1 00:00:43,336 --> 00:00:46,464 (根据真实故事改编) 2 00:00:50,802 --> 00:00:52,596 (第一关) 3 00:00:52,596 --> 00:00:53,680 (1988年) 4 00:00:53,680 --> 00:00:55,432 {\an8}女士们、先生们 5 00:00:55,432 --> 00:00:56,933 {\an8}(欢迎来到迷人的 内华达州拉斯维加斯市) 6 00:00:56,933 --> 00:00:59,352 {\an8}你们已经做出了不去赌场 这个非常明智的决定 7 00:00:59,352 --> 00:01:00,562 (消费类电子产品展览会) 8 00:01:00,562 --> 00:01:02,772 因为在那里你们没什么胜算 9 00:01:02,772 --> 00:01:05,567 而你们选择来到这里 在这里你们完全不会输 10 00:01:05,567 --> 00:01:09,863 科技是未来 而电子游戏 正在引领这一潮流 11 00:01:09,863 --> 00:01:11,281 (防弹软件) 12 00:01:11,281 --> 00:01:14,284 因此请站出来 成为体验 世界下一个热门电子游戏的第一人吧 13 00:01:14,284 --> 00:01:15,827 (玩家1 亨克罗杰斯) 14 00:01:15,827 --> 00:01:19,289 来试一试围棋 这是风靡亚洲的游戏 15 00:01:19,289 --> 00:01:22,167 除日本外 其他地方都有版权 16 00:01:22,918 --> 00:01:24,211 先生 你好吗? 17 00:01:24,211 --> 00:01:26,713 围棋...来嘛 想玩吗?就像国际象棋一样 18 00:01:26,713 --> 00:01:28,715 但比国际象棋要难得多 19 00:01:30,050 --> 00:01:31,801 围棋的反响比预期要差 20 00:01:32,344 --> 00:01:34,429 我甚至无法让我的女销售员保持兴趣 21 00:01:34,429 --> 00:01:38,725 我知道银行经理们每天都能听到多少借口 22 00:01:38,725 --> 00:01:41,728 但这不是借口 而是一个机会 23 00:01:42,437 --> 00:01:47,150 事实上 我的这点小挫折 可能对我们来说是件好事 24 00:01:48,068 --> 00:01:49,653 - 是 - 特蕾西 25 00:01:49,653 --> 00:01:51,780 特蕾西 你干什么呢? 26 00:01:51,780 --> 00:01:53,990 你好吗?我刚邀请这位年轻女士过来 27 00:01:53,990 --> 00:01:56,451 看看我们的新游戏 在女性玩家中的反响如何 28 00:01:57,118 --> 00:01:58,787 知道了 没问题 29 00:01:58,787 --> 00:02:01,873 走吧 特蕾西 我付钱是让你卖我的游戏 而不是玩别人的游戏 30 00:02:01,873 --> 00:02:04,417 冷静点 亨克 这个游戏棒极了 31 00:02:04,417 --> 00:02:06,586 - 这游戏叫什么? - 俄罗斯方块 32 00:02:07,546 --> 00:02:08,671 俄罗斯方块 33 00:02:09,171 --> 00:02:10,173 我不明白 34 00:02:10,173 --> 00:02:13,885 它的名字由希腊语中的“四” 和英文的“网球”组成 35 00:02:14,636 --> 00:02:18,181 这个游戏里的所有组件 都是四个小方块的变体 36 00:02:18,181 --> 00:02:19,599 - 网球? - 网球 37 00:02:19,599 --> 00:02:22,978 是的 据说那个俄国的 游戏发明者 他喜欢网球 38 00:02:24,104 --> 00:02:26,523 亨克 过来试试 39 00:02:45,834 --> 00:02:48,211 这是帕斯卡语言还是C语言? 40 00:02:48,211 --> 00:02:49,754 这可是专利 41 00:02:49,754 --> 00:02:50,839 你喜欢吗? 42 00:02:50,839 --> 00:02:53,133 埃迪 那是我这辈子见过的最美妙的东西 43 00:02:53,133 --> 00:02:54,551 这句话你以前就说过 44 00:02:54,551 --> 00:02:58,138 不 这款游戏和围棋完全不一样 比那个好玩多了 45 00:02:58,138 --> 00:02:59,306 这句话你以前也说过 46 00:02:59,306 --> 00:03:01,308 行 好吧 但是 埃迪 47 00:03:02,517 --> 00:03:06,438 我只玩了五分钟俄罗斯方块 是的 48 00:03:08,815 --> 00:03:10,984 我仍然会在梦中看到掉下来的方块 49 00:03:12,611 --> 00:03:15,405 这款游戏不只是让人上瘾 50 00:03:15,405 --> 00:03:17,073 它会让人念念不忘 51 00:03:17,991 --> 00:03:21,745 它是诗歌 艺术和数学 神奇地完美结合在一起 52 00:03:21,745 --> 00:03:22,829 它是... 53 00:03:25,165 --> 00:03:26,458 最完美的那款游戏 54 00:03:27,626 --> 00:03:30,795 你为什么要跟我说这些? 55 00:03:30,795 --> 00:03:32,631 你有这款电子游戏的版权吗? 56 00:03:32,631 --> 00:03:36,927 镜报软件控制了全球所有平台的所有版权 57 00:03:36,927 --> 00:03:38,762 也包括日本吗? 58 00:03:39,846 --> 00:03:45,310 因为坐在你面前的是自豪的俄罗斯方块 在日本的特许持有人 在个人电脑上 59 00:03:46,353 --> 00:03:47,312 在游戏主机上 60 00:03:48,480 --> 00:03:49,314 以及街机游戏上 61 00:03:49,314 --> 00:03:50,315 (俄罗斯方块) 62 00:03:50,315 --> 00:03:51,524 你逗我呢吧? 63 00:03:52,567 --> 00:03:56,947 你问银行借钱买了那个失败的电子游戏 又把欠银行的这笔钱拿去... 64 00:03:56,947 --> 00:03:59,407 (围棋 第六关) 65 00:03:59,407 --> 00:04:01,868 - 买了另一款电子游戏? - 正确 66 00:04:01,868 --> 00:04:04,913 但是 埃迪 这次不同 67 00:04:05,664 --> 00:04:07,332 俄罗斯方块已经很火了 68 00:04:07,332 --> 00:04:09,042 - 在哪火? - 俄国 69 00:04:09,042 --> 00:04:10,210 (苏维埃社会主义共和国联盟) 70 00:04:10,210 --> 00:04:14,631 亨克 俄国没有电子游戏业务 71 00:04:14,631 --> 00:04:15,924 我知道 72 00:04:15,924 --> 00:04:18,634 请让我说完 73 00:04:20,929 --> 00:04:21,930 (玩家2) 74 00:04:21,930 --> 00:04:26,393 这一切都始于一个叫 阿列克谢列昂尼多维奇帕基特诺夫的人 75 00:04:26,393 --> 00:04:28,061 四年前 76 00:04:30,188 --> 00:04:32,857 白天 他是政府的程序员 77 00:04:32,857 --> 00:04:34,818 在苏联电脑科学中心工作 78 00:04:36,570 --> 00:04:40,824 但到了晚上 他靠发明游戏来消遣 79 00:04:51,960 --> 00:04:57,132 他的电脑是古老的 苏联垃圾 叫做Electronika 60 80 00:04:57,132 --> 00:04:59,509 甚至连显卡都没有 81 00:04:59,509 --> 00:05:03,221 他那些落下的方块 最初是拼在一起的方括号 82 00:05:05,557 --> 00:05:10,103 阿列克谢和几个同事 把这个游戏做成与IBM电脑兼容的版本 83 00:05:11,271 --> 00:05:13,148 于是有了彩色图形 84 00:05:13,148 --> 00:05:16,860 芯片音乐以及人们可以 用软盘免费复制和分享 85 00:05:16,860 --> 00:05:17,944 (莫斯科) 86 00:05:17,944 --> 00:05:20,447 它迅速广泛传播开来 87 00:05:22,157 --> 00:05:26,995 但这是在苏联 记得吧? 88 00:05:28,496 --> 00:05:29,873 什么都不会轻易传播出去 89 00:05:30,624 --> 00:05:33,501 这需要一个企业家去到那里 把它变成赚钱的工具 90 00:05:34,085 --> 00:05:35,086 谁? 91 00:05:35,837 --> 00:05:36,838 你吗? 92 00:05:37,881 --> 00:05:40,091 天啊 不是 我还没那么疯狂 93 00:05:40,091 --> 00:05:41,801 罗伯特斯坦恩去了 94 00:05:41,801 --> 00:05:43,345 (玩家3) 95 00:05:43,345 --> 00:05:46,056 {\an8}(仙女座软件 罗伯特斯坦恩) 96 00:05:46,056 --> 00:05:47,557 两年前 97 00:05:49,684 --> 00:05:51,937 欢迎回到布达佩斯 斯坦恩先生 98 00:05:51,937 --> 00:05:54,231 他是一个伦敦的单干户 99 00:05:54,231 --> 00:05:57,609 他会前往东欧寻找廉价的授权游戏 100 00:05:57,609 --> 00:06:00,862 然后把它们转售给西方国家以赚取利润 101 00:06:02,113 --> 00:06:03,740 看过了 不好玩 102 00:06:09,996 --> 00:06:10,997 这是什么? 103 00:06:10,997 --> 00:06:12,624 这不是我们的游戏 104 00:06:15,585 --> 00:06:18,129 (莫斯科电脑科学中心) 105 00:06:19,256 --> 00:06:20,090 (罗伯特斯坦恩) 106 00:06:22,634 --> 00:06:27,180 这个混蛋斯坦恩不停地 给我们发传真 浪费我们的纸张 107 00:06:29,224 --> 00:06:30,308 说什么了? 108 00:06:30,976 --> 00:06:33,061 他想要我那款游戏的授权 109 00:06:34,646 --> 00:06:35,814 我可以这么做吗? 110 00:06:37,816 --> 00:06:40,193 我们最好去问问 全联盟电子设备联合会的领导们 111 00:06:41,403 --> 00:06:43,280 是的 我们可以 把传真发过来 112 00:06:50,120 --> 00:06:51,121 (致斯坦恩先生 总额一万美元) 113 00:06:51,121 --> 00:06:53,373 苏联人与斯坦恩达成协议后 114 00:06:53,373 --> 00:06:57,544 他下一步就要回到伦敦 与罗伯特麦克斯韦会面 115 00:06:57,544 --> 00:06:58,628 (玩家4) 116 00:06:58,628 --> 00:06:59,921 {\an8}(镜报软件 罗伯特麦克斯韦) 117 00:06:59,921 --> 00:07:01,923 一年前 118 00:07:03,049 --> 00:07:06,261 斯坦恩先生 很高兴见到你 我是罗伯特麦克斯韦 119 00:07:06,261 --> 00:07:07,762 幸会 120 00:07:07,762 --> 00:07:09,806 我们都知道的那个罗伯特麦克斯韦? 121 00:07:10,932 --> 00:07:13,768 - 那个亿万富翁传媒大亨? - 就是他 122 00:07:13,768 --> 00:07:18,189 好吧 这才是我们银行家 真正认可的那种商人 123 00:07:18,189 --> 00:07:20,609 麦克斯韦会还债 124 00:07:22,027 --> 00:07:23,987 他负责发行? 125 00:07:23,987 --> 00:07:25,363 比他稍逊一筹的一个人 126 00:07:25,363 --> 00:07:26,990 这是我的儿子 127 00:07:26,990 --> 00:07:28,867 我可以自我介绍 父亲 128 00:07:30,201 --> 00:07:31,202 (玩家5) 129 00:07:31,202 --> 00:07:32,287 {\an8}(儿子 凯文麦克斯韦) 130 00:07:32,287 --> 00:07:34,706 凯文麦克斯韦 镜报软件的首席执行官 131 00:07:34,706 --> 00:07:36,625 幸会 凯文 132 00:07:36,625 --> 00:07:38,919 先生 你该称我为麦克斯韦先生 133 00:07:42,005 --> 00:07:45,759 总之 先生们 我觉得应该庆祝一下 134 00:07:46,468 --> 00:07:47,469 凯文 135 00:07:48,470 --> 00:07:51,806 第一款离开铁幕的电脑游戏 136 00:07:52,682 --> 00:07:55,894 我的老朋友米哈伊尔戈尔巴乔夫 会感到骄傲的 137 00:07:56,853 --> 00:07:59,522 我们将从电脑游戏授权开始 138 00:07:59,522 --> 00:08:04,778 然后是电子游戏、街机游戏 桌游等所有的游戏 139 00:08:12,118 --> 00:08:13,119 继续说 140 00:08:13,119 --> 00:08:17,040 很好 因为你肯定不会相信我昨天去哪了 141 00:08:17,040 --> 00:08:19,709 (昨天) 142 00:08:21,044 --> 00:08:23,380 (任天堂) 143 00:08:29,386 --> 00:08:32,222 嗨 亨克罗杰斯 防弹软件 144 00:08:32,222 --> 00:08:35,850 我和你的首席执行官山内溥有预约 145 00:08:35,850 --> 00:08:37,143 罗杰斯? 146 00:08:38,562 --> 00:08:39,729 没有预约记录 147 00:08:39,729 --> 00:08:41,981 好吧 148 00:08:41,981 --> 00:08:43,066 我理解 149 00:08:43,733 --> 00:08:44,734 谢谢 150 00:08:47,028 --> 00:08:49,406 我走之前能借用一下洗手间吗? 151 00:08:49,406 --> 00:08:50,824 - 在左手边? - 左边 152 00:08:50,824 --> 00:08:52,409 好 谢谢 153 00:09:09,092 --> 00:09:11,386 嗨 我和山内先生预约见面 我想... 154 00:09:11,386 --> 00:09:13,305 罗杰斯先生 你这是擅自闯入 155 00:09:13,305 --> 00:09:14,848 山内先生出差了 因此... 156 00:09:14,848 --> 00:09:17,726 你骗我呢 我今早看见他了 而且他的车还在外面 157 00:09:17,726 --> 00:09:18,810 不... 158 00:09:20,437 --> 00:09:21,271 这人是谁? 159 00:09:21,605 --> 00:09:22,647 嗨 160 00:09:22,647 --> 00:09:24,691 亨克罗杰斯 防弹软件 161 00:09:26,067 --> 00:09:27,068 (俄罗斯方块) 162 00:09:39,873 --> 00:09:40,916 还不错 163 00:09:40,916 --> 00:09:42,042 真的? 164 00:09:45,837 --> 00:09:48,465 我们将以五十万美金买下这个游戏的版权 165 00:09:52,260 --> 00:09:54,179 五十万? 166 00:09:54,179 --> 00:09:56,890 亨克 我去给你拿杯酒 167 00:09:58,016 --> 00:09:59,434 我拒绝了 168 00:10:01,436 --> 00:10:02,687 你做什么了? 169 00:10:03,688 --> 00:10:05,023 你是不是疯了? 170 00:10:05,023 --> 00:10:07,525 我有更远大的目标 埃迪 171 00:10:08,610 --> 00:10:10,111 所以我才来找你 172 00:10:12,864 --> 00:10:15,742 我会发行这款游戏 并支付所有的前期费用 173 00:10:18,453 --> 00:10:20,121 我们是自己发行游戏 174 00:10:20,121 --> 00:10:22,040 不和外部公司合作 175 00:10:22,040 --> 00:10:25,377 的确 你通常不这样做 176 00:10:26,836 --> 00:10:28,547 但凡事都会有例外 177 00:10:30,382 --> 00:10:35,762 因为你和我一样清楚 只有合作才能让我们变得更好 178 00:10:37,847 --> 00:10:39,933 因此马里奥有路易吉 179 00:10:43,603 --> 00:10:45,355 塞尔达有林克 180 00:10:50,777 --> 00:10:55,156 麦克泰森在拳无虚发中 有被他暴揍的那些人 181 00:10:59,744 --> 00:11:01,037 是 182 00:11:06,418 --> 00:11:09,212 我们要你做二十万张游戏卡带 183 00:11:09,212 --> 00:11:10,630 你想要两百万美元? 184 00:11:10,630 --> 00:11:11,756 不 185 00:11:13,383 --> 00:11:14,759 还真让我担心了一下下 186 00:11:14,759 --> 00:11:17,095 我需要一张三百万美元的支票 187 00:11:18,805 --> 00:11:21,182 这就是你的笑点?你想让我给你开支票? 188 00:11:22,475 --> 00:11:24,144 怎么变成三百万了? 189 00:11:24,144 --> 00:11:27,480 因为我需要二百万制作任天堂的游戏卡带 190 00:11:27,480 --> 00:11:28,732 {\an8}(游戏主机) 191 00:11:28,732 --> 00:11:30,734 {\an8}还要一百万用来制造街机 192 00:11:30,734 --> 00:11:33,069 我也有俄罗斯方块街机的版权 记得吗? 193 00:11:33,069 --> 00:11:34,154 {\an8}(投币) 194 00:11:34,154 --> 00:11:36,531 {\an8}街机是一个现金业务 赚钱会很快 195 00:11:36,531 --> 00:11:38,617 这对我们俩来说都很好 196 00:11:41,328 --> 00:11:43,872 这是一个千载难逢的机会 埃迪 197 00:11:45,206 --> 00:11:47,125 任天堂让我做发行商 198 00:11:48,001 --> 00:11:51,004 任天堂这个品牌就是印钞许可证 199 00:11:54,758 --> 00:11:56,968 - 你这么有信心? - 是呀 很显然啊 200 00:11:56,968 --> 00:11:58,845 - 那我要提高你的利率 - 没问题 201 00:11:58,845 --> 00:12:00,931 - 我要用你的房子做抵押 - 可以 202 00:12:00,931 --> 00:12:02,891 哪怕你错过一次付款 那房子就归我们 203 00:12:03,725 --> 00:12:04,935 好的 204 00:12:06,353 --> 00:12:08,897 你确定不用先跟你老婆商量一下? 205 00:12:10,690 --> 00:12:14,152 明美是我们公司的首席财务官 206 00:12:15,195 --> 00:12:16,529 她也押上全部身家了 207 00:12:17,322 --> 00:12:21,034 (东京) 208 00:12:21,034 --> 00:12:22,535 (再抵押协议) 209 00:12:22,535 --> 00:12:24,454 亨克 你可不是这样跟我保证的 210 00:12:24,454 --> 00:12:28,333 我知道 但你知道 这些银行家有多缺乏想象力 211 00:12:30,085 --> 00:12:32,837 先驱者要赢就得赌上房子 212 00:12:32,837 --> 00:12:34,297 但不是字面意义上 213 00:12:35,924 --> 00:12:36,925 听 214 00:12:42,514 --> 00:12:47,394 我们的公寓何时这么安静过? 215 00:12:55,819 --> 00:12:56,820 玛雅 216 00:12:58,989 --> 00:13:00,323 你觉得怎么样? 217 00:13:01,074 --> 00:13:03,577 好玩极了 我们能留下它吗? 218 00:13:05,829 --> 00:13:07,664 一定会成功的 219 00:13:07,664 --> 00:13:08,748 我保证 220 00:13:11,376 --> 00:13:13,295 你能信守这个承诺吗? 221 00:13:14,713 --> 00:13:18,508 如果我们这么做 一切都在我们的掌控之中 222 00:13:19,301 --> 00:13:20,302 所以 是的 223 00:13:22,762 --> 00:13:24,264 真的如此 224 00:13:27,267 --> 00:13:28,768 (第二关) 225 00:13:29,895 --> 00:13:31,855 (防弹软件) 226 00:13:35,150 --> 00:13:35,984 耀西 227 00:13:38,945 --> 00:13:39,779 严子 228 00:13:42,157 --> 00:13:43,074 各位 229 00:13:47,203 --> 00:13:49,915 我们现在一败涂地 230 00:13:55,587 --> 00:13:58,965 我们现在是大发行商了 231 00:14:06,056 --> 00:14:07,599 (莫斯科) 232 00:14:12,437 --> 00:14:13,855 由低到高 233 00:14:14,272 --> 00:14:16,650 站稳脚跟 由低到高 234 00:14:16,775 --> 00:14:18,276 冬天打网球 235 00:14:18,985 --> 00:14:19,819 真令人佩服 236 00:14:23,365 --> 00:14:24,616 瓦伦汀特里福诺夫 237 00:14:24,616 --> 00:14:27,118 共产党中央委员会 238 00:14:30,413 --> 00:14:32,791 我只是想见见那个 239 00:14:33,124 --> 00:14:34,793 差点毁了苏联的人 240 00:14:36,753 --> 00:14:37,837 你说什么? 241 00:14:38,129 --> 00:14:39,506 你的游戏 242 00:14:39,506 --> 00:14:42,801 全苏联的政府工作人员 每天都要玩好几个小时 243 00:14:43,510 --> 00:14:45,387 他们什么工作都没完成 244 00:14:45,845 --> 00:14:49,891 我们不得不编个程序 把它从所有电脑上屏蔽掉 245 00:14:53,311 --> 00:14:56,565 我听说你把游戏授权给了西方国家 246 00:14:57,232 --> 00:15:00,026 赚钱了吗? 247 00:15:03,238 --> 00:15:08,410 我无法想象一个在这里如此受欢迎的游戏 在国外怎么会赚不到钱 248 00:15:11,037 --> 00:15:12,455 有人在说谎 249 00:15:14,874 --> 00:15:16,459 爸爸 我们能继续打球吗? 250 00:15:16,626 --> 00:15:17,711 等等... 251 00:15:20,213 --> 00:15:23,091 抱歉打断了你们 252 00:15:23,091 --> 00:15:24,509 再次祝贺你 253 00:15:24,509 --> 00:15:26,011 这是你应得的 254 00:15:40,901 --> 00:15:43,653 - 防弹软件 我是亨克 - 是 你好 是罗杰斯先生吧? 255 00:15:43,653 --> 00:15:46,156 凯文麦克斯韦 镜报软件的首席执行官 256 00:15:47,032 --> 00:15:49,367 嗨 凯文 257 00:15:50,994 --> 00:15:53,705 先生 你该称我为麦克斯韦先生 258 00:15:53,705 --> 00:15:56,333 我打给你是因为听说你购买了俄罗斯方块 259 00:15:56,333 --> 00:15:59,127 在日本的电脑、电子游戏 和街机的版权 是吗? 260 00:15:59,127 --> 00:16:00,253 没错 261 00:16:00,253 --> 00:16:03,298 其实我们已经把日本的街机版权 授权给了世嘉株式会社 262 00:16:04,424 --> 00:16:05,425 什么?什么时候? 263 00:16:05,425 --> 00:16:08,178 我在维加斯跟你的人做了交易 264 00:16:08,178 --> 00:16:10,472 我的工作不是干涉细节 罗杰斯先生 265 00:16:10,472 --> 00:16:13,058 但我花钱买了街机的版权 我们签了合同 266 00:16:13,058 --> 00:16:16,144 没有...你那边签了 我这边还没签呢 267 00:16:16,853 --> 00:16:18,980 - 所以我才打给你 - 凯文 搞什么? 268 00:16:18,980 --> 00:16:20,649 不对 是麦克斯韦先生 269 00:16:20,649 --> 00:16:22,359 麦克斯韦先生 搞什么? 270 00:16:22,359 --> 00:16:24,069 你会让我破产的 271 00:16:24,069 --> 00:16:26,488 听着 你到底要不要 电脑和电子游戏的授权? 272 00:16:28,114 --> 00:16:29,115 要 273 00:16:30,408 --> 00:16:31,618 我也是这么想的 274 00:16:39,000 --> 00:16:40,627 我们刚刚失去了街机的版权 275 00:16:45,340 --> 00:16:46,633 弘先生 276 00:16:46,633 --> 00:16:48,510 停止制作街机原型机 277 00:16:48,843 --> 00:16:50,262 各位 一切都会没事的 278 00:16:50,720 --> 00:16:54,182 我们仍然拥有电子游戏的版权 279 00:16:54,683 --> 00:16:58,228 亨克和任天堂有个很重要的会议 我们会想出办法 280 00:16:58,645 --> 00:16:59,479 好的 281 00:17:05,026 --> 00:17:06,861 山内先生 恭喜 282 00:17:06,861 --> 00:17:09,656 我觉得你应该拥有 自己的俄罗斯方块游戏卡带 283 00:17:09,656 --> 00:17:11,157 在我们卖光之前 284 00:17:12,534 --> 00:17:13,660 (俄罗斯方块) 285 00:17:13,660 --> 00:17:14,785 谢谢 286 00:17:15,620 --> 00:17:19,207 在超级马里奥兄弟游戏中 当你一直奔跑时 一切都很顺利 287 00:17:20,166 --> 00:17:23,795 但一株食人花突然冒出来 向你喷火怎么办? 288 00:17:25,881 --> 00:17:32,345 山内先生 问题是 凯文麦克斯韦 向我们丢了一株食人花 289 00:17:34,222 --> 00:17:35,432 他撕毁了我的街机合同 290 00:17:35,432 --> 00:17:36,349 (游戏结束) 291 00:17:36,349 --> 00:17:38,768 我真的需要一个蘑菇才能活下去 292 00:17:43,732 --> 00:17:47,527 我能预支我未来在任天堂的余款吗? 293 00:17:54,326 --> 00:17:57,829 山内先生邀请你去西雅图 见见他在那里的任天堂同事们 294 00:17:57,829 --> 00:17:59,915 我们也许能帮到你 295 00:18:01,082 --> 00:18:02,834 干杯 296 00:18:06,796 --> 00:18:08,840 (东京) 297 00:18:21,645 --> 00:18:22,979 好了 孩子们 298 00:18:22,979 --> 00:18:29,694 不如我们在妈妈回家之前 收拾一下房间吧 好耶 299 00:18:29,694 --> 00:18:32,197 但是爸爸 我学校的音乐会 下个月就要举行了 300 00:18:32,197 --> 00:18:35,492 我刚拿到我要表演的歌 需要练习呢 301 00:18:36,159 --> 00:18:37,911 但我需要你的帮助 302 00:18:37,911 --> 00:18:39,287 抱歉 亲爱的 303 00:18:39,788 --> 00:18:42,415 爸爸要去为出差做准备 304 00:18:42,916 --> 00:18:46,586 但我迫不及待想看你的表演 知道吗? 305 00:18:47,754 --> 00:18:50,632 我得去收拾行李了 快点 孩子们 收拾房间 306 00:18:58,515 --> 00:18:59,516 (任天堂) 307 00:18:59,516 --> 00:19:01,268 (西雅图) 308 00:19:05,355 --> 00:19:06,523 这里就是密室 309 00:19:10,944 --> 00:19:13,613 嗨 亨克罗杰斯 防弹软件 310 00:19:13,613 --> 00:19:15,532 很荣幸来到这里 311 00:19:15,532 --> 00:19:16,741 你好 亨克 312 00:19:16,741 --> 00:19:19,035 荒川实 美国任天堂总裁 313 00:19:19,035 --> 00:19:21,454 - 我知道 - 该死的亨克罗杰斯 314 00:19:21,454 --> 00:19:24,874 欢迎来到西雅图 霍华德林肯 高级副总裁、首席法律顾问 315 00:19:24,874 --> 00:19:28,336 你无法无天的名声在外啊 316 00:19:28,336 --> 00:19:30,505 来 签这个 317 00:19:31,172 --> 00:19:33,466 保密协定?为什么签这个? 318 00:19:33,466 --> 00:19:37,220 因为世界上只有其他十个人 看过你将要看到的东西 319 00:19:37,220 --> 00:19:40,348 而且说实话 我们不信任你 320 00:19:55,488 --> 00:19:56,740 8位元图形? 321 00:19:56,740 --> 00:20:01,786 是的 还有4.19兆赫的全新 夏普LR35902内核 322 00:20:01,786 --> 00:20:03,914 外加八千字节的内存 323 00:20:05,707 --> 00:20:06,833 太厉害了 324 00:20:08,752 --> 00:20:09,753 没有彩色屏幕? 325 00:20:09,753 --> 00:20:12,714 彩色屏要用八节电池 而不是四节 太贵了 326 00:20:13,298 --> 00:20:17,677 这玩意可以让你玩 30个小时的游戏 只要89美元 327 00:20:20,180 --> 00:20:21,306 这叫什么? 328 00:20:23,391 --> 00:20:24,893 它叫Game Boy 329 00:20:27,354 --> 00:20:28,813 来试试吧 330 00:20:51,336 --> 00:20:52,587 我们将于6月推出 331 00:20:52,587 --> 00:20:55,590 我们希望像你们这样的发行商 能帮我们留意新游戏 332 00:20:55,590 --> 00:20:57,592 那么你会把它和马里奥捆绑销售? 333 00:20:57,592 --> 00:20:59,511 是的 这是我们最好的品牌 334 00:21:01,763 --> 00:21:03,932 这个游戏是用C语言编写的 对吧? 335 00:21:05,058 --> 00:21:06,518 多少像素? 336 00:21:06,518 --> 00:21:09,688 160乘144 怎么了? 337 00:21:24,286 --> 00:21:27,247 这还不完美 但你们会明白我的意思 338 00:21:37,591 --> 00:21:41,219 先生们 如果你们想把几十万个 Game Boy卖给小孩子 339 00:21:42,596 --> 00:21:44,097 那就和马里奥捆绑销售 340 00:21:44,848 --> 00:21:50,353 但如果你们想把数以百万计的 Game Boy卖给所有人 341 00:21:50,353 --> 00:21:52,647 全球各地 无论老少 342 00:21:54,441 --> 00:21:56,109 那就和俄罗斯方块捆绑销售 343 00:22:02,574 --> 00:22:03,742 你能帮我们拿到版权吗? 344 00:22:12,125 --> 00:22:13,043 (伦敦) 345 00:22:13,043 --> 00:22:14,127 (每日镜报 周日镜报) 346 00:22:19,633 --> 00:22:20,675 嗨 347 00:22:20,675 --> 00:22:23,803 我是亨克罗杰斯 我来见凯文麦克斯韦 348 00:22:23,803 --> 00:22:25,305 先生 你有预约吗? 349 00:22:25,305 --> 00:22:27,515 没有 我要给他个惊喜 350 00:22:27,515 --> 00:22:29,726 - 我尽力了 - 不 别这么说 351 00:22:29,726 --> 00:22:30,936 不 你没有尽力 352 00:22:30,936 --> 00:22:33,521 不 事实上 从一到最好 353 00:22:33,521 --> 00:22:36,066 你做的比零还少 等于什么都没做 354 00:22:36,650 --> 00:22:38,151 苏联人并不傻 355 00:22:38,151 --> 00:22:40,445 他们知道俄罗斯方块很畅销 356 00:22:40,445 --> 00:22:43,615 但他们拒绝跟我谈街机版权的事 357 00:22:43,615 --> 00:22:47,744 除非我先把欠他们的电脑游戏版税付了 358 00:22:47,744 --> 00:22:51,456 你们不付钱给我 我就无法付钱给他们 359 00:22:51,456 --> 00:22:54,918 - 亨克罗杰斯要见凯文麦克斯韦 - 他来这里干什么? 360 00:22:54,918 --> 00:22:57,087 - 让他进来 - 为什么? 361 00:22:57,629 --> 00:22:59,548 - 我该走了 - 坐下 362 00:23:00,131 --> 00:23:03,176 我们是同一个阵营的 明白吗? 363 00:23:04,970 --> 00:23:08,223 罗杰斯先生 真是个惊喜 364 00:23:08,223 --> 00:23:10,350 罗伯特麦克斯韦 镜报集团主席 365 00:23:11,142 --> 00:23:12,852 天啊 嗨 366 00:23:13,895 --> 00:23:15,730 - 如果打扰了你们 我可以... - 完全没有 367 00:23:15,730 --> 00:23:18,149 其实我们刚刚正在聊俄罗斯方块的事 368 00:23:18,149 --> 00:23:21,152 这是仙女座软件的罗伯特斯坦恩 还有我儿子... 369 00:23:21,152 --> 00:23:23,863 我可以做自我介绍 父亲 谢谢你 370 00:23:23,863 --> 00:23:25,073 凯文麦克斯韦 371 00:23:25,949 --> 00:23:27,158 镜报软件的首席执行官 372 00:23:27,951 --> 00:23:28,952 我知道 我们见过 373 00:23:30,161 --> 00:23:32,914 电话中见过 你把我的街机版权卖给了世嘉 374 00:23:33,498 --> 00:23:35,667 看来一切都解决了 是吧? 375 00:23:37,544 --> 00:23:41,965 趁我还没忘记 这是按合同要求给苏联人的 376 00:23:41,965 --> 00:23:44,968 这是一盘日本俄罗斯方块的 游戏视频录像带 377 00:23:45,468 --> 00:23:50,891 虽然我们非常感谢 你亲自上门 给我们送这个 罗杰斯先生 378 00:23:50,891 --> 00:23:53,727 但你可以邮寄给我们 就不用跑一趟了 379 00:23:53,727 --> 00:23:58,523 是的 但那样我就无法跟你们聊聊 掌机俄罗斯方块了 380 00:23:58,523 --> 00:23:59,900 掌机? 381 00:24:02,277 --> 00:24:05,196 我现在不明白是谁在掌控所有的版权? 382 00:24:06,114 --> 00:24:07,240 是你们吗? 383 00:24:08,783 --> 00:24:09,993 毫无疑问 384 00:24:11,453 --> 00:24:12,704 是的 385 00:24:12,704 --> 00:24:17,250 斯坦恩先生掌控着所有独家的全球版权 386 00:24:17,250 --> 00:24:22,214 包括了街机、电子游戏、电脑、还有掌机 387 00:24:22,214 --> 00:24:25,592 - 所有版权都是他授权给我们的 - 太好了 388 00:24:26,509 --> 00:24:30,889 那我想买游戏的全球掌机版权 就今天 389 00:24:30,889 --> 00:24:33,558 罗杰斯先生 任天堂没有掌机设备 390 00:24:33,558 --> 00:24:35,602 他们为什么想投资这个市场... 391 00:24:35,602 --> 00:24:36,895 我不能对此发表评论 392 00:24:36,895 --> 00:24:40,398 但我愿意代表他们 开出一个非常不错的价格 393 00:24:40,398 --> 00:24:42,484 亨克 我们会考虑你的报价 394 00:24:42,484 --> 00:24:43,944 我能处理好这事 父亲 395 00:24:45,111 --> 00:24:47,072 我们会考虑你的报价 罗杰斯先生 396 00:24:48,240 --> 00:24:49,366 我还没报呢 397 00:24:50,283 --> 00:24:51,284 是的 398 00:24:54,412 --> 00:24:56,373 祝你在伦敦玩得愉快 399 00:25:03,213 --> 00:25:04,339 再会 400 00:25:07,259 --> 00:25:08,802 你可以走了 斯坦恩先生 401 00:25:08,802 --> 00:25:11,763 没有完整签署的合同就不要回来了 402 00:25:11,763 --> 00:25:14,599 包括掌机俄罗斯方块 知道吗? 403 00:25:24,067 --> 00:25:25,735 我们应该给苏联人一些钱 404 00:25:25,735 --> 00:25:28,655 孩子 他们才不在乎钱 405 00:25:28,655 --> 00:25:30,073 他们在乎的的是忠诚 406 00:25:30,073 --> 00:25:31,700 戈尔巴乔夫总理是我的朋友 407 00:25:31,700 --> 00:25:34,035 我们正在出版他的回忆录 我们很忠诚 408 00:25:34,035 --> 00:25:37,080 好的 父亲 公司的退休金经理打电话来了 409 00:25:37,080 --> 00:25:39,249 他说上周员工退休基金中 410 00:25:39,249 --> 00:25:41,459 有几百万英镑不见了 411 00:25:41,459 --> 00:25:44,588 是的 我们不得不 重新安排年终的资产负债表 412 00:25:44,588 --> 00:25:46,840 - 会计的小怪癖 仅此而已 - 那我不用担心了? 413 00:25:46,840 --> 00:25:48,008 不用担心啦 414 00:25:48,008 --> 00:25:52,971 但是 凯文 我们需要俄罗斯方块 明白吗? 415 00:26:02,272 --> 00:26:03,940 {\an8}(防弹软件 游戏视频 俄罗斯方块) 416 00:26:05,025 --> 00:26:06,151 斯坦恩先生 417 00:26:06,735 --> 00:26:08,153 斯坦恩先生 请留步 418 00:26:08,904 --> 00:26:10,322 里面发生了什么? 419 00:26:10,322 --> 00:26:12,240 情况很复杂 420 00:26:12,240 --> 00:26:14,284 你没有游戏的掌机版权吗? 421 00:26:14,284 --> 00:26:16,912 我可没这么说 我说情况很复杂 422 00:26:16,912 --> 00:26:19,122 你要么有 要么没有 有什么复杂的... 423 00:26:19,122 --> 00:26:21,750 罗杰斯先生 你去过莫斯科吗? 424 00:26:21,750 --> 00:26:23,793 你和苏联人谈判过吗? 425 00:26:23,793 --> 00:26:26,463 你知道那是什么感觉吗? 身处一个所有人都在... 426 00:26:26,463 --> 00:26:28,173 监视着你的国家 427 00:26:28,173 --> 00:26:32,260 不知道 所以别告诉我 什么复杂什么不复杂 428 00:26:33,053 --> 00:26:36,556 我给你两万五千美元 你要确保我拿到游戏的全球掌机版权 429 00:26:44,314 --> 00:26:46,066 看来情况也没那么复杂 430 00:26:50,612 --> 00:26:52,614 (东京) 431 00:26:57,535 --> 00:27:00,455 - 喂? - 我是霍华德林肯 美国任天堂的 432 00:27:00,455 --> 00:27:03,875 听着 我刚听说罗伯特斯坦恩 433 00:27:03,875 --> 00:27:08,505 要把掌机俄罗斯方块 以十万美元的价格卖给雅达利 434 00:27:09,631 --> 00:27:11,216 - 什么? - 对 雅达利 435 00:27:11,800 --> 00:27:13,718 你知道我们有多恨那些混蛋 436 00:27:13,718 --> 00:27:16,888 但现在他们应该有了掌机设备 和我们那该死的游戏 437 00:27:16,888 --> 00:27:19,057 我给了斯坦恩钱 让他给我游戏的掌机版权 438 00:27:19,057 --> 00:27:20,141 怎么回事? 439 00:27:20,141 --> 00:27:23,228 斯坦恩把你踢出局 为他自己谈成了这笔交易? 440 00:27:23,228 --> 00:27:26,481 我是说 如果他真这样做了 那被踢出局的就不止我一个人 441 00:27:28,066 --> 00:27:29,067 (仙女座 罗伯特斯坦恩) 442 00:27:30,193 --> 00:27:32,737 你背着我把俄罗斯方块的掌机版权 卖给了雅达利? 443 00:27:32,737 --> 00:27:34,698 - 凯文 很高兴见到你 - 别叫我凯文 444 00:27:34,698 --> 00:27:36,032 我们不是好朋友 445 00:27:36,032 --> 00:27:40,745 你只能和镜报软件做交易 还是说你已经忘了自己的合同? 446 00:27:41,329 --> 00:27:46,376 你是说给我俄罗斯方块 全球销售版税的那份合同? 447 00:27:46,376 --> 00:27:48,253 因为我一分钱都还没拿到呢 448 00:27:48,253 --> 00:27:49,671 好吧... 449 00:27:50,171 --> 00:27:55,510 我还没拿到游戏的掌机版权 不过 给我点时间 450 00:27:55,510 --> 00:27:57,929 不用了 我会直接和苏联人达成协议 451 00:27:58,597 --> 00:27:59,890 我们的合作到此为止 452 00:28:01,975 --> 00:28:03,226 到此为止? 453 00:28:03,226 --> 00:28:04,477 到此为止 454 00:28:05,520 --> 00:28:07,439 去他的 我这就去莫斯科 455 00:28:07,439 --> 00:28:10,442 等等...你不能就这么去苏联 亨克 456 00:28:10,442 --> 00:28:13,945 你需要商务签证 全面的背景调查 这需要几个月的时间 457 00:28:13,945 --> 00:28:15,864 那我就去办张旅游签证 458 00:28:15,864 --> 00:28:19,159 所以你要撒谎?这可是重罪 他们会把你关进监狱 459 00:28:19,159 --> 00:28:20,368 我要碰碰运气 460 00:28:20,368 --> 00:28:21,703 你要找谁谈? 461 00:28:23,204 --> 00:28:25,832 一个叫ELORG的公司 462 00:28:25,832 --> 00:28:29,794 苏联没有公司 亨克 ELORG可能是克格勃 463 00:28:29,794 --> 00:28:32,130 - 你们到底想不想要这个游戏? - 我们当然想要 464 00:28:32,130 --> 00:28:34,216 但你要走进一个仍把美国 465 00:28:34,216 --> 00:28:37,344 视为头号敌人的社会主义国家 466 00:28:37,344 --> 00:28:39,888 你去那里的话 我们无法保护你 467 00:28:40,680 --> 00:28:42,057 好吧 468 00:28:43,600 --> 00:28:45,518 爸爸 你现在要去哪? 469 00:28:50,190 --> 00:28:51,691 (莫斯科) 470 00:28:51,691 --> 00:28:55,237 (第三关) 471 00:29:00,325 --> 00:29:03,119 - 你是丹麦人? - 不 我是荷兰人 472 00:29:03,703 --> 00:29:05,288 但你听起来像美国人 473 00:29:05,288 --> 00:29:08,291 我在纽约长大 但我是荷兰人 474 00:29:09,709 --> 00:29:11,294 而且我住在日本 475 00:29:35,485 --> 00:29:37,988 (罗杰斯亨克) 476 00:29:44,327 --> 00:29:46,496 - 需要翻译吗? - 不用了 谢谢 477 00:29:48,498 --> 00:29:49,583 嗨 478 00:29:50,208 --> 00:29:51,960 亨克罗杰斯 办理入住手续 479 00:29:54,462 --> 00:29:56,840 你知道ELORG在哪吗? 480 00:29:56,840 --> 00:30:00,343 又叫全联盟电子设备联合会 是政府机构 481 00:30:00,343 --> 00:30:02,137 政府?不 482 00:30:03,638 --> 00:30:06,474 “不”是说你不知道 还是你不会... 483 00:30:18,361 --> 00:30:19,863 我们有一位新客人 484 00:30:24,159 --> 00:30:26,244 ELORG 你知道电话号码吗? 485 00:30:31,833 --> 00:30:33,919 - 需要翻译服务吗? - 不了 谢谢 486 00:30:34,669 --> 00:30:36,004 - 需要翻译吗? - 谢谢 487 00:30:43,511 --> 00:30:44,554 德士 488 00:30:46,348 --> 00:30:47,349 德士 489 00:30:53,063 --> 00:30:55,982 鱼和肉都没了 490 00:30:56,775 --> 00:30:57,692 求你了 491 00:30:57,692 --> 00:30:59,361 你一定还有一些 492 00:30:59,361 --> 00:31:00,862 我的家人都很饿 493 00:31:01,279 --> 00:31:02,781 我有钱 494 00:31:08,453 --> 00:31:09,663 请收下这个 495 00:31:09,663 --> 00:31:11,081 不 你也有家庭 496 00:31:11,873 --> 00:31:13,708 拿着吧 我的家人会没事的 497 00:31:13,708 --> 00:31:14,709 谢谢 498 00:31:20,173 --> 00:31:21,675 向你致以问候 499 00:31:23,301 --> 00:31:25,095 你需要帮助吗? 500 00:31:26,471 --> 00:31:27,806 你说什么? 501 00:31:28,807 --> 00:31:33,228 帮助 名词 困难时的帮助 502 00:31:34,187 --> 00:31:35,522 帮助的同义词 503 00:31:35,522 --> 00:31:37,816 萨莎 提供翻译服务 504 00:31:37,816 --> 00:31:39,442 很高兴认识你 505 00:31:41,069 --> 00:31:42,487 你喜欢历史吗? 506 00:31:42,487 --> 00:31:46,825 我们可以参观斯大林的七姐妹 他的无产阶级宫殿 507 00:31:47,325 --> 00:31:48,326 或艺术呢? 508 00:31:48,827 --> 00:31:50,370 我们可以去参观普希金博物馆 509 00:31:50,370 --> 00:31:55,959 实际上 我真正要去的地方是ELORG 510 00:31:57,711 --> 00:32:00,839 我以为你是来度假的 511 00:32:01,464 --> 00:32:02,799 看来你听说过那地方? 512 00:32:12,976 --> 00:32:15,770 {\an8}(全联盟电子设备联合会) 513 00:32:18,148 --> 00:32:21,151 罗杰斯先生 这里不是美国 514 00:32:21,776 --> 00:32:25,864 未经邀请进入政府机构严重违法 515 00:32:25,864 --> 00:32:31,494 萨莎 我长途跋涉八千公里 不是为了在一扇门前止步 516 00:32:33,788 --> 00:32:35,081 身份证件? 517 00:32:42,172 --> 00:32:43,423 尼古拉叶夫根尼耶维奇 518 00:32:43,423 --> 00:32:44,341 怎么了? 519 00:32:44,507 --> 00:32:46,301 有人找你 520 00:32:48,970 --> 00:32:50,263 说吧 我听着呢 521 00:32:51,431 --> 00:32:53,975 好 嗨 我是亨克罗杰斯 522 00:32:56,978 --> 00:32:58,438 防弹软件 523 00:32:59,773 --> 00:33:05,403 我在日本发行了 俄罗斯方块的电子游戏版本 524 00:33:05,403 --> 00:33:08,448 我来是为了从你这里 获得它在全球掌机的版权 525 00:33:09,115 --> 00:33:09,950 那是什么? 526 00:33:11,284 --> 00:33:12,327 来自哪里? 527 00:33:12,494 --> 00:33:15,330 抱歉 我不会说... 528 00:33:17,207 --> 00:33:18,500 稍等 529 00:33:19,000 --> 00:33:21,169 抱歉 萨莎 但我真的需要你 530 00:33:22,754 --> 00:33:24,089 没事的 531 00:33:26,383 --> 00:33:28,218 这位是萨莎 我的翻译 532 00:33:28,218 --> 00:33:30,512 你好 我叫萨莎 533 00:33:30,512 --> 00:33:31,888 是一名翻译 534 00:33:33,473 --> 00:33:34,808 好了吗?好 535 00:33:34,808 --> 00:33:36,184 我叫亨克罗杰斯 536 00:33:37,227 --> 00:33:39,938 我在日本为任天堂发行了俄罗斯方块 537 00:33:46,152 --> 00:33:48,613 他问:“任天堂是什么?” 538 00:33:49,114 --> 00:33:50,991 哈 很好笑 539 00:33:53,910 --> 00:33:56,830 任天堂是世界上 最受欢迎的游戏主机 先生 540 00:34:02,127 --> 00:34:06,339 他说ELORG从来没有授权给任何人 俄罗斯方块这款电子游戏的版权 541 00:34:07,716 --> 00:34:10,302 只有电脑游戏版 542 00:34:11,385 --> 00:34:12,929 不 这不可能 听着... 543 00:34:14,264 --> 00:34:18,184 {\an8}ELORG授权给了仙女座的罗伯特斯坦恩 544 00:34:18,684 --> 00:34:20,686 {\an8}仙女座授权给了镜报软件 545 00:34:20,686 --> 00:34:25,191 {\an8}之后镜报软件在拉斯维加斯的代表 又授权给了防弹软件 546 00:34:25,191 --> 00:34:26,276 也就是我 547 00:34:29,028 --> 00:34:30,739 我让镜软把游戏视频录像带寄给你了 548 00:34:35,076 --> 00:34:37,454 他说没收到过游戏视频录像带 549 00:34:39,873 --> 00:34:42,834 还说这是非法拷贝 550 00:34:44,836 --> 00:34:46,378 罗杰斯先生 我觉得我们该走了 551 00:34:47,838 --> 00:34:49,382 他觉得我偷了俄罗斯方块? 552 00:34:49,382 --> 00:34:50,967 是的 553 00:34:51,550 --> 00:34:56,431 告诉他我在这款游戏上倾尽所有 554 00:34:56,431 --> 00:34:57,724 他搞错了 555 00:35:01,770 --> 00:35:04,689 我建议你离开这个政府机构 556 00:35:04,689 --> 00:35:07,108 否则 作为持旅游签证的外国公民 557 00:35:07,108 --> 00:35:09,903 你会因欺诈和非法入境而入狱 558 00:35:11,363 --> 00:35:13,281 他说他没搞错 559 00:35:13,281 --> 00:35:15,659 他只说了这些吗? 560 00:35:17,285 --> 00:35:18,370 是的 561 00:35:19,120 --> 00:35:22,165 好吧...告诉他我会解决这些问题 562 00:35:22,666 --> 00:35:25,168 我们可以先解决游戏主机的问题 563 00:35:26,628 --> 00:35:28,964 然后再谈掌机的事 564 00:35:36,137 --> 00:35:38,431 他说明天9点再来 565 00:35:38,431 --> 00:35:41,309 - 但我必须提醒你... - 好的...太好了 谢谢 566 00:35:41,893 --> 00:35:42,894 谢谢 567 00:35:45,146 --> 00:35:46,481 你要...好 568 00:35:46,481 --> 00:35:47,607 谢谢 569 00:35:53,029 --> 00:35:55,198 我需要一部能打国际长途的公用电话 570 00:35:55,991 --> 00:36:00,161 苏联没有能打国际长途的公用电话 亨克 571 00:36:00,161 --> 00:36:01,913 但我得给家里打个电话 572 00:36:02,998 --> 00:36:03,999 你不明白 573 00:36:03,999 --> 00:36:06,042 我说服妻子拿我们的房子冒险 574 00:36:06,042 --> 00:36:07,794 才买得起俄罗斯方块电游版权 575 00:36:07,794 --> 00:36:09,796 现在却被告知我没有这个版权? 576 00:36:10,881 --> 00:36:13,508 如果不能解决这个问题 我就完了 577 00:36:16,177 --> 00:36:17,596 你的旅馆有电话 578 00:36:18,096 --> 00:36:19,931 好 太好了 我们走吧 579 00:36:19,931 --> 00:36:24,936 但你必须排队 因为我们伟大的国家 只有几根电话线连接在到境外 580 00:36:24,936 --> 00:36:26,229 但要等多久? 581 00:36:26,855 --> 00:36:29,774 八小时到一周吧 582 00:36:29,774 --> 00:36:30,859 什么? 583 00:36:32,235 --> 00:36:36,239 好吧 但旅馆里总有传真机吧? 584 00:36:36,239 --> 00:36:40,327 只有政府大楼里才有传真和电传 亨克 585 00:36:40,327 --> 00:36:43,622 罗杰斯先生 借一步说话 586 00:36:43,622 --> 00:36:44,706 有请 587 00:36:58,762 --> 00:37:00,222 你知道我是谁吗? 588 00:37:02,098 --> 00:37:03,350 大概知道 589 00:37:04,100 --> 00:37:05,143 很好 590 00:37:06,853 --> 00:37:09,147 我猜你的翻译告诉过你 591 00:37:09,147 --> 00:37:14,194 外国人未经正式邀请 是不允许进入政府大楼的 592 00:37:15,820 --> 00:37:17,113 回家去吧 593 00:37:17,113 --> 00:37:18,490 听明白了吗? 594 00:37:34,756 --> 00:37:37,801 麦克斯韦先生 瓦伦汀特里福诺夫 595 00:37:37,801 --> 00:37:41,137 共产党中央委员会 外贸局 596 00:37:41,137 --> 00:37:42,722 欢迎来到俄国 597 00:37:42,722 --> 00:37:45,100 我父亲说戈尔巴乔夫会来接我 598 00:37:46,518 --> 00:37:47,936 你不是戈尔巴乔夫 599 00:37:47,936 --> 00:37:50,230 你也不是你父亲 600 00:37:52,148 --> 00:37:53,525 你为俄罗斯方块而来 对吧? 601 00:37:57,320 --> 00:38:00,198 我们看看能做什么安排 602 00:38:11,793 --> 00:38:12,878 萨莎 早 603 00:38:12,878 --> 00:38:16,089 我有没有可能成功说服你改变主意? 604 00:38:16,089 --> 00:38:17,465 不可能 605 00:38:19,801 --> 00:38:20,886 准备好了? 606 00:38:28,685 --> 00:38:30,896 亨克 这位是阿列克谢帕基特诺夫 607 00:38:30,896 --> 00:38:33,315 俄罗斯方块的发明者 608 00:38:33,315 --> 00:38:34,399 天啊 真的吗? 609 00:38:34,399 --> 00:38:35,567 罗杰斯先生... 610 00:38:36,776 --> 00:38:40,488 亨克 别利科夫先生 想让你知道他不信任你 611 00:38:42,908 --> 00:38:48,330 还说你是...抱歉 这些是他的原话...骗子和小偷 612 00:38:51,124 --> 00:38:52,417 我还是个烂厨子 613 00:38:57,047 --> 00:38:58,840 开玩笑的 614 00:38:59,549 --> 00:39:01,801 - 我觉得他没明白 - 是 我看得出来 615 00:39:07,057 --> 00:39:08,642 别利科夫先生 请继续 616 00:39:13,897 --> 00:39:15,941 抱歉 但是 你是谁? 617 00:39:15,941 --> 00:39:17,275 请坐 618 00:39:20,862 --> 00:39:26,034 亨克罗杰斯 更重要的问题是你是谁? 619 00:39:29,204 --> 00:39:31,623 你的签证上写着你是个游客 但你不是 620 00:39:32,374 --> 00:39:33,416 这是第一宗罪 621 00:39:33,416 --> 00:39:37,921 你的俄罗斯方块游戏说 你得到了授权 但你没有 622 00:39:37,921 --> 00:39:40,298 这是第二宗罪 623 00:39:41,383 --> 00:39:44,761 那么 我的想法是 624 00:39:46,054 --> 00:39:51,977 你今天就打道回府 停止生产俄罗斯方块 那一切罪行都一笔勾销 625 00:39:52,978 --> 00:39:55,313 否则你就留下来承担后果 626 00:39:58,316 --> 00:40:01,319 我不达成协议就不回家 627 00:40:02,696 --> 00:40:03,697 抱歉 628 00:40:03,697 --> 00:40:07,826 “抱歉”这个词在我们的法庭上 可不能帮你脱罪 罗杰斯先生 629 00:40:09,327 --> 00:40:10,912 别利科夫先生 630 00:40:27,888 --> 00:40:28,889 阿列克谢 631 00:40:30,807 --> 00:40:33,101 我只想说 你的游戏非常棒 632 00:40:34,811 --> 00:40:36,813 谢谢 我可以说英语 633 00:40:37,564 --> 00:40:39,441 我有很多很多的问题 634 00:40:39,441 --> 00:40:43,069 但首先 我想让你知道 等我澄清了这些误会 635 00:40:43,069 --> 00:40:45,864 并且可能的话 获得游戏的掌机版权后 636 00:40:47,449 --> 00:40:48,992 我会帮你成为百万富翁 637 00:40:50,911 --> 00:40:53,872 - 罗杰斯先生 - 请叫我亨克 638 00:40:56,708 --> 00:41:02,714 罗杰斯先生 我没有权利从自己的游戏中获利 639 00:41:02,714 --> 00:41:04,341 这是犯罪 640 00:41:04,341 --> 00:41:05,550 不 641 00:41:06,301 --> 00:41:07,761 这是共产主义 642 00:41:11,139 --> 00:41:12,724 如果那个白痴是个小偷的话... 643 00:41:13,183 --> 00:41:14,184 监禁他 644 00:41:16,394 --> 00:41:18,271 其他买家也到了? 645 00:41:21,066 --> 00:41:22,567 别让他们碰头 646 00:41:22,901 --> 00:41:26,321 我们要用“以其人之道还治其人之身” 这招来打败这些资本家 647 00:41:30,700 --> 00:41:31,868 别利科夫先生 648 00:41:31,868 --> 00:41:35,664 如果我是小偷 我为什么还跑来莫斯科 自豪地向你展示我的游戏? 649 00:41:43,338 --> 00:41:45,882 因为你想要游戏的掌机版权 650 00:41:45,882 --> 00:41:49,386 是啊 但如果我已经 偷了电子游戏和街机的版权 651 00:41:49,386 --> 00:41:51,972 那我为什么不连掌机版权也一起偷了? 652 00:41:57,227 --> 00:42:00,939 别里科夫先生想知道 你为什么提到街机版权 653 00:42:00,939 --> 00:42:03,608 我还买了游戏在日本的街机版权 654 00:42:03,608 --> 00:42:07,445 结果发现镜报软件 已经把街机版权授权给了世嘉 655 00:42:07,445 --> 00:42:08,822 打住... 656 00:42:16,371 --> 00:42:20,500 ELORG从没把街机版权卖给任何人 亨克 657 00:42:23,545 --> 00:42:24,546 等等... 658 00:42:25,255 --> 00:42:28,925 你是说个人电脑版 是你授权过俄罗斯方块的 659 00:42:28,925 --> 00:42:30,427 唯一版本? 660 00:42:33,930 --> 00:42:35,390 能看看你们当初签的合同吗? 661 00:42:37,350 --> 00:42:40,145 拜托了 这能帮我理解到底怎么回事 662 00:42:41,438 --> 00:42:43,440 因为我不知道你是否知道 663 00:42:44,107 --> 00:42:45,901 但斯坦恩和镜报软件正在全球销售 664 00:42:45,901 --> 00:42:51,072 俄罗斯方块电子游戏和街机的版权 665 00:43:15,222 --> 00:43:16,556 别利科夫先生 666 00:43:17,933 --> 00:43:20,143 我是罗伯特斯坦恩 667 00:43:20,769 --> 00:43:24,940 我来这里是为了确保拿到 街机和掌机版权的合同 668 00:43:24,940 --> 00:43:26,775 斯坦恩先生 请稍等片刻 669 00:43:27,275 --> 00:43:28,276 怎么了? 670 00:43:31,488 --> 00:43:34,115 别利科夫先生 非常感谢你同意和我见面 671 00:43:35,408 --> 00:43:37,577 别里科夫先生问:“这是什么?” 672 00:43:37,577 --> 00:43:41,164 我想这是任天堂在日本发行的俄罗斯方块 673 00:43:41,164 --> 00:43:44,501 但我是来商讨掌机版权 而不是电子游戏版权 所以... 674 00:43:48,797 --> 00:43:53,343 他问你是否授权给亨克罗杰斯 销售俄罗斯方块的电子游戏 675 00:43:53,343 --> 00:43:56,346 别里科夫先生 我经营着欧洲最大的媒体公司之一 676 00:43:56,346 --> 00:43:59,558 我没有时间插手日常事务 677 00:44:01,726 --> 00:44:04,271 你是说你从未见过这个游戏? 678 00:44:04,271 --> 00:44:07,190 不 我是说我们应该进入今天的主题 679 00:44:08,733 --> 00:44:10,110 你认为这是盗版吗? 680 00:44:10,110 --> 00:44:11,778 不知道 也许吧? 681 00:44:12,362 --> 00:44:14,197 我们能谈掌机俄罗斯方块了吗? 682 00:44:15,365 --> 00:44:16,741 明天吧 谢谢 683 00:44:16,741 --> 00:44:17,909 好吧 684 00:44:18,410 --> 00:44:20,370 该死的共产党混蛋 685 00:44:25,041 --> 00:44:29,170 好吧 我看了合同 也表示认同 686 00:44:29,671 --> 00:44:33,383 你从未有意把电子游戏的版权 卖给罗伯特斯坦恩 687 00:44:35,260 --> 00:44:36,595 但问题是... 688 00:44:41,850 --> 00:44:44,561 好的 这是任天堂游戏主机 689 00:44:46,438 --> 00:44:49,065 这是一台个人电脑 690 00:44:50,317 --> 00:44:51,610 有什么不同? 691 00:44:53,320 --> 00:44:55,030 任天堂游戏主机没有键盘 692 00:44:56,239 --> 00:44:57,782 任天堂没有键... 693 00:44:58,950 --> 00:45:00,201 你会说英语? 694 00:45:01,328 --> 00:45:03,079 你当然会了 695 00:45:03,079 --> 00:45:04,372 听着 抱歉 696 00:45:05,290 --> 00:45:06,583 罗伯特斯坦恩耍了你 697 00:45:06,583 --> 00:45:08,501 但从法律上讲 698 00:45:09,169 --> 00:45:12,923 他没有偷窃你的版权 所以我也没有 699 00:45:15,634 --> 00:45:18,720 下次先定义好电脑是什么 这样你就不会丢掉电子游戏版权了 700 00:45:27,270 --> 00:45:28,605 那街机呢? 701 00:45:28,605 --> 00:45:31,149 合同里没有关于街机版权的条款 702 00:45:31,149 --> 00:45:32,400 (俄罗斯方块 投币) 703 00:45:32,400 --> 00:45:34,402 因此斯坦恩毫无疑问偷窃了这部分版权 704 00:45:35,362 --> 00:45:36,655 它们值多少钱? 705 00:45:37,656 --> 00:45:39,532 十五万美元 706 00:45:44,704 --> 00:45:46,122 他一直跑来跑去是去哪啊? 707 00:45:46,873 --> 00:45:47,999 别利科夫先生 708 00:45:49,417 --> 00:45:50,502 别利科夫先生 709 00:45:50,502 --> 00:45:51,461 没空 710 00:45:54,923 --> 00:45:58,051 阿列克谢 我们一开始就有误会 711 00:45:58,051 --> 00:45:59,803 我可以请你吃晚餐吗? 712 00:45:59,803 --> 00:46:03,181 罗杰斯先生 我是非卖品 713 00:46:07,727 --> 00:46:13,233 第40段对个人电脑的定义 是否更为慎重和明智? 714 00:46:14,276 --> 00:46:16,820 “而个人电脑由处理器、显示器 715 00:46:16,820 --> 00:46:18,405 磁盘驱动器和键盘组成” 716 00:46:18,405 --> 00:46:19,990 - 是的 好多了 - 键盘 717 00:46:19,990 --> 00:46:23,535 但斯坦恩多年前就签过合同了 这还有什么意义? 718 00:46:25,954 --> 00:46:27,789 不 没关系 不客气 719 00:46:27,789 --> 00:46:28,999 好的 720 00:46:28,999 --> 00:46:30,834 好吧 现在是什么情况? 721 00:46:37,841 --> 00:46:39,175 这是什么? 722 00:46:39,175 --> 00:46:40,343 新合同 723 00:46:41,344 --> 00:46:44,556 街机版权要十五万美元? 724 00:46:45,140 --> 00:46:47,058 是谁给了你这些数字? 725 00:46:47,058 --> 00:46:50,270 是谁给了世嘉 在日本销售街机版俄罗斯方块的权利? 726 00:46:54,858 --> 00:46:55,859 如果... 727 00:46:56,610 --> 00:47:02,407 如果我签了这份合同 我们就可以讨论掌机版权了 是吗? 728 00:47:04,993 --> 00:47:08,371 我需要一晚上的时间去看一下这份合同 729 00:47:15,587 --> 00:47:17,631 他说我们今天到此为止 730 00:47:17,631 --> 00:47:19,758 但我们还没讨论掌机版权的问题呢 731 00:47:20,884 --> 00:47:24,471 他说明天我们继续勤奋工作 732 00:47:26,765 --> 00:47:27,766 好吧 733 00:47:30,185 --> 00:47:31,186 阿列克谢 734 00:47:32,395 --> 00:47:33,396 要我送你一程吗? 735 00:47:34,856 --> 00:47:35,941 我有车 736 00:47:37,192 --> 00:47:38,485 那你能送我一程吗? 737 00:47:45,992 --> 00:47:47,327 你来自哪里? 738 00:47:49,746 --> 00:47:51,873 我来自荷兰 但在纽约长大 739 00:47:52,457 --> 00:47:56,419 我父母是荷兰人 有犹太和印尼血统 740 00:47:58,380 --> 00:48:00,674 我基本上就是埃迪范海伦 741 00:48:03,260 --> 00:48:05,387 罗杰斯先生 我不需要闲聊 742 00:48:08,181 --> 00:48:11,268 是这样 信不信由你 我真的很想了解你 743 00:48:12,060 --> 00:48:15,063 如果不是以商业伙伴的身份 那就是以一个粉丝身份 744 00:48:17,857 --> 00:48:19,776 今晚来我的旅馆吃晚饭吧 745 00:48:20,694 --> 00:48:21,820 不了 746 00:48:22,821 --> 00:48:24,823 那我能去你家吗? 747 00:48:27,909 --> 00:48:32,205 在这里 让外国人到家里来是犯罪 748 00:48:33,331 --> 00:48:34,791 所以... 749 00:48:37,210 --> 00:48:39,504 就打电话吧 750 00:48:41,715 --> 00:48:42,716 太好了 751 00:48:43,466 --> 00:48:44,843 谢谢你送我 752 00:48:45,594 --> 00:48:48,346 - 猜猜我们的见面持续了多久? - 两分三秒 753 00:48:48,346 --> 00:48:50,891 先生 你需要更有礼貌 754 00:48:52,142 --> 00:48:54,394 你是说你从未见过这个游戏? 755 00:48:54,394 --> 00:48:56,521 我是说我们应该进入... 756 00:48:57,439 --> 00:48:58,690 你在监听我? 757 00:48:59,232 --> 00:49:00,358 混蛋 758 00:49:00,358 --> 00:49:03,445 注意你的言行 凯文 759 00:49:07,115 --> 00:49:11,411 我们出去走走吧 好吗? 760 00:49:30,388 --> 00:49:31,431 (罗斯托夫裴尔维洛克街6号) 761 00:49:31,431 --> 00:49:32,557 {\an8}(802号公寓 今晚7点) 762 00:49:34,768 --> 00:49:36,728 对俄罗斯方块 你出价多少? 763 00:49:36,728 --> 00:49:39,522 我们的独家出版权 出版《科利尔百科... 764 00:49:39,522 --> 00:49:42,150 不是这个 问你出多少钱? 765 00:49:42,984 --> 00:49:46,613 版权价值两百万美元 所以 你知道 这是等价交换 766 00:49:47,864 --> 00:49:49,282 更像是亏本买卖 767 00:49:49,824 --> 00:49:51,159 你说什么? 768 00:49:52,160 --> 00:49:53,787 这里可是俄国 769 00:49:54,621 --> 00:49:56,706 你们这些人根本不在乎钱 770 00:49:59,668 --> 00:50:02,420 - 麦克斯韦先生 你从哪来? - 这有什么关系? 771 00:50:02,420 --> 00:50:05,048 我来自斯塔夫罗波尔边疆区 772 00:50:06,049 --> 00:50:09,886 我父母是集体农场的农民 也就是佃农 773 00:50:10,762 --> 00:50:14,391 他们在一家国有农场每天工作18个小时 774 00:50:14,391 --> 00:50:16,810 政府拿走了一切 775 00:50:16,810 --> 00:50:20,730 我很年轻的时候就意识到 如果想在这个社会取得成功 776 00:50:20,730 --> 00:50:24,109 我需要这个 只要这个 777 00:50:25,110 --> 00:50:28,780 我可不像你 没有人帮我走到今天 778 00:50:28,780 --> 00:50:31,366 所以省省那些共产主义的鬼话吧 779 00:50:34,828 --> 00:50:36,621 共产主义正在消亡 780 00:50:36,621 --> 00:50:38,248 我很快就要失业了 781 00:50:38,873 --> 00:50:42,794 和你一样 我也想带着最好的交易离开 782 00:50:43,837 --> 00:50:45,463 你想让我贿赂你? 783 00:50:46,923 --> 00:50:48,174 是这样吗? 784 00:50:50,218 --> 00:50:52,846 不行...我经营着一家有诚信的公司 785 00:50:52,846 --> 00:50:56,600 麦克斯韦先生 没有人会因为诚实而成为亿万富翁 786 00:50:56,600 --> 00:50:59,436 也没有人会因为信任一个肮脏的政客 而成为亿万富翁 787 00:50:59,436 --> 00:51:03,481 如果你想找一枚棋子 我建议你滚远点 788 00:51:05,025 --> 00:51:06,067 祝你有美好的一天 789 00:51:10,196 --> 00:51:14,993 我能达成协议的话 给你十万美金 790 00:51:14,993 --> 00:51:16,244 不 791 00:51:16,244 --> 00:51:18,413 这不是我开的价 792 00:51:19,205 --> 00:51:20,081 鲍里斯 793 00:51:20,081 --> 00:51:21,499 停止录音 794 00:51:24,252 --> 00:51:25,795 八十万美元 795 00:51:25,795 --> 00:51:28,506 预付一半 汇到瑞士账户 796 00:51:28,506 --> 00:51:32,510 三十万 我拿到 掌机俄罗斯方块版权后就支付 797 00:51:32,510 --> 00:51:34,888 也许我该去问问罗杰斯先生 798 00:51:34,888 --> 00:51:36,640 亨克罗杰斯没钱 799 00:51:36,640 --> 00:51:39,643 他是任天堂的代表 他们绝不会贿赂你 800 00:51:39,643 --> 00:51:43,605 罗伯特斯坦恩太小气了 所以别拿他来威胁我 801 00:51:43,605 --> 00:51:44,898 四十万 802 00:51:44,898 --> 00:51:46,274 我只能给这么多 803 00:51:47,984 --> 00:51:49,527 那好吧 804 00:51:49,527 --> 00:51:51,238 还有 特里福诺夫先生 805 00:51:51,238 --> 00:51:55,742 凯文不需要知道这些 806 00:51:55,742 --> 00:51:57,452 {\an8}(罗伯特麦克斯韦) 807 00:52:20,976 --> 00:52:22,477 我们为何要冒这个险? 808 00:52:22,477 --> 00:52:24,604 尤其是在你父亲出事之后 809 00:52:24,771 --> 00:52:27,065 你有没有试过拒绝一个美国人? 810 00:52:28,441 --> 00:52:29,609 完全不可能 811 00:52:38,743 --> 00:52:41,496 你好 812 00:52:41,496 --> 00:52:44,040 这是玛雅 她今年十岁 813 00:52:45,166 --> 00:52:46,585 朱莉八岁 814 00:52:47,961 --> 00:52:49,254 迈克尔 六岁 815 00:52:49,254 --> 00:52:51,172 利奥 三岁 816 00:52:51,172 --> 00:52:53,383 这是我老婆明美 817 00:52:54,217 --> 00:52:56,344 我们是在夏威夷的大学里认识的 818 00:52:56,344 --> 00:52:59,931 我们相爱了 然后我跟着她回了东京 819 00:53:00,515 --> 00:53:02,309 你在很多地方生活过 820 00:53:03,476 --> 00:53:04,603 是的... 821 00:53:05,645 --> 00:53:06,646 你呢? 822 00:53:07,439 --> 00:53:08,648 我只在这里生活过 823 00:53:08,648 --> 00:53:10,025 在莫斯科? 824 00:53:10,025 --> 00:53:11,818 在这间公寓里 825 00:53:17,991 --> 00:53:21,161 亨克 你觉得莫斯科怎么样? 826 00:53:21,161 --> 00:53:22,245 说实话吗? 827 00:53:23,330 --> 00:53:24,956 有点令人困惑 828 00:53:24,956 --> 00:53:28,585 俄国这个国家很难让人一见钟情 829 00:53:28,585 --> 00:53:32,255 就像我们的文学一样 外表冰冷黑暗 830 00:53:33,048 --> 00:53:35,008 但也很浪漫、很有灵感 831 00:53:35,717 --> 00:53:37,844 没人再看到那一面了 832 00:53:38,470 --> 00:53:40,597 亨克 你是怎么发现俄罗斯方块的? 833 00:53:41,556 --> 00:53:46,311 我当时在拉斯维加斯的消费者电子展上 销售我设计的游戏 834 00:53:46,311 --> 00:53:48,688 然后我看到了你丈夫的游戏 835 00:53:48,688 --> 00:53:50,482 - 然后你就偷了它 - 尼娜 836 00:53:51,066 --> 00:53:52,901 没事 没关系的 837 00:53:54,319 --> 00:53:56,488 我从一个骗我的大公司那里拿到了授权 838 00:53:58,740 --> 00:54:00,825 但我是来弥补过错的 839 00:54:00,825 --> 00:54:02,452 因为俄罗斯方块... 840 00:54:03,828 --> 00:54:05,080 真的很棒 值得这一切 841 00:54:09,459 --> 00:54:11,503 他很傻 但也很诚实 842 00:54:14,631 --> 00:54:18,593 所以 亨克 你是游戏设计师? 843 00:54:19,928 --> 00:54:21,137 还是一名程序员 844 00:54:21,137 --> 00:54:24,391 不过我近来主要做销售 845 00:54:24,391 --> 00:54:27,394 帕斯卡还是汇编语言? 846 00:54:27,394 --> 00:54:29,229 我也正想问你这个问题呢 847 00:54:30,772 --> 00:54:31,856 我喜欢帕斯卡 848 00:54:32,482 --> 00:54:33,984 汇编语言是我的首选 849 00:54:33,984 --> 00:54:35,193 但是永远不要低估... 850 00:54:35,193 --> 00:54:37,195 - ...BASIC的力量 - BASIC的力量 851 00:54:41,533 --> 00:54:42,951 这有点恐怖 852 00:54:48,790 --> 00:54:49,791 就是这个? 853 00:54:50,834 --> 00:54:51,835 最原始的版本? 854 00:54:59,593 --> 00:55:01,219 了不起 855 00:55:06,016 --> 00:55:07,434 能让我玩玩吗? 856 00:55:11,354 --> 00:55:12,439 可以 857 00:55:19,779 --> 00:55:20,989 这一直困扰着我 858 00:55:20,989 --> 00:55:24,034 为什么一次只能消除一行 而不能两行同时消失? 859 00:55:24,534 --> 00:55:25,577 因为... 860 00:55:27,454 --> 00:55:29,080 我从没想到过这点 861 00:55:30,665 --> 00:55:33,293 我们应该允许最多同时消除四行 862 00:55:33,835 --> 00:55:35,253 我们应该? 863 00:55:36,171 --> 00:55:37,505 怎么了? 864 00:55:37,505 --> 00:55:39,007 是的 865 00:55:39,007 --> 00:55:40,675 试试看嘛 也没坏处 866 00:55:44,804 --> 00:55:46,890 - 亨克 - 好 867 00:55:54,606 --> 00:55:56,566 等级越高 得分越高 所以 你会... 868 00:55:57,317 --> 00:55:58,318 抱歉 869 00:56:06,534 --> 00:56:09,621 差不多了 但我们还需要一点东西 870 00:56:19,130 --> 00:56:22,759 生活不易 我们应该小小庆祝一下 871 00:56:22,759 --> 00:56:24,761 我都忘了这有多好玩了 872 00:56:29,266 --> 00:56:30,308 怎么了? 873 00:56:33,019 --> 00:56:34,396 走 874 00:56:34,396 --> 00:56:36,064 - 别出声 走 - 怎么... 875 00:56:37,732 --> 00:56:39,025 - 别说话 - 怎么回... 876 00:56:39,025 --> 00:56:40,151 别出声 877 00:56:50,745 --> 00:56:53,206 晚上好 你有盐吗? 878 00:56:53,415 --> 00:56:54,249 盐? 879 00:56:59,629 --> 00:57:00,463 邻居 880 00:57:00,463 --> 00:57:02,257 阿列克谢 求你了 881 00:57:07,137 --> 00:57:09,848 - 怎么回... - 亨克 抱歉 你得走了 882 00:57:09,848 --> 00:57:11,308 好吧 883 00:57:11,308 --> 00:57:14,019 - 但前提是你要跟我一起走 - 什么? 884 00:57:14,019 --> 00:57:16,855 我们应该出去 但不是去什么游客酒吧 885 00:57:16,855 --> 00:57:18,815 带我看真正的莫斯科 你这样的人常去的地方 886 00:57:18,815 --> 00:57:21,526 亨克 这真的不是个好主意 我... 887 00:57:21,526 --> 00:57:24,863 是 我知道 但有时候 你得无视法规 对吧? 888 00:57:24,863 --> 00:57:26,740 这就是我来莫斯科的原因 889 00:57:26,740 --> 00:57:30,827 我想 这也是你今晚邀请我来的原因 890 00:57:35,540 --> 00:57:36,958 就是这里 891 00:57:36,958 --> 00:57:39,669 亨克 和你想的差不多 对吧? 892 00:57:39,669 --> 00:57:40,754 没错 893 00:57:43,215 --> 00:57:44,382 谢谢 894 00:57:44,382 --> 00:57:47,552 太感谢了 谢谢... 895 00:57:48,511 --> 00:57:49,679 干杯 896 00:57:50,388 --> 00:57:51,806 你认识这些人吗? 897 00:57:51,806 --> 00:57:54,017 他们中的一些人和我一起工作 是的 898 00:57:54,643 --> 00:57:55,644 我喜欢这音乐 899 00:57:55,644 --> 00:58:01,900 是这样 就我个人而言 我更喜欢莫扎特和俄罗斯民歌 900 00:58:01,900 --> 00:58:03,109 而不是... 901 00:58:11,201 --> 00:58:12,744 - 她做什... - 人们 902 00:58:14,329 --> 00:58:16,456 她有从波罗的海诸国传来的消息 903 00:58:18,625 --> 00:58:20,460 爱沙尼亚人已经走上街头 904 00:58:20,460 --> 00:58:23,505 要求从苏联独立出去 905 00:58:25,465 --> 00:58:30,512 我们都厌倦了伪善和职业政客 906 00:58:31,346 --> 00:58:33,098 我们都想要自由 907 00:58:34,766 --> 00:58:36,268 言论自由 908 00:58:36,768 --> 00:58:38,853 艺术自由、表达自由 909 00:58:42,774 --> 00:58:44,359 我们想要可口可乐 910 00:58:48,863 --> 00:58:50,991 我们想要李维斯的牛仔裤 911 00:58:52,158 --> 00:58:53,868 让我们为这个喝一杯吧 912 00:59:02,168 --> 00:59:03,461 我喜欢这歌 913 00:59:21,855 --> 00:59:23,356 大家都知道歌词 914 00:59:23,356 --> 00:59:25,025 好的想法没有国界 915 00:59:32,324 --> 00:59:33,825 - 来一起唱 - 不... 916 00:59:34,451 --> 00:59:35,911 来嘛 拜托啦? 917 00:59:35,911 --> 00:59:37,412 我不唱歌 不 918 01:00:17,953 --> 01:00:20,121 来嘛 你怎能拒绝 919 01:00:30,173 --> 01:00:31,466 阿列克谢 920 01:00:36,680 --> 01:00:39,015 - 现在你看到了 我们没什么不同 - 是的 921 01:00:40,934 --> 01:00:42,769 谢谢你今晚带我来这里 922 01:00:43,311 --> 01:00:44,688 意义重大 923 01:00:53,488 --> 01:00:54,864 玛雅 很快要回家了 收拾一下 924 01:01:05,750 --> 01:01:07,794 明美罗杰斯? 925 01:01:08,378 --> 01:01:11,298 我们是俄国驻东京大使馆的人 926 01:01:11,298 --> 01:01:13,091 谁让你们进来的? 927 01:01:14,134 --> 01:01:15,927 你知道你丈夫在哪吗? 928 01:01:16,803 --> 01:01:18,597 你丈夫打过电话了吗? 929 01:01:40,535 --> 01:01:45,040 如果他打来 跟他说让他回家 930 01:01:46,583 --> 01:01:47,876 立即回家 931 01:01:52,214 --> 01:01:53,423 你的孩子们都很漂亮 932 01:01:59,679 --> 01:02:00,847 回家去 933 01:02:02,474 --> 01:02:04,559 谢谢你的李维斯 934 01:02:07,854 --> 01:02:09,940 - 要翻译吗? - 不要 谢谢 935 01:02:29,251 --> 01:02:31,002 搞什... 936 01:02:38,635 --> 01:02:39,678 亨克 937 01:02:40,470 --> 01:02:43,014 谢天谢地你没事 938 01:02:43,014 --> 01:02:44,558 搞... 939 01:02:46,935 --> 01:02:49,312 他们也搜查了我的公寓 940 01:02:49,312 --> 01:02:51,106 但是我不明白 941 01:02:51,106 --> 01:02:53,942 我是想帮你们 为什么我会是威胁? 942 01:02:56,278 --> 01:03:00,240 你是一个试图购买俄国财产的外国人 943 01:03:00,991 --> 01:03:04,077 对很多人来说 这等于是叛国 944 01:03:04,077 --> 01:03:05,662 只是一个电子游戏而已 945 01:03:06,329 --> 01:03:07,706 对你来说是这样 946 01:03:07,706 --> 01:03:11,543 但对当权者来说 这是滑坡效应的开始 947 01:03:11,543 --> 01:03:15,755 从卖一款游戏 到把整个俄国卖给出价最高的人 948 01:03:17,632 --> 01:03:22,304 亨克 别为了这个牺牲一切 949 01:03:28,226 --> 01:03:29,227 我... 950 01:03:29,978 --> 01:03:32,105 我已婚 951 01:03:33,857 --> 01:03:35,066 我没有... 952 01:03:40,405 --> 01:03:41,406 你还是离开吧 953 01:03:50,040 --> 01:03:50,916 早上好 954 01:03:51,249 --> 01:03:53,209 彼得和德米特里 955 01:03:53,960 --> 01:03:55,754 我的网球小明星们 956 01:03:56,588 --> 01:03:57,547 要去上学吗? 957 01:03:58,173 --> 01:04:00,091 你们有一个好爸爸 958 01:04:00,592 --> 01:04:04,512 虽然昨晚那么晚还出门 还能这么早带你们上学 959 01:04:05,055 --> 01:04:07,891 爸爸 他是谁? 960 01:04:07,891 --> 01:04:09,142 英语? 961 01:04:09,142 --> 01:04:10,602 厉害 962 01:04:11,144 --> 01:04:13,939 你们的妈妈尼娜是个英语老师 对吧? 963 01:04:14,439 --> 01:04:16,775 那是一份好工作 964 01:04:16,775 --> 01:04:18,026 稳定的工资 965 01:04:19,444 --> 01:04:23,865 你们的父亲有没有讲过他父亲的遭遇? 966 01:04:25,242 --> 01:04:26,368 没有吗? 967 01:04:26,368 --> 01:04:28,370 他应该讲的 968 01:04:28,370 --> 01:04:33,500 因为历史总是以一种奇怪的方式重演 969 01:04:45,595 --> 01:04:49,724 罗杰斯先生 可以打国际电话了 你有三分钟的时间 970 01:04:51,351 --> 01:04:53,478 快呀... 971 01:04:53,478 --> 01:04:56,064 快接电话... 972 01:04:56,064 --> 01:04:57,107 喂 973 01:04:58,024 --> 01:04:59,276 玛雅 974 01:04:59,276 --> 01:05:00,360 我是爸爸 975 01:05:00,819 --> 01:05:02,404 爸爸 你要回家了吗? 976 01:05:02,404 --> 01:05:06,116 学校的音乐会马上就要开演了 我们今天排练了一遍 977 01:05:06,116 --> 01:05:09,369 老师说我听起来像个天使... 978 01:05:10,078 --> 01:05:12,956 玛雅 亲爱的 我保证我会回家听你的音乐会 979 01:05:12,956 --> 01:05:14,666 但是现在我要和你妈妈说话 980 01:05:14,666 --> 01:05:16,960 不能和你说话真糟糕 981 01:05:16,960 --> 01:05:18,628 玛雅 让我说 982 01:05:20,463 --> 01:05:21,506 亨克? 983 01:05:21,506 --> 01:05:24,301 嗨 我需要你打电话给我们的律师 984 01:05:24,301 --> 01:05:26,428 让他把我和镜报软件的合同传真给ELORG 985 01:05:26,428 --> 01:05:29,347 并让他起草一份新的 掌机俄罗斯方块的合同 986 01:05:29,347 --> 01:05:35,353 我会填写细节 ELORG的号码是+7 495 442 481 987 01:05:35,353 --> 01:05:37,439 - 知道了吗? - 亨克 988 01:05:37,439 --> 01:05:41,067 一些俄国人昨天来办公室 威胁我让你回家 989 01:05:41,067 --> 01:05:42,152 什么? 990 01:05:42,777 --> 01:05:44,362 明美? 991 01:05:47,157 --> 01:05:48,283 该死 992 01:06:06,468 --> 01:06:08,220 - 你这个混蛋 - 你这个混蛋 993 01:06:10,555 --> 01:06:12,182 - 德士 - 德士 994 01:06:12,182 --> 01:06:15,602 (全联盟电子设备联合会) 995 01:06:18,021 --> 01:06:19,856 亨克罗杰斯怎么来了? 996 01:06:19,856 --> 01:06:23,235 你是想让我们鹬蚌相争? 997 01:06:23,235 --> 01:06:25,195 因为如果你想耍我 我发誓... 998 01:06:25,195 --> 01:06:28,698 斯坦恩先生 你看过修改后的合同了吗? 999 01:06:28,698 --> 01:06:30,075 是的 1000 01:06:30,617 --> 01:06:32,369 看过了 不公平 1001 01:06:32,369 --> 01:06:34,996 你对街机版权的要价太高了 1002 01:06:34,996 --> 01:06:38,208 再说了 我为什么 要为电脑版权签新合同? 1003 01:06:38,208 --> 01:06:40,460 我本来已经正大光明地拥有电脑版权了 1004 01:06:40,460 --> 01:06:41,878 好吧... 1005 01:06:43,129 --> 01:06:46,591 我会签的 但是签了以后 我们会讨论掌机版权的事 对吧? 1006 01:06:50,303 --> 01:06:52,264 好了 掌机 多少钱? 1007 01:06:53,014 --> 01:06:54,266 - 我们会回来的 - 不 1008 01:06:54,266 --> 01:06:56,268 别走... 1009 01:06:59,729 --> 01:07:03,024 别利科夫先生 恕我直言 这到底是怎么回事? 1010 01:07:03,984 --> 01:07:06,778 首先 你的一个亲信威胁我 1011 01:07:06,778 --> 01:07:09,739 然后你在日本威胁我妻子 1012 01:07:09,739 --> 01:07:11,324 我旅馆的房间被搞得一团糟 1013 01:07:11,324 --> 01:07:14,411 而现在我发现你在和罗伯特斯坦恩协商 1014 01:07:14,411 --> 01:07:16,413 在他做了那么多背叛你的事后? 1015 01:07:16,413 --> 01:07:18,498 这...太疯狂了 1016 01:07:18,498 --> 01:07:20,542 我是这里唯一诚实的人 1017 01:07:21,293 --> 01:07:22,335 你们都是骗子 1018 01:07:23,044 --> 01:07:25,213 你们都是为了钱才来的 1019 01:07:25,213 --> 01:07:27,799 你说什么?我不会说俄语 我没有翻译 1020 01:07:27,799 --> 01:07:29,342 阿列克谢哪去了? 1021 01:07:29,885 --> 01:07:32,220 你们觉得我才是敌人? 1022 01:07:33,013 --> 01:07:35,473 你们错了 这已经不是钱的问题了 1023 01:07:35,473 --> 01:07:38,768 而是在于给阿列克谢应得的 并向世界展示 1024 01:07:38,768 --> 01:07:42,522 苏联不仅仅有导弹和军事力量 1025 01:07:56,328 --> 01:07:57,454 那是什么? 1026 01:07:57,454 --> 01:07:59,581 你和镜报软件的合同 1027 01:07:59,581 --> 01:08:02,876 证明我没有偷窃你们的游戏 1028 01:08:03,460 --> 01:08:05,587 合同背后是我的新报价 1029 01:08:05,587 --> 01:08:07,505 上面没有数字 1030 01:08:08,548 --> 01:08:15,555 预付两万五千美元购买掌机的全球版权 加上每售出一份游戏提成25美分 1031 01:08:16,223 --> 01:08:17,598 两万五千美元? 1032 01:08:20,435 --> 01:08:22,270 为什么这么少? 1033 01:08:22,853 --> 01:08:26,066 因为 老实说 我没钱了 1034 01:08:28,026 --> 01:08:30,987 但我给的版税非常优厚 1035 01:08:37,953 --> 01:08:40,288 你预期能卖出多少份游戏? 1036 01:08:40,288 --> 01:08:43,500 保守估计 一百万份 1037 01:08:44,834 --> 01:08:48,129 我的预测是两千万 1038 01:08:49,714 --> 01:08:52,509 这意味着你能拿到五百万美元 1039 01:08:56,721 --> 01:09:00,183 别走啊 你们这些人 可真是制造悬念之王啊 1040 01:09:04,271 --> 01:09:05,938 请和我聊几句 1041 01:09:08,692 --> 01:09:11,194 我一直在关注你的谈判过程 1042 01:09:11,987 --> 01:09:13,737 你做得很出色 1043 01:09:14,364 --> 01:09:18,410 这都是为了苏联 特里福诺夫同志 1044 01:09:18,660 --> 01:09:19,953 很好 1045 01:09:20,120 --> 01:09:24,290 因为国家已经决定 将俄罗斯方块给镜报软件 1046 01:09:31,839 --> 01:09:32,716 很好 1047 01:09:33,549 --> 01:09:34,384 走吧 1048 01:09:38,304 --> 01:09:39,472 别利...先生 看在... 1049 01:09:39,472 --> 01:09:40,973 他来做什么? 1050 01:09:41,473 --> 01:09:44,227 外贸部是我管辖的部门 麦克斯韦先生 1051 01:09:45,270 --> 01:09:48,022 好吧 别利科夫先生 1052 01:09:48,022 --> 01:09:50,317 镜报软件准备向俄国 提供价值两百万美元的 1053 01:09:50,317 --> 01:09:53,402 《科利尔百科全书》的出版权 1054 01:09:53,402 --> 01:09:56,072 以换取掌机俄罗斯方块的全球版权 1055 01:09:56,072 --> 01:09:58,325 - 版税呢? - 老天啊 别利科夫先生 1056 01:09:58,325 --> 01:10:00,243 这可是千载难逢的好买卖 1057 01:10:06,458 --> 01:10:11,379 我们是打算跟你做这笔买卖 麦克斯韦先生 但是时代... 1058 01:10:12,005 --> 01:10:13,256 时代在变 1059 01:10:14,132 --> 01:10:16,801 我们要为自己的决定负责 1060 01:10:16,801 --> 01:10:20,138 是这样 选择没有真金白银的报价看起来 1061 01:10:21,014 --> 01:10:22,015 很可疑 1062 01:10:24,267 --> 01:10:27,479 好吧... 1063 01:10:27,479 --> 01:10:30,065 先跟你说一声 所有的支出 都必须得到我的董事会批准 1064 01:10:30,065 --> 01:10:34,486 但私下里 我可以在周末之前 给ELORG一百万美元 1065 01:10:35,528 --> 01:10:37,948 - 版税呢? - 老天啊 1066 01:10:37,948 --> 01:10:38,907 够了 1067 01:10:40,659 --> 01:10:42,160 他说什么? 1068 01:10:50,544 --> 01:10:52,754 把一百万美元... 1069 01:10:54,548 --> 01:10:56,424 加入意向书中 1070 01:10:56,424 --> 01:11:00,303 我们承诺把掌机俄罗斯方块的 全球版权给镜报软件 1071 01:11:00,303 --> 01:11:03,598 如果你在一周内汇给我们一百万美元 1072 01:11:05,058 --> 01:11:06,810 好了 先生们 1073 01:11:07,477 --> 01:11:08,853 看起来我们... 1074 01:11:09,521 --> 01:11:10,855 成交了 1075 01:11:15,652 --> 01:11:17,153 让我送你出去 1076 01:11:17,153 --> 01:11:18,905 - 但我们还没说完... - 立刻 1077 01:11:24,619 --> 01:11:27,455 - 别利科夫先生 出口在这边 - 闭嘴 1078 01:11:35,589 --> 01:11:36,756 没出什么事吧? 1079 01:11:38,425 --> 01:11:41,344 你有一周的时间出价购买掌机的全球版权 1080 01:11:41,344 --> 01:11:42,637 你已经收到了我的报价 1081 01:11:42,637 --> 01:11:44,639 我准备好现在就签合同了 出什么事了? 1082 01:11:44,639 --> 01:11:47,517 你必须先签署一份意向书 这是操作规程 1083 01:11:47,517 --> 01:11:50,145 - 别利科夫 你是在骗我吗? - 听着 1084 01:11:50,145 --> 01:11:53,899 如果你知道我现在所冒的风险 就不会这么问 1085 01:11:54,941 --> 01:11:56,067 请签字 1086 01:11:56,693 --> 01:11:57,736 拜托了 1087 01:12:02,657 --> 01:12:04,200 还有一件事 1088 01:12:04,993 --> 01:12:09,372 如果你想出价购买全球电子游戏的版权 1089 01:12:10,206 --> 01:12:11,666 ELORG愿意做这笔交易 1090 01:12:11,666 --> 01:12:13,710 什么?斯坦恩拥有全球电子游戏的版权 1091 01:12:13,710 --> 01:12:14,794 不 他没有 1092 01:12:15,587 --> 01:12:18,048 我重新定义了“电脑” 1093 01:12:19,216 --> 01:12:23,261 斯坦恩当时需要街机版权 于是他签了一份新合同 1094 01:12:24,054 --> 01:12:25,805 别利科夫 你为什么帮我? 1095 01:12:25,805 --> 01:12:28,642 我在做对我的国家最有利的事 1096 01:12:29,935 --> 01:12:35,482 回家吧 亨克罗杰斯 然后带着你的 任天堂团队回来 再出一个真正的报价 1097 01:12:45,700 --> 01:12:46,910 你今天去哪了? 1098 01:12:47,994 --> 01:12:49,120 不重要 1099 01:12:49,663 --> 01:12:50,914 我们成功了 1100 01:12:50,914 --> 01:12:54,542 掌机版权 他们还答应给我们 全球电子游戏的版权 1101 01:12:57,379 --> 01:12:58,421 上车 1102 01:12:59,881 --> 01:13:00,882 捷尔任斯基广场 1103 01:13:07,430 --> 01:13:09,057 你没开车来? 1104 01:13:10,600 --> 01:13:12,310 我不想被跟踪 1105 01:13:23,196 --> 01:13:27,951 我小时候 我父亲是莫斯科大学的教授 1106 01:13:27,951 --> 01:13:32,163 1965年 他的一个同事 因为在国外卖自己的书而入狱 1107 01:13:32,747 --> 01:13:34,332 就因为卖自己的书? 1108 01:13:35,292 --> 01:13:36,626 对 1109 01:13:36,626 --> 01:13:42,007 我父亲在一封抗议信上签了名 这么做是对的 1110 01:13:42,883 --> 01:13:45,218 但苏联很快就采取了报复行动 1111 01:13:45,927 --> 01:13:51,349 他失去了教授职位 也被永远禁止从事一份真正的工作 1112 01:13:51,349 --> 01:13:52,684 这毁了他 1113 01:13:52,684 --> 01:13:55,020 也毁了我们一家 1114 01:13:55,520 --> 01:14:00,692 我向自己保证 绝不会让我的孩子们经历那种地狱 1115 01:14:01,902 --> 01:14:03,612 亨克 但他们又故技重施了 1116 01:14:04,571 --> 01:14:05,906 这次是对我 1117 01:14:16,041 --> 01:14:17,792 你知道那栋楼是干什么的吗? 1118 01:14:19,002 --> 01:14:23,089 你应该知道 因为他们一直在监视你的一举一动 1119 01:14:26,509 --> 01:14:27,510 等等 那是... 1120 01:14:27,510 --> 01:14:30,055 那是共产党中央委员会的成员 1121 01:14:30,055 --> 01:14:32,807 苏联最有权势的人之一 1122 01:14:32,807 --> 01:14:34,142 正在和他的特工谈话 1123 01:14:34,851 --> 01:14:36,102 克格勃? 1124 01:14:37,646 --> 01:14:38,855 萨莎是克格勃? 1125 01:14:40,398 --> 01:14:41,483 但她... 1126 01:14:42,984 --> 01:14:43,985 为什么? 1127 01:14:44,778 --> 01:14:46,112 因为你是个威胁 1128 01:14:46,112 --> 01:14:50,200 你代表了我们国家80年来与之斗争的一切 1129 01:14:52,285 --> 01:14:54,871 他刚发现ELORG答应给你俄罗斯方块 1130 01:14:56,289 --> 01:14:58,124 马上去机场 1131 01:15:07,467 --> 01:15:08,593 告诉他们这很重要 1132 01:15:08,593 --> 01:15:11,846 是关于俄罗斯方块 我在韩国转机 但只有一个小时 1133 01:15:11,846 --> 01:15:14,307 抱歉 罗杰斯先生 他们正在开会 1134 01:15:14,307 --> 01:15:15,767 要我帮你转达吗? 1135 01:15:15,767 --> 01:15:17,727 不用了 我想亲自告诉他们 1136 01:15:17,727 --> 01:15:19,312 我回家后会再打电话 谢谢 1137 01:15:21,481 --> 01:15:25,110 先生们 罗伯特麦克斯韦 镜报集团主席 幸会 1138 01:15:25,110 --> 01:15:26,611 荒川实 1139 01:15:26,611 --> 01:15:29,781 这位是霍华德林肯 我的高级副总裁兼首席法律顾问 1140 01:15:29,781 --> 01:15:31,408 先生 我们今天能如何为你效劳? 1141 01:15:34,119 --> 01:15:36,496 我有你们想要的东西 1142 01:15:36,496 --> 01:15:38,915 凯文 你在吗? 1143 01:15:38,915 --> 01:15:40,250 是的 1144 01:15:40,250 --> 01:15:41,877 好消息 先生们 1145 01:15:53,430 --> 01:15:54,973 (传真:+81 45 469 470) 1146 01:15:54,973 --> 01:15:57,017 (传真给:亨克罗杰斯 状态:完成) 1147 01:15:58,518 --> 01:16:01,062 是这样 尼古拉叶夫根尼耶维奇 1148 01:16:01,062 --> 01:16:04,149 和你不同 我把国家放在第一位 1149 01:16:06,234 --> 01:16:09,195 不要把他打得太惨 他还有工作要做 1150 01:16:18,496 --> 01:16:20,457 该死 1151 01:16:22,667 --> 01:16:23,668 玛雅? 1152 01:16:30,675 --> 01:16:32,510 {\an8}(俄罗斯方块已被终止 尼古拉叶夫根尼耶维奇) 1153 01:16:32,510 --> 01:16:34,804 天啊 不 1154 01:16:46,441 --> 01:16:48,735 不 1155 01:16:48,735 --> 01:16:51,988 (照片在我们手上 离远点) 1156 01:16:56,243 --> 01:16:58,912 - 喂? - 亨克 我是霍华德林肯 1157 01:16:58,912 --> 01:17:01,998 听着 我觉得应该给你打电话 并亲自告诉你 1158 01:17:01,998 --> 01:17:03,708 我...没有... 1159 01:17:03,708 --> 01:17:06,461 抱歉 你没有拿到 俄罗斯方块的 Game Boy版权 1160 01:17:06,461 --> 01:17:07,796 我们得用镜报软件 1161 01:17:07,796 --> 01:17:09,464 你能理解 对吧? 1162 01:17:11,049 --> 01:17:13,343 - 喂? - 他们在撒谎 霍华德 所有人都在撒谎 1163 01:17:13,343 --> 01:17:15,345 他们在勒索我 让我守口如瓶 1164 01:17:15,345 --> 01:17:18,223 但我告诉你 镜报软件 甚至连电子游戏的版权都没有 1165 01:17:18,223 --> 01:17:22,394 亨克 别激动 我们刚收到ELORG的传真 确认镜报软件有授权 1166 01:17:22,394 --> 01:17:23,853 是合法的 明白吗? 1167 01:17:24,604 --> 01:17:26,106 我们未来还会有合作的机会 1168 01:17:26,106 --> 01:17:28,441 - 等等... - 好吗?再见 1169 01:17:42,122 --> 01:17:43,373 砸完了? 1170 01:17:50,171 --> 01:17:52,173 麦克斯韦父子耍了我 明美 他们拿走了一切 1171 01:17:52,173 --> 01:17:54,968 你错过了女儿的音乐会 1172 01:17:57,470 --> 01:17:59,055 你听到我刚说的话了吗? 1173 01:18:00,932 --> 01:18:03,059 你听到我刚说的话了吗? 1174 01:18:03,059 --> 01:18:05,395 我们一无所有了 1175 01:18:05,395 --> 01:18:06,563 一无所有 1176 01:18:06,563 --> 01:18:09,774 都结束了 你就因为 错过了一场音乐会来和我闹? 1177 01:18:11,318 --> 01:18:12,903 玛...雅 嘘... 1178 01:18:14,362 --> 01:18:17,115 你这个自私的混蛋 1179 01:18:17,699 --> 01:18:18,533 亲爱的? 1180 01:18:20,493 --> 01:18:21,703 没关系 1181 01:18:22,370 --> 01:18:23,705 一切都会好起来的 1182 01:18:25,290 --> 01:18:27,709 因为如果不好 那我们就没有掌机的版权 1183 01:18:27,709 --> 01:18:29,252 也没有游戏主机的版权 1184 01:18:29,252 --> 01:18:31,213 然后任天堂会告我们欺诈 1185 01:18:31,213 --> 01:18:34,424 我们就会失去生意 他们可能会拿走我们的房子 1186 01:18:34,424 --> 01:18:37,469 我在努力坚持下去 明美 真的 1187 01:18:37,469 --> 01:18:39,304 但我没有后备计划 1188 01:18:43,558 --> 01:18:45,894 我只是...需要你明白 1189 01:18:45,894 --> 01:18:48,855 我这么做是因为 我想为我们建立一个新生活 1190 01:18:50,106 --> 01:18:52,817 我们本来就有自己的生活 1191 01:19:12,462 --> 01:19:14,673 我能进去吗? 1192 01:19:16,758 --> 01:19:18,969 我为这个国家及其伟大的理想 1193 01:19:18,969 --> 01:19:20,887 奉献了一生 1194 01:19:22,055 --> 01:19:22,889 但是... 1195 01:19:23,598 --> 01:19:25,559 我做不到了 1196 01:19:26,142 --> 01:19:29,062 这个国家已经不复存在 1197 01:19:30,647 --> 01:19:33,900 我们正在变成一个窃贼之国 1198 01:19:39,614 --> 01:19:41,908 俄罗斯方块要归镜报软件了 1199 01:19:42,284 --> 01:19:46,246 一旦签署协议我就会被从ELORG革职 1200 01:19:48,290 --> 01:19:50,584 但你还是可以纠正这一切 1201 01:19:56,673 --> 01:19:58,675 把这个给亨克罗杰斯 1202 01:20:00,176 --> 01:20:02,137 他会知道要怎么做 1203 01:20:34,753 --> 01:20:35,587 嗨 1204 01:20:36,421 --> 01:20:37,255 嗨 1205 01:20:38,006 --> 01:20:38,840 火 1206 01:21:06,117 --> 01:21:06,993 你在里面干什么? 1207 01:21:18,713 --> 01:21:20,674 (防弹软件) 1208 01:21:45,615 --> 01:21:46,908 (意向书) 1209 01:21:46,908 --> 01:21:48,952 (投标人支付给ELORG一百万美元) 1210 01:21:48,952 --> 01:21:50,787 (须要缴付) 1211 01:22:04,426 --> 01:22:06,595 凯文 儿子 好了 出去 1212 01:22:06,595 --> 01:22:07,888 到底怎么回事? 1213 01:22:07,888 --> 01:22:09,472 春季大扫除而已 1214 01:22:09,472 --> 01:22:13,727 粉碎我们为审计师做的多余资产负债表 1215 01:22:13,727 --> 01:22:15,979 你怎么样?恭喜你搞定俄罗斯方块 1216 01:22:15,979 --> 01:22:18,440 我需要一百万美元 会计部门说我们没有 1217 01:22:18,440 --> 01:22:21,651 - 你为什么需要一百万美元? - 我为什么...为俄罗斯方块 1218 01:22:21,651 --> 01:22:24,613 儿子 我们不用给俄国人钱 1219 01:22:24,613 --> 01:22:26,615 我们给他们百科全书了 1220 01:22:26,615 --> 01:22:29,576 不行...这是一个竞争性的出价 这是我达成的协议 1221 01:22:29,576 --> 01:22:32,537 协议就是 我和米哈伊尔戈尔巴乔夫是朋友 1222 01:22:32,537 --> 01:22:34,497 别再用“我们是朋友”的戏码了 1223 01:22:34,497 --> 01:22:36,207 苏联即将解体 1224 01:22:36,207 --> 01:22:39,586 所有人都在尽力抢点什么 而戈尔巴乔夫对此无能为力 1225 01:22:39,586 --> 01:22:42,672 冷静点 凯文 不要发脾气 你不是孩子了 1226 01:22:44,299 --> 01:22:45,842 那就别把我当孩子看 1227 01:22:47,802 --> 01:22:50,680 - 我们没这笔钱 对吧? - 我们当然有 1228 01:22:50,680 --> 01:22:52,265 - 但现在无法动用这钱 - 好 1229 01:22:52,265 --> 01:22:54,726 - 我打电话给银行去贷款 - 不 别那么做 1230 01:22:54,726 --> 01:22:56,519 天啊 父亲 你说过我们没事 1231 01:22:56,519 --> 01:22:58,647 我们是没事 1232 01:22:59,147 --> 01:23:03,276 一旦我们从俄罗斯人手里 拿到俄罗斯方块并与任天堂签约 1233 01:23:03,276 --> 01:23:04,819 - 我们就会盈利 - 好的 1234 01:23:04,819 --> 01:23:07,781 但谁能说服俄罗斯人 免费给我们俄罗斯方块呢? 1235 01:23:07,781 --> 01:23:08,865 让我来处理 1236 01:23:08,865 --> 01:23:10,158 做得好 儿子 1237 01:23:18,583 --> 01:23:19,459 (任天堂) 1238 01:23:19,459 --> 01:23:21,795 让我们把他们告个精光 这简直卑劣至极 1239 01:23:21,795 --> 01:23:23,421 但这并不能解决问题 1240 01:23:23,421 --> 01:23:25,382 我们可以发禁制令 1241 01:23:25,382 --> 01:23:27,384 先生 抱歉 先生 你不能... 1242 01:23:27,384 --> 01:23:29,678 - 先生 他们在开会 - 这个会结束了 1243 01:23:29,678 --> 01:23:31,930 - 他来做什么? - 看一下这个 1244 01:23:31,930 --> 01:23:33,974 - 亨克 我们没时间 - 快看 1245 01:23:37,602 --> 01:23:39,563 {\an8}- 这是什么? - 雅达利偷了我们的专利 1246 01:23:39,563 --> 01:23:41,064 {\an8}(苏联给资深玩家的拼图游戏) 1247 01:23:41,064 --> 01:23:43,441 他们黑了红白机 现在生产和销售我们的游戏卡带 1248 01:23:43,441 --> 01:23:44,776 猜他们第一款游戏是什么? 1249 01:23:44,776 --> 01:23:47,571 - 他们没有版权 - 在美国有 我查过了 1250 01:23:47,571 --> 01:23:49,364 - 他们没有 - 什么? 1251 01:23:49,364 --> 01:23:50,907 “A”到底是谁? 1252 01:23:50,907 --> 01:23:52,534 阿列克谢帕基特诺夫 1253 01:23:53,493 --> 01:23:55,412 “亨克 ELORG和镜报软件说谎了 1254 01:23:55,412 --> 01:23:57,789 俄罗斯方块的版权没有授予任何人 1255 01:23:57,789 --> 01:24:00,542 尽快回来提出报价” 他说“没有授权”是什么意思? 1256 01:24:00,542 --> 01:24:02,544 你看的是镜报软件所谓的合同 1257 01:24:02,544 --> 01:24:04,838 只不过是一份昨天到期的意向书而已 1258 01:24:04,838 --> 01:24:06,423 - 所以掌机版权还... - 在 1259 01:24:06,423 --> 01:24:07,966 - 那电子游戏的呢? - 也在 1260 01:24:07,966 --> 01:24:09,384 - 还是全球的 - 但那意味着... 1261 01:24:09,384 --> 01:24:12,137 我在日本没有电子游戏的版权 因为斯坦恩和镜报软件 1262 01:24:12,137 --> 01:24:14,639 从来没有权利把版权卖给我或者这些人 1263 01:24:14,639 --> 01:24:16,892 等等 你是说雅达利在美国没有版权? 1264 01:24:16,892 --> 01:24:19,895 我是说雅达利在任何地方 都没有俄罗斯方块的版权 1265 01:24:26,359 --> 01:24:29,237 你凭什么这么肯定 这个阿列克谢没有撒谎? 1266 01:24:29,946 --> 01:24:32,949 因为他是唯一一个不会从中获利的人 1267 01:24:35,452 --> 01:24:36,578 你需要我们做什么? 1268 01:24:36,578 --> 01:24:40,665 我需要你们带着支票簿 尽快和我一起坐飞机去莫斯科 1269 01:24:41,708 --> 01:24:43,126 而且别走漏风声 1270 01:24:51,134 --> 01:24:52,427 (莫斯科) 1271 01:24:53,178 --> 01:24:54,930 (第四关) 1272 01:25:14,241 --> 01:25:15,951 他回来了 1273 01:25:15,951 --> 01:25:17,535 还带来了朋友 1274 01:25:18,203 --> 01:25:20,747 (莫斯科电脑科学中心) 1275 01:25:23,083 --> 01:25:24,042 你好 1276 01:25:45,730 --> 01:25:46,773 你们干什么呢? 1277 01:25:47,357 --> 01:25:48,650 怎么回事? 1278 01:25:52,153 --> 01:25:53,113 该死 1279 01:25:57,617 --> 01:25:58,451 住手 1280 01:25:58,785 --> 01:26:00,120 你们在干什么? 1281 01:26:03,248 --> 01:26:04,124 萨莎 1282 01:26:04,124 --> 01:26:05,041 怎么回事? 1283 01:26:05,542 --> 01:26:07,002 你要搬家了 1284 01:26:07,502 --> 01:26:11,339 搬去哪里?为什么?这里是我的家 曾经是我父母的家 你不能这样做 1285 01:26:11,339 --> 01:26:13,258 怎么回事? 1286 01:26:14,509 --> 01:26:16,136 你丈夫犯法了 1287 01:26:17,637 --> 01:26:20,015 我接到电话说孩子们被学校开除了? 1288 01:26:27,814 --> 01:26:29,274 哪个掉落得更快? 1289 01:26:29,733 --> 01:26:31,234 - 快回答 - 一样快 1290 01:26:39,326 --> 01:26:40,410 妈妈 爸爸 1291 01:26:40,410 --> 01:26:44,581 我们在学校学习了重力 他在给我们演示一个实验 1292 01:26:45,165 --> 01:26:46,166 是的 1293 01:26:46,166 --> 01:26:47,375 一个实验 1294 01:26:50,670 --> 01:26:52,214 哪个掉落得更快?快说 1295 01:26:52,422 --> 01:26:53,506 椅子? 1296 01:26:54,716 --> 01:26:57,177 这就是重力的精妙之处 1297 01:26:57,177 --> 01:26:59,804 椅子应该掉落得更快 因为它更重 对吧? 1298 01:26:59,971 --> 01:27:00,805 对 1299 01:27:01,431 --> 01:27:02,474 但并不是 1300 01:27:02,474 --> 01:27:03,475 听好了 1301 01:27:13,026 --> 01:27:14,402 重力才不管 1302 01:27:14,778 --> 01:27:16,196 你是像硬币一样轻 1303 01:27:16,196 --> 01:27:17,364 还是像男孩一样... 1304 01:27:18,406 --> 01:27:19,407 重 1305 01:27:20,575 --> 01:27:22,494 所有物体都以同样的速度掉落 1306 01:27:24,704 --> 01:27:26,248 孩子们 去帮妈妈收拾行李 1307 01:27:35,423 --> 01:27:37,342 因为你 亨克罗杰斯回来了 1308 01:27:41,346 --> 01:27:43,765 毁掉你的人生易如反掌 1309 01:27:44,724 --> 01:27:48,937 再惹我 我就让你人间蒸发 1310 01:27:52,774 --> 01:27:54,150 就像你的朋友亨克一样 1311 01:28:13,753 --> 01:28:14,838 别利科夫先生 1312 01:28:17,132 --> 01:28:18,216 你没事吧? 1313 01:28:19,551 --> 01:28:21,845 对不起 我迟到了 1314 01:28:29,477 --> 01:28:32,772 所以你们想看新游戏 1315 01:28:32,772 --> 01:28:35,400 不 我们是为俄罗斯方块而来 1316 01:28:37,485 --> 01:28:42,240 但我已经通过传真通知你 俄罗斯方块的交易终止了 1317 01:28:43,199 --> 01:28:44,242 是的 1318 01:28:44,826 --> 01:28:49,581 我猜你给了镜报软件和我同样的交易 1319 01:28:49,581 --> 01:28:51,750 即一周时间内对掌机俄罗斯方块提出报价 1320 01:28:51,750 --> 01:28:52,876 他们报价了吗? 1321 01:28:54,836 --> 01:28:57,005 我觉得没有 给 这是我们的报价 1322 01:28:58,381 --> 01:29:02,093 用于电子游戏和掌机俄罗斯方块 全球的版权 1323 01:29:02,093 --> 01:29:03,178 这钱是预付的 1324 01:29:03,178 --> 01:29:05,680 所有的营销和生产成本由我们负责 1325 01:29:05,680 --> 01:29:10,685 而且每卖出一份都会给你50美分 无论是掌机版还是电子游戏版 1326 01:29:13,688 --> 01:29:15,815 每卖出一份1美元 1327 01:29:16,691 --> 01:29:19,152 很好 签合同吧 然后我们就可以回家了 1328 01:29:19,152 --> 01:29:20,278 不行 1329 01:29:22,697 --> 01:29:25,742 请听我说 我是在为祖国谈判最有利的条件 1330 01:29:25,742 --> 01:29:30,622 保护政府的财产和做决定是我们的责任 1331 01:29:33,583 --> 01:29:37,879 他说ELORG需要一晚的时间来审核合同 1332 01:29:38,547 --> 01:29:39,881 这是操作规程 1333 01:29:42,509 --> 01:29:43,718 她说得对 1334 01:29:44,678 --> 01:29:46,763 这是操作规程 1335 01:29:49,641 --> 01:29:52,018 好 该走了 先生们 1336 01:29:52,602 --> 01:29:54,354 我还有另一个预约 1337 01:29:58,650 --> 01:30:00,694 五百万美元? 1338 01:30:00,694 --> 01:30:03,280 麦克斯韦先生 你的钱呢? 1339 01:30:03,280 --> 01:30:06,866 我才不会也出五百万美元呢 1340 01:30:06,866 --> 01:30:08,159 你不用给那么多 1341 01:30:08,159 --> 01:30:12,706 你只要把你儿子答应给他们的一百万 电汇给ELORG 1342 01:30:13,415 --> 01:30:15,041 俄罗斯方块就归你了 1343 01:30:15,750 --> 01:30:17,168 你有24小时来汇款 1344 01:30:19,296 --> 01:30:21,923 为什么非要麦克斯韦赢得版权? 1345 01:30:24,885 --> 01:30:28,597 给更多钱的报价不是对苏联更好吗? 1346 01:30:34,269 --> 01:30:37,981 苏联的命运我会亲自担心 1347 01:30:39,566 --> 01:30:42,319 你去做你的工作吧 1348 01:30:45,155 --> 01:30:46,323 你可以走了 1349 01:30:57,167 --> 01:30:59,461 - 父亲... - 现在不是时候 1350 01:30:59,461 --> 01:31:01,755 任天堂刚出价五百万美元给俄国人 1351 01:31:01,755 --> 01:31:03,506 买电子游戏以及掌机的全球版权 1352 01:31:03,506 --> 01:31:05,800 - 我已经知道了 乔 - 在 1353 01:31:05,800 --> 01:31:06,885 等等 1354 01:31:06,885 --> 01:31:10,055 你是说他们出的价是买 掌机和电子游戏两个版权? 1355 01:31:10,055 --> 01:31:11,139 - 对 - 不可能 1356 01:31:11,139 --> 01:31:13,433 我们已经拥有电子游戏的全球版权了 1357 01:31:13,433 --> 01:31:15,393 - 我们的授权是... - 凯文 1358 01:31:15,393 --> 01:31:16,686 你这个混蛋 1359 01:31:17,479 --> 01:31:20,190 你当时在莫斯科 你背着我做了笔交易 1360 01:31:20,190 --> 01:31:23,276 让ELORG修改了我的合同 把我踢出局 1361 01:31:23,276 --> 01:31:26,655 - 叫保安来 - 还有你 罗伯特 1362 01:31:26,655 --> 01:31:29,699 我为你找到了俄罗斯方块 而且你却没给我一分钱版税 1363 01:31:29,699 --> 01:31:33,995 现在 因为你的贪婪 俄国人剥夺了我们赚钱的资格 1364 01:31:33,995 --> 01:31:35,413 你在说什么呢? 1365 01:31:35,997 --> 01:31:39,668 他们在我的新合同里 重新定义了“电脑”这个词 知道吗? 1366 01:31:39,668 --> 01:31:42,837 剥夺了我的电子游戏版权 这样你就能偷走了 1367 01:31:42,837 --> 01:31:45,257 我们没有签署任何电子游戏的新合同 1368 01:31:47,467 --> 01:31:49,970 你这个该死的蠢蛋 1369 01:31:50,971 --> 01:31:52,681 我是该死的蠢蛋? 1370 01:31:53,306 --> 01:31:55,350 这个亿万富翁的臭儿子 1371 01:31:55,350 --> 01:31:59,271 一辈子都没干过正经事 还说我是蠢蛋? 1372 01:31:59,271 --> 01:32:01,523 你这个自以为是的混... 1373 01:32:07,612 --> 01:32:08,989 别打了 老兄 松手 1374 01:32:09,698 --> 01:32:11,283 放开...我 1375 01:32:11,283 --> 01:32:12,450 放开... 1376 01:32:14,452 --> 01:32:16,413 你们 你们所有人 1377 01:32:16,413 --> 01:32:18,707 你们都在为贼卖命 1378 01:32:19,916 --> 01:32:21,293 贼 1379 01:32:21,293 --> 01:32:24,546 乔 一小时内把飞机准备好 1380 01:32:25,130 --> 01:32:26,590 我要去莫斯科 1381 01:33:01,666 --> 01:33:04,002 麦克斯韦先生 欢迎来到... 1382 01:33:08,340 --> 01:33:09,925 又是你这个该死的家伙? 1383 01:33:15,430 --> 01:33:17,515 先生们 欢迎 1384 01:33:18,683 --> 01:33:24,105 抱歉 但我胖了 需要一套新西服参加今天的庆祝活动 1385 01:33:24,105 --> 01:33:26,441 你看起来很精神 总书记 1386 01:33:26,441 --> 01:33:28,735 你撒谎的技术可不高明 朋友 1387 01:33:29,402 --> 01:33:30,946 你这次来有何贵干? 1388 01:33:30,946 --> 01:33:33,490 很不幸 我们不是来进行社交拜访 1389 01:33:34,157 --> 01:33:38,411 我和我儿子来这里 是因为有个美国商人在莫斯科 1390 01:33:38,411 --> 01:33:40,830 一直在操纵你们的官员们 1391 01:33:40,830 --> 01:33:43,750 让他获得一款俄罗斯电子游戏的版权 1392 01:33:43,750 --> 01:33:46,795 而我的公司早已对此达成了协议 1393 01:33:47,379 --> 01:33:52,717 事实上 他刚给你们的人报价五百万美元 1394 01:33:53,343 --> 01:33:54,344 然后呢? 1395 01:33:54,344 --> 01:33:58,306 如果这笔交易成功了 这将开创一个危险的先例 1396 01:33:58,306 --> 01:33:59,432 什么先例? 1397 01:34:00,809 --> 01:34:03,395 共产主义已经死了 1398 01:34:09,150 --> 01:34:12,070 所以说 你是来拯救我的国家的吗? 1399 01:34:12,070 --> 01:34:16,116 一旦你让资本家进入你的国门 他们就永远不会离开 1400 01:34:16,116 --> 01:34:17,742 那你是什么? 1401 01:34:17,742 --> 01:34:20,954 如你所说 我是你的朋友 1402 01:34:20,954 --> 01:34:25,208 我们提出了一个没有钱财交易的公平交易 1403 01:34:25,709 --> 01:34:29,421 你获得我们《科利尔百科全书》的出版权 1404 01:34:29,421 --> 01:34:31,715 而我们获得这款游戏 1405 01:34:31,715 --> 01:34:33,508 信息交换 1406 01:34:33,508 --> 01:34:38,763 我很感激你的仁慈 罗伯特 但是 我的国家已经支离破碎了 1407 01:34:39,389 --> 01:34:41,057 我的人民想要自由 1408 01:34:41,057 --> 01:34:43,685 投票的自由 选择自己命运的自由 1409 01:34:44,728 --> 01:34:48,607 共产主义从来就不是为了阻止自由 1410 01:34:48,607 --> 01:34:51,902 但不幸的是 人类的贪婪阻碍了我们 1411 01:34:53,361 --> 01:34:58,617 世界在改变 先生们 苏联不会被甩在后面 1412 01:34:59,951 --> 01:35:02,871 现在 容我失陪 我要准备演讲了 1413 01:35:05,123 --> 01:35:07,375 你想听我的建议吗? 1414 01:35:07,375 --> 01:35:12,172 恕我直言 特里福诺夫先生 没有你 我们也能走到这一步 所以滚吧 1415 01:35:13,840 --> 01:35:16,051 把俄罗斯方块给我搞到手 1416 01:35:16,885 --> 01:35:21,765 把你知道关于他的一切都给我 1417 01:35:22,015 --> 01:35:23,516 那个外国人? 1418 01:35:24,059 --> 01:35:24,893 不是 1419 01:35:25,727 --> 01:35:27,604 那个政客 1420 01:35:57,592 --> 01:36:01,429 戈尔巴乔夫同志 看看他们对您的崇敬 1421 01:36:09,729 --> 01:36:10,730 阿列克谢 1422 01:36:11,523 --> 01:36:13,483 告诉过你我会回来的 1423 01:36:15,068 --> 01:36:17,571 - 你不应该来 - 什么? 1424 01:36:18,238 --> 01:36:19,364 我是因为你而来 1425 01:36:20,365 --> 01:36:21,533 你误解我了 1426 01:36:23,034 --> 01:36:26,788 你原话说的就是:“尽快回来提出报价” 1427 01:36:26,788 --> 01:36:29,624 我错了 你配不上它 1428 01:36:30,333 --> 01:36:32,919 - 阿列克谢 出什么事了?我们是朋友 - 我们不是 1429 01:36:33,628 --> 01:36:35,630 你利用我来达到你的目的 1430 01:36:35,630 --> 01:36:38,174 这是...你怎么能这么说? 1431 01:36:38,174 --> 01:36:39,885 我这么做是为了我们 1432 01:36:39,885 --> 01:36:41,720 你这么做是为了你自己 1433 01:36:42,220 --> 01:36:44,723 在这事中我一分钱都赚不到 1434 01:36:44,723 --> 01:36:46,057 我会确保你赚到钱 1435 01:36:46,057 --> 01:36:48,935 - 不会很简... - 别再信口开河了 1436 01:36:52,105 --> 01:36:53,732 我们来自不同的世界 1437 01:36:55,400 --> 01:36:58,361 你回到你的世界去 我也回到我的世界 1438 01:37:05,994 --> 01:37:10,332 “70年前的光荣革命” 1439 01:37:11,333 --> 01:37:13,919 这是一个变革的时代 1440 01:37:15,503 --> 01:37:18,882 但我相信苏联... 1441 01:37:19,090 --> 01:37:20,675 亨克罗杰斯的团队正前往ELORG 1442 01:37:21,885 --> 01:37:25,347 会比以往任何时候都更强大 1443 01:37:29,059 --> 01:37:30,185 对讲机 1444 01:37:32,145 --> 01:37:33,313 亨克罗杰斯现在在哪? 1445 01:37:33,438 --> 01:37:34,856 在博沙亚奥丁卡街向北行驶 1446 01:37:34,856 --> 01:37:37,400 别让这些资本家到达ELORG 1447 01:37:37,400 --> 01:37:40,695 所有特工去ELORG 重复 所有特工去ELORG 1448 01:37:55,085 --> 01:37:57,295 这不是还价 1449 01:37:57,295 --> 01:38:01,174 对 这是我们的首次报价 也是最终报价 1450 01:38:01,174 --> 01:38:03,802 我们的知识产权换你们的知识产权 1451 01:38:03,802 --> 01:38:07,514 我们还会收回我们的电子游戏版权 谢谢 1452 01:38:07,514 --> 01:38:10,225 - 这是什么情况? - 做选择 1453 01:38:10,225 --> 01:38:15,188 他们可以选择你的烂交易 也可以选择我们的公平交易 1454 01:38:19,150 --> 01:38:23,113 - 什么? - 骑兵就要来了 小子们 1455 01:38:23,113 --> 01:38:28,118 我们的协议确保如果我们还价 我们能拿到俄罗斯方块 1456 01:38:28,118 --> 01:38:29,411 而我们刚刚给了还价 1457 01:38:29,411 --> 01:38:31,580 取决于你是否支付了一百万美元 1458 01:38:31,580 --> 01:38:34,082 - 该死 快签合同 - 请履行合同 1459 01:38:34,082 --> 01:38:37,002 你还有不到一分钟就要人头落地了 1460 01:38:37,002 --> 01:38:39,212 别利科夫先生 别轻信他的鬼话 每个... 1461 01:38:39,212 --> 01:38:41,214 父亲 就可怜可怜他 把钱给他吧 1462 01:38:44,718 --> 01:38:46,595 你没有这笔钱 1463 01:38:46,595 --> 01:38:49,180 这就解释了为什么你们从不支付任何版税 1464 01:38:49,180 --> 01:38:51,308 - 父亲 到底怎么回事? - 没事 1465 01:38:52,475 --> 01:38:55,145 只不过是下个季度要解决的财务问题 1466 01:38:55,145 --> 01:38:56,479 意思就是你破产了 1467 01:38:56,479 --> 01:38:58,982 够了 我可以让人把你们都抓起来 1468 01:38:58,982 --> 01:39:01,359 拜托 我们能先把合同签了吗? 1469 01:39:01,359 --> 01:39:04,112 - 别利科夫先生 - 你这个混蛋 1470 01:39:06,323 --> 01:39:07,324 出去 1471 01:39:11,494 --> 01:39:13,538 离开莫斯科之前你们都不安全 快走 1472 01:39:29,596 --> 01:39:32,182 - 他们在哪? - 走了 你个白痴 1473 01:39:32,182 --> 01:39:33,642 - 什么? - 带着我们的交易走了 1474 01:39:33,642 --> 01:39:36,228 麦克斯韦没有钱 他的合同无效 1475 01:39:36,228 --> 01:39:37,687 我别无选择 1476 01:39:37,687 --> 01:39:43,360 我经营着一家十亿美元的公司 我当然有钱 1477 01:39:43,360 --> 01:39:46,071 只是此刻缺钱而已 1478 01:39:46,071 --> 01:39:47,280 那我的钱呢? 1479 01:39:47,280 --> 01:39:48,657 你的钱是什么意思? 1480 01:39:48,657 --> 01:39:50,617 是啊 你的钱是什么意思? 1481 01:39:51,368 --> 01:39:52,827 你是在跟我开... 1482 01:39:54,162 --> 01:39:55,872 怎么 你贿赂了这个混蛋? 1483 01:39:55,872 --> 01:39:57,207 背着我? 1484 01:39:57,207 --> 01:39:59,459 闭嘴吧 1485 01:39:59,459 --> 01:40:01,795 我这是一如既往在帮你 1486 01:40:01,795 --> 01:40:04,172 儿子 你想和最有权有势的人做生意? 1487 01:40:04,172 --> 01:40:07,175 世界就是这样运转的 你就受着吧 1488 01:40:07,842 --> 01:40:09,844 罗伯特 我的钱呢? 1489 01:40:10,470 --> 01:40:12,889 我把俄罗斯方块都端到你嘴边了 1490 01:40:12,889 --> 01:40:15,141 你只管付钱就好 我的钱在哪呢? 1491 01:40:15,141 --> 01:40:17,060 特里福诺夫同志 我们为国家工作... 1492 01:40:17,060 --> 01:40:18,645 你自己就是个妓女 1493 01:40:20,063 --> 01:40:21,064 好吧 1494 01:40:21,731 --> 01:40:25,277 把合同还给我 我会亲自给你双倍的报酬 1495 01:40:25,277 --> 01:40:26,945 - 不 - 三倍 1496 01:40:26,945 --> 01:40:28,321 我不相信你的钱 1497 01:40:29,739 --> 01:40:31,658 我要俄罗斯方块50%的所有权 1498 01:40:33,868 --> 01:40:34,953 成交 1499 01:40:39,291 --> 01:40:41,126 你们这些共产党混蛋 1500 01:40:51,511 --> 01:40:53,138 - 上车 - 快上车 1501 01:40:56,308 --> 01:40:57,934 快开车... 1502 01:41:12,741 --> 01:41:14,409 你怎么知道我们在这里? 1503 01:41:14,409 --> 01:41:17,370 很简单 我就想:“我永远不会做什么?” 1504 01:41:18,955 --> 01:41:20,081 在我们后面 1505 01:41:24,336 --> 01:41:25,545 开快点 1506 01:41:38,308 --> 01:41:39,643 阿列克谢... 1507 01:41:44,898 --> 01:41:46,775 一小时内有哪些航班起飞? 1508 01:41:51,404 --> 01:41:52,864 (得分 生命 玩家1 玩家2) 1509 01:42:04,834 --> 01:42:06,628 - 我们能过去 - 没有空间 1510 01:42:07,879 --> 01:42:09,422 你相信我吗? 1511 01:42:13,343 --> 01:42:15,095 天啊 1512 01:42:28,400 --> 01:42:29,609 快点... 1513 01:43:00,974 --> 01:43:03,852 飞往苏黎世的702次航班现在开始登机 1514 01:43:03,852 --> 01:43:05,562 请前往登机口 1515 01:43:07,731 --> 01:43:08,732 下一位 1516 01:43:10,150 --> 01:43:11,568 离开这里的下班飞机是哪个? 1517 01:43:12,402 --> 01:43:14,070 我们需要支援 1518 01:43:15,405 --> 01:43:16,531 我们走 1519 01:43:27,042 --> 01:43:30,003 经首尔飞往东京的 802次航班现在开始登机 1520 01:43:30,003 --> 01:43:31,880 请前往登机口 1521 01:43:35,383 --> 01:43:38,053 快点... 1522 01:43:42,515 --> 01:43:43,850 他们来了 1523 01:43:54,402 --> 01:43:55,278 搜遍这里 1524 01:43:55,278 --> 01:43:56,863 - 你得离开这里 - 不 1525 01:43:56,863 --> 01:43:59,908 - 我要待到你安全通过 - 阿列克谢 你冒的险够多了 1526 01:43:59,908 --> 01:44:01,993 请在他们抓到你之前离开这里 1527 01:44:02,911 --> 01:44:06,081 这不是永别 我保证 1528 01:44:07,999 --> 01:44:10,085 我知道你有多讨厌这个词 1529 01:44:10,085 --> 01:44:12,045 但是 兄弟 我是说真的 1530 01:44:13,213 --> 01:44:15,549 不 现在不是表达美国式情感的时候 1531 01:44:16,049 --> 01:44:17,300 - 下一位 - 走吧 1532 01:44:20,971 --> 01:44:22,764 - 旅行的原因? - 我是个游客 1533 01:44:38,446 --> 01:44:39,447 借过 1534 01:44:50,208 --> 01:44:53,420 请就坐 准备起飞 1535 01:44:53,420 --> 01:44:54,629 让开 1536 01:44:54,629 --> 01:44:56,047 去东京的飞机在哪里? 1537 01:44:56,047 --> 01:44:57,340 六号登机口 1538 01:44:57,340 --> 01:44:58,800 但登机口已经关了 1539 01:45:07,726 --> 01:45:08,560 执行公务 1540 01:45:08,560 --> 01:45:09,686 请您系好安全带... 1541 01:45:10,395 --> 01:45:11,229 打开门 1542 01:45:11,646 --> 01:45:12,814 执行公务 1543 01:45:13,023 --> 01:45:15,650 对不起 我们有一点延误... 1544 01:45:18,153 --> 01:45:19,070 立刻打开 1545 01:45:24,200 --> 01:45:29,205 女士们、先生们 欢迎乘坐飞往东京的802次航班 1546 01:45:29,205 --> 01:45:30,874 我们现在正准备起飞 1547 01:45:30,874 --> 01:45:32,459 怎么搞的? 1548 01:45:32,459 --> 01:45:34,336 请系好安全带 1549 01:45:37,339 --> 01:45:38,548 混... 1550 01:45:40,008 --> 01:45:41,468 他们在另一架飞机上 1551 01:45:54,356 --> 01:45:55,815 瓦伦汀伊戈罗维奇 1552 01:45:56,650 --> 01:45:59,319 奉总书记之命... 1553 01:45:59,319 --> 01:46:03,573 你因滥用职权和腐败被逮捕 1554 01:46:04,491 --> 01:46:05,325 不 1555 01:46:05,325 --> 01:46:06,409 搞什么? 1556 01:46:07,285 --> 01:46:08,245 让开 1557 01:46:08,245 --> 01:46:10,622 你违反了法律 1558 01:46:10,622 --> 01:46:11,998 我就是法律 1559 01:46:13,291 --> 01:46:14,125 把他们弄走 1560 01:46:25,887 --> 01:46:28,723 是因为我叫你妓女吗? 1561 01:46:38,233 --> 01:46:39,693 我们的国家要完了 1562 01:46:39,943 --> 01:46:40,902 听到没? 1563 01:46:41,236 --> 01:46:42,612 要完了 1564 01:46:43,530 --> 01:46:44,781 要完了 1565 01:46:45,323 --> 01:46:46,616 一切都会分崩离析 1566 01:46:49,536 --> 01:46:52,247 欢迎乘坐飞往苏黎世的702航班 1567 01:46:52,247 --> 01:46:54,791 希望你们能享受今天与我们的航程 1568 01:47:08,013 --> 01:47:10,849 (恭喜) 1569 01:47:10,849 --> 01:47:13,184 (玩家1) 1570 01:47:13,184 --> 01:47:16,563 (游戏通关) 1571 01:47:53,308 --> 01:47:54,559 玛雅 1572 01:47:58,104 --> 01:47:59,439 如果你愿意赏光 1573 01:48:00,482 --> 01:48:03,109 我很想看那场 1574 01:48:03,985 --> 01:48:06,321 我希望自己没有错过的表演 1575 01:48:16,957 --> 01:48:18,250 拜托了 1576 01:48:30,387 --> 01:48:31,513 好吧 1577 01:48:32,430 --> 01:48:33,807 我去准备 1578 01:48:40,063 --> 01:48:41,064 我向你许下的承诺 1579 01:48:41,523 --> 01:48:44,317 并没有如我所愿 1580 01:48:51,032 --> 01:48:52,659 直到现在 1581 01:49:00,166 --> 01:49:02,168 (防弹软件 五百万美元) 1582 01:49:26,568 --> 01:49:29,487 1989年的圣诞节将会变得更加激动人心 1583 01:49:29,487 --> 01:49:33,033 因为圣诞树下那份全新的礼物 这就是Game Boy 1584 01:49:33,033 --> 01:49:36,912 苏联各地都在举行抗议活动 1585 01:49:36,912 --> 01:49:40,290 该产品是任天堂生产的 已经在日本两次销售一空 1586 01:49:40,290 --> 01:49:43,209 这种销售的盛况将在美国上演 1587 01:49:43,209 --> 01:49:47,255 这个节日季的销售额 已经超过一亿一千万美元 1588 01:49:47,255 --> 01:49:50,217 需求也没有任何减弱的迹象 1589 01:49:50,217 --> 01:49:53,887 东欧各国正在开放边境 1590 01:49:53,887 --> 01:49:57,015 这在很大程度上要归功于俄罗斯方块 1591 01:49:57,015 --> 01:50:00,685 这款热门的新游戏让整个家庭都吵着要玩 1592 01:50:01,311 --> 01:50:03,396 米哈伊尔戈尔巴乔夫辞职了 1593 01:50:03,396 --> 01:50:06,107 克里姆林宫的红旗已经降下 1594 01:50:13,531 --> 01:50:15,408 这是好消息还是坏消息? 1595 01:50:18,703 --> 01:50:20,247 也许两者都有 1596 01:50:21,581 --> 01:50:22,499 这是给你的 1597 01:50:22,499 --> 01:50:23,416 亨克寄来的 1598 01:50:37,639 --> 01:50:38,640 (阿列克谢帕基特诺夫) 1599 01:50:38,640 --> 01:50:41,142 (始发地:莫斯科谢列梅捷沃国际机场 目的地:旧金山国际机场) 1600 01:50:42,852 --> 01:50:45,146 五分钟 妈妈真的需要这张床 1601 01:50:45,689 --> 01:50:47,232 他们来了 1602 01:50:56,950 --> 01:50:58,660 欢迎来到你的新家 兄弟 1603 01:50:59,244 --> 01:51:02,581 现在是表达美国式情感的好时机了吗? 1604 01:51:12,465 --> 01:51:15,844 {\an8}(亨克和阿列克谢 后来成立了俄罗斯方块公司) 1605 01:51:15,844 --> 01:51:18,597 {\an8}(罗伯特斯坦恩继续授权游戏) 1606 01:51:18,597 --> 01:51:20,891 {\an8}(他一直对失去俄罗斯方块耿耿于怀) 1607 01:51:20,891 --> 01:51:24,394 {\an8}(罗伯特麦克斯韦 从公司的退休金基金中窃取了九亿美元) 1608 01:51:24,394 --> 01:51:26,479 {\an8}(债务超过五十亿美元) 1609 01:51:26,479 --> 01:51:30,692 {\an8}(导致他的媒体帝国崩塌) 1610 01:51:30,692 --> 01:51:34,779 {\an8}(罗伯特麦克斯韦神秘死亡后 凯文麦克斯韦因涉嫌) 1611 01:51:34,779 --> 01:51:40,035 {\an8}(参与父亲盗窃退休金而被捕 并宣布破产) 1612 01:51:40,035 --> 01:51:42,787 {\an8}(他后来经过审判被宣告) 1613 01:51:42,787 --> 01:51:44,664 {\an8}(欺诈指控不成立) 1614 01:51:44,664 --> 01:51:47,334 {\an8}(2014年 亨克任命女儿玛雅) 1615 01:51:47,334 --> 01:51:49,044 {\an8}(为俄罗斯方块公司新任首席执行官) 1616 01:51:52,088 --> 01:51:54,007 {\an8}(销量超过五亿份) 1617 01:51:54,007 --> 01:51:57,010 {\an8}(它依然是有史以来 最受欢迎的游戏之一) 1618 01:54:08,600 --> 01:54:10,894 电视机坏了 看不了录像带 1619 01:54:12,312 --> 01:54:13,813 能读的我都读了 1620 01:54:13,813 --> 01:54:17,025 下一站是莫斯科围棋俱乐部 1621 01:54:17,525 --> 01:54:18,902 你叫阿拉? 1622 01:54:19,611 --> 01:54:22,656 好 阿拉将带我们去俄罗斯围棋协会 1623 01:54:22,656 --> 01:54:25,742 {\an8}然后她也帮我们找到了ELORG的位置 1624 01:54:25,742 --> 01:54:27,744 {\an8}这位是阿列克谢帕基特诺夫 1625 01:54:27,744 --> 01:54:30,455 {\an8}- 他是俄罗斯方块的作者 - 好吧 差不多吧 1626 01:54:30,455 --> 01:54:33,875 {\an8}我和朋友们一起玩俄罗斯方块 1627 01:54:33,875 --> 01:54:35,335 {\an8}好的 1628 01:57:14,661 --> 01:57:16,663 字幕翻译:谭萱