1 00:00:43,336 --> 00:00:46,464 מבוסס על סיפור אמיתי - 2 00:00:50,802 --> 00:00:52,596 רמה 1 - 3 00:00:53,763 --> 00:00:55,432 {\an8}גבירותיי ורבותיי... 4 00:00:55,432 --> 00:00:56,933 {\an8}ברוכים הבאים ללאס וגאס, נבדה המופלאה - 5 00:00:56,933 --> 00:00:59,352 {\an8}כבר קיבלתם את ההחלטה הנבונה ביותר לוותר על בתי הקזינו... 6 00:00:59,352 --> 00:01:00,562 תצוגת אלקטרוניקה - 7 00:01:00,562 --> 00:01:02,772 שבהם סיכוייכם לזכות נמוכים מאוד 8 00:01:02,772 --> 00:01:05,567 ולבוא למקום שבו אתם לא יכולים להפסיד. 9 00:01:05,567 --> 00:01:09,863 טכנולוגיה היא העתיד ומשחקי מחשב מובילים את המתקפה. 10 00:01:09,863 --> 00:01:11,281 בולטפרוף תוכנה - 11 00:01:11,281 --> 00:01:14,284 אז בואו והיו הראשונים שיחוו את הלהיט הגדול הבא של העולם. 12 00:01:14,284 --> 00:01:15,827 שחקן 1 הנק רוג'רס - 13 00:01:15,827 --> 00:01:19,289 בואו לנסות את גו, המשחק האהוב על אסיה. 14 00:01:19,289 --> 00:01:22,167 עם זכויות מכירה בכל מקום מלבד יפן. 15 00:01:22,918 --> 00:01:24,211 מה שלומך, אדוני? 16 00:01:24,211 --> 00:01:26,713 גו, גו, גו. קדימה. רוצה לשחק? זה כמו שחמט. 17 00:01:26,713 --> 00:01:28,715 רק הרבה יותר קשה. 18 00:01:30,050 --> 00:01:31,801 גו לא הסתדר כמתוכנן. 19 00:01:32,344 --> 00:01:34,429 אפילו אשת המכירות שלי לא הייתה מעוניינת 20 00:01:34,429 --> 00:01:38,725 ואני יודע כמה תירוצים מנהלי בנק שומעים בכל יום, 21 00:01:38,725 --> 00:01:41,728 אבל זה לא תירוץ, זו הזדמנות. 22 00:01:42,437 --> 00:01:47,150 למעשה, הקושי הקטן שחוויתי עשוי להתגלות כדבר הכי טוב שקרה לנו. 23 00:01:48,068 --> 00:01:49,653 - כן. - טרייסי! 24 00:01:49,653 --> 00:01:51,780 טרייסי. מה את עושה? 25 00:01:51,780 --> 00:01:53,990 איך הולך? הרגע הזמנתי את הגברת הצעירה 26 00:01:53,990 --> 00:01:56,451 לבדוק אם הקהל הנשי מחבב את המשחק החדש שלנו. 27 00:01:57,118 --> 00:01:58,787 בטח. 28 00:01:58,787 --> 00:02:01,873 בואי, טרייסי. אני משלם לך למכור את המשחק שלי. לא לשחק במשחקים של אחרים. 29 00:02:01,873 --> 00:02:04,417 תירגע, הנק. המשחק הזה הוא פיצוץ. 30 00:02:04,417 --> 00:02:06,586 - מה שמו? - טטריס. 31 00:02:07,546 --> 00:02:08,671 טטריס. 32 00:02:09,171 --> 00:02:10,173 אני לא מבין. 33 00:02:10,173 --> 00:02:13,885 זה שילוב של טטרה, "ארבע" ביוונית... 34 00:02:14,636 --> 00:02:18,181 כל החלקים במשחק הם גרסאות של ארבע, וטניס. 35 00:02:18,181 --> 00:02:19,599 - טניס? - טניס. 36 00:02:19,599 --> 00:02:22,978 כן, כי הממציא הרוסי... הוא אוהב טניס. 37 00:02:24,104 --> 00:02:26,523 הנק, נסה את זה. 38 00:02:45,834 --> 00:02:48,211 זה תוכנת בפסקל או בסי? 39 00:02:48,211 --> 00:02:49,754 זה חסוי. 40 00:02:49,754 --> 00:02:50,839 המשחק מוצא חן בעיניך? 41 00:02:50,839 --> 00:02:53,133 זה היה הדבר הכי יפה שראיתי מימיי, אדי. 42 00:02:53,133 --> 00:02:54,551 את המשפט הזה כבר שמעתי בעבר. 43 00:02:54,551 --> 00:02:58,138 לא. זה לא דומה לגו בכלל. זה ברמה שונה לגמרי. 44 00:02:58,138 --> 00:02:59,306 גם את המשפט הזה כבר שמעתי בעבר. 45 00:02:59,306 --> 00:03:01,308 בסדר, שיהיה, אבל אדי, 46 00:03:02,517 --> 00:03:06,438 שיחקתי בטטריס במשך חמש דקות, כן. 47 00:03:08,815 --> 00:03:10,984 אני עדיין רואה לבנים נופלות בחלומות שלי. 48 00:03:12,611 --> 00:03:15,405 המשחק הזה הוא לא סתם ממכר, 49 00:03:15,405 --> 00:03:17,073 הוא נשאר איתך. 50 00:03:17,991 --> 00:03:21,745 זו שירה. אמנות ומתמטיקה שעובדות יחד בסנכרון קסום. 51 00:03:21,745 --> 00:03:22,829 זה... 52 00:03:25,165 --> 00:03:26,458 זה המשחק המושלם. 53 00:03:27,626 --> 00:03:30,795 למה אתה מספר לי את זה? 54 00:03:30,795 --> 00:03:32,631 יש לך את הזכויות על משחק המחשב? 55 00:03:32,631 --> 00:03:36,927 מירורסופט שולטים בכל הזכויות בכל הפלטפורמות, בעולם כולו. 56 00:03:36,927 --> 00:03:38,762 יפן פנויה? 57 00:03:39,846 --> 00:03:45,310 כי לעיניך ניצב מחזיק הרישיון הגאה של טטריס ביפן במחשבי פי-סי, 58 00:03:46,353 --> 00:03:47,312 בקונסולות משחק 59 00:03:48,480 --> 00:03:49,314 ובמכונות משחק. 60 00:03:49,314 --> 00:03:50,315 טטריס - 61 00:03:50,315 --> 00:03:51,524 זו בדיחה? 62 00:03:52,567 --> 00:03:56,947 לקחת את הכסף שאתה חייב לבנק הזה על משחק המחשב שלך שכשל... 63 00:03:56,947 --> 00:03:59,407 גו רמה 6 - 64 00:03:59,407 --> 00:04:01,868 - וקנית משחק מחשב אחר? - נכון. 65 00:04:01,868 --> 00:04:04,913 אבל אדי, זה שונה. 66 00:04:05,664 --> 00:04:07,332 טטריס הוא כבר להיט. 67 00:04:07,332 --> 00:04:09,042 - איפה? - ברוסיה. 68 00:04:09,042 --> 00:04:10,210 ברית המועצות - 69 00:04:10,210 --> 00:04:14,631 הנק, אין תעשיית משחקי מחשב ברוסיה. 70 00:04:14,631 --> 00:04:15,924 אני יודע. 71 00:04:15,924 --> 00:04:18,634 בבקשה, תן לי לסיים. 72 00:04:20,929 --> 00:04:21,930 שחקן 2 - 73 00:04:21,930 --> 00:04:26,393 הכול החל בבחור ששמו אלכסיי ליאונידוביץ' פז'יטנוב. 74 00:04:26,393 --> 00:04:28,061 לפני ארבע שנים. 75 00:04:30,188 --> 00:04:32,857 ביום הוא עבד כמתכנת של הממשל 76 00:04:32,857 --> 00:04:34,818 ובמרכז מדעי המחשב הסובייטי. 77 00:04:36,570 --> 00:04:40,824 אבל בלילה הוא המציא משחקים בשביל הכיף. 78 00:04:51,960 --> 00:04:57,132 במחשב שלו, חתיכת חרא סובייטית עתיקה ששמה אלקטרוניקה 60, 79 00:04:57,132 --> 00:04:59,509 לא היה אפילו כרטיס גרפי. 80 00:04:59,509 --> 00:05:03,221 הלבנים הנופלות שלו היו סוגריים מרובעים זה לצד זה. 81 00:05:05,557 --> 00:05:10,103 אלכסיי וכמה חברים מהעבודה יצרו את המשחק כך שיתאים ליבמ. 82 00:05:11,271 --> 00:05:13,148 המשמעות של זה הייתה גרפיקה צבעונית, 83 00:05:13,148 --> 00:05:16,860 מוזיקת שמונה ביט ותקליטונים שאנשים העתיקו ונתנו זה לזה בחינם. 84 00:05:16,860 --> 00:05:17,944 מוסקבה - 85 00:05:17,944 --> 00:05:20,447 המשחק התפשט כאש בשדה קוצים. 86 00:05:22,157 --> 00:05:26,995 אבל אל תשכח שמדובר בברית המועצות. 87 00:05:28,496 --> 00:05:29,873 שום דבר לא יוצא משם בקלות. 88 00:05:30,624 --> 00:05:33,501 היה צורך ביזם שייסע לשם וייצר אפשרות לרווח כספי. 89 00:05:34,085 --> 00:05:35,086 מי? 90 00:05:35,837 --> 00:05:36,838 אתה? 91 00:05:37,881 --> 00:05:40,091 מה פתאום? אני לא עד כדי כך משוגע. 92 00:05:40,091 --> 00:05:41,801 זה היה רוברט שטיין. 93 00:05:41,801 --> 00:05:43,345 שחקן 3 - 94 00:05:43,345 --> 00:05:46,056 {\an8}רוברט שטיין אנדרומדה תוכנה - 95 00:05:46,056 --> 00:05:47,557 לפני שנתיים. 96 00:05:49,684 --> 00:05:51,937 ברוך שובך לבודפשט, מר שטיין. 97 00:05:51,937 --> 00:05:54,231 כמבצע של איש אחד שגר בלונדון, 98 00:05:54,231 --> 00:05:57,609 הוא נהג לנסוע למזרח אירופה כדי לחפש רישיונות זולים למשחקים 99 00:05:57,609 --> 00:06:00,862 ואז למכור אותם ברווח למערב. 100 00:06:02,113 --> 00:06:03,740 ראיתי את זה, וזה משעמם. 101 00:06:09,996 --> 00:06:10,997 מה זה? 102 00:06:10,997 --> 00:06:12,624 זה לא משחק שלנו. 103 00:06:15,585 --> 00:06:18,129 המרכז למדעי המחשב, מוסקבה - 104 00:06:19,256 --> 00:06:20,090 רוברט שטיין - 105 00:06:22,634 --> 00:06:27,180 החמור הזה שטיין, לא מפסיק לשלוח לנו פקסים, הוא מבזבז לנו נייר. 106 00:06:29,224 --> 00:06:30,308 מה כתוב שם? 107 00:06:30,976 --> 00:06:33,061 הוא רוצה את הרישיון למשחק שלי. 108 00:06:34,646 --> 00:06:35,814 מותר לי לעשות את זה? 109 00:06:37,816 --> 00:06:40,193 כדאי שנשאל את הבוסים באלורג. 110 00:06:41,403 --> 00:06:43,280 כן, אפשר. שלח את הפקס. 111 00:06:50,120 --> 00:06:51,121 למר ר' שטיין 10,000 דולר - 112 00:06:51,121 --> 00:06:53,373 ברגע שהרוסים סגרו עסקה עם שטיין, 113 00:06:53,373 --> 00:06:57,544 הפגישה הבאה שלו הייתה בלונדון עם רוברט מקסוול. 114 00:06:57,544 --> 00:06:58,628 שחקן 4 - 115 00:06:58,628 --> 00:06:59,921 {\an8}רוברט מקסוול מירורסופט - 116 00:06:59,921 --> 00:07:01,923 לפני שנה. 117 00:07:03,049 --> 00:07:06,261 מר שטיין, נעים מאוד. רוברט מקסוול. 118 00:07:06,261 --> 00:07:07,762 נעים מאוד. 119 00:07:07,762 --> 00:07:09,806 רוברט מקסוול המפורסם? 120 00:07:10,932 --> 00:07:13,768 - איל התקשורת המיליארדר? - הוא ולא אחר. 121 00:07:13,768 --> 00:07:18,189 בסדר, אנחנו הבנקאים מחבבים אנשי עסקים כאלה. 122 00:07:18,189 --> 00:07:20,609 מקסוול מחזיר את החובות שלו. 123 00:07:22,027 --> 00:07:23,987 הוא יוביל את ההפצה? 124 00:07:23,987 --> 00:07:25,363 זה טוב כמעט באותה המידה. 125 00:07:25,363 --> 00:07:26,990 וזה הבן שלי. 126 00:07:26,990 --> 00:07:28,867 אני יכול להציג את עצמי, אבא. 127 00:07:30,201 --> 00:07:31,202 שחקן 5 - 128 00:07:31,202 --> 00:07:32,287 {\an8}קווין מקסוול בן - 129 00:07:32,287 --> 00:07:34,706 קווין מקסוול, מנכ"ל מירורסופט. 130 00:07:34,706 --> 00:07:36,625 נעים מאוד, קווין. 131 00:07:36,625 --> 00:07:38,919 מר מקסוול בשבילך, אדוני. 132 00:07:42,005 --> 00:07:45,759 בכל אופן, רבותיי, אני מרגיש שיש לנו סיבה למסיבה. 133 00:07:46,468 --> 00:07:47,469 קווין. 134 00:07:48,470 --> 00:07:51,806 משחק המחשב הראשון שחוצה את מסך הברזל. 135 00:07:52,682 --> 00:07:55,894 ידידי הוותיק, מיכאיל גורבצ'וב, יהיה גאה. 136 00:07:56,853 --> 00:07:59,522 נתחיל ברישיונות למשחקי מחשב, 137 00:07:59,522 --> 00:08:04,778 למשחקי וידאו, למכונות משחק, למשחקי לוח, הכול. 138 00:08:12,118 --> 00:08:13,119 המשך. 139 00:08:13,119 --> 00:08:17,040 יופי, כי לא תאמין איפה הייתי אתמול. 140 00:08:17,040 --> 00:08:19,709 אתמול - 141 00:08:21,044 --> 00:08:23,380 נינטנדו - 142 00:08:29,386 --> 00:08:32,222 היי. הנק רוג'רס, בולטפרוף תוכנה. 143 00:08:32,222 --> 00:08:35,850 יש לי פגישה עם הירושי ימאוצ'י, המנכ"ל שלכם. 144 00:08:35,850 --> 00:08:37,143 רוג'רס? 145 00:08:38,562 --> 00:08:39,729 הפגישה לא רשומה. 146 00:08:39,729 --> 00:08:41,981 בסדר. 147 00:08:41,981 --> 00:08:43,066 אני מבין. 148 00:08:43,733 --> 00:08:44,734 תודה. 149 00:08:47,028 --> 00:08:49,406 אוכל להשתמש בשירותים לפני שאלך? 150 00:08:49,406 --> 00:08:50,824 - משמאל? - משמאל. 151 00:08:50,824 --> 00:08:52,409 בסדר. תודה. 152 00:09:09,092 --> 00:09:11,386 היי, יש לי פגישה עם מר ימאוצ'י, תמהני... 153 00:09:11,386 --> 00:09:13,305 מר רוג'רס, זו הסגת גבול. 154 00:09:13,305 --> 00:09:14,848 מר ימאוצ'י לא נמצא בעיר. אז... 155 00:09:14,848 --> 00:09:17,726 זה לא נכון. ראיתי אותו מגיע הבוקר והמכונית שלו עוד בחוץ. 156 00:09:17,726 --> 00:09:18,810 לא, לא. 157 00:09:20,437 --> 00:09:21,271 מי זה? 158 00:09:21,605 --> 00:09:22,647 היי. 159 00:09:22,647 --> 00:09:24,691 הנק רוג'רס. בולטפרוף תוכנה. 160 00:09:26,067 --> 00:09:27,068 טטריס - 161 00:09:39,873 --> 00:09:40,916 לא רע. 162 00:09:40,916 --> 00:09:42,042 באמת? 163 00:09:45,837 --> 00:09:48,465 נקנה את זה ממך ב-500,000. 164 00:09:52,260 --> 00:09:54,179 חמש מאות אלף דולר? 165 00:09:54,179 --> 00:09:56,890 הנק, הרשה לי למזוג לך כוסית. 166 00:09:58,016 --> 00:09:59,434 סירבתי. 167 00:10:01,436 --> 00:10:02,687 מה עשית? 168 00:10:03,688 --> 00:10:05,023 אתה פאקינג משוגע? 169 00:10:05,023 --> 00:10:07,525 החזון שלי גדול יותר, אדי. 170 00:10:08,610 --> 00:10:10,111 זו הסיבה שאני כאן. 171 00:10:12,864 --> 00:10:15,742 אני אוציא את המשחק לאור ואכסה את כל העלויות הראשוניות. 172 00:10:18,453 --> 00:10:20,121 אנחנו מוציאים משחקים לאור בעצמנו. 173 00:10:20,121 --> 00:10:22,040 אנחנו לא משתמשים בשותפים חיצוניים. 174 00:10:22,040 --> 00:10:25,377 אתם לא מרבים לעשות את זה, נכון. 175 00:10:26,836 --> 00:10:28,547 אבל אתם חורגים ממנהגכם לפעמים. 176 00:10:30,382 --> 00:10:35,762 כי אתה יודע בדיוק כמוני ששותפויות משפרות אותנו. 177 00:10:37,847 --> 00:10:39,933 בשביל זה יש למריו את לואיג'י. 178 00:10:43,603 --> 00:10:45,355 בשביל זה יש לזלדה את לינק. 179 00:10:50,777 --> 00:10:55,156 בשביל זה יש למייק טייסון את... מי שהוא מכה ב"פאנץ'-אאוט!!" 180 00:10:59,744 --> 00:11:01,037 כן. 181 00:11:06,418 --> 00:11:09,212 אנחנו רוצים שתייצר 200,000 קלטות. 182 00:11:09,212 --> 00:11:10,630 אתה רוצה שני מיליון דולר? 183 00:11:10,630 --> 00:11:11,756 לא. 184 00:11:13,383 --> 00:11:14,759 הדאגת אותי לרגע. 185 00:11:14,759 --> 00:11:17,095 אני צריך המחאה בסך שלושה מיליון דולר. 186 00:11:18,805 --> 00:11:21,182 זו שורת המחץ? אתה רוצה לקבל ממני המחאה? 187 00:11:22,475 --> 00:11:24,144 ואיך הגעת לשלושה מיליון? 188 00:11:24,144 --> 00:11:27,480 כי אצטרך שני מיליון לקלטות של נינטנדו... 189 00:11:27,480 --> 00:11:28,732 {\an8}קונסולה - 190 00:11:28,732 --> 00:11:30,734 {\an8}ומיליון כדי לייצר מכונות משחק. 191 00:11:30,734 --> 00:11:33,069 יש לי זכויות גם למכונות משחק, זוכר? 192 00:11:33,069 --> 00:11:34,154 {\an8}הכנס מטבע - 193 00:11:34,154 --> 00:11:36,531 {\an8}מכונות משחק הן עסק שעובד על מזומן והכסף נכנס מהר, 194 00:11:36,531 --> 00:11:38,617 זה מעולה לשנינו. 195 00:11:41,328 --> 00:11:43,872 זו הזדמנות של פעם בחיים, אדי. 196 00:11:45,206 --> 00:11:47,125 נינטנדו נתנו לי להיות המוציא לאור. 197 00:11:48,001 --> 00:11:51,004 נינטנדו. זה רישיון להדפיס כסף. 198 00:11:54,758 --> 00:11:56,968 - עד כדי כך אתה מאמין בזה? - כן! ברור! 199 00:11:56,968 --> 00:11:58,845 - אז אעלה את הריבית שלך. - בסדר. 200 00:11:58,845 --> 00:12:00,931 - ואני רוצה את הבית שלך כערבות. - בסדר! 201 00:12:00,931 --> 00:12:02,891 ואם תפספס תשלום אחד, הבית יהיה שלנו. 202 00:12:03,725 --> 00:12:04,935 בסדר. 203 00:12:06,353 --> 00:12:08,897 אתה בטח שאתה לא צריך לדבר על זה עם אשתך קודם? 204 00:12:10,690 --> 00:12:14,152 אקמי היא מנכ"לית הכספים בחברה שלנו. 205 00:12:15,195 --> 00:12:16,529 היא לגמרי בעניין. 206 00:12:17,322 --> 00:12:21,034 טוקיו - 207 00:12:21,034 --> 00:12:22,535 הסכם מחזור משכנתה - 208 00:12:22,535 --> 00:12:24,454 זה לא מה שהבטחת, הנק. 209 00:12:24,454 --> 00:12:28,333 אני יודע, אבל את יודעת כמה חסרי דמיון הבנקאים האלה. 210 00:12:30,085 --> 00:12:32,837 חלוצים חייבים להמר על הבית שלהם כדי לזכות. 211 00:12:32,837 --> 00:12:34,297 אבל לא מילולית. 212 00:12:35,924 --> 00:12:36,925 תקשיבי. 213 00:12:42,514 --> 00:12:47,394 שמעת פעם שקט כזה בדירה שלנו אי פעם? 214 00:12:55,819 --> 00:12:56,820 מאיה? 215 00:12:58,989 --> 00:13:00,323 מה דעתך? 216 00:13:01,074 --> 00:13:03,577 זה מעולה. אפשר לשמור את זה? 217 00:13:05,829 --> 00:13:07,664 זה יעבוד. 218 00:13:07,664 --> 00:13:08,748 אני מבטיח. 219 00:13:11,376 --> 00:13:13,295 זו הבטחה שאתה מסוגל לקיים? 220 00:13:14,713 --> 00:13:18,508 אם נעשה את זה, אנחנו נשלוט בכול. 221 00:13:19,301 --> 00:13:20,302 אז כן... 222 00:13:22,762 --> 00:13:24,264 אני יכול. 223 00:13:27,267 --> 00:13:28,768 רמה 2 - 224 00:13:29,895 --> 00:13:31,855 בולטפרוף תוכנה - 225 00:13:35,150 --> 00:13:35,984 יושי. 226 00:13:38,945 --> 00:13:39,779 איטסוקו. 227 00:13:42,157 --> 00:13:43,074 כולם... 228 00:13:47,203 --> 00:13:49,915 אנחנו כישלון חרוץ עכשיו! 229 00:13:55,587 --> 00:13:58,965 אנחנו מוציאים לאור גדולים עכשיו! 230 00:14:06,056 --> 00:14:07,599 מוסקבה - 231 00:14:12,437 --> 00:14:13,855 מלמטה למעלה. 232 00:14:14,272 --> 00:14:16,650 יצבו את הרגליים. מלמטה למעלה. 233 00:14:16,775 --> 00:14:18,276 טניס בחורף. 234 00:14:18,985 --> 00:14:19,819 מרשים מאוד. 235 00:14:23,365 --> 00:14:24,616 ולנטין טריפונוב - 236 00:14:24,616 --> 00:14:27,118 הוועדה המרכזית, המפלגה הקומוניסטית. 237 00:14:30,413 --> 00:14:32,791 רק רציתי לפגוש את האיש... 238 00:14:33,124 --> 00:14:34,793 שכמעט חיסל את ברית המועצות. 239 00:14:36,753 --> 00:14:37,837 סליחה? 240 00:14:38,129 --> 00:14:39,506 המשחק שלך. 241 00:14:39,506 --> 00:14:42,801 עובדי הממשל שיחקו בו במשך שעות בכל יום. 242 00:14:43,510 --> 00:14:45,387 הם לא עבדו בכלל. 243 00:14:45,845 --> 00:14:49,891 נאלצנו לכתוב תוכנה שחוסמת אותו בכל מחשבי הפי-סי. 244 00:14:53,311 --> 00:14:56,565 שמעתי שמכרת את הרישיון למערב. 245 00:14:57,232 --> 00:15:00,026 נכנסו כבר רווחים? 246 00:15:03,238 --> 00:15:08,410 קשה לי להאמין שמשחק פופולרי כל כך כאן לא גורף כסף במערב. 247 00:15:11,037 --> 00:15:12,455 מישהו מרמה. 248 00:15:14,874 --> 00:15:16,459 אבא, אפשר להמשיך לשחק? 249 00:15:16,626 --> 00:15:17,711 רק רגע. רק רגע. 250 00:15:20,213 --> 00:15:23,091 סליחה על ההפרעה. 251 00:15:23,091 --> 00:15:24,509 שוב, ברכותיי. 252 00:15:24,509 --> 00:15:26,011 אתה ראוי להן. 253 00:15:40,901 --> 00:15:43,653 - בולטפרוף, כאן הנק. - כן, שלום, מר רוג'רס? 254 00:15:43,653 --> 00:15:46,156 קווין מקסוול, מנכ"ל מירורסופט. 255 00:15:47,032 --> 00:15:49,367 היי, קווין. 256 00:15:50,994 --> 00:15:53,705 מר מקסוול בשבילך, אדוני. 257 00:15:53,705 --> 00:15:56,333 אני מתקשר כי נאמר לי שקנית את הזכויות למשחק טטריס בפי-סי, בווידאו 258 00:15:56,333 --> 00:15:59,127 ובמכונות משחק לטטריס ביפן, כן? 259 00:15:59,127 --> 00:16:00,253 כן. 260 00:16:00,253 --> 00:16:03,298 מתברר שהזכויות למכונות משחק ביפן כבר שייכות לסגה. 261 00:16:04,424 --> 00:16:05,425 מה? מתי? 262 00:16:05,425 --> 00:16:08,178 סגרתי איתכם עסקה בווגאס. 263 00:16:08,178 --> 00:16:10,472 התפקיד שלי לא כולל פרטים קטנים, מר רוג'רס. 264 00:16:10,472 --> 00:16:13,058 אבל שילמתי על מכונות משחק. חתמנו חוזה. 265 00:16:13,058 --> 00:16:16,144 לא, לא. אתה חתמת מהצד שלך, אני טרם חתמתי. 266 00:16:16,853 --> 00:16:18,980 - זו הסיבה שאני מתקשר. - מה נסגר, קווין? 267 00:16:18,980 --> 00:16:20,649 לא, מר מקסוול. 268 00:16:20,649 --> 00:16:22,359 אז מה נסגר, מר מקסוול? 269 00:16:22,359 --> 00:16:24,069 אני פאקינג אפשוט רגל בגללך. 270 00:16:24,069 --> 00:16:26,488 שמע, אתה רוצה את הזכויות לפי-סי ולמשחקי וידאו או לא? 271 00:16:28,114 --> 00:16:29,115 כן. 272 00:16:30,408 --> 00:16:31,618 זה מה שחשבתי. 273 00:16:39,000 --> 00:16:40,627 איבדנו את הזכויות למכונות משחק. 274 00:16:45,340 --> 00:16:46,633 הירו-סאן, 275 00:16:46,633 --> 00:16:48,510 תפסיק לעבוד על האבטיפוס למכונות. 276 00:16:48,843 --> 00:16:50,262 כולם, יהיה בסדר. 277 00:16:50,720 --> 00:16:54,182 יש לנו עדיין את הזכויות למשחק הווידאו. 278 00:16:54,683 --> 00:16:58,228 להנק יש פגישה חשובה מאוד עם נינטנדו. אנחנו נפתור את זה. 279 00:16:58,645 --> 00:16:59,479 אוקיי. 280 00:17:05,026 --> 00:17:06,861 ברכותיי, מר ימאוצ'י. 281 00:17:06,861 --> 00:17:09,656 החלטתי לתת לך עותק אישי משלך של טטריס 282 00:17:09,656 --> 00:17:11,157 לפני שנמכור את כולם. 283 00:17:12,534 --> 00:17:13,660 טטריס - 284 00:17:13,660 --> 00:17:14,785 תודה. 285 00:17:15,620 --> 00:17:19,207 אתה מכיר את זה שבסופר מריו, אתה רץ והכול אחלה, 286 00:17:20,166 --> 00:17:23,795 אבל פתאום צץ עציץ טורף ויורק עליך אש? 287 00:17:25,881 --> 00:17:32,345 העניין הוא, ימאוצ'י-סאן, שקווין מקסוול עשה לי תרגיל עציץ טורף. 288 00:17:34,222 --> 00:17:35,432 הוא שלל את זכויות מכונות המשחק... 289 00:17:35,432 --> 00:17:36,349 סוף משחק - 290 00:17:36,349 --> 00:17:38,768 ואני חייב פטרייה כדי להישאר בחיים. 291 00:17:43,732 --> 00:17:47,527 אוכל לקבל מקדמה על המכירות העתידיות, בבקשה? 292 00:17:54,326 --> 00:17:57,829 מר ימאוצ'י מזמין אותך אל עמיתיו לנינטנדו בסיאטל. 293 00:17:57,829 --> 00:17:59,915 ייתכן שנוכל לעזור לך. 294 00:18:01,082 --> 00:18:02,834 לחיים. 295 00:18:06,796 --> 00:18:08,840 טוקיו - 296 00:18:21,645 --> 00:18:22,979 בסדר, ילדים. 297 00:18:22,979 --> 00:18:29,694 בואו נסדר את החדר לפני שאימא תגיע! יש! 298 00:18:29,694 --> 00:18:32,197 אבל אבא, הקונצרט שלי בבית הספר ייערך בעוד חודש ו... 299 00:18:32,197 --> 00:18:35,492 הרגע הודיעו לי איזה שיר אשיר ואני חייבת להתאמן. 300 00:18:36,159 --> 00:18:37,911 אבל אני זקוקה לעזרתך. 301 00:18:37,911 --> 00:18:39,287 אני מצטער, מותק. 302 00:18:39,788 --> 00:18:42,415 אבא חייב ללכת להתכונן לנסיעת העסקים שלו. 303 00:18:42,916 --> 00:18:46,586 אבל אני כבר מת לראות את ההופעה שלך, בסדר? 304 00:18:47,754 --> 00:18:50,632 אני חייב ללכת לארוז. קדימה, ילדים, לסדר! 305 00:18:58,515 --> 00:18:59,516 נינטנדו - 306 00:18:59,516 --> 00:19:01,268 סיאטל - 307 00:19:05,355 --> 00:19:06,523 קודש הקודשים. 308 00:19:10,944 --> 00:19:13,613 היי, הנק רוג'רס, בולטפרוף תוכנה. 309 00:19:13,613 --> 00:19:15,532 כבוד גדול להיות כאן. 310 00:19:15,532 --> 00:19:16,741 שלום, הנק. 311 00:19:16,741 --> 00:19:19,035 מינורו ארקאווה, נשיא נינטנדו אמריקה. 312 00:19:19,035 --> 00:19:21,454 - אני יודע. - הנק רוג'רס, לעזאזל. 313 00:19:21,454 --> 00:19:24,874 ברוך הבא לסיאטל. הווארד לינקולן, סגן נשיא בכיר ויועץ משפטי ראשי. 314 00:19:24,874 --> 00:19:28,336 שמך כקאובוי הולך לפניך. 315 00:19:28,336 --> 00:19:30,505 בבקשה. תחתום על זה. 316 00:19:31,172 --> 00:19:33,466 הסכם סודיות? למה? 317 00:19:33,466 --> 00:19:37,220 כי רק עשרה אנשים אחרים בעולם ראו את מה שאתה עומד לראות 318 00:19:37,220 --> 00:19:40,348 והאמת היא שאנחנו לא בוטחים בך. 319 00:19:55,488 --> 00:19:56,740 גרפיקת שמונה ביט? 320 00:19:56,740 --> 00:20:01,786 כן, ומעבד שארפ אל-אר-35902 ב-4.19 מגהרץ 321 00:20:01,786 --> 00:20:03,914 ושמונה קילובייט זיכרון פנימי. 322 00:20:05,707 --> 00:20:06,833 מרשים. 323 00:20:08,752 --> 00:20:09,753 המסך לא צבעוני? 324 00:20:09,753 --> 00:20:12,714 בשביל צבעוני צריך שמונה סוללות במקום ארבע. זה יקר מדי. 325 00:20:13,298 --> 00:20:17,677 בזה אפשר לשחק 30 שעות וזה עולה רק 89 דולר. 326 00:20:20,180 --> 00:20:21,306 איך קוראים לזה? 327 00:20:23,391 --> 00:20:24,893 קוראים לזה גיים בוי. 328 00:20:27,354 --> 00:20:28,813 קדימה, נסה. 329 00:20:51,336 --> 00:20:52,587 נשיק ביוני. 330 00:20:52,587 --> 00:20:55,590 אנחנו רוצים שמוציאים לאור כמוך יחפשו משחקים חדשים. 331 00:20:55,590 --> 00:20:57,592 אז כל מי שיקנה יקבל את מריו? 332 00:20:57,592 --> 00:20:59,511 כן, זה המותג הטוב ביותר שלנו. 333 00:21:01,763 --> 00:21:03,932 המשחק הזה מתוכנת בסי, נכון? 334 00:21:05,058 --> 00:21:06,518 כמה פיקסלים? 335 00:21:06,518 --> 00:21:09,688 מאה שישים על 144, למה? 336 00:21:24,286 --> 00:21:27,247 זה לא מושלם, אבל אתם תבינו את הרעיון. 337 00:21:37,591 --> 00:21:41,219 רבותיי, אם אתם רוצים למכור כמה מאות אלפי גיים בויז לילדים קטנים, 338 00:21:42,596 --> 00:21:44,097 תמכרו אותם עם מריו. 339 00:21:44,848 --> 00:21:50,353 אבל אם אתם רוצים למכור מיליוני גיים בויז לכולם, 340 00:21:50,353 --> 00:21:52,647 לצעירים ולזקנים בעולם כולו, 341 00:21:54,441 --> 00:21:56,109 תמכרו אותם עם טטריס. 342 00:22:02,574 --> 00:22:03,742 אתה יכול להשיג לנו את הזכויות? 343 00:22:12,125 --> 00:22:13,043 לונדון - 344 00:22:13,043 --> 00:22:14,127 דיילי מירור סנדיי מירור - 345 00:22:19,633 --> 00:22:20,675 היי. 346 00:22:20,675 --> 00:22:23,803 שמי הנק רוג'רס. אני כאן לפגישה עם קווין מקסוול. 347 00:22:23,803 --> 00:22:25,305 קבעת פגישה, אדוני? 348 00:22:25,305 --> 00:22:27,515 לא. זו הפתעה. 349 00:22:27,515 --> 00:22:29,726 - אני עושה כמיטב יכולתי. - לא, אל תגיד את זה! 350 00:22:29,726 --> 00:22:30,936 אתה לא עושה כמיטב יכולתך. 351 00:22:30,936 --> 00:22:33,521 למעשה, בסולם של אחת עד למיטב יכולתך, 352 00:22:33,521 --> 00:22:36,066 אתה עושה פחות מאפס שזה שום דבר! 353 00:22:36,650 --> 00:22:38,151 הסובייטים לא טיפשים. 354 00:22:38,151 --> 00:22:40,445 הם יודעים שטטריס נמכר. 355 00:22:40,445 --> 00:22:43,615 אבל הם מסרבים לדבר איתי על זכויות למכונות משחק 356 00:22:43,615 --> 00:22:47,744 עד שאשלם להם את התמלוגים שאני חייב להם על משחקי המחשב. 357 00:22:47,744 --> 00:22:51,456 ואני לא יכול לשלם עד שאתם תשלמו לי. 358 00:22:51,456 --> 00:22:54,918 - הנק רוג'רס לפגישה עם קווין מקסוול. - מה לעזאזל הוא עושה כאן? 359 00:22:54,918 --> 00:22:57,087 - תכניסי אותו. - למה? 360 00:22:57,629 --> 00:22:59,548 - כדאי שאלך. - שב. 361 00:23:00,131 --> 00:23:03,176 אנחנו חזית מאוחדת. ברור? 362 00:23:04,970 --> 00:23:08,223 מר רוג'רס, איזו הפתעה נחמדה. 363 00:23:08,223 --> 00:23:10,350 רוברט מקסוול, יו"ר קבוצת מירור. 364 00:23:11,142 --> 00:23:12,852 וואו. היי. 365 00:23:13,895 --> 00:23:15,730 - אם אני מפריע, אני יכול... - בכלל לא. 366 00:23:15,730 --> 00:23:18,149 האמת היא שבדיוק דיברנו על טטריס. 367 00:23:18,149 --> 00:23:21,152 זה רוברט שטיין מאנדרומדה תוכנה, והבן שלי... 368 00:23:21,152 --> 00:23:23,863 אני יכול להציג את עצמי, אבא. תודה. 369 00:23:23,863 --> 00:23:25,073 קווין מקסוול. 370 00:23:25,949 --> 00:23:27,158 מנכ"ל מירורסופט. 371 00:23:27,951 --> 00:23:28,952 אני יודע. נפגשנו. 372 00:23:30,161 --> 00:23:32,914 בטלפון. מכרת את זכויות מכונות המשחק שלי לסגה. 373 00:23:33,498 --> 00:23:35,667 נראה שהכול הסתדר, כן? 374 00:23:37,544 --> 00:23:41,965 לפני שאשכח, זה לסובייטים, בהתאם לחוזה שלי. 375 00:23:41,965 --> 00:23:44,968 זו גרסת משחק לטטריס יפני. 376 00:23:45,468 --> 00:23:50,891 אנחנו אמנם מעריכים מאוד את המשלוח האישי, מר רוג'רס, 377 00:23:50,891 --> 00:23:53,727 אבל יכולת לשלוח את זה בדואר ולחסוך לעצמך את הנסיעה. 378 00:23:53,727 --> 00:23:58,523 כן, אבל אז לא הייתי יכול לדבר איתכם על טטריס למכשירי יד. 379 00:23:58,523 --> 00:23:59,900 מכשירי יד? 380 00:24:02,277 --> 00:24:05,196 לא הצלחתי להבין מי שולט בזכויות. 381 00:24:06,114 --> 00:24:07,240 אתם? 382 00:24:08,783 --> 00:24:09,993 ללא ספק. 383 00:24:11,453 --> 00:24:12,704 כן. 384 00:24:12,704 --> 00:24:17,250 מר שטיין שולט בכל הרישיונות והזכויות בעולם. 385 00:24:17,250 --> 00:24:22,214 כלומר, מכונות משחק, משחקי וידאו, משחקי מחשב ומכשירי יד. 386 00:24:22,214 --> 00:24:25,592 - כל הרישיונות עוברים דרכו. - פנטסטי. 387 00:24:26,509 --> 00:24:30,889 אז אני רוצה לקנות את הזכויות למכשירי יד בעולם כולו. היום. 388 00:24:30,889 --> 00:24:33,558 מר רוג'רס, לנינטנדו אין מכשיר יד. 389 00:24:33,558 --> 00:24:35,602 למה שינסו להיכנס לשוק... 390 00:24:35,602 --> 00:24:36,895 אסור לי להגיב על זה, 391 00:24:36,895 --> 00:24:40,398 אבל אני מוכן להציע הצעה נדיבה מאוד בשמם. 392 00:24:40,398 --> 00:24:42,484 נשקול את ההצעה שלך, הנק. 393 00:24:42,484 --> 00:24:43,944 אני יכול לטפל בזה, אבא. 394 00:24:45,111 --> 00:24:47,072 נשקול את ההצעה שלך, מר רוג'רס. 395 00:24:48,240 --> 00:24:49,366 עוד לא הצעתי אותה. 396 00:24:50,283 --> 00:24:51,284 כן. 397 00:24:54,412 --> 00:24:56,373 תיהנה בלונדון. 398 00:25:03,213 --> 00:25:04,339 להתראות. 399 00:25:07,259 --> 00:25:08,802 אתה משוחרר, מר שטיין. 400 00:25:08,802 --> 00:25:11,763 ואל תטרח לחזור לכאן בלי חוזים חתומים, 401 00:25:11,763 --> 00:25:14,599 כולל טטריס למכשירי יד, כן? 402 00:25:24,067 --> 00:25:25,735 כדאי שניתן לסובייטים קצת כסף. 403 00:25:25,735 --> 00:25:28,655 הם לא מעוניינים בכסף, בן. 404 00:25:28,655 --> 00:25:30,073 הם מעוניינים בנאמנות. 405 00:25:30,073 --> 00:25:31,700 המזכ"ל גורבצ'וב הוא חבר שלי. 406 00:25:31,700 --> 00:25:34,035 אנחנו מוציאים לאור את ספר הזיכרונות שלו. אנחנו נאמנים. 407 00:25:34,035 --> 00:25:37,080 כן, אבא, מנהל קרן הפנסיה של החברה התקשר 408 00:25:37,080 --> 00:25:39,249 ואמר שחסרים כמה מיליוני לירות שטרלינג 409 00:25:39,249 --> 00:25:41,459 בקרנות של העובדים בשבוע שעבר. 410 00:25:41,459 --> 00:25:44,588 כן, נאלצנו לעשות סדר בדוחות לקראת סוף השנה. 411 00:25:44,588 --> 00:25:46,840 - סתם חריגה קטנה בחשבונות, זה הכול. - אז אין לי סיבה לדאגה? 412 00:25:46,840 --> 00:25:48,008 בכלל לא. 413 00:25:48,008 --> 00:25:52,971 אבל קווין, אנחנו צריכים את טטריס. ברור? 414 00:26:02,272 --> 00:26:03,940 {\an8}בולטפרוף תוכנה טטריס - 415 00:26:05,025 --> 00:26:06,151 מר שטיין. 416 00:26:06,735 --> 00:26:08,153 מר שטיין, בבקשה. חכה. 417 00:26:08,904 --> 00:26:10,322 מה קרה שם? 418 00:26:10,322 --> 00:26:12,240 זה מורכב. 419 00:26:12,240 --> 00:26:14,284 אתם לא שולטים בזכויות למכשירי יד? 420 00:26:14,284 --> 00:26:16,912 לא אמרתי את זה, אמרתי שזה מורכב. 421 00:26:16,912 --> 00:26:19,122 או שכן או שלא. מה מורכב... 422 00:26:19,122 --> 00:26:21,750 היית במוסקבה פעם, מר רוג'רס? 423 00:26:21,750 --> 00:26:23,793 ניהלת פעם משא ומתן עם הסובייטים? 424 00:26:23,793 --> 00:26:26,463 אתה יודע איך זה להיות במדינה שבה 425 00:26:26,463 --> 00:26:28,173 כולם עוקבים אחריך? 426 00:26:28,173 --> 00:26:32,260 לא. אז אל תגיד לי מה מורכב ומה לא. 427 00:26:33,053 --> 00:26:36,556 אשלם לך 25,000 דולר כדי להבטיח לי את הזכויות העולמיות למכשירי יד. 428 00:26:44,314 --> 00:26:46,066 נראה שזה לא היה מורכב עד כדי כך. 429 00:26:50,612 --> 00:26:52,614 טוקיו - 430 00:26:57,535 --> 00:27:00,455 - הלו. - הנק, זה הווארד לינקולן, נינטנדו, אמריקה. 431 00:27:00,455 --> 00:27:03,875 שמע, שמעתי הרגע שרוברט שטיין 432 00:27:03,875 --> 00:27:08,505 מוכר את הזכויות לטטריס במכשירי יד לאטארי ב-100,000 דולר. 433 00:27:09,631 --> 00:27:11,216 - מה? - כן, אטארי. 434 00:27:11,800 --> 00:27:13,718 אתה יודע כמה אנחנו שונאים את הבני זונות האלה. 435 00:27:13,718 --> 00:27:16,888 אבל עכשיו נראה שיש להם מכשיר יד עם המשחק שלנו. 436 00:27:16,888 --> 00:27:19,057 שילמתי לשטיין כדי שישיג לי זכויות למכשירים ידניים. 437 00:27:19,057 --> 00:27:20,141 מה קורה? 438 00:27:20,141 --> 00:27:23,228 האם שטיין בוגד בך וסוגר עסקה לעצמו? 439 00:27:23,228 --> 00:27:26,481 כלומר, אם כן, הוא לא בוגד רק בי. 440 00:27:28,066 --> 00:27:29,067 אנדרומדה רוברט שטיין - 441 00:27:30,193 --> 00:27:32,737 אתה מוכר זכויות לטטריס במכשירי יד לאטארי מאחורי הגב שלי? 442 00:27:32,737 --> 00:27:34,698 - קווין, טוב לפגוש אותך. - אל תקרא לי קווין! 443 00:27:34,698 --> 00:27:36,032 אנחנו לא חברים. 444 00:27:36,032 --> 00:27:40,745 אתה עובד רק עם מירורסופט, או ששכחת את החוזה שלך? 445 00:27:41,329 --> 00:27:46,376 אתה מתכוון לחוזה שמעניק לי תמלוגים ממכירות של טטריס בעולם כולו? 446 00:27:46,376 --> 00:27:48,253 כי עוד לא קיבלתי תמלוגים. 447 00:27:48,253 --> 00:27:49,671 בסדר! בסדר. 448 00:27:50,171 --> 00:27:55,510 עוד לא השגתי את הזכויות למכשירים ידניים, אבל תן לי קצת זמן. 449 00:27:55,510 --> 00:27:57,929 לא, אני אדבר עם הרוסים ישירות. 450 00:27:58,597 --> 00:27:59,890 אנחנו סיימנו. 451 00:28:01,975 --> 00:28:03,226 סיימנו? 452 00:28:03,226 --> 00:28:04,477 סיימנו. 453 00:28:05,520 --> 00:28:07,439 על הזין. אני אסע למוסקבה. 454 00:28:07,439 --> 00:28:10,442 רגע, רגע. אתה לא יכול פשוט לנסוע לברית המועצות, הנק. 455 00:28:10,442 --> 00:28:13,945 אתה צריך ויזת עסקים, בדיקת רקע מלאה. זה ייקח חודשים. 456 00:28:13,945 --> 00:28:15,864 אז אשיג ויזת תייר. 457 00:28:15,864 --> 00:28:19,159 אז תשקר? זו עברה על החוק. הם עלולים לזרוק אותך לכלא. 458 00:28:19,159 --> 00:28:20,368 אני מוכן להסתכן. 459 00:28:20,368 --> 00:28:21,703 עם מי תדבר? 460 00:28:23,204 --> 00:28:25,832 חברה ששמה אלורג. 461 00:28:25,832 --> 00:28:29,794 חברות לא קיימות בברית המועצות, הנק. אלורג זה בטח הקג"ב. 462 00:28:29,794 --> 00:28:32,130 - אתם רוצים את המשחק או לא? - ברור שכן, 463 00:28:32,130 --> 00:28:34,216 אבל אתה מתכוון להיכנס למדינה קומוניסטית 464 00:28:34,216 --> 00:28:37,344 שעדיין רואה באמריקה אויב מושבע. 465 00:28:37,344 --> 00:28:39,888 אם תיסע, לא נוכל להגן עליך. 466 00:28:40,680 --> 00:28:42,057 בסדר גמור. 467 00:28:43,600 --> 00:28:45,518 לאן אתה נוסע הפעם, אבא? 468 00:28:50,190 --> 00:28:51,691 מוסקבה - 469 00:28:51,691 --> 00:28:55,237 רמה 3 - 470 00:29:00,325 --> 00:29:03,119 - אתה דני? - לא, הולנדי. 471 00:29:03,703 --> 00:29:05,288 אבל אתה נשמע אמריקני. 472 00:29:05,288 --> 00:29:08,291 גדלתי בניו יורק, אבל אני הולנדי. 473 00:29:09,709 --> 00:29:11,294 ואני גר ביפן. 474 00:29:35,485 --> 00:29:37,988 רוג'רס, הנק - 475 00:29:44,327 --> 00:29:46,496 - מתורגמן? - לא, תודה. 476 00:29:48,498 --> 00:29:49,583 היי. 477 00:29:50,208 --> 00:29:51,960 הנק רוג'רס, צ'ק אין. 478 00:29:54,462 --> 00:29:56,840 יש לך מושג איפה אוכל למצוא את אלורג? 479 00:29:56,840 --> 00:30:00,343 זה גוף של הממשל שידוע גם בשם אלקטרונורגטקניקה. 480 00:30:00,343 --> 00:30:02,137 של הממשל? נייט. 481 00:30:03,638 --> 00:30:06,474 כלומר, את לא יודעת או שאת לא מתכוונת... 482 00:30:18,361 --> 00:30:19,863 יש לנו אורח חדש... 483 00:30:24,159 --> 00:30:26,244 אלורג. אתה יודע, מספר טלפון? 484 00:30:31,833 --> 00:30:33,919 - שירותי תרגום? - לא, תודה. 485 00:30:34,669 --> 00:30:36,004 - מתורגמן. - תודה. 486 00:30:43,511 --> 00:30:44,554 מונית! 487 00:30:46,348 --> 00:30:47,349 מונית! 488 00:30:53,063 --> 00:30:55,982 לא נותרו דגים או בשר! 489 00:30:56,775 --> 00:30:57,692 בבקשה! 490 00:30:57,692 --> 00:30:59,361 בטח יש לך עוד קצת. 491 00:30:59,361 --> 00:31:00,862 המשפחה שלי רעבה. 492 00:31:01,279 --> 00:31:02,781 יש לי כסף. 493 00:31:08,453 --> 00:31:09,663 קחי את זה. בבקשה. 494 00:31:09,663 --> 00:31:11,081 לא, גם לך יש משפחה. 495 00:31:11,873 --> 00:31:13,708 בבקשה. המשפחה שלי תהיה בסדר. 496 00:31:13,708 --> 00:31:14,709 תודה. 497 00:31:20,173 --> 00:31:21,675 שלומות. 498 00:31:23,301 --> 00:31:25,095 אתה זקוק לסיוע? 499 00:31:26,471 --> 00:31:27,806 סליחה? 500 00:31:28,807 --> 00:31:33,228 סיוע, שם עצם. עזרה בעת מצוקה. 501 00:31:34,187 --> 00:31:35,522 מילה נרדפת לעזרה. 502 00:31:35,522 --> 00:31:37,816 סשה. שירותי תרגום. 503 00:31:37,816 --> 00:31:39,442 לכבוד להכיר אותך. 504 00:31:41,069 --> 00:31:42,487 אתה חובב היסטוריה? 505 00:31:42,487 --> 00:31:46,825 נוכל לבקר בשבע האחיות של סטלין, ארמונות הפרולטריון שלו. 506 00:31:47,325 --> 00:31:48,326 או אמנות? 507 00:31:48,827 --> 00:31:50,370 נוכל לנסוע למוזאון פושקין. 508 00:31:50,370 --> 00:31:55,959 האמת היא שהמקום שאני צריך להגיע אליו הוא אלורג. 509 00:31:57,711 --> 00:32:00,839 הנחתי שאתה כאן בחופשה. 510 00:32:01,464 --> 00:32:02,799 אז שמעת על זה? 511 00:32:12,976 --> 00:32:15,770 {\an8}אלורג - 512 00:32:18,148 --> 00:32:21,151 מר רוג'רס, אתה לא באמריקה. 513 00:32:21,776 --> 00:32:25,864 כניסה למבנה של הממשל ללא הזמנה היא לא חוקית ביותר. 514 00:32:25,864 --> 00:32:31,494 סשה, לא עברתי 8,000 ק"מ כדי שדלת תעצור אותי. 515 00:32:33,788 --> 00:32:35,081 מסמך זיהוי. 516 00:32:42,172 --> 00:32:43,423 ניקולאי יבגנייביץ'. 517 00:32:43,423 --> 00:32:44,341 כן? 518 00:32:44,507 --> 00:32:46,301 מישהו מחפש אותך. 519 00:32:48,970 --> 00:32:50,263 אני מקשיב. 520 00:32:51,431 --> 00:32:53,975 כן. היי, הנק רוג'רס. 521 00:32:56,978 --> 00:32:58,438 בולטפרוף תוכנה. 522 00:32:59,773 --> 00:33:05,403 אני המוציא לאור של גרסת משחק הווידאו של טטריס ביפן, 523 00:33:05,403 --> 00:33:08,448 ואני כאן כדי לקנות ממך את הזכויות למשחק במכשירי יד. 524 00:33:09,115 --> 00:33:09,950 מה זה? 525 00:33:11,284 --> 00:33:12,327 מאיפה זה? 526 00:33:12,494 --> 00:33:15,330 אני מצטער, אני לא דובר... 527 00:33:17,207 --> 00:33:18,500 רק רגע. 528 00:33:19,000 --> 00:33:21,169 אני מצטער, סשה, אבל אני זקוק לך מאוד. 529 00:33:22,754 --> 00:33:24,089 יהיה בסדר. 530 00:33:26,383 --> 00:33:28,218 זו סשה, המתורגמנית שלי. 531 00:33:28,218 --> 00:33:30,512 שלום, שמי סשה. 532 00:33:30,512 --> 00:33:31,888 אני מתורגמנית. 533 00:33:33,473 --> 00:33:34,808 בסדר? בסדר. 534 00:33:34,808 --> 00:33:36,184 שמי הנק רוג'רס. 535 00:33:37,227 --> 00:33:39,938 ואני המוציא לאור של טטריס לנינטנדו ביפן. 536 00:33:46,152 --> 00:33:48,613 הוא שואל, "מה זה נינטנדו?" 537 00:33:49,114 --> 00:33:50,991 מצחיק מאוד. 538 00:33:53,910 --> 00:33:56,830 נינטנדו היא קונסולת משחקי הווידאו הפופולרית בעולם, אדוני. 539 00:34:02,127 --> 00:34:06,339 הוא אומר שאלורג לא מכרה זכויות למשחקי וידאו לאף אחד מעולם. 540 00:34:07,716 --> 00:34:10,302 רק את הזכויות למשחק המחשב. 541 00:34:11,385 --> 00:34:12,929 לא, זה לא יכול להיות נכון. תשמע... 542 00:34:14,264 --> 00:34:18,184 {\an8}אלורג מכרה את הזכויות לרוברט שטיין מאנדרומדה... 543 00:34:18,684 --> 00:34:20,686 {\an8}אנדרומדה מכרו למירורסופט... 544 00:34:20,686 --> 00:34:25,191 {\an8}והנציג של מירורסופט בלאס וגאס לבולטפרוף תוכנה, 545 00:34:25,191 --> 00:34:26,276 שזה אני. 546 00:34:29,028 --> 00:34:30,739 נתתי את זה למירורסופט כדי שישלחו לך. 547 00:34:35,076 --> 00:34:37,454 הוא מכחיש שקיבל קלטת. 548 00:34:39,873 --> 00:34:42,834 ואומר שזה עותק לא חוקי. 549 00:34:44,836 --> 00:34:46,378 מר רוג'רס, אני חושבת שכדאי שניעלם. 550 00:34:47,838 --> 00:34:49,382 הוא חושב שגנבתי את טטריס? 551 00:34:49,382 --> 00:34:50,967 חיובי. 552 00:34:51,550 --> 00:34:56,431 תגידי לו שהשקעתי את כל חיי ומעבר לזה במשחק הזה. 553 00:34:56,431 --> 00:34:57,724 הוא... טועה. 554 00:35:01,770 --> 00:35:04,689 אני מייעץ לך לצאת מבניין הממשל הזה מיד. 555 00:35:04,689 --> 00:35:07,108 אם לא, כאזרח זר על ויזת תייר, 556 00:35:07,108 --> 00:35:09,903 אתה תשב בכלא על הונאה ועל הסגת גבול. 557 00:35:11,363 --> 00:35:13,281 הוא אומר שהוא לא טועה. 558 00:35:13,281 --> 00:35:15,659 זה כל מה שהוא אמר? 559 00:35:17,285 --> 00:35:18,370 כן. 560 00:35:19,120 --> 00:35:22,165 בטח. בסדר, תגידי לו שאני אתקן את זה. 561 00:35:22,666 --> 00:35:25,168 נפתור את עניין הקונסולות... 562 00:35:26,628 --> 00:35:28,964 ואז נדבר על מכשירי יד. 563 00:35:36,137 --> 00:35:38,431 הוא אמר שתחזור מחר ב-09:00. 564 00:35:38,431 --> 00:35:41,309 - אבל אני מזהירה אותך... - בסדר, אחלה. 565 00:35:41,893 --> 00:35:42,894 תודה. 566 00:35:45,146 --> 00:35:46,481 אתה... בסדר. 567 00:35:46,481 --> 00:35:47,607 תודה. 568 00:35:53,029 --> 00:35:55,198 אני צריך טלפון ציבורי בינלאומי. 569 00:35:55,991 --> 00:36:00,161 טלפונים ציבוריים בינלאומיים לא קיימים בברית המועצות, הנק. 570 00:36:00,161 --> 00:36:01,913 אבל אני צריך להתקשר הביתה. 571 00:36:02,998 --> 00:36:03,999 את לא מבינה. 572 00:36:03,999 --> 00:36:06,042 שכנעתי את אשתי לסכן את הבית שלנו 573 00:36:06,042 --> 00:36:07,794 כדי שאוכל לקנות את הזכויות למשחק טטריס, 574 00:36:07,794 --> 00:36:09,796 ועכשיו אומרים לי שהן לא שלי? 575 00:36:10,881 --> 00:36:13,508 אם לא אסדר את זה, אכלתי אותה. 576 00:36:16,177 --> 00:36:17,596 במלון שלך יש טלפון. 577 00:36:18,096 --> 00:36:19,931 בסדר, מעולה. בואי נלך. 578 00:36:19,931 --> 00:36:24,936 אבל תצטרך לחכות בתור כי רק קווים מעטים יוצאים מהאומה הדגולה שלנו. 579 00:36:24,936 --> 00:36:26,229 אבל... כמה זמן? 580 00:36:26,855 --> 00:36:29,774 בין שמונה שעות לשבוע. 581 00:36:29,774 --> 00:36:30,859 מה? 582 00:36:32,235 --> 00:36:36,239 בסדר, אבל יש פקס במלון, נכון? 583 00:36:36,239 --> 00:36:40,327 פקס וטלקס יש רק במבנים של הממשל, הנק. 584 00:36:40,327 --> 00:36:43,622 מר רוג'רס, אני רוצה לדבר איתך. 585 00:36:43,622 --> 00:36:44,706 בבקשה. 586 00:36:58,762 --> 00:37:00,222 אתה יודע מי אני? 587 00:37:02,098 --> 00:37:03,350 אני מניח שכן. 588 00:37:04,100 --> 00:37:05,143 טוב. 589 00:37:06,853 --> 00:37:09,147 אני מניח שהמתרגמת שלך אמרה לך 590 00:37:09,147 --> 00:37:14,194 שאסור לזרים להיכנס למבנים של הממשל בלי הזמנה רשמית. 591 00:37:15,820 --> 00:37:17,113 לך הביתה. 592 00:37:17,113 --> 00:37:18,490 ברור? 593 00:37:34,756 --> 00:37:37,801 מר מקסוול, ולנטין טריפונוב, 594 00:37:37,801 --> 00:37:41,137 הוועדה המרכזית של המפלגה הקומוניסטית, מחלקת סחר חוץ. 595 00:37:41,137 --> 00:37:42,722 ברוך הבא לרוסיה. 596 00:37:42,722 --> 00:37:45,100 אבא שלי אמר לי לצפות לגורבצ'וב. 597 00:37:46,518 --> 00:37:47,936 אתה לא גורבצ'וב. 598 00:37:47,936 --> 00:37:50,230 ואתה לא אבא שלך. 599 00:37:52,148 --> 00:37:53,525 אתה כאן בשביל טטריס, כן? 600 00:37:57,320 --> 00:38:00,198 בוא נראה מה נוכל לארגן. 601 00:38:11,793 --> 00:38:12,878 בוקר טוב, סשה. 602 00:38:12,878 --> 00:38:16,089 יש סיכוי שאוכל לפתות אותך לשנות את דעתך? 603 00:38:16,089 --> 00:38:17,465 אין סיכוי. 604 00:38:19,801 --> 00:38:20,886 מוכן? 605 00:38:28,685 --> 00:38:30,896 הנק, זה אלכסיי פז'יטנוב, 606 00:38:30,896 --> 00:38:33,315 הממציא של טטריס. 607 00:38:33,315 --> 00:38:34,399 וואו, באמת? 608 00:38:34,399 --> 00:38:35,567 מר רוג'רס... 609 00:38:36,776 --> 00:38:40,488 הנק, מר בליקוב רוצה שתדע שהוא לא בוטח בך. 610 00:38:42,908 --> 00:38:48,330 ואתה... אני מצטערת, אלה לא המילים שלי, שקרן וגנב. 611 00:38:51,124 --> 00:38:52,417 אני גם מבשל נורא. 612 00:38:57,047 --> 00:38:58,840 זו הייתה בדיחה. 613 00:38:59,549 --> 00:39:01,801 - אני לא חושבת שהוא הבין. - כן, אני רואה. 614 00:39:07,057 --> 00:39:08,642 בבקשה, מר בליקוב, תמשיך. 615 00:39:13,897 --> 00:39:15,941 אני מתנצל, אבל מי אתה? 616 00:39:15,941 --> 00:39:17,275 שב, בבקשה. 617 00:39:20,862 --> 00:39:26,034 השאלה החשובה יותר כאן היא מי אתה, הנק רוג'רס? 618 00:39:29,204 --> 00:39:31,623 בוויזה שלך כתוב שאתה תייר, אבל אתה לא. 619 00:39:32,374 --> 00:39:33,416 פשע. 620 00:39:33,416 --> 00:39:37,921 במשחק הטטריס שלך כתוב שקנית רישיון, אבל לא קנית. 621 00:39:37,921 --> 00:39:40,298 זה פשע נוסף. 622 00:39:41,383 --> 00:39:44,761 אז שמע מה אני חושב. 623 00:39:46,054 --> 00:39:51,977 לך הביתה היום, תפסיק את הייצור של טטריס והכול ייסלח. 624 00:39:52,978 --> 00:39:55,313 או שתישאר ותתמודד עם ההשלכות. 625 00:39:58,316 --> 00:40:01,319 לא אחזור הביתה בלי עסקה. 626 00:40:02,696 --> 00:40:03,697 אני מצטער. 627 00:40:03,697 --> 00:40:07,826 "מצטער" לא יעבוד בבתי המשפט שלנו, מר רוג'רס. 628 00:40:09,327 --> 00:40:10,912 מר בליקוב... 629 00:40:27,888 --> 00:40:28,889 אלכסיי. 630 00:40:30,807 --> 00:40:33,101 אני רק רוצה לומר שהמשחק שלך מבריק. 631 00:40:34,811 --> 00:40:36,813 תודה, אני מדבר אנגלית. 632 00:40:37,564 --> 00:40:39,441 יש לי המון שאלות. 633 00:40:39,441 --> 00:40:43,069 אבל ראשית, אני רוצה שתדע שאחרי שאטפל באי ההבנה הזו, 634 00:40:43,069 --> 00:40:45,864 ובתקווה, אבטיח לעצמי זכויות למכשירי יד. 635 00:40:47,449 --> 00:40:48,992 אהפוך אותך למיליונר. 636 00:40:50,911 --> 00:40:53,872 - מר רוג'רס. - בבקשה, קרא לי הנק. 637 00:40:56,708 --> 00:41:02,714 מר רוג'רס, אין לי זכות לקבל כסף על המשחק שלי. 638 00:41:02,714 --> 00:41:04,341 זה... זה פשע. 639 00:41:04,341 --> 00:41:05,550 לא. 640 00:41:06,301 --> 00:41:07,761 זה קומוניזם. 641 00:41:11,139 --> 00:41:12,724 אם האידיוט הזה הוא גנב... 642 00:41:13,183 --> 00:41:14,184 זרקו אותו לכלא. 643 00:41:16,394 --> 00:41:18,271 הקונים האחרים כאן? 644 00:41:21,066 --> 00:41:22,567 תפריד ביניהם. 645 00:41:22,901 --> 00:41:26,321 אנחנו ננצח את הקפיטליסטים האלה במשחק שלהם. 646 00:41:30,700 --> 00:41:31,868 מר בליקוב, 647 00:41:31,868 --> 00:41:35,664 אם אני גנב, למה שאבוא למוסקבה ואראה לך בגאווה את המשחק שלי? 648 00:41:43,338 --> 00:41:45,882 כי אתה רוצה את הזכויות למכשירי יד. 649 00:41:45,882 --> 00:41:49,386 כן, אבל אם כבר גנבתי את הזכויות למשחקי וידאו ולמכונות משחק, 650 00:41:49,386 --> 00:41:51,972 מה ימנע ממני מלגנוב גם את הזכויות למכשירי יד? 651 00:41:57,227 --> 00:42:00,939 מר בליקוב שואל למה הזכרת את הזכויות למכונות משחק. 652 00:42:00,939 --> 00:42:03,608 קניתי גם את הזכויות למכונות משחק ביפן, 653 00:42:03,608 --> 00:42:07,445 ומאוחר יותר גיליתי שמירורסופט כבר מכרו אותן לסגה. 654 00:42:07,445 --> 00:42:08,822 עצור. 655 00:42:16,371 --> 00:42:20,500 אלורג לא מכרו זכויות למכונות משחק לאף אחד, הנק. 656 00:42:23,545 --> 00:42:24,546 רק רגע. 657 00:42:25,255 --> 00:42:28,925 אז אתה אומר שהגרסה היחידה של טטריס שמכרתם זכויות שלה 658 00:42:28,925 --> 00:42:30,427 הייתה למחשבי פי-סי? 659 00:42:33,930 --> 00:42:35,390 אפשר לראות את החוזה שחתמתם עליו? 660 00:42:37,350 --> 00:42:40,145 בבקשה, זה יעזור לי להבין מה קורה כאן. 661 00:42:41,438 --> 00:42:43,440 כי אני לא יודע אם אתה יודע... 662 00:42:44,107 --> 00:42:45,901 אבל שטיין ומירורסופט מוכרים 663 00:42:45,901 --> 00:42:51,072 זכויות למשחקי וידאו ולמכונות משחק של טטריס בעולם כולו. 664 00:43:15,222 --> 00:43:16,556 מר בליקוב? 665 00:43:17,933 --> 00:43:20,143 אני רוברט שטיין. 666 00:43:20,769 --> 00:43:24,940 באתי כדי לחתום על חוזה לזכויות מכונות משחק ומכשירי יד. 667 00:43:24,940 --> 00:43:26,775 בבקשה, מר שטיין. רק רגע. 668 00:43:27,275 --> 00:43:28,276 מה? 669 00:43:31,488 --> 00:43:34,115 מר בליקוב. תודה רבה שהסכמת להיפגש איתי. 670 00:43:35,408 --> 00:43:37,577 מר בליקוב שואל, "מה זה?" 671 00:43:37,577 --> 00:43:41,164 אני מניח שזה טטריס לנינטנדו ביפן. 672 00:43:41,164 --> 00:43:44,501 אבל אני כאן כדי לדבר על הזכויות למכשירי יד, לא וידאו, אז... 673 00:43:48,797 --> 00:43:53,343 הוא שואל אם אישרת מכירה של זכויות וידאו של טטריס להנק רוג'רס. 674 00:43:53,343 --> 00:43:56,346 מר בליקוב, אני מנהל אחת מחברות התקשורת הגדולות באירופה. 675 00:43:56,346 --> 00:43:59,558 אין לי זמן להתעסק בהיבטים היומיומיים... 676 00:44:01,726 --> 00:44:04,271 אז אתה אומר שלא ראית את המשחק הזה מעולם? 677 00:44:04,271 --> 00:44:07,190 לא, אני אומר שכדאי שנעבור לעניין של היום. 678 00:44:08,733 --> 00:44:10,110 אתה חושב שזה פיראטי? 679 00:44:10,110 --> 00:44:11,778 אני לא יודע, אולי? 680 00:44:12,362 --> 00:44:14,197 אפשר לדבר על טטריס למכשירי יד? 681 00:44:15,365 --> 00:44:16,741 מחר, תודה. 682 00:44:16,741 --> 00:44:17,909 כן. 683 00:44:18,410 --> 00:44:20,370 מנוולים קומוניסטים דפוקים. 684 00:44:25,041 --> 00:44:29,170 בסדר, קראתי את החוזה ואני מסכים איתך. 685 00:44:29,671 --> 00:44:33,383 לא התכוונתם למכור את זכויות הווידאו לרוברט שטיין. 686 00:44:35,260 --> 00:44:36,595 אבל שמע מה קרה... 687 00:44:41,850 --> 00:44:44,561 בסדר, זה נינטנדו. 688 00:44:46,438 --> 00:44:49,065 וזה מחשב אישי. 689 00:44:50,317 --> 00:44:51,610 מה ההבדל? 690 00:44:53,320 --> 00:44:55,030 בנינטנדו אין מקלדת. 691 00:44:56,239 --> 00:44:57,782 בנינטנדו אין מק... 692 00:44:58,950 --> 00:45:00,201 אתה דובר אנגלית? 693 00:45:01,328 --> 00:45:03,079 ברור. 694 00:45:03,079 --> 00:45:04,372 שמע, אני מצטער. 695 00:45:05,290 --> 00:45:06,583 רוברט שטיין דפק אותך. 696 00:45:06,583 --> 00:45:08,501 אבל מבחינה חוקית... 697 00:45:09,169 --> 00:45:12,923 הוא לא גנב ממך, וזה אומר שאני לא גנבתי ממך. 698 00:45:15,634 --> 00:45:18,720 בפעם הבאה, תגדיר מה הוא מחשב כדי לשמור את זכויות משחקי הווידאו. 699 00:45:27,270 --> 00:45:28,605 ומה עם מכונות משחק? 700 00:45:28,605 --> 00:45:31,149 לא כתוב בחוזה הזה שום דבר על הזכויות למכונות משחק. 701 00:45:31,149 --> 00:45:32,400 טטריס הכנס מטבע - 702 00:45:32,400 --> 00:45:34,402 את זה שטיין בהחלט גנב ממך. 703 00:45:35,362 --> 00:45:36,655 כמה הן שוות? 704 00:45:37,656 --> 00:45:39,532 מאה וחמישים אלף דולר. 705 00:45:44,704 --> 00:45:46,122 לאן הוא בורח כל הזמן? 706 00:45:46,873 --> 00:45:47,999 מר בליקוב. 707 00:45:49,417 --> 00:45:50,502 מר בליקוב. 708 00:45:50,502 --> 00:45:51,461 לא! 709 00:45:54,923 --> 00:45:58,051 אלכסיי, התחלנו ברגל שמאל. 710 00:45:58,051 --> 00:45:59,803 אני יכול להזמין אותך לארוחת ערב? 711 00:45:59,803 --> 00:46:03,181 מר רוג'רס, אי אפשר לקנות אותי. 712 00:46:07,727 --> 00:46:13,233 האם סעיף 40 הוא הגדרה צרה יותר למחשב פי-סי? 713 00:46:14,276 --> 00:46:16,820 "מחשבי פי-סי מורכבים ממעבד, 714 00:46:16,820 --> 00:46:18,405 ממסך, מכונן וממקלדת." 715 00:46:18,405 --> 00:46:19,990 - כן, הרבה יותר טוב. - מקלדת. 716 00:46:19,990 --> 00:46:23,535 אבל שטיין חתם לפני שנים. איך זה תורם? 717 00:46:25,954 --> 00:46:27,789 לא. בשמחה. אין על מה. 718 00:46:27,789 --> 00:46:28,999 בסדר. 719 00:46:28,999 --> 00:46:30,834 בסדר, מה קורה כאן? 720 00:46:37,841 --> 00:46:39,175 מה זה? 721 00:46:39,175 --> 00:46:40,343 חוזה חדש. 722 00:46:41,344 --> 00:46:44,556 מאה וחמישים אלף על זכויות למכונות משחק? 723 00:46:45,140 --> 00:46:47,058 מאיפה לעזאזל קיבלת את המספר הזה? 724 00:46:47,058 --> 00:46:50,270 מי נתן לסגה את הזכות למכור מכונות משחק של טטריס ביפן? 725 00:46:54,858 --> 00:46:55,859 אם... 726 00:46:56,610 --> 00:47:02,407 אם אחתום על החוזה הזה, אז נוכל לדבר על הזכויות למכשירי יד, כן? 727 00:47:04,993 --> 00:47:08,371 אני צריך לילה לקרוא את החוזה. 728 00:47:15,587 --> 00:47:17,631 הוא אומר שסיימנו היום. 729 00:47:17,631 --> 00:47:19,758 אבל עוד לא דיברנו על מכשירי יד. 730 00:47:20,884 --> 00:47:24,471 הוא אומר שנתקוף את זה בעוז ביום המחרת. 731 00:47:26,765 --> 00:47:27,766 בסדר. 732 00:47:30,185 --> 00:47:31,186 אלכסיי. 733 00:47:32,395 --> 00:47:33,396 רוצה טרמפ? 734 00:47:34,856 --> 00:47:35,941 יש לי מכונית. 735 00:47:37,192 --> 00:47:38,485 אז אתה יכול להקפיץ אותי? 736 00:47:45,992 --> 00:47:47,327 אז מאיפה אתה? 737 00:47:49,746 --> 00:47:51,873 אני מהולנד, אבל גדלתי בניו יורק. 738 00:47:52,457 --> 00:47:56,419 ההורים שלי היו הולנדים עם קצת דם יהודי ואינדונזי. 739 00:47:58,380 --> 00:48:00,674 אפשר להגיד שאני אדי ואן היילן. 740 00:48:03,260 --> 00:48:05,387 מר רוג'רס, אין לי צורך בשיחות חולין. 741 00:48:08,181 --> 00:48:11,268 שמע, תאמין או לא, אני באמת רוצה להכיר אותך. 742 00:48:12,060 --> 00:48:15,063 אם לא כשותף עסקי, אז כמעריץ. 743 00:48:17,857 --> 00:48:19,776 בוא למלון שלי לארוחת ערב. 744 00:48:20,694 --> 00:48:21,820 לא. 745 00:48:22,821 --> 00:48:24,823 אז אני יכול לבוא לבית שלך? 746 00:48:27,909 --> 00:48:32,205 הזמנת זר לבית היא פשע כאן. 747 00:48:33,331 --> 00:48:34,791 אז... 748 00:48:37,210 --> 00:48:39,504 תתקשר. 749 00:48:41,715 --> 00:48:42,716 מעולה. 750 00:48:43,466 --> 00:48:44,843 תודה על הטרמפ. 751 00:48:45,594 --> 00:48:48,346 - נחש כמה זמן נמשכה הפגישה שלי? - שתי דקות ושלוש שניות. 752 00:48:48,346 --> 00:48:50,891 אתה צריך לשפר את הנימוסים שלך, אדוני. 753 00:48:52,142 --> 00:48:54,394 אז אתה אומר שלא ראית את המשחק מעולם? 754 00:48:54,394 --> 00:48:56,521 אני אומר שכדאי שנעבור... 755 00:48:57,439 --> 00:48:58,690 אתה מרגל אחריי? 756 00:48:59,232 --> 00:49:00,358 מנוול! 757 00:49:00,358 --> 00:49:03,445 בזהירות, קווין. 758 00:49:07,115 --> 00:49:11,411 בוא נצא לסיבוב בחוץ. כן? 759 00:49:30,388 --> 00:49:31,431 רוסטובסקאיה 6 פרבלוק. - 760 00:49:31,431 --> 00:49:32,557 {\an8}דירה 802 הערב ב-19:00 - 761 00:49:34,768 --> 00:49:36,728 מה אתה מציע תמורת טטריס? 762 00:49:36,728 --> 00:49:39,522 זכויות הוצאה לאור בלעדיות לאנציקלופדיה קולייר... 763 00:49:39,522 --> 00:49:42,150 לא. כמה כסף? 764 00:49:42,984 --> 00:49:46,613 הזכויות שוות שני מיליון דולר. אז זו טובה תחת טובה. 765 00:49:47,864 --> 00:49:49,282 יותר טובה תחת חרא. 766 00:49:49,824 --> 00:49:51,159 סליחה? 767 00:49:52,160 --> 00:49:53,787 אנחנו בפאקינג רוסיה. 768 00:49:54,621 --> 00:49:56,706 לא אכפת לכם מכסף. 769 00:49:59,668 --> 00:50:02,420 - מאיפה אתה, מר מקסוול? - איך זה קשור? 770 00:50:02,420 --> 00:50:05,048 אני ממחוז סטאסרופולסקי. 771 00:50:06,049 --> 00:50:09,886 ההורים שלי היו קולחוזים, אתה יודע, עובדי חווה. 772 00:50:10,762 --> 00:50:14,391 הם עבדו 18 שעות ביום בחווה בבעלות המדינה. 773 00:50:14,391 --> 00:50:16,810 הממשל לקח הכול. 774 00:50:16,810 --> 00:50:20,730 הבנתי בגיל צעיר מאוד שאם אני רוצה להצליח בחברה הזו, 775 00:50:20,730 --> 00:50:24,109 אני צריך את זה. רק את זה. 776 00:50:25,110 --> 00:50:28,780 בניגוד לך, אף אחד לא עזר לי להגיע למעמד שלי. 777 00:50:28,780 --> 00:50:31,366 אז אל תבלבל לי את המוח על בולשביקים. 778 00:50:34,828 --> 00:50:36,621 הקומוניזם גוסס. 779 00:50:36,621 --> 00:50:38,248 בקרוב לא תהיה לי עבודה. 780 00:50:38,873 --> 00:50:42,794 כמוך, אני רוצה לצאת מזה עם העסקה הטובה ביותר. 781 00:50:43,837 --> 00:50:45,463 אתה רוצה שאשחד אותך? 782 00:50:46,923 --> 00:50:48,174 זה מה שקורה כאן? 783 00:50:50,218 --> 00:50:52,846 לא, אני מנהל חברה הגונה. 784 00:50:52,846 --> 00:50:56,600 אף אחד לא הופך למיליארדר בעזרת הגינות, מר מקסוול. 785 00:50:56,600 --> 00:50:59,436 ואף אחד לא הופך למיליארדר בעזרת מתן אמון בפוליטיקאי מושחת. 786 00:50:59,436 --> 00:51:03,481 אם אתה מחפש פראייר, אני מציע לך ללכת להזדיין. 787 00:51:05,025 --> 00:51:06,067 יום טוב. 788 00:51:10,196 --> 00:51:14,993 מאה אלף דולרים אמריקניים, כשהעסקה תיתחם. 789 00:51:14,993 --> 00:51:16,244 לא. 790 00:51:16,244 --> 00:51:18,413 זה לא מה שאני מבקש. 791 00:51:19,205 --> 00:51:20,081 בוריס. 792 00:51:20,081 --> 00:51:21,499 עצרי את ההקלטה. 793 00:51:24,252 --> 00:51:25,795 שמונה מאות אלף. 794 00:51:25,795 --> 00:51:28,506 חצי מראש בחשבון בשווייץ. 795 00:51:28,506 --> 00:51:32,510 שלוש מאות שיועברו כשאקבל את הזכויות למכשירי יד. 796 00:51:32,510 --> 00:51:34,888 אולי אשאל את מר רוג'רס. 797 00:51:34,888 --> 00:51:36,640 להנק רוג'רס אין כסף. 798 00:51:36,640 --> 00:51:39,643 הוא מייצג את נינטנדו ואין סיכוי שהם ישחדו אותך. 799 00:51:39,643 --> 00:51:43,605 ורוברט שטיין קמצן מדי, אז אל תטרח לאיים עליי בו. 800 00:51:43,605 --> 00:51:44,898 ארבע מאות אלף. 801 00:51:44,898 --> 00:51:46,274 הצעה סופית. 802 00:51:47,984 --> 00:51:49,527 בסדר. 803 00:51:49,527 --> 00:51:51,238 ומר טריפונוב? 804 00:51:51,238 --> 00:51:55,742 קווין לא צריך לדעת על זה. 805 00:51:55,742 --> 00:51:57,452 {\an8}רוברט מקסוול - 806 00:52:20,976 --> 00:52:22,477 למה אנחנו מסתכנים? 807 00:52:22,477 --> 00:52:24,604 במיוחד אחרי מה שקרה לאבא שלך. 808 00:52:24,771 --> 00:52:27,065 ניסית פעם לסרב לאמריקני? 809 00:52:28,441 --> 00:52:29,609 זה בלתי אפשרי. 810 00:52:38,743 --> 00:52:40,412 שלום. 811 00:52:40,412 --> 00:52:41,496 היי. 812 00:52:41,496 --> 00:52:44,040 זו מאיה. היא בת עשר. 813 00:52:45,166 --> 00:52:46,585 ג'ולי בת שמונה. 814 00:52:47,961 --> 00:52:49,254 מייקל, שש. 815 00:52:49,254 --> 00:52:51,172 ליאו בן שלוש. 816 00:52:51,172 --> 00:52:53,383 וזו אשתי, אקמי. 817 00:52:54,217 --> 00:52:56,344 נפגשנו בקולג' בהוואיי. 818 00:52:56,344 --> 00:52:59,931 התאהבנו ונסעתי אחריה לטוקיו. 819 00:53:00,515 --> 00:53:02,309 גרת במקומות רבים. 820 00:53:03,476 --> 00:53:04,603 כן, אפשר להגיד. 821 00:53:05,645 --> 00:53:06,646 מה איתך? 822 00:53:07,439 --> 00:53:08,648 אני חייתי רק כאן. 823 00:53:08,648 --> 00:53:10,025 במוסקבה? 824 00:53:10,025 --> 00:53:11,818 בדירה הזו. 825 00:53:17,991 --> 00:53:21,161 אז הנק, מה דעתך על מוסקבה? 826 00:53:21,161 --> 00:53:22,245 בכנות? 827 00:53:23,330 --> 00:53:24,956 היא מבלבלת קצת. 828 00:53:24,956 --> 00:53:28,585 רוסיה היא מדינה שקשה לאהוב בהתחלה. 829 00:53:28,585 --> 00:53:32,255 בדומה לספרות שלנו, היא קרה ואפלה מבחוץ. 830 00:53:33,048 --> 00:53:35,008 אבל גם רומנטית ומלאת השראה. 831 00:53:35,717 --> 00:53:37,844 אף אחד כבר לא רואה את הצד הזה. 832 00:53:38,470 --> 00:53:40,597 איך גילית את טטריס, הנק? 833 00:53:41,556 --> 00:53:46,311 הייתי בוועידת אלקטרוניקה בלאס וגאס וניסיתי למכור משחק שתכנתי בעצמי. 834 00:53:46,311 --> 00:53:48,688 וראיתי את המשחק של בעלך... 835 00:53:48,688 --> 00:53:50,482 - ואז גנבת אותו. - נינה. 836 00:53:51,066 --> 00:53:52,901 לא, זה... זה בסדר. 837 00:53:54,319 --> 00:53:56,488 קניתי רישיון מחברה גדולה ששיקרה לי. 838 00:53:58,740 --> 00:54:00,825 אבל אני כאן כדי לתקן את זה. 839 00:54:00,825 --> 00:54:02,452 כי טטריס... 840 00:54:03,828 --> 00:54:05,080 הוא עד כדי כך טוב. 841 00:54:09,459 --> 00:54:11,503 הוא טיפש, אבל הוא כן. 842 00:54:14,631 --> 00:54:18,593 אז אתה מעצב משחקים, הנק? 843 00:54:19,928 --> 00:54:21,137 ומתכנת. 844 00:54:21,137 --> 00:54:24,391 אם כי לאחרונה אני עוסק רק במכירות. 845 00:54:24,391 --> 00:54:27,394 פסקל או אסמבלר? 846 00:54:27,394 --> 00:54:29,229 התכוונתי לשאול אותך את אותה השאלה. 847 00:54:30,772 --> 00:54:31,856 אני אוהב את פסקל. 848 00:54:32,482 --> 00:54:33,984 אסמבלר היא הבחירה הראשונה שלי. 849 00:54:33,984 --> 00:54:35,193 אבל אסור לזלזל... 850 00:54:35,193 --> 00:54:37,195 בכוחן של שפות בייסיק. 851 00:54:41,533 --> 00:54:42,951 זה מוזר. 852 00:54:48,790 --> 00:54:49,791 זו היא? 853 00:54:50,834 --> 00:54:51,835 הגרסה המקורית? 854 00:54:59,593 --> 00:55:01,219 מדהים. 855 00:55:06,016 --> 00:55:07,434 אפשר לשחק? 856 00:55:11,354 --> 00:55:12,439 כן. 857 00:55:19,779 --> 00:55:20,989 יש משהו שתמיד הפריע לי. 858 00:55:20,989 --> 00:55:24,034 למה שתי שורות לא יכולות להיעלם בבת אחת במקום בזו אחר זו? 859 00:55:24,534 --> 00:55:25,577 כי... 860 00:55:27,454 --> 00:55:29,080 לא חשבתי על זה. 861 00:55:30,665 --> 00:55:33,293 אנחנו צריכים לאפשר לארבע שורות להיעלם בבת אחת. 862 00:55:33,835 --> 00:55:35,253 אנחנו צריכים? 863 00:55:36,171 --> 00:55:37,505 מה? 864 00:55:37,505 --> 00:55:39,007 כן. 865 00:55:39,007 --> 00:55:40,675 בוא ננסה. לא יקרה שום דבר. 866 00:55:44,804 --> 00:55:46,890 - הנק? - כן. 867 00:55:54,606 --> 00:55:56,566 קומות גבוהות יותר שוות יותר נקודות, אז... 868 00:55:57,317 --> 00:55:58,318 סליחה. 869 00:56:06,534 --> 00:56:09,621 קרוב. אבל צריך יותר מזה. 870 00:56:19,130 --> 00:56:22,759 החיים קשים ומגיעות לנו חגיגות קטנות. 871 00:56:22,759 --> 00:56:24,761 שכחתי כמה זה כיף. 872 00:56:29,266 --> 00:56:30,308 מה? 873 00:56:33,019 --> 00:56:34,396 לך. 874 00:56:34,396 --> 00:56:36,064 - תהיה בשקט. לך. - מה... 875 00:56:37,732 --> 00:56:39,025 - היה בשקט. - מה קרה? 876 00:56:39,025 --> 00:56:40,151 שקט! 877 00:56:50,745 --> 00:56:53,206 ערב טוב. יש לכם מלח? 878 00:56:53,415 --> 00:56:54,249 מלח? 879 00:56:59,629 --> 00:57:00,463 שכנה. 880 00:57:00,463 --> 00:57:02,257 אלכסיי, בבקשה. 881 00:57:07,137 --> 00:57:09,848 - מה... - אני מצטער, הנק, אתה חייב ללכת. 882 00:57:09,848 --> 00:57:11,308 בסדר. 883 00:57:11,308 --> 00:57:14,019 - אבל רק אם תבוא איתי. - מה? 884 00:57:14,019 --> 00:57:16,855 בוא נצא, אבל לא לאיזה בר של תיירים. 885 00:57:16,855 --> 00:57:18,815 תראה לי את מוסקבה האמיתית, את המקומות שאנשים כמוך מבלים בהם. 886 00:57:18,815 --> 00:57:21,526 הנק, זה לא רעיון טוב. אני... 887 00:57:21,526 --> 00:57:24,863 אני יודע, אבל לפעמים צריך לשים זין על החוקים, לא? 888 00:57:24,863 --> 00:57:26,740 זו הסיבה שבאתי למוסקבה. 889 00:57:26,740 --> 00:57:30,827 ואני חושב שזו הסיבה שהזמנת אותי לכאן הערב. 890 00:57:35,540 --> 00:57:36,958 זה המקום. 891 00:57:36,958 --> 00:57:39,669 זה דומה יותר למה שחשבת, הנק? 892 00:57:39,669 --> 00:57:40,754 כן! 893 00:57:43,215 --> 00:57:47,552 תודה. תודה רבה. 894 00:57:48,511 --> 00:57:49,679 לחיים. 895 00:57:50,388 --> 00:57:51,806 אתה מכיר את האנשים האלה? 896 00:57:51,806 --> 00:57:54,017 אני עובד עם חלק מהם, כן. 897 00:57:54,643 --> 00:57:55,644 אני מת על המוזיקה. 898 00:57:55,644 --> 00:58:01,900 אבל אישית, אני מעדיף את מוצרט ושירי עם רוסיים. 899 00:58:01,900 --> 00:58:03,109 לא, אתה יודע... 900 00:58:11,201 --> 00:58:12,744 - מה היא... - חברים. 901 00:58:14,329 --> 00:58:16,456 יש לי חדשות ממדינות הבלקן. 902 00:58:18,625 --> 00:58:20,460 האסטונים יצאו לרחובות 903 00:58:20,460 --> 00:58:23,505 והם דורשים עצמאות מברית המועצות. 904 00:58:25,465 --> 00:58:30,512 לכולנו נמאס מהצביעות ומפוליטיקאים שעושים קריירות. 905 00:58:31,346 --> 00:58:33,098 כולנו רוצים חופש. 906 00:58:34,766 --> 00:58:36,268 חופש הדיבור. 907 00:58:36,768 --> 00:58:38,853 חופש האמנות, הביטוי. 908 00:58:42,774 --> 00:58:44,359 אנחנו רוצים קוקה קולה. 909 00:58:48,863 --> 00:58:50,991 ואנחנו רוצים ג'ינס ליווייס. 910 00:58:52,158 --> 00:58:53,868 ובוא נשתה לחיי זה. 911 00:59:02,168 --> 00:59:03,461 אני מת על השיר הזה! 912 00:59:21,855 --> 00:59:23,356 כולם יודעים את המילים. 913 00:59:23,356 --> 00:59:25,025 לרעיונות טובים אין גבולות. 914 00:59:32,324 --> 00:59:33,825 - בוא לשיר. - לא, לא, לא. 915 00:59:34,451 --> 00:59:35,911 בחייך. בבקשה? 916 00:59:35,911 --> 00:59:37,412 אני לא שר. לא. 917 01:00:17,953 --> 01:00:20,121 בחייך. איך אתה יכול להתאפק? 918 01:00:30,173 --> 01:00:31,466 אלכסיי! 919 01:00:36,680 --> 01:00:39,015 - עכשיו אתה רואה שאנחנו לא שונים מאוד. - כן. 920 01:00:40,934 --> 01:00:42,769 תודה שהבאת אותי לכאן הערב. 921 01:00:43,311 --> 01:00:44,688 זה חשוב לי. 922 01:00:53,488 --> 01:00:54,864 מאיה, אנחנו הולכים בקרוב. תסדרו כאן, בבקשה. 923 01:01:05,750 --> 01:01:07,794 אקמי רוג'רס? 924 01:01:08,378 --> 01:01:11,298 אנחנו משגרירות רוסיה בטוקיו. 925 01:01:11,298 --> 01:01:13,091 מי הכניס אותך לכאן? 926 01:01:14,134 --> 01:01:15,927 את יודעת איפה בעלך? 927 01:01:16,803 --> 01:01:18,597 האם בעלך התקשר? 928 01:01:40,535 --> 01:01:45,040 אם הוא יתקשר, תגידי לו לחזור הביתה. 929 01:01:46,583 --> 01:01:47,876 מיד. 930 01:01:52,214 --> 01:01:53,423 יש לך ילדים יפהפיים. 931 01:01:59,679 --> 01:02:00,847 לך הביתה! 932 01:02:02,474 --> 01:02:04,559 ותודה על הליווייס. 933 01:02:07,854 --> 01:02:09,940 - מתורגמן? - לא, תודה. 934 01:02:29,251 --> 01:02:31,002 מה... 935 01:02:38,635 --> 01:02:39,678 הנק. 936 01:02:40,470 --> 01:02:43,014 תודה לאל שאתה בסדר. 937 01:02:43,014 --> 01:02:44,558 מה... 938 01:02:46,935 --> 01:02:49,312 ערכו חיפוש גם בדירה שלי. 939 01:02:49,312 --> 01:02:51,106 אבל אני לא מבין. 940 01:02:51,106 --> 01:02:53,942 אני מנסה לעזור לכם. למה אני נחשב לאיום? 941 01:02:56,278 --> 01:03:00,240 אתה זר שמנסה לקנות נכס רוסי. 942 01:03:00,991 --> 01:03:04,077 בעיני רבים זה מקביל לבגידה. 943 01:03:04,077 --> 01:03:05,662 זה רק משחק וידאו. 944 01:03:06,329 --> 01:03:07,706 בעיניך, כן. 945 01:03:07,706 --> 01:03:11,543 אבל בעיני השליטים זה מדרון חלקלק 946 01:03:11,543 --> 01:03:15,755 ממכירת משחק אחד למכירת כל רוסיה למרבה במחיר. 947 01:03:17,632 --> 01:03:22,304 הנק, אל תקריב הכול בשביל זה. 948 01:03:28,226 --> 01:03:29,227 אני... 949 01:03:29,978 --> 01:03:32,105 אני נשוי. 950 01:03:33,857 --> 01:03:35,066 אני לא... 951 01:03:40,405 --> 01:03:41,406 את חייבת ללכת. 952 01:03:50,040 --> 01:03:50,916 בוקר טוב! 953 01:03:51,249 --> 01:03:53,209 פיטר ודמיטרי. 954 01:03:53,960 --> 01:03:55,754 כוכבי הטניס הקטנים שלי. 955 01:03:56,588 --> 01:03:57,547 אין בית הספר היום? 956 01:03:58,173 --> 01:04:00,091 יש לכם אבא טוב 957 01:04:00,592 --> 01:04:04,512 אם הוא לוקח אתכם בשעה מוקדמת כל כך אחרי שחזר הביתה מאוחר אמש. 958 01:04:05,055 --> 01:04:07,891 אבא, מי הוא? 959 01:04:07,891 --> 01:04:09,142 אנגלית? 960 01:04:09,142 --> 01:04:10,602 מרשים. 961 01:04:11,144 --> 01:04:13,939 אימא שלכם נינה היא מורה לאנגלית, נכון? 962 01:04:14,439 --> 01:04:16,775 זו עבודה טובה. 963 01:04:16,775 --> 01:04:18,026 משכורת יציבה. 964 01:04:19,444 --> 01:04:23,865 אבא שלכם סיפר לכם פעם מה קרה לאבא שלו? 965 01:04:25,242 --> 01:04:26,368 לא? 966 01:04:26,368 --> 01:04:28,370 כדאי שיספר. 967 01:04:28,370 --> 01:04:33,500 כי אתם יודעים, ההיסטוריה נוטה לחזור על עצמה. 968 01:04:45,595 --> 01:04:49,724 מר רוג'רס? הטלפון הבינלאומי מוכן. יש לך שלוש דקות. 969 01:04:51,351 --> 01:04:53,478 קדימה, קדימה. 970 01:04:53,478 --> 01:04:56,064 קדימה, תעני. 971 01:04:56,064 --> 01:04:57,107 הלו. 972 01:04:58,024 --> 01:04:59,276 מאיה. 973 01:04:59,276 --> 01:05:00,360 זה אבא. 974 01:05:00,819 --> 01:05:02,404 אבא. אתה חוזר הביתה? 975 01:05:02,404 --> 01:05:06,116 קונצרט בית הספר ייערך בקרוב והייתה לנו חזרה היום 976 01:05:06,116 --> 01:05:09,369 והמורה שלי אמרה שאני נשמעת כמו מלאכית ו... 977 01:05:10,078 --> 01:05:12,956 מאיה, מותק. אני מבטיח שאגיע לקונצרט שלך, 978 01:05:12,956 --> 01:05:14,666 אבל כרגע אני צריך לדבר עם אימא שלך. 979 01:05:14,666 --> 01:05:16,960 מבאס שאני לא יכולה לדבר איתך. 980 01:05:16,960 --> 01:05:18,628 מאיה, תני לי לדבר. 981 01:05:20,463 --> 01:05:21,506 הנק? 982 01:05:21,506 --> 01:05:24,301 היי. אני צריך שתתקשרי לעורך הדין שלנו 983 01:05:24,301 --> 01:05:26,428 ותבקשי שישלח לאלורג את החוזה שלי עם מירורסופט 984 01:05:26,428 --> 01:05:29,347 ושינסח חוזה חדש לטטריס במכשירי יד. 985 01:05:29,347 --> 01:05:35,353 אני אמלא את הפרטים. המספר של אלורג הוא 7-495442481+. 986 01:05:35,353 --> 01:05:37,439 - בסדר? - הנק. 987 01:05:37,439 --> 01:05:41,067 כמה רוסים באו למשרד, איימו עליי ואמרו לי להגיד לך לחזור הביתה. 988 01:05:41,067 --> 01:05:42,152 מה? 989 01:05:42,777 --> 01:05:44,362 אקמי? 990 01:05:47,157 --> 01:05:48,283 אוי, שיט. 991 01:06:06,468 --> 01:06:08,220 חתיכת בן זונה. 992 01:06:10,555 --> 01:06:12,182 - מונית! - מונית! 993 01:06:12,182 --> 01:06:15,602 אלורג - 994 01:06:18,021 --> 01:06:19,856 למה הנק רוג'רס כאן? 995 01:06:19,856 --> 01:06:23,235 אתם מנסים לגרום לנו לריב זה עם זה? 996 01:06:23,235 --> 01:06:25,195 כי אם אתם מנסים לשחק בי, אני נשבע... 997 01:06:25,195 --> 01:06:28,698 מר שטיין, קראת את החוזה המתוקן? 998 01:06:28,698 --> 01:06:30,075 כן. 999 01:06:30,617 --> 01:06:32,369 כן, קראתי. הוא לא הוגן. 1000 01:06:32,369 --> 01:06:34,996 זה סכום גבוה מדי לזכויות מכונות משחק. 1001 01:06:34,996 --> 01:06:38,208 ולמה שאחתום על חוזה חדש לזכויות פי-סי 1002 01:06:38,208 --> 01:06:40,460 שכבר קניתי באופן הוגן ומסודר? 1003 01:06:40,460 --> 01:06:41,878 בסדר. בסדר. 1004 01:06:43,129 --> 01:06:46,591 אחתום, אבל אז נדבר על זכויות מכשירי היד, כן? 1005 01:06:50,303 --> 01:06:52,264 בסדר, מכשירי יד. כמה? 1006 01:06:53,014 --> 01:06:54,266 - תכף נשוב. - לא. 1007 01:06:54,266 --> 01:06:56,268 לא, לא, לא! 1008 01:06:59,729 --> 01:07:03,024 מר בליקוב, עם כל הכבוד, מה לעזאזל קורה כאן? 1009 01:07:03,984 --> 01:07:06,778 ראשית אחד החברים שלך איים עליי 1010 01:07:06,778 --> 01:07:09,739 ואז איימתם על אשתי ביפן, 1011 01:07:09,739 --> 01:07:11,324 הפכתם את חדר המלון שלי 1012 01:07:11,324 --> 01:07:14,411 ועכשיו אני מגלה שאתם מנהלים משא ומתן עם רוברט שטיין. 1013 01:07:14,411 --> 01:07:16,413 אחרי כל מה שהוא עשה לכם? 1014 01:07:16,413 --> 01:07:18,498 זה מטורף! 1015 01:07:18,498 --> 01:07:20,542 אני האדם ההגון היחיד כאן. 1016 01:07:21,293 --> 01:07:22,335 כולכם רמאים. 1017 01:07:23,044 --> 01:07:25,213 כולכם כאן רק בשביל כסף. 1018 01:07:25,213 --> 01:07:27,799 מה הוא אמר? אני לא דובר רוסית. המתורגמנית שלי לא כאן. 1019 01:07:27,799 --> 01:07:29,342 ואיפה אלכסיי? 1020 01:07:29,885 --> 01:07:32,220 אתם חושבים שאני האויב? 1021 01:07:33,013 --> 01:07:35,473 אתם טועים. זה כבר לא עניין של כסף. 1022 01:07:35,473 --> 01:07:38,768 המטרה היא לתת לאלכסיי מה שמגיע לו ולהראות לעולם 1023 01:07:38,768 --> 01:07:42,522 שברית המועצות היא לא רק טילים ועוצמה צבאית. 1024 01:07:56,328 --> 01:07:57,454 מה זה? 1025 01:07:57,454 --> 01:07:59,581 החוזה שלך עם מירורסופט. 1026 01:07:59,581 --> 01:08:02,876 שמוכיח שלא גנבתי מכם. 1027 01:08:03,460 --> 01:08:05,587 ומאחור נמצאת ההצעה החדשה שלי. 1028 01:08:05,587 --> 01:08:07,505 אין בה מספרים. 1029 01:08:08,548 --> 01:08:15,555 אשלם 25,000 דולר מראש על זכויות מכשירי יד בעולם ו-25 סנט על כל יחידה שתימכר. 1030 01:08:16,223 --> 01:08:17,598 עשרים וחמישה אלף דולר? 1031 01:08:20,435 --> 01:08:22,270 למה מעט כל כך? 1032 01:08:22,853 --> 01:08:26,066 האמת היא שמכיוון שלא נותר לי כסף. 1033 01:08:28,026 --> 01:08:30,987 אבל התמלוגים שאני מציע הוגנים ביותר. 1034 01:08:37,953 --> 01:08:40,288 כמה משחקים אתה מצפה למכור? 1035 01:08:40,288 --> 01:08:43,500 בהערכה שמרנית, מיליון. 1036 01:08:44,834 --> 01:08:48,129 ההערכה שלי היא 20 מיליון. 1037 01:08:49,714 --> 01:08:52,509 זה אומר שתקבלו חמישה מיליון דולר. 1038 01:08:56,721 --> 01:09:00,183 בחייך. אתם מלכי המותחנים. 1039 01:09:04,271 --> 01:09:05,938 אפשר לדבר איתך, בבקשה? 1040 01:09:08,692 --> 01:09:11,194 אני עוקב אחר המשא ומתן שלך. 1041 01:09:11,987 --> 01:09:13,737 עשית עבודה נהדרת. 1042 01:09:14,364 --> 01:09:18,410 זה למען ברית המועצות, קומרד טריפונוב. 1043 01:09:18,660 --> 01:09:19,953 טוב. 1044 01:09:20,120 --> 01:09:24,290 כי המדינה החליטה שמירורסופט יקבלו את טטריס. 1045 01:09:31,839 --> 01:09:32,716 טוב. 1046 01:09:33,549 --> 01:09:34,384 קדימה. 1047 01:09:38,304 --> 01:09:39,472 מר ב... למען ה... 1048 01:09:39,472 --> 01:09:40,973 מה הוא עושה כאן? 1049 01:09:41,473 --> 01:09:44,227 סחר חוץ הוא המחלקה שלי, מר מקסוול. 1050 01:09:45,270 --> 01:09:48,022 בסדר. מר בליקוב, 1051 01:09:48,022 --> 01:09:50,317 מירורסופט מוכנים להציע את זכויות ההוצאה לאור ברוסיה 1052 01:09:50,317 --> 01:09:53,402 של אנציקלופדיה קולייר בשווי שני מיליון דולר 1053 01:09:53,402 --> 01:09:56,072 בתמורה לטטריס במכשירי יד בעולם כולו. 1054 01:09:56,072 --> 01:09:58,325 - ותמלוגים? - אוי, למען השם, מר בליקוב. 1055 01:09:58,325 --> 01:10:00,243 הרגע הצעתי לך עסקה של פעם בחיים. 1056 01:10:06,458 --> 01:10:11,379 אנחנו מוכנים לחתום על עסקה, מר מקסוול, אבל... 1057 01:10:12,005 --> 01:10:13,256 הכול משתנה בעולם. 1058 01:10:14,132 --> 01:10:16,801 אנחנו צריכים לתת דין וחשבון על ההחלטות שלנו. 1059 01:10:16,801 --> 01:10:20,138 תבין, בחירת הצעה שלא מלווה בכסף אמיתי נראית... 1060 01:10:21,014 --> 01:10:22,015 חשודה. 1061 01:10:24,267 --> 01:10:25,268 בסדר. 1062 01:10:25,268 --> 01:10:27,479 שיהיה. שיהיה. 1063 01:10:27,479 --> 01:10:30,065 הוועד שלי חייב לאשר כל הוצאה, 1064 01:10:30,065 --> 01:10:34,486 אבל לא רשמית, אני יכול להציע לאלורג מיליון דולרים אמריקניים עד סוף השבוע. 1065 01:10:35,528 --> 01:10:37,948 - ותמלוגים? - אלוהים אדירים שבשמיים. 1066 01:10:37,948 --> 01:10:38,907 מספיק. 1067 01:10:40,659 --> 01:10:42,160 מה הוא אמר? 1068 01:10:50,544 --> 01:10:52,754 מיליון דולר... 1069 01:10:54,548 --> 01:10:56,424 נוסף על הצהרת כוונות. 1070 01:10:56,424 --> 01:11:00,303 אנחנו מבטיחים למירורסופט טטריס במכשירי יד בעולם כולו 1071 01:11:00,303 --> 01:11:03,598 אם תשלחו לנו מיליון דולר בתוך שבוע. 1072 01:11:05,058 --> 01:11:06,810 ובכן, רבותיי, 1073 01:11:07,477 --> 01:11:08,853 נראה ש... 1074 01:11:09,521 --> 01:11:10,855 שעשינו עסק. 1075 01:11:15,652 --> 01:11:17,153 הרשה לי ללוות אותך החוצה. 1076 01:11:17,153 --> 01:11:18,905 - אבל לא סיימנו... - עכשיו! 1077 01:11:24,619 --> 01:11:27,455 - מר בליקוב, היציאה שם. - שתוק. 1078 01:11:35,589 --> 01:11:36,756 הכול בסדר? 1079 01:11:38,425 --> 01:11:41,344 יש לך שבוע להגיש הצעה לזכויות מכשירי יד בעולם כולו. 1080 01:11:41,344 --> 01:11:42,637 הגשתי הצעה. 1081 01:11:42,637 --> 01:11:44,639 אני מוכן לחתום. מה קורה כאן? 1082 01:11:44,639 --> 01:11:47,517 אתה חייב לחתום קודם על הצהרת כוונות. זה חלק מהנוהל. 1083 01:11:47,517 --> 01:11:50,145 - אתה משקר לי, בליקוב? - שמע. 1084 01:11:50,145 --> 01:11:53,899 אילו היית יודע כמה אני מסתכן עכשיו, לא היית שואל. 1085 01:11:54,941 --> 01:11:56,067 תחתום בבקשה. 1086 01:11:56,693 --> 01:11:57,736 בבקשה. 1087 01:12:02,657 --> 01:12:04,200 ועוד משהו. 1088 01:12:04,993 --> 01:12:09,372 אם אתה רוצה להגיש הצעה לזכויות הווידאו בעולם כולו, 1089 01:12:10,206 --> 01:12:11,666 אלורג פתוחים למשא ומתן. 1090 01:12:11,666 --> 01:12:13,710 מה? הזכויות למשחקי וידאו בידי שטיין. 1091 01:12:13,710 --> 01:12:14,794 לא נכון. 1092 01:12:15,587 --> 01:12:18,048 הגדרתי מחדש "מחשב". 1093 01:12:19,216 --> 01:12:23,261 שטיין היה צריך את הזכויות למכונות משחק אז הוא חתם על חוזה חדש. 1094 01:12:24,054 --> 01:12:25,805 למה אתה עוזר לי, בליקוב? 1095 01:12:25,805 --> 01:12:28,642 אני פועל לטובת ארצי. 1096 01:12:29,935 --> 01:12:35,482 לך הביתה, הנק רוג'רס, ותחזור עם אנשי נינטנדו כדי להגיש הצעה אמיתית. 1097 01:12:45,700 --> 01:12:46,910 איפה היית היום? 1098 01:12:47,994 --> 01:12:49,120 זה לא משנה. 1099 01:12:49,663 --> 01:12:50,914 הצלחנו. 1100 01:12:50,914 --> 01:12:54,542 זכויות למכשירי יד והם מבטיחים גם זכויות למשחקי וידאו בעולם כולו. 1101 01:12:57,379 --> 01:12:58,421 תיכנס. 1102 01:12:59,881 --> 01:13:00,882 כיכר דזרז'ינסקי. 1103 01:13:07,430 --> 01:13:09,057 אתה לא עם המכונית שלך? 1104 01:13:10,600 --> 01:13:12,310 אני לא רוצה שיעקבו אחריי. 1105 01:13:23,196 --> 01:13:27,951 כשהייתי ילד אבא שלי היה מרצה באוניברסיטת מוסקבה. 1106 01:13:27,951 --> 01:13:32,163 ואז, ב-1965 עמית שלו נכלא כי מכר את הספר שלו מחוץ לארץ. 1107 01:13:32,747 --> 01:13:34,332 רק כי מכר ספר? 1108 01:13:35,292 --> 01:13:36,626 כן. 1109 01:13:36,626 --> 01:13:42,007 ואבא שלי חתם על מכתב מחאה, זה היה המעשה הנכון. 1110 01:13:42,883 --> 01:13:45,218 אבל פעולת הנקם הסובייטית הייתה מהירה. 1111 01:13:45,927 --> 01:13:51,349 הוא איבד את הפרופסורה שלו ונאסר עליו לעבוד שוב לעולם, 1112 01:13:51,349 --> 01:13:52,684 וזה חיסל אותו. 1113 01:13:52,684 --> 01:13:55,020 וזה חיסל את המשפחה שלי. 1114 01:13:55,520 --> 01:14:00,692 והבטחתי לעצמי שלא אגרום לילדים שלי לעבור גיהינום כזה. 1115 01:14:01,902 --> 01:14:03,612 אבל הם עושים זאת שוב, הנק. 1116 01:14:04,571 --> 01:14:05,906 והפעם לי. 1117 01:14:16,041 --> 01:14:17,792 אתה יודע מה הבניין הזה? 1118 01:14:19,002 --> 01:14:23,089 כדאי שתדע, כי הם עוקבים אחרי כל צעד שלך. 1119 01:14:26,509 --> 01:14:27,510 רגע. זה... 1120 01:14:27,510 --> 01:14:30,055 חבר בוועדה המרכזית של המפלגה הקומוניסטית, 1121 01:14:30,055 --> 01:14:32,807 אחד האנשים החזקים בברית המועצות. 1122 01:14:32,807 --> 01:14:34,142 הוא מדבר עם הסוכנת שלו. 1123 01:14:34,851 --> 01:14:36,102 קג"ב? 1124 01:14:37,646 --> 01:14:38,855 סשה בקג"ב? 1125 01:14:40,398 --> 01:14:41,483 אבל היא... 1126 01:14:42,984 --> 01:14:43,985 למה? 1127 01:14:44,778 --> 01:14:46,112 כי אתה נחשב לאיום. 1128 01:14:46,112 --> 01:14:50,200 אתה מייצג בדיוק את מה שהמדינה שלנו נלחמה בו במשך 80 שנה. 1129 01:14:52,285 --> 01:14:54,871 והרגע הוא גילה שאלורג הבטיחו לך את טטריס. 1130 01:14:56,289 --> 01:14:58,124 לנמל התעופה מיד! 1131 01:15:07,467 --> 01:15:08,593 תגיד להם שזה חשוב. 1132 01:15:08,593 --> 01:15:11,846 זה בקשר לטטריס. אני בעצירה בקוריאה, אבל רק של שעה. 1133 01:15:11,846 --> 01:15:14,307 אני מצטערת, מר רוג'רס, הם בפגישה. 1134 01:15:14,307 --> 01:15:15,767 אפשר למסור להם הודעה? 1135 01:15:15,767 --> 01:15:17,727 לא, אני רוצה להגיד להם בעצמי. 1136 01:15:17,727 --> 01:15:19,312 אתקשר כשאגיע הביתה. תודה. 1137 01:15:21,481 --> 01:15:25,110 רבותיי. רוברט מקסוול, יו"ר קבוצת מירור. נעים מאוד. 1138 01:15:25,110 --> 01:15:26,611 מינורו ארקאווה. 1139 01:15:26,611 --> 01:15:29,781 זה הווארד לינקולן, סגן נשיא בכיר ויועץ משפטי ראשי. 1140 01:15:29,781 --> 01:15:31,408 איך אפשר לעזור לך היום, אדוני? 1141 01:15:34,119 --> 01:15:36,496 אני חושב שיש לי משהו שאתה רוצה. 1142 01:15:36,496 --> 01:15:38,915 קווין, אתה שם? 1143 01:15:38,915 --> 01:15:40,250 כן. 1144 01:15:40,250 --> 01:15:41,877 חדשות טובות, רבותיי. 1145 01:15:53,430 --> 01:15:54,973 פקס: 81-45469470+ - 1146 01:15:54,973 --> 01:15:57,017 פקס אל: הנק רוג'רס ססטוס: הושלם - 1147 01:15:58,518 --> 01:16:01,062 תבין, ניקולאי יבגנייביץ', 1148 01:16:01,062 --> 01:16:04,149 בניגוד אליך, אצלי המדינה קודמת לכול. 1149 01:16:06,234 --> 01:16:09,195 אל תפגע בו יותר מדי. הוא עוד צריך לעבוד בשבילי. 1150 01:16:18,496 --> 01:16:20,457 אוי, שיט. 1151 01:16:22,667 --> 01:16:23,668 מאיה? 1152 01:16:30,675 --> 01:16:32,510 {\an8}טטריס חוסל ניקולאי יבגנייביץ' בליקוב - 1153 01:16:32,510 --> 01:16:34,804 אלוהים, לא. 1154 01:16:46,441 --> 01:16:48,735 אוי, לא. 1155 01:16:48,735 --> 01:16:51,988 יש לנו תמונות שמור מרחק - 1156 01:16:56,243 --> 01:16:58,912 - הלו? - הנק, זה הווארד לינקולן. 1157 01:16:58,912 --> 01:17:01,998 שמע, חשבתי שכדאי שאתקשר אליך ואגיד לך אישית. 1158 01:17:01,998 --> 01:17:03,708 אני... אני לא... 1159 01:17:03,708 --> 01:17:06,461 אני מצטער שלא זכית בזכויות גיים בוי של טטריס. 1160 01:17:06,461 --> 01:17:07,796 אנחנו חייבים לבחור במירורסופט. 1161 01:17:07,796 --> 01:17:09,464 אתה מבין, נכון? 1162 01:17:11,049 --> 01:17:13,343 - הלו? - הם משקרים, הווארד. כולם משקרים. 1163 01:17:13,343 --> 01:17:15,345 סוחטים אותי כדי שאשתוק. 1164 01:17:15,345 --> 01:17:18,223 אבל אני אומר לך, למירורסופט אין את זכויות משחקי הווידאו... 1165 01:17:18,223 --> 01:17:22,394 הנק, תירגע. הרגע קיבלתי מאלורג פקס שמאשר את הרישיון של מירורסופט. 1166 01:17:22,394 --> 01:17:23,853 זה אמיתי, בסדר? 1167 01:17:24,604 --> 01:17:26,106 שמע, נמצא משהו אחר לעבוד עליו. 1168 01:17:26,106 --> 01:17:28,441 - רק רגע. - בסדר? ביי-ביי. 1169 01:17:42,122 --> 01:17:43,373 סיימת? 1170 01:17:50,171 --> 01:17:52,173 משפחת מקסוול דפקה אותי, אקמי. הם לקחו הכול. 1171 01:17:52,173 --> 01:17:54,968 פספסת את הקונצרט של הבת שלך. 1172 01:17:57,470 --> 01:17:59,055 שמעת מה אמרתי הרגע? 1173 01:18:00,932 --> 01:18:03,059 אתה שמעת מה אני אמרתי הרגע? 1174 01:18:03,059 --> 01:18:05,395 לא נותר לנו כלום. 1175 01:18:05,395 --> 01:18:06,563 כלום! 1176 01:18:06,563 --> 01:18:09,774 זה נגמר ואת מבלבלת לי את המוח על כך שפספסתי קונצרט? 1177 01:18:11,318 --> 01:18:12,903 מאיה. ש... 1178 01:18:14,362 --> 01:18:17,115 חתיכת מניאק אנוכי. 1179 01:18:17,699 --> 01:18:18,533 מותק? 1180 01:18:20,493 --> 01:18:21,703 זה בסדר. 1181 01:18:22,370 --> 01:18:23,705 הכול יהיה בסדר. 1182 01:18:25,290 --> 01:18:27,709 כי אם לא, אז אין לנו זכויות למכשירי יד 1183 01:18:27,709 --> 01:18:29,252 ואין לנו זכויות לקונסולות 1184 01:18:29,252 --> 01:18:31,213 ונינטנדו יתבעו אותנו על הונאה 1185 01:18:31,213 --> 01:18:34,424 ונאבד את העסק והם בטח ייקחו גם את הבית שלנו. 1186 01:18:34,424 --> 01:18:37,469 ואני מנסה להישאר מאופס, אקמי, באמת. 1187 01:18:37,469 --> 01:18:39,304 אבל אין לי תוכנית חלופית. 1188 01:18:43,558 --> 01:18:45,894 אני רק צריך שתביני 1189 01:18:45,894 --> 01:18:48,855 שעשיתי את זה כי אני מנסה לבנות לנו חיים. 1190 01:18:50,106 --> 01:18:52,817 היו לנו חיים. 1191 01:19:12,462 --> 01:19:14,673 אפשר להיכנס? 1192 01:19:16,758 --> 01:19:18,969 הקדשתי את חיי למדינה הזו, 1193 01:19:18,969 --> 01:19:20,887 לרעיון שעומד מאחוריה. 1194 01:19:22,055 --> 01:19:22,889 אבל... 1195 01:19:23,598 --> 01:19:25,559 אני לא יכול לעשות את זה... 1196 01:19:26,142 --> 01:19:29,062 המדינה הזו כבר לא קיימת. 1197 01:19:30,647 --> 01:19:33,900 אנחנו הופכים לאומה של גנבים. 1198 01:19:39,614 --> 01:19:41,908 טטריס נמכר למירורסופט. 1199 01:19:42,284 --> 01:19:46,246 ואני אפוטר מתפקידי באלורג ברגע שהעסקה תיתחם. 1200 01:19:48,290 --> 01:19:50,584 אבל אתה עוד יכול לתקן את זה. 1201 01:19:56,673 --> 01:19:58,675 תן את זה להנק רוג'רס. 1202 01:20:00,176 --> 01:20:02,137 הוא ידע מה לעשות. 1203 01:20:34,753 --> 01:20:35,587 היי. 1204 01:20:36,421 --> 01:20:37,255 היי. 1205 01:20:38,006 --> 01:20:38,840 אש! 1206 01:21:06,117 --> 01:21:06,993 מה אתה עושה כאן? 1207 01:21:18,713 --> 01:21:20,674 בולטפרוף תוכנה - 1208 01:21:45,615 --> 01:21:46,908 הצהרת כוונות - 1209 01:21:46,908 --> 01:21:48,952 המציע ישלם לאלורג מיליון דולר - 1210 01:21:48,952 --> 01:21:50,787 מותנה בתשלום - 1211 01:22:04,426 --> 01:22:06,595 קווין נערי. בסדר, החוצה. 1212 01:22:06,595 --> 01:22:07,888 מה לעזאזל קורה כאן? 1213 01:22:07,888 --> 01:22:09,472 זה רק ניקיון לקראת האביב. 1214 01:22:09,472 --> 01:22:13,727 אנחנו גורסים דוחות כספיים מיותרים שיצרנו בשביל פקידי המס. 1215 01:22:13,727 --> 01:22:15,979 מה שלומך? ברכותיי על טטריס. 1216 01:22:15,979 --> 01:22:18,440 אני צריך מיליון דולרים אמריקניים והנהלת חשבונות אומרת שאין לנו את הסכום. 1217 01:22:18,440 --> 01:22:21,651 - למה אתה צריך מיליון דולר? - למה אני... בשביל טטריס. 1218 01:22:21,651 --> 01:22:24,613 בן, אנחנו לא צריכים לשלם כלום לרוסים. 1219 01:22:24,613 --> 01:22:26,615 אנחנו נותנים להם את האנציקלופדיות. 1220 01:22:26,615 --> 01:22:29,576 לא, הייתה מלחמת מחירים וזו העסקה שסגרתי. 1221 01:22:29,576 --> 01:22:32,537 העסקה היא שאני מיודד עם מיכאיל גורבצ'וב. 1222 01:22:32,537 --> 01:22:34,497 תפסיק להגיד שאתם חברים! 1223 01:22:34,497 --> 01:22:36,207 ברית המועצות בדרך להתרסקות. 1224 01:22:36,207 --> 01:22:39,586 כל אחד חוטף כפי יכולתו וגורבצ'וב לא יכול לעשות כלום בנידון! 1225 01:22:39,586 --> 01:22:42,672 תירגע, קווין. אל תתחרפן. אתה לא ילד. 1226 01:22:44,299 --> 01:22:45,842 אז תפסיק להתנהג אליי כמו אל ילד. 1227 01:22:47,802 --> 01:22:50,680 - אין לנו את הכסף, מה? - ודאי שיש לנו. 1228 01:22:50,680 --> 01:22:52,265 - אבל הוא לא נזיל. - בסדר. 1229 01:22:52,265 --> 01:22:54,726 - אתקשר לבנק ואקח הלוואה. - זה לא כדאי. 1230 01:22:54,726 --> 01:22:56,519 אלוהים אדירים, אבא, אמרת שאנחנו בסדר. 1231 01:22:56,519 --> 01:22:58,647 אנחנו באמת בסדר. 1232 01:22:59,147 --> 01:23:03,276 ברגע שנשיג את טטריס מהרוסים ונחתום עם נינטנדו, 1233 01:23:03,276 --> 01:23:04,819 - הכול יסתדר. - בסדר. 1234 01:23:04,819 --> 01:23:07,781 אבל מי ישכנע את הרוסים לתת לנו את טטריס בחינם? 1235 01:23:07,781 --> 01:23:08,865 אני אטפל בזה. 1236 01:23:08,865 --> 01:23:10,158 עבודה טובה, בן. 1237 01:23:18,583 --> 01:23:19,459 נינטנדו - 1238 01:23:19,459 --> 01:23:21,795 בוא נתבע להם את הצורה! זה שפל חדש! 1239 01:23:21,795 --> 01:23:23,421 אבל זה לא פותר את הבעיה. 1240 01:23:23,421 --> 01:23:25,382 אפשר לשלוח מכתב הפסקת פעילות לצמיתות. 1241 01:23:25,382 --> 01:23:27,384 אדוני. סלח לי, אתה לא יכול... 1242 01:23:27,384 --> 01:23:29,678 - אדוני, הם בפגישה. - הפגישה הזו הסתיימה. 1243 01:23:29,678 --> 01:23:31,930 - מה לעזאזל הוא עושה כאן? - קרא את זה. 1244 01:23:31,930 --> 01:23:33,974 - הנק, אין לנו זמן. - קרא את זה! 1245 01:23:37,602 --> 01:23:39,563 {\an8}- מה זה אמור להביע? - אטארי גנבו את הפטנט שלנו. 1246 01:23:39,563 --> 01:23:41,064 {\an8}הפאזל הסובייטי לגיימרים רציניים. - 1247 01:23:41,064 --> 01:23:43,441 הם פרצו לשרתי נינטנדו והם מוכרים את קלטות המשחק שלנו. 1248 01:23:43,441 --> 01:23:44,776 נחש מה המשחק הראשון שלהם. 1249 01:23:44,776 --> 01:23:47,571 - אין להם את הזכויות. - יש להם באמריקה. בדקתי. 1250 01:23:47,571 --> 01:23:49,364 - לא נכון. - מה? 1251 01:23:49,364 --> 01:23:50,907 מי זה א' לעזאזל? 1252 01:23:50,907 --> 01:23:52,534 אלכסיי פז'יטנוב. 1253 01:23:53,493 --> 01:23:55,412 "הנק, אלורג ומירורסופט משקרים. 1254 01:23:55,412 --> 01:23:57,789 לא הוענקו זכויות לטטריס. 1255 01:23:57,789 --> 01:24:00,542 חזור ותציע הצעה מיד." מה זאת אומרת "לא הוענקו זכויות"? 1256 01:24:00,542 --> 01:24:02,544 זה החוזה של מירורסופט, 1257 01:24:02,544 --> 01:24:04,838 זו רק הצהרת כוונות שתוקפה פג אתמול. 1258 01:24:04,838 --> 01:24:06,423 - אז הזכויות למכשירי יד... - זמינות לקנייה. 1259 01:24:06,423 --> 01:24:07,966 - ולמשחקי וידאו? - זמינות לקנייה. 1260 01:24:07,966 --> 01:24:09,384 - בעולם כולו. - אבל זה אומר... 1261 01:24:09,384 --> 01:24:12,137 אין לי את הזכויות למשחקי וידאו ביפן כי לשטיין ולמירורסופט 1262 01:24:12,137 --> 01:24:14,639 לא הייתה זכות למכור לי אותן או להם. 1263 01:24:14,639 --> 01:24:16,892 רגע, אתה אומר לי שלאטארי אין זכויות על טטריס באמריקה? 1264 01:24:16,892 --> 01:24:19,895 אני אומר לך שלאטארי אין זכויות על טטריס בשום מקום. 1265 01:24:26,359 --> 01:24:29,237 למה אתה בטוח כל כך שאלכסיי הזה לא משקר? 1266 01:24:29,946 --> 01:24:32,949 כי הוא היחיד שלא ירוויח מזה כלום. 1267 01:24:35,452 --> 01:24:36,578 מה אתה צריך מאיתנו? 1268 01:24:36,578 --> 01:24:40,665 אני צריך שאתם ופנקס ההמחאות שלכם תטוסו איתי למוסקבה מיד. 1269 01:24:41,708 --> 01:24:43,126 ואל תגלו לאף אחד. 1270 01:24:51,134 --> 01:24:52,427 מוסקבה - 1271 01:24:53,178 --> 01:24:54,930 רמה 4 - 1272 01:25:14,241 --> 01:25:15,951 הוא חזר. 1273 01:25:15,951 --> 01:25:17,535 והוא הביא חברים. 1274 01:25:18,203 --> 01:25:20,747 המרכז למדעי המחשב מוסקבה - 1275 01:25:23,083 --> 01:25:24,042 שלום. 1276 01:25:45,730 --> 01:25:46,773 מה אתם עושים? 1277 01:25:47,357 --> 01:25:48,650 מה קורה כאן? 1278 01:25:52,153 --> 01:25:53,113 לעזאזל. 1279 01:25:57,617 --> 01:25:58,451 עצרו! 1280 01:25:58,785 --> 01:26:00,120 מה אתם עושים? 1281 01:26:03,248 --> 01:26:04,124 סשה! 1282 01:26:04,124 --> 01:26:05,041 מה קורה כאן? 1283 01:26:05,542 --> 01:26:07,002 אתם עוברים דירה. 1284 01:26:07,502 --> 01:26:11,339 לאן? למה? זה הבית שלי. זה הבית של ההורים שלי. אתם לא יכולים... 1285 01:26:11,339 --> 01:26:13,258 מה קורה כאן? 1286 01:26:14,509 --> 01:26:16,136 בעלך עבר על החוק. 1287 01:26:17,637 --> 01:26:20,015 התקשרו אליי ואמרו לי ששלחו את הבנים הביתה מבית הספר. 1288 01:26:27,814 --> 01:26:29,274 איזה ייפול מהר יותר? 1289 01:26:29,733 --> 01:26:31,234 - מהר! - אף אחד מהם! 1290 01:26:39,326 --> 01:26:40,410 אימא, אבא. 1291 01:26:40,410 --> 01:26:44,581 למדנו על כוח המשיכה בבית הספר. הוא הראה לנו ניסוי. 1292 01:26:45,165 --> 01:26:46,166 נכון. 1293 01:26:46,166 --> 01:26:47,375 ניסוי. 1294 01:26:50,670 --> 01:26:52,214 איזה ייפול מהר יותר? מהר! 1295 01:26:52,422 --> 01:26:53,506 הכיסא? 1296 01:26:54,716 --> 01:26:57,177 בשלב הזה כוח המשיכה מבלבל. 1297 01:26:57,177 --> 01:26:59,804 הכיסא ייפול מהר יותר כי הוא כבד יותר, נכון? 1298 01:26:59,971 --> 01:27:00,805 כן. 1299 01:27:01,431 --> 01:27:02,474 אבל לא. 1300 01:27:02,474 --> 01:27:03,475 תקשיבו. 1301 01:27:13,026 --> 01:27:14,402 לכוח המשיכה לא אכפת 1302 01:27:14,778 --> 01:27:16,196 אם אתה קל כמטבע 1303 01:27:16,196 --> 01:27:17,364 או כבד כ... 1304 01:27:18,406 --> 01:27:19,407 ילד. 1305 01:27:20,575 --> 01:27:22,494 כל הדברים נופלים באותה המהירות. 1306 01:27:24,704 --> 01:27:26,248 ילדים, לכו לעזור לאימא לארוז. 1307 01:27:35,423 --> 01:27:37,342 הנק רוג'רס חזר בגללך. 1308 01:27:41,346 --> 01:27:43,765 היה קל להרוס לך את החיים. 1309 01:27:44,724 --> 01:27:48,937 אם תרגיז אותי שוב, תחדל מלהתקיים. 1310 01:27:52,774 --> 01:27:54,150 בדיוק כמו החבר שלך הנק. 1311 01:28:13,753 --> 01:28:14,838 מר בליקוב. 1312 01:28:17,132 --> 01:28:18,216 אתה בסדר? 1313 01:28:19,551 --> 01:28:21,845 סליחה על האיחור. 1314 01:28:29,477 --> 01:28:32,772 אז אתה רוצה לראות... משחקים חדשים. 1315 01:28:32,772 --> 01:28:35,400 לא. אנחנו כאן בשביל טטריס. 1316 01:28:37,485 --> 01:28:42,240 אבל כבר הודעתי לך בפקס שעסקת טטריס נפלה. 1317 01:28:44,826 --> 01:28:49,581 ואני מניח שהצעת למירורסופט את אותה העסקה שהצעת לי. 1318 01:28:49,581 --> 01:28:51,750 שבוע להגיש הצעה על טטריס במכשירי יד. 1319 01:28:51,750 --> 01:28:52,876 הם הגישו הצעה? 1320 01:28:54,836 --> 01:28:57,005 תיארתי לעצמי שלא. זו ההצעה שלנו. 1321 01:28:58,381 --> 01:29:02,093 על טטריס במשחקי וידאו ובמכשירי יד בעולם כולו. 1322 01:29:02,093 --> 01:29:03,178 נשלם מראש. 1323 01:29:03,178 --> 01:29:05,680 אנחנו נכסה את כל הוצאות השיווק והייצור 1324 01:29:05,680 --> 01:29:10,685 וניתן לכם 50 סנט על כל יחידה שתימכר על מכשירי יד ומשחקי וידאו. 1325 01:29:13,688 --> 01:29:15,815 דולר ליחידה. 1326 01:29:16,691 --> 01:29:19,152 אחלה. בואו נחתום ונלך הביתה. 1327 01:29:19,152 --> 01:29:20,278 לא. 1328 01:29:22,697 --> 01:29:25,742 תקשיבי בבקשה, זו העסקה הטובה ביותר למדינה שלנו. 1329 01:29:25,742 --> 01:29:30,622 הגנה על נכסי הממשל וקבלת החלטות הן התחום שלנו. 1330 01:29:33,583 --> 01:29:37,879 הוא אומר שאלורג צריכים לילה לעבור על החוזה. 1331 01:29:38,547 --> 01:29:39,881 זה הנוהל. 1332 01:29:42,509 --> 01:29:43,718 היא צודקת. 1333 01:29:44,678 --> 01:29:46,763 זה באמת הנוהל. 1334 01:29:49,641 --> 01:29:52,018 טוב. עליי ללכת, רבותיי. 1335 01:29:52,602 --> 01:29:54,354 יש לי פגישה נוספת. 1336 01:29:58,650 --> 01:30:00,694 חמישה מיליון דולר? 1337 01:30:00,694 --> 01:30:03,280 ואיפה הכסף שלך, מר מקסוול? 1338 01:30:03,280 --> 01:30:06,866 לא אשלם פאקינג חמישה מיליון דולר! 1339 01:30:06,866 --> 01:30:08,159 ואין לך צורך לשלם. 1340 01:30:08,159 --> 01:30:12,706 אתה רק צריך לשלוח לאלורג את מיליון הדולר שהבן שלך הבטיח 1341 01:30:13,415 --> 01:30:15,041 ואז טטריס יהיה שלך. 1342 01:30:15,750 --> 01:30:17,168 יש לך 24 שעות. 1343 01:30:19,296 --> 01:30:21,923 למה חשוב כל כך שמשפחת מקסוול תנצח? 1344 01:30:24,885 --> 01:30:28,597 ההצעה הרווחית יותר לא טובה יותר לברית המועצות? 1345 01:30:34,269 --> 01:30:37,981 אני אדאג לגורלה של ברית המועצות. 1346 01:30:39,566 --> 01:30:42,319 את תעשי את העבודה שלך. 1347 01:30:45,155 --> 01:30:46,323 משוחררת. 1348 01:30:57,167 --> 01:30:59,461 - אבא! אבא. - לא עכשיו. 1349 01:30:59,461 --> 01:31:01,755 נינטנדו הציעו לרוסים חמישה מיליון דולר 1350 01:31:01,755 --> 01:31:03,506 על זכויות משחקי וידאו ומכשירי יד בעולם כולו. 1351 01:31:03,506 --> 01:31:05,800 - אני יודע. ג'ו. - כן. 1352 01:31:05,800 --> 01:31:06,885 רגע. 1353 01:31:06,885 --> 01:31:10,055 אמרת שהם הציעו על מכשירי יד ועל משחקי וידאו? 1354 01:31:10,055 --> 01:31:11,139 - כן. - לא ייתכן. 1355 01:31:11,139 --> 01:31:13,433 הזכויות העולמיות למשחקי וידאו כבר בידינו. 1356 01:31:13,433 --> 01:31:15,393 - קנינו אותן מ... - קווין! 1357 01:31:15,393 --> 01:31:16,686 חתיכת בן זונה. 1358 01:31:17,479 --> 01:31:20,190 היית במוסקבה. חתמת עסקה מאחורי גבי. 1359 01:31:20,190 --> 01:31:23,276 גרמת לאלורג לשנות את החוזה שלי, השארת אותי מחוץ לעסקה! 1360 01:31:23,276 --> 01:31:26,655 - שמישהו יזמין מאבטחים! - ואתה, רוברט, 1361 01:31:26,655 --> 01:31:29,699 אני הבאתי לך את טטריס ואתה לא משלם לי תמלוגים. 1362 01:31:29,699 --> 01:31:33,995 ועכשיו, בגלל תאוות הבצע שלך, הרוסים הרחיקו אותנו מהרווחים. 1363 01:31:33,995 --> 01:31:35,413 על מה אתה מדבר? 1364 01:31:35,997 --> 01:31:39,668 הם הגדירו מחדש את המילה "מחשב" בחוזה החדש שלי? 1365 01:31:39,668 --> 01:31:42,837 כך זכויות הווידאו לא בידיי כדי שאתה תוכל לגנוב אותן! 1366 01:31:42,837 --> 01:31:45,257 לא חתמנו על חוזה על משחקי וידאו. 1367 01:31:47,467 --> 01:31:49,970 אוי, חתיכת טיפש שכמוך! 1368 01:31:50,971 --> 01:31:52,681 אני חתיכת טיפש? 1369 01:31:53,306 --> 01:31:55,350 בנו היהיר של מיליארדר 1370 01:31:55,350 --> 01:31:59,271 שלא עבד יום בחייו קורא לי טיפש? 1371 01:31:59,271 --> 01:32:01,523 חתיכת כלום... 1372 01:32:07,612 --> 01:32:08,989 קדימה, חבר. מספיק! 1373 01:32:09,698 --> 01:32:11,283 עזבו אותי! 1374 01:32:11,283 --> 01:32:12,450 עזבו! עזבו! 1375 01:32:14,452 --> 01:32:16,413 אתה, כולכם, 1376 01:32:16,413 --> 01:32:18,707 כולכם עובדים אצל גנבים! 1377 01:32:19,916 --> 01:32:21,293 גנבים! 1378 01:32:21,293 --> 01:32:24,546 ג'ו, ודאי שהמטוס הפרטי יהיה מוכן בעוד שעה. 1379 01:32:25,130 --> 01:32:26,590 אני נוסע למוסקבה. 1380 01:33:01,666 --> 01:33:04,002 מר מקסוול. ברוך הבא ל... 1381 01:33:08,340 --> 01:33:09,925 שוב אתה, לעזאזל? 1382 01:33:15,430 --> 01:33:17,515 רבותיי, ברוכים הבאים. 1383 01:33:18,683 --> 01:33:24,105 אני מתנצל, אבל אני עולה במשקל וצריך חליפה חדשה לחגיגה היום. 1384 01:33:24,105 --> 01:33:26,441 אתה נראה נפלא, אדוני המזכ"ל. 1385 01:33:26,441 --> 01:33:28,735 ואתה שקרן גרוע, ידידי. 1386 01:33:29,402 --> 01:33:30,946 איך אוכל לעזור לך? 1387 01:33:30,946 --> 01:33:33,490 לצערי, זה לא ביקור נימוסים. 1388 01:33:34,157 --> 01:33:38,411 בני ואני כאן כי איש עסקים אמריקני נמצא במוסקבה 1389 01:33:38,411 --> 01:33:40,830 והוא מרמה את הבירוקרטים שלך 1390 01:33:40,830 --> 01:33:43,750 כדי שיעניקו לו את הזכויות למשחק וידאו רוסי 1391 01:33:43,750 --> 01:33:46,795 שהחברה שלי כבר סגרה עליהן עסקה. 1392 01:33:47,379 --> 01:33:52,717 למעשה, הוא הציע לאנשיך חמישה מיליוני דולרים אמריקניים. 1393 01:33:53,343 --> 01:33:54,344 אז מה? 1394 01:33:54,344 --> 01:33:58,306 אם העסקה הזו תצא לפועל, זה יהיה תקדים מסוכן. 1395 01:33:58,306 --> 01:33:59,432 איזה תקדים? 1396 01:34:00,809 --> 01:34:03,395 שהקומוניזם מת. 1397 01:34:09,150 --> 01:34:12,070 אז באת לכאן כדי להציל את ארצי? 1398 01:34:12,070 --> 01:34:16,116 ברגע שתתחיל להכניס את הקפיטליסטים, הם לא יעזבו לעולם. 1399 01:34:16,116 --> 01:34:17,742 ומה אתה? 1400 01:34:17,742 --> 01:34:20,954 כפי שאמרת, אני חבר שלך. 1401 01:34:20,954 --> 01:34:25,208 אנחנו מציעים עסקה הוגנת שבה כסף לא מחליף ידיים. 1402 01:34:25,709 --> 01:34:29,421 אתם תקבלו את זכויות ההוצאה לאור של אנציקלופדיה קולייר שלנו 1403 01:34:29,421 --> 01:34:31,715 ואנחנו נקבל את המשחק. 1404 01:34:31,715 --> 01:34:33,508 החלפת מידע. 1405 01:34:33,508 --> 01:34:38,763 אני מעריך את הנדיבות שלך, רוברט, אבל המדינה שלי שבורה. 1406 01:34:39,389 --> 01:34:41,057 העם שלי רוצה חופש. 1407 01:34:41,057 --> 01:34:43,685 חופש להצביע, לבחור בגורלו. 1408 01:34:44,728 --> 01:34:48,607 קומוניזם לא נועד למנוע חופש. 1409 01:34:48,607 --> 01:34:51,902 אך לצערי, תאוות הבצע האנושית הפריעה. 1410 01:34:53,361 --> 01:34:58,617 העולם משתנה, רבותיי, וברית המועצות לא תישאר מאחור. 1411 01:34:59,951 --> 01:35:02,871 עכשיו סלחו לי, עליי להכין נאום. 1412 01:35:05,123 --> 01:35:07,375 אתה רוצה עצה ממני? 1413 01:35:07,375 --> 01:35:12,172 עם כל הכבוד, מר טריפונוב, הגענו עד כה בלעדיך, אז לך תזדיין. 1414 01:35:13,840 --> 01:35:16,051 רק תשיג לי את טטריס. 1415 01:35:16,885 --> 01:35:21,765 ספק לי כל פיסת מידע שיש לנו עליו. 1416 01:35:22,015 --> 01:35:23,516 על הזר? 1417 01:35:24,059 --> 01:35:24,893 לא. 1418 01:35:25,727 --> 01:35:27,604 על הפוליטיקאי. 1419 01:35:57,592 --> 01:36:01,429 החבר גורבצ'וב, תראה כמה כבוד הם רוחשים לך. 1420 01:36:09,729 --> 01:36:10,730 אלכסיי. 1421 01:36:11,523 --> 01:36:13,483 אמרתי לך שאחזור. 1422 01:36:15,068 --> 01:36:17,571 - אסור היה לך לבוא. - מה? 1423 01:36:18,238 --> 01:36:19,364 בזכותך אני כאן. 1424 01:36:20,365 --> 01:36:21,533 לא הבנת את דבריי. 1425 01:36:23,034 --> 01:36:26,788 אתה כתבת, "חזור ותציע הצעה מיד". 1426 01:36:26,788 --> 01:36:29,624 טעיתי. זה לא מגיע לך. 1427 01:36:30,333 --> 01:36:32,919 - אלכסיי, מה קורה? אנחנו חברים. - לא נכון. 1428 01:36:33,628 --> 01:36:35,630 ניצלת אותי כדי להשיג מה שרצית. 1429 01:36:35,630 --> 01:36:38,174 זה... איך אתה יכול להגיד את זה? 1430 01:36:38,174 --> 01:36:39,885 אני עושה את זה למעננו. 1431 01:36:39,885 --> 01:36:41,720 אתה עושה את זה למענך. 1432 01:36:42,220 --> 01:36:44,723 אני לא ארוויח מזה גרוש. 1433 01:36:44,723 --> 01:36:46,057 אוודא שתרוויח. 1434 01:36:46,057 --> 01:36:48,935 - זה לא יהיה קל... - תפסיק להבטיח הבטחות שלא תוכל לקיים. 1435 01:36:52,105 --> 01:36:53,732 אנחנו מעולמות שונים. 1436 01:36:55,400 --> 01:36:58,361 חזור לעולם שלך ואני אחזור לשלי. 1437 01:37:05,994 --> 01:37:10,332 שבעים שנה מיום המהפכה הגדולה שלנו, 1438 01:37:11,333 --> 01:37:13,919 הגיע הזמן לשינוי... 1439 01:37:15,503 --> 01:37:18,882 אבל אני בטוח שברית המועצות... 1440 01:37:19,090 --> 01:37:20,675 הצוות של הנק רוג'רס בדרך לאלורג. 1441 01:37:21,885 --> 01:37:25,347 תצא מזה חזקה מאי פעם. 1442 01:37:29,059 --> 01:37:30,185 ווקי טוקי! 1443 01:37:32,145 --> 01:37:33,313 איפה הנק רוג'רס עכשיו? 1444 01:37:33,438 --> 01:37:34,856 בדרך לבושאיה אורדינקה. 1445 01:37:34,856 --> 01:37:37,400 אל תיתנו לקפיטליסטים האלה להגיע לאלורג! 1446 01:37:37,400 --> 01:37:40,695 כל הסוכנים לאלורג! אני חוזר. כל הסוכנים לאלורג! 1447 01:37:55,085 --> 01:37:57,295 זו לא הצעה נגדית. 1448 01:37:57,295 --> 01:38:01,174 נכון. זו ההצעה הראשונה והאחרונה שלנו. 1449 01:38:01,174 --> 01:38:03,802 זכויות יוצרים שלנו תמורת זכויות יוצרים שלכם. 1450 01:38:03,802 --> 01:38:07,514 ונחזיר לעצמנו גם את הזכויות על משחקי וידאו, תודה רבה. 1451 01:38:07,514 --> 01:38:10,225 - מה זה אמור להביע? - בחירה. 1452 01:38:10,225 --> 01:38:15,188 הם יכולים לבחור בעסקה המחורבנת שלכם או בעסקה ההוגנת שלנו. 1453 01:38:19,150 --> 01:38:23,113 - מה? - חיל הרגלים בדרך, ילדים. 1454 01:38:23,113 --> 01:38:28,118 ההסכם בינינו מבטיח לנו את טטריס אם נגיש הצעה נגדית, 1455 01:38:28,118 --> 01:38:29,411 והרגע הגשנו. 1456 01:38:29,411 --> 01:38:31,580 מותנה בתשלום של מיליון דולר. 1457 01:38:31,580 --> 01:38:34,082 - לך תזדיין. חתום על העסקה. - כבד את החוזה. 1458 01:38:34,082 --> 01:38:37,002 יש לך פחות מדקה אחת לפני שראשים ייערפו. 1459 01:38:37,002 --> 01:38:39,212 מר בליקוב, אל תאמין לשטויות שלו. כל... 1460 01:38:39,212 --> 01:38:41,214 אבא, בוא נשלם לו כספי רחמים. 1461 01:38:44,718 --> 01:38:46,595 אין לכם את הכסף. 1462 01:38:46,595 --> 01:38:49,180 זו הסיבה שלא שילמתם תמלוגים. 1463 01:38:49,180 --> 01:38:51,308 - אבא, מה לעזאזל קורה כאן? - שום דבר. 1464 01:38:52,475 --> 01:38:55,145 זו תקלה בהנהלת החשבונות שתיפתר ברבעון הבא. 1465 01:38:55,145 --> 01:38:56,479 כלומר, פשטתם את הרגל. 1466 01:38:56,479 --> 01:38:58,982 מספיק! אני יכול להביא למעצר של כולכם. 1467 01:38:58,982 --> 01:39:01,359 אפשר לסיים עם זה בבקשה? 1468 01:39:01,359 --> 01:39:04,112 - מר בליקוב. - חתיכת מנוול. 1469 01:39:06,323 --> 01:39:07,324 הסתלק! 1470 01:39:11,494 --> 01:39:13,538 לא תהיו בטוחים עד שתצאו ממוסקבה. לכו. 1471 01:39:29,596 --> 01:39:32,182 - איפה הם? - הלכו, חתיכת אידיוט. 1472 01:39:32,182 --> 01:39:33,642 - מה? - עם העסקה שלנו. 1473 01:39:33,642 --> 01:39:36,228 למקסוול אין כסף. הוא הפר את החוזה. 1474 01:39:36,228 --> 01:39:37,687 לא הייתה לי ברירה. 1475 01:39:37,687 --> 01:39:43,360 אני מנהל תאגיד ששווה מיליארד דולר. ברור שיש לי כסף. 1476 01:39:43,360 --> 01:39:46,071 רק לא ברגע זה. 1477 01:39:46,071 --> 01:39:47,280 מה עם הכסף שלי? 1478 01:39:47,280 --> 01:39:48,657 מה זאת אומרת "הכסף שלך"? 1479 01:39:48,657 --> 01:39:50,617 כן, מה זאת אומרת "הכסף שלך"? 1480 01:39:51,368 --> 01:39:52,827 אתה... 1481 01:39:54,162 --> 01:39:55,872 שיחדת את החרא הזה? 1482 01:39:55,872 --> 01:39:57,207 מאחורי גבי? 1483 01:39:57,207 --> 01:39:59,459 אוי, תשתוק. 1484 01:39:59,459 --> 01:40:01,795 הצלתי אותך, כרגיל. 1485 01:40:01,795 --> 01:40:04,172 אתה רוצה לשחק עם הילדים הגדולים, בן? 1486 01:40:04,172 --> 01:40:07,175 כך העולם מתנהל. תתגבר על זה. 1487 01:40:07,842 --> 01:40:09,844 איפה הכסף שלי, רוברט? 1488 01:40:10,470 --> 01:40:12,889 סיפקתי לך את טטריס על מגש של פאקינג כסף. 1489 01:40:12,889 --> 01:40:15,141 היית צריך רק לשלם. איפה כסף שלי? 1490 01:40:15,141 --> 01:40:17,060 קומרד טריפונוב, אנחנו עובדים למען המדינה... 1491 01:40:17,060 --> 01:40:18,645 את סתם זונה. 1492 01:40:20,063 --> 01:40:21,064 בסדר. 1493 01:40:21,731 --> 01:40:25,277 תשיג לי את החוזה שלי חזרה ואדאג להכפיל את השכר שלך. 1494 01:40:25,277 --> 01:40:26,945 - לא. - אשלש אותו. 1495 01:40:26,945 --> 01:40:28,321 אני לא בוטח בכסף שלך. 1496 01:40:29,739 --> 01:40:31,658 אני רוצה 50 אחוזים מהבעלות על טטריס. 1497 01:40:33,868 --> 01:40:34,953 עשינו עסק. 1498 01:40:39,291 --> 01:40:41,126 מנוולים קומוניסטים. 1499 01:40:51,511 --> 01:40:53,138 - היכנסו! - קדימה, היכנסו! 1500 01:40:56,308 --> 01:40:57,934 קדימה! קדימה! 1501 01:41:12,741 --> 01:41:14,409 איך ידעת איפה אנחנו? 1502 01:41:14,409 --> 01:41:17,370 זה היה קל. חשבתי, "מה אני לא הייתי עושה?" 1503 01:41:18,955 --> 01:41:20,081 מאחורינו! 1504 01:41:24,336 --> 01:41:25,545 מהר יותר! 1505 01:41:38,308 --> 01:41:39,643 אלכסיי! אלכסיי, ווהה! 1506 01:41:44,898 --> 01:41:46,775 אילו טיסות יוצאות בשעה הקרובה? 1507 01:41:51,404 --> 01:41:52,864 תוצאה, פסילות שחקן 1, שחקן 2 - 1508 01:42:04,834 --> 01:42:06,628 - נצליח לעבור! - אין מקום! 1509 01:42:07,879 --> 01:42:09,422 אתה בוטח בי? 1510 01:42:13,343 --> 01:42:15,095 אלוהים אדירים. 1511 01:42:28,400 --> 01:42:29,609 קדימה! קדימה! 1512 01:43:00,974 --> 01:43:03,852 החלה העלייה לטיסה 702 לציריך. 1513 01:43:03,852 --> 01:43:05,562 אנא גשו לשער. 1514 01:43:07,731 --> 01:43:08,732 הבא בתור. 1515 01:43:10,150 --> 01:43:11,568 מה הטיסה הבאה שממריאה? 1516 01:43:12,402 --> 01:43:14,070 אנחנו זקוקים לתגבורת. 1517 01:43:15,405 --> 01:43:16,531 קדימה. 1518 01:43:27,042 --> 01:43:30,003 החלה העלייה לטיסה 802 לטוקיו דרך סיאול. 1519 01:43:30,003 --> 01:43:31,880 אנא גשו לשער. 1520 01:43:35,383 --> 01:43:38,053 קדימה, קדימה, קדימה. 1521 01:43:42,515 --> 01:43:43,850 הם באים. 1522 01:43:54,402 --> 01:43:55,278 סרקו את החדר. 1523 01:43:55,278 --> 01:43:56,863 - אתה צריך להסתלק מכאן. - לא. 1524 01:43:56,863 --> 01:43:59,908 - אשאר עד שתעברו את השער בבטחה. - אלכסיי, הסתכנת די. 1525 01:43:59,908 --> 01:44:01,993 תסתלק מכאן בבקשה לפני שיתפסו אותך. 1526 01:44:02,911 --> 01:44:06,081 זו לא פרידה. אני מבטיח. 1527 01:44:07,999 --> 01:44:10,085 אני יודע שאתה שונא את המילה הזו. 1528 01:44:10,085 --> 01:44:12,045 אבל אני מתכוון לזה באמת. 1529 01:44:13,213 --> 01:44:15,549 זה לא הזמן לרגשנות אמריקנית. 1530 01:44:16,049 --> 01:44:17,300 - הבא בתור! - לך. 1531 01:44:20,971 --> 01:44:22,764 - מטרת הנסיעה? - אני תייר. 1532 01:44:38,446 --> 01:44:39,447 סלחו לי. 1533 01:44:50,208 --> 01:44:53,420 שבו והיכונו להמראה, בבקשה. 1534 01:44:53,420 --> 01:44:54,629 פנו את הדרך! 1535 01:44:54,629 --> 01:44:56,047 איפה הטיסה לטוקיו? 1536 01:44:56,047 --> 01:44:57,340 שער שש... 1537 01:44:57,340 --> 01:44:58,800 אבל השער כבר סגור. 1538 01:45:07,726 --> 01:45:08,560 זה רשמי! 1539 01:45:08,560 --> 01:45:09,686 אנא הדקו את חגורות הבטיחות... 1540 01:45:10,395 --> 01:45:11,229 פתחי את הדלת! 1541 01:45:11,646 --> 01:45:12,814 זה רשמי! 1542 01:45:13,023 --> 01:45:15,650 אני מתנצלת, יש עיכוב קל. 1543 01:45:18,153 --> 01:45:19,070 מיד! 1544 01:45:24,200 --> 01:45:29,205 גבירותיי ורבותיי, ברוכים הבאים לטיסה 802 לטוקיו. 1545 01:45:29,205 --> 01:45:30,874 אנחנו מתכוננים להמראה. 1546 01:45:30,874 --> 01:45:32,459 מה נסגר? 1547 01:45:32,459 --> 01:45:34,336 אנא הדקו חגורות בטיחות. 1548 01:45:37,339 --> 01:45:38,548 בן... 1549 01:45:40,008 --> 01:45:41,468 הם במטוס אחר! 1550 01:45:54,356 --> 01:45:55,815 ולנטין איגורוביץ'... 1551 01:45:56,650 --> 01:45:59,319 בהוראת המזכ"ל... 1552 01:45:59,319 --> 01:46:03,573 אתה עצור על ניצול סמכות ושחיתות. 1553 01:46:04,491 --> 01:46:05,325 לא. 1554 01:46:05,325 --> 01:46:06,409 מה קורה כאן? 1555 01:46:07,285 --> 01:46:08,245 פני את הדרך! 1556 01:46:08,245 --> 01:46:10,622 עברת על החוק. 1557 01:46:10,622 --> 01:46:11,998 אני החוק! 1558 01:46:13,291 --> 01:46:14,125 סלקו אותם מכאן! 1559 01:46:25,887 --> 01:46:28,723 זה מכיוון שקראתי לך זונה? 1560 01:46:38,233 --> 01:46:39,693 זה סופה של המדינה שלנו. 1561 01:46:39,943 --> 01:46:40,902 את שומעת אותי? 1562 01:46:41,236 --> 01:46:42,612 הסוף המזוין! 1563 01:46:43,530 --> 01:46:44,781 הסוף המזוין! 1564 01:46:45,323 --> 01:46:46,616 היא תיפול! 1565 01:46:49,536 --> 01:46:52,247 ברוכים הבאים לטיסה 702 לציריך. 1566 01:46:52,247 --> 01:46:54,791 אנחנו מקווים שתיהנו מהטיסה איתנו היום. 1567 01:47:08,013 --> 01:47:10,849 ברכותיי - 1568 01:47:10,849 --> 01:47:13,184 שחקן 1 - 1569 01:47:13,184 --> 01:47:16,563 סיימת את המשחק - 1570 01:47:53,308 --> 01:47:54,559 מאיה. 1571 01:47:58,104 --> 01:47:59,439 אם תרשי לי, 1572 01:48:00,482 --> 01:48:03,109 אשמח לצפות בהופעה 1573 01:48:03,985 --> 01:48:06,321 שאני מצטער מאוד שפספסתי. 1574 01:48:16,957 --> 01:48:18,250 בבקשה... 1575 01:48:30,387 --> 01:48:31,513 בסדר. 1576 01:48:32,430 --> 01:48:33,807 אלך להתכונן. 1577 01:48:40,063 --> 01:48:41,064 הבטחתי לך הבטחה 1578 01:48:41,523 --> 01:48:44,317 שלא הסתדרה כמו שקיוויתי. 1579 01:48:51,032 --> 01:48:52,659 עד עכשיו. 1580 01:49:00,166 --> 01:49:02,168 בולטפרוף תוכנה חמישה מיליון דולר - 1581 01:49:26,568 --> 01:49:29,487 חג המולד 1989 יהיה מרגש יותר 1582 01:49:29,487 --> 01:49:33,033 בזכות מתנה חדשה לגמרי מתחת לעץ. שמה גיים בוי. 1583 01:49:33,033 --> 01:49:36,912 הפגנות מתרחשות בכל ברית המועצות. 1584 01:49:36,912 --> 01:49:40,290 ליוצרים, נינטנדו, נגמר המלאי ביפן פעמיים, 1585 01:49:40,290 --> 01:49:43,209 וזה עומד לקרות גם באמריקה, 1586 01:49:43,209 --> 01:49:47,255 שבה ההכנסות ממכירות חצו את רף ה-110 מיליון דולר בעונת החגים הנוכחית. 1587 01:49:47,255 --> 01:49:50,217 ולא נראה שהדרישה פוחתת. 1588 01:49:50,217 --> 01:49:53,887 גבולות נפתחים במזרח אירופה. 1589 01:49:53,887 --> 01:49:57,015 וחלק גדול מזה יש לזקוף לזכות טטריס, 1590 01:49:57,015 --> 01:50:00,685 המשחק הלהיט החדש שגורם למשפחות שלמות לריב מי ישחק. 1591 01:50:01,311 --> 01:50:03,396 מיכאיל גורבצ'וב התפטר 1592 01:50:03,396 --> 01:50:06,107 והדגל האדום בקרמלין ירד. 1593 01:50:13,531 --> 01:50:15,408 אלה חדשות טובות או רעות? 1594 01:50:18,703 --> 01:50:20,247 אני מניח שגם וגם. 1595 01:50:21,581 --> 01:50:22,499 זה הגיע בשבילך. 1596 01:50:22,499 --> 01:50:23,416 מהנק. 1597 01:50:37,639 --> 01:50:38,640 אלכסיי פז'יטנוב - 1598 01:50:38,640 --> 01:50:41,142 ממוסקבה לסן פרנסיסקו - 1599 01:50:42,852 --> 01:50:45,146 חמש דקות. אימא צריכה את המיטה. 1600 01:50:45,689 --> 01:50:47,232 הנה הם. 1601 01:50:56,950 --> 01:50:58,660 ברוך הבא לביתנו החדש, חבר. 1602 01:50:59,244 --> 01:51:02,581 זה רגע טוב לרגשנות אמריקנית? 1603 01:51:12,465 --> 01:51:15,844 {\an8}הנק ואלכסיי הקימו את חברת טטריס. - 1604 01:51:15,844 --> 01:51:18,597 {\an8}רוברט שטיין המשיך למכור רישיונות למשחקים. - 1605 01:51:18,597 --> 01:51:20,891 {\an8}הוא מעולם לא התגבר על אובדן טטריס. - 1606 01:51:20,891 --> 01:51:24,394 {\an8}רוברט מקסוול גנב 900 מיליון דולר מקרנות הפנסיה של החברה שלו - 1607 01:51:24,394 --> 01:51:26,479 {\an8}והחוב שלו יותר מחמישה מיליארד דולר, - 1608 01:51:26,479 --> 01:51:30,692 {\an8}עקב התמוטטות אימפריית התקשורת שלו. - 1609 01:51:30,692 --> 01:51:34,779 {\an8}אחרי מותו המסתורי של רוברט מקסוול קווין מקסוול נעצר בחשד לשותפות - 1610 01:51:34,779 --> 01:51:40,035 {\an8}עם אביו בגניבת קרנות הפנסיה והכריז על פשיטת רגל. - 1611 01:51:40,035 --> 01:51:42,787 {\an8}הוא זוכה מאישומי ההונאה - 1612 01:51:42,787 --> 01:51:44,664 {\an8}שעליהם עמד למשפט. - 1613 01:51:44,664 --> 01:51:47,334 {\an8}ב-2014 הנק מינה את בתו מאיה - 1614 01:51:47,334 --> 01:51:49,044 {\an8}כמנכ"לית החדשה של טטריס. - 1615 01:51:52,088 --> 01:51:54,007 {\an8}אחרי שנמכרו יותר מחצי מיליארד עותקים, - 1616 01:51:54,007 --> 01:51:57,010 {\an8}זה עדיין אחד המשחקים הפופולריים בתולדות העולם. - 1617 01:54:08,600 --> 01:54:10,894 הטלוויזיה לא עובדת. הווידאו לא עובד. 1618 01:54:12,312 --> 01:54:13,813 קראתי כל מה שאפשר לקרוא. 1619 01:54:13,813 --> 01:54:17,025 התחנה הבאה היא מועדון הגו של מוסקבה. 1620 01:54:17,525 --> 01:54:18,902 שמך אלה? 1621 01:54:19,611 --> 01:54:22,656 בסדר, אלה תיקח אותנו אל התאחדות הגו הרוסית. 1622 01:54:22,656 --> 01:54:25,742 {\an8}והיא גם מצאה את אלורג בשבילנו. 1623 01:54:25,742 --> 01:54:27,744 {\an8}זה אלכסיי פז'יטנוב. 1624 01:54:27,744 --> 01:54:30,455 {\an8}- הוא כתב את המשחק טטריס. - בסדר, בערך. 1625 01:54:30,455 --> 01:54:33,875 {\an8}אני משחק בטטריס עם חברים שלי. 1626 01:54:33,875 --> 01:54:35,335 {\an8}בסדר. 1627 01:57:14,661 --> 01:57:16,663 תרגום: אסף ראביד