1 00:00:29,167 --> 00:00:31,894 Saya mulai bekerja di Laut Utara 2 00:00:31,906 --> 00:00:34,958 ketika aku berusia 18 tahun. Ya, itu kembali di 71. 3 00:00:35,125 --> 00:00:37,833 Mulai lama lalu sekarang. 4 00:00:41,083 --> 00:00:43,542 Yeah, dan ia membayar dengan baik. 5 00:00:43,708 --> 00:00:47,375 Dua minggu, dan empat minggu di rumah bagi saya. 6 00:00:52,333 --> 00:00:55,875 Kami tidak tahu apa yang kita masuk ke dalam. 7 00:00:56,042 --> 00:01:00,167 Zero latihan. Hanya ikut yanks. 8 00:01:00,333 --> 00:01:02,917 Pergi meninggalkan mereka katakan, jadi kita pergi ke kiri. 9 00:01:04,833 --> 00:01:08,500 Aku ingat kembali kemudian ia menjadi sedikit berbahaya. 10 00:01:09,583 --> 00:01:14,792 Tapi itu adalah resiko yang akan kita tempuh. 11 00:01:15,833 --> 00:01:20,667 Atau tepatnya, kami tidak berpikir tentang hal itu. 12 00:01:23,375 --> 00:01:25,600 Semua orang membuat uang, setelah semua. 13 00:01:25,612 --> 00:01:27,625 Seluruh negara telah membuat uang. 14 00:01:29,625 --> 00:01:33,833 Tapi saya rasa ia adalah seperti memandu kereta. 15 00:01:34,000 --> 00:01:39,292 Jika anda menyetir terlalu cepat, untuk terlalu lama, ia tidak akan pergi juga. 16 00:01:40,833 --> 00:01:46,042 "Risiko yang tidak diinginkan insiden" seperti yang kita panggil ia dalam minyak biz. 17 00:02:54,458 --> 00:02:58,042 - Selamat pagi. - Hi. 18 00:02:59,375 --> 00:03:02,292 - Selamat pagi, Odin. - Apakah kamu tidur dengan baik? 19 00:03:02,458 --> 00:03:05,708 Ada kopi di termos, jika anda ingin. 20 00:03:05,875 --> 00:03:08,875 - Apakah itu baik? - Ya. 21 00:03:10,042 --> 00:03:12,625 - Lakukan - Apakah anda dilakukan? 22 00:03:12,792 --> 00:03:16,125 - Di mana itu? - Aku tidak tahu. kamu akan perlu untuk melihat. 23 00:03:16,292 --> 00:03:22,875 Ini bukan hari untuk harta karun . hunt. Periksa ruang bawah tanah, ok? 24 00:03:23,042 --> 00:03:27,542 - Dimana apa? - Yang radiocontrolled kereta. 25 00:03:32,375 --> 00:03:34,250 Apa yang? 26 00:03:36,875 --> 00:03:39,958 - Semuanya ok? - Ya. 27 00:03:41,000 --> 00:03:43,917 - Mau telur? - Ya. 28 00:04:06,292 --> 00:04:11,083 kamu tidak akan membuat ia di bawah 30 saat. 29 00:04:11,250 --> 00:04:16,667 Jika aku tak boleh, kau boleh mengawal musik di mobil selama sebulan. 30 00:04:16,833 --> 00:04:19,458 - Setuju. - Hell no. Satu minggu. 31 00:04:19,625 --> 00:04:23,458 Dua minggu. Kemudian anda selama sebulan. Dua minggu. 32 00:04:23,625 --> 00:04:26,958 - Dua minggu. - Ya. 33 00:04:34,042 --> 00:04:38,708 Adakah anda bersedia? Tiga, dua, satu, pergi. 34 00:04:47,083 --> 00:04:49,750 Lima saat. 35 00:04:57,542 --> 00:04:59,042 Sepuluh. 36 00:05:05,500 --> 00:05:07,042 Cross. 37 00:05:09,542 --> 00:05:12,333 - Dua puluh. - Setengah jalan. 38 00:05:19,542 --> 00:05:24,167 - Fuck! Sialan! - 27, 28, 29, 30. 39 00:05:36,375 --> 00:05:40,458 Apa pikiran kamu pada manual semula pada 1000 meter? 40 00:05:40,625 --> 00:05:43,333 - Kau membesarkan? - Ok, kau menyerah? 41 00:05:43,500 --> 00:05:47,708 Aku tidak menyerah. Aku akan membuat waktu berikutnya. 42 00:05:49,708 --> 00:05:53,750 - Baik malam, guys. - Hello. 43 00:05:59,333 --> 00:06:03,375 - Siapa yang akan datang untuk barbeque? - Minyak orang-orang. 44 00:06:03,542 --> 00:06:07,083 Orang-orang yang baik. Itu akan menyenangkan. 45 00:06:07,250 --> 00:06:10,165 Apa yang kau punya di dalam tas? Ia berat. 46 00:06:10,177 --> 00:06:11,375 Itu bukan berat. 47 00:06:11,542 --> 00:06:16,542 - Ia mempunyai berat 15 kilo. - kamu punya gamer senjata. Ada otot. 48 00:06:16,708 --> 00:06:20,833 - Mengapa tidak anda hanya pindah? - Aku tidak akan bergerak di. 49 00:06:21,000 --> 00:06:24,382 kamu telah bersama selama satu tahun sekarang. 50 00:06:24,394 --> 00:06:26,917 Tidak, sudah sembilan bulan. 51 00:06:27,083 --> 00:06:29,759 Banyak orang yang pindah bersama yang cepat. 52 00:06:29,771 --> 00:06:30,667 Bukan aku. 53 00:06:30,833 --> 00:06:34,167 kamu bergerak, membeli sebuah minivan, 54 00:06:34,333 --> 00:06:37,542 - dan kemudian saya harus duduk sendirian pengaturcaraan di pejabat. 55 00:06:37,708 --> 00:06:43,000 - Itu tidak akan terjadi. - Jadi tidak ada kecil kereta elektrik. 56 00:06:43,167 --> 00:06:47,042 Aku punya hidup saya, dan dia punya anaknya. Ia bekerja dengan baik. 57 00:06:53,667 --> 00:06:57,000 - Hello. - Hi, Oddvar. Regimen baru? 58 00:07:03,708 --> 00:07:06,917 Jangan tinggalkan aku berdiri di sini dengan diriku sendiri, kemudian. 59 00:07:10,625 --> 00:07:13,125 Aku akan mengambil? 60 00:07:15,667 --> 00:07:18,708 - Hi, Arthur. - Hi. 61 00:07:18,875 --> 00:07:20,888 Melompat Ski adalah hobi saya. 62 00:07:20,900 --> 00:07:23,750 Menonton ski melompat adalah hobi anda. 63 00:07:25,417 --> 00:07:29,542 Hi, Odin. Bibi mendapatkan pelukan? Sila. 64 00:07:29,708 --> 00:07:33,500 Berikan bibi Vibeke pelukan. 65 00:07:33,667 --> 00:07:35,667 - Hi. - Hi. 66 00:07:38,125 --> 00:07:42,292 Melihat-lihat. Aku akan mendapatkan lebih banyak bir. 67 00:07:49,917 --> 00:07:52,958 - Hi. - Hi. 68 00:08:01,708 --> 00:08:08,167 Betul-betul. Pintar mengirim dua orang untuk mengambil bir. Hanya pergi di. 69 00:08:08,333 --> 00:08:12,208 - Di sana. Menikmati. - Terima kasih. 70 00:08:15,500 --> 00:08:19,417 Ayo, kita akan melihat setelah anda. Hi! 71 00:08:23,250 --> 00:08:25,875 Tidak! Dapatkan hilang! 72 00:08:32,708 --> 00:08:36,583 - Nightynight, Odin. - Masa untuk tidur. 73 00:08:39,167 --> 00:08:42,167 Baik, Arthur! Datang! 74 00:09:09,792 --> 00:09:12,375 Apakah skinnydipper? 75 00:09:14,833 --> 00:09:18,208 - Oh, tidak. - kamu tidak terlihat terlalu bagus. 76 00:09:18,375 --> 00:09:21,917 - Aku sangat muak. Bukankah anda? - Tidak begitu. 77 00:09:22,083 --> 00:09:26,042 Stian telah membuat sarapan. Telur dan bacon. 78 00:09:28,042 --> 00:09:31,958 - Apakah anda ingin satu ini? - Oh, terima kasih. 79 00:09:32,125 --> 00:09:36,458 Tas itu tidak begitu buruk, ia? 80 00:09:36,625 --> 00:09:39,232 Apakah ia mempunyai segala-galanya? Apakah ia mempunyai 81 00:09:39,244 --> 00:09:42,000 satu Cola dan sebuah Whopper burger Keju kemudian? 82 00:09:42,167 --> 00:09:44,250 Hello? 83 00:09:45,542 --> 00:09:48,500 Tidak, kita di tempat kerja. 84 00:09:51,500 --> 00:09:53,417 Apa yang? 85 00:09:57,875 --> 00:10:01,417 Ya, tapi kami akan datang segera. 86 00:10:04,625 --> 00:10:07,375 Saga yang dipanggil. Di sana telah terjadi kecelakaan. 87 00:10:07,542 --> 00:10:10,761 Kita menuju keluar ke helikopter sekarang. 88 00:10:10,773 --> 00:10:12,792 Apa jenis kecelakaan? 89 00:10:30,625 --> 00:10:33,167 Mengambil yang lain softbag. 90 00:10:50,917 --> 00:10:53,667 - Adalah bahwa semua? - Ya. 91 00:10:54,708 --> 00:10:58,417 Hi. Aku William Berbohong. 92 00:10:58,583 --> 00:11:02,917 - Sofia Hartman. - Aku pengurus tugas. 93 00:11:03,083 --> 00:11:06,625 - Hi. William Berbohong. - Arthur. 94 00:11:06,792 --> 00:11:09,120 Apa yang terjadi? Di mana kita akan pergi? 95 00:11:09,132 --> 00:11:11,292 Pertama, anda akan harus menandatangani ini. 96 00:11:11,458 --> 00:11:15,125 - Apa itu? - Bukan Pendedahan. 97 00:11:15,292 --> 00:11:18,958 Ya, ia merupakan satu perjanjian untuk menyimpan rahasia. 98 00:11:19,125 --> 00:11:21,917 Kemudian kita sedikit kekurangan waktu. 99 00:11:26,542 --> 00:11:29,583 Terima kasih sangat banyak. Terima kasih. 100 00:11:29,750 --> 00:11:32,750 Anda tidak menjawab saya. Apa yang kita lakukan? 101 00:11:32,917 --> 00:11:34,898 Normand Maximus sedang menunggu untuk anda. 102 00:11:34,910 --> 00:11:37,125 Aku akan menghubungi anda ketika anda berada di luar sana. 103 00:11:37,292 --> 00:11:40,875 Kami mempunyai seorang wakil di atas kapal. 104 00:13:20,542 --> 00:13:25,083 - Apakah mereka tiba? - Mereka terletak dan siap. 105 00:13:25,250 --> 00:13:29,458 - Pengikut, apa kita terhubung? - Di monitor sekarang. 106 00:13:29,625 --> 00:13:33,333 Jasin, anda bisa mendapatkan kapal di speaker? 107 00:13:40,792 --> 00:13:44,958 - Hi. Itulah yang kami lakukan di dek. - Mereka telah tiba. 108 00:13:50,708 --> 00:13:54,625 Sofia, ia adalah Pengikut. Dapatkah anda mendengar saya? 109 00:13:54,792 --> 00:13:58,458 Saya telah William Berbohong di sini. Awak di pembesar suara. 110 00:13:58,625 --> 00:14:03,167 Dengar. Apa yang telah terjadi, adalah bahwa sebuah kapal yang telah tenggelam. 111 00:14:03,333 --> 00:14:08,375 Mungkin karena satu tempatan penurunan. 112 00:14:08,542 --> 00:14:12,500 Tidak Ekofisk hanya tentang beberapa sentimeter satu tahun? 113 00:14:12,667 --> 00:14:17,458 Kali ini penenggelaman berlaku secara langsung di bawah platform pangkalan. 114 00:14:17,625 --> 00:14:21,833 Kami telah mengirim anda beberapa cetak biru. Apakah anda menerima mereka? 115 00:14:24,792 --> 00:14:28,917 - Kami menerima mereka, ya. - Dapatkah anda mengemudi dengan mereka? 116 00:14:29,083 --> 00:14:31,836 Itu tergantung pada apa yang kita cari? 117 00:14:31,848 --> 00:14:33,625 Orang-orang yang hilang. 118 00:14:35,625 --> 00:14:38,375 Ketika pembinaan yang besar tenggelam itu dengan cepat, 119 00:14:38,542 --> 00:14:40,538 - kita mengharapkan ada untuk menjadi kantung udara. Kami 120 00:14:40,550 --> 00:14:42,458 harus mencari tahu jika ada sesiapa yang masih hidup. 121 00:14:44,792 --> 00:14:49,958 - Jadi, kita cari orang-orang? - Yang betul 122 00:14:50,125 --> 00:14:52,896 Kami berharap robot yang boleh masuk ke dalam 123 00:14:52,908 --> 00:14:56,000 pembinaan untuk melihat untuk korban. 124 00:15:00,208 --> 00:15:03,542 - Kami akan cuba. - Terima kasih. 125 00:15:13,625 --> 00:15:16,708 Kawalan untuk crane. Kami tidak lama siap untuk melepaskan. 126 00:15:17,667 --> 00:15:19,750 Diakui. 127 00:15:26,833 --> 00:15:27,542 Dalam talian. 128 00:15:31,792 --> 00:15:36,458 Apakah kita siap? Melepaskan dalam tiga, dua, satu. 129 00:16:05,042 --> 00:16:07,792 - Anda akan rekod? - Ya. Ia sudah merekam. 130 00:16:07,958 --> 00:16:10,375 Mengaktifkan mike juga. 131 00:16:21,042 --> 00:16:23,542 Menuju 45 132 00:16:55,708 --> 00:17:01,000 - Aku mencoba untuk menemukan jalan di sini. - 4 dan 45 derajat. 133 00:17:01,167 --> 00:17:05,042 - Dan 120. Di mana anda ingin pergi? - Ikut paip masuk. 134 00:17:13,375 --> 00:17:15,320 Bisa kau lihat pembukaan? 135 00:17:15,332 --> 00:17:18,417 Ada satu saluran datang dari sisi kanan. 136 00:17:34,583 --> 00:17:36,542 75 meter. 137 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 Ada sebuah pintu di sini. 138 00:17:57,250 --> 00:17:59,000 Kau dapat membukanya? 139 00:17:59,917 --> 00:18:02,000 Kami akan cuba. 140 00:18:03,042 --> 00:18:05,625 Kita boleh cuba. 141 00:18:52,375 --> 00:18:58,625 - Jasin, apakah anda memiliki ID? - Aku di atasnya. Menghantar sekarang. 142 00:18:59,625 --> 00:19:02,125 Meneruskan. 143 00:19:49,458 --> 00:19:51,792 - Sekarang apa? - Tinggal anda menuju. 144 00:19:56,375 --> 00:19:58,583 Dua detik. 145 00:20:07,667 --> 00:20:10,583 Kita punya satu lagi si mati. 146 00:20:28,083 --> 00:20:32,042 - Apakah anda mendengar itu? - Saya mendengar itu. 147 00:20:49,083 --> 00:20:51,208 Dia hidup-hidup. 148 00:20:51,375 --> 00:20:56,000 - Biarkan mereka tahu satu orang yang masih hidup. - Tugas untuk mengawal. 149 00:20:56,167 --> 00:20:59,875 Kita mempunyai satu orang hidup dalam kantong udara. 150 00:21:13,542 --> 00:21:17,458 - Pengikut. - Jasin, hubungi siap sedia bot. 151 00:21:17,625 --> 00:21:21,750 - Tanyakan kepada mereka apa yang mereka ingin kita lakukan? - Kawalan untuk bertugas. 152 00:21:21,917 --> 00:21:23,042 Hello? 153 00:21:23,208 --> 00:21:26,250 Membantu! Membantu! 154 00:21:27,417 --> 00:21:30,833 Hello? Aku masih hidup! 155 00:21:31,583 --> 00:21:36,875 - Dapatkan saya keluar dari sini! Membantu! - Mereka perlu untuk memberitahu kami apa yang harus dilakukan. 156 00:21:37,042 --> 00:21:41,667 Kami memiliki gangguan di sonar. Apakah ia? 157 00:21:46,833 --> 00:21:48,500 Bunyi apa itu? 158 00:21:57,500 --> 00:22:00,500 Ada sebuah kebocoran? Pengikut? 159 00:22:00,667 --> 00:22:04,708 Kita telah menutup semua injap. Itu bukan pada akhir kami. 160 00:22:07,250 --> 00:22:09,792 - Bantuan! - Apa itu? 161 00:22:14,250 --> 00:22:18,292 - Mematikan audio. - Dapatkan saya keluar dari sini! 162 00:22:32,333 --> 00:22:36,833 - Ia gas bocor! Dapatkan Eelie keluar! - Sofia? 163 00:22:39,833 --> 00:22:41,542 Apa yang harus saya lakukan dengan yang satu ini kemudian? 164 00:23:03,958 --> 00:23:07,875 Rig adalah kebocoran gas! Anda perlu untuk mendapatkan kapal yang jauh! 165 00:23:11,125 --> 00:23:12,208 Ayolah, kau harus... 166 00:23:35,208 --> 00:23:38,276 Lapan orang-orang yang telah disahkan mati. Kami 167 00:23:38,288 --> 00:23:41,583 pemikiran dengan mereka teman dan keluarga. 168 00:23:41,750 --> 00:23:44,917 Sebuah operasi penyelamatan ini masih berjalan. 169 00:23:45,083 --> 00:23:51,958 Kita akan kembali kemudian dengan maklumat selanjutnya. Terima kasih. 170 00:23:52,125 --> 00:23:56,083 Itu adalah sekretaris minyak dan energi, Steinar Skagemo... 171 00:23:56,250 --> 00:24:02,000 - Di mana kau? - Di koridor. Tingkat keenam. 172 00:24:09,958 --> 00:24:13,583 - Hi. - Hi. 173 00:24:13,750 --> 00:24:18,625 - Hi. Oh tuhan saya. Kau baik-baik saja? - Mm. 174 00:24:26,208 --> 00:24:31,333 - Tuhan. Apa yang terjadi? - Saya ok. 175 00:24:39,292 --> 00:24:41,792 Datang ke sini. 176 00:24:44,833 --> 00:24:47,167 Hei... 177 00:24:52,167 --> 00:24:54,667 Apa yang terjadi? 178 00:24:59,917 --> 00:25:03,208 Ia begitu sialan yang mengerikan. 179 00:25:15,625 --> 00:25:20,958 - Saya bisa tinggal bersama anda beberapa hari? - Tentu saja. 180 00:25:21,125 --> 00:25:23,413 Bukankah begitu besar sendirian... 181 00:25:23,425 --> 00:25:26,875 Kau boleh tinggal dengan saya untuk selagi anda suka. 182 00:25:30,833 --> 00:25:32,708 Mm? 183 00:25:35,417 --> 00:25:38,833 Mari kita pulang. Ok? 184 00:25:59,917 --> 00:26:03,375 - Kami telah menjalankan simulasi. - Ok? 185 00:26:06,792 --> 00:26:11,167 Rig tenggelam dalam dua menit dan 47 detik. 186 00:26:16,833 --> 00:26:20,792 Ia hanya tidak bisa menjadi sebuah penurunan. 187 00:26:20,958 --> 00:26:23,042 Oh tuhan saya. 188 00:27:42,542 --> 00:27:45,624 Saya tidak bisa menemukan siapa pun untuk mengambil shift. 189 00:27:45,636 --> 00:27:46,667 Itu ok. 190 00:27:50,667 --> 00:27:56,000 - Aku punya anda kecil di sini. - Ya, yang anda lakukan. 191 00:27:57,000 --> 00:27:59,083 Hei... 192 00:28:03,667 --> 00:28:05,958 - Hei... 193 00:28:06,125 --> 00:28:10,125 - Aku cinta kamu. - Aku juga cinta kamu. 194 00:28:12,750 --> 00:28:15,417 - Ok. - Ok. 195 00:28:15,583 --> 00:28:19,708 Odin, aku pergi sekarang. Jika kau mengatakan selamat tinggal, sekarang saatnya. 196 00:28:26,167 --> 00:28:29,375 - Boleh ayah mendapatkan pelukan? Bye! - Bye. 197 00:28:33,500 --> 00:28:36,667 - Bye. - Bye. Memiliki perjalanan yang baik! 198 00:28:37,917 --> 00:28:42,417 - Kita akan pergi memperbaiki mobil? - Ya. 199 00:28:42,583 --> 00:28:45,000 Ia akan menjadi baik. 200 00:28:46,000 --> 00:28:50,667 Apakah anda melihat bahwa kecil skru? Jika anda hanya kencangkan sedikit. 201 00:29:00,375 --> 00:29:03,875 — Hei, Arthur. - Anda harus keluar di sini. 202 00:29:04,042 --> 00:29:06,083 Ok. Apa yang up? 203 00:29:29,792 --> 00:29:32,333 - Hello. - Hello. 204 00:29:32,500 --> 00:29:36,875 - Apakah anda mendapatkan membaca gelas? - Diam. 205 00:29:37,042 --> 00:29:41,542 - Bagaimana itu pergi dengan Sofia? - Semuanya baik-baik saja. 206 00:29:41,708 --> 00:29:47,000 - Mereka disebut ledakan gas? - Yeah, yang bocor dari yang baik. 207 00:29:47,167 --> 00:29:50,750 - Yang baik? - Itulah apa yang mereka katakan 208 00:29:50,917 --> 00:29:56,708 Jadi aku tak tahu. Dia baik-baik saja. Dia sulit. 209 00:29:57,750 --> 00:30:00,333 - Baik. - Bagaimana semua orang melakukannya? 210 00:30:00,500 --> 00:30:07,583 Orang-orang bicara sedikit. Sedikit goyah, tetapi semuanya baik-baik saja. Tentu saja ia. 211 00:30:07,750 --> 00:30:14,458 - Baik. Aku akan membuat saya putaran. - Ok. 212 00:30:20,125 --> 00:30:25,125 - Ada apa dengan anda? - Me? Tiada apa-apa. 213 00:30:25,292 --> 00:30:30,292 - Tentu saja ada. Saya boleh beritahu. - Saya tidak sabar untuk pusingan. 214 00:30:30,458 --> 00:30:32,958 Apa itu? 215 00:30:34,125 --> 00:30:38,708 - Apa? - Sofia dan aku memiliki chat. 216 00:30:41,167 --> 00:30:46,250 - Dia bergerak dalam dengan saya dan Odin. - Benar-benar? Itulah yang hebat. 217 00:30:46,417 --> 00:30:49,250 - Ya. - Anda pantas mendapatkannya. 218 00:30:49,417 --> 00:30:54,208 - Satu permulaan yang baru. - Yeah, sialan, itu baru permulaan. 219 00:31:00,875 --> 00:31:05,250 Saya dapat ambil rakaman dari selepas letupan.. 220 00:31:05,417 --> 00:31:09,083 Ini adalah dari kamera frontal. Apa yang kita lihat. 221 00:31:09,250 --> 00:31:13,833 Tetapi jika aku swap untuk itu kamera belakang... 222 00:31:18,167 --> 00:31:20,583 Apa yang? Putar balik. 223 00:31:27,000 --> 00:31:31,583 Itu tidak sialan baik kebocoran. 224 00:31:31,750 --> 00:31:34,292 Itu hanya terus berjalan. 225 00:31:47,667 --> 00:31:50,042 - Kami hanya akan menunggu di sini. - Ya. 226 00:32:04,583 --> 00:32:08,333 - Maaf? Berbohong? - Yeah, ok. 227 00:32:12,125 --> 00:32:14,208 - Hi. - Hi. 228 00:32:14,375 --> 00:32:19,958 Aku belum pernah melanggar lalu 12 jam. Boleh kita bercakap sementara aku makan? 229 00:32:29,417 --> 00:32:32,875 Itu bukan juga bocor. 230 00:32:33,042 --> 00:32:37,042 Ia tidak jarang untuk melihat berhijrah gass dalam Laut Utara. 231 00:32:37,208 --> 00:32:40,250 Seluruh kawasan meletup. 232 00:32:40,417 --> 00:32:43,181 Saat itu banyak gass permukaan sekaligus, 233 00:32:43,193 --> 00:32:45,750 ada sesuatu yang serius yang salah. 234 00:32:45,917 --> 00:32:49,667 Dan yang ada hanya boleh tidak telah runtuh. 235 00:32:54,333 --> 00:32:56,935 Mungkin kita harus biarkan profesional lain 236 00:32:56,947 --> 00:32:59,250 dari diri kita sendiri menjadi hakim itu. 237 00:33:00,833 --> 00:33:05,333 - Boleh saya pinjam itu? - Pasti. 238 00:33:07,917 --> 00:33:11,083 Terima kasih sangat banyak. 239 00:33:14,625 --> 00:33:17,625 Apa kau akan pergi? 240 00:33:17,792 --> 00:33:20,586 Ada ribuan bekerja di luar sana 241 00:33:20,598 --> 00:33:23,625 siapa yang mempunyai hak untuk tahu apa yang terjadi. 242 00:33:27,167 --> 00:33:30,208 Anda harus mengatakan sesuatu. 243 00:33:30,375 --> 00:33:35,125 Ingat anda menandatangani perjanjian untuk menyimpan rahasia. 244 00:33:44,500 --> 00:33:49,583 - Apa yang mereka katakan? - Er, aku tidak tahu. 245 00:33:49,750 --> 00:33:54,000 - Apakah anda menunjukkan kepada mereka klip? - Saya menunjukkan William Berbohong. 246 00:33:54,167 --> 00:33:57,625 - Dan apa yang dia katakan, kemudian? - Tidak banyak. 247 00:33:57,792 --> 00:34:01,958 - Dia hanya mengambil disk dan kiri. - Ok. 248 00:34:02,125 --> 00:34:09,000 Itu bagus, kurasa. Mereka sedang mencari ke dalam dan memutuskan apa yang harus dilakukan. 249 00:34:09,167 --> 00:34:11,042 Mm. 250 00:34:28,417 --> 00:34:32,875 - Adalah tekanan ok? - Ia telah stabil tapi baik-baik saja sekarang. 251 00:34:33,042 --> 00:34:39,583 Ia menunjukkan diferensial menempel, dan kita mungkin mempunyai kaki anjing. 252 00:34:58,667 --> 00:35:00,667 Hi, Muat Turun. 253 00:35:12,333 --> 00:35:15,391 Setiausaha Minyak dan Energi Skagemo. 254 00:35:15,403 --> 00:35:18,000 Baik pagi. Steinar Skagemo. 255 00:35:21,917 --> 00:35:25,667 Terima kasih untuk datang ke sini pada apa-apa notis yang singkat. 256 00:35:25,833 --> 00:35:29,538 Telah ada sebuah pembangunan dramatik 257 00:35:29,550 --> 00:35:32,875 terakhir beberapa hari. William. 258 00:35:33,042 --> 00:35:37,833 Beberapa patah dan gambar telah meningkat. 259 00:35:38,875 --> 00:35:42,583 Platform yang tenggelam telah melihat ke dalam. 260 00:35:42,750 --> 00:35:47,292 Kami telah menerima video yang menunjukkan patah yang lebih besar 261 00:35:47,458 --> 00:35:50,583 - daripada yang kita pernah lihat sebelum ini. 262 00:35:50,750 --> 00:35:55,000 Banyak yang lebih besar. Jika kau melihat di sini... 263 00:35:56,417 --> 00:35:58,864 Jika ini adalah tengah patah, 264 00:35:58,876 --> 00:36:01,083 di mana lanjutan adalah besar, 265 00:36:01,250 --> 00:36:03,897 - ini berarti bahwa kita sedang berbicara tentang 266 00:36:03,909 --> 00:36:06,708 air mata itu adalah beberapa kilometer luas. 267 00:36:06,875 --> 00:36:12,750 - Mungkin beberapa batu - di Mana ini adalah air mata berasal? 268 00:36:14,125 --> 00:36:16,000 Oddvar? 269 00:36:21,458 --> 00:36:27,167 Ini adalah platform dalam Laut Utara. Ini adalah Storegga. 270 00:36:27,333 --> 00:36:29,596 Kira-kira 8000 tahun yang lalu, ini adalah situs 271 00:36:29,608 --> 00:36:32,000 gergasi slide, yang Storegga slide. 272 00:36:32,167 --> 00:36:37,458 5000 meter kilometer dari batu, lumpur dan pasir pelarian. 273 00:36:37,625 --> 00:36:43,708 Ini gambar kita sekarang telah didaftarkan secara langsung selaras dengan Storegga. 274 00:36:43,875 --> 00:36:45,792 Dan? 275 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 Kita telah lama percaya bahawa ia adalah satu tempatan penurunan. 276 00:36:50,375 --> 00:36:55,958 Kita tidak lagi percaya itu. Jika anda akan memberi ulasan video ini... 277 00:37:10,667 --> 00:37:15,542 - Apa yang kita cari? - Bagian yang lebih besar slide. 278 00:37:15,708 --> 00:37:19,875 Mencari di sini, anda dapat melihat laut menghilang. 279 00:37:22,583 --> 00:37:28,875 Itu Storegga slide. Ia telah mulai bergerak lagi. 280 00:37:29,042 --> 00:37:32,080 Apa jenis sebesar yang kita bicarakan? 281 00:37:32,092 --> 00:37:34,250 Malangnya keras untuk mengatakan. 282 00:37:34,417 --> 00:37:39,292 Tapi ia bisa menjadi lebih besar daripada apa-apa yang dicatatkan di zaman moden. 283 00:37:43,333 --> 00:37:48,042 - Dalam satu kawasan penuh dengan pelantar minyak? - Dan orang-orang, ya. 284 00:37:49,250 --> 00:37:52,625 - Mengapa adalah ini berlaku sekarang? - Kita tidak tahu. 285 00:37:52,792 --> 00:37:58,583 Bisa jadi banyak sebab. Perubahan iklim atau faktor lain. 286 00:37:58,750 --> 00:38:03,792 Bahkan bisa menjadi yang kita menyebabkan ini sendiri. 287 00:38:03,958 --> 00:38:06,173 Apa yang yang seharusnya berarti? 288 00:38:06,185 --> 00:38:08,750 Kami telah mengebor ribuan telaga-telaga. 289 00:38:08,917 --> 00:38:13,417 Mengalir besar minyak dan gas takungan di bawah dasar laut. 290 00:38:13,583 --> 00:38:16,458 Menumbuk banyak lubang di swiss keju. 291 00:38:16,625 --> 00:38:19,754 Mari kita pertimbangkan keadaan kita sedang menghadapi. 292 00:38:19,766 --> 00:38:22,292 Kita akan suka. Apa yang kau sarankan? 293 00:38:25,042 --> 00:38:28,000 Hentikan semua bekerja di kawasan itu. 294 00:38:28,167 --> 00:38:32,500 Tutup dan amankan semua telaga sampai kita tahu lebih banyak. 295 00:38:49,667 --> 00:38:54,583 Jika kita tidak bisa menutup wells, apa yang akan terjadi? 296 00:38:54,750 --> 00:38:57,292 Dengar, Skagemo. 297 00:38:58,583 --> 00:39:02,083 Itu adalah selongsong. Ia adalah sejenis sarung. 298 00:39:02,250 --> 00:39:06,917 Itu dijamin di dasar laut, dan bor pergi ke ia. 299 00:39:08,750 --> 00:39:14,292 Jika rig capsizes dan menarik bor keluar seperti ini, 300 00:39:14,458 --> 00:39:18,000 - minyak akan bebas mengalir. 301 00:39:19,000 --> 00:39:23,208 Tapi apa jenis besarnya akan tumpahan menjadi? 302 00:39:23,375 --> 00:39:27,042 - Apakah anda ingat Laut dalam Horizon? - Ya. 303 00:39:27,208 --> 00:39:29,932 Itu adalah saiz Denmark, dan 304 00:39:29,944 --> 00:39:33,083 itu adalah satu yang baik. Di sini terdapat 350. 305 00:39:56,458 --> 00:39:59,917 Kita menghadapi satu tugas besar. 306 00:40:00,083 --> 00:40:02,396 Tiada siapa yang telah mengalami sesuatu yang serupa. 307 00:40:02,408 --> 00:40:04,625 Tiada siapa yang telah berlatih sesuatu yang serupa. 308 00:40:04,792 --> 00:40:08,083 Bersama Penyelamat Pusat akan menyelaraskan semua evakuasi, 309 00:40:08,250 --> 00:40:13,542 - dan itu adalah tugas kita untuk selamat dan menutup setengah Laut Utara. 310 00:40:18,333 --> 00:40:21,833 Dalam usaha untuk dapat melakukan ini, 311 00:40:22,000 --> 00:40:26,375 - menutup semua wells dan amankan semua pemasangan, 312 00:40:26,542 --> 00:40:29,458 - permintaan yang semua orang melakukan yang terbaik mereka. 313 00:40:31,458 --> 00:40:37,250 Kita kesuntukan masa, tetapi tidak panik. Keselamatan yang utama. 314 00:40:37,417 --> 00:40:40,627 Semua platform itu adalah pada senarai merah, 315 00:40:40,639 --> 00:40:43,458 harus dilindungi dan ditutup. 316 00:40:43,625 --> 00:40:46,500 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu apa-apa lebih daripada anda. 317 00:40:46,667 --> 00:40:51,792 Ada banyak orang mengevakuasi. Renate, anda akan memeriksa bahwa? 318 00:40:54,792 --> 00:40:57,758 Aku tidak menerima apa-apa lebih lanjut, 319 00:40:57,770 --> 00:41:00,458 tapi kita akan mengendalikan bagus dan perlahan-lahan. 320 00:41:00,625 --> 00:41:05,833 Siapa yang memiliki tali pinggang itu? Oke, memasukkannya ke dalam salah satu kotak. 321 00:41:09,958 --> 00:41:15,708 Yang kekal? Status Statfjord A? 322 00:41:15,875 --> 00:41:22,125 - Mulai penutupan Statfjord A. - Itu adalah baik. 323 00:41:25,417 --> 00:41:30,458 Ok. Baik. Dan Oseberg? 324 00:41:30,625 --> 00:41:35,708 Oseberg dan D adalah yang selamat. B hampir selesai. 325 00:41:37,292 --> 00:41:40,958 Semua kru telah shuttled sini untuk Normand Visi dan untuk Ågotnes. 326 00:41:41,125 --> 00:41:45,667 Dapatkan siap, kumpulan A. Kjell Adalah Heiland? Terje Hamar? 327 00:41:45,833 --> 00:41:49,500 Henning Sirnes? Dan Eva Fjørtoft? 328 00:41:49,667 --> 00:41:54,458 - Baik. Ikuti Renate di dek. - Datang bersama-sama. 329 00:41:54,625 --> 00:41:58,000 Mengetahui siapa dia, dan mengirimkan informasi kepada saya. 330 00:42:20,625 --> 00:42:24,833 - Valve di Troll, apa-apa penyelesaian? - Troll A? Ia adalah hijau. 331 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 Troll ditutup. 332 00:42:28,417 --> 00:42:34,417 - Bergerak ke atas ke bawah senarai. - Semua Statfjord adalah hijau. 333 00:43:00,250 --> 00:43:02,916 Ini adalah P4 berita dengan berita siaran. 334 00:43:02,928 --> 00:43:05,125 Belum disahkan sumber laporan 335 00:43:05,292 --> 00:43:10,042 - utama evakuasi dari rig minyak di Laut Utara. 336 00:43:10,208 --> 00:43:14,042 Kami tidak menerima apa-apa pengesahan dari industri. 337 00:43:14,208 --> 00:43:17,413 Ke Bersama Penyelamat di Pusat 338 00:43:17,425 --> 00:43:20,917 Sola. Aktiviti utama adalah mengambil tempat. 339 00:43:21,083 --> 00:43:28,292 Semua perkhidmatan kecemasan; ambulans, polis dan api penyelamatan adalah di lokasi. 340 00:43:28,458 --> 00:43:33,875 Kita bisa berasumsi bahwa protokol evakuasi 341 00:43:34,042 --> 00:43:40,417 - dan kerjasama antara jabatan bekerja memuaskan. 342 00:43:40,583 --> 00:43:43,665 Operasi yang sebesar kita 343 00:43:43,677 --> 00:43:47,125 tidak pernah dilihat dalam negara. 344 00:43:47,292 --> 00:43:51,417 Masih terdapat laporan kesalahan pada salah satu telaga di Gullfaks A. 345 00:43:51,583 --> 00:43:54,069 Ia bukan hanya sedikit lambat? 346 00:43:54,081 --> 00:43:57,708 Ada sesuatu di luar dengan sambungan. 347 00:43:57,875 --> 00:44:02,333 Panggil pengurus platform. Ia Helseth, bukan? 348 00:44:02,500 --> 00:44:06,875 Ok, itu kita. Kumpulan F. Kita mendapatkan lampu. 349 00:44:07,042 --> 00:44:09,708 Bersedia? 350 00:44:10,750 --> 00:44:13,583 Ronny Helseth. 351 00:44:13,750 --> 00:44:17,333 Serius? Kita berada di tengah sebuah evakuasi. 352 00:44:22,542 --> 00:44:26,625 Ok, aku akan melihat apa yang bisa kulakukan. 353 00:44:26,792 --> 00:44:32,458 Mereka tidak bisa mencapai baik nombor 4. Mereka tidak bisa mematikan dari jarak jauh. 354 00:44:32,625 --> 00:44:37,625 Kita tak boleh pergi sebelum ia adalah menutup. Kami pam pada 100% sepanjang malam. 355 00:44:37,792 --> 00:44:40,610 Aku menuju ke bawah untuk memperbaikinya secara manual. 356 00:44:40,622 --> 00:44:43,750 Sekarang? Anda perlu menjaga ini kumpulan. 357 00:44:46,583 --> 00:44:48,875 Aku akan ke bawah. 358 00:44:50,083 --> 00:44:55,750 - Aku akan pergi ke D-aci. - Ok, tapi terburu-buru. 359 00:44:55,917 --> 00:44:59,125 - Pegang bus, akan anda. - Ya. 360 00:45:40,000 --> 00:45:44,458 Kira-kira pukul 4.30 kru mulai mengevakuasi. 361 00:45:44,625 --> 00:45:50,667 Sedikit lebih dari 150 di atas kapal. Licin... 362 00:45:50,833 --> 00:45:54,625 Pelanggan yang anda cuba untuk sampai tidak ada. 363 00:45:54,792 --> 00:45:58,875 - Status Gjøa? - Bekerja pada itu terakhir telaga-telaga. 364 00:45:59,042 --> 00:46:01,405 Apa yang kira-kira injap di Gullfaks? 365 00:46:01,417 --> 00:46:04,583 Ia akan mengambil masa yang lama untuk mendapatkan semua jalan ke bawah. 366 00:46:15,583 --> 00:46:20,083 - Stian, bas telah tiba. - Diakui. Hampir ke bawah. 367 00:47:13,333 --> 00:47:17,417 Apa-apaan ini? Sial! 368 00:47:17,583 --> 00:47:21,375 - Kami telah terputus sambungan. - Dengan siapa? 369 00:47:21,542 --> 00:47:25,792 Dengan seluruh rig. Semuanya ke bawah. 370 00:47:31,292 --> 00:47:34,375 Ia bukan satu-satunya. 371 00:47:34,542 --> 00:47:38,250 Ia bukan satu-satunya. Berada, ia ke bawah pada akhir anda? 372 00:47:44,542 --> 00:47:48,083 - Stian, itu adalah waktu. Meninggalkan. - Diakui. 373 00:47:48,250 --> 00:47:51,000 Aku menutup katup sekarang. 374 00:48:53,917 --> 00:48:56,000 Ayolah! Dalam! 375 00:49:12,708 --> 00:49:15,375 Stian, ayolah! 376 00:49:16,583 --> 00:49:19,042 Ayolah! Dalam! 377 00:49:35,292 --> 00:49:37,167 Ayolah! 378 00:50:18,750 --> 00:50:24,000 Anda telah mencapai Pengikut Djuphagen. Tinggalkan pesan. 379 00:50:24,167 --> 00:50:28,292 Ini adalah Sofia Hartman. Saya sudah berusaha untuk mencapai anda. 380 00:50:28,458 --> 00:50:33,958 Aku dalam perjalanan saya keluar untuk anda. Aku akan pesan anda ketika aku di sana. 381 00:50:40,167 --> 00:50:44,542 - Kami di sini untuk melihat Pengikut Djuphagen. - Anda mempunyai janji temu? 382 00:50:49,042 --> 00:50:52,250 Kita bisa bicara di sini. 383 00:50:58,875 --> 00:51:02,458 - Odin, tidak akan anda duduk? - Ya. 384 00:51:07,042 --> 00:51:11,167 - Aku tidak bisa mencapai Stian. - Sofia... 385 00:51:14,208 --> 00:51:18,542 Kita tidak bisa menutup semua wells di Gullfaks dari jauh, 386 00:51:18,708 --> 00:51:24,042 - Jadi Stian telah dihantar ke bawah untuk menutupnya secara manual. 387 00:51:25,083 --> 00:51:31,583 Aku berbicara dengan Ronny sekarang, dan mereka tidak... 388 00:51:32,625 --> 00:51:35,792 Stian tidak pernah dikosongkan. 389 00:51:35,958 --> 00:51:40,000 Dia mengirim pesan untukku mengatakan dia akan dievakuasi. 390 00:51:40,167 --> 00:51:43,500 Lebih dari 30 platform telah runtuh. 391 00:51:43,667 --> 00:51:48,333 Gullfaks adalah salah satu yang pertama yang telah memukul, dan kaki sobek. 392 00:51:48,500 --> 00:51:51,000 Stian adalah di bawah sana. 393 00:51:54,458 --> 00:51:59,667 Saya perlu untuk mendapatkan gambaran ke atas sekoci yang masih di luar sana. 394 00:51:59,833 --> 00:52:03,042 Stian Birkeland masih keluar pada Gullfaks A. 395 00:52:03,208 --> 00:52:07,095 Anda perlu untuk mendapatkan seseorang di luar sana untuk menjemputnya. 396 00:52:07,107 --> 00:52:09,167 Yang ada adalah Gullfaks A. 397 00:52:09,333 --> 00:52:11,363 Ia telah status merah. Ia telah kehilangan kaki 398 00:52:11,375 --> 00:52:13,583 dan berdiri di tepi slide. 399 00:52:13,750 --> 00:52:17,250 Ia boleh di mana-mana titik tip ke atas dan tenggelam. Aku minta maaf. 400 00:52:17,417 --> 00:52:22,708 Tetapi anda menghantar dia di bawah sana. Jadi, anda perlu mendapatkan dia kembali. 401 00:52:23,917 --> 00:52:27,708 Aku harus meminta anda untuk meninggalkan. 402 00:52:27,875 --> 00:52:30,333 Tidak ada. 403 00:52:30,500 --> 00:52:35,542 Tidak, saya tidak akan ke mana-mana sehingga anda telah diambil dia! 404 00:52:35,708 --> 00:52:38,495 Saya tidak boleh menghantar keluar kecemasan kru 405 00:52:38,507 --> 00:52:41,625 yang juga akan risiko kehilangan kehidupan mereka. 406 00:52:41,792 --> 00:52:47,000 Di luar sana adalah seorang anak kecil yang akan kehilangan ayahnya. 407 00:52:47,167 --> 00:52:50,917 - Apakah anda mendapatkan penjaga? - Bukankah kau akan berbuat apa-apa? 408 00:52:51,083 --> 00:52:55,000 Huh? Mungkin anda harus pergi keluar sana, dan memberitahu bahwa sedikit anak laki-laki 409 00:52:55,167 --> 00:53:00,208 - itu tak ada dari kalian akan melakukan apapun untuk menyelamatkan ayahnya. 410 00:53:00,375 --> 00:53:03,125 Aku tidak akan melakukannya. 411 00:53:04,125 --> 00:53:06,667 Sofia. 412 00:53:14,417 --> 00:53:16,167 Tidak ada. 413 00:53:16,333 --> 00:53:19,042 Bagaimana itu link akan pergi? 414 00:53:33,208 --> 00:53:36,542 Apa ada sesuatu yang terjadi dengan ayah? 415 00:53:42,708 --> 00:53:45,042 Ya. 416 00:53:46,500 --> 00:53:49,000 Dalam satu cara. 417 00:54:05,500 --> 00:54:08,750 - Apakah kamu akan menunggu di sini sedikit? - Ya. 418 00:54:08,917 --> 00:54:11,583 Ok. Melihat anda tidak lama lagi. 419 00:54:12,458 --> 00:54:16,583 Kau punya kamera di mana-mana pada platform? 420 00:54:16,750 --> 00:54:20,333 - Ya, di bilik yang paling. - Tunjukkan gambar. 421 00:54:20,500 --> 00:54:24,208 — Sofia. - Saya akan melihat mereka. Sekarang. 422 00:54:41,333 --> 00:54:46,917 Kita tidak punya kamera di semua bilik teknikal. Aku akan maju dengan cepat. 423 00:55:06,917 --> 00:55:10,875 - Tidak! - Sofia ... 424 00:55:18,667 --> 00:55:23,000 Dia menulis kepada saya bahwa dia akan dievakuasi. 425 00:55:29,708 --> 00:55:32,083 Pengikut? 426 00:55:32,250 --> 00:55:34,583 Lihat ini. 427 00:55:36,417 --> 00:55:38,458 Huh? 428 00:55:38,625 --> 00:55:42,917 Ada lubang yang dalam untuk sebuah perkhidmatan aci itu telah dibuka. 429 00:55:43,708 --> 00:55:46,708 Apa artinya itu? 430 00:55:46,875 --> 00:55:52,792 Kemungkinan besar itu koyak apabila platform tertembak. 431 00:55:55,333 --> 00:56:02,000 - Boleh Stian telah membuka itu? - Tidak mungkin... 432 00:56:04,125 --> 00:56:08,583 - Melihat keluar untuk Odin. - Sofia? 433 00:56:11,958 --> 00:56:15,667 Hi, Vibeke. Itu Sofia. Anda harus membantu saya. 434 00:56:43,417 --> 00:56:46,583 - Aku hanya perlu mini. - Ok. 435 00:56:49,375 --> 00:56:51,017 Di mana anda pikir dia? 436 00:56:51,029 --> 00:56:53,333 Terdapat laluan di antara kaki. 437 00:56:53,500 --> 00:56:56,934 Stian kakak akan terbang saya di luar sana. 438 00:56:56,946 --> 00:56:59,875 Jujur, Sofia. Ini undang-undang? 439 00:57:02,250 --> 00:57:05,250 - Kalian berdua sudah sesuai? - Ia hanya saya. 440 00:57:05,417 --> 00:57:09,315 Secara rasmi kami berada pada misi lain. 441 00:57:09,339 --> 00:57:10,667 Sofia? 442 00:57:10,833 --> 00:57:15,750 - Apa yang harus saya lakukan? - kamu tidak harus pergi sendirian, setidaknya. 443 00:57:59,417 --> 00:58:03,333 Di sana adalah Gullfaks Alfa. 444 00:58:03,500 --> 00:58:08,292 Dek hilang, jadi kita perlu menurunkan kamu ke bawah. 445 00:58:08,458 --> 00:58:13,375 Aku akan pergi duluan, kemudian gear, kemudian saya akan membantu kamu 446 00:58:13,542 --> 00:58:17,292 Arthur, itu ok. Jangan lihat ke bawah. Melihatku ... - lihat lurus ke depan. 447 00:58:17,458 --> 00:58:20,958 - Siap-siap dan keluar dengan cepat. - Ya. 448 00:58:21,125 --> 00:58:25,125 Kita harus terus, sebelum ada yang tahu kita di sini 449 00:58:25,292 --> 00:58:28,667 Hanya mencari Stian, ok? Cari kakakku. 450 00:58:28,833 --> 00:58:31,500 Arthur, itu adalah ok. 451 00:59:49,083 --> 00:59:52,125 - Apakah kamu ok? - Ya. 452 01:00:12,625 --> 01:00:14,500 Ok? 453 01:00:20,917 --> 01:00:22,958 Ia di sini. 454 01:00:26,667 --> 01:00:29,000 Ok. 455 01:00:32,875 --> 01:00:35,957 Kita harus berada di sini. Jangan kamu berpikir? 456 01:00:35,969 --> 01:00:37,000 Ya.... 457 01:00:38,083 --> 01:00:40,915 Di sana. Kita akan mulai pencarian di sana. 458 01:00:40,927 --> 01:00:42,458 Ok. Tunggu sedikit. 459 01:00:43,417 --> 01:00:45,833 - Ayolah! - Ok. 460 01:00:58,250 --> 01:01:01,667 Dan Sofia pergi keluar sana? 461 01:01:01,833 --> 01:01:05,375 Mereka tidak akan mengirim orang keluar. 462 01:01:06,542 --> 01:01:10,167 Mereka tak mahu bertaruh nyawa lagi. 463 01:01:10,333 --> 01:01:14,500 - Jadi, dia baru saja pergi. - Mm. 464 01:01:35,042 --> 01:01:37,208 - Hello, Odin. - Hello. 465 01:01:37,375 --> 01:01:40,500 - Bagaimana yang kamu lakukan? - Baik. 466 01:01:42,500 --> 01:01:45,042 Boleh aku memelukmu? 467 01:01:47,417 --> 01:01:49,208 Hi. 468 01:01:55,458 --> 01:01:58,292 Kita akan turun ke sana. 469 01:02:59,583 --> 01:03:03,083 - Kita harus menjatuhkannya. - Ia boleh mengambil itu, maka? 470 01:03:03,250 --> 01:03:05,917 Ia telah untuk. 471 01:03:09,833 --> 01:03:11,792 Bersedia? 472 01:03:13,708 --> 01:03:17,167 Tiga, dua... satu. 473 01:03:48,750 --> 01:03:53,208 Kita sudah bangun. Sepertinya semuanya bekerja. 474 01:04:50,792 --> 01:04:53,708 Hidupkan kamera termal. 475 01:05:29,042 --> 01:05:32,333 Aku akan pergi di antara paip di sini. 476 01:06:22,458 --> 01:06:25,083 Dia hidup-hidup! 477 01:06:45,167 --> 01:06:47,250 Oddvar. 478 01:06:51,833 --> 01:06:56,958 - Itu tidak mungkin. - Gambar-gambar adalah sepuluh menit yang lalu. 479 01:07:24,958 --> 01:07:28,958 Slide telah merobek semua yang kita dasar laut pemasangan. 480 01:07:29,125 --> 01:07:32,958 Hitam di sini adalah tumpahan. 481 01:07:33,125 --> 01:07:36,449 Dan angin arah yang tidak menguntungkan. 482 01:07:36,461 --> 01:07:39,625 Minyak adalah menuju ke arah pantai. 483 01:07:42,792 --> 01:07:45,625 Berapa banyak? 484 01:07:45,792 --> 01:07:52,750 Kira-kira 100,000 kilometer persegi, tetapi ia masih berkembang. 485 01:07:55,708 --> 01:07:58,833 Muat turun, apa skenario terburuk? 486 01:07:59,000 --> 01:08:03,792 Seluruh pantai barat akan sangat dirugikan. 487 01:08:03,958 --> 01:08:09,208 Semua cara dari Molde, Ålesund, Bergen Haugesund, Stavanger. 488 01:08:09,375 --> 01:08:13,583 Setiap fjord, setiap tunggal sedikit sudut. 489 01:08:15,375 --> 01:08:18,667 Burung-burung, ikan. 490 01:08:18,833 --> 01:08:21,333 Semua haiwan kehidupan, alam. 491 01:08:21,500 --> 01:08:26,208 Ikan industri pertanian akan musnah. Semua nelayan, dan pelancongan. 492 01:08:26,375 --> 01:08:33,000 Ia akan mengambil masa beberapa dekade untuk pulih. Mungkin ratusan tahun. 493 01:08:35,292 --> 01:08:39,125 Dan kemudian ia akan bergerak lebih jauh ke selatan 494 01:08:39,292 --> 01:08:41,970 - ke arah Denmark, Tyskland, Belanda, 495 01:08:41,982 --> 01:08:44,000 sebahagian besar Great Britain. 496 01:08:44,167 --> 01:08:47,292 Itu akan berkembang... 497 01:08:50,708 --> 01:08:55,417 Tapi apa yang bisa kita lakukan untuk membatasi dampak? 498 01:08:55,583 --> 01:08:58,347 Kami telah dihubungi NOFO, pantai 499 01:08:58,359 --> 01:09:01,875 perkhidmatan tentera laut dan pihak berkuasa tempatan. 500 01:09:02,042 --> 01:09:09,583 Semua orang di waspada, tetapi tiada siapa yang berada bersaiz untuk sesuatu seperti ini. 501 01:09:15,167 --> 01:09:17,792 Berapa banyak waktu yang kita punya? 502 01:09:17,958 --> 01:09:24,583 Ia tidak bisa mencapai tanah sebelum besok malam, tetapi ketika ia melakukan... 503 01:09:26,542 --> 01:09:29,458 Kita punya kesempatan. 504 01:09:30,708 --> 01:09:34,583 Tapi kemudian kita harus memutuskan sekarang. 505 01:09:34,750 --> 01:09:37,881 Ia tidak pernah dilakukan pada skala, 506 01:09:37,893 --> 01:09:40,958 tapi sekarang tumpahan adalah mampat. 507 01:09:41,125 --> 01:09:45,583 Dan filem tebal cukup, untuk sekarang. 508 01:09:49,750 --> 01:09:52,792 Cukup tebal untuk apa? 509 01:09:54,125 --> 01:09:57,500 Untuk membakarnya. 510 01:10:05,083 --> 01:10:07,661 Ia adalah cara yang terlalu besar untuk-situ 511 01:10:07,673 --> 01:10:10,708 pembakaran. Dan kesan alam sekitar... 512 01:10:10,875 --> 01:10:13,812 Akibat akan kurang kira 513 01:10:13,824 --> 01:10:16,125 daripada apa yang kau menjelaskan sekarang. 514 01:10:22,458 --> 01:10:26,250 Itu adalah bukan keputusan saya boleh membuat. 515 01:10:31,958 --> 01:10:34,042 Ia di sini. 516 01:11:12,167 --> 01:11:15,500 - Itu seharusnya di sini. - Yang mana satu? 517 01:11:15,667 --> 01:11:18,083 E601B, di sana. 518 01:11:26,667 --> 01:11:28,708 Stian? 519 01:11:28,875 --> 01:11:30,750 Stian? 520 01:11:45,375 --> 01:11:47,083 Stian? 521 01:11:47,250 --> 01:11:49,500 Stian? 522 01:12:04,542 --> 01:12:07,917 - Stian? - Sofia? 523 01:12:09,500 --> 01:12:11,583 Sofia! 524 01:12:15,500 --> 01:12:19,625 - Hi. - Kau masih hidup. 525 01:12:23,875 --> 01:12:27,125 - Kau bisa bangun di sini? - Tidak ada. 526 01:12:29,250 --> 01:12:33,000 - Aku butuh sesuatu untuk menghidupkan dengan! - Ya. 527 01:12:33,167 --> 01:12:35,500 - Adakah anda cedera? - Ya. 528 01:12:35,667 --> 01:12:39,208 - Kita perlu untuk mendapatkan anda. - Ok. 529 01:12:54,667 --> 01:12:59,417 - Boleh kau mencari sesuatu? - Ya. Di sini. 530 01:13:01,125 --> 01:13:03,708 Sofia, kita harus keluar dari sini! 531 01:13:32,792 --> 01:13:35,917 Kau baik-baik saja? 532 01:14:09,792 --> 01:14:14,208 Aku sudah bicara kepada perdana menteri dan seluruh kerajaan. 533 01:14:17,208 --> 01:14:21,667 Mari kita melakukannya. Cahaya itu. 534 01:14:46,917 --> 01:14:50,333 Anda boleh berhubungan di sini. 535 01:14:50,500 --> 01:14:54,625 - William, gambar terserah. - Baik. 536 01:15:45,875 --> 01:15:50,542 - Apakah anda ok? - Saya akan menelepon Vibeke. 537 01:15:54,292 --> 01:15:55,958 Sofia? 538 01:16:20,208 --> 01:16:22,167 Ronny? 539 01:16:23,292 --> 01:16:26,833 Mereka akan menyalakan tumpah. 540 01:16:27,000 --> 01:16:30,583 - Adalah Gullfaks... - Itu terhimpit di tengah. 541 01:16:30,750 --> 01:16:32,833 Tunggu di sini. 542 01:16:34,708 --> 01:16:37,833 - Yang lantai? - Empat. 543 01:17:05,667 --> 01:17:07,792 Berhenti! 544 01:17:18,292 --> 01:17:23,750 Berhenti! Ada orang di luar sana! Sofia Hartman pergi ke Gullfaks A! 545 01:17:30,125 --> 01:17:32,042 Apa itu? 546 01:17:45,875 --> 01:17:48,375 Ada orang di luar sana! 547 01:17:56,292 --> 01:17:58,083 Fuck. 548 01:17:59,292 --> 01:18:02,958 - Dia tidak menjawab. - Cuba tugas. 549 01:18:12,208 --> 01:18:16,625 William? Ia adalah satu Stian Birkeland. 550 01:18:26,917 --> 01:18:28,583 Ia adalah William Berbohong. 551 01:18:28,750 --> 01:18:31,314 Ia adalah Stian Birkeland. Kita berada di 552 01:18:31,326 --> 01:18:34,292 Gullfaks A. Seseorang punya untuk mendapatkan kita. 553 01:18:36,208 --> 01:18:39,542 Birkeland, mendengarkan dengan seksama. 554 01:18:46,792 --> 01:18:48,917 Apakah ia? 555 01:18:49,083 --> 01:18:53,583 Stian, apa yang mereka katakan? Apakah ia? 556 01:18:54,792 --> 01:18:57,250 Stian? 557 01:18:57,417 --> 01:19:03,125 Mereka telah mengebom tumpahan. Ini di atas api. 558 01:19:07,417 --> 01:19:11,083 Ia akan berada di sini dalam tempoh lima minit. 559 01:19:12,125 --> 01:19:15,083 Mereka tidak bisa mendapatkan kita. 560 01:19:21,625 --> 01:19:24,250 Adalah anak-nya di sini? 561 01:19:27,667 --> 01:19:29,125 Stian? 562 01:19:35,833 --> 01:19:38,792 Sofia, apa yang kita lakukan? 563 01:19:44,750 --> 01:19:46,708 Stian? 564 01:19:49,583 --> 01:19:51,667 Ok... 565 01:19:59,667 --> 01:20:03,750 Perahu penyelamat. Ada perahu penyelamat di sini? 566 01:20:03,917 --> 01:20:07,042 - Kehidupan bot! - Di bawah sana. 567 01:20:09,083 --> 01:20:13,125 Ok, kita perlu mendapatkan ke bawah. Datang! Arthur! 568 01:20:31,167 --> 01:20:33,708 Aku akan menunggu di sini. 569 01:20:33,875 --> 01:20:38,208 Tidak ada. Saya pikir kita harus... pergi sekarang. 570 01:20:38,375 --> 01:20:41,917 Sofia menyuruh kami untuk menunggu di sini. 571 01:20:44,958 --> 01:20:47,417 Ok. 572 01:21:14,208 --> 01:21:16,458 Sofia? 573 01:21:16,625 --> 01:21:20,125 - Kita harus mengisi dengan air. - Apa? 574 01:21:20,292 --> 01:21:22,792 Sofia, apa yang kita lakukan? 575 01:21:22,958 --> 01:21:27,125 Kami mengisinya dengan air, jadi kita dapatkan di bawah api. 576 01:21:32,375 --> 01:21:35,792 Ok? Tunggu di sini. 577 01:21:46,292 --> 01:21:49,417 Sofia, ambil ini. 578 01:21:53,458 --> 01:21:56,583 Arthur? Menangkap? 579 01:21:57,583 --> 01:22:01,125 Taruh di perahu. Aku akan mendapatkan satu lagi. 580 01:22:11,458 --> 01:22:16,167 Ketika ia mengisi dengan air, anda membuka kedua-dua injap. 581 01:22:16,166 --> 01:22:21,917 Ketika ia mengisi dengan air, anda membuka kedua-dua injap. 582 01:22:56,750 --> 01:22:58,833 Berapa banyak yang harus aku yang mengisi? 583 01:23:01,792 --> 01:23:03,500 Sofia! 584 01:23:10,083 --> 01:23:14,000 - Berapa banyak? - Aku tidak tahu. 585 01:23:14,167 --> 01:23:17,208 Arthur, tarik ke atas. 586 01:23:17,375 --> 01:23:20,125 - Itu? - Ya. Sehingga. 587 01:23:27,792 --> 01:23:30,125 Sedikit lebih. Sedikit lebih. 588 01:23:38,333 --> 01:23:40,375 Ok, itu sudah cukup! 589 01:23:47,292 --> 01:23:51,583 - Tunggu! Ia tersangkut! - Ini terjebak! 590 01:23:51,750 --> 01:23:55,042 - Ayolah! - Tunggu! 591 01:24:04,083 --> 01:24:09,708 - Sofia? Kau baik-baik saja? - Saya ok. Dalam! 592 01:24:20,083 --> 01:24:22,583 Tali dalam. 593 01:24:24,375 --> 01:24:27,750 - Dan sekarang? - Buka merah skru. 594 01:24:27,917 --> 01:24:32,000 - Ini? - Ya. Kemudian tarik pengumuman. 595 01:24:34,042 --> 01:24:36,458 - Ok. Adakah anda bersedia? - Ya. 596 01:24:44,667 --> 01:24:48,083 - Tiada apa-apa jua yang berlaku. - Tarik lagi. 597 01:24:48,250 --> 01:24:50,583 - Ayolah! - Fuck. 598 01:24:53,208 --> 01:24:56,102 Arthur, apakah kau tarik tuil semua jalan up? 599 01:24:56,114 --> 01:24:57,083 Ya. 600 01:25:06,458 --> 01:25:09,125 Salah satunya adalah ke bawah. 601 01:25:10,625 --> 01:25:13,375 - Ia telah menjadi. - Ok. 602 01:25:13,542 --> 01:25:15,333 Tidak, berhenti! 603 01:25:15,500 --> 01:25:19,792 Ia akan melepaskan sekaligus. Anda tidak akan membuat ia kembali. 604 01:25:36,167 --> 01:25:38,333 - Tidak! - Tidak, Arthur! 605 01:25:38,500 --> 01:25:42,625 Tidak, Arthur! Arthur, tidak! 606 01:25:44,417 --> 01:25:47,792 - Tidak, kembali! - Arthur! 607 01:25:50,375 --> 01:25:52,542 Tidak, duduk! 608 01:25:54,708 --> 01:25:56,375 Duduk! 609 01:26:29,375 --> 01:26:31,875 Stian! 610 01:26:32,792 --> 01:26:36,708 Stian. Stian ... 611 01:26:42,208 --> 01:26:44,500 Stian ... 612 01:27:08,292 --> 01:27:11,417 Stian, di mana pam? Stian! 613 01:27:23,750 --> 01:27:25,792 Tidak! 614 01:27:57,917 --> 01:28:00,458 Ah! 615 01:28:51,500 --> 01:28:52,958 Tidak! 616 01:31:12,875 --> 01:31:14,917 Stian. 617 01:31:19,083 --> 01:31:23,458 Pam... Kau harus terus di pompa. 618 01:31:23,625 --> 01:31:29,333 Saya telah mencuba. Itu tidak bekerja. Maaf. 619 01:31:29,500 --> 01:31:32,917 Cuba buka katupnya. 620 01:31:35,000 --> 01:31:37,625 Mengendalikan hitam. 621 01:31:38,875 --> 01:31:41,333 Mengendalikan hitam. 622 01:32:41,792 --> 01:32:45,583 Ya! Stian! 623 01:33:10,917 --> 01:33:13,417 Ia bekerja. 624 01:34:01,708 --> 01:34:03,542 Hello? 625 01:34:04,833 --> 01:34:10,333 - Ronny bercakap. - Hi, Ronny. Stian di sini. 626 01:34:13,875 --> 01:34:17,250 Yang baik untuk mendengar suara anda. Di mana kau? 627 01:34:17,417 --> 01:34:22,833 - Di sekoci di luar rig. - Kami akan datang. 628 01:34:23,000 --> 01:34:25,708 - Kami akan berada di sana segera. - Ronny? 629 01:34:27,000 --> 01:34:29,042 Odin sana? 630 01:34:29,208 --> 01:34:32,915 Ya, pegang pada satu saat. Itu untuk anda. 631 01:34:32,939 --> 01:34:34,167 Hello? 632 01:34:35,458 --> 01:34:38,500 Hi, Odin. Itu ayah. 633 01:34:38,667 --> 01:34:42,333 Ayah! Kau baik-baik saja? 634 01:34:42,500 --> 01:34:45,583 Aku baik-baik saja. Kau baik-baik saja? 635 01:34:45,750 --> 01:34:47,625 Ya.... 636 01:34:49,083 --> 01:34:54,292 Kita akan pulang sekarang. Sofia juga. 637 01:35:54,958 --> 01:35:57,208 Ayah! 638 01:37:23,042 --> 01:37:28,292 Hampir satu tahun berlalu sebelum asap itu benar-benar hilang. 639 01:37:33,125 --> 01:37:39,208 Sepuluh ribu miliaran di bank dan kemudian alam berkata cukup. 640 01:37:41,958 --> 01:37:45,542 Kami pikir kami adalah minyak negara. 641 01:37:51,375 --> 01:37:54,833 Tapi kita benar-benar laut negara.