1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,680 BIRTHDAY 4 00:00:16,200 --> 00:00:18,240 Careful, Dad. — Ssh. 5 00:00:22,160 --> 00:00:23,800 Ole! Quiet! 6 00:00:39,400 --> 00:00:40,400 Ow! 7 00:00:41,600 --> 00:00:43,760 Ssh! —Dad... 8 00:00:58,760 --> 00:01:06,760 FATHER OF FOUR AND THE VIKINGS 9 00:01:21,800 --> 00:01:24,240 Ready? Three, two, one. 10 00:01:24,360 --> 00:01:29,880 Today is Bodil's birthday! Hooray, hooray, hooray! 11 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 I told you they'd come. 12 00:01:32,120 --> 00:01:36,400 Bodil wanted to get up at 6:30, but you stay in bed on your birthday. 13 00:01:36,520 --> 00:01:39,680 That's what we do in our family, Per. 14 00:01:39,800 --> 00:01:43,400 Now we'll recite our family oath. — Do we have to? 15 00:01:43,520 --> 00:01:46,880 Yes. We always do it on birthdays. 16 00:01:47,000 --> 00:01:51,480 Family's best, family's blessed, family will not fail! 17 00:01:51,600 --> 00:01:56,680 Together we are strong. — And in the end we will prevail! 18 00:01:56,800 --> 00:01:58,920 Now for breakfast! 19 00:02:04,560 --> 00:02:08,960 Bodil, you lovely blue elephant... — Gray, Dad. 20 00:02:09,080 --> 00:02:11,640 Gray—blue elephant. 21 00:02:11,760 --> 00:02:15,160 I remember the day you came into my life. 22 00:02:15,280 --> 00:02:18,200 It was on my fifth birthday... 23 00:02:18,320 --> 00:02:22,520 and ever since, you've been a big part of this family. 24 00:02:22,640 --> 00:02:25,520 Now it's Sis's turn. 25 00:02:25,640 --> 00:02:30,800 Dear Bodil. When I turned five, it was my turn to be your mother. 26 00:02:30,920 --> 00:02:34,520 I held you in my arms for seven glorious years. 27 00:02:34,640 --> 00:02:37,360 Then I passed you on to... 28 00:02:37,480 --> 00:02:43,960 Me. Bodil, you were my best friend. You never left my side. 29 00:02:44,080 --> 00:02:47,440 We had so much fun... — What are you on about? 30 00:02:47,560 --> 00:02:53,160 Bodlil, you were mine most of all. — No, she wasn't. 31 00:02:53,280 --> 00:02:57,360 I took care of her and found her whenever you left her here and there. 32 00:02:57,480 --> 00:03:01,000 She always slept in my room. — This is so typical! 33 00:03:01,120 --> 00:03:04,680 What about you, Ole? — Stop! 34 00:03:04,800 --> 00:03:10,320 We had a 50/50 arrangement with shared custody. 35 00:03:10,440 --> 00:03:14,000 That's not true. — She was always in my room. 36 00:03:14,120 --> 00:03:17,960 Then... I got you, Bodil. 37 00:03:18,080 --> 00:03:21,680 We'll be together until one of us dies. 38 00:03:21,800 --> 00:03:27,560 Let's stand and give three cheers for Bodil. 39 00:03:27,680 --> 00:03:32,440 Dear Bodil. I hope you'll live long and well... 40 00:03:32,560 --> 00:03:35,320 and live to be an old elephant. 41 00:03:35,440 --> 00:03:39,160 Three cheers for Bodil. — Hooray, hooray. 42 00:03:39,280 --> 00:03:42,880 And the long trunk. — Hooray! 43 00:03:58,160 --> 00:04:00,720 Dad, you've got to talk to Ole. 44 00:04:00,840 --> 00:04:04,000 His stinky socks and underpants are everywhere. 45 00:04:04,120 --> 00:04:09,240 I go to school smelling of stinky socks and boy farts. 46 00:04:09,360 --> 00:04:16,160 Do you realize how harmful that can be for a girl entering puberty? 47 00:04:16,280 --> 00:04:21,800 We're too old to share a room. — But we don't have enough rooms. 48 00:04:21,920 --> 00:04:27,560 Sis is almost an adult and needs her own room. 49 00:04:27,680 --> 00:04:30,440 Can't Per and Ole share? — He's only seven. 50 00:04:30,560 --> 00:04:32,920 You're too much! — Mie! 51 00:04:34,240 --> 00:04:38,840 Dad, you have to talk to Mie. She doesn't respect my boundaries. 52 00:04:38,960 --> 00:04:44,400 I'll talk to her. Again. — I'm sick of sharing a room with her. 53 00:04:44,520 --> 00:04:50,120 I'm almost 13. A grown man. And I'm surrounded by pink and bows. 54 00:04:50,240 --> 00:04:54,960 It'll give me a trauma. —I'll talk to her. 55 00:04:55,080 --> 00:04:59,000 If you'll start putting your dirty laundry in the laundry basket. 56 00:04:59,120 --> 00:05:03,160 You leave it everywhere. — You always take her side! 57 00:05:07,440 --> 00:05:10,400 Ole and Mie, come and fold your own clothes. 58 00:05:11,840 --> 00:05:15,640 No? Okay. — I can help, Sis. 59 00:05:15,760 --> 00:05:20,440 Thanks, but they'll have to get with it if they want clean underwear. 60 00:05:22,760 --> 00:05:27,200 I'm sick of doing everything here! — Sis! 61 00:05:37,520 --> 00:05:42,120 Why is your stuff on my side? — What are your dolls doing here? 62 00:05:42,240 --> 00:05:46,480 They're highly collectible action figures. They're expensive. 63 00:05:46,600 --> 00:05:48,840 What about this junk? 64 00:05:48,960 --> 00:05:54,240 Don't throw my jewelry around. Do you know how much it cost? 65 00:05:54,360 --> 00:05:55,960 Sis? — No! 66 00:05:56,080 --> 00:05:58,920 You're so annoying! 67 00:06:12,000 --> 00:06:14,040 A Bedouin camp. 68 00:06:16,360 --> 00:06:21,040 Golly! Is that you, Per? And the birthday girl. 69 00:06:21,160 --> 00:06:24,560 Happy birthday. — Thank you, Uncle Anders. 70 00:06:24,680 --> 00:06:29,240 I see you have my talent for building and comfort. 71 00:06:29,360 --> 00:06:33,120 Are you pretending to be a sheik? — This is no game. 72 00:06:33,240 --> 00:06:36,040 I'm hiding. — From whom? 73 00:06:36,160 --> 00:06:39,080 Those inside. — Which one? 74 00:06:39,200 --> 00:06:41,320 All of them. 75 00:06:41,440 --> 00:06:44,320 Hello, everybody! — Out of the way. 76 00:06:45,760 --> 00:06:50,160 Here. The floors need to be done in this room and the kitchen. 77 00:06:50,280 --> 00:06:56,480 The toilet needs maintenance, and fix the U-bend in the laundry room. 78 00:06:56,600 --> 00:06:59,560 My word! — Not now, Uncle. 79 00:06:59,680 --> 00:07:02,520 Good grief! 80 00:07:02,640 --> 00:07:08,160 Shouldn't you be doing something? — I'm building a partition wall. 81 00:07:08,280 --> 00:07:11,960 Stick to your own side. — Hi, kids. 82 00:07:12,080 --> 00:07:13,680 Not now, Uncle! 83 00:07:15,640 --> 00:07:19,920 I'm not a housewife or a builder or a plumber. 84 00:07:20,040 --> 00:07:21,960 Sis... 85 00:07:22,080 --> 00:07:26,560 The bird has flown. — This family is falling apart! 86 00:07:26,680 --> 00:07:31,120 I'll say! You have to do something, Dad. 87 00:07:31,240 --> 00:07:33,880 Like what? 88 00:07:34,000 --> 00:07:37,960 Family therapy? — Exactly. 89 00:07:39,800 --> 00:07:42,920 You need it desperately. 90 00:07:43,040 --> 00:07:49,280 I know two experts in family dynamics and crisis management on Funen. 91 00:07:49,400 --> 00:07:53,000 We'll all go there and be energized... 92 00:07:53,120 --> 00:07:58,280 and learn tools to help us live together in peace and harmony. 93 00:07:58,400 --> 00:08:05,160 It's an incredibly interesting project. We'll live together like the old... 94 00:08:05,280 --> 00:08:11,880 We'll do no such thing. We're already happy and living in harmony. 95 00:08:12,000 --> 00:08:17,240 We expect a guest in the fall holiday. — She can come too. 96 00:08:17,360 --> 00:08:22,520 Then she too can live like the old... — Not me. I'm moving away from home. 97 00:08:22,640 --> 00:08:28,160 I get her room! — What did you say, Sis? 98 00:08:28,280 --> 00:08:34,480 I'm moving out. You heard me. You're already arguing over my room. 99 00:08:34,600 --> 00:08:40,080 Don't you want to live with us? — I'm an adult. I can't stay forever. 100 00:08:40,200 --> 00:08:44,040 Who gets your room? — You two can figure it out. 101 00:08:44,160 --> 00:08:48,560 Sis isn't going anywhere. —I'm 19. It's my decision. 102 00:08:48,680 --> 00:08:54,320 We need to talk about this. You're not old enough to move out. 103 00:08:54,440 --> 00:08:59,200 Family's best, family's blessed! Family's best, family's blessed! 104 00:08:59,320 --> 00:09:01,840 Family's best, family's blessed! 105 00:09:05,200 --> 00:09:09,200 This place is gorgeous. — Amazing. 106 00:09:09,320 --> 00:09:13,640 It's almost pretty. — Pretty means the same as gorgeous. 107 00:09:13,760 --> 00:09:16,320 Okay. It's really nice too. 108 00:09:16,440 --> 00:09:18,480 Isn't it, Dad? 109 00:09:20,600 --> 00:09:26,080 They could at least have given us cushions to sit on. 110 00:09:26,200 --> 00:09:30,520 Where is this Funen place? — Here, there and everywhere. 111 00:09:32,120 --> 00:09:36,240 I'm glad you came, Olivia. — It's my first time in a carriage. 112 00:09:36,360 --> 00:09:41,560 We're out in the countryside. — Aren't there any houses here? 113 00:09:41,680 --> 00:09:46,040 Or a comfortable car? — Or people? 114 00:09:47,080 --> 00:09:50,400 There's someone. 115 00:09:58,000 --> 00:10:03,800 Will he shoot us, Dad? — Not at all. He's probably hunting. 116 00:10:29,400 --> 00:10:32,200 Wow. — Look! 117 00:10:32,320 --> 00:10:35,640 This place is wild. 118 00:10:35,760 --> 00:10:38,040 Welcome to Freya's Delight. 119 00:10:38,160 --> 00:10:44,400 We're so glad that you want to give your family life a new direction... 120 00:10:44,520 --> 00:10:51,120 that includes forgiveness, collaboration and, Freya willing, love. 121 00:10:51,240 --> 00:10:57,000 Speaking of love, this is Rie. — And this is Runulf. 122 00:10:57,120 --> 00:11:01,480 We want to take you back to a time when life wasn't so complicated. 123 00:11:01,600 --> 00:11:05,200 We will live as Vikings. 124 00:11:05,320 --> 00:11:08,840 Are we going to play Vikings? - Yes! 125 00:11:08,960 --> 00:11:10,800 I tried to tell you. 126 00:11:10,920 --> 00:11:17,880 Back then, unity was crucial for the survival of the group. 127 00:11:18,000 --> 00:11:22,120 May I ask a question? — No! 128 00:11:22,240 --> 00:11:24,000 Forget it. 129 00:11:24,120 --> 00:11:26,560 There were no computers... 130 00:11:26,680 --> 00:11:31,560 cell phones or other alienating elements. 131 00:11:31,680 --> 00:11:38,560 It's time to put your cell phones and iPads in this basket. 132 00:11:38,680 --> 00:11:41,480 You can't be serious. — We are. 133 00:11:41,600 --> 00:11:48,160 You'll get them back at the end of the course. If you want them, that is... 134 00:11:48,280 --> 00:11:52,400 I'd also like to introduce Gorm and Lisa. 135 00:11:52,520 --> 00:11:59,000 Lisa is our cook, and Gorm is our handyman. 136 00:11:59,120 --> 00:12:04,360 First we'll find your quarters, which are in the village. 137 00:12:04,480 --> 00:12:08,520 Thank goodness! I thought we had to live in this circus. 138 00:12:08,640 --> 00:12:12,920 We'll probably stay in that cozy inn we passed. 139 00:12:13,040 --> 00:12:18,320 Come along. It's just on the other side of this thicket. 140 00:12:18,440 --> 00:12:23,000 Stay on the path. Giants might by lying in wait. 141 00:12:23,120 --> 00:12:29,200 Mind your arms and legs. Now we're almost there. 142 00:12:30,520 --> 00:12:32,840 Here. — This isn't the village. 143 00:12:32,960 --> 00:12:39,040 It is indeed. This is a copy of a village in the Viking Age. 144 00:12:46,880 --> 00:12:50,080 The Jakobsens? This is your cottage. 145 00:12:50,200 --> 00:12:54,680 And the Madsens? Yours is over there. 146 00:12:54,800 --> 00:13:00,280 And the Stevenson—Mahmouds? Your cottage is behind us. 147 00:13:00,400 --> 00:13:04,440 And the last cottage is for the Dad family. 148 00:13:06,720 --> 00:13:08,880 The door is locked. 149 00:13:09,000 --> 00:13:14,440 Yes, exactly. Just like your pattern of family life is. 150 00:13:14,560 --> 00:13:19,520 I'm not sure I... — Keep your big mouth shut, Torben. 151 00:13:19,640 --> 00:13:23,720 You have to figure out how to get inside. 152 00:13:23,840 --> 00:13:28,600 Your first family exercise starts now. Off you go! 153 00:13:28,720 --> 00:13:32,880 That's right. You can go to your cottages now. 154 00:13:33,000 --> 00:13:34,920 Brilliant, Runulf. 155 00:13:47,120 --> 00:13:52,640 Look, everyone. Is that a trapdoor? — Maybe we can crawl in. 156 00:13:52,760 --> 00:13:57,520 It's shut. — Pulling on the antlers might open it. 157 00:13:57,640 --> 00:14:01,600 I'll do it. — No way, Little Per. 158 00:14:01,720 --> 00:14:04,120 This is a job for adults. 159 00:14:04,240 --> 00:14:06,640 Go, Uncle. —Yes. 160 00:14:06,760 --> 00:14:09,920 On my shoulders. — Alright, alright. 161 00:14:10,040 --> 00:14:13,520 No, no, Uncle. Stop! 162 00:14:13,640 --> 00:14:16,600 I can't see anything. — Watch out, Dad. 163 00:14:16,720 --> 00:14:20,400 Move your hands. — Careful! 164 00:14:22,720 --> 00:14:24,920 Look out! — Oh no! 165 00:14:26,320 --> 00:14:29,480 Thank you, adults. 166 00:14:30,520 --> 00:14:32,360 Can you use a lasso? 167 00:14:32,480 --> 00:14:36,120 I'll have you know that I used to work at a rodeo. 168 00:14:36,240 --> 00:14:39,440 If you can lasso a cow... 169 00:14:39,560 --> 00:14:43,200 you can lasso a dead deer. 170 00:14:44,720 --> 00:14:46,240 There! 171 00:14:46,360 --> 00:14:49,960 Now what? — Crawl up the rope. 172 00:14:50,080 --> 00:14:56,200 And this is a job for children. — You're almost there, Per. 173 00:14:56,320 --> 00:15:01,600 How will he get down on the inside? — There's a ladder here. 174 00:15:01,720 --> 00:15:03,880 Come. 175 00:15:04,000 --> 00:15:08,800 I won't share a room with Mie. — I have to have my own room. 176 00:15:08,920 --> 00:15:12,000 Let's get inside before you start assigning rooms. 177 00:15:12,120 --> 00:15:14,440 Are you there, Per? — Yes. 178 00:15:14,560 --> 00:15:17,080 Good job, Per. — Stop! 179 00:15:17,200 --> 00:15:23,080 Where is Bodil? I hope she didn't get scared and run away. 180 00:15:23,200 --> 00:15:28,760 I've got her. You sound as though she were alive. 181 00:15:29,920 --> 00:15:34,720 You have no idea, Olivia. — In we go. 182 00:15:38,120 --> 00:15:41,040 It's one big room. — Oh no... 183 00:15:41,160 --> 00:15:46,680 Well, I never. Who didn't want to share with whom? 184 00:15:46,800 --> 00:15:51,720 I won't sleep in Ole's corner. — I need my own space. 185 00:15:53,400 --> 00:15:59,000 How about if we all cover our eyes and see where we end up? 186 00:16:00,240 --> 00:16:04,480 Good idea. — Will you ever grow up, Uncle? 187 00:16:04,600 --> 00:16:08,640 I hope not. — Dibs on this area! 188 00:16:08,760 --> 00:16:11,200 That's enough! 189 00:16:11,320 --> 00:16:16,600 I've just been welcomed by nutcases who forbade me to use the door... 190 00:16:16,720 --> 00:16:23,280 which is the normal entrance. Uncle and Ole, you sleep there. 191 00:16:23,400 --> 00:16:28,280 The little ones and I will sleep here, and Mie and Sis over there. 192 00:16:28,400 --> 00:16:33,960 Either that or we sleep in the woods. End of story. 193 00:16:34,080 --> 00:16:37,480 Hi. I hope you have settled in. 194 00:16:37,600 --> 00:16:41,560 I brought your clothes. — We brought our own, thank you. 195 00:16:41,680 --> 00:16:46,000 Not Viking clothes. — Viking clothes? Cool! 196 00:16:46,120 --> 00:16:51,640 Where are my clothes? — All the packages are labelled. 197 00:16:51,760 --> 00:16:55,520 We'll meet in the Hall of the Gods in 15 minutes. Any questions? 198 00:16:55,640 --> 00:16:58,880 Where is the bathroom? — There. 199 00:17:07,720 --> 00:17:10,080 Sorry. Where? — There. 200 00:17:14,040 --> 00:17:19,320 There? — Yes. Here. See you. 201 00:17:25,800 --> 00:17:30,200 This isn't half bad if I say so myself. 202 00:17:33,800 --> 00:17:40,200 Don't you look handsome! — You look like a chieftain. 203 00:17:40,320 --> 00:17:43,000 If the shoe fits... 204 00:17:43,120 --> 00:17:46,760 We could be your chieftain children. And Dad could be... 205 00:17:50,760 --> 00:17:56,480 Head of the slaves. — A spectacular save, Per. 206 00:17:57,680 --> 00:17:59,920 Let's get going. 207 00:18:03,200 --> 00:18:08,160 Welcome, kinsmen. Now that you have left the modern world... 208 00:18:08,280 --> 00:18:12,160 and are wearing Viking clothes, it means... 209 00:18:12,280 --> 00:18:15,800 that we are one tribe. 210 00:18:15,920 --> 00:18:20,200 That means we stick together through thick and thin. 211 00:18:20,320 --> 00:18:26,600 First of all, we need to have some proper Viking names. 212 00:18:26,720 --> 00:18:32,800 Their bynames had to do with their appearance or their achievements. 213 00:18:32,920 --> 00:18:36,600 We already have lovely Viking names. 214 00:18:36,720 --> 00:18:40,320 By my side is Runulf the Resourceful. 215 00:18:40,440 --> 00:18:43,720 And this is Rie the Sly Fox. 216 00:18:47,040 --> 00:18:49,680 Ready? — Yes. 217 00:18:49,800 --> 00:18:55,440 Your Viking name is Perus Curlytop. 218 00:18:55,560 --> 00:18:58,880 Your name, pretty lady... 219 00:18:59,000 --> 00:19:01,960 is Mie Fairmouth. 220 00:19:02,080 --> 00:19:06,560 And you are Ole the Magnanimous. — Wow. 221 00:19:10,160 --> 00:19:12,160 Dad! — I know. 222 00:19:12,280 --> 00:19:16,160 Your name is Torben the Henpecked. 223 00:19:16,280 --> 00:19:19,720 The Unchecked? — The Henpecked, Torben! 224 00:19:19,840 --> 00:19:22,560 Yes... — Sistra Shield—Maiden. 225 00:19:22,680 --> 00:19:26,400 Olivia Applecheek. — Applecheek! 226 00:19:26,520 --> 00:19:29,280 Uncle Eaglewing. — Right. 227 00:19:29,400 --> 00:19:32,080 Dad Dogfish. 228 00:19:32,200 --> 00:19:34,960 Dogfish? 229 00:19:35,080 --> 00:19:39,200 Uncle, do I look like a fish? Be honest. 230 00:19:39,320 --> 00:19:44,400 There is a bit of the monkfish about you on closer inspection. 231 00:19:44,520 --> 00:19:49,360 Ole says that fairmouth means foul. — A monkfish is the ugliest fish. 232 00:19:49,480 --> 00:19:53,960 Does my byname mean foul? —Am I ugly? 233 00:19:54,080 --> 00:19:56,640 Fair means beautiful, Mie. 234 00:19:57,840 --> 00:20:01,920 Your byname means beautiful mouth. - Yes! Ole? 235 00:20:02,040 --> 00:20:05,320 Now you are true Vikings. 236 00:20:05,440 --> 00:20:08,920 Let us begin your journey with a good meal. 237 00:20:09,040 --> 00:20:12,400 It looks delicious. — Not yet! 238 00:20:12,520 --> 00:20:16,480 Mealtime is often a challenge for families... 239 00:20:16,600 --> 00:20:22,520 whose soul is in pain. But the Bifrost Method can help. 240 00:20:22,640 --> 00:20:25,840 The Bifrost Method? — Exactly. 241 00:20:27,200 --> 00:20:29,760 Let's show them. —Yes. 242 00:20:29,880 --> 00:20:34,200 Spoon up. — Link arms and dip in gruel. 243 00:20:34,320 --> 00:20:38,240 And eat. — And dip in gruel. 244 00:20:38,360 --> 00:20:40,240 And eat. 245 00:20:41,800 --> 00:20:44,520 That's it. Your turn. 246 00:20:44,640 --> 00:20:48,720 Stop it. — Not that way, you idiot. 247 00:20:48,840 --> 00:20:50,960 No... 248 00:20:52,200 --> 00:20:55,320 Stop it, Uncle. — Knock it off! 249 00:20:55,440 --> 00:20:57,880 Uncle, stop it. 250 00:20:58,000 --> 00:20:59,960 Uncle! 251 00:21:00,080 --> 00:21:02,480 You work together. 252 00:21:02,600 --> 00:21:05,800 You can have fun... 253 00:21:05,920 --> 00:21:10,880 while we work on your family dynamics. 254 00:21:21,040 --> 00:21:24,600 Are we the only ones awake? — No. 255 00:21:24,720 --> 00:21:29,320 Dad says that bakers get up at night, So we can buy bread in the morning. 256 00:21:29,440 --> 00:21:35,960 No one here is awake. — Luckily. My whole family is nuts. 257 00:21:36,080 --> 00:21:40,800 Not Uncle Anders. — He's always been nuts. 258 00:21:40,920 --> 00:21:44,440 Why are they so mad at each other? — I can't figure it out. 259 00:21:44,560 --> 00:21:48,640 Why can't they just get along? 260 00:21:48,760 --> 00:21:53,000 I don't know. I've only been alive for seven years. 261 00:21:54,440 --> 00:21:59,640 I don't want to grow up. — I don't even want to be a teenager. 262 00:22:05,880 --> 00:22:10,240 You look like you stuck your finger in a socket. I'll put it on Insta. 263 00:22:10,360 --> 00:22:12,360 Where's my phone? 264 00:22:14,360 --> 00:22:18,840 I can't sleep in that bed. I'm not built to sleep on straw. 265 00:22:18,960 --> 00:22:22,160 My legs are paralyzed. 266 00:22:23,680 --> 00:22:27,320 Ow, my legs! Now you're laughing. 267 00:22:27,440 --> 00:22:31,200 You are at each other's throats until Dad looks a fool. 268 00:22:31,320 --> 00:22:35,520 I'll teach you! Here I come! 269 00:22:35,640 --> 00:22:38,560 Dad! — Stop! 270 00:22:42,720 --> 00:22:46,840 Dad, I think you need some Fimbul winter. 271 00:22:46,960 --> 00:22:51,320 Excuse me? — You can cool off cutting wood. 272 00:22:59,520 --> 00:23:02,360 I'll give him a hand. 273 00:23:09,000 --> 00:23:14,120 Let me show you how it's done. You go like this. 274 00:23:16,080 --> 00:23:19,360 And as a finishing touch... 275 00:23:34,280 --> 00:23:39,320 Welcome to your first day here at Freya's Delight. 276 00:23:39,440 --> 00:23:43,600 We'll take the first step on the rainbow together. 277 00:23:43,720 --> 00:23:47,280 You can't walk on a rainbow. —Yes, you can. 278 00:23:47,400 --> 00:23:52,160 The Vikings thought the rainbow was a bridge between Midgard... 279 00:23:52,280 --> 00:23:56,080 where humans lived, and Asgard, where the gods lived. 280 00:23:56,200 --> 00:23:58,800 The rainbow was called Bifrost. 281 00:23:58,920 --> 00:24:02,960 That's why our family therapy is called the Bifrost Method. 282 00:24:03,080 --> 00:24:05,560 The aim of the method... 283 00:24:05,680 --> 00:24:12,080 is for each family to learn to overcome their problems step by step. 284 00:24:13,080 --> 00:24:19,240 Imagine walking on a rainbow to a better place. A beautiful image. 285 00:24:19,360 --> 00:24:22,600 I've never heard such baloney. 286 00:24:22,720 --> 00:24:27,720 Let's give it a try, Dad. — Dad Dodfish. 287 00:24:27,840 --> 00:24:32,240 Regarding the rainbow... How can you... 288 00:24:32,360 --> 00:24:37,120 Can't you just shut up and listen for once in your life? 289 00:24:37,240 --> 00:24:43,400 We'll take one family at a time. — The Dad family, follow me. 290 00:24:43,520 --> 00:24:48,480 The rest can come with me. Come along. 291 00:24:48,600 --> 00:24:50,440 Come in. 292 00:24:50,560 --> 00:24:52,240 Here. 293 00:24:52,360 --> 00:24:56,960 This is a val. The Viking word for a battlefield. 294 00:24:57,080 --> 00:25:02,920 If we're to untie the family's knots, we need to loosen the ropes... 295 00:25:03,040 --> 00:25:07,680 so love and forgiveness can flow freely. 296 00:25:07,800 --> 00:25:13,080 The Vikings had a great exercise that we can use today. 297 00:25:13,200 --> 00:25:19,320 Fighting with an axe and a broadsword. — That can be dangerous. 298 00:25:19,440 --> 00:25:24,640 Yes, so we're modifying the weapons as well as you. 299 00:25:28,920 --> 00:25:34,200 "So love can flow freely?" I can hardly breathe. 300 00:25:34,320 --> 00:25:39,040 Choose one... excellent choice. 301 00:25:40,040 --> 00:25:41,880 Very good. 302 00:25:42,000 --> 00:25:46,200 Now we're ready to pummel our problems out. 303 00:25:46,320 --> 00:25:52,800 May the god of thunder and battle, the mighty Thor, be with you. 304 00:25:52,920 --> 00:25:54,480 Off you go! 305 00:26:00,080 --> 00:26:06,320 Very good. But choose someone you really want to fight... 306 00:26:06,440 --> 00:26:10,120 just like the berserkers did in the Viking Age. 307 00:26:10,240 --> 00:26:14,520 Go berserk? Okay! — Two against one isn't fair. 308 00:26:20,280 --> 00:26:23,280 - Ow! — Isn't it fantastic? 309 00:26:33,480 --> 00:26:37,600 Lovely. Dad, what are you doing out there? 310 00:26:37,720 --> 00:26:42,480 I didn't want to intrude. — You should join the fight. 311 00:26:42,600 --> 00:26:46,240 It's amazing. — Right. 312 00:26:51,000 --> 00:26:53,840 No, no. No. No! 313 00:27:01,680 --> 00:27:05,520 Dad? Are you okay? —Are you? 314 00:27:05,640 --> 00:27:08,120 That was our battlefield exercise. 315 00:27:08,240 --> 00:27:12,880 Wasn't that fun? — Very, but that's enough. 316 00:27:13,000 --> 00:27:18,120 Now I'll go back to my straw and dream that this was all a dream. 317 00:27:18,240 --> 00:27:22,680 No, you won't. Everyone is sleeping outdoors tonight. 318 00:27:22,800 --> 00:27:25,400 What? — What? 319 00:27:25,520 --> 00:27:30,720 You'll sleep in a wooden hut in the woods. The adventure continues! 320 00:27:38,040 --> 00:27:42,320 Please go through the portal. 321 00:27:42,440 --> 00:27:46,640 Here you are. — Where is the hut? 322 00:27:46,760 --> 00:27:50,560 There. It hasn't been assembled, but it won't be a problem... 323 00:27:50,680 --> 00:27:57,040 as long as you have the instructions and the will to work together. 324 00:27:58,800 --> 00:28:03,680 See you tomorrow. Bright—eyed and bushy—tailed. Off you go. 325 00:28:03,800 --> 00:28:08,080 What? — Let me see now. 326 00:28:08,200 --> 00:28:13,040 Give Uncle the instructions. — It doesn't matter who reads aloud. 327 00:28:13,160 --> 00:28:18,560 Remember the IKEA closet? — The instructions were faulty. Listen. 328 00:28:23,400 --> 00:28:28,400 This one has a thing on the end. — It must be a D5. 329 00:28:28,520 --> 00:28:33,280 No, a D5 is shorter. — And has no thing on the end. 330 00:28:33,400 --> 00:28:37,680 Then put them down. — What about these big ones? 331 00:28:37,800 --> 00:28:43,440 That's for the floor. — No, they look like roof plates. 332 00:28:43,560 --> 00:28:47,720 If you want to put flooring... — Aggressive projection. 333 00:28:47,840 --> 00:28:51,520 It is the roof. Grass goes on top of it. 334 00:28:51,640 --> 00:28:55,120 Don't blame me when the floor caves in. 335 00:28:58,720 --> 00:29:04,600 How is it going? — Exactly according to plan. 336 00:29:04,720 --> 00:29:09,960 The family is falling apart. No trust, no leadership. 337 00:29:10,080 --> 00:29:12,440 They're not Vikings. 338 00:29:12,560 --> 00:29:17,880 Isn't it interesting? — Yes, but it's a huge challenge. 339 00:29:18,000 --> 00:29:21,760 Help! — Uncle? 340 00:29:21,880 --> 00:29:25,080 What's wrong? — Dad, come and help. 341 00:29:25,200 --> 00:29:30,520 Why? You said I can't do anything right. 342 00:29:30,640 --> 00:29:32,800 Alright, Uncle? 343 00:29:32,920 --> 00:29:36,640 One, two, three, four, five. One, two, three, four, five. 344 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 I'm okay. 345 00:29:40,120 --> 00:29:44,800 What did I tell you? No one needs me. 346 00:29:44,920 --> 00:29:48,000 We have to use harsh methods. 347 00:29:48,120 --> 00:29:52,120 I have some birch sap on the stove. Come along. 348 00:29:52,240 --> 00:29:56,000 Rie, you little valkyrie. — Come on. 349 00:29:56,120 --> 00:29:58,240 We'll make the best of it. 350 00:30:07,480 --> 00:30:12,680 Can I lie in the middle? — Yes. There's always room for more. 351 00:30:12,800 --> 00:30:16,360 Where is everyone? — Uncle Anders went for a walk. 352 00:30:16,480 --> 00:30:20,680 Mie needed some me—time. — Me—time? 353 00:30:20,800 --> 00:30:24,440 Comfy? —Yes. 354 00:30:26,800 --> 00:30:28,840 Ah. —Ah? 355 00:30:28,960 --> 00:30:31,360 Comfy? —Yes. 356 00:30:31,480 --> 00:30:34,080 Dad, don't. — Move. 357 00:30:34,200 --> 00:30:37,840 There isn't enough room. — Lie still. 358 00:30:37,960 --> 00:30:41,480 My body isn't built to lie on spruce branches. 359 00:30:42,720 --> 00:30:46,600 I'm going for a walk. Will you keep an eye on the little ones? 360 00:30:46,720 --> 00:30:49,560 Of course. — Good. 361 00:30:50,960 --> 00:30:52,720 As usual. 362 00:30:54,080 --> 00:30:55,680 Ow. 363 00:30:59,640 --> 00:31:03,400 Where are you going? — I just... 364 00:31:03,520 --> 00:31:10,000 If you have to pee, go far away. — Of course. 365 00:31:10,120 --> 00:31:12,240 Ow. 366 00:31:27,320 --> 00:31:29,160 Ow. 367 00:31:33,880 --> 00:31:37,120 Then south is that way. 368 00:31:45,200 --> 00:31:46,640 Ole? 369 00:31:47,640 --> 00:31:52,160 Maybe I was an idiot. It was mostly my fault. 370 00:31:52,280 --> 00:31:54,880 It's just that... 371 00:31:58,600 --> 00:32:02,320 That must be north, so that's south. 372 00:32:09,240 --> 00:32:11,240 Sis? 373 00:32:12,960 --> 00:32:16,120 I'm sorry I was so mean. 374 00:32:16,240 --> 00:32:20,560 I can see why you got mad about the room. 375 00:32:20,680 --> 00:32:26,560 I just want you to live with us, but... 376 00:32:28,960 --> 00:32:30,720 Sis? 377 00:32:40,480 --> 00:32:43,040 Am I a pathfinder or what? 378 00:33:12,520 --> 00:33:15,880 Uncle? I've been looking for you everywhere. 379 00:33:16,000 --> 00:33:19,160 In the inn's bathrobe? 380 00:33:19,280 --> 00:33:24,600 Well spotted. We have to get back before the kids find out we left. 381 00:33:24,720 --> 00:33:27,840 I'm afraid it's too late. 382 00:33:49,320 --> 00:33:53,840 Dear children, now we'll talk about our deep down feelings. 383 00:33:53,960 --> 00:33:59,800 You're here with your siblings, but how often do you think about... 384 00:33:59,920 --> 00:34:03,680 how much you love your family? 385 00:34:03,800 --> 00:34:08,720 Now please get out your favorite childhood thing. 386 00:34:08,840 --> 00:34:13,760 Open those bags and boxes and let's take a look. 387 00:34:13,880 --> 00:34:14,920 Yes. 388 00:34:17,040 --> 00:34:19,360 Easy now. 389 00:34:19,480 --> 00:34:20,640 Aw. 390 00:34:23,040 --> 00:34:25,560 Goodness... 391 00:34:25,680 --> 00:34:30,440 This is a funny little spikey thing. 392 00:34:30,560 --> 00:34:36,080 Where is your favorite childhood thing, Dogfish? 393 00:34:36,200 --> 00:34:39,160 My childhood what? 394 00:34:40,960 --> 00:34:47,160 Now what I'd like you to do is to go into the woods and find something... 395 00:34:47,280 --> 00:34:52,160 that reminds you the most of your siblings and their good sides. 396 00:34:52,280 --> 00:34:54,560 Alright? - Yes. 397 00:34:54,680 --> 00:34:59,880 Very good. Off you go. Out in the gods' greenery. 398 00:35:00,000 --> 00:35:03,240 Dogfish, did you read the program? 399 00:35:03,360 --> 00:35:06,720 Of course I did. 400 00:35:06,840 --> 00:35:09,000 I have a question. 401 00:35:09,120 --> 00:35:15,480 If anyone besides me wants to speak, they must stand on one leg. 402 00:35:16,680 --> 00:35:19,600 What? — Stand on one leg. 403 00:35:19,720 --> 00:35:24,320 The Vikings did it, so discussions wouldn't drag out. 404 00:35:24,440 --> 00:35:26,160 Fine. 405 00:35:30,280 --> 00:35:32,480 What do you want to say? 406 00:35:32,600 --> 00:35:37,680 Why is it so important to bring our favorite childhood thing? 407 00:35:37,800 --> 00:35:41,880 Dad, it said so in the program. 408 00:35:42,000 --> 00:35:46,360 Don't you understand the exercise or didn't you read the program? 409 00:35:46,480 --> 00:35:50,680 I read it. I just can't... 410 00:35:50,800 --> 00:35:54,000 You didn't bring your favorite thing. 411 00:35:54,120 --> 00:35:57,840 Yes, I did. I brought it. 412 00:35:57,960 --> 00:36:03,280 It's in the cottage. — Then go get it. We'll wait. 413 00:36:04,280 --> 00:36:06,120 Now? — Yes. 414 00:36:08,360 --> 00:36:11,240 - May I ...? - Yes. 415 00:36:46,160 --> 00:36:48,760 This? No. 416 00:36:48,880 --> 00:36:51,440 Or this? Ew! 417 00:36:51,560 --> 00:36:53,240 This? No. 418 00:36:57,240 --> 00:36:59,320 What can I use? 419 00:37:03,000 --> 00:37:07,160 Hi, sweet Bodil. Can you help me? 420 00:37:07,280 --> 00:37:10,760 It reminded me of my little sister. 421 00:37:12,000 --> 00:37:16,160 Very nice, Rasmus Raven. And Mille Moonstone? 422 00:37:16,280 --> 00:37:20,520 This reminds me of my little brother. You think it's prickly... 423 00:37:20,640 --> 00:37:27,320 but then you realize that it's soft and nice to the touch. 424 00:37:27,440 --> 00:37:31,760 Good find. Perus Curlytop, who will you start with? 425 00:37:31,880 --> 00:37:36,040 This is my big sister. — Because she's soft? 426 00:37:36,160 --> 00:37:41,360 Yes, and you can move her skin around. — Hey! Do you mind? 427 00:37:41,480 --> 00:37:46,640 You can't comment on the finds. — My skin is firm and taut. 428 00:37:46,760 --> 00:37:50,520 Ole the Magnanimous, who's first? 429 00:37:50,640 --> 00:37:52,280 My twin sister. 430 00:37:56,200 --> 00:37:58,480 Ribbit, ribbit. 431 00:38:03,400 --> 00:38:05,600 Mie, wait! 432 00:38:12,200 --> 00:38:16,080 I've had Quack since I was five. 433 00:38:16,200 --> 00:38:19,200 My father bought him in Singapore. 434 00:38:19,320 --> 00:38:23,520 When he gave Quack to me, he said... 435 00:38:23,640 --> 00:38:27,000 He said... — That's fine, Inger. 436 00:38:27,120 --> 00:38:29,360 Just fine. 437 00:38:32,440 --> 00:38:35,520 Are you okay, Mie? — Sure. 438 00:38:35,640 --> 00:38:41,800 The sun is out, the birds are singing, and my brother thinks I look like... 439 00:38:41,920 --> 00:38:44,120 a frog. 440 00:38:46,840 --> 00:38:50,000 But it was a cute little frog. 441 00:38:51,000 --> 00:38:52,840 Thanks, Per. 442 00:38:58,520 --> 00:39:02,760 Then my mother said to me... Well, my stepmother: 443 00:39:02,880 --> 00:39:08,600 "This is Snuffles. If you really want him, he's yours." 444 00:39:09,800 --> 00:39:15,600 That's how Snuffles came into my life and has been ever since. 445 00:39:15,720 --> 00:39:19,640 That's a very moving story, Torben the Henpecked. 446 00:39:19,760 --> 00:39:26,480 It's very clear how much your childhood things mean to you. 447 00:39:26,600 --> 00:39:30,280 That's good. It's time to say goodbye to them. 448 00:39:33,040 --> 00:39:37,520 In the Viking Age, growing up fast was crucial. 449 00:39:38,760 --> 00:39:42,120 It's part of the Bifrost Method... 450 00:39:42,240 --> 00:39:46,520 to help you transition to becoming adults. 451 00:39:46,640 --> 00:39:50,840 You will become chieftain mothers and chieftain fathers! 452 00:39:50,960 --> 00:39:54,960 Do you really think saying goodbye to our cuddly toys helps? 453 00:39:55,080 --> 00:39:58,960 Absolutely. All the care and sense of security... 454 00:39:59,080 --> 00:40:04,640 that your things represent must be freed... 455 00:40:04,760 --> 00:40:07,840 SO you can pass it on to your families. 456 00:40:07,960 --> 00:40:13,480 Please put your cuddly toys in this box. 457 00:40:13,600 --> 00:40:17,040 We'll give the box to charity... 458 00:40:17,160 --> 00:40:21,000 so some other children can enjoy them. 459 00:40:21,120 --> 00:40:25,880 It's a win—win situation for everyone. —No... 460 00:40:32,360 --> 00:40:35,160 Jeez, Mie! 461 00:40:39,080 --> 00:40:42,040 No, I won't do it. 462 00:40:52,640 --> 00:40:54,320 Yes! 463 00:40:59,200 --> 00:41:03,280 Hu! Hu! Hu! 464 00:41:03,400 --> 00:41:05,840 Hu! Hu! 465 00:41:05,960 --> 00:41:09,560 Hu! Hu! Hu! 466 00:41:09,680 --> 00:41:14,160 Hu! Hu! Hu! 467 00:41:14,280 --> 00:41:17,120 Goodbye, Pearl Blossom. 468 00:41:21,760 --> 00:41:23,040 Yes. 469 00:41:26,480 --> 00:41:30,160 Hu! Hu! Hu! 470 00:41:30,280 --> 00:41:32,000 Hu! Hu! 471 00:41:32,120 --> 00:41:34,800 Hu! Hu! 472 00:41:34,920 --> 00:41:37,720 Hu! Hu! Hu! 473 00:41:38,760 --> 00:41:43,440 Thank you for 43 years, little Log. 474 00:41:43,560 --> 00:41:48,480 Thank you for always laughing at my funny stories. 475 00:41:48,600 --> 00:41:51,560 And even when they weren't funny. 476 00:41:51,680 --> 00:41:54,600 Right. Thank you! 477 00:42:01,160 --> 00:42:03,080 Mie! 478 00:42:08,560 --> 00:42:11,800 You're last, Dad Dodfish. 479 00:42:13,080 --> 00:42:15,240 Come now, Dad. 480 00:42:15,360 --> 00:42:17,920 Come on now. 481 00:42:20,080 --> 00:42:23,760 Hu! Hu! Hu! 482 00:42:23,880 --> 00:42:27,280 Hu! Hu! Hu! 483 00:42:27,400 --> 00:42:30,200 Hu! Hu! Hu! 484 00:42:30,320 --> 00:42:34,760 Hu! Hu! Hu! Hu! 485 00:42:34,880 --> 00:42:36,840 Wait! 486 00:42:36,960 --> 00:42:42,160 I should ask the children, since Bodil is also theirs. 487 00:42:42,280 --> 00:42:47,920 No, no, Dad. Stop. That's the whole point of this exercise. 488 00:42:48,040 --> 00:42:53,800 You have to take on the role of the responsible chieftain father... 489 00:42:53,920 --> 00:42:57,760 who can make hard decisions. 490 00:42:57,880 --> 00:43:02,120 Come on, Dad. — Come on, Dad. 491 00:43:02,240 --> 00:43:04,800 Come on, Dad! 492 00:43:04,920 --> 00:43:06,440 Come on, Dad! 493 00:43:06,560 --> 00:43:08,000 Come on, Dad! 494 00:43:08,120 --> 00:43:12,400 Come on, Dad. Come on, Dad. 495 00:43:12,520 --> 00:43:16,320 Come on, Dad. Come on, Dad. 496 00:43:16,440 --> 00:43:20,920 Come on, Dad. Come on, Dad. 497 00:43:21,040 --> 00:43:24,480 Come on, Dad. Come on, Dad. 498 00:43:24,600 --> 00:43:29,040 Come on, Dad. Come on, Dad. 499 00:43:29,160 --> 00:43:32,320 Come on, Dad! — Come on! 500 00:43:39,240 --> 00:43:42,080 Look what I found! 501 00:43:42,200 --> 00:43:46,280 It should go here. Now it's perfect. 502 00:43:46,400 --> 00:43:50,280 I'll just to add one here. — Me too. 503 00:43:52,120 --> 00:43:54,680 It's mine! — Let go! 504 00:43:54,800 --> 00:43:59,000 Sorry. You take it. — Okay. Thanks. 505 00:44:02,960 --> 00:44:08,000 Look! Now it's perfect. It's our house! 506 00:44:08,120 --> 00:44:12,680 Look here. There's a room for Bodil. 507 00:44:12,800 --> 00:44:14,840 The size is perfect. 508 00:44:14,960 --> 00:44:17,960 Let's go and get her. — Good idea. 509 00:44:19,880 --> 00:44:24,600 Oh no. I knew it. They said I had to... 510 00:44:26,160 --> 00:44:30,000 Oh no. It's over. — Relax. Let's talk about it. 511 00:44:30,120 --> 00:44:33,960 There's nothing to talk about. I'm a dead man. 512 00:44:34,080 --> 00:44:37,560 Finished as a father. — Will you sit down? 513 00:44:39,240 --> 00:44:42,560 There. You're not finished. 514 00:44:42,680 --> 00:44:47,320 You're a chieftain father. —Am I? 515 00:44:47,440 --> 00:44:53,240 Yes. You did it for the family. Like a proper chieftain father should. 516 00:44:53,360 --> 00:44:57,120 You may be right. — Of course I am. 517 00:44:57,240 --> 00:45:00,160 Take the blankets. I'll get Bodil. 518 00:45:00,280 --> 00:45:03,520 Oh no. Oh no. No! 519 00:45:03,640 --> 00:45:07,280 It's all over now. — Have you seen Bodil? 520 00:45:10,680 --> 00:45:15,400 You're finished. Finished as a father. 521 00:45:15,520 --> 00:45:17,600 What's wrong? 522 00:45:20,440 --> 00:45:25,560 I don't understand at all. — Order in the court! 523 00:45:25,680 --> 00:45:31,200 This isn't a court, Olivia. — Then order in the woods! 524 00:45:31,320 --> 00:45:33,440 Ole has the floor. 525 00:45:33,560 --> 00:45:37,720 Did you give Bodil away? — No. 526 00:45:37,840 --> 00:45:41,920 I didn't give her away. It was a liberation. 527 00:45:42,040 --> 00:45:45,880 What do you mean? — One at a time. 528 00:45:47,560 --> 00:45:50,240 Mie. — Did you liberate Bodil? 529 00:45:50,360 --> 00:45:56,800 No, not Bodil. I liberated the family. What was it Rie said? 530 00:45:56,920 --> 00:46:03,680 "Only by liberating your life—long... care ..." 531 00:46:03,800 --> 00:46:08,000 And something about security. No, I can't remember it. 532 00:46:08,120 --> 00:46:13,200 Are you trying to blame Rie? —Yes! No... You're right. 533 00:46:15,800 --> 00:46:20,400 I was the one who went to get Bodil and put her in the box. 534 00:46:20,520 --> 00:46:24,320 It's my fault alone. — Agreed! 535 00:46:24,440 --> 00:46:28,200 That is... — It's not your turn. 536 00:46:29,280 --> 00:46:32,800 Mie. — When will Per get her back? 537 00:46:32,920 --> 00:46:37,400 I don't know. I think... I never asked. 538 00:46:37,520 --> 00:46:42,480 Then go and ask right now. —Yes. I'll go and ask... them? 539 00:46:42,600 --> 00:46:45,680 Yes. — Insist on getting Bodil back. 540 00:46:45,800 --> 00:46:52,280 Right. But they're not easy to deal with. I think they'll say... 541 00:46:52,400 --> 00:46:55,720 It's out of the question, Dad. 542 00:46:55,840 --> 00:47:01,000 Then when do we get her back? — Never. That's the whole point. 543 00:47:01,120 --> 00:47:05,920 All the care you show Birthe... — Bodil. 544 00:47:06,040 --> 00:47:10,800 All that care should be given to your family alone. 545 00:47:10,920 --> 00:47:15,640 It's a rite of passage to adulthood. Don't you remember? 546 00:47:15,760 --> 00:47:21,160 All the cuddly toys go to the Red Cross and then to poor children. 547 00:47:21,280 --> 00:47:24,880 You want to help the poor children, don't you? 548 00:47:25,000 --> 00:47:29,760 Don't we want to do that? — Does that mean I won't get her back? 549 00:47:29,880 --> 00:47:34,240 They can't just give her away. — Didn't you protest? 550 00:47:34,360 --> 00:47:40,360 Yes, I did... But I couldn't say I didn't want to help the poor children. 551 00:47:41,360 --> 00:47:43,480 It's just a cuddly toy. 552 00:47:43,600 --> 00:47:49,520 Have you lost your mind? — Bodil isn't just a cuddly toy. 553 00:47:49,640 --> 00:47:54,920 We want to help the poor, but this is like giving away a member of the family. 554 00:47:55,040 --> 00:47:59,760 Can't we give them Ole instead? — You have a point, Mie. 555 00:47:59,880 --> 00:48:03,920 What if you offer to trade her for another cuddly toy? 556 00:48:04,040 --> 00:48:09,360 Then we could give them that. — What about the liberation thing? 557 00:48:09,480 --> 00:48:13,160 They can't refuse if they get a different cuddly toy. 558 00:48:13,280 --> 00:48:17,440 We could give them 20. They can't refuse. 559 00:48:17,560 --> 00:48:23,720 A bunch of cuddly toys for Bodil. — Where do we get some out here? 560 00:48:25,480 --> 00:48:28,400 Cuddly toys? — About 20. 561 00:48:28,520 --> 00:48:31,960 We only have Benny's shop. He doesn't sell them. 562 00:48:32,080 --> 00:48:35,000 He has some glass knick-knacks. 563 00:48:35,120 --> 00:48:38,920 Will they do? — It has to be huggable. 564 00:48:39,040 --> 00:48:42,600 It's fine if it's homemade. — Like that. 565 00:48:43,720 --> 00:48:45,760 This? 566 00:48:45,880 --> 00:48:49,880 Yes, it's nice. Look. — Very nice. 567 00:48:50,920 --> 00:48:53,720 Where did you get it? — The woodsman. 568 00:48:53,840 --> 00:48:58,120 He lives in a cottage in the woods. — His place is full of them. 569 00:48:58,240 --> 00:49:03,360 Super. We'll go and see him. — That's not a good idea. 570 00:49:03,480 --> 00:49:08,280 The woodsman isn't fond of people. 571 00:49:08,400 --> 00:49:12,960 He's a bit peculiar. — We're used to peculiar. 572 00:49:13,080 --> 00:49:17,880 It's said that he hasn't spoken to anyone for more than 20 years. 573 00:49:18,000 --> 00:49:23,520 That will make it difficult. — We have to try. For Bodil's sake. 574 00:49:37,160 --> 00:49:40,840 Stop. We're here. 575 00:49:40,960 --> 00:49:43,520 Where is his cottage? 576 00:49:43,640 --> 00:49:47,680 Nearby. But it's best if we get out here. 577 00:49:50,480 --> 00:49:53,120 What a lot of signs. 578 00:49:53,240 --> 00:49:57,800 "Go away". "Stay away." — He's not very hospitable. 579 00:49:59,160 --> 00:50:04,520 It looks like a witch's house. — Stop it. Let's say hello. 580 00:50:04,640 --> 00:50:07,320 Perhaps I should go first. 581 00:50:07,440 --> 00:50:12,960 Nonsense. He's a man like any other. I'll go and have a chat with him. 582 00:50:17,160 --> 00:50:20,120 Hello? Anybody home? 583 00:50:23,400 --> 00:50:26,720 What's that? — We're from Freya's Delight... 584 00:50:26,840 --> 00:50:28,480 Duck! 585 00:50:37,280 --> 00:50:42,440 Are you hurt, Dad? — I'm okay, I think. 586 00:50:42,560 --> 00:50:47,160 This man means business. — I told you he shunned human society. 587 00:50:47,280 --> 00:50:50,400 He could've killed me with that buckshot. 588 00:50:50,520 --> 00:50:55,880 His only ammunition is dried peas, but they sting. 589 00:50:56,000 --> 00:50:59,600 Are you sure? — It's a peashooter. 590 00:51:00,920 --> 00:51:06,160 Right. Are you with me, Uncle? — You bet. What are we doing? 591 00:51:13,200 --> 00:51:18,320 Hello, Mr. Woodcarver. We mean you no harm. 592 00:51:20,760 --> 00:51:23,800 Stop that nonsense. We just want to talk. 593 00:51:24,880 --> 00:51:27,160 Look. There he is. 594 00:51:29,440 --> 00:51:32,120 We saw him in the woods. 595 00:51:32,240 --> 00:51:36,360 What's he doing? — It looks like a ropeway. 596 00:51:37,840 --> 00:51:39,200 Oh no! 597 00:51:46,000 --> 00:51:47,800 Sis! Uncle! Look out! 598 00:51:51,560 --> 00:51:54,040 Ew... 599 00:51:54,160 --> 00:51:58,880 I get the feeling he won't talk to us. — Now what? 600 00:51:59,000 --> 00:52:02,440 We give up. — But what about Bodil? 601 00:52:02,560 --> 00:52:07,040 You practically need a knight's armor to get close to him. 602 00:52:07,160 --> 00:52:09,480 A knight's armor? Come, Ole. 603 00:52:09,600 --> 00:52:13,160 It's our turn. — To do what? 604 00:52:13,280 --> 00:52:17,120 Are you sure about this? — For Bodil. 605 00:52:19,320 --> 00:52:21,320 For Bodil. 606 00:52:29,880 --> 00:52:33,240 Is this really a good idea? 607 00:52:33,360 --> 00:52:37,160 Do you have a better one? — No. 608 00:52:37,280 --> 00:52:40,800 What's this? 609 00:52:46,560 --> 00:52:48,920 I'll get them. 610 00:52:55,520 --> 00:52:59,440 He's using his stupid aerial weapon again. 611 00:52:59,560 --> 00:53:02,680 A few rotten apples won't work now. 612 00:53:05,080 --> 00:53:08,640 Now it's our turn. — To do what? 613 00:53:16,520 --> 00:53:19,200 It's not apples this time. 614 00:53:21,640 --> 00:53:24,640 A wasp's nest. — No! 615 00:53:25,880 --> 00:53:28,120 Allow me. — Dad, you can't do that. 616 00:53:28,240 --> 00:53:30,800 You can do what you really want! 617 00:53:36,840 --> 00:53:39,960 Yes! Well done, Dad! 618 00:53:43,120 --> 00:53:45,360 That's nothing. 619 00:53:48,080 --> 00:53:50,680 Great job. — Are they in? 620 00:53:50,800 --> 00:53:53,320 We don't know yet. 621 00:53:53,440 --> 00:53:56,800 No! We've been betrayed. 622 00:53:58,680 --> 00:54:02,960 Ready? — We'll fight to the last man. 623 00:54:03,080 --> 00:54:05,720 Hi there. 624 00:54:07,000 --> 00:54:09,720 Get down! 625 00:54:09,840 --> 00:54:15,320 Sorry to barge in like this. — But we really need your help. 626 00:54:15,440 --> 00:54:20,280 I hope you won't shoot us. We just want to save Bodil. 627 00:54:23,560 --> 00:54:25,560 And we really need help. 628 00:54:25,680 --> 00:54:30,120 I'm not going to help save anyone. I don't like people. 629 00:54:30,240 --> 00:54:33,440 Bodil isn't a person. She's an elephant. 630 00:54:33,560 --> 00:54:34,680 I see. 631 00:54:36,080 --> 00:54:39,760 You're making fun of me. Everyone always does. 632 00:54:39,880 --> 00:54:43,480 No, we aren't. Bodil is an elephant. A little one. 633 00:54:48,320 --> 00:54:51,080 What's his name? 634 00:54:51,200 --> 00:54:56,560 His name is... It doesn't have one. Do I look like a kid? 635 00:54:56,680 --> 00:55:00,640 Not at all. But I think he has a name. 636 00:55:00,760 --> 00:55:04,600 He looks nice. — Do you think so? 637 00:55:04,720 --> 00:55:08,560 You're making fun of me again. He's not nice at all. 638 00:55:08,680 --> 00:55:13,080 He was my very first. — So what is his name? 639 00:55:13,200 --> 00:55:16,120 His name is Poul. 640 00:55:17,800 --> 00:55:21,760 He's putting his gun down. — And sitting down. 641 00:55:22,880 --> 00:55:29,000 I made him when I was seven. Seven and a half. He was my best friend. 642 00:55:29,120 --> 00:55:34,480 Just like me and Bodil. — Kids teased me, but Poul never did. 643 00:55:35,600 --> 00:55:38,800 We played hide—and-seek. 644 00:55:38,920 --> 00:55:44,920 I always knew where he was hiding. — Bodil and I play that too. 645 00:55:45,040 --> 00:55:49,080 I pretend I don't know where she's hiding. 646 00:55:49,200 --> 00:55:52,560 Can I hold him? - Well... 647 00:55:55,720 --> 00:55:57,360 Hey! 648 00:55:57,480 --> 00:55:59,680 You little devil. 649 00:55:59,800 --> 00:56:04,040 So what's up with this Bodil? 650 00:56:04,160 --> 00:56:07,880 Well done, you two. — You did a good job too. 651 00:56:08,000 --> 00:56:11,480 That was proper family collaboration. 652 00:56:11,600 --> 00:56:14,840 Family's best, family's blessed. 653 00:56:14,960 --> 00:56:19,840 Hey. Listen. Family's best, family's blessed. 654 00:56:19,960 --> 00:56:23,640 Family's best, family's blessed. 655 00:56:23,760 --> 00:56:29,080 Family's best, family's blessed! Family's best! 656 00:56:30,080 --> 00:56:33,760 Family's best, family's blessed 657 00:56:33,880 --> 00:56:38,080 Family will not fail and we will prevail 658 00:56:38,200 --> 00:56:41,360 Family best, family blessed 659 00:56:42,400 --> 00:56:44,240 We know each other well 660 00:56:44,360 --> 00:56:47,240 even though we do raise hell 661 00:56:47,360 --> 00:56:50,960 All alone you're on your own 662 00:56:51,080 --> 00:56:54,880 like a tree without any leaves 663 00:56:55,000 --> 00:56:59,000 The more you are the merrier by far 664 00:56:59,120 --> 00:57:03,480 and you can invite others in 665 00:57:05,840 --> 00:57:08,920 Togetherness is the trunk of the free we're growing on 666 00:57:09,040 --> 00:57:13,360 And family is the entity of our unity 667 00:57:13,480 --> 00:57:16,600 We say hello to the world because we know 668 00:57:16,720 --> 00:57:21,680 it's full of lovely people we'd like to get to know 669 00:57:21,800 --> 00:57:27,080 But in the end the family is where we belong 670 00:57:28,360 --> 00:57:31,080 If you know where you're from 671 00:57:31,200 --> 00:57:34,080 and where you belong 672 00:57:34,200 --> 00:57:37,200 it's easier to achieve what you want 673 00:57:37,320 --> 00:57:39,440 If you know who you love 674 00:57:39,560 --> 00:57:41,640 and who's on your side 675 00:57:41,760 --> 00:57:46,680 you're all set to make new friends 676 00:57:46,800 --> 00:57:50,760 All alone you're on your own 677 00:57:50,880 --> 00:57:52,760 like a tree 678 00:57:52,880 --> 00:57:55,840 without any leaves 679 00:57:55,960 --> 00:57:58,960 The more you are the merrier by far 680 00:57:59,080 --> 00:58:03,800 and you can invite others in 681 00:58:06,000 --> 00:58:09,520 Togetherness is the trunk of the free we're growing on 682 00:58:09,640 --> 00:58:13,320 And family is the entity of our unity 683 00:58:13,440 --> 00:58:16,880 We say hello to the world because we know 684 00:58:17,000 --> 00:58:22,080 it's full of lovely people we'd like to get to know 685 00:58:22,200 --> 00:58:25,800 Togetherness is the trunk of the free we're growing on 686 00:58:25,920 --> 00:58:30,160 And family is the entity of our unity 687 00:58:30,280 --> 00:58:33,320 We say hello to the world because we know 688 00:58:33,440 --> 00:58:38,600 it's full of lovely people we'd like to get to know 689 00:58:38,720 --> 00:58:44,520 But in the end the family is where we belong 690 00:58:44,640 --> 00:58:48,640 Family's best, family's blessed 691 00:58:48,760 --> 00:58:52,800 Family's east, family's west 692 00:58:52,920 --> 00:58:54,600 Family is best 693 00:58:54,720 --> 00:58:58,920 Sorry! Sorry! — It's okay. It wasn't your fault. 694 00:59:06,680 --> 00:59:12,360 Are you donating all these figurines? — Yes, woolly hats and all. 695 00:59:12,480 --> 00:59:16,720 Fantastic. Thank you. — Only if we get Bodil back. 696 00:59:16,840 --> 00:59:19,680 Exactly. In A1 condition. 697 00:59:19,800 --> 00:59:25,480 Does that mean that all of you are attached to that toy elephant? 698 00:59:25,600 --> 00:59:29,680 Yes. Please call her Bodil. — Because that's her name. 699 00:59:29,800 --> 00:59:35,960 She's a full member of our family. — And has been for many years. 700 00:59:37,120 --> 00:59:42,000 This is momentous. I'm sorry. I find it quite touching. 701 00:59:44,120 --> 00:59:49,200 This is what we call "aureus”. The breakthrough. 702 00:59:51,760 --> 00:59:55,240 I've never seen it in such an unadulterated form. 703 00:59:55,360 --> 00:59:58,400 Could you put that in layman's terms? 704 00:59:58,520 --> 01:00:05,000 It means we've found the very symbol of the family's problems. 705 01:00:05,120 --> 01:00:09,320 The exercise worked. Congrats. — Thanks... I guess. 706 01:00:09,440 --> 01:00:15,040 May I ask you something? Does that mean that we get Bodil back? 707 01:00:15,160 --> 01:00:17,360 No! — What? 708 01:00:17,480 --> 01:00:23,240 Now it's more important than ever. It's crucial... 709 01:00:23,360 --> 01:00:27,760 that all of you free yourselves of those ties... 710 01:00:27,880 --> 01:00:32,280 that have blocked healthy and true relations. 711 01:00:32,400 --> 01:00:38,320 Remember how harsh the Vikings were when it came to hardening the young. 712 01:00:38,440 --> 01:00:44,480 Excuse me, but that's the worst rubbish I've ever heard. 713 01:00:44,600 --> 01:00:46,440 Right, kids? — Right. 714 01:00:46,560 --> 01:00:52,560 It's just a bunch of homespun twaddle and psychobabble. 715 01:00:52,680 --> 01:00:56,440 My very words! — And mine. 716 01:00:56,560 --> 01:01:00,680 Almost. — Wonderful! 717 01:01:00,800 --> 01:01:05,240 It's great when you form a united front. 718 01:01:05,360 --> 01:01:07,440 Do you know what that means? 719 01:01:07,560 --> 01:01:12,680 It means that the Bifrost Method is beginning to work. 720 01:01:12,800 --> 01:01:18,720 You must trust us. We know what we're doing. 721 01:01:32,560 --> 01:01:35,160 Is he still howling? — I'll say. 722 01:01:36,960 --> 01:01:38,720 Dad? Dad! 723 01:01:40,840 --> 01:01:43,280 Dad, calm down. 724 01:01:43,400 --> 01:01:48,000 I can't. It feels like I'm in a movie. 725 01:01:48,120 --> 01:01:50,600 "Dad and the Monster Vikings". 726 01:01:57,080 --> 01:02:01,280 He's very persistent. — Are we doing the right thing? 727 01:02:01,400 --> 01:02:04,320 They're very attached to that elephant. 728 01:02:04,440 --> 01:02:08,880 And that's why we're doing the right thing, Runulf. 729 01:02:09,000 --> 01:02:14,320 We could give the elephant back. It's just a cuddly toy. 730 01:02:14,440 --> 01:02:20,680 Then we might as well close shop. If we don't believe in our methods, who will? 731 01:02:20,800 --> 01:02:27,600 You're quite right, dear Rie. It worked before, and it'll work again. 732 01:02:28,760 --> 01:02:31,080 I know we're on the right track. 733 01:02:31,200 --> 01:02:34,480 They'll thank us before they go back home. 734 01:02:41,760 --> 01:02:44,240 Poor Bodil. I think she misses us. 735 01:02:46,200 --> 01:02:51,080 Poor Log. We haven't been apart for 43 years. 736 01:02:51,200 --> 01:02:53,920 43 years. 737 01:02:54,040 --> 01:02:56,920 Cheer up! The battle isn't over. 738 01:02:58,400 --> 01:03:01,920 Isn't it? — Not at all. 739 01:03:03,280 --> 01:03:06,760 Will we stand up for Bodil? - Yes. 740 01:03:06,880 --> 01:03:08,800 I can't hear you. - Yes! 741 01:03:08,920 --> 01:03:11,440 Will we fight for Bodil? — Yes! 742 01:03:11,560 --> 01:03:15,800 Will we go home without Bodil? — Yes! No. 743 01:03:15,920 --> 01:03:17,680 Good! 744 01:03:19,000 --> 01:03:22,120 That's all I've got right now. 745 01:03:23,600 --> 01:03:26,000 I'm going. — Where? 746 01:03:27,080 --> 01:03:30,960 Somewhere where I can think. — I'm coming too. 747 01:03:32,560 --> 01:03:34,160 Rie? Rie? 748 01:03:34,280 --> 01:03:36,840 Rie? — What? 749 01:03:36,960 --> 01:03:42,480 I think we're on the right track, but the usual rituals might not be enough. 750 01:03:42,600 --> 01:03:45,280 Of course. — What? 751 01:03:45,400 --> 01:03:49,400 Of course they're enough. They work every time. 752 01:03:49,520 --> 01:03:53,640 But this family is different. Especially that dad. 753 01:03:53,760 --> 01:03:58,080 He's certainly stubborn. What's your idea? 754 01:03:58,200 --> 01:03:59,640 My idea... 755 01:04:00,920 --> 01:04:04,600 My idea is about all the cuddly toys. 756 01:04:04,720 --> 01:04:07,760 Something big and effective. 757 01:04:07,880 --> 01:04:11,280 Ragnarok. — No, I won't have it. 758 01:04:11,400 --> 01:04:15,840 Last time, my ears were ringing for a week. 759 01:04:15,960 --> 01:04:20,400 Okay. How about something that doesn't make your ears ring... 760 01:04:20,520 --> 01:04:23,560 but is still big and effective? 761 01:04:25,280 --> 01:04:27,400 Chieftain blot. 762 01:04:29,280 --> 01:04:33,360 Chieftain blot. What's that? — Something about a ship. 763 01:04:33,480 --> 01:04:37,240 And earrings. — Blot? 764 01:04:37,360 --> 01:04:42,280 I think I've heard that word before. — Let's Google it. 765 01:04:44,520 --> 01:04:48,640 Oh right. — Aren't we done following the rules? 766 01:04:48,760 --> 01:04:52,520 We are so done with that. — What? 767 01:04:52,640 --> 01:04:58,040 I still have my old Nokia. You're kidding! My phone is dead. 768 01:05:00,000 --> 01:05:03,800 In that case... — What? Sis, you too? 769 01:05:03,920 --> 01:05:08,040 I handed in the cover. I have to stay in touch with Peter. 770 01:05:10,120 --> 01:05:13,320 I'm out of data. — No matter. 771 01:05:13,440 --> 01:05:18,000 Now I remember what it is. It's a sacrifice. 772 01:05:18,120 --> 01:05:23,480 How come you suddenly remember? — I don't know. 773 01:05:23,600 --> 01:05:25,760 It just came to me. 774 01:05:25,880 --> 01:05:29,760 Dad? — What's under the blanket? 775 01:05:29,880 --> 01:05:34,680 I would've handed it in, but... — Cheater. 776 01:05:34,800 --> 01:05:39,440 Never mind. What does it say about the chieftain thing? 777 01:05:39,560 --> 01:05:42,800 "When a Viking chieftain died in battle... 778 01:05:42,920 --> 01:05:48,760 he was laid on his ship with some animals and his slaves and ..." 779 01:05:48,880 --> 01:05:51,480 What? 780 01:05:51,600 --> 01:05:55,520 Then they set fire to the ship and pushed it out to sea... 781 01:05:55,640 --> 01:05:58,840 where it burned and sank. 782 01:05:58,960 --> 01:06:03,480 Does that mean that Bodil will... — I'm afraid so. 783 01:06:03,600 --> 01:06:06,760 We have to do something! — I have an idea. 784 01:06:06,880 --> 01:06:11,360 But we'll have to work closely together. 785 01:06:11,480 --> 01:06:15,000 And no howling or screaming? — Of course not. 786 01:06:15,120 --> 01:06:18,360 For Bodil! — For Bodil! 787 01:06:18,480 --> 01:06:22,520 We need something to sail in. A raft. 788 01:06:22,640 --> 01:06:27,760 I've built lots. I remember... — Great, Uncle. 789 01:06:27,880 --> 01:06:30,480 We have boards. 790 01:06:40,040 --> 01:06:43,520 We need some plastic barrels to make it float. 791 01:06:43,640 --> 01:06:46,040 Let's go. 792 01:06:46,160 --> 01:06:49,880 Gorm has some kind of pump, doesn't he? 793 01:06:55,600 --> 01:07:00,200 And we need rope, buckets and a ladder. 794 01:07:06,600 --> 01:07:09,480 How about these? — Good. 795 01:07:52,600 --> 01:07:57,880 Is that wrapped-up thing Bodil? — I'm afraid so. 796 01:07:58,000 --> 01:08:02,680 Can't we just grab her now? — We'd never get away. 797 01:08:02,800 --> 01:08:06,560 Oh no! I hope they're not sacrificing Snuffles. 798 01:08:06,680 --> 01:08:09,320 Be quiet, Torben! —But... 799 01:08:16,720 --> 01:08:21,680 Welcome to our place of sacrifice. And welcome to the lur players... 800 01:08:21,800 --> 01:08:25,000 and to the Lundby Viking Guild. 801 01:08:25,120 --> 01:08:28,920 It's wonderful to see you. 802 01:08:29,040 --> 01:08:32,920 Let us show our respect for the holy priestess. 803 01:08:51,400 --> 01:08:53,280 Hail, children of Midgard. 804 01:08:53,400 --> 01:08:58,320 You are invited to a party in Asgard by the gods themselves. 805 01:08:58,440 --> 01:09:02,680 A wild boar is already cooking on the spit. 806 01:09:02,800 --> 01:09:06,480 Let the mead and sap flow. 807 01:09:06,600 --> 01:09:08,880 Oh, exalted Odin! 808 01:09:10,360 --> 01:09:12,240 Glorious Freya! 809 01:09:13,760 --> 01:09:15,240 Mighty Thor! 810 01:09:18,720 --> 01:09:23,280 In front of you are four families in need of help... 811 01:09:23,400 --> 01:09:27,840 to reconcile, to reunite and to have a better life. 812 01:09:27,960 --> 01:09:31,560 Did you bring gifts to appease the gods? 813 01:09:31,680 --> 01:09:36,600 Yes, priestess. They bring gifts of the finest love. 814 01:09:36,720 --> 01:09:38,880 No. 815 01:09:43,200 --> 01:09:47,440 Are you ready to sacrifice these gifts for a good cause? 816 01:09:47,560 --> 01:09:49,640 Yes, they are. 817 01:09:49,760 --> 01:09:53,600 I'm not ready. — Don't talk now. Our time will come. 818 01:09:53,720 --> 01:09:58,120 Let my shield—maidens take the gifts to the dragon ship. 819 01:10:07,160 --> 01:10:09,560 Oh, you Norse gods! 820 01:10:09,680 --> 01:10:14,640 Your humble servants bring you gifts of love and respect. 821 01:10:14,760 --> 01:10:19,200 They will turn into smoke that will rise to Asgard... 822 01:10:19,320 --> 01:10:22,440 where you can witness our devotion. 823 01:10:22,560 --> 01:10:24,560 This is it! Go! 824 01:10:30,080 --> 01:10:34,400 Danish heroes, let the flames burn away the sins of the past. 825 01:10:37,040 --> 01:10:38,520 Hu! Hu! 826 01:10:38,640 --> 01:10:40,960 Hu! Hu! 827 01:10:41,080 --> 01:10:43,600 Hu! Hu! Hu! 828 01:10:43,720 --> 01:10:46,280 Hu! Hu! 829 01:10:46,400 --> 01:10:50,160 Oh no... — No, no, no! 830 01:10:50,280 --> 01:10:51,960 Snuffles... 831 01:10:53,200 --> 01:10:54,920 Goodbye, Snuffles. 832 01:10:56,000 --> 01:11:00,640 Coming, kids? — Finally. It's about time. 833 01:11:00,760 --> 01:11:05,840 It looks good, Uncle. — Let's hope it can float. 834 01:11:05,960 --> 01:11:09,600 It reminds me of my time in the navy when I... 835 01:11:09,720 --> 01:11:12,840 Right. I'll repeat our plan. 836 01:11:12,960 --> 01:11:16,560 We hurry out to the ship. The pump puts the fire out. 837 01:11:16,680 --> 01:11:22,000 I free Bodil, and then we sail to the other side and wave goodbye. 838 01:11:22,120 --> 01:11:25,960 Let's hope he's there. — Of course he is. 839 01:11:28,120 --> 01:11:31,520 Are you sure? — Yes. We agreed on it. 840 01:11:31,640 --> 01:11:34,520 I hope you're right. — Push. 841 01:11:36,200 --> 01:11:37,520 Good. 842 01:11:44,520 --> 01:11:47,360 Look! Are those pirates? 843 01:11:47,480 --> 01:11:51,160 What? Where? — Hurry, hurry! 844 01:11:51,280 --> 01:11:56,080 What are they doing? — Hurry! Faster, faster! 845 01:11:56,200 --> 01:11:59,000 They're heading for the ship. Stop! 846 01:11:59,120 --> 01:12:02,000 Come back! 847 01:12:02,120 --> 01:12:04,880 Stop! Stop! 848 01:12:05,000 --> 01:12:08,720 Hurry! You can do it! — Now be quiet! 849 01:12:08,840 --> 01:12:12,240 No, it's about time you shut your trap! 850 01:12:12,360 --> 01:12:14,920 They're saving Snuffles! 851 01:12:15,040 --> 01:12:17,800 Put your backs into it! 852 01:12:17,920 --> 01:12:20,560 Go! 853 01:12:20,680 --> 01:12:24,080 Let's hurry, Rie. 854 01:12:28,480 --> 01:12:31,640 Hurry! — It's hard work. 855 01:12:32,800 --> 01:12:35,600 I'll help. 856 01:12:35,720 --> 01:12:38,040 Thanks, sister. 857 01:12:41,200 --> 01:12:43,400 Come on, Rie. 858 01:12:44,560 --> 01:12:47,000 Get in. Hurry. 859 01:12:49,880 --> 01:12:52,680 Are you okay? — I'm fine. 860 01:12:52,800 --> 01:12:56,480 Take this oar. — Take it? 861 01:12:56,600 --> 01:13:00,120 I can't row. — You'll bloody well have to! 862 01:13:10,520 --> 01:13:16,040 He's not here. — If Poul says he's coming, he's coming. 863 01:13:16,160 --> 01:13:21,080 Isn't his doll called Poul? — They all are. And so is he. 864 01:13:22,040 --> 01:13:24,240 Here he comes! 865 01:13:28,480 --> 01:13:31,720 Sorry. I had to get the old thing started. 866 01:13:31,840 --> 01:13:34,920 Where are the others? — On the raft. 867 01:13:36,880 --> 01:13:39,000 It's not moving. 868 01:13:39,120 --> 01:13:42,520 We're not moving. — We're stuck. 869 01:13:42,640 --> 01:13:48,560 We're caught in underwater plants. — Someone has to disentangle us. 870 01:13:48,680 --> 01:13:50,760 I'll do it. — No! 871 01:13:53,600 --> 01:13:57,040 What's going on? — Torben the Henpecked! 872 01:13:57,160 --> 01:14:02,000 Come and get a hug. — There's no time. Get moving! 873 01:14:04,280 --> 01:14:07,920 And don't forget Snuffles! — Right. 874 01:14:08,040 --> 01:14:13,120 Pull, dear Rie! — I'm pulling as hard as I can! 875 01:14:13,240 --> 01:14:19,840 What are you doing? Put it in the rowlock, you amateur Viking! 876 01:14:19,960 --> 01:14:23,800 Says you! "Give me a chieftain blot." 877 01:14:23,920 --> 01:14:25,880 Idiot! 878 01:14:32,920 --> 01:14:35,680 Great job, Dad. — Thanks, kids. 879 01:14:35,800 --> 01:14:40,160 How are they doing? — They're almost there, Torben. 880 01:14:40,280 --> 01:14:45,760 It's all ablaze! — All hands to the pumps! Or the pump. 881 01:14:45,880 --> 01:14:48,960 Over there, Mie. — Here. 882 01:14:49,080 --> 01:14:51,720 Ole, the ladder. — More water. 883 01:14:54,040 --> 01:14:56,840 I'm coming, Bodil. — Dad will go. 884 01:14:56,960 --> 01:14:59,640 I'll do it. I'll do it. 885 01:14:59,760 --> 01:15:04,040 I'll do it. I'll do it. Keep pumping. 886 01:15:04,160 --> 01:15:07,280 Dad is climbing onto the ship now! 887 01:15:07,400 --> 01:15:10,680 He's no sissy, is he? 888 01:15:12,440 --> 01:15:15,200 More water! — Come on! 889 01:15:16,320 --> 01:15:19,920 He's lost his marbles. — He's a man's man. 890 01:15:20,040 --> 01:15:24,560 Go, Dad! 891 01:15:24,680 --> 01:15:25,760 Go! 892 01:15:25,880 --> 01:15:29,360 - Go! —You can do it. 893 01:15:29,480 --> 01:15:33,920 Oh no! They've gone crazy. We have to hurry. 894 01:15:34,040 --> 01:15:37,120 Give me your oar. Sit down over there. 895 01:15:37,240 --> 01:15:40,480 I'll show you some Viking rowing. 896 01:15:44,480 --> 01:15:48,360 Hurry, Dad. — Mind the fire! 897 01:15:48,480 --> 01:15:51,960 Spray more water on it. — I'm trying. 898 01:15:52,080 --> 01:15:56,640 The pump is empty. — We have to fill the buckets. 899 01:15:56,760 --> 01:16:00,560 I can't get past the fire. — Hurry! 900 01:16:02,000 --> 01:16:04,320 It's working again! 901 01:16:05,320 --> 01:16:07,800 Hurry, Dad. — Spray it. 902 01:16:12,920 --> 01:16:15,080 Good, Mie. 903 01:16:28,640 --> 01:16:32,200 The rope is on fire! — Which rope? 904 01:16:34,920 --> 01:16:38,040 Dad! — Goodness. 905 01:16:38,160 --> 01:16:41,640 They're setting sail. — Get me down! 906 01:16:41,760 --> 01:16:47,200 I can't hold it. It's sailing away. — What do we do? 907 01:16:47,320 --> 01:16:51,080 Uncle, do your cowboy thing again! — Why not? 908 01:16:51,200 --> 01:16:56,880 When you can catch a Viking cottage, you can catch an escaping dragon. 909 01:16:57,000 --> 01:16:58,880 No, no! 910 01:16:59,000 --> 01:17:02,720 Yippee ki yay! 911 01:17:04,560 --> 01:17:08,240 Yay! — Grab the rope, kids. 912 01:17:08,360 --> 01:17:09,920 Hurry! 913 01:17:11,480 --> 01:17:14,600 Family's best, family's blessed! 914 01:17:14,720 --> 01:17:17,400 Family's best, family's blessed! 915 01:17:17,520 --> 01:17:21,000 Family's best, family's blessed! 916 01:17:21,120 --> 01:17:24,000 Family's best, family's blessed! 917 01:17:24,120 --> 01:17:28,200 Family's best, family's blessed! Family's best... 918 01:17:28,320 --> 01:17:32,040 Per, stop! — Let me go! I'm coming, Dad. 919 01:17:32,160 --> 01:17:35,800 Per's going over to it. — Per! 920 01:17:35,920 --> 01:17:39,760 How do I get you down? — Untie the rope. 921 01:17:42,120 --> 01:17:44,040 But careful... 922 01:17:47,040 --> 01:17:51,360 My brave boy. — My awesome dad. 923 01:17:53,200 --> 01:17:56,600 Look out! — What about the other cuddly toys? 924 01:17:56,720 --> 01:18:01,440 You're right. Off you go. — Come on. 925 01:18:05,120 --> 01:18:09,520 You're a hero! — He's safe now. 926 01:18:09,640 --> 01:18:11,920 Yay! 927 01:18:16,840 --> 01:18:19,600 Ole, take Bodil. 928 01:18:19,720 --> 01:18:22,800 Log, Mie. — Here, Uncle. 929 01:18:22,920 --> 01:18:26,800 My dear Log. What have we gotten you into? 930 01:18:26,920 --> 01:18:29,640 There, there, Bodil. You're safe now. 931 01:18:31,840 --> 01:18:35,840 What did they do to you? Bodil has turned into hay. 932 01:18:35,960 --> 01:18:41,360 So has Log. — They didn't sacrifice the toys. 933 01:18:41,480 --> 01:18:45,440 Then where is Bodil? — Don't worry. 934 01:18:45,560 --> 01:18:48,240 Bodil is safe. 935 01:18:48,360 --> 01:18:50,440 Bravo, everyone. 936 01:18:50,560 --> 01:18:54,920 It was excellent conflict management... 937 01:18:55,040 --> 01:18:58,440 with beautiful and close cooperation. 938 01:18:58,560 --> 01:19:02,520 Who knew that the Bifrost Method was so effective? 939 01:19:02,640 --> 01:19:06,480 Can we have Bodil back now? — You bet! 940 01:19:11,080 --> 01:19:14,960 Bodil did a stellar job. 941 01:19:15,080 --> 01:19:17,040 Bodil. 942 01:19:18,080 --> 01:19:19,240 Bodil. 943 01:19:21,000 --> 01:19:24,360 Look. — And this is yours. 944 01:19:25,360 --> 01:19:28,520 Log. Thank you very much. 945 01:19:29,880 --> 01:19:32,400 Snuffles. My very own Snuffles. 946 01:19:36,640 --> 01:19:40,880 Thanks for your help. Come, little Poul. 947 01:19:46,720 --> 01:19:51,920 We thought the toy elephant would be the key to your success. 948 01:19:52,040 --> 01:19:56,080 You're crazy. I was this close to being barbecued. 949 01:19:56,200 --> 01:20:01,080 We never imagined that you'd go to such lengths. 950 01:20:01,200 --> 01:20:05,440 But you were very good. You kids were fantastic. 951 01:20:05,560 --> 01:20:09,320 That's because I have the best sister in the world. 952 01:20:11,480 --> 01:20:14,880 And I have the world's best boyfriend. 953 01:20:15,000 --> 01:20:21,400 That just proves that our method, the Bifrost Method, works. 954 01:20:21,520 --> 01:20:25,000 Stop it. I'm sick of hearing about that method. 955 01:20:25,120 --> 01:20:29,080 Our well-functioning family has nothing to do with your method. 956 01:20:29,200 --> 01:20:33,960 It's because we love and respect each other. 957 01:20:34,080 --> 01:20:37,120 We're the best family in the world. 958 01:20:37,240 --> 01:20:42,920 Could you put that in writing for our next brochure? 959 01:20:43,040 --> 01:20:48,440 I have a better idea. A group photo for our brochure. 960 01:20:48,560 --> 01:20:52,840 A photo of all of us. Gather round, everyone. 961 01:20:56,760 --> 01:20:58,280 Hey! 962 01:21:04,400 --> 01:21:07,200 So this is it, Sis. — Yeah. 963 01:21:07,320 --> 01:21:10,360 Have you got everything? — I think so. 964 01:21:10,480 --> 01:21:14,960 How will you manage without us? — Call us every day. 965 01:21:15,080 --> 01:21:18,480 And come over all the time. 966 01:21:18,600 --> 01:21:21,240 I promise, sweetie. — Here. 967 01:21:25,240 --> 01:21:28,400 Take care. — We'll miss you. 968 01:21:28,520 --> 01:21:30,680 See you. — Bye. 969 01:21:30,800 --> 01:21:32,680 Bye, bye. 970 01:21:41,640 --> 01:21:44,800 First one in gets Sis's room! 971 01:21:44,920 --> 01:21:48,560 I'll win. — No pushing! 972 01:21:48,680 --> 01:21:50,280 Oh well. 973 01:21:54,160 --> 01:21:58,040 Family's best, family's blessed 974 01:21:58,160 --> 01:22:02,200 Family will not fail and we will prevail 975 01:22:02,320 --> 01:22:06,400 Family's best, family's blessed 976 01:22:06,520 --> 01:22:08,640 We know each other well 977 01:22:08,760 --> 01:22:11,320 even though we do raise hell 978 01:22:11,440 --> 01:22:14,760 All alone you're on your own 979 01:22:14,880 --> 01:22:18,960 like a tree without any leaves 980 01:22:19,080 --> 01:22:23,000 The more you are the merrier by far 981 01:22:23,120 --> 01:22:27,800 and you can invite others in 982 01:22:29,960 --> 01:22:33,440 Togetherness is the trunk of the free we're growing on 983 01:22:33,560 --> 01:22:37,440 And family is the entity of our unity 984 01:22:37,560 --> 01:22:40,880 We say hello to the world because we know 985 01:22:41,000 --> 01:22:46,080 it's full of lovely people we'd like to get to know 986 01:22:46,200 --> 01:22:51,480 But in the end the family is where we belong 987 01:22:53,160 --> 01:22:55,560 If you know where you're from 988 01:22:55,680 --> 01:22:58,200 and where you belong 989 01:22:58,320 --> 01:23:01,360 it's easier to achieve what you want 990 01:23:01,480 --> 01:23:03,800 If you know who you love 991 01:23:03,920 --> 01:23:06,440 and who's on your side 992 01:23:06,560 --> 01:23:10,840 you're all set to make new friends 993 01:23:10,960 --> 01:23:14,720 All alone you're on your own 994 01:23:14,840 --> 01:23:20,000 like a tree without any leaves 995 01:23:20,120 --> 01:23:23,000 The more you are the merrier by far 996 01:23:23,120 --> 01:23:27,920 and you can invite others in 997 01:23:29,880 --> 01:23:33,440 Togetherness is the trunk of the free we're growing on 998 01:23:33,560 --> 01:23:37,480 And family is the entity of our unity 999 01:23:37,600 --> 01:23:40,920 We say hello to the world because we know 1000 01:23:41,040 --> 01:23:46,400 that it's full of lovely people we'd like to get to know 1001 01:23:46,520 --> 01:23:49,960 Togetherness is the trunk of the free we're growing on 1002 01:23:50,080 --> 01:23:54,000 and family is the entity of our unity 1003 01:23:54,120 --> 01:23:57,440 We say hello to the world because we know 1004 01:23:57,560 --> 01:24:02,880 it's full of lovely people we'd like to get to know 1005 01:24:03,000 --> 01:24:06,520 Togetherness is the trunk of the free we're growing on 1006 01:24:06,640 --> 01:24:10,600 and family is the entity of our unity 1007 01:24:10,720 --> 01:24:14,000 We say hello to the world because we know 1008 01:24:14,120 --> 01:24:19,000 that it's full of lovely people we'd like to get to know 1009 01:24:19,120 --> 01:24:25,040 But in the end the family is where we belong 1010 01:24:25,160 --> 01:24:29,080 Family's best, family's blessed 1011 01:24:29,200 --> 01:24:33,200 Family's east, family's west 1012 01:24:33,320 --> 01:24:34,960 Family is best 1013 01:24:35,080 --> 01:24:36,960 Subtitles: Karen Margrete Wiin Dansk Video Tekst