305 00:20:48,600 --> 00:20:50,680 .شاید وقتی داشته درش میاورده به چیزی خورده 306 00:20:50,760 --> 00:20:52,720 .من صدای پاره‌شدن یادم نمیاد 307 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 ...اما، آه 308 00:20:56,880 --> 00:20:59,360 اما چی آقای وایت‌هاوز؟ 309 00:20:59,440 --> 00:21:01,640 خب، لباس زیر خانم لیتون 310 00:21:02,160 --> 00:21:03,240 بنظر 311 00:21:04,440 --> 00:21:05,480 .ضعیف بود 312 00:21:11,520 --> 00:21:14,800 کبودی روی سینه‌ی خانم لیتون رو روی چه حسابی میذارید؟ 313 00:21:14,880 --> 00:21:17,000 .نتیجه‌ی یه گاز عاشقانه زیاد پرشور 314 00:21:18,400 --> 00:21:19,960 قبلا اتفاق افتاده بود؟ 315 00:21:20,040 --> 00:21:23,160 گاز عا‌شقانه؟ آره، این چیزی بود .که وقتی عشق بازی میکردیم میخواست 316 00:21:23,240 --> 00:21:25,720 ...گاها من در گیرودار انجام میدادم 317 00:21:25,800 --> 00:21:28,320 ...و پس - .کبودی هدف نبود - 318 00:21:28,400 --> 00:21:30,600 .امیدوارم بدون گفتن مشخص باشه 319 00:21:35,480 --> 00:21:36,560 .رضایت 320 00:21:38,400 --> 00:21:45,120 اقای وایت‌هاوز، ژوری اینجاست تا مسئله‌ی رضایت رو در نظر بگیره 321 00:21:46,280 --> 00:21:47,920 سوال آره یا نه 322 00:21:48,000 --> 00:21:50,040 .همونطور که دوست فهیمم داشت 323 00:21:51,640 --> 00:21:54,640 مدرک خانم لیتون اینه که شما گفتید 324 00:21:54,720 --> 00:21:57,120 ".انقدر اداتنگا نباش" 325 00:21:57,200 --> 00:21:58,880 حالا، این نشون میده که 326 00:21:58,960 --> 00:22:00,840 .شما میدونستی اون سکس نمیخواست 327 00:22:00,920 --> 00:22:01,800 شما اینو گفتید؟ 328 00:22:01,880 --> 00:22:03,880 .نه - شما گفتید "ادا درنیار" ؟ - 329 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 .نه - یا استفاده دیگه‌ای از کلمه‌ی "ادا"؟ - 330 00:22:06,040 --> 00:22:06,880 ما حرف نزدیم 331 00:22:06,960 --> 00:22:10,440 "مدرک خانم لیتون اینه که گفتن "اینجا نه 332 00:22:11,000 --> 00:22:12,400 شما شنیدید اینو بگه؟ 333 00:22:12,480 --> 00:22:14,880 .بهتون میگم، حرفی گفته نشد 334 00:22:14,960 --> 00:22:17,840 .تنها مکالمه‌ای که داشتیم فیزیکی بود 335 00:22:18,440 --> 00:22:22,280 ما تا این نقطه با بدنها و سیگنال‌های همدیگه به خوبی آشنا بودیم 336 00:22:22,360 --> 00:22:24,800 احتمالش هست که اون گفته باشه و شما نشنیده باشی؟ 337 00:22:24,880 --> 00:22:25,760 .نه 338 00:22:25,840 --> 00:22:28,360 .ما در مجاورت خیلی نزدیکی بودیم 339 00:22:28,880 --> 00:22:31,360 خانم لیتون داشت به من هرنشانه‌ای میداد 340 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 .که این چیزیه که خیلی میخواد 341 00:22:35,000 --> 00:22:38,480 و من خیلی متاسفم .من متقاعد کردنی لازم نداشتم 342 00:22:39,360 --> 00:22:44,400 شما مطمئنید که ‌خانم لیتون راضی به دخول بود؟ 343 00:22:44,920 --> 00:22:47,880 که داشت الزاما میگفت آره؟ 344 00:22:47,960 --> 00:22:50,080 نه تنها راضی بود 345 00:22:50,920 --> 00:22:52,240 .بلکه اصرار داشت 346 00:22:53,080 --> 00:22:55,880 ".اون داشت میگفت "اخ اره 347 00:22:57,560 --> 00:23:01,040 شما از این مطمئن هستید آقای وایت‌هاوز؟ 348 00:23:02,240 --> 00:23:04,720 .تاحالا به چیزی از این مطمئن‌تر نبودم 349 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 .ممنون 350 00:23:09,120 --> 00:23:10,960 .همینو داشتم که بپرسم سرورم 351 00:23:46,160 --> 00:23:49,920 آقای وایت‌هاوز .میخوام مستقیم بریم به روزی که این حادثه رخ داد 352 00:23:50,000 --> 00:23:52,260 .شما به جلسه‌ی کمیته‌ی انتخاب امور کشور میرفتید 353 00:23:52,280 --> 00:23:53,720 درست نیست؟ - .بله - 354 00:23:53,800 --> 00:23:55,160 سر مسئله‌ی کلید؟ - .بله - 355 00:23:55,240 --> 00:23:58,280 .جلسه نزدیک بود که شروع بشه - .درسته - 356 00:23:58,360 --> 00:24:00,880 تو چه مدت آقای وایت‌هاوز؟ - .نمیدونم. نه خیلی - 357 00:24:00,960 --> 00:24:02,000 چند دقیقه؟ 358 00:24:02,080 --> 00:24:03,720 .بله - .پس نه خیلی - 359 00:24:03,800 --> 00:24:05,920 برنامه داشتید تو این مدت چیکار کنید؟ 360 00:24:06,000 --> 00:24:08,040 .فقط رفتارم رو درست کنم، فکر کنم 361 00:24:08,120 --> 00:24:11,000 داشتید برنامه میکردید که تو اون چند دقیقه سکس کنید آقای وایت‌هاوز؟ 362 00:24:11,080 --> 00:24:12,000 .نه، البته که نه 363 00:24:12,080 --> 00:24:13,800 این بخشی از درست کردن رفتارتون بود؟ 364 00:24:13,880 --> 00:24:14,720 .نه 365 00:24:14,800 --> 00:24:16,640 پس وقتی به سمت پایین راهرو رفتید 366 00:24:16,720 --> 00:24:19,240 در جهت مخالف جلسه‌ای که میخواستید شرکت کنید 367 00:24:19,280 --> 00:24:20,120 کجا داشتید میرفتید؟ 368 00:24:20,200 --> 00:24:22,480 .نه جای مشخص. ناراحت بودم 369 00:24:22,560 --> 00:24:24,640 چون شما توسط تایمز مغرور خطاب شده بودید؟ 370 00:24:24,720 --> 00:24:25,960 .فکر نمیکردم انصاف باشه 371 00:24:26,040 --> 00:24:28,720 پس دنبال یه جایی بودید تا سکس پنهانی داشته باشید؟ 372 00:24:28,800 --> 00:24:29,960 .نه، نبودم 373 00:24:30,040 --> 00:24:32,160 و با اینحال آقای وایت‌هاوز، شما در یکی دو دقیقه 374 00:24:32,240 --> 00:24:33,920 .دقیقا کاری بود که داشتید میکردید 375 00:24:34,000 --> 00:24:36,800 .سکس کردن در اسانسور با معشوقه‌ی سابق 376 00:24:38,800 --> 00:24:40,200 .اون برنامه نبود 377 00:24:42,520 --> 00:24:44,600 .فقط یه چندتا چیز دیگه دارم که روشن کنم 378 00:24:44,680 --> 00:24:47,200 .خانم لیتون میگه شما بلوزش رو با زور باز کردید 379 00:24:47,280 --> 00:24:48,120 .نکردم 380 00:24:48,200 --> 00:24:50,160 .شما مرد قوی‌ای هستید آقای وایت‌هاوز 381 00:24:50,240 --> 00:24:52,400 .یه پاروزن سابق اکسفورد، میفهمم 382 00:24:52,480 --> 00:24:53,840 .یه ورزشکار 383 00:24:53,920 --> 00:24:55,480 و میتونید با قطعیت اظهار کنید که 384 00:24:55,560 --> 00:24:58,720 هرگز در لحظه‌ی پرشور بلوز یه زن رو با زور باز نکردین؟ 385 00:24:58,800 --> 00:24:59,720 .میتونم 386 00:24:59,800 --> 00:25:02,080 خانم لیتون میگه ‌شما لباس زیرش رو در آسانسور پاره کردید 387 00:25:02,160 --> 00:25:03,640 .من لباس زیرش رو پاره نکردم 388 00:25:03,720 --> 00:25:05,800 پس خودشونو پاره کردن؟ - .نه - 389 00:25:05,880 --> 00:25:09,160 این بود، کلمه‌ی شما چی بود لباس زیر "ضعیف" بود؟ 390 00:25:09,240 --> 00:25:12,960 وقتی بحث مقاومت لباس زیر زنان وسط میاد شما متخصصید؟ 391 00:25:13,040 --> 00:25:15,160 .سرورم - .خانم وودکرافت - 392 00:25:16,400 --> 00:25:19,000 این یه وضعیت عادی نبود برات، بود؟ 393 00:25:20,000 --> 00:25:20,840 منظورت چیه؟ 394 00:25:20,920 --> 00:25:23,280 مگه اینکه، البته، سکس داشتن با یه زن 395 00:25:23,360 --> 00:25:26,080 وقنی دارید از یجایی به یجای دیگه میرید براتون عادی باشه؟ 396 00:25:26,680 --> 00:25:28,200 .نه، عادی نبود 397 00:25:28,800 --> 00:25:29,800 قبلا هیچوقت اتفاق نیفتاده بود؟ 398 00:25:29,880 --> 00:25:30,920 .هیچوقت 399 00:25:36,160 --> 00:25:39,920 شما و خانم لیتون .قبل از این واقعه دوبار در مجلس عوام سکس داشتید 400 00:25:40,000 --> 00:25:40,920 .اه، بله 401 00:25:41,000 --> 00:25:44,840 پس ممکنه بادلیل انتظار داشته باشید که مایل باشه دوباره انجام بده؟ 402 00:25:44,920 --> 00:25:47,280 که یبار دیگه تو محیط مجلس باهاتون سکس کنه؟ 403 00:25:48,240 --> 00:25:51,360 .شاید .فقط نه تو اون نقطه‌ی مشخص 404 00:25:51,440 --> 00:25:53,960 وقتی وارد آسانسور شدید، عصبی بودین، نبودید؟ 405 00:25:54,040 --> 00:25:56,040 .نه - .شما درمورد مقاله عصبی بودید - 406 00:25:56,120 --> 00:25:58,600 .یکم ناامید، نه... نه خشمگین 407 00:25:58,680 --> 00:26:01,080 محض شفاف سازی، چیزی که در آسانسور اتفاق افتاد .سریع بود 408 00:26:01,160 --> 00:26:03,040 در کمتر از یکی دو دقیقه؟ - .بله - 409 00:26:03,120 --> 00:26:05,400 پس بذارید دوباره بپرسم آقای وایت‌هاوز 410 00:26:05,480 --> 00:26:08,760 وقتی وارد آسانسور شدید امیدوار بودید که شاید سکس کنید؟ 411 00:26:08,840 --> 00:26:10,920 .اوه نه، نه در ابتدا 412 00:26:11,000 --> 00:26:13,280 پس چیشد؟ چی باعث شد یهو بخواید سکس کنید؟ 413 00:26:13,840 --> 00:26:15,280 همونطور که گفتم، بهم نگاه کرد 414 00:26:15,320 --> 00:26:18,960 و قشنگ مشخص شد .که سریعا قرار بود رخ بده 415 00:26:19,040 --> 00:26:21,680 .من وارد آسانسور وقتی داشتم فکر میکردم رخ میده نشدم 416 00:26:21,760 --> 00:26:25,280 پس وارد آسانسور میشید یه طور مشخصی بهتون نگاه میکنه 417 00:26:25,360 --> 00:26:27,560 و سریعا بهم میخورید و بوسه میگیرید؟ 418 00:26:28,240 --> 00:26:29,400 .نه سریعا، نه 419 00:26:29,480 --> 00:26:31,680 و بعد دست شما روی با‌سنش بود؟ 420 00:26:31,760 --> 00:26:33,760 .خودش دستمو گذاشت اونجا 421 00:26:33,840 --> 00:26:36,280 آسانسور خیلی کوچکی بود .یکم بیشتر از یه متر عرض 422 00:26:36,360 --> 00:26:38,040 میگید دقیقا چقدر نزدیک بودید؟ 423 00:26:38,080 --> 00:26:41,080 .اوه، ما داشتیم هم رو بوس میکردیم، نزدیک بودیم 424 00:26:41,160 --> 00:26:42,240 پس خیلی نزدیک؟ 425 00:26:42,320 --> 00:26:45,560 ۱۰، ۲۰ سانتی متر شاید حتی کمتر؟ 426 00:26:45,640 --> 00:26:46,880 .اره فکر کنم 427 00:26:46,960 --> 00:26:50,040 "پس اگه میگفت "اینجا نه صداشو میشنیدید؟ 428 00:26:50,120 --> 00:26:52,680 .اره، اما اون هیچی نگفت 429 00:26:52,760 --> 00:26:53,920 هیچ کلمه‌ای گفته نشده بود؟ 430 00:26:54,000 --> 00:26:54,840 .هیچی 431 00:26:54,920 --> 00:26:56,640 .شما میگی یه مرد خشن نیستی 432 00:26:56,720 --> 00:26:58,960 "متوقف میشدید اگه میشنیدید که میگفت، "نه اینجا 433 00:26:59,040 --> 00:27:01,880 البته که میشدم، اما اون هیچی نگفت 434 00:27:01,960 --> 00:27:04,080 .بهمون گفت بهتون گفته که بس کنید 435 00:27:04,160 --> 00:27:05,160 .اشتباه میکنه 436 00:27:05,200 --> 00:27:07,040 ".اون گفت "اینجا نه - .نگفت - 437 00:27:07,120 --> 00:27:10,800 شما وارد کردین بهش گرچه که .میدونستید داشت نه میگفت 438 00:27:10,880 --> 00:27:11,720 .نه 439 00:27:11,800 --> 00:27:14,480 و با اینحال شما بهش گفتید "انقدر ادا تنگها نباش" 440 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 .من بهتره برم 441 00:27:24,720 --> 00:27:26,520 خب، اگه نمیشناسمت، بهتره بشناسم 442 00:27:28,800 --> 00:27:30,720 .انقدر اداتنگها نباش 443 00:27:42,840 --> 00:27:43,840 آقای وایت‌هاوز؟ 444 00:27:46,000 --> 00:27:49,120 آقای وایت‌هاوز، نیاز دارید که سوال رو تکرار کنم؟ 445 00:27:58,600 --> 00:28:01,280 .قبلا بهت گفتم که اینو نگفتم 446 00:28:02,080 --> 00:28:07,720 شاید این گو‌ش‌های شماست که مورد شک هست خانم وودکرافت 447 00:28:13,920 --> 00:28:16,640 حرف شما چه معنی‌ای میده آقای وایت‌هاوز؟ 448 00:28:16,720 --> 00:28:17,840 کدوم حرف؟ 449 00:28:17,920 --> 00:28:19,320 ".اداتنگها" 450 00:28:19,400 --> 00:28:21,120 .بستگی داره، من اینو نگفتم 451 00:28:21,200 --> 00:28:23,400 اما میفهمید یعنی چی؟ - .البته - 452 00:28:23,480 --> 00:28:25,000 .خب، لطفا بهمون بگید 453 00:28:27,120 --> 00:28:31,920 این یه زنیه که مردی رو از لحاظ جنسی تحریک میکنه .و نمیخواد ادامه‌ش بده 454 00:28:32,000 --> 00:28:34,720 .اما من اینو نگفتم. کلمه‌ی زشتیه 455 00:28:34,800 --> 00:28:36,680 و چرا کلمه‌ی زشتیه؟ 456 00:28:36,760 --> 00:28:38,840 .تحقیرآمیز و متکبرانه‌ست 457 00:28:38,920 --> 00:28:40,120 چیز دیگه؟ 458 00:28:40,200 --> 00:28:41,800 .زن‌‌ستیزانه 459 00:28:41,880 --> 00:28:44,560 پس اگه یه مرد اینو به یه زن بگه، شما موافقید که 460 00:28:44,640 --> 00:28:47,360 داره اونو برای سکس ناخواسته موعظه میکنه؟ 461 00:28:47,440 --> 00:28:49,920 .اگه یه مرد میگفت، اما این مرد نگفته 462 00:28:50,000 --> 00:28:51,720 پس برای اینکه کاملا واضح باشیم 463 00:28:51,800 --> 00:28:54,840 مدرک شما اینه که شما نگفتید "انقدر اداتنگها نبا‌ش" 464 00:28:54,920 --> 00:28:57,120 چون این چیزیه که شما هیچوقت نمیگید؟ 465 00:28:57,200 --> 00:28:59,040 .بله - قبلا هیچ موقع نگفته بودید؟ - 466 00:28:59,120 --> 00:29:00,120 نه به هیچکسی؟ 467 00:29:01,160 --> 00:29:02,160 .نگفتم 468 00:29:04,400 --> 00:29:06,360 پس وقتی خانم لیتون به ما میگه 469 00:29:06,440 --> 00:29:09,240 "که شما گفتید "انقدر اداتنگها نباش .حتما داره دروغ میگه 470 00:29:09,320 --> 00:29:10,320 .متاسفانه 471 00:29:10,400 --> 00:29:12,000 وقتی میگه شما بهش تجاوز کردین، دروغ میگه؟ 472 00:29:12,080 --> 00:29:13,080 .میگه 473 00:29:14,160 --> 00:29:16,560 تاحالا کسی به شما نه گفته آقای وایت‌هاوز؟ 474 00:29:16,640 --> 00:29:17,880 .این یه سوال چرته 475 00:29:17,960 --> 00:29:20,600 این غیرقابل تصوره که خانم لیتون بهتون نه میگفت؟ 476 00:29:20,680 --> 00:29:23,600 البته که نه. اما در این نمونه .ما جفتمون میگفتیم آره 477 00:29:23,680 --> 00:29:25,480 شما از این مطمئنید؟ - .بله - 478 00:29:25,560 --> 00:29:27,360 شما دلیلی میبینید که چرا خانم لیتون 479 00:29:27,440 --> 00:29:29,840 باید اتهام غلط تجاوز علیه شما وارد کنه؟ 480 00:29:30,440 --> 00:29:32,880 نه، و راستش این باعث میشه براش نگران شم 481 00:29:32,960 --> 00:29:36,000 اما برتری‌ای با اینکار کسب نمیکنه، میکنه؟ 482 00:29:36,600 --> 00:29:38,440 برتری؟ - .درشرایط حرفه‌ش - 483 00:29:38,520 --> 00:29:40,200 این به حرفه‌ش کمک نمیکنه، میکنه؟ 484 00:29:41,200 --> 00:29:43,880 پس ظاهرا بعد اینکه شما رابطه رو تموم کردید 485 00:29:43,960 --> 00:29:45,800 اون برای کار برای شما ادامه داد 486 00:29:45,880 --> 00:29:47,800 و بعد اینکه بهش نشون میدید میخواید‌ش 487 00:29:47,880 --> 00:29:50,120 که چیزی بود که میخوا‌ست .شما رو به تجاوز متهم میکنه 488 00:29:50,200 --> 00:29:51,280 درست فهمیدم؟ 489 00:29:51,360 --> 00:29:52,760 .ببین، میتونم ببینم چطور به نظر میرسه 490 00:29:52,840 --> 00:29:55,040 خیلی غیرمحتمل به نظر میرسه، نه؟ 491 00:29:55,120 --> 00:29:57,920 .شاید نابود کردن حرفه‌م هدفش بوده 492 00:29:58,000 --> 00:29:58,840 چرا؟ 493 00:29:58,920 --> 00:30:02,880 قطعا راه‌های کمتر مصیبت‌باری وجود داشته که بخواد اسیبش رو بیان کنه 494 00:30:02,960 --> 00:30:04,840 .میتونست به همسرتون بگه 495 00:30:12,000 --> 00:30:14,880 همه‌ی چیزی که میخواستم بگم خانم وودکرافت 496 00:30:15,720 --> 00:30:19,200 اینه که حرفه‌، در چنین پرونده‌هایی .در مرز نابودی قرار میگیره 497 00:30:20,160 --> 00:30:21,400 .شکی نیست 498 00:30:21,480 --> 00:30:23,280 .شرط[خطر باخت] نمیتونست بالاتر بره 499 00:30:25,960 --> 00:30:27,160 .میبینم دارید چیکار میکنید 500 00:30:28,120 --> 00:30:29,520 یه مغرور نشونم میدید 501 00:30:30,560 --> 00:30:33,240 .یه مرد بدون شک و تردید 502 00:30:33,920 --> 00:30:35,640 .الزاما بهم میگید محق 503 00:30:36,240 --> 00:30:38,320 اینکه من یجور هیولای ممتازم که 504 00:30:38,400 --> 00:30:41,760 جوری بزرگ شده که باور کنه هرچی میخواد بدست میاره 505 00:30:42,280 --> 00:30:45,200 .چیز اینه که، من اون مرد نیستم 506 00:30:46,960 --> 00:30:48,720 این درسته آقای وایت‌هاوز؟ 507 00:30:48,800 --> 00:30:51,600 .من در شرایط خوبی به دنیا آمدم؟ آره 508 00:30:51,680 --> 00:30:53,360 من به مدارس خوب رفتم 509 00:30:53,440 --> 00:30:56,400 اما همه‌ی دوره‌م رو برای 510 00:30:56,480 --> 00:30:59,920 خدمت به جامعه‌م صرف کردم .به قانون اساسی و کشورم 511 00:31:01,160 --> 00:31:03,760 شما نمیگید که طول مدت خدمت 512 00:31:03,840 --> 00:31:05,320 شمارو محق میکنه تا تجاوز کنید؟ 513 00:31:05,400 --> 00:31:06,560 !سرورم - .خامم وودکرافت - 514 00:31:06,640 --> 00:31:07,560 چطور جرئت میکنید؟ 515 00:31:07,640 --> 00:31:09,040 .انگار عصبی کردم 516 00:31:09,120 --> 00:31:10,960 .خانم وودکرافت کافیه 517 00:31:11,040 --> 00:31:14,400 برای اطلاع، من وقایع با خانم لیتون در آسانسور رو 518 00:31:14,480 --> 00:31:16,840 بارها و بارها در ذهنم مرور کردم 519 00:31:16,920 --> 00:31:19,840 از خودم پرسیدم ممکنه اشتباه فهمیده باشم؟ 520 00:31:19,920 --> 00:31:21,000 .اشتباه نفهمیدم 521 00:31:21,080 --> 00:31:25,200 و محض اطلاع، همچنین لحظات دیگه‌ای رو از گذشته مرور کردم 522 00:31:25,880 --> 00:31:30,000 .جایی که سکس همونقدر که خودجوش بود، بی‌مانع بود 523 00:31:30,840 --> 00:31:34,200 من در جوانی از لحاظ جنسی قوی بودم 524 00:31:34,280 --> 00:31:36,080 .و بله، من نگرشم تاثیر داره 525 00:31:37,360 --> 00:31:39,760 اما خانم وودکرافت، میتونم تو چشمهاتون نگاه کنم 526 00:31:39,840 --> 00:31:43,080 که میدونستم، در قلبم، در روحم 527 00:31:43,160 --> 00:31:45,440 در هر ذره از وجودم 528 00:31:45,520 --> 00:31:47,280 .که هرگز پامو بیش از حد نگذاشتم 529 00:31:47,360 --> 00:31:50,280 من ازتون در مورد گذشته‌تون نمیپرسم آقای وایت‌هاوز 530 00:31:50,360 --> 00:31:52,520 .یا قدرت جنسی جوانیتون 531 00:31:53,040 --> 00:31:54,880 فقط اینکه در این نمونه 532 00:31:54,960 --> 00:31:59,240 با دلیل میتونستید باور داشته باشید که اولیویا لیتون رضایتش رو بهتون داده یا نه 533 00:32:00,760 --> 00:32:03,760 اما گذشته، آینده رو نشون میده، نمیده؟ 534 00:32:12,280 --> 00:32:14,480 تا وقتی که من برخورد‌های گذشته‌م رو ارزیابی میکنم 535 00:32:14,560 --> 00:32:17,640 تا وقتی که اتفاق اسانسور رو مرور میکنم 536 00:32:17,720 --> 00:32:20,360 من متقاعد میمونم، اونم به صورت قاطعانه 537 00:32:21,200 --> 00:32:24,080 که من خواسته و آرزوهای یه زن رو باطل نمیکنم 538 00:32:24,800 --> 00:32:28,840 و هیچوقت سکسی نداشتم که .صد در صد توافقی نبود 539 00:32:31,040 --> 00:32:33,880 چون وقتی در مورد رضایت حرف میزنیم 540 00:32:35,120 --> 00:32:36,480 .داریم در مورد اخلاق حرف میزنیم 541 00:32:37,400 --> 00:32:41,320 .من کسی‌ام که رفتار غیراخلاقی رو زننده میبینه 542 00:32:41,400 --> 00:32:44,160 ...و متعجبم که خانم وودکرافت 543 00:32:46,200 --> 00:32:47,200 شما هم؟ 544 00:32:52,560 --> 00:32:55,800 من اینجا نیستم که به سوالات شما جواب بدم آقای وایت‌هاوز 545 00:32:55,880 --> 00:32:57,880 .اینجام که پرونده‌ی شاهی رو نمایندگی کنم 546 00:32:58,600 --> 00:33:02,320 و همونطور که از ابتدا گفتم .پرونده‌ی من یه پرونده‌ی خیلی ساده‌ست 547 00:33:03,240 --> 00:33:05,160 اولیویا لیتون شفاف بهتون گفت که 548 00:33:05,240 --> 00:33:07,120 .نمیخواد با شما سکس کنه 549 00:33:07,200 --> 00:33:08,080 درست نیست؟ 550 00:33:08,160 --> 00:33:10,320 .نه. چیزی نگفت 551 00:33:10,400 --> 00:33:13,440 .بخاطر همین بهش گفتید اداتنگا - .هیچوقت اینو نگفتم - 552 00:33:13,520 --> 00:33:15,760 نمیتونید بهش اقرار کنید، میتونید اقای وایت‌هاوز؟ 553 00:33:15,840 --> 00:33:17,320 چون اون کلمه در اون جمله 554 00:33:17,400 --> 00:33:20,840 نشون میده که شما کاملا میدونستید نمیخواد با شما سکس کنه 555 00:33:20,920 --> 00:33:22,720 بهتون چیزی که میخواستید رو نمیداد 556 00:33:22,800 --> 00:33:24,720 و به همین خاطر شما باید خودتون رو بهش زور میکردید 557 00:33:24,760 --> 00:33:26,960 .من خودمو بهش زور نکردم 558 00:33:27,040 --> 00:33:29,160 .و برای همین اون شمارو به تجاوز متهم کرده 559 00:33:29,240 --> 00:33:30,920 !من متجاوز نیستم 560 00:33:31,000 --> 00:33:32,720 !بهش تجاوز نکردم 561 00:33:32,800 --> 00:33:35,240 کلمه‌ی "تجاوز" و اسم من 562 00:33:35,320 --> 00:33:37,480 !هیچ ربطی به همدیگه ندارن 563 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 .از این شاهد سوال دیگه‌ای ندارم 564 00:33:50,720 --> 00:33:51,720 خانم ریگان؟ 565 00:33:53,320 --> 00:33:54,560 .هیچی سرورم 566 00:33:56,720 --> 00:33:59,320 میتونید لطفا به جاتون برگردید اقای وایت‌هاوز؟ 567 00:34:55,560 --> 00:34:56,840 دوتا ان؟ 568 00:34:57,720 --> 00:34:59,400 مطمئنی کریستینا؟ 569 00:34:59,480 --> 00:35:01,080 .اره مطمئنم 570 00:35:01,160 --> 00:35:03,240 دوتا ان، دوتا پی 571 00:35:04,960 --> 00:35:06,320 کِی میرسن خونه؟ 572 00:35:06,920 --> 00:35:08,920 .اوه... اوه به زودی. باید شروع کنیم نصب کنیم 573 00:35:20,960 --> 00:35:23,120 !نظری در مورد شهادت امرور نداری؟ سوفی 574 00:35:23,200 --> 00:35:25,440 .برون. عجله کن. لطفا 575 00:35:47,840 --> 00:35:48,880 .لطفا ببخش منو 576 00:35:50,560 --> 00:35:52,840 برای چی؟ - .که گفتم عاشقش بودم - 577 00:35:52,920 --> 00:35:56,320 .باید رابطه رو واقعی میکردم .استراتژیک بود 578 00:35:59,440 --> 00:36:02,360 نصیحت وکیلت یا کریس کلارک؟ 579 00:36:02,880 --> 00:36:05,480 .فقط... غریزه 580 00:36:06,040 --> 00:36:08,360 .اما ازت میخوام بدونی که حقیقت نیست 581 00:36:32,120 --> 00:36:33,760 .شکننده بود کیت 582 00:36:33,840 --> 00:36:36,360 شک دارم تاحالا زنی باهاش اینطوری حرف زده باشه 583 00:36:38,960 --> 00:36:41,960 فقط اینارو ببرم تالار پس؟ - .اره لطفا - 584 00:36:56,120 --> 00:36:57,320 .میدونم داری چیکار میکنی 585 00:37:00,000 --> 00:37:02,880 .حرفه‌ها در چنین پرونده‌های در مرز ‌نابودی‌ان 586 00:37:06,360 --> 00:37:08,100 - من شمارو میشناسم؟ هولی‌ام. - 587 00:37:08,120 --> 00:37:09,920 .خب، اگه نمیشناسمت، بهتره بشناسم 588 00:37:10,880 --> 00:37:12,240 خانم وودکرافت؟ 589 00:37:20,000 --> 00:37:21,280 خانم وایت‌هاوز! 590 00:37:35,640 --> 00:37:36,640 سلام؟ 591 00:37:37,080 --> 00:37:38,400 .بیا 592 00:37:38,480 --> 00:37:39,480 سلام؟ 593 00:37:43,240 --> 00:37:44,840 !سالگردتون مبارک 594 00:37:46,600 --> 00:37:49,040 غافلگیر شدی؟ - .آره - 595 00:37:49,120 --> 00:37:50,600 .چقدر قشنگ. ممنون 596 00:37:50,680 --> 00:37:52,840 .خیلی ممنون - .ممنون - 597 00:37:53,440 --> 00:37:54,920 یکم کیک میخوای؟ 598 00:37:55,000 --> 00:37:57,040 اه، کی به کیک نه میگه؟ درسته؟ 599 00:37:57,680 --> 00:37:58,920 ...میدونی چیه؟ من، ام 600 00:38:00,080 --> 00:38:02,440 .چه هیجانی داشتیم امروز 601 00:38:03,040 --> 00:38:04,040 .برمیگردم 602 00:38:04,840 --> 00:38:06,800 .اه، یه لحظه بچه‌ها 603 00:38:10,680 --> 00:38:11,680 سوفی؟ 604 00:38:14,760 --> 00:38:15,760 .برمیگردم 605 00:38:23,480 --> 00:38:25,360 بابا، یکم کیک میخوای؟ 606 00:38:26,080 --> 00:38:27,080 .اره، کیک 607 00:38:48,720 --> 00:38:50,320 .هی - کجایی؟ - 608 00:38:51,600 --> 00:38:52,440 .تالار 609 00:38:52,520 --> 00:38:53,520 هنوز؟ 610 00:38:54,040 --> 00:38:55,800 باید روی سخنان انتهاییم کار کنم. 611 00:38:58,000 --> 00:39:00,800 امروز هوشمندانه گند زدی؟ 612 00:39:02,400 --> 00:39:03,400 .فکر کنم 613 00:39:03,840 --> 00:39:04,840 .اما اونم همینطور 614 00:39:06,880 --> 00:39:08,800 همم. خوبی؟ 615 00:39:08,880 --> 00:39:09,880 .نامشخص 616 00:39:11,760 --> 00:39:13,120 .حداقل ازش رد شدم 617 00:39:13,200 --> 00:39:16,440 همراه میخوای؟ شکلات؟ 618 00:39:17,920 --> 00:39:18,920 .جفتش 619 00:39:19,880 --> 00:39:20,880 .اما من باید کار کنم 620 00:39:23,880 --> 00:39:24,720 .من اینجام 621 00:39:24,800 --> 00:39:26,240 .و بخاطرش عاشقتم 622 00:39:28,520 --> 00:39:30,080 .این تموم میشه 623 00:39:32,360 --> 00:39:33,440 .اینطوری یا اونطوری 624 00:39:33,520 --> 00:39:35,240 .من به قبلی رای میدم 625 00:39:38,160 --> 00:39:39,160 .ممنون قشنگم 626 00:39:48,080 --> 00:39:49,160 .خانم وایت‌هاوز 627 00:39:49,680 --> 00:39:50,920 .خانم وودکرافت 628 00:39:51,590 --> 00:39:53,340 مترجم rz_a 629 00:39:53,490 --> 00:39:55,190 درخواست rz_asubs@ 630 00:00:18,840 --> 00:00:21,450 مترجم rz_a 631 00:00:25,540 --> 00:00:30,270 درخواست rz_asubs@