1 00:00:29,167 --> 00:00:34,958 Aloitin Pohjanmerellä 18-vuotiaana. Se oli vuonna -71. 2 00:00:35,125 --> 00:00:37,833 Aloituksesta on jo kauan aikaa. 3 00:00:41,083 --> 00:00:43,542 Ja kyllä, palkka oli hyvä. 4 00:00:43,708 --> 00:00:47,375 Kaksi viikkoa töissä ja sitten neljä viikkoa kotona. 5 00:00:52,333 --> 00:00:55,875 Meillä ei ollut aavistustakaan mitä odottaa. 6 00:00:56,042 --> 00:01:00,167 Ei koulutusta. Seurasimme vain jenkkejä. 7 00:01:00,333 --> 00:01:02,917 Menkää vasemmalle, he sanoivat, joten menimme vasemmalle. 8 00:01:04,833 --> 00:01:08,500 Silloin muistan, että se oli vähän vaarallista. 9 00:01:09,583 --> 00:01:14,792 Mutta se oli riski, jonka luulimme voivamme ottaa. 10 00:01:15,833 --> 00:01:20,667 Tai pikemminkin emme ajatelleet sitä. 11 00:01:23,375 --> 00:01:27,625 Kaikki ansaitsivat hyvin. Koko maa ansaitsi hyvin. 12 00:01:29,625 --> 00:01:33,833 Mutta se on vähän kuin autolla ajamista. 13 00:01:34,000 --> 00:01:39,292 Jos ajaa liian nopeasti liian kauan, se menee huonosti. 14 00:01:40,833 --> 00:01:46,042 "Ei-toivottujen tapahtumien riski" on se, miksi me kutsumme sitä öljyteollisuudessa. 15 00:02:54,458 --> 00:02:58,042 - Hyvää huomenta. - Hei. 16 00:02:59,375 --> 00:03:02,292 - Hyvää huomenta, Odin. - Nukuitko hyvin? 17 00:03:02,458 --> 00:03:05,708 Kahvia on kannussa, jos haluat. 18 00:03:05,875 --> 00:03:08,875 - Onko se hyvää? - On. 19 00:03:10,042 --> 00:03:12,625 - Valmis. - Oletko valmis? 20 00:03:12,792 --> 00:03:16,125 - Missä se on? - En tiedä. Saat tarkistaa. 21 00:03:16,292 --> 00:03:22,875 Tämä ei ole aarteenetsintäpäivä. Katso kellari, okei? 22 00:03:23,042 --> 00:03:27,542 - Missä on mitä? - Radio-ohjattava auto. 23 00:03:32,375 --> 00:03:34,250 Haluatko? 24 00:03:36,875 --> 00:03:39,958 - Onko kaikki kunnossa? - Kyllä. 25 00:03:41,000 --> 00:03:43,917 - Munat? - Kyllä. 26 00:04:06,292 --> 00:04:11,083 Voit tehdä sen alle 30 sekunnissa. 27 00:04:11,250 --> 00:04:16,667 Jos en pysty siihen, sinun on päätettävä musiikista autossa kuukauden ajan. 28 00:04:16,833 --> 00:04:19,458 - Okei. - Ei. Yksi viikko. 29 00:04:19,625 --> 00:04:23,458 Kaksi viikkoa. Sitten sinulle kuukausi. Kaksi viikkoa. 30 00:04:23,625 --> 00:04:26,958 - Kaksi viikkoa. - Kyllä. 31 00:04:34,042 --> 00:04:38,708 Valmis? Kolme, kaksi, yksi, aja. 32 00:04:47,083 --> 00:04:49,750 Viisi sekuntia. 33 00:04:57,542 --> 00:04:59,042 Kymmenen. 34 00:05:05,500 --> 00:05:07,042 Maali. 35 00:05:09,542 --> 00:05:12,333 - Kaksikymmentä. - Puoliksi valmis. 36 00:05:19,542 --> 00:05:24,167 - Helvetti! - 27, 28, 29, 30. 37 00:05:36,375 --> 00:05:40,458 Mitä mieltä olet manuaalisesta nollauksesta 1000 metrin syvyydessä? 38 00:05:40,625 --> 00:05:43,333 - Nostatko sinä? - Okei, luovutatko? 39 00:05:43,500 --> 00:05:47,708 En anna periksi. Korjaan sen ensi kerralla. 40 00:05:49,708 --> 00:05:53,750 - Hyvää iltaa kaikille. - Hei. 41 00:05:59,333 --> 00:06:03,375 - Kuka tulee grillijuhliin? - Öljyihmiset. 42 00:06:03,542 --> 00:06:07,083 Mukavia ihmisiä. Se tulee olemaan hauskaa. 43 00:06:07,250 --> 00:06:11,375 - Mitä laukussa on? Se on raskas. - Se ei ole raskas. 44 00:06:11,542 --> 00:06:16,542 - Se painaa 15 kiloa. - Sinulla on pelaajakädet. Ei lihaksia. 45 00:06:16,708 --> 00:06:20,833 - Miksi ette vain muuta yhteen? – Emme muuta yhteen. 46 00:06:21,000 --> 00:06:26,917 – Olette olleet yhdessä vuoden. - Ei, yhdeksän kuukautta. 47 00:06:27,083 --> 00:06:30,667 - Monet muuttavat yhteen liian nopeasti. - En minä. 48 00:06:30,833 --> 00:06:34,167 Muutat hänen luokseen ja ostat kartanon, - 49 00:06:34,333 --> 00:06:37,542 - ja sitten saan istua itsekseni ja ohjelmoida toimistossa. 50 00:06:37,708 --> 00:06:43,000 - Se ei tule tapahtumaan. - Sitten sähköautoilu on ohi. 51 00:06:43,167 --> 00:06:47,042 Minulla on elämäni, ja hänellä on omansa. Se toimii hyvin. 52 00:06:53,667 --> 00:06:57,000 - Hei. - Hei Oddvar. Oletko dieetillä? 53 00:07:03,708 --> 00:07:06,917 Älä sitten jätä minua yksin seisoskelemaan tänne. 54 00:07:10,625 --> 00:07:13,125 Pitäisikö minun ottaa se? 55 00:07:15,667 --> 00:07:18,708 - Terve, Arthur. - Hei. 56 00:07:18,875 --> 00:07:23,750 - Mäkihyppy on harrastukseni. - Mäkihypyn katsominen on harrastuksesi. 57 00:07:25,417 --> 00:07:29,542 Hei, Odin. Saako täti halauksen? Ole kiltti. 58 00:07:29,708 --> 00:07:33,500 Halaa Vibeke-tätiä. 59 00:07:33,667 --> 00:07:35,667 - Hei. - Hei. 60 00:07:38,125 --> 00:07:42,292 Katso. Otan lisää olutta. 61 00:07:49,917 --> 00:07:52,958 - Hei. - Hei. 62 00:08:01,708 --> 00:08:08,167 Kyllä. Hyvä idea lähettää sinut hakemaan olutta. Jatka vain. 63 00:08:08,333 --> 00:08:12,208 - Pidä hauskaa. - Kiitos. 64 00:08:15,500 --> 00:08:19,417 Tule, me pidämme sinusta huolta! Hei! 65 00:08:23,250 --> 00:08:25,875 Ei! Pois! 66 00:08:32,708 --> 00:08:36,583 - Hyvää yötä, Odin. - Nukkumaanmenoaika. 67 00:08:39,167 --> 00:08:42,167 Hyvä, Arthur! Älä viitsi! 68 00:09:09,792 --> 00:09:12,375 Onko se naku-uimari? 69 00:09:14,833 --> 00:09:18,208 - Voi ei. - Sinulla ei näytä olevan niin hyvä olo. 70 00:09:18,375 --> 00:09:21,917 - Olen niin sairas. Eikö sinä ole? - Ei niin paljon. 71 00:09:22,083 --> 00:09:26,042 Stian on valmistanut aamiaisen. Munia ja pekonia. 72 00:09:28,042 --> 00:09:31,958 - Haluatko tämän? - Oi, paljon kiitoksia. 73 00:09:32,125 --> 00:09:36,458 Laukku ei siis ole niin huono? 74 00:09:36,625 --> 00:09:42,000 Onko siinä kaikkea? Onko siinä sitten colaa ja Whopper-juustohampurilaista? 75 00:09:42,167 --> 00:09:44,250 Hei? 76 00:09:45,542 --> 00:09:48,500 Ei, olemme töissä. 77 00:09:51,500 --> 00:09:53,417 Mitä? 78 00:09:57,875 --> 00:10:01,417 Tulemme samantien. 79 00:10:04,625 --> 00:10:07,375 Saga soitti. On tapahtunut onnettomuus. 80 00:10:07,542 --> 00:10:12,792 - Lähdemme nyt helikopterikentälle. - Millainen onnettomuus? 81 00:10:30,625 --> 00:10:33,167 Ota toinen laukku. 82 00:10:50,917 --> 00:10:53,667 - Oliko siinä kaikki? - Kyllä. 83 00:10:54,708 --> 00:10:58,417 Moi. Olen William Lie. 84 00:10:58,583 --> 00:11:02,917 - Sofia Hartman. - Olen vuoropäällikkö. 85 00:11:03,083 --> 00:11:06,625 ...hei. William Lie. - Arthur. 86 00:11:06,792 --> 00:11:11,292 - Mitä on tapahtunut? Mitä teemme? - Sinun täytyy ensin allekirjoittaa tämä. 87 00:11:11,458 --> 00:11:15,125 - Mikä se on? - Salassapito. 88 00:11:15,292 --> 00:11:18,958 Kyllä, se on salassapitosopimus. 89 00:11:19,125 --> 00:11:21,917 Sitten meillä on vähän kiire. 90 00:11:26,542 --> 00:11:29,583 Kiitos paljon. Kiitos. 91 00:11:29,750 --> 00:11:32,750 Et vastannut. Mitä teemme? 92 00:11:32,917 --> 00:11:37,125 Normand Maximus odottaa sinua. Otan sinuun yhteyttä kun olet paikalla. 93 00:11:37,292 --> 00:11:40,875 Meillä on edustaja mukana. 94 00:13:20,542 --> 00:13:25,083 - Ovatko he saapuneet? - He ovat paikalla ja valmiina. 95 00:13:25,250 --> 00:13:29,458 - Berit, olemmeko yhteydessä? - Nyt näytöllä. 96 00:13:29,625 --> 00:13:33,333 Jasin, voitko saada aluksen kaiuttimeen? 97 00:13:40,792 --> 00:13:44,958 - Hei. Sitten olemme valmiit. - He ovat saapuneet. 98 00:13:50,708 --> 00:13:54,625 Sofia, se on Berit. Kuuletko minua? 99 00:13:54,792 --> 00:13:58,458 William Lie täällä. Olet kaiuttimissa. 100 00:13:58,625 --> 00:14:03,167 Kuuntele. Mitä tapahtui, on se, että öljynporauslautta on uponnut. 101 00:14:03,333 --> 00:14:08,375 Todennäköisesti syynä paikalliseen vajoaminen. 102 00:14:08,542 --> 00:14:12,500 Eikö Ekofisk vajonnut vain noin pari senttimetriä vuodessa? 103 00:14:12,667 --> 00:14:17,458 Tällä kertaa uppoaminen tapahtui juuri jalustan alla. 104 00:14:17,625 --> 00:14:21,833 Olemme lähettäneet joitain piirustuksia. Oletko saanut ne? 105 00:14:24,792 --> 00:14:28,917 - Olemme saaneet. - Osaatko navigoida niiden mukaan? 106 00:14:29,083 --> 00:14:33,625 - Se riippuu siitä, mitä etsimme? - Ihmisiä, jotka ovat kadonneet. 107 00:14:35,625 --> 00:14:38,375 Kun niin suuri rakennus uppoaa niin nopeasti, - 108 00:14:38,542 --> 00:14:42,458 - joten odotamme, että siellä on ilmataskuja. Meidän on selvitettävä, onko eloonjääneitä. 109 00:14:44,792 --> 00:14:49,958 - Etsimme siis ihmisiä? - Kyllä. 110 00:14:50,125 --> 00:14:56,000 Toivomme, että robotti pääsee sisään selviytyneiden luo. 111 00:15:00,208 --> 00:15:03,542 - Yritämme. - Kiitos. 112 00:15:13,625 --> 00:15:16,708 Ohjaus nosturille. Valmis vapautettavaksi pian. 113 00:15:17,667 --> 00:15:19,750 Kuitti. 114 00:15:26,833 --> 00:15:27,833 Verkossa. 115 00:15:31,792 --> 00:15:36,458 Valmis? Vapautetaan 3,2,1. 116 00:16:05,042 --> 00:16:07,792 - Äänitätkö? - Kyllä. Se on jo käynnissä. 117 00:16:07,958 --> 00:16:10,375 Aktivoi mikrofoni painikkeella. 118 00:16:21,042 --> 00:16:23,542 45 headerissä. 119 00:16:55,708 --> 00:17:01,000 - Yritän löytää täältä aukkoa. - Se on 4 ja 45 astetta. 120 00:17:01,167 --> 00:17:05,042 - Ja 120. Minne haluat mennä? - Seuraa putkia. 121 00:17:13,375 --> 00:17:18,417 - Näetkö aukon? - Oikealle puolelle tulee kanava. 122 00:17:34,583 --> 00:17:36,542 75 metriä. 123 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 Täällä on ovi. 124 00:17:57,250 --> 00:17:59,000 Voitko avata sen? 125 00:17:59,917 --> 00:18:02,000 Yritämme. 126 00:18:03,042 --> 00:18:05,625 Voimme yrittää. 127 00:18:52,375 --> 00:18:58,625 - Jasin, onko hänellä henkilötodistusta? - Tarkistan. Lähetetään nyt. 128 00:18:59,625 --> 00:19:02,125 Me jatkamme. 129 00:19:49,458 --> 00:19:51,792 - Mitä nyt? - Jatkaa. 130 00:19:56,375 --> 00:19:58,583 Kaksi sekuntia. 131 00:20:07,667 --> 00:20:10,583 Meillä on toinen kuollut henkilö. 132 00:20:28,083 --> 00:20:32,042 - Kuuletko sinä? - Kuulen sen. 133 00:20:49,083 --> 00:20:51,208 Hän on elossa. 134 00:20:51,375 --> 00:20:56,000 - Kerro meille, että olemme löytäneet henkilön elossa. - Valmius valvontaan. 135 00:20:56,167 --> 00:20:59,875 Meillä on selviytyjä ilmataskussa. 136 00:21:13,542 --> 00:21:17,458 - Berit. - Jasin, ota yhteyttä valmiusveneeseen. 137 00:21:17,625 --> 00:21:21,750 - Kysy, mitä he haluavat meidän tekevän? - Valmiuden valvonta. 138 00:21:21,917 --> 00:21:23,042 Hei? 139 00:21:23,208 --> 00:21:26,250 Auta! Auta! 140 00:21:27,417 --> 00:21:30,833 Hei? Minä elän! 141 00:21:31,583 --> 00:21:36,875 - Hommaa minut ulos täältä! Auta! - Heidän täytyy sanoa, mitä meidän pitäisi tehdä. 142 00:21:37,042 --> 00:21:41,667 Meillä on häiriöitä kaikuluotaimessa. Mikä se on? 143 00:21:46,833 --> 00:21:48,500 Mikä se ääni on? 144 00:21:57,500 --> 00:22:00,500 Onko se vuoto? Berit? 145 00:22:00,667 --> 00:22:04,708 Olemme sulkeneet kaikki venttiilit. Se ei tule meiltä. 146 00:22:07,250 --> 00:22:09,792 - Auta! - Mikä se on? 147 00:22:14,250 --> 00:22:18,292 - Mykistä. - Hommaa minut ulos täältä! 148 00:22:32,333 --> 00:22:36,833 - Laitteesta vuotaa kaasua! Ota Eelie pois nyt! - Sofia? 149 00:22:39,833 --> 00:22:41,593 Mitä minä sitten teen hänen kanssaan täällä? 150 00:23:03,958 --> 00:23:07,875 Laitteesta vuotaa kaasua! Sinun täytyy saada alus pois täältä! 151 00:23:11,125 --> 00:23:12,208 Tule, sinun täytyy... 152 00:23:35,208 --> 00:23:41,583 Kahdeksan kuollutta on nyt vahvistettu. Osanottomme sukulaisille. 153 00:23:41,750 --> 00:23:44,917 Pelastusoperaatio on edelleen kesken. 154 00:23:45,083 --> 00:23:51,958 Palaamme myöhemmin lisätietojen kera. Kiitos. 155 00:23:52,125 --> 00:23:56,083 Se oli öljy- ja energiaministeri Steinar Skagemo... 156 00:23:56,250 --> 00:24:02,000 - Missä sinä olet? - Nyt olen käytävällä. Kuudes kerros. 157 00:24:09,958 --> 00:24:13,583 - Hei. - Hei. 158 00:24:13,750 --> 00:24:18,625 - Hei. Jumala siis. Oletko kunnossa? 159 00:24:26,208 --> 00:24:31,333 - Jumala. Mitä tapahtui? - Olen ok. 160 00:24:39,292 --> 00:24:41,792 Kerro. 161 00:24:44,833 --> 00:24:47,167 Sinä... 162 00:24:52,167 --> 00:24:54,667 Mitä tapahtui? 163 00:24:59,917 --> 00:25:03,208 Se oli vain niin kamalaa. 164 00:25:15,625 --> 00:25:20,958 - Voinko jäädä luoksesi muutaman päivän? - Tottakai. 165 00:25:21,125 --> 00:25:26,875 - Ei ole niin hauskaa olla yksin... - Voit jäädä niin kauan kuin haluat. 166 00:25:35,417 --> 00:25:38,833 Sitten lähdemme kotiin, okei? 167 00:25:59,917 --> 00:26:03,375 - Olemme tehneet simulaation. - Okei? 168 00:26:06,792 --> 00:26:11,167 Laite upposi kahdessa minuutissa ja 47 sekunnissa. 169 00:26:16,833 --> 00:26:20,792 Se ei yksinkertaisesti voi olla uppoaminen. 170 00:26:20,958 --> 00:26:23,042 Jumala. 171 00:27:42,542 --> 00:27:46,667 - En löytänyt ketään, joka olisi vaihtanut vuoron. - Se menee hyvin. 172 00:27:50,667 --> 00:27:56,000 - Minulla on sinun pienoiskuvasi täällä. - Kyllä, se on sinulla. 173 00:27:57,000 --> 00:27:59,083 Sinä... 174 00:28:03,667 --> 00:28:05,958 - Sinä... 175 00:28:06,125 --> 00:28:10,125 - Minä rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 176 00:28:12,750 --> 00:28:15,417 - Okei. - Okei. 177 00:28:15,583 --> 00:28:19,708 Odin, minä lähden nyt. Jos aiot sanoa hyvästit, aika on nyt. 178 00:28:26,167 --> 00:28:29,375 - Voiko isä saada halauksen? Hei hei. - Hei hei. 179 00:28:33,500 --> 00:28:36,667 - Hei hei. - Hei hei. Kivaa matkaa. 180 00:28:37,917 --> 00:28:42,417 - Mennäänkö korjaamaan auto? - Kyllä. 181 00:28:42,583 --> 00:28:45,000 Siitä tulee hyvä. 182 00:28:46,000 --> 00:28:50,667 Näetkö pienen ruuvin siellä? Jos kiristät sitä hieman... 183 00:29:00,375 --> 00:29:03,875 - Hei, Arthur. - Sinun täytyy tulla. 184 00:29:04,042 --> 00:29:06,083 Okei. Mitä tapahtuu? 185 00:29:29,792 --> 00:29:32,333 - Hei. - Hei. 186 00:29:32,500 --> 00:29:36,875 - Saitko lukulasit? - Turpa kiinni. 187 00:29:37,042 --> 00:29:41,542 - Miten Sofia sitten meni? - Se meni hyvin. 188 00:29:41,708 --> 00:29:47,000 - Puhuivatko he kaasuräjähdyksestä? - Vuoto kaivosta. 189 00:29:47,167 --> 00:29:50,750 - Kaivo? - Niin he sanovat. 190 00:29:50,917 --> 00:29:56,708 Joten en tiedä. Hän on kunnossa. Hän on kova. 191 00:29:57,750 --> 00:30:00,333 - Hyvä. - Miten tämä sitten on? 192 00:30:00,500 --> 00:30:07,583 Ihmiset puhuvat vähän. He ovat hieman säikkyjä, mutta se on hyvä. Ilmeisesti. 193 00:30:07,750 --> 00:30:14,458 - Hyvä. Teen kierroksen. - Okei. 194 00:30:20,125 --> 00:30:25,125 - Mikä sinulla on? - Minulla? Ei mitään. 195 00:30:25,292 --> 00:30:30,292 - Tottakai on. Näen sen. - Odotan innolla kierrosta. 196 00:30:30,458 --> 00:30:32,958 Mikä se on? 197 00:30:34,125 --> 00:30:38,708 - Mitä? - Sofia ja minä olemme puhuneet vähän. 198 00:30:41,167 --> 00:30:46,250 - Hän muuttaa minun ja Odinin luokse. - Niinkö? Kuinka mukavaa. 199 00:30:46,417 --> 00:30:49,250 - Kyllä. - Ansaitset sen. 200 00:30:49,417 --> 00:30:54,208 - Uusi alku. - Kyllä hitto, se on uusi alku. 201 00:31:00,875 --> 00:31:05,250 Onnistuin hakemaan tallenteen räjähdyksen jälkeen. 202 00:31:05,417 --> 00:31:09,083 Tämä on edessä oleva kamera. Tämän näimme. 203 00:31:09,250 --> 00:31:13,833 Mutta jos vaihdan takakameraan... 204 00:31:18,167 --> 00:31:20,583 Mitä? Mene takaisin. 205 00:31:27,000 --> 00:31:31,583 Hitto, tuo ei ole kaivosvuoto. 206 00:31:31,750 --> 00:31:34,292 Se vain jatkuu. 207 00:31:47,667 --> 00:31:50,042 - Odotamme täällä. - Kyllä. 208 00:32:04,583 --> 00:32:08,333 - Anteeksi? Lie? - Kyllä. Okei. 209 00:32:12,125 --> 00:32:14,208 - Hei. - Hei. 210 00:32:14,375 --> 00:32:19,958 Minulla ei ole ollut 12 tuntiin taukoa. Voimmeko puhua kun syön? 211 00:32:29,417 --> 00:32:32,875 Kaivosta ei ole vuotoa. 212 00:32:33,042 --> 00:32:37,042 Ei ole harvinaista, että Pohjanmerellä kulkeutuu kaasua. 213 00:32:37,208 --> 00:32:40,250 Koko alue räjähti. 214 00:32:40,417 --> 00:32:45,750 Kun niin paljon kaasua tulee kerralla, jokin on vakavasti vialla. 215 00:32:45,917 --> 00:32:49,667 Ja se ei voi mitenkään olla sortuminen. 216 00:32:54,333 --> 00:32:59,250 Ehkä meidän pitäisi antaa muiden ammattilaisten kuin meidän tutkia asiaa. 217 00:33:00,833 --> 00:33:05,333 - Voinko lainata sitä? - Kyllä. 218 00:33:07,917 --> 00:33:11,083 Kiitos paljon. 219 00:33:14,625 --> 00:33:17,625 Käveletkö vain pois? 220 00:33:17,792 --> 00:33:23,625 Siellä työskentelee tuhansia, joilla on oikeus tietää, mitä tapahtuu. 221 00:33:27,167 --> 00:33:30,208 Sinun täytyy sanoa jotain. 222 00:33:30,375 --> 00:33:35,125 Muista, että olet allekirjoittanut salassapitosopimuksen. 223 00:33:44,500 --> 00:33:49,583 - Mitä he sanoivat? - Ei. Minä en tiedä. 224 00:33:49,750 --> 00:33:54,000 - Näytitkö heille videon? - Näytin sen William Lielle. 225 00:33:54,167 --> 00:33:57,625 - Mitä hän sitten sanoi? - Ei niin paljon. 226 00:33:57,792 --> 00:34:01,958 - Hän vain otti kovalevyn ja lähti. - Okei. 227 00:34:02,125 --> 00:34:09,000 Se on hyvä. Sitten he katsovat sitä ja päättävät mitä tehdä. 228 00:34:28,417 --> 00:34:32,875 - Onko paine kunnossa? - Se oli epävakaa, mutta nyt kunnossa. 229 00:34:33,042 --> 00:34:39,583 Se osoitti eron tarttumista, ja meillä voi olla taipunut tukijalka. 230 00:34:58,667 --> 00:35:00,667 Hei Gunn. 231 00:35:12,333 --> 00:35:18,000 - Öljy- ja energiaministeri Skagemo. - Päivää. Steinar Skagemo. 232 00:35:21,917 --> 00:35:25,667 Kiitos, että pystyit tulemaan näin lyhyellä varoitusajalla. 233 00:35:25,833 --> 00:35:32,875 Viimeisten kahden päivän aikana on tapahtunut dramaattista kehitystä. William. 234 00:35:33,042 --> 00:35:37,833 Sortumien määrä on lisääntynyt. 235 00:35:38,875 --> 00:35:42,583 Uppoamislava on tutkittu. 236 00:35:42,750 --> 00:35:47,292 Olemme saaneet videon, jossa näkyy suurempi sortuma - 237 00:35:47,458 --> 00:35:50,583 kuin mikään, jonka olemme nähneet ennen. 238 00:35:50,750 --> 00:35:55,000 Paljon suurempi. Jos katsot täältä... 239 00:35:56,417 --> 00:36:01,083 Jos tämä on sortuman keskikohta, jossa venymä on suurin, - 240 00:36:01,250 --> 00:36:06,708 - tarkoittaako tämä, että kyseessä on useita kilometrejä pitkä sortuma. 241 00:36:06,875 --> 00:36:12,750 - Mahdollisesti useita maileja. - Mistä tämä sortuma tulee? 242 00:36:14,125 --> 00:36:16,000 Oddvar? 243 00:36:21,458 --> 00:36:27,167 Tässä ovat alustat Pohjanmerellä. Tässä on Storegga. 244 00:36:27,333 --> 00:36:32,000 8000 vuotta sitten tämä oli jättimäinen sortuma, Storeggan sortuma. 245 00:36:32,167 --> 00:36:37,458 Kiveä, mutaa ja hiekkaa siirtyi 5000 kuutiokilometriä. 246 00:36:37,625 --> 00:36:43,708 Nyt rekisteröimämme sortumat ovat suoraan linjassa Storeggan kanssa. 247 00:36:43,875 --> 00:36:45,792 Ja? 248 00:36:45,958 --> 00:36:50,208 Olemme pitkään uskoneet, että se oli paikallinen vajoaminen. 249 00:36:50,375 --> 00:36:55,958 Mutta emme enää usko siihen. Jos katsot tätä videota... 250 00:37:10,667 --> 00:37:15,542 - Mitä me nyt katsomme? - Osa suurempaa sortumaliikettä. 251 00:37:15,708 --> 00:37:19,875 Jos katsot, merenpohja katoaa. 252 00:37:22,583 --> 00:37:28,875 Storeggan sortuma. Se on alkanut taas liikkua. 253 00:37:29,042 --> 00:37:34,250 - Minkä kokoisesta sortumasta puhumme? – Sitä on valitettavasti vaikea sanoa. 254 00:37:34,417 --> 00:37:39,292 Mutta se voi olla suurempi kuin mikään nykyaikana rekisteröity. 255 00:37:43,333 --> 00:37:48,042 - Alueella, joka on täynnä öljynporauslauttoja. - Kyllä. 256 00:37:49,250 --> 00:37:52,625 - Miksi tämä tapahtuu nyt? - Me emme tiedä. 257 00:37:52,792 --> 00:37:58,583 Voi olla monia tekijöitä. Ilmastonmuutos tai muut olosuhteet. 258 00:37:58,750 --> 00:38:03,792 Voi myös olla, että olemme itse aiheuttaneet tämän. 259 00:38:03,958 --> 00:38:08,750 - Mitä se tarkoittaa? - Olemme poraneet tuhansia kaivoja. 260 00:38:08,917 --> 00:38:13,417 Tyhjennettiin valtavat öljy- ja kaasuvarastot merenpohjan alla. 261 00:38:13,583 --> 00:38:16,458 Teimme paljon reikiä sveitsiläiseen juustoon. 262 00:38:16,625 --> 00:38:22,292 – Harkitaan tilannetta. - Erittäin mieluusti. Mitä sinä suosittelet? 263 00:38:25,042 --> 00:38:28,000 Lopeta kaikki työt alueella. 264 00:38:28,167 --> 00:38:32,500 Sulje ja varmista kaikki öljylähteet, kunnes tiedämme enemmän. 265 00:38:49,667 --> 00:38:54,583 Jos emme sulje öljylähteitä, mitä sitten tapahtuu? 266 00:38:54,750 --> 00:38:57,292 Tässä, Skagemo. 267 00:38:58,583 --> 00:39:02,083 Tämä on ikäänkuin kotelo. 268 00:39:02,250 --> 00:39:06,917 Se on kiinnitetty pohjaan, ja sen sisällä on pora. 269 00:39:08,750 --> 00:39:14,292 Jos laite kaatuu ja vetää poran ulos kotelosta näin, - 270 00:39:14,458 --> 00:39:18,000 - silloin öljy virtaa vapaasti. 271 00:39:19,000 --> 00:39:23,208 Mutta kuinka suuri päästö voi sitten olla? 272 00:39:23,375 --> 00:39:27,042 - Muistatko Deepwater Horizon? - Kyllä. 273 00:39:27,208 --> 00:39:33,083 Se oli saman kokoinen kuin Tanska, ja siellä oli yksi öljylähde. Tässä on 350. 274 00:39:56,458 --> 00:39:59,917 Olemme suuren tehtävän edessä. 275 00:40:00,083 --> 00:40:04,625 Kukaan ei ole kokenut mitään tällaista. Kukaan ei ole harjoitellut tällaiseen. 276 00:40:04,792 --> 00:40:08,083 Pelastuskeskus hoitaa kaiken evakuoinnin, - 277 00:40:08,250 --> 00:40:13,542 - meidän tehtävämme on turvata ja sulkea puolet Pohjanmerestä. 278 00:40:18,333 --> 00:40:21,833 Tämän saavuttamiseksi - 279 00:40:22,000 --> 00:40:26,375 - suljetaan kaikki öljylähteet ja varmistatetaan kaikki asennukset, - 280 00:40:26,542 --> 00:40:29,458 – ja vaaditaan, että jokainen tekee parhaansa. 281 00:40:31,458 --> 00:40:37,250 Meillä on vähän aikaa, mutta älkää panikoiko. Turvallisuus tulee ensin. 282 00:40:37,417 --> 00:40:43,458 Kaikki punaisella listalla olevat öljylähteet on suojattava ja suljettava. 283 00:40:43,625 --> 00:40:46,500 - Mitä tapahtuu? - En tiedä enempää kuin sinä. 284 00:40:46,667 --> 00:40:51,792 On monta jotka pitää evakuoivat. Renate, tarkistatko sen? 285 00:40:54,792 --> 00:41:00,458 En ole saanut enempää tietoa, mutta suhtaudumme asiaan rauhallisesti ja hallitusti. 286 00:41:00,625 --> 00:41:05,833 Kenen vyö tuo on? Okei, laita se johonkin laatikkoon. 287 00:41:09,958 --> 00:41:15,708 Mikä jää jäljelle? Mikä on Statfjord A:n tila? 288 00:41:15,875 --> 00:41:22,125 - Aloitan sammutuksen Statfjord A:lla. - Se on hyvä. 289 00:41:25,417 --> 00:41:30,458 Okei. Hyvä. Ja Oseberg? 290 00:41:30,625 --> 00:41:35,708 Oseberg A ja D ovat turvassa. B on pian valmis. 291 00:41:37,292 --> 00:41:40,958 Koko miehistö on kuljetettu Normand Visioniin ja edelleen Ågotnesiin. 292 00:41:41,125 --> 00:41:45,667 Valmistaudu, ryhmä A. Kjell Are Heiland? Terje Hamar? 293 00:41:45,833 --> 00:41:49,500 Henning Sirnes? Entä Eva Fjørtoft? 294 00:41:49,667 --> 00:41:54,458 - Hyvä. Seuratkaa Renatea kannella. - Tule tänne. 295 00:41:54,625 --> 00:41:58,000 Ota selvää kuka se on ja lähetä se minulle. 296 00:42:20,625 --> 00:42:24,833 - Trollin venttiili, onko ratkaisua? - Trolli A? Se on vihreä. 297 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 Trollit suljetaan. 298 00:42:28,417 --> 00:42:34,417 - Sitten siirrytään listaan. - Koko Statfjordin kenttä on vihreä. 299 00:43:00,250 --> 00:43:05,125 P4-uutiset uutispäivityksellä. Vahvistamattomien lähteiden raporttin - 300 00:43:05,292 --> 00:43:10,042 - mukaan laajamittainen evakuointi käynnissä Pohjanmeren öljylautoilta. 301 00:43:10,208 --> 00:43:14,042 Emme ole saaneet toimialalta vahvistusta. 302 00:43:14,208 --> 00:43:20,917 Menemme Solan pelastuskeskukseen. Toimintaa on paljon. 303 00:43:21,083 --> 00:43:28,292 Kaikki pelastuspalvelut, ambulanssi, poliisi ja palokunta ovat paikalla. 304 00:43:28,458 --> 00:43:33,875 Voimme vahvistaa, että evakuointimenettelyt - 305 00:43:34,042 --> 00:43:40,417 ja palvelujen välinen yhteistyö toimii tyydyttävästi. 306 00:43:40,583 --> 00:43:47,125 Toiminta on sen mittaista, mitä emme ole ennen nähneet tässä maassa. 307 00:43:47,292 --> 00:43:51,417 Yhdessä Gullfaks A:n öljylähteessä on edelleen virheilmoituksia. 308 00:43:51,583 --> 00:43:57,708 - Eikö se ole vain vähän hidasta? - Liitännässä on jotain vikaa. 309 00:43:57,875 --> 00:44:02,333 Soita alustavastaaville. Se on Helseth, eikö? 310 00:44:02,500 --> 00:44:06,875 Okei, sitten me olemme. Ryhmä F. Sammutamme valot perässämme. 311 00:44:07,042 --> 00:44:09,708 Oletko valmis? 312 00:44:10,750 --> 00:44:13,583 Ronny Helseth. 313 00:44:13,750 --> 00:44:17,333 Todellako? Olemme keskellä evakuointia. 314 00:44:22,542 --> 00:44:26,625 Okei, katson mitä voin tehdä. 315 00:44:26,792 --> 00:44:32,458 Heillä ei ole yhteyttä öljylähteeseen 4. He eivät voi sammuttaa sitä maasta. 316 00:44:32,625 --> 00:44:37,625 Emme voi mennä ennen kuin se sammuu. Ajoimme täysillä koko yön. 317 00:44:37,792 --> 00:44:43,750 - Menen alas ja korjaan sen manuaalisesti. - Nyt? Sinun on huolehdittava evakuoinnista. 318 00:44:46,583 --> 00:44:48,875 Minä teen sen. 319 00:44:50,083 --> 00:44:55,750 - Menen alas D-pilariin. - Okei, mutta pidä kiirettä. 320 00:44:55,917 --> 00:44:59,125 - Pidätätkö sitten kyytiä. - Kyllä. 321 00:45:40,000 --> 00:45:44,458 Noin puoli viiden aikaan miehistön evakuointi aloitettiin. 322 00:45:44,625 --> 00:45:50,667 Hieman yli 150 kyydissä. Täysin ilman ongelmia... 323 00:45:50,833 --> 00:45:54,625 Henkilöä, jolle soitat, ei voida tavoittaa tällä hetkellä. 324 00:45:54,792 --> 00:45:58,875 - Gjøan tilanne? - Työskentelemme viimeisten öljylähteiden parissa. 325 00:45:59,042 --> 00:46:04,583 - Entä Gullfaksin venttiili? - Kestää jonkin aikaa päästä kokonaan alas. 326 00:46:15,583 --> 00:46:20,083 - Stian, kyyti on täällä. - Selvä. Melkein alhaalla. 327 00:47:13,333 --> 00:47:17,417 Mitä helvettiä? Hitto! 328 00:47:17,583 --> 00:47:21,375 - Yhteys on katkennut. - Kenen kanssa? 329 00:47:21,542 --> 00:47:25,792 Koko alustan kanssa. Kaikki on alhaalla. 330 00:47:31,292 --> 00:47:34,375 Se ei ole vain sitä. 331 00:47:34,542 --> 00:47:38,250 Se ei ole vain sitä. Onko sinulla myös? 332 00:47:44,542 --> 00:47:48,083 - Stian, on aika. Mennään. - Selvä. 333 00:47:48,250 --> 00:47:51,000 Suljen nyt venttiilin. 334 00:48:53,917 --> 00:48:56,000 Sisään! 335 00:49:12,708 --> 00:49:15,375 Stian, tule! 336 00:49:16,583 --> 00:49:19,042 Sisään! 337 00:49:35,292 --> 00:49:37,167 Tule! 338 00:50:18,750 --> 00:50:24,000 Soitit Berit Djuphageninille. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 339 00:50:24,167 --> 00:50:28,292 Tämä on Sofia Hartman. Olen yrittänyt soittaa sinulle. 340 00:50:28,458 --> 00:50:33,958 Olen matkalla luoksesi. Ilmoitan kun saavun. 341 00:50:40,167 --> 00:50:44,542 - Olemme menossa Berit Djuphagenin luo. - Onko siitä sovittu? 342 00:50:49,042 --> 00:50:52,250 Voidaan jutella täällä vähän. 343 00:50:58,875 --> 00:51:02,458 - Odin, voisitko istua tuolla? - Kyllä. 344 00:51:07,042 --> 00:51:11,167 - En saa kiinni Stianista. - Sofia... 345 00:51:14,208 --> 00:51:18,542 Emme voineet sulkea kaikkia Gullfaksin öljylähteitä maasta, - 346 00:51:18,708 --> 00:51:24,042 - joten Stian lähetettiin sulkeutumaan manuaalisesti. 347 00:51:25,083 --> 00:51:31,583 Puhuin juuri Ronnyn kanssa, eikä heillä ollut aikaa... 348 00:51:32,625 --> 00:51:35,792 Stiania ei evakuoitu. 349 00:51:35,958 --> 00:51:40,000 Hän lähetti minulle viestin, että hänet evakuoidaan. 350 00:51:40,167 --> 00:51:43,500 Yli 30 öljylähdettä on menetetty. 351 00:51:43,667 --> 00:51:48,333 Gullfaks oli yksi ensimmäisistä johon osui, ja tukijalat pettivät. 352 00:51:48,500 --> 00:51:51,000 Stian oli siellä alhaalla. 353 00:51:54,458 --> 00:51:59,667 Minun on saatava yleiskuva pelastusveneistä, jotka on jätetty pois. 354 00:51:59,833 --> 00:52:03,042 Stian Birkeland on edelleen ulkona Gullfaks A:ssa. 355 00:52:03,208 --> 00:52:09,167 - Sinun täytyy lähettää joku hakemaan hänet. - Se on Gullfaks A. 356 00:52:09,333 --> 00:52:13,583 Sen tila on punainen. Se on menettänyt tukensa ja seisoo maavyöryn reunalla. 357 00:52:13,750 --> 00:52:17,250 Se voi joko pudota ja vajota. Olen pahoillani. 358 00:52:17,417 --> 00:52:22,708 Mutta sinä lähetit hänet alas. Sitten sinun täytyy hakea hänet pois. 359 00:52:23,917 --> 00:52:27,708 Pyydän sinua lähtemään. 360 00:52:27,875 --> 00:52:30,333 Ei. 361 00:52:30,500 --> 00:52:35,542 Ei, en lähde minnekään ennen kuin saat hänet kotiin! 362 00:52:35,708 --> 00:52:41,625 En voi lähettää pelastushenkilöstöä, joka voi myös vaarantaa henkensä. 363 00:52:41,792 --> 00:52:47,000 Tuolla istuu pieni poika, joka voi menettää isänsä. 364 00:52:47,167 --> 00:52:50,917 - Voinko saada vartijan? - Etkö aio tehdä mitään? 365 00:52:51,083 --> 00:52:55,000 Vai? Ehkä sinun pitäisi kertoa pienelle pojalle - 366 00:52:55,167 --> 00:53:00,208 - että kukaan teistä ei halua tehdä mitään pelastaakseen hänen isänsä. 367 00:53:00,375 --> 00:53:03,125 Minä en tee sitä. 368 00:53:04,125 --> 00:53:06,667 Sofia. 369 00:53:14,417 --> 00:53:16,167 Ei. 370 00:53:16,333 --> 00:53:19,042 Entä se linkki? 371 00:53:33,208 --> 00:53:36,542 Onko isälle tapahtunut jotain? 372 00:53:42,708 --> 00:53:45,042 Kyllä. 373 00:53:46,500 --> 00:53:49,000 Tavallaan. 374 00:54:05,500 --> 00:54:08,750 - Voitko odottaa täällä vähän aikaa? - Kyllä. 375 00:54:08,917 --> 00:54:11,583 Okei. Tulen pian takaisin. 376 00:54:12,458 --> 00:54:16,583 Onko sinulla kameroita kaikkialla öljynporauslautoilla? 377 00:54:16,750 --> 00:54:20,333 - Kyllä, useimmissa huoneissa. - Näytä minulle. 378 00:54:20,500 --> 00:54:24,208 - Sofia. - Haluan nähdä. Nyt. 379 00:54:41,333 --> 00:54:46,917 Meillä ei ole kaikissa teknisissä tiloissa kameroita. Pikakelaan eteenpäin. 380 00:55:06,917 --> 00:55:10,875 - Ei! - Sofia... 381 00:55:18,667 --> 00:55:23,000 Hän kirjoitti minulle, että hänet evakuoidaan. 382 00:55:29,708 --> 00:55:32,083 Berit? 383 00:55:32,250 --> 00:55:34,583 Kuulehan. 384 00:55:38,625 --> 00:55:42,917 Siellä on ovi huoltokanavalle, joka on avattu. 385 00:55:43,708 --> 00:55:46,708 Mitä se tarkoittaa? 386 00:55:46,875 --> 00:55:52,792 Se on luultavasti auennut, kun öljynporauslauttaan osui. 387 00:55:55,333 --> 00:56:02,000 - Olisiko Stian voinut avata sen? - Se on epätodennäköistä... 388 00:56:04,125 --> 00:56:08,583 - Etsi Odin. - Sofia? 389 00:56:11,958 --> 00:56:15,667 Hei Vibeke. Se on Sofia. Sinun täytyy auttaa minua. 390 00:56:43,417 --> 00:56:46,583 - Haen vain tavarani. - Okei. 391 00:56:49,375 --> 00:56:53,333 - Missä luulet hänen olevan? - Pilarien välissä on kanavia. 392 00:56:53,500 --> 00:56:59,875 - Stianin sisko lennättää minut sinne. - Oikeasti, Sofia. Onko se laillista? 393 00:57:02,250 --> 00:57:05,250 - Onko teillä molemmilla pukuja? - Vain minulla. 394 00:57:05,417 --> 00:57:10,667 - Virallisesti meillä on toinen tehtävä. - Sofia? 395 00:57:10,833 --> 00:57:15,750 - Mitä minun pitäisi tehdä? - Sinun ei pitäisi mennä yksin. 396 00:57:59,417 --> 00:58:03,333 Tuolla näkyy Gullfaks Alfa. 397 00:58:03,500 --> 00:58:08,292 Kansi on poissa, joten meidän on mentävä alemmaksi. 398 00:58:08,458 --> 00:58:13,375 Menen ensin, sitten laitteet, sitten autan sinua. 399 00:58:13,542 --> 00:58:17,292 Arthur voi hyvin. Älä katso alas. Katso vain suoraan eteenpäin koko ajan. 400 00:58:17,458 --> 00:58:20,958 - Valmistaudu ja ole nopea. - Kyllä. 401 00:58:21,125 --> 00:58:25,125 Meidän on mentävä nopeasti, ennen kuin kukaan saa tietää, että olemme täällä. 402 00:58:25,292 --> 00:58:28,667 Etsi vain Stian, okei? Etsi veljeni. 403 00:58:28,833 --> 00:58:31,500 Arthur, hyvin menee. 404 00:59:49,083 --> 00:59:52,125 - Oletko kunnossa? - Kyllä. 405 01:00:12,625 --> 01:00:14,500 Okei? 406 01:00:20,917 --> 01:00:22,958 Tässä. 407 01:00:26,667 --> 01:00:29,000 Ok. 408 01:00:32,875 --> 01:00:37,000 - Meidän täytyy olla täällä. Eikö niin? - Kyllä. 409 01:00:38,083 --> 01:00:42,458 - Siellä. Alamme etsiä tuolta. - Okei. Odota. 410 01:00:43,417 --> 01:00:45,833 - Tule jo! - Okei. 411 01:00:58,250 --> 01:01:01,667 Ja Sofia meni sinne? 412 01:01:01,833 --> 01:01:05,375 He eivät halunneet lähettää ketään sinne. 413 01:01:06,542 --> 01:01:10,167 He eivät halunneet vaarantaa lisää ihmishenkiä. 414 01:01:10,333 --> 01:01:14,500 - Joten hän vain meni. 415 01:01:35,042 --> 01:01:37,208 - Hei, Odin. - Hei. 416 01:01:37,375 --> 01:01:40,500 - Miten menee? - Hyvin. 417 01:01:42,500 --> 01:01:45,042 Voinko saada halauksen? 418 01:01:55,458 --> 01:01:58,292 Olemme menossa tuonne. 419 01:02:59,583 --> 01:03:03,083 - Meidän on annettava sen mennä. - Kestääkö se sitten? 420 01:03:03,250 --> 01:03:05,917 Sen on yksinkertaisesti pakko. 421 01:03:09,833 --> 01:03:11,792 Valmis? 422 01:03:13,708 --> 01:03:17,167 Kolme kaksi yksi. 423 01:03:28,083 --> 01:03:29,708 EI YHTEYTTÄ 424 01:03:48,750 --> 01:03:53,208 Olemme verkossa. Kaikki näyttää toimivan. 425 01:04:50,792 --> 01:04:53,708 Aktivoi lämpökamera. 426 01:05:29,042 --> 01:05:32,333 Menen putkien vierestä. 427 01:06:22,458 --> 01:06:25,083 Hän on elossa! 428 01:06:45,167 --> 01:06:47,250 Oddvar. 429 01:06:51,833 --> 01:06:56,958 – Se ei voi olla mahdollista. - Kuvat ovat kymmenen minuuttia vanhoja. 430 01:07:24,958 --> 01:07:28,958 Sortuma on repinyt kaikki asennuksemme pohjassa. 431 01:07:29,125 --> 01:07:32,958 Musta asia tässä ovat päästöt. Öljy. 432 01:07:33,125 --> 01:07:39,625 Ja tuulen suunta on väärä. Öljy on matkalla rannikolle. 433 01:07:42,792 --> 01:07:45,625 Kuinka paljon? 434 01:07:45,792 --> 01:07:52,750 Noin 100000 neliökilometriä, mutta se kasvaa edelleen. 435 01:07:55,708 --> 01:07:58,833 Gunn, mikä on pahin skenaario? 436 01:07:59,000 --> 01:08:03,792 Koko Norjan länsirannikkoa uhkaa katastrofi. 437 01:08:03,958 --> 01:08:09,208 Moldestaan, Ålesundiin, Bergeniin, Haugesundiin, Stavangeriin asti. 438 01:08:09,375 --> 01:08:13,583 Jokainen vuono, jokainen pieni nurkka. 439 01:08:15,375 --> 01:08:18,667 Linnut, kalat. 440 01:08:18,833 --> 01:08:21,333 Kaikki eläimet, kaikki luonto. 441 01:08:21,500 --> 01:08:26,208 Vesiviljelyteollisuus tuhoutuu ja kalastusteollisuus ja matkailu. 442 01:08:26,375 --> 01:08:33,000 Vahinkojen korjaaminen vie vuosikymmeniä. Ehkä sata. 443 01:08:35,292 --> 01:08:39,125 Ja sitten se siirtyy etelämmäksi - 444 01:08:39,292 --> 01:08:44,000 - Tanskaa, Saksaa, Alankomaita ja suurta osaa Yhdistyneestä kuningaskunnasta kohti. 445 01:08:44,167 --> 01:08:47,292 Se vain kasvaa... 446 01:08:50,708 --> 01:08:55,417 Mutta mitä voimme tehdä vaikutusten rajoittamiseksi? 447 01:08:55,583 --> 01:09:01,875 Olemme olleet yhteydessä NOFOon, Ruotsin merenkulkulaitokseen, merivoimiin ja paikallisiin viranomaisiin. 448 01:09:02,042 --> 01:09:09,583 Kaikki ovat valmiustilassa, mutta ketään ei ole valmisteltu tällaiseen. 449 01:09:15,167 --> 01:09:17,792 Kuinka paljon meillä on aikaa? 450 01:09:17,958 --> 01:09:24,583 Se osuu maahan vasta huomisiltana, mutta kun se osuu... 451 01:09:26,542 --> 01:09:29,458 Meillä on mahdollisuus. 452 01:09:30,708 --> 01:09:34,583 Mutta sitten meidän on tehtävä päätös nyt. 453 01:09:34,750 --> 01:09:40,958 Sitä ei ole koskaan ennen tehty näin suuressa mittakaavassa, mutta juuri nyt öljylautta on eristetty. 454 01:09:41,125 --> 01:09:45,583 Ja öljylautta on edelleen riittävän paksu. 455 01:09:49,750 --> 01:09:52,792 Mihin tarpeeksi paksu? 456 01:09:54,125 --> 01:09:57,500 Jotta voimme sytyttää sen tuleen. 457 01:10:05,083 --> 01:10:10,708 Se on liian suuri paikan päällä tapahtuvaan polttamiseen. Ja seuraukset ympäristölle... 458 01:10:10,875 --> 01:10:16,125 Siitä huolimatta seuraukset ovat pienemmät kuin mitä sanoit äsken. 459 01:10:22,458 --> 01:10:26,250 En voi tehdä päätöstä. 460 01:10:31,958 --> 01:10:34,042 Tässä. 461 01:11:12,167 --> 01:11:15,500 - Sen pitäisi olla täällä. - Kumpi? 462 01:11:15,667 --> 01:11:18,083 E601B, siellä. 463 01:11:26,667 --> 01:11:28,708 Stian? 464 01:11:28,875 --> 01:11:30,750 Stian? 465 01:11:45,375 --> 01:11:47,083 Stian? 466 01:11:47,250 --> 01:11:49,500 Stian? 467 01:12:04,542 --> 01:12:07,917 - Stian? - Sofia? 468 01:12:09,500 --> 01:12:11,583 Sofia! 469 01:12:15,500 --> 01:12:19,625 - Hei. - Olet elossa. 470 01:12:23,875 --> 01:12:27,125 - Voitko tulla tänne? - En. 471 01:12:29,250 --> 01:12:33,000 - Tarvitsen jotain, millä avata! - Kyllä. 472 01:12:33,167 --> 01:12:35,500 - Oletko satuttanut itseäsi? - Kyllä. 473 01:12:35,667 --> 01:12:39,208 - Meidän täytyy saada sinut ylös. - Okei. 474 01:12:54,667 --> 01:12:59,417 - Löydätkö mitään? - Kyllä. Tässä. 475 01:13:01,125 --> 01:13:03,708 Sofia, meidän on lähdettävä täältä! 476 01:13:32,792 --> 01:13:35,917 Kaikki hyvin? 477 01:14:09,792 --> 01:14:14,208 Olen puhunut pääministerin ja muun hallituksen kanssa. 478 01:14:17,208 --> 01:14:21,667 Teemme sen. Sytytämme öljyn tuleen. 479 01:14:46,917 --> 01:14:50,333 Voit muodostaa yhteyden tästä. 480 01:14:50,500 --> 01:14:54,625 - William, saamme kuvan nyt. - Hyvä. 481 01:15:45,875 --> 01:15:50,542 - Kaikki hyvin? - Soitan Vibekelle. 482 01:15:54,292 --> 01:15:55,958 Sofia? 483 01:16:20,208 --> 01:16:22,167 Ronny? 484 01:16:23,292 --> 01:16:26,833 He sytyttivät öljyn tuleen. 485 01:16:27,000 --> 01:16:30,583 - Onko Gullfaks... - Se on keskellä. 486 01:16:30,750 --> 01:16:32,833 Odota. 487 01:16:34,708 --> 01:16:37,833 - Mikä kerros? - Neljäs. 488 01:17:05,667 --> 01:17:07,792 Pysäyttäkää! 489 01:17:18,292 --> 01:17:23,750 Pysäyttäkää! Siellä on ihmisiä! Sofia Hartman meni Gullfaks A:lle! 490 01:17:30,125 --> 01:17:32,042 Mikä se oli? 491 01:17:45,875 --> 01:17:48,375 Siellä on ihmisiä. 492 01:17:56,292 --> 01:17:58,083 Helvetti! 493 01:17:59,292 --> 01:18:02,958 - Hän ei vastaa. - Kokeile valvomoa. 494 01:18:12,208 --> 01:18:16,625 William? Se on Stian Birkeland. 495 01:18:26,917 --> 01:18:28,583 Se on William Lie. 496 01:18:28,750 --> 01:18:34,292 Se on Stian Birkeland. Olemme Gullfaks A:ssa. Jonkun täytyy hakea meidät. 497 01:18:36,208 --> 01:18:39,542 Birkeland, kuuntele nyt tarkkaan. 498 01:18:46,792 --> 01:18:48,917 Mitä? 499 01:18:49,083 --> 01:18:53,583 Stian, mitä he sanoivat? Mitä nyt? 500 01:18:54,792 --> 01:18:57,250 Stian? 501 01:18:57,417 --> 01:19:03,125 He ovat pommittaneet öljylauttaa. He ovat sytyttäneet sen tuleen. 502 01:19:07,417 --> 01:19:11,083 Se on täällä viidessä minuutissa. 503 01:19:12,125 --> 01:19:15,083 He eivät voi noutaa meitä. 504 01:19:21,625 --> 01:19:24,250 Onko hänen poikansa täällä? 505 01:19:27,667 --> 01:19:29,125 Stian? 506 01:19:35,833 --> 01:19:38,792 Sofia, mitä me teemme? 507 01:19:44,750 --> 01:19:46,708 Stian? 508 01:19:49,583 --> 01:19:51,667 Ok... 509 01:19:59,667 --> 01:20:03,750 Pelastusveneet. Onko pelastusveneitä? 510 01:20:03,917 --> 01:20:07,042 - Pelastusveneet! - Siellä alhaalla. 511 01:20:09,083 --> 01:20:13,125 Okei, meidän täytyy mennä sinne. Nyt! Arthur! 512 01:20:31,167 --> 01:20:33,708 Odotan täällä. 513 01:20:33,875 --> 01:20:38,208 Ei. Minusta meidän täytyy... mennään nyt. 514 01:20:38,375 --> 01:20:41,917 Sofia sanoi, että odotamme täällä. 515 01:20:44,958 --> 01:20:47,417 Okei. 516 01:21:14,208 --> 01:21:16,458 Sofia? 517 01:21:16,625 --> 01:21:20,125 - Meidän täytyy täyttää se vedellä. - Mitä? 518 01:21:20,292 --> 01:21:22,792 Sofia, mitä me teemme? 519 01:21:22,958 --> 01:21:27,125 Täytämme sen vedellä, joten menemme tulen alle. 520 01:21:32,375 --> 01:21:35,792 Okei? Odottakaa täällä. 521 01:21:46,292 --> 01:21:49,417 Sofia, ota tämä. 522 01:21:53,458 --> 01:21:56,583 Arthur? Ota kiinni. 523 01:21:57,583 --> 01:22:01,125 Laita se veneeseen. Haen toisen. 524 01:22:11,458 --> 01:22:16,165 Kun ne ovat täynnä vettä, avaa molemmat venttiilit. 525 01:22:16,166 --> 01:22:21,917 Kun ne ovat täynnä vettä, avaa molemmat venttiilit. 526 01:22:56,750 --> 01:22:58,833 Kuinka paljon minun pitäisi täyttää? 527 01:23:01,792 --> 01:23:03,500 Sofia! 528 01:23:10,083 --> 01:23:14,000 - Kuinka paljon? - En tiedä. 529 01:23:14,167 --> 01:23:17,208 Arthur, vedä se ylös. 530 01:23:17,375 --> 01:23:20,125 - Tuo? - Kyllä. Ylös. 531 01:23:27,792 --> 01:23:30,125 Vähän lisää. Vähän lisää. 532 01:23:38,333 --> 01:23:40,375 Okei, se riittää! 533 01:23:47,292 --> 01:23:51,583 - Odota! Se on jumissa! - Se on jumissa! 534 01:23:51,750 --> 01:23:55,042 - Pian nyt! - Odota! 535 01:24:04,083 --> 01:24:09,708 - Sofia? Oletko kunnossa? - Olen. Sisään! 536 01:24:20,083 --> 01:24:22,583 Kiinnitä turvavyö. 537 01:24:24,375 --> 01:24:27,750 - Ja nyt? - Avaa punainen ruuvi. 538 01:24:27,917 --> 01:24:32,000 - Tämä? - Kyllä. Sitten avaat. 539 01:24:34,042 --> 01:24:36,458 - Okei. Oletko valmis? - Kyllä. 540 01:24:44,667 --> 01:24:48,083 - Mitään ei tapahdu. - Yritä taas. 541 01:24:48,250 --> 01:24:50,583 - Heti! - Kirottu. 542 01:24:53,208 --> 01:24:57,083 - Arthur, veditkö vivun kokonaan ylös? - Joo. 543 01:25:06,458 --> 01:25:09,125 Yksi on alhaalla. 544 01:25:10,625 --> 01:25:13,375 - Sen täytyy olla pystyssä. - Okei. 545 01:25:13,542 --> 01:25:15,333 Ei, pysähdy! 546 01:25:15,500 --> 01:25:19,792 Se vapautuu välittömästi. Sinulla ei ole aikaa palata. 547 01:25:36,167 --> 01:25:38,333 - Ei! - Ei, Arthur! 548 01:25:38,500 --> 01:25:42,625 Ei, Arthur! Arthur, ei! 549 01:25:44,417 --> 01:25:47,792 - Ei, tule takaisin! - Arthur! 550 01:25:50,375 --> 01:25:52,542 Ei, istu alas! 551 01:25:54,708 --> 01:25:56,375 Istu alas! 552 01:26:29,375 --> 01:26:31,875 Stian! 553 01:26:32,792 --> 01:26:36,708 Stian. Stian... 554 01:26:42,208 --> 01:26:44,500 Stian... 555 01:27:08,292 --> 01:27:11,417 Stian, missä pumppu on? Stian! 556 01:27:23,750 --> 01:27:25,792 Ei! 557 01:28:51,500 --> 01:28:52,958 Ei! 558 01:31:12,875 --> 01:31:14,917 Stian. 559 01:31:19,083 --> 01:31:23,458 Pumppu päälle... Sinun täytyy pumpata. 560 01:31:23,625 --> 01:31:29,333 Olen yrittänyt. Se ei ole mahdollista. Anteeksi. 561 01:31:29,500 --> 01:31:32,917 Yritä avata venttiili. 562 01:31:35,000 --> 01:31:37,625 Musta kahva. 563 01:31:38,875 --> 01:31:41,333 Musta kahva. 564 01:32:41,792 --> 01:32:45,583 Kyllä! Stian! 565 01:33:10,917 --> 01:33:13,417 Se toimii. 566 01:34:01,708 --> 01:34:03,542 Hei? 567 01:34:04,833 --> 01:34:10,333 - Se on Ronny. - Hei, Ronny. Se on Stian. 568 01:34:13,875 --> 01:34:17,250 Hyvä kuulla äänesi. Missä sinä olet? 569 01:34:17,417 --> 01:34:22,833 - Pelastusveneessä laiturin ulkopuolella. - Olemme tulossa. 570 01:34:23,000 --> 01:34:25,708 – Tulemme heti. - Ronny? 571 01:34:27,000 --> 01:34:29,042 Onko Odin siellä? 572 01:34:29,208 --> 01:34:34,167 - Kyllä, odota hetki. Se on sinulle. - Hei? 573 01:34:35,458 --> 01:34:38,500 Hei, Odin. Se on isä. 574 01:34:38,667 --> 01:34:42,333 Isä! Voitko hyvin? 575 01:34:42,500 --> 01:34:45,583 Kaikki meni hyvin. Oletko kunnossa? 576 01:34:45,750 --> 01:34:47,625 Kyllä. 577 01:34:49,083 --> 01:34:54,292 Nyt tulemme kotiin. Sofia myös. 578 01:35:54,958 --> 01:35:57,208 Isä! 579 01:37:23,042 --> 01:37:28,292 Kesti melkein vuosi ennen kuin savupilvet hävisivät kokonaan. 580 01:37:33,125 --> 01:37:39,208 Kymmenen tuhatta miljardia pankissa ja sitten luonto sanoi nyt riittää. 581 01:37:41,958 --> 01:37:45,542 Luulimme olevamme öljykansa. 582 01:37:51,375 --> 01:37:54,833 Mutta olemme todellisuudessa meren kansa.