1 00:00:29,500 --> 00:00:35,040 V Severnem morju sem začel delati pri 18-ih, leta 1971. 2 00:00:35,750 --> 00:00:37,332 Dolgo časa nazaj. 3 00:00:40,500 --> 00:00:42,665 Naftni posel se je obnesel. 4 00:00:43,624 --> 00:00:46,624 Dva tedna sem delal, štiri tedne pa počival. 5 00:00:52,082 --> 00:00:56,789 Nismo vedeli, v kaj se spuščamo. Nobenega treninga. 6 00:00:58,332 --> 00:01:03,000 Samo sledimo Američanom. Če recejo levo, gremo levo. 7 00:01:05,250 --> 00:01:07,250 Spominjam se, da je bilo nevarno. 8 00:01:10,040 --> 00:01:13,040 Bilo je tveganje, ki smo ga bili pripravljeni sprejeti. 9 00:01:16,042 --> 00:01:19,582 Bolj natančno, o tem nismo razmišljali. 10 00:01:23,125 --> 00:01:27,707 Vsi smo dobili denar. Cela država je dobila denar. 11 00:01:29,790 --> 00:01:33,332 Kot bi vozil avto. 12 00:01:33,957 --> 00:01:37,957 Če predolgo voziš hitro, se ne bo končalo dobro. 13 00:01:40,207 --> 00:01:46,082 Temu smo rekli "tveganje neželenih incidentov". 14 00:02:08,915 --> 00:02:14,707 DrSi predstavlja GOREČE MORJE 15 00:02:54,167 --> 00:02:57,292 Dobro jutro. –Zdravo. 16 00:02:59,334 --> 00:03:05,334 Jutro, Odin. –Jutro. –Si dobro spala? V termovki je kava. 17 00:03:05,498 --> 00:03:06,698 Je dobro? –Ja. 18 00:03:09,957 --> 00:03:13,415 Pojedel. –Pojedel? –Ja. Kje je? 19 00:03:13,665 --> 00:03:18,375 Ne vem, pojdi pogledat. Meni ni do lova na zaklad. 20 00:03:19,498 --> 00:03:22,832 Poglej v kleti. Prav? –Ja. 21 00:03:23,334 --> 00:03:26,334 Kje je kaj? –Avto na daljinsko. 22 00:03:32,125 --> 00:03:33,282 Kaj? 23 00:03:36,582 --> 00:03:38,582 Je vse v redu? –Ja. 24 00:03:40,832 --> 00:03:42,415 Jajca? –Seveda. 25 00:04:06,415 --> 00:04:10,707 Ne more ti uspeti v manj kot 30 sekundah. 26 00:04:11,000 --> 00:04:17,499 Če mi spodleti, lahko en mesec vrtiš glasbo v avtu. –Zmenjeno. 27 00:04:17,707 --> 00:04:23,707 Ne, sranje. Teden! –Dva tedna. –En. Ne prenesem toliko metala. 28 00:04:24,332 --> 00:04:26,332 Dobro, dva tedna. –To! 29 00:04:26,582 --> 00:04:30,790 PRIOBALNI NADZORNI BAZEN ROBOTIKE EELUME ZA PODVODNE ROBOTE 30 00:04:33,790 --> 00:04:38,374 Pripravljena? –Ja. –Tri, dve, ena, gremo! 31 00:04:46,832 --> 00:04:47,790 Pet sekund. 32 00:04:57,790 --> 00:04:58,832 Deset. 33 00:05:05,540 --> 00:05:06,415 Kontrola! 34 00:05:09,583 --> 00:05:11,708 Dvajset. –Polovica. 35 00:05:19,832 --> 00:05:23,000 Sranje! Presneto! –Devetindvajset, trideset. 36 00:05:35,750 --> 00:05:38,750 Kaj praviš na ročno resetiranje pri 1000 metrih? 37 00:05:40,917 --> 00:05:45,917 Dvigni. –Se predaš? –Ne. Naslednjič mi bo uspelo. 38 00:05:49,290 --> 00:05:52,875 Adijo! –Adijo. –Se vidimo. 39 00:05:59,082 --> 00:06:04,333 Kdo pride na pojedino? –Naftni uslužbenci, prijazni ljudje. 40 00:06:05,333 --> 00:06:10,500 Dobro. –Zabavno bo. –Kaj je v torbi? Zakaj je tako težka? 41 00:06:10,625 --> 00:06:13,625 Ni težka. –Vsaj 15 kg ima. 42 00:06:14,500 --> 00:06:18,792 Roke igralca imaš, nobenih mišic. –Zakaj se ne vseliš? 43 00:06:19,374 --> 00:06:24,332 Ne bom se vselila k njemu. –Eno leto že hodita. 44 00:06:24,500 --> 00:06:29,540 9 mesecev. –Večina se vseli po 9 mesecih. 45 00:06:29,665 --> 00:06:34,625 Jaz pa ne. –Vselila se boš in kupila karavana, 46 00:06:34,750 --> 00:06:37,457 jaz pa bom ostal sam v pisarni. 47 00:06:37,750 --> 00:06:42,957 To se ne bo zgodilo. –Rabila boš prostor za smučke in torbe. 48 00:06:43,125 --> 00:06:46,750 Jaz imam moje življenje, on pa svojega. Deluje kot po maslu. 49 00:06:53,375 --> 00:06:56,375 Zdravo. –Zdravo, Oddvar. Na dieti? –Ja. 50 00:07:03,208 --> 00:07:05,208 Ne pusti me samega. 51 00:07:10,625 --> 00:07:12,625 Vzamem to? –Izvoli. 52 00:07:15,665 --> 00:07:17,957 Zdravo, Arthur. –Zdravo. 53 00:07:18,917 --> 00:07:22,917 Smučarski skoki so moj hobi. –Gledanje skokov, Ronny. 54 00:07:23,042 --> 00:07:29,290 Seveda, ampak … –Zdravo, Odin. Dobi tvoja teta objem? Prosim? 55 00:07:29,625 --> 00:07:35,290 Daj no, daj teti Vibeke objem. –Zdravo. –Zdravo. 56 00:07:38,249 --> 00:07:41,500 Poglej to. Prinesel bom več piva. 57 00:07:49,625 --> 00:07:52,750 Zdravo. –Zdravo. 58 00:08:01,084 --> 00:08:04,875 Seveda. –Kdo vaju je poslal po pivo? 59 00:08:05,165 --> 00:08:09,500 Nadaljujta, bom že jaz. Tako. 60 00:08:09,625 --> 00:08:11,000 Uživajta. –Hvala. 61 00:08:15,540 --> 00:08:20,249 Daj no, krijemo te! –Ne! 62 00:08:21,875 --> 00:08:24,332 Podaj! –Premakni se! 63 00:08:32,750 --> 00:08:35,207 Lahko noč, Odin! –Čas za spanje. 64 00:08:39,207 --> 00:08:40,667 Gremo, Arthur! 65 00:09:09,457 --> 00:09:11,457 Če ni to nagi kopalec. 66 00:09:14,541 --> 00:09:16,541 O, ne … –Videti si grozno. 67 00:09:18,457 --> 00:09:23,917 Počutim se tako. Ti ne? –Niti ne. Stian mi je pripravil zajtrk. 68 00:09:24,041 --> 00:09:26,124 Jajca in slanino in … 69 00:09:27,707 --> 00:09:28,807 Boš imel? 70 00:09:30,375 --> 00:09:33,667 Hvala lepa! –Ta torba ni tako slaba, ne? 71 00:09:36,290 --> 00:09:40,832 Imaš notri tudi Coca Colo in hamburger s sirom? 72 00:09:41,875 --> 00:09:43,032 Prosim. 73 00:09:45,332 --> 00:09:46,532 Ne, v službi sva. 74 00:09:51,124 --> 00:09:52,282 Kaj? 75 00:09:57,999 --> 00:10:00,582 Ja, ampak … Takoj prideva. 76 00:10:04,750 --> 00:10:09,750 Saga je bila. Prišlo je do nesreče. Takoj morava na heliport. 77 00:10:11,124 --> 00:10:12,124 Kakšna nesreča? 78 00:10:30,416 --> 00:10:31,833 Vzemi drugo torbo. 79 00:10:33,332 --> 00:10:37,625 ZRAČNA POSTAJA SOLA GLAVNA BAZA ZA REŠEVALCE 80 00:10:50,542 --> 00:10:52,542 Je to vse? –Ja. 81 00:10:54,457 --> 00:10:58,207 Zdravo. –Zdravo. –Ime mi je William Lie. 82 00:10:58,792 --> 00:11:02,874 Sofia Hartman. –Ja, jaz sem urgentni upravitelj. 83 00:11:02,875 --> 00:11:06,582 Zdravo. William Lie. –Zdravo. Arthur. –Zdravo. 84 00:11:07,166 --> 00:11:11,207 Kaj se je zgodilo? –Za začetek morata podpisati to. 85 00:11:13,250 --> 00:11:16,250 Nerazkrito. –Zaupna pogodba. 86 00:11:18,542 --> 00:11:21,750 Čas je ključen. 87 00:11:26,457 --> 00:11:30,667 Najlepša hvala. –Niste mi odgovorili. 88 00:11:31,542 --> 00:11:34,625 Kakšna je najina misija? –Ladja čaka. 89 00:11:34,875 --> 00:11:38,875 Kontaktiral vaju bom, ko prispeta. Na krovu imamo predstavnika. 90 00:12:07,375 --> 00:12:11,291 M/Z NORMAND MAXIMUS PODMORSKA DOBAVNA LADJA 91 00:12:21,207 --> 00:12:25,500 POLJE ORMEN LANGE FAZA 2- V IZGRADNJI 92 00:13:11,667 --> 00:13:16,667 NADZORNA SOBA SAGA VODENJE IN NADZOR NAFTNIH OBJEKTOV 93 00:13:20,332 --> 00:13:24,332 Sta prispela? –Ja, na položaju sta in v pripravljenosti. 94 00:13:24,832 --> 00:13:29,206 Imamo povezavo? –Pokazala se bo na zaslonih. –Ja. 95 00:13:29,207 --> 00:13:31,874 Jasin, nam lahko daš zvok? 96 00:13:40,457 --> 00:13:44,957 Pripravljena sva na krovu. –Na položaju sta. 97 00:13:50,375 --> 00:13:52,375 Sofia, Berit tu. Me slišiš? 98 00:13:53,915 --> 00:13:59,457 Jasno in glasno. –Tu je William Lie. –Poslušajta. 99 00:14:00,082 --> 00:14:02,708 Sesula se je ploščad. 100 00:14:03,582 --> 00:14:08,457 Najverjetneje zaradi pogrezanja morskega dna. 101 00:14:08,791 --> 00:14:10,791 Se ni Ekofisk pogrezal samo nekaj palcev letno? 102 00:14:12,332 --> 00:14:17,625 Tokrat se je pogreznilo tik pod nogo ploščadi. 103 00:14:18,375 --> 00:14:21,708 Sta dobila načrte, ki smo jih poslali? 104 00:14:24,332 --> 00:14:28,417 Ja. –Dobro. Jih lahko uporabita za navigacijo? 105 00:14:28,625 --> 00:14:33,667 Odvisno, kaj iščemo. –Iščemo pogrešane osebe. 106 00:14:35,667 --> 00:14:38,457 Ker se je porušilo tako hitro, 107 00:14:38,584 --> 00:14:42,584 pričakujemo zračne žepe. Ugotoviti moramo, če je kdo živ. 108 00:14:44,790 --> 00:14:48,790 Torej iščemo ljudi? –Tako je. 109 00:14:50,375 --> 00:14:55,375 Tvoj robot naj gre notri in išče za preživelimi. 110 00:15:00,250 --> 00:15:01,250 Poskusila bova. –Hvala lepa. 111 00:15:13,542 --> 00:15:18,292 Upravljalna soba žerjavu. Pripravite se za izpust. –Prav. 112 00:15:26,875 --> 00:15:28,032 Vklopljen. 113 00:15:31,666 --> 00:15:36,375 Pripravljena? –Ja. –Izpust čez tri, dve, ena … 114 00:16:05,332 --> 00:16:08,749 Lahko začneš snemati? –Se že. 115 00:16:21,082 --> 00:16:22,791 Gre proti 45. 116 00:16:56,125 --> 00:17:01,332 Poskušam najti vhod. –Smo na 4 in 45 stopinj. 117 00:17:01,458 --> 00:17:05,165 In 120. –Sledim cevem. 118 00:17:13,416 --> 00:17:17,416 Vidiš odprtino? –Biti mora jašek za desni bok. 119 00:17:34,790 --> 00:17:36,208 75 metrov. 120 00:17:52,665 --> 00:17:53,958 Vidim vrata. 121 00:17:57,291 --> 00:18:00,624 Jih lahko odpreš? –Pa poskusiva. 122 00:18:03,333 --> 00:18:04,665 Lahko poskusiva. 123 00:18:52,208 --> 00:18:55,416 Jasin, ga lahko identificiraš? –Že delam. 124 00:18:57,083 --> 00:19:00,499 Oddajam. –Nadaljujem naprej. 125 00:19:49,875 --> 00:19:51,540 Kaj pa zdaj? –Mirno … 126 00:19:56,125 --> 00:19:57,334 Dve sekundi. 127 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 Imamo še eno truplo. 128 00:20:28,000 --> 00:20:31,750 Slišiš to? Slišiš? –Ja. 129 00:20:49,625 --> 00:20:53,625 Živ je. Javi, da imava živo osebo v žepu. 130 00:20:54,333 --> 00:20:59,916 Upravljavec nadzorni sobi. Vidite to? Imava osebo v žepu. 131 00:21:13,875 --> 00:21:17,415 Berit. –Jasin, pokliči ladjo v pripravljenosti. 132 00:21:17,875 --> 00:21:21,833 Kaj hočejo, da storiva? –Nadzorna soba upravljavcu. 133 00:21:22,125 --> 00:21:22,958 Halo? 134 00:21:24,540 --> 00:21:27,833 Na pomoč. Na pomoč! Halo? 135 00:21:28,374 --> 00:21:29,333 Živ sem! 136 00:21:31,500 --> 00:21:36,415 Spravite me ven! Na pomoč! –Kaj je to? –Kaj naj storiva? 137 00:21:36,540 --> 00:21:38,540 Imava motnje na sonarju. 138 00:21:40,540 --> 00:21:41,583 Kaj je to? 139 00:21:47,458 --> 00:21:48,458 Kaj je ta zvok? 140 00:21:57,333 --> 00:21:59,790 Je to uhajanje? Berit? 141 00:22:00,665 --> 00:22:04,750 Zaprli smo vse ventile. To ni od nas. 142 00:22:07,041 --> 00:22:09,374 Na pomoč! –Kaj je to? 143 00:22:14,209 --> 00:22:17,750 Ugasni zvok! –Spravite me ven! 144 00:22:32,374 --> 00:22:36,374 Na ploščadi uhaja plin! Spravi Eelie ven! –Sofia? 145 00:22:39,875 --> 00:22:41,374 Kaj naj storim z njim? 146 00:23:03,625 --> 00:23:06,625 Na ploščadi uhaja plin! Spraviti se moramo stran! 147 00:23:11,415 --> 00:23:12,415 Hitro, moramo … 148 00:23:34,916 --> 00:23:39,000 Do zdaj je bilo potrjenih 8 smrtnih žrtev. 149 00:23:39,125 --> 00:23:41,540 Izrekamo iskrene sožalje vsem družinam. 150 00:23:41,791 --> 00:23:43,791 Reševalna akcija se bo nadaljevala. 151 00:23:44,625 --> 00:23:48,125 Obljubimo, da se bomo vrnili 152 00:23:48,249 --> 00:23:50,249 z več informacijami. 153 00:23:52,333 --> 00:23:55,664 To je bil minister za energijo Steinar Skagemo … 154 00:23:55,665 --> 00:23:59,665 Kje si? –V nekem hodniku na šestem nadstropju. 155 00:24:00,290 --> 00:24:01,249 Zdravo. 156 00:24:09,583 --> 00:24:10,458 Zdravo. 157 00:24:13,208 --> 00:24:18,084 Zdravo. –Mojbog … Si v redu? 158 00:24:26,000 --> 00:24:30,041 Kristus. Kaj se je zgodilo? Poglej se. 159 00:24:30,750 --> 00:24:31,791 V redu sem. 160 00:24:39,124 --> 00:24:40,124 Greva … 161 00:24:44,415 --> 00:24:45,415 Hej … 162 00:24:51,875 --> 00:24:52,916 Kaj se je zgodilo? 163 00:24:59,750 --> 00:25:00,750 Bilo je grozno. 164 00:25:15,290 --> 00:25:17,290 Lahko ostanem pri tebi za nekaj dni? 165 00:25:18,833 --> 00:25:22,916 Seveda. –Nočem biti sama. 166 00:25:23,041 --> 00:25:26,041 Pri meni lahko ostaneš, dokler želiš. 167 00:25:35,040 --> 00:25:38,000 Greva domov. Prav? 168 00:25:59,666 --> 00:26:01,375 Opravili smo simulacijo. 169 00:26:06,583 --> 00:26:09,916 Ploščad se je sesula v 2 minutah in 47 sekundah. 170 00:26:16,541 --> 00:26:19,541 To ni moglo biti pogrezanje. 171 00:26:20,583 --> 00:26:21,666 Kristus. 172 00:27:42,333 --> 00:27:45,333 Nihče drug ni mogel prevzeti moje izmene. –Je že v redu. 173 00:27:50,666 --> 00:27:52,666 Tu imam pomanjšano različico tebe. 174 00:27:54,250 --> 00:27:55,290 Res je. 175 00:28:03,375 --> 00:28:04,415 Veš kaj? 176 00:28:05,915 --> 00:28:07,915 Ljubim te. –Jaz pa tebe. 177 00:28:12,791 --> 00:28:13,958 Dobro. –Prav. 178 00:28:15,500 --> 00:28:19,500 Odin? Odhajam. Bi se poslovil? 179 00:28:26,208 --> 00:28:29,333 Lahko očka dobi objem? Adijo. 180 00:28:33,290 --> 00:28:36,333 Adijo. –Lep izlet. –Hvala. 181 00:28:37,708 --> 00:28:40,708 Greva notri popravit avto? –Ja. –To! 182 00:28:42,874 --> 00:28:43,874 To bo zabavno. 183 00:28:45,708 --> 00:28:49,750 Vidiš mali vijak? –Tu? –Poskusi ga zategniti. 184 00:29:00,500 --> 00:29:04,915 Zdravo, Arthur. –Zdravo. Priti moraš sem. –Prav, kaj je? 185 00:29:07,083 --> 00:29:11,583 POLJE GULLFAKS A 220 KM OD OBALE 186 00:29:29,666 --> 00:29:34,541 Zdravo. –Zdravo. –Očala za branje? –Tiho bodi. 187 00:29:37,083 --> 00:29:40,458 Kako je Sofia? –V redu bo. 188 00:29:41,666 --> 00:29:45,666 Bilo je govora o uhajanju plina? –Ja, uhajal je iz jaška. 189 00:29:47,083 --> 00:29:51,416 Enega jaška? –Tako pravijo … 190 00:29:52,416 --> 00:29:55,333 Kaj pa vem. A z njo bo vse v redu. 191 00:29:56,040 --> 00:30:01,083 Močna je. –Dobro. –Kako pa je tu? –Nekaj govoric. 192 00:30:01,750 --> 00:30:05,750 Ljudje so malo negotovi, drugače pa v redu. 193 00:30:06,790 --> 00:30:10,583 Tako je. –Dobro. 194 00:30:10,709 --> 00:30:14,666 Opravil bom svoje obhode. –Dobro. 195 00:30:19,833 --> 00:30:20,833 Kaj je s tabo? 196 00:30:23,375 --> 00:30:28,375 Kaj je? –Nič. –Nehaj. –Veselim se svojih obhodov. 197 00:30:28,500 --> 00:30:31,416 Hej! Kaj je? 198 00:30:33,625 --> 00:30:38,458 S Sofio sva se pogovarjala. 199 00:30:41,000 --> 00:30:45,500 Preselila se bo k meni. –Resno? To je super. 200 00:30:46,165 --> 00:30:50,208 Ja. –Zaslužiš si. Nov začetek. 201 00:30:52,083 --> 00:30:53,874 Ja, nov začetek. 202 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 Imam posnetek po eksploziji. 203 00:31:05,040 --> 00:31:10,250 To je kamera spredaj, kar smo videli. Ampak … 204 00:31:10,375 --> 00:31:12,375 Če preklopim na zadnjo kamero … 205 00:31:17,958 --> 00:31:20,375 Kaj? Previj nazaj. 206 00:31:26,874 --> 00:31:28,874 To pa ni uhajanje iz jaška. 207 00:31:31,625 --> 00:31:33,625 Kristus, kar gre! 208 00:31:47,708 --> 00:31:48,708 Tu bova počakala. –Ja. 209 00:32:04,291 --> 00:32:05,708 Oprostite. Lie? 210 00:32:07,375 --> 00:32:08,375 Je že dobro. 211 00:32:11,958 --> 00:32:17,915 Zdravo. –Že 12 ur nisem imel odmora. Lahko govoriva, ko jem? 212 00:32:29,208 --> 00:32:31,208 To ni uhajanje iz jaška. 213 00:32:32,790 --> 00:32:38,584 Potujoči plin ni redek tu. –Celo območje je eksplodiralo. 214 00:32:40,166 --> 00:32:44,166 Toliko plina naenkrat? Nekaj je hudo narobe. 215 00:32:45,624 --> 00:32:48,915 Ni možnosti, da je to pogrezanje. 216 00:32:54,291 --> 00:32:57,915 Morda bi morali to prepustiti specialistom. 217 00:33:00,500 --> 00:33:01,958 Si lahko sposodim to? 218 00:33:04,166 --> 00:33:05,375 Seveda. 219 00:33:08,291 --> 00:33:09,624 Hvala. 220 00:33:14,459 --> 00:33:15,583 Odhajate? 221 00:33:17,665 --> 00:33:23,665 Tam je na tisoče delavcev. Pravico imajo vedeti, kaj se dogaja! 222 00:33:26,875 --> 00:33:28,175 Nekaj morate reči. 223 00:33:30,125 --> 00:33:33,125 Ne pozabi, da si podpisala pogodbo o nerazkritju. 224 00:33:44,250 --> 00:33:45,550 Kaj so rekli? 225 00:33:47,833 --> 00:33:52,833 Nisem prepričana. –Si jim pokazala posnetek? –Pokazala sem ga Lieju. 226 00:33:54,250 --> 00:33:57,250 In kaj je rekel? –Nič kaj dosti. 227 00:33:57,750 --> 00:34:00,750 Vzel je trdi disk in odšel. –Ja? 228 00:34:02,000 --> 00:34:06,083 To je dobro. Pogledali ga bodo in ugotovili, kaj storiti. 229 00:34:28,416 --> 00:34:32,708 Kako je s pritiskom? –Skače, a zdaj je v redu. 230 00:34:32,833 --> 00:34:35,706 Diferencial se je zataknil 231 00:34:35,875 --> 00:34:39,623 in morda imamo upogib, a zdi se v redu. 232 00:34:54,083 --> 00:34:59,916 UPRAVA SAGA STAVANGER ZA PRIOBALNE OPERACIJE Zdravo, Gunn. 233 00:35:11,750 --> 00:35:16,666 Minister za energijo je tu. –Steinar Skagemo. 234 00:35:21,958 --> 00:35:24,958 Hvala, da ste prišli v tako kratkem času. 235 00:35:26,000 --> 00:35:31,458 V zadnjih 48-ih urah smo imeli dramatični razvoj. William. 236 00:35:33,208 --> 00:35:37,125 Povečalo se je število zlomov in zdrsov. 237 00:35:38,958 --> 00:35:41,958 Pregledali smo ploščad, ki se je zrušila. 238 00:35:42,623 --> 00:35:45,623 Danes smo dobili posnetek zloma, 239 00:35:45,791 --> 00:35:48,791 ki je večji, kot smo kdaj videli. 240 00:35:50,958 --> 00:35:54,458 Dosti večji. Če pogledate sem … 241 00:35:56,498 --> 00:36:02,000 Če je to središče zloma, kjer je širjenje največje, 242 00:36:02,125 --> 00:36:05,791 potem govorimo o razpoki, ki je dolga več kilometrov. 243 00:36:06,791 --> 00:36:12,666 Na desetine kilometrov. –In? Kako je nastala ta razpoka? 244 00:36:14,250 --> 00:36:15,416 Oddvar? 245 00:36:21,333 --> 00:36:23,333 Tu so ploščadi v Severnem morju. 246 00:36:25,458 --> 00:36:31,458 Tu je Storegga. Pred 8000 leti je tu nastal plaz. 247 00:36:32,000 --> 00:36:36,000 5000 kubičnih km izrinjenega blata, kamenja in peska. 248 00:36:37,541 --> 00:36:43,000 Plazovi, ki smo jih zaznali zdaj, so v liniji s Storeggo. 249 00:36:44,458 --> 00:36:48,958 In? –Najprej smo mislili, da je lokalno pogrezanje, 250 00:36:50,291 --> 00:36:54,708 a nič več. Če pogledate ta posnetek … 251 00:37:10,583 --> 00:37:15,625 Kaj pa gledamo? –Del večjega plazu. 252 00:37:15,958 --> 00:37:18,958 Če pogledate bližje, morsko dno izginja. 253 00:37:22,625 --> 00:37:24,291 Plaz Storegga. 254 00:37:26,208 --> 00:37:30,583 Ponovno se premika. –Kako velik je? 255 00:37:30,708 --> 00:37:36,208 To je težko reči, a lahko bi bil večji 256 00:37:36,333 --> 00:37:40,625 kot karkoli zaznanega v modernih časih. 257 00:37:43,458 --> 00:37:47,625 Na območju ploščadi? –In ljudi, ja. 258 00:37:49,458 --> 00:37:54,541 Zakaj se to dogaja zdaj? –Ne vemo. Lahko je več faktorjev. 259 00:37:54,666 --> 00:37:58,666 Lahko so klimatske spremembe ali pa tudi drugi vzroki. 260 00:37:58,875 --> 00:38:04,750 Lahko smo ga izzvali tudi sami. –Kako to mislite? 261 00:38:05,208 --> 00:38:08,208 Tam smo zvrtali številne jaške, 262 00:38:08,833 --> 00:38:12,833 izpraznili ogromne zaloge nafte in plina pod dnom oceana 263 00:38:13,625 --> 00:38:19,583 in ga spremenili v švicarski sir. –Vrnimo se k tej situaciji. 264 00:38:19,708 --> 00:38:22,333 Dobra ideja. Kaj predlagate? 265 00:38:25,416 --> 00:38:30,416 Ustaviti vse dejavnosti tu in zavarovati vse jaške, 266 00:38:30,500 --> 00:38:31,875 dokler ne izvemo več. 267 00:38:49,458 --> 00:38:54,125 Kaj se lahko zgodi, če ne zapremo jaškov? 268 00:38:55,208 --> 00:38:56,500 Poglejte, Skagemo. 269 00:38:58,583 --> 00:39:03,750 To je ohišje, neke vrste tok. Zasidrano je na morskem dnu. 270 00:39:04,373 --> 00:39:06,791 Sveder prodre noter. 271 00:39:08,625 --> 00:39:13,458 Če se plošcad zruši in ga tako izrine, 272 00:39:14,333 --> 00:39:15,333 potem bo nafta prosto iztekala. 273 00:39:19,333 --> 00:39:22,333 O kako velikem madežu govorimo? 274 00:39:23,291 --> 00:39:27,125 Se spomnite izliva v Mehiški zaliv? –Ja. 275 00:39:27,248 --> 00:39:32,248 Bil je velik kot Danska. Iz enega jaška. Tu jih je 350. 276 00:39:56,291 --> 00:39:59,500 Čaka nas ogromna naloga. 277 00:40:00,791 --> 00:40:04,706 Nihce še tega ni izkusil, nihče se ni pripravil na to. 278 00:40:04,708 --> 00:40:09,166 Skupni reševalni center bo vodil evakuacijo. 279 00:40:09,750 --> 00:40:13,750 Naša naloga je, da zavarujemo in zapremo pol Severnega morja. 280 00:40:18,041 --> 00:40:19,541 Če želimo uspeti … 281 00:40:21,916 --> 00:40:26,291 … da zapremo vsak jašek in zavarujemo vsak objekt. 282 00:40:26,458 --> 00:40:29,375 Vsi moramo dati vse od sebe. 283 00:40:31,248 --> 00:40:36,248 Ni dosti časa, a ne smemo paničariti. Varnost je glavna. 284 00:40:37,291 --> 00:40:43,458 Vsako ploščad na rdečem seznamu je treba zavarovati in zapreti. 285 00:40:45,248 --> 00:40:48,248 Vem toliko kot vi. Veliko ljudi je evakuiranih. 286 00:40:49,791 --> 00:40:51,833 Renate, lahko preveriš? 287 00:40:54,833 --> 00:41:00,248 Vem toliko kot vi. Šli bomo počasi. 288 00:41:00,375 --> 00:41:05,000 Kdo je lastnik tega pasu? Dajte ga v en zaboj. 289 00:41:10,583 --> 00:41:11,916 Kateri so ostali? 290 00:41:13,958 --> 00:41:18,248 Stanje pri Stratfjordu A? –Zdaj ga zapirajo. 291 00:41:19,666 --> 00:41:20,958 Izvrstno. 292 00:41:25,458 --> 00:41:26,708 Dobro. 293 00:41:28,208 --> 00:41:33,666 In Oseberg? –Oseberg A in D sta zavarovana. 294 00:41:34,708 --> 00:41:40,500 B je skoraj pripravljen. Vso osebje gre proti ladji Norman Vision. 295 00:41:41,083 --> 00:41:44,083 Pripravite se, skupina A. –Kjell Are Heiland. –Ja. 296 00:41:44,375 --> 00:41:47,375 Terje Hamar. –Tu. –Henning Sirnes … –Ja. 297 00:41:47,416 --> 00:41:52,000 … in Eva Fjortoft. –Ja. –Dobro. Sledite Renati na krov. 298 00:41:52,123 --> 00:41:56,123 Za mano. –Odlično. –Ugotovite, kdo je, in mi posredujte. 299 00:42:20,375 --> 00:42:25,666 Je ventil na Trollu popravljen? –Troll A? Zelen je in zaprt. 300 00:42:28,750 --> 00:42:32,750 Nadaljujte po seznamu. –Cel Stratfjord je zelen. 301 00:42:33,250 --> 00:42:34,333 Kar tako naprej. 302 00:43:00,041 --> 00:43:03,123 In zdaj sveže novice. 303 00:43:03,250 --> 00:43:06,998 Nepotrjeni viri pravijo, da poteka velika evakuacija 304 00:43:07,123 --> 00:43:09,833 naftnih ploščadi. 305 00:43:09,958 --> 00:43:14,123 Naftna industrija še mora to javno potrditi. 306 00:43:14,250 --> 00:43:17,916 Gremo v živo k Skupnemu reševalnemu centru, 307 00:43:18,041 --> 00:43:22,333 kjer se burno dogaja. Vse urgentne službe, 308 00:43:22,958 --> 00:43:27,625 tako reševalci, policija in gasilci, so pripravljeni. 309 00:43:28,708 --> 00:43:31,833 Do zdaj lahko ugotovimo … 310 00:43:32,375 --> 00:43:35,458 STIAN: NE SKRBI! EVAKUIRAJO NAS. 311 00:43:35,750 --> 00:43:39,958 … sodelovanje med uradi je bilo zadovoljivo. 312 00:43:40,083 --> 00:43:44,583 Seveda je ta postopek nezaslišanih razsežnosti, 313 00:43:44,708 --> 00:43:50,250 a zaenkrat … –Javlja napako iz jaška na polju Gullfaks A. 314 00:43:51,416 --> 00:43:55,416 Morda je malce počasno? –Nekaj je narobe s povezavo. 315 00:43:57,708 --> 00:44:02,041 Pokliči vodjo ploščadi. –Helseth je, ne? –Ja. 316 00:44:02,458 --> 00:44:07,416 Dobro, naša poteza. Skupina F. Ugasniti moramo luči. Pripravljeni? 317 00:44:10,625 --> 00:44:11,883 Ronny Helseth. 318 00:44:13,541 --> 00:44:16,541 Resno? Sredi evakuacije smo. 319 00:44:22,291 --> 00:44:24,291 Dobro, bom videl, kaj lahko storim. 320 00:44:26,583 --> 00:44:29,583 Ne dobijo jaška 4. Ne morejo ga zapreti iz uprave. 321 00:44:32,916 --> 00:44:36,833 Ne moremo oditi, dokler niso vsi zavarovani. 322 00:44:37,416 --> 00:44:41,416 Zato hočejo, da grem dol in ga zaprem ročno. 323 00:44:42,291 --> 00:44:44,291 Nadzirati moraš stvari tu. 324 00:44:46,625 --> 00:44:47,666 Bom jaz šel dol. 325 00:44:49,916 --> 00:44:54,833 Šel bom do jaška D in ga popravil. –Samo hitro. 326 00:44:55,583 --> 00:44:57,583 Počakajte z odhodom. –Ja, ja. 327 00:45:40,041 --> 00:45:44,333 Evakuacija se je začela okoli 16.30 ure. 328 00:45:44,458 --> 00:45:48,998 Okrog 150 posameznikov. Šlo je brez zapletov … 329 00:45:50,791 --> 00:45:53,208 Naročnik ni dosegljiv. 330 00:45:55,500 --> 00:45:58,958 Stanje na Gjoi? –Delamo na zadnjem jašku. 331 00:45:59,083 --> 00:46:04,333 Kaj pa ventil na Gullfaksu? –Potreben je čas, da prideš dol. 332 00:46:15,416 --> 00:46:19,958 Stian, čas je za odhod. –Sprejeto. Sem skoraj spodaj. 333 00:46:20,583 --> 00:46:24,375 JAŠEK, GULLFAKS A 138 M POD GLADINO 334 00:47:13,208 --> 00:47:16,625 Kaj za vraga? Sranje! 335 00:47:17,958 --> 00:47:23,000 Izgubili smo stik. –S kom? –S celo ploščadjo. 336 00:47:31,541 --> 00:47:32,841 Ne samo z eno. 337 00:47:34,625 --> 00:47:37,625 Ne samo z eno! So tvoje tudi nedosegljive? 338 00:47:44,500 --> 00:47:48,000 Stian, čas je. Gremo. –Sprejeto. 339 00:47:48,208 --> 00:47:49,308 Zapiram ventil. 340 00:48:53,748 --> 00:48:55,666 Gremo, noter! Noter! 341 00:49:13,166 --> 00:49:15,708 Stian, spravi se gor! Dajmo! 342 00:49:17,000 --> 00:49:18,708 Gremo, noter! 343 00:50:18,500 --> 00:50:22,500 Dobili ste Berit Djuphagen. Prosim, pustite sporočilo. 344 00:50:24,125 --> 00:50:28,208 Berit, tu Sofia Hartman. Poskušam vas dobiti. 345 00:50:28,500 --> 00:50:32,500 Na poti k vam sem. Javim, ko bom tam. 346 00:50:39,875 --> 00:50:43,875 Tu sem za Berit Djuphagen. –Ste naročeni? –Ja. 347 00:50:48,541 --> 00:50:50,750 Tu lahko govoriva. 348 00:50:58,833 --> 00:51:00,833 Odin, se lahko tam usedeš? 349 00:51:06,791 --> 00:51:09,791 Ne dobim Stiana. Ne javi se. –Sofia … 350 00:51:14,250 --> 00:51:19,083 Na polju Gullfaks A nismo mogli daljinsko zapreti vseh jaškov, 351 00:51:20,416 --> 00:51:22,416 tako da je šel Stian dol, da jih zapre ročno. 352 00:51:25,000 --> 00:51:28,833 Pravkar sem govorila z Ronnyjem in … 353 00:51:29,291 --> 00:51:30,491 Niso imeli časa, da … 354 00:51:32,875 --> 00:51:34,075 Stian ni bil evakuiran. 355 00:51:35,958 --> 00:51:39,208 Poslal mi je sporočilo, da je evakuiran. 356 00:51:39,791 --> 00:51:42,498 Pravkar se je zrušilo vec kot 30 ploščadi. 357 00:51:43,583 --> 00:51:47,583 Gullifaks je bil eden prvih. Odtrgalo mu je nogo 358 00:51:48,498 --> 00:51:49,698 in Stian je bil spodaj. 359 00:51:54,498 --> 00:51:58,375 Ugotovite, kateri reševalni čolni so še vedno zunaj. 360 00:52:00,208 --> 00:52:05,208 Stian Birkeland je še na ploščadi. Nekdo ga more rešiti. 361 00:52:08,416 --> 00:52:13,541 Na tej ploščadi je rdeče stanje. Izgubila je eno nogo. 362 00:52:13,791 --> 00:52:18,791 Vsak čas se lahko zruši in potone. Žal mi je. –Poslali ste ga dol. 363 00:52:20,083 --> 00:52:22,083 Vaša odgovornost je, da ga spravite ven. 364 00:52:23,875 --> 00:52:25,875 Žal vas moram prositi, da odidete. 365 00:52:27,498 --> 00:52:28,616 Ne. 366 00:52:30,333 --> 00:52:35,541 Ne! Nikamor ne grem, dokler ga ne rešite! 367 00:52:35,666 --> 00:52:41,833 Ne morem poslati reševalcev. Postaviti moramo prioritete. 368 00:52:42,083 --> 00:52:46,083 Tam je majhen deček, ki bo izgubil svojega očeta! 369 00:52:46,916 --> 00:52:50,125 Pokličite varnostnike. –Ne boste storili ničesar? 370 00:52:51,583 --> 00:52:55,083 Ne? Potem pa kar povejte temu dečku, 371 00:52:55,208 --> 00:52:58,208 da si nihče ne prizadeva rešiti njegovega očeta. 372 00:53:00,541 --> 00:53:01,791 Jaz ne bom. 373 00:53:04,041 --> 00:53:05,125 Sofia. 374 00:53:14,166 --> 00:53:15,325 Ne. 375 00:53:17,333 --> 00:53:19,333 Kje je tista povezava, ki sem jo zahteval? 376 00:53:33,041 --> 00:53:35,041 Se je kaj zgodilo atiju? 377 00:53:42,498 --> 00:53:43,698 Ja. 378 00:53:46,416 --> 00:53:47,458 Na nek način. 379 00:54:05,373 --> 00:54:08,583 Lahko počakaš tu? –Ja. 380 00:54:08,958 --> 00:54:09,958 Takoj se vrnem. 381 00:54:12,125 --> 00:54:15,125 Na ploščadih imate povsod kamere. 382 00:54:16,916 --> 00:54:21,916 V večini sob. –Pokažite mi slike. –Sofia … –Moram jih videti. 383 00:54:23,000 --> 00:54:23,875 Takoj! 384 00:54:41,373 --> 00:54:46,373 V vseh strojnih sobah nimamo kamer. Prevrtela bom naprej. 385 00:55:06,958 --> 00:55:10,041 Ne! –Sofia … 386 00:55:18,708 --> 00:55:21,708 Če pa je napisal, da je evakuiran. 387 00:55:29,373 --> 00:55:30,548 Berit? 388 00:55:32,708 --> 00:55:33,925 Poglej si to. 389 00:55:36,458 --> 00:55:42,125 Loputa v servisni jašek je odprta. 390 00:55:43,373 --> 00:55:44,673 Kaj to pomeni? 391 00:55:46,875 --> 00:55:51,166 Najbrž se je na silo odprla, ko je zadelo ploščad. 392 00:55:55,248 --> 00:56:00,500 Bi jo lahko odprl Odin? –Malo verjetno je, da … 393 00:56:04,041 --> 00:56:05,341 Popazite na Odina. 394 00:56:07,583 --> 00:56:08,700 Sofia? 395 00:56:11,916 --> 00:56:15,625 Zdravo, Vibeke. Sofia tu. Potrebujem tvojo pomoč. 396 00:56:43,583 --> 00:56:45,875 Samo malega rabim. –V redu. 397 00:56:49,750 --> 00:56:54,541 Kje pa misliš, da je? –Med nogami so cevi. 398 00:56:55,333 --> 00:56:58,833 Sofia, je to sploh legalno? 399 00:57:01,625 --> 00:57:03,873 Imata obleki? –Sama grem. 400 00:57:03,875 --> 00:57:08,625 Uradno smo na drugi misiji. –Sofia? 401 00:57:10,666 --> 00:57:14,666 Imam kako drugo možnost? –Zagotovo ne greš sama. 402 00:57:59,708 --> 00:58:02,083 Tam je polje Gullfaks A. 403 00:58:03,375 --> 00:58:06,375 Krova ni več, tako da vaju bomo mogli spustiti dol. 404 00:58:08,458 --> 00:58:12,583 Jaz grem prva, nato oprema, potem pa ti pomagam dol. 405 00:58:13,458 --> 00:58:16,750 V redu bo, Arthur. Samo ne glej dol. 406 00:58:16,875 --> 00:58:21,375 Hitro se spustita, ko dam signal. –Ja! 407 00:58:21,541 --> 00:58:26,541 Hitro se moramo spraviti proč. Najdita Stiana, prav? 408 00:58:27,083 --> 00:58:28,333 Najdita mojega brata. 409 00:58:29,916 --> 00:58:31,216 Ne skrbi, Arthur. 410 00:59:48,708 --> 00:59:51,250 Si v redu? –Ja. –Dobro. 411 01:00:12,666 --> 01:00:13,966 V redu? 412 01:00:20,666 --> 01:00:21,708 Tu. 413 01:00:26,375 --> 01:00:27,458 Dobro. 414 01:00:33,041 --> 01:00:37,041 Midva morava biti tu. –Ja. –Imam prav? –Ja. 415 01:00:38,123 --> 01:00:41,375 Začniva tam. –Dobro. Samo malo. 416 01:00:43,291 --> 01:00:44,583 Pridi! –Prav. 417 01:00:58,166 --> 01:00:59,466 Sofia je šla ven? 418 01:01:01,625 --> 01:01:03,791 Nikogar niso hoteli poslati. 419 01:01:06,333 --> 01:01:08,333 Niso hoteli tvegati vec življenj, 420 01:01:10,166 --> 01:01:11,466 pa je kar šla. 421 01:01:34,875 --> 01:01:38,583 Zdravo, Odin. –Zdravo. –Kako si? 422 01:01:38,708 --> 01:01:39,883 Dobro. 423 01:01:42,375 --> 01:01:43,583 Lahko dobim objem? 424 01:01:55,250 --> 01:01:56,650 Tja dol morava. 425 01:02:59,500 --> 01:03:04,000 Spustiti ga morava. –Bo zdržalo? –Mora. 426 01:03:09,625 --> 01:03:10,833 Pripravljen? 427 01:03:13,583 --> 01:03:15,166 Tri, dve … 428 01:03:16,833 --> 01:03:17,873 Ena. 429 01:03:49,083 --> 01:03:52,458 Povezana sva. Očitno deluje. 430 01:04:50,583 --> 01:04:51,983 Vklopi termično kamero. 431 01:05:28,708 --> 01:05:30,708 Šla bom med temi cevmi. 432 01:06:22,125 --> 01:06:23,250 Živ je! 433 01:06:45,208 --> 01:06:46,250 Oddvar. 434 01:06:51,541 --> 01:06:56,666 Nemogoče! –Stare so 10 minut. Kako so se lahko zmotili? 435 01:06:58,333 --> 01:07:01,333 REAKTIVEC DA–20 POMORSKI NADZOR 436 01:07:24,750 --> 01:07:28,291 Zdrs je na silo odprl naftovode. 437 01:07:28,958 --> 01:07:34,791 To črno je nafta. Veter ni na naši strani. 438 01:07:36,041 --> 01:07:38,958 Naftni madež se pomika proti obali. 439 01:07:42,583 --> 01:07:43,666 Kako velik je? 440 01:07:45,791 --> 01:07:51,758 Približno 100.000 km2 in veča se. 441 01:07:55,623 --> 01:07:57,623 Gunn, kaj je najslabši možni scenarij? 442 01:07:58,791 --> 01:08:04,791 Uničena bo cela zahodna obala Norveške. 443 01:08:05,291 --> 01:08:08,916 Molde, Alesund, Bergen, Haugesund, Stavanger. 444 01:08:09,206 --> 01:08:12,666 Vsak fjord, vsaka niša in špranja. 445 01:08:15,208 --> 01:08:17,457 Ptice, ribe. 446 01:08:18,750 --> 01:08:25,207 Vsa favna, narava. Vsa akvakultura uničena. Ribja industrija, turizem. 447 01:08:26,417 --> 01:08:32,375 Trajalo bo desetletja, da se popravi škoda, morda stoletje. 448 01:08:34,707 --> 01:08:40,333 Potem pa se bo nadaljevalo sem, 449 01:08:40,750 --> 01:08:45,957 proti Danski, Nemčiji, Nizozemski, Britaniji … 450 01:08:50,457 --> 01:08:54,250 Kaj lahko storimo, da omejimo škodo? 451 01:08:55,623 --> 01:09:01,207 Kontaktirali smo NOFO, obalno upravo, lokalne oblasti. 452 01:09:02,000 --> 01:09:06,750 Vsi so v pripravljenosti, a nihče ni pripravljen 453 01:09:07,623 --> 01:09:09,207 na kaj takšnega. 454 01:09:15,416 --> 01:09:20,250 Koliko časa imamo? –Do kopnega bo prišlo 455 01:09:20,375 --> 01:09:23,375 jutri ponoči, a ko bo … 456 01:09:26,375 --> 01:09:27,375 Obstaja še ena možnost, 457 01:09:30,750 --> 01:09:36,707 a ukrepati moramo takoj. Nekaj takega še nismo poskusili, 458 01:09:37,498 --> 01:09:39,498 a madež je trenutno skoncentriran 459 01:09:40,832 --> 01:09:44,541 in nafta je še vedno dovolj gosta. 460 01:09:49,666 --> 01:09:51,250 Dovolj gosta za kaj? 461 01:09:54,082 --> 01:09:55,832 Da jo prižgemo. 462 01:10:05,416 --> 01:10:10,625 Madež je prevelik za originalno gorenje. Posledice … 463 01:10:10,750 --> 01:10:14,750 Posledice bodo manjše, kot ste ravno opisali. 464 01:10:22,292 --> 01:10:24,292 Sam ne morem sprejeti takšne odločitve. 465 01:10:31,541 --> 01:10:32,625 Tu. 466 01:11:12,000 --> 01:11:16,457 Tu mora biti. –Katera? –E601B, tam. 467 01:11:26,500 --> 01:11:27,582 Stian? 468 01:11:29,167 --> 01:11:30,373 Stian? 469 01:11:45,457 --> 01:11:48,625 Stian? Stian? 470 01:12:04,208 --> 01:12:07,625 Stian? –Sofia? 471 01:12:09,416 --> 01:12:13,042 Sofia! –Zdravo. 472 01:12:17,373 --> 01:12:19,500 Živ si. 473 01:12:23,500 --> 01:12:25,541 Lahko prideš gor? –Ne. 474 01:12:28,957 --> 01:12:32,042 Potrebujem francoza! –Ja. 475 01:12:33,457 --> 01:12:37,792 Si poškodovan? –Ja. –Spraviti te moramo ven. –Dobro. 476 01:12:54,917 --> 01:12:56,582 Si našel kaj? –Ja. 477 01:13:01,332 --> 01:13:03,332 Sofia, ven moramo! 478 01:13:32,750 --> 01:13:33,875 Si v redu? 479 01:14:09,875 --> 01:14:12,875 Govoril sem s premierjem in kabinetom. 480 01:14:16,917 --> 01:14:18,000 Storimo to. 481 01:14:19,917 --> 01:14:21,042 Prižgimo jo. 482 01:14:46,832 --> 01:14:48,248 Tu se lahko namestiš. 483 01:14:50,248 --> 01:14:54,123 William, takoj bomo dobili sliko. –Dobro. 484 01:15:45,832 --> 01:15:49,625 Si v redu? –Ja. –Naj pokličem Vibeke. –Ja. 485 01:15:54,250 --> 01:15:55,332 Sofia? 486 01:16:19,875 --> 01:16:21,175 Ronny? 487 01:16:22,958 --> 01:16:24,958 Naftni madež bodo prižgali. 488 01:16:27,041 --> 01:16:29,041 Je Gullfaks … –Točno na sredini. 489 01:16:31,082 --> 01:16:32,241 Tu počakaj. 490 01:16:34,500 --> 01:16:35,500 Katero nadstropje? –Četrto. 491 01:17:05,082 --> 01:17:06,241 Čakajte! 492 01:17:17,998 --> 01:17:22,207 Čakajte! Sofia Hartman je šla na polje Gullfaks A! 493 01:17:30,500 --> 01:17:31,542 Kaj je bilo to? 494 01:17:45,625 --> 01:17:46,925 Tam zunaj so ljudje. 495 01:17:56,375 --> 01:17:57,675 Sranje. 496 01:17:59,291 --> 01:18:01,792 Ne javi se. –Poskusi Sago. 497 01:18:11,957 --> 01:18:15,625 William? Na zvezi imam Stiana Birkelanda. 498 01:18:27,707 --> 01:18:32,833 Tu William Lie. –Stian Birkeland. Na polju Gullfaks A smo. 499 01:18:32,957 --> 01:18:34,957 Nekoga morate poslati, da pride po nas. 500 01:18:36,582 --> 01:18:38,500 Birkeland, pozorno poslušaj. 501 01:18:46,916 --> 01:18:49,667 Kaj je? Stian? 502 01:18:50,125 --> 01:18:52,792 Kaj pravijo? Kaj je? 503 01:18:54,750 --> 01:18:55,625 Stian? 504 01:18:57,291 --> 01:18:58,291 Bombardirali so naftni madež. 505 01:19:00,417 --> 01:19:01,667 Vžgali so ga. 506 01:19:06,957 --> 01:19:09,957 Plameni nas bodo dosegli čez pet minut. 507 01:19:11,750 --> 01:19:12,950 Nihče ne pride po nas. 508 01:19:21,417 --> 01:19:22,717 Je njegov sin tu? 509 01:19:28,125 --> 01:19:29,298 Stian? 510 01:19:35,708 --> 01:19:37,008 Sofia, kaj bomo storili? 511 01:19:44,457 --> 01:19:45,717 Stian? 512 01:19:59,417 --> 01:20:02,832 Rešilni čolni. So tu rešilni čolni? 513 01:20:03,832 --> 01:20:05,332 Rešilni čolni! –Tam spodaj. 514 01:20:08,873 --> 01:20:12,332 Tja dol moramo. Arthur! 515 01:20:30,916 --> 01:20:34,457 Tu bom počakal. –Ne. 516 01:20:35,375 --> 01:20:40,250 Čas je, da gremo. –Sofia je rekla, naj počakam. 517 01:20:44,582 --> 01:20:45,708 Potem pa bova počakala. 518 01:21:14,667 --> 01:21:18,125 Sofia? –Napolniti ga moramo z vodo. 519 01:21:20,082 --> 01:21:21,382 Sofia, kaj počnemo? 520 01:21:22,873 --> 01:21:25,873 Napolnili ga bomo z vodo in se potopili pod plamene. 521 01:21:32,292 --> 01:21:35,332 Dobro? –Ja. –Tu počakaj. 522 01:21:46,125 --> 01:21:47,625 Sofia, vzemi to. 523 01:21:53,082 --> 01:21:55,832 Arthur! Vzemi to. 524 01:21:57,292 --> 01:22:00,292 Napelji ga v čoln. –Ja. –Po enega še grem. 525 01:22:11,125 --> 01:22:14,748 Ko se napolnijo z vodo, odpri oba ventila. –Dobro. 526 01:22:17,166 --> 01:22:21,000 "Ko se napolnijo z vodo, odpri oba ventila." 527 01:22:57,167 --> 01:22:58,791 Koliko naj napolnim? 528 01:23:01,791 --> 01:23:02,832 Sofia! 529 01:23:09,832 --> 01:23:11,832 Koliko? –Ne vem. 530 01:23:14,458 --> 01:23:18,458 Arthur, potegni gor. –To? –Ja, gor. 531 01:23:27,666 --> 01:23:30,000 Še malo, še malo. 532 01:23:38,458 --> 01:23:39,458 Dobro, dovolj bo. 533 01:23:47,041 --> 01:23:51,500 Čakaj! –Daj no! –Zataknilo se je! 534 01:23:52,041 --> 01:23:53,916 Dajmo! –Čakaj. 535 01:24:03,707 --> 01:24:04,666 Sofia? 536 01:24:06,292 --> 01:24:09,167 Si v redu? –Ja. Pojdi noter. 537 01:24:20,125 --> 01:24:21,082 Pripni se. 538 01:24:24,292 --> 01:24:29,082 Kaj pa zdaj? –Zavrti tisti rdeči vijak. –Tega? –Ja. 539 01:24:29,750 --> 01:24:30,750 Potem pa potegni sprožilec. 540 01:24:33,832 --> 01:24:35,916 Dobro. Pripravljena? –Ja. 541 01:24:44,498 --> 01:24:49,000 Nič se ne dogaja. –Potegni še enkrat! –Daj no! 542 01:24:49,332 --> 01:24:50,458 Sranje. 543 01:24:52,875 --> 01:24:55,875 Arthur, si potegnil ročico čisto do gor? –Ja. 544 01:25:06,623 --> 01:25:07,623 Ena je spodaj. 545 01:25:10,750 --> 01:25:14,417 Gor mora biti. –Dobro. –Ne, čakaj! 546 01:25:15,000 --> 01:25:19,000 Lansiralo bo, ko potegneš! Ne bo se ti uspelo vrniti. 547 01:25:36,250 --> 01:25:38,417 Ne! –Ne, Arthur! 548 01:25:38,541 --> 01:25:41,541 Ne, Arthur! Arthur, nehaj! 549 01:25:44,207 --> 01:25:46,250 Ne, pridi nazaj! –Arthur! 550 01:25:50,207 --> 01:25:51,750 Ne, sedi! 551 01:25:54,750 --> 01:25:56,416 Sedi! 552 01:26:29,750 --> 01:26:33,375 Stian! Stian! 553 01:26:35,167 --> 01:26:36,416 Stian … 554 01:26:41,957 --> 01:26:43,750 Stian … 555 01:27:07,917 --> 01:27:11,457 Stian, kje je črpalka? Stian! 556 01:27:23,208 --> 01:27:24,292 Ne! 557 01:28:51,582 --> 01:28:52,832 Ne! 558 01:31:12,582 --> 01:31:13,667 Stian. 559 01:31:18,875 --> 01:31:20,000 Črpalka. 560 01:31:22,166 --> 01:31:25,416 Črpati moraš. –Poskusila sem, ne gre. 561 01:31:27,123 --> 01:31:32,917 Žal mi je. –Poskusi odpreti ventil. 562 01:31:34,917 --> 01:31:36,042 Črna ročica. 563 01:31:38,667 --> 01:31:40,000 Črna ročica. 564 01:32:41,500 --> 01:32:45,582 To! Stian! 565 01:33:10,582 --> 01:33:11,750 Deluje. 566 01:34:02,582 --> 01:34:05,500 Halo? Ronny tu. 567 01:34:07,998 --> 01:34:09,833 Zdravo, Ronny. Stian tu. 568 01:34:14,082 --> 01:34:16,916 Ne morem verjeti. Kje si? 569 01:34:17,916 --> 01:34:22,291 V rešilnem čolnu sva. Pri ploščadi. –Prihajamo. 570 01:34:23,625 --> 01:34:25,625 Smo že na poti. –Ronny? 571 01:34:27,833 --> 01:34:30,500 Je Odin tam? –Ja, samo malo. 572 01:34:31,250 --> 01:34:34,082 Zate je. –Halo? 573 01:34:35,125 --> 01:34:38,207 Zdravo, Odin. Očka tu. 574 01:34:38,625 --> 01:34:42,125 Ati! Kako si? 575 01:34:43,207 --> 01:34:46,916 V redu sem. Pa ti? –Tudi. 576 01:34:48,500 --> 01:34:49,800 Domov prideva. 577 01:34:53,082 --> 01:34:54,382 Tudi Sofia. 578 01:35:54,957 --> 01:35:56,173 Ati! 579 01:37:22,791 --> 01:37:26,542 Skoraj leto dni je trajalo, da se je dim razkadil. 580 01:37:33,166 --> 01:37:35,166 10.000 milijard kron v banki 581 01:37:37,166 --> 01:37:38,566 in naravi je bilo dovolj. 582 01:37:41,873 --> 01:37:43,873 Mislili smo, da smo naftna država. 583 01:37:51,166 --> 01:37:54,166 V resnici pa smo samo oceanska država. 584 01:38:09,090 --> 01:38:14,090 Prevedel mtine 585 01:38:14,691 --> 01:38:18,191 Uredil metalcamp 586 01:38:18,692 --> 01:38:22,692 Tehnična obdelava DrSi Partis