1 00:00:43,336 --> 00:00:46,464 FILMAS PAMATĀ IR PATIESS STĀSTS 2 00:00:50,802 --> 00:00:52,596 1. LĪMENIS 3 00:00:53,763 --> 00:00:55,432 {\an8}Dāmas un kungi... 4 00:00:55,432 --> 00:00:56,933 {\an8}LAIPNI LŪDZAM PASAKAINAJĀ LASVEGASĀ 5 00:00:56,933 --> 00:00:59,352 {\an8}...jūs jau esat gudri izlēmuši iet ar līkumu kazino... 6 00:00:59,352 --> 00:01:00,562 SADZĪVES ELEKTRONIKAS IZSTĀDE 7 00:01:00,562 --> 00:01:02,772 ...kur jums ir vājas izredzes uzvarēt, 8 00:01:02,772 --> 00:01:05,567 un esat nokļuvuši vietā, kur nevar zaudēt. 9 00:01:05,567 --> 00:01:11,281 Tehnoloģijai pieder nākotne, un videospēles ir pārmaiņu avangardā. 10 00:01:11,281 --> 00:01:14,284 Tāpēc nāciet un pirmie novērtējiet nākamo pasaules grāvēju. 11 00:01:14,284 --> 00:01:15,827 1. SPĒLĒTĀJS HENKS RODŽERSS 12 00:01:15,827 --> 00:01:19,289 Izmēģiniet GO, Āzijā ļoti iecienītu spēli! 13 00:01:19,289 --> 00:01:22,167 Piedāvāju tiesības visur, izņemot Japānu. 14 00:01:22,918 --> 00:01:24,211 Kā jums klājas, kungs? 15 00:01:24,211 --> 00:01:26,713 GO, GO, GO. Nāciet! Gribat uzspēlēt? Gandrīz kā šahs. 16 00:01:26,713 --> 00:01:28,715 Tikai neizmērojami sarežģītāks. 17 00:01:30,050 --> 00:01:31,801 Ar GO neveicās, kā cerēts. 18 00:01:32,344 --> 00:01:34,429 Nespēju noturēt pat savas pārdevējas interesi. 19 00:01:34,429 --> 00:01:38,725 Zinu, cik atrunu diendienā dzird banku vadītāji. 20 00:01:38,725 --> 00:01:41,728 Bet es neatrunājos. Es piedāvāju iespēju. 21 00:01:42,437 --> 00:01:47,150 Varbūt pat mazā neveiksmīte bija labākais, kas ar mums noticis. 22 00:01:48,068 --> 00:01:49,653 - Jā. - Treisij. 23 00:01:49,653 --> 00:01:51,780 Treisij! Ko tu dari? 24 00:01:51,780 --> 00:01:53,990 Kā iet? Es uzaicināju šo jauno dāmu, 25 00:01:53,990 --> 00:01:56,451 lai redzētu, kā mūsu jaunā spēle patīk sievietēm. 26 00:01:57,118 --> 00:01:58,787 Protams. 27 00:01:58,787 --> 00:02:01,873 Nāc, Treisij. Tev jāpārdod mana spēle, nevis jāspēlē svešas. 28 00:02:01,873 --> 00:02:04,417 Atslābsti, Henk. Šī ir superīga spēle. 29 00:02:04,417 --> 00:02:06,586 - Kā to sauc? - Tetris. 30 00:02:07,546 --> 00:02:08,671 Tetris. 31 00:02:09,171 --> 00:02:10,173 Es nesaprotu. 32 00:02:10,173 --> 00:02:13,885 Tas ir saliktenis no vārdiem "tetra" - grieķiski "četri", 33 00:02:14,636 --> 00:02:18,181 jo visas spēles figūras ir četrdaļīgas, - un "teniss". 34 00:02:18,181 --> 00:02:19,599 - Teniss? - Teniss. 35 00:02:19,599 --> 00:02:22,978 Jā. Krievam, kas to izgudroja, patīkot teniss. 36 00:02:24,104 --> 00:02:26,523 Nāc, Henk. Pamēģini. 37 00:02:45,834 --> 00:02:48,211 Kodēta Pascal vai C? 38 00:02:48,211 --> 00:02:49,754 To aizsargā patents. 39 00:02:49,754 --> 00:02:50,839 Patīk? 40 00:02:50,839 --> 00:02:53,133 Neko skaistāku nebiju redzējis, Edij. 41 00:02:53,133 --> 00:02:54,551 Esmu to jau dzirdējis. 42 00:02:54,551 --> 00:02:58,138 Nē. Tā nemaz nav līdzīga GO. Pilnīgi cits līmenis. 43 00:02:58,138 --> 00:02:59,306 Esmu to jau dzirdējis. 44 00:02:59,306 --> 00:03:01,308 Nuja, labi. Bet, Edij, 45 00:03:02,517 --> 00:03:06,438 es paspēlēju Tetri piecas minūtes, jā. 46 00:03:08,815 --> 00:03:10,984 Krītošās figūras joprojām rādās sapņos. 47 00:03:12,611 --> 00:03:15,405 Šī spēle ne tikai izraisa atkarību, 48 00:03:15,405 --> 00:03:17,073 tā nelaiž vaļā. 49 00:03:17,991 --> 00:03:21,745 Tā ir dzeja. Māksla un matemātika maģiski sinhronā darbībā. 50 00:03:21,745 --> 00:03:22,829 Tā ir... 51 00:03:25,165 --> 00:03:26,458 Tā ir ideālā spēle. 52 00:03:27,626 --> 00:03:30,795 Kāpēc jūs man to stāstāt? 53 00:03:30,795 --> 00:03:32,631 Jums ir tiesības videospēlei? 54 00:03:32,631 --> 00:03:36,927 Mirrorsoft pieder visas tiesības visās platformās visā pasaulē. 55 00:03:36,927 --> 00:03:38,762 Japānu var dabūt? 56 00:03:39,846 --> 00:03:45,310 Jūsu priekšā ir Tetra licences īpašnieks Japānā personālajiem datoriem, 57 00:03:46,353 --> 00:03:47,312 spēļu konsolēm 58 00:03:48,480 --> 00:03:49,314 un spēļu automātiem. 59 00:03:50,398 --> 00:03:51,524 Jūs jokojat? 60 00:03:52,567 --> 00:03:56,947 Par naudu, ko bijāt parādā mūsu bankai par savu neizdevušos videospēli... 61 00:03:56,947 --> 00:03:59,407 6. LĪMENIS 62 00:03:59,407 --> 00:04:01,868 - ...nopirkāt vēl vienu videospēli? - Tieši tā. 63 00:04:01,868 --> 00:04:04,913 Bet, Edij, šoreiz ir citādi. 64 00:04:05,664 --> 00:04:07,332 Tetris jau ir grāvējs. 65 00:04:07,332 --> 00:04:09,042 - Kur? - Krievijā. 66 00:04:09,042 --> 00:04:10,210 PSRS 67 00:04:10,210 --> 00:04:14,631 Henk, Krievijā nav videospēļu biznesa. 68 00:04:14,631 --> 00:04:15,924 Es zinu. 69 00:04:15,924 --> 00:04:18,634 Lūdzu, ļaujiet man pabeigt. 70 00:04:20,929 --> 00:04:21,930 2. SPĒLĒTĀJS 71 00:04:21,930 --> 00:04:26,393 Viss sākās ar vīru, vārdā Aleksejs Leonidovičs Pažitnovs, 72 00:04:26,393 --> 00:04:28,061 pirms četriem gadiem. 73 00:04:30,188 --> 00:04:32,857 Dienā viņš strādāja valsts darbā par programmētāju 74 00:04:32,857 --> 00:04:34,818 padomju skaitļošanas centrā. 75 00:04:36,570 --> 00:04:40,824 Vakaros prieka pēc izgudroja videospēles. 76 00:04:51,960 --> 00:04:57,132 Viņa dators - akmens laikmeta padomju mēsls, ko sauc Electronika 60, 77 00:04:57,132 --> 00:04:59,509 kam nebija pat grafikas kartes. 78 00:04:59,509 --> 00:05:03,221 Viņa krītošās figūras bija savienotas kvadrātiekavas. 79 00:05:05,557 --> 00:05:10,103 Aleksejs ar pāris kolēģiem izveidoja ar IBM savietojamu spēli. 80 00:05:11,271 --> 00:05:13,148 Tātad tai bija krāsu grafika, 81 00:05:13,148 --> 00:05:16,860 astoņu bitu mūzika un disketes, ko kopēja un ar kurām dalījās bez maksas. 82 00:05:16,860 --> 00:05:17,944 MASKAVA 83 00:05:17,944 --> 00:05:20,447 Tā izplatījās mežonīgā ātrumā. 84 00:05:22,157 --> 00:05:26,995 Bet atcerieties, ka tas notiek Padomju Savienībā. 85 00:05:28,496 --> 00:05:29,873 Viegli neko nelaiž laukā. 86 00:05:30,624 --> 00:05:33,501 Vajadzēja uzņēmēju, kurš dodas turp un pārvērš to peļņā. 87 00:05:34,085 --> 00:05:35,086 Ko? 88 00:05:35,837 --> 00:05:36,838 Jūs? 89 00:05:37,881 --> 00:05:40,091 Jēziņ, nē. Es neesmu tik traks. 90 00:05:40,091 --> 00:05:41,801 To izdarīja Roberts Šteins. 91 00:05:41,801 --> 00:05:43,345 3. SPĒLĒTĀJS 92 00:05:43,345 --> 00:05:46,056 {\an8}ROBERTS ŠTEINS 93 00:05:46,056 --> 00:05:47,557 Pirms diviem gadiem. 94 00:05:49,684 --> 00:05:51,937 Laipni lūdzam Budapeštā, Šteina kungs. 95 00:05:51,937 --> 00:05:54,231 Cilvēks orķestris no Londonas, 96 00:05:54,231 --> 00:05:57,609 kurš apceļoja Austrumeiropu, meklēdams lētas licencētas spēles, 97 00:05:57,609 --> 00:06:00,862 ko pēc tam ar peļņu pārdeva Rietumos. 98 00:06:02,113 --> 00:06:03,740 Redzēta un garlaicīga. 99 00:06:09,996 --> 00:06:10,997 Kas tas ir? 100 00:06:10,997 --> 00:06:12,624 Šī nav mūsu spēle. 101 00:06:15,585 --> 00:06:18,129 MASKAVAS SKAITĻOŠANAS CENTRS 102 00:06:19,256 --> 00:06:20,090 ROBERTS ŠTEINS 103 00:06:22,634 --> 00:06:27,180 Šis stulbenis Šteins raksta vienā laidā, tērē mūsu fakspapīru. 104 00:06:29,224 --> 00:06:30,308 Kas tur rakstīts? 105 00:06:30,976 --> 00:06:33,061 Viņš lūdz manas spēles licenci. 106 00:06:34,646 --> 00:06:35,814 Tas ir iespējams? 107 00:06:37,816 --> 00:06:40,193 Jājautā Elorg vadībai. 108 00:06:41,403 --> 00:06:43,280 Jā, to var. Sūtiet faksu. 109 00:06:50,120 --> 00:06:51,121 ŠTEINA KUNGAM PAR 10 000 $ 110 00:06:51,121 --> 00:06:53,373 Kad krievi bija vienojušies ar Šteinu, 111 00:06:53,373 --> 00:06:57,544 viņa nākamā tikšanās bija jau Londonā ar Robertu Maksvelu. 112 00:06:57,544 --> 00:06:58,628 4. SPĒLĒTĀJS 113 00:06:58,628 --> 00:06:59,921 {\an8}ROBERTS MAKSVELS 114 00:06:59,921 --> 00:07:01,923 Pirms viena gada. 115 00:07:03,049 --> 00:07:06,261 Šteina kungs, priecājos iepazīties. Roberts Maksvels. 116 00:07:06,261 --> 00:07:07,762 Ļoti patīkami. 117 00:07:07,762 --> 00:07:09,806 Tas pats Roberts Maksvels? 118 00:07:10,932 --> 00:07:13,768 - Mediju magnāts miljardieris? - Tas pats. 119 00:07:13,768 --> 00:07:18,189 Labi, šādi uzņēmēji mums, baņķieriem, patīk. 120 00:07:18,189 --> 00:07:20,609 Maksvels atdod parādus. 121 00:07:22,027 --> 00:07:23,987 Viņš vada izplatīšanu? 122 00:07:23,987 --> 00:07:25,363 Gandrīz. 123 00:07:25,363 --> 00:07:26,990 Šis ir mans dēls. 124 00:07:26,990 --> 00:07:28,867 Pats varu ar sevi iepazīstināt, tēvs. 125 00:07:30,201 --> 00:07:31,202 5. SPĒLĒTĀJS 126 00:07:31,202 --> 00:07:32,287 {\an8}KEVINS MAKSVELS DĒLS 127 00:07:32,287 --> 00:07:34,706 Kevins Maksvels, Mirrorsoft direktors. 128 00:07:34,706 --> 00:07:36,625 Priecājos iepazīties, Kevin. 129 00:07:36,625 --> 00:07:38,919 Jums - Maksvela kungs, ser. 130 00:07:42,005 --> 00:07:45,759 Šā vai tā, kungi, šķiet, ir iemesls nosvinēt. 131 00:07:46,468 --> 00:07:47,469 Kevin! 132 00:07:48,470 --> 00:07:51,806 Pirmā datorspēle, kas tikusi cauri Dzelzs priekškaram. 133 00:07:52,682 --> 00:07:55,894 Mans senais draugs Mihails Gorbačovs būs lepns. 134 00:07:56,853 --> 00:07:59,522 Vispirms pārdosim licences datorspēlēm, 135 00:07:59,522 --> 00:08:04,778 pēc tam videospēlēm, automātu spēlēm, galda spēlēm, visam. 136 00:08:12,118 --> 00:08:13,119 Turpiniet. 137 00:08:13,119 --> 00:08:17,040 Lieliski, jo jūs neticēsiet, kur es biju vakar. 138 00:08:17,040 --> 00:08:19,709 VAKAR 139 00:08:29,386 --> 00:08:32,222 Henks Rodžerss, Bullet-Proof Software. 140 00:08:32,222 --> 00:08:35,850 Man ir tikšanās ar jūsu priekšnieku Hirosi Jamauči. 141 00:08:35,850 --> 00:08:37,143 Rodžerss? 142 00:08:38,562 --> 00:08:39,729 Grāmatā nav. 143 00:08:39,729 --> 00:08:41,981 Nuja. 144 00:08:41,981 --> 00:08:43,066 Es saprotu. 145 00:08:43,733 --> 00:08:44,734 Pateicos. 146 00:08:47,028 --> 00:08:49,406 Pirms aizeju, drīkstu izmantot jūsu labierīcības? 147 00:08:49,406 --> 00:08:50,824 - Kreisajā pusē? - Jā. 148 00:08:50,824 --> 00:08:52,409 Labi. Paldies. 149 00:09:09,092 --> 00:09:11,386 Sveiki! Man ir tikšanās ar Jamauči kungu. Varbūt... 150 00:09:11,386 --> 00:09:13,305 Rodžersa kungs, jūs ielaužaties. 151 00:09:13,305 --> 00:09:14,848 Jamauči kungs ir izbraucis, tā ka... 152 00:09:14,848 --> 00:09:17,726 Nē, es viņu šorīt redzēju, un ārpusē ir viņa mašīna. 153 00:09:17,726 --> 00:09:18,810 Nē, nē. 154 00:09:20,437 --> 00:09:21,271 Kas tas tāds? 155 00:09:21,605 --> 00:09:22,647 Sveiki! 156 00:09:22,647 --> 00:09:24,691 Henks Rodžerss, Bullet-Proof Software. 157 00:09:39,873 --> 00:09:40,916 Nav slikti. 158 00:09:40,916 --> 00:09:42,042 Tiešām? 159 00:09:45,837 --> 00:09:48,465 Mēs to no jums atpirksim par 500 000. 160 00:09:52,260 --> 00:09:54,179 Piecsimt tūkstoši? 161 00:09:54,179 --> 00:09:56,890 Henk, ieliešu jums dzērienu. 162 00:09:58,016 --> 00:09:59,434 Es viņiem atteicu. 163 00:10:01,436 --> 00:10:02,687 Ko jūs izdarījāt? 164 00:10:03,688 --> 00:10:05,023 Velns, esat prātu izkūkojis? 165 00:10:05,023 --> 00:10:07,525 Man ir plašākas ieceres, Edij. 166 00:10:08,610 --> 00:10:10,111 Tāpēc esmu šeit. 167 00:10:12,864 --> 00:10:15,742 Es to izdošu un segšu visas izmaksas avansā. 168 00:10:18,453 --> 00:10:20,121 Mēs izdodam savas spēles paši. 169 00:10:20,121 --> 00:10:22,040 Neizmantojam partnerus no malas. 170 00:10:22,040 --> 00:10:25,377 Bieži jūs tā nedarāt, tas tiesa. 171 00:10:26,836 --> 00:10:28,547 Tomēr pieļaujat izņēmumus. 172 00:10:30,382 --> 00:10:35,762 Tāpēc, ka jūs lieliski zināt, ka partneri padara mūs izcilus. 173 00:10:37,847 --> 00:10:39,933 Tāpēc Mario ir Luidži. 174 00:10:43,603 --> 00:10:45,355 Tāpēc Zeldai ir Links. 175 00:10:50,777 --> 00:10:55,156 Tāpēc Maikam Taisonam ir tas, ko viņš dauza spēlē Punch-Out!! 176 00:10:59,744 --> 00:11:01,037 Jā. 177 00:11:06,418 --> 00:11:09,212 Jums jāizgatavo 200 000 kasetņu. 178 00:11:09,212 --> 00:11:10,630 Prasāt divus miljonus dolāru? 179 00:11:10,630 --> 00:11:11,756 Nē. 180 00:11:13,383 --> 00:11:14,759 Es jau sāku uztraukties. 181 00:11:14,759 --> 00:11:17,095 Man vajag čeku par trim miljoniem dolāru. 182 00:11:18,805 --> 00:11:21,182 Tur tas āķis? Jūs prasāt man čeku? 183 00:11:22,475 --> 00:11:24,144 Kā aprēķinājāt šos trīs miljonus? 184 00:11:24,144 --> 00:11:27,480 Man vajadzēs divus miljonus Nintendo kasetnēm... 185 00:11:27,480 --> 00:11:28,732 {\an8}KONSOLE 186 00:11:28,732 --> 00:11:30,734 {\an8}...un vienu miljonu spēļu automātiem. 187 00:11:30,734 --> 00:11:33,069 Man ir Tetris arī spēļu automātiem. Atceraties? 188 00:11:33,069 --> 00:11:34,154 {\an8}IEMETIET MONĒTU 189 00:11:34,154 --> 00:11:36,531 {\an8}Automāti darbojas ar skaidru naudu, ātra peļņa - 190 00:11:36,531 --> 00:11:38,617 izdevīgi mums abiem. 191 00:11:41,328 --> 00:11:43,872 Šāda iespēja gadās reizi mūžā, Edij. 192 00:11:45,206 --> 00:11:47,125 Nintendo ļauj man kļūt par izdevēju. 193 00:11:48,001 --> 00:11:51,004 Nintendo. Tā ir atļauja drukāt naudu. 194 00:11:54,758 --> 00:11:56,968 - Jūs par to esat tik pārliecināts? - Jā! Saprotams. 195 00:11:56,968 --> 00:11:58,845 - Tad es paaugstinu procentlikmi. - Labi. 196 00:11:58,845 --> 00:12:00,931 - Un ņemu jūsu māju kā ķīlu. - Labi! 197 00:12:00,931 --> 00:12:02,891 Ja nokavēsiet vienu maksājumu, māja būs mūsu. 198 00:12:03,725 --> 00:12:04,935 Labi. 199 00:12:06,353 --> 00:12:08,897 Jums nevajag to apspriest ar sievu? 200 00:12:10,690 --> 00:12:14,152 Akemi ir mūsu uzņēmuma finanšu direktore. 201 00:12:15,195 --> 00:12:16,529 Viņa visu atbalsta. 202 00:12:17,322 --> 00:12:21,034 TOKIJA 203 00:12:21,034 --> 00:12:22,535 PĀRĶĪLĀŠANAS LĪGUMS 204 00:12:22,535 --> 00:12:24,454 Tu solīji kaut ko citu, Henk. 205 00:12:24,454 --> 00:12:28,333 Saprotu, bet tu taču zini, cik baņķieriem ir aprobežota iztēle. 206 00:12:30,085 --> 00:12:32,837 Celmlaužiem jāspēlē uz visu banku. 207 00:12:32,837 --> 00:12:34,297 Ne jau burtiski. 208 00:12:35,924 --> 00:12:36,925 Ieklausies. 209 00:12:42,514 --> 00:12:47,394 Esi kādreiz dzirdējusi, ka mūsu dzīvoklī būtu tāds klusums? 210 00:12:55,819 --> 00:12:56,820 Maija? 211 00:12:58,989 --> 00:13:00,323 Ko tu domā? 212 00:13:01,074 --> 00:13:03,577 Tā ir KOLOSĀLA! Varam to paturēt? 213 00:13:05,829 --> 00:13:07,664 Tas izdosies. 214 00:13:07,664 --> 00:13:08,748 Es apsolu. 215 00:13:11,376 --> 00:13:13,295 Vai šo solījumu spēsi turēt? 216 00:13:14,713 --> 00:13:18,508 Ja to izdarīsim, būsim zirgā. 217 00:13:19,301 --> 00:13:20,302 Tā ka, jā... 218 00:13:22,762 --> 00:13:24,264 spēšu. 219 00:13:27,267 --> 00:13:28,768 2. LĪMENIS 220 00:13:35,150 --> 00:13:35,984 Josi! 221 00:13:38,945 --> 00:13:39,779 Icuko! 222 00:13:42,157 --> 00:13:43,074 Uzmanību... 223 00:13:47,203 --> 00:13:49,915 Mēs tagad esam lieli pakāsēji. 224 00:13:55,587 --> 00:13:58,965 Mēs tagad esam lieli IZDEVĒJI. 225 00:14:06,056 --> 00:14:07,599 MASKAVA 226 00:14:12,437 --> 00:14:13,855 No apakšas uz augšu. 227 00:14:14,272 --> 00:14:16,650 Pamēģiniet. No apakšas uz augšu. 228 00:14:16,775 --> 00:14:18,276 Teniss ziemā? 229 00:14:18,985 --> 00:14:19,819 Iespaidīgi. 230 00:14:23,365 --> 00:14:24,616 Valentīns Trifonovs, 231 00:14:24,616 --> 00:14:27,118 Komunistiskās partijas Centrālkomiteja. 232 00:14:30,413 --> 00:14:32,791 Gribēju iepazīties ar cilvēku, 233 00:14:33,124 --> 00:14:34,793 kura dēļ brūk Padomju Savienība. 234 00:14:36,753 --> 00:14:37,837 Kā, lūdzu? 235 00:14:38,129 --> 00:14:39,506 Jūsu spēle. 236 00:14:39,506 --> 00:14:42,801 Valsts ierēdņi visā Savienībā to spēlēja stundām ilgi. 237 00:14:43,510 --> 00:14:45,387 Neko citu nedarīja. 238 00:14:45,845 --> 00:14:49,891 Vajadzēja uzstādīt visos datoros bloķēšanas programmu. 239 00:14:53,311 --> 00:14:56,565 Dzirdēju, ka pārdevāt spēles tiesības Rietumiem. 240 00:14:57,232 --> 00:15:00,026 Kaut kādu peļņu jau esat guvis? 241 00:15:03,238 --> 00:15:08,410 Grūti noticēt, ka ar tik populāru spēli ārzemēs neko nevar nopelnīt. 242 00:15:11,037 --> 00:15:12,455 Kāds melo. 243 00:15:14,874 --> 00:15:16,459 Tēt, varam turpināt? 244 00:15:16,626 --> 00:15:17,711 Tūliņ. 245 00:15:20,213 --> 00:15:23,091 Atvainojos par traucējumu. 246 00:15:23,091 --> 00:15:24,509 Vēlreiz apsveicu! 247 00:15:24,509 --> 00:15:26,011 Esat to pelnījis. 248 00:15:40,901 --> 00:15:43,653 - Bullet-Proof, Henks klausās. - Sveiki! Rodžersa kungs? 249 00:15:43,653 --> 00:15:46,156 Kevins Maksvels, Mirrorsoft direktors. 250 00:15:47,032 --> 00:15:49,367 Sveiks, Kevin! 251 00:15:50,994 --> 00:15:53,705 Jums - Maksvela kungs, ser. 252 00:15:53,705 --> 00:15:56,333 Jūs esot iegādājies tiesības izplatīt Tetri 253 00:15:56,333 --> 00:15:59,127 datoros, videospēlēs un automātos Japānā, jā? 254 00:15:59,127 --> 00:16:00,253 Tieši tā. 255 00:16:00,253 --> 00:16:03,298 Izrādās, mēs jau esam pārdevuši tiesības uz automātiem Japānā Sega. 256 00:16:04,424 --> 00:16:05,425 Ko? Kad? 257 00:16:05,425 --> 00:16:08,178 Es vienojos ar jums Lasvegasā. 258 00:16:08,178 --> 00:16:10,472 Man nav jānodarbojas ar sīkumiem, Rodžersa kungs. 259 00:16:10,472 --> 00:16:13,058 Es samaksāju par automātiem. Mēs parakstījām līgumu. 260 00:16:13,058 --> 00:16:16,144 Nē, nē. Jūs parakstījāt savu pusi, manējā vēl jāparaksta. 261 00:16:16,853 --> 00:16:18,980 - Tāpēc arī zvanu. - Kas, ellē, notiek, Kevin? 262 00:16:18,980 --> 00:16:20,649 Nē, Maksvela kungs. 263 00:16:20,649 --> 00:16:22,359 Kas, ellē, notiek, Maksvela kungs? 264 00:16:22,359 --> 00:16:24,069 Velns, jūs mani izputināsiet. 265 00:16:24,069 --> 00:16:26,488 Tad jūs gribat tiesības datoros un videospēlēs vai ne? 266 00:16:28,114 --> 00:16:29,115 Gribu. 267 00:16:30,408 --> 00:16:31,618 Tā jau es domāju. 268 00:16:39,000 --> 00:16:40,627 Tikko zaudējām tiesības automātos. 269 00:16:45,340 --> 00:16:46,633 Hirosan, 270 00:16:46,633 --> 00:16:48,510 pārtrauciet darbu pie automāta prototipa. 271 00:16:48,843 --> 00:16:50,262 Klausieties, būs labi. 272 00:16:50,720 --> 00:16:54,182 Mums vēl palikušas tiesības videospēlēs. 273 00:16:54,683 --> 00:16:58,228 Henkam ir svarīga tikšanās Nintendo. Mēs kaut ko izdomāsim. 274 00:16:58,645 --> 00:16:59,479 Labi. 275 00:17:05,026 --> 00:17:06,861 Apsveicu, Jamauči kungs! 276 00:17:06,861 --> 00:17:09,656 Domāju, ka jums vajag savu personīgo Tetri, 277 00:17:09,656 --> 00:17:11,157 pirms visi izpārdoti. 278 00:17:13,743 --> 00:17:14,785 Paldies. 279 00:17:15,620 --> 00:17:19,207 Zināt, kā ir Super Mario? Jūs skrienat uz priekšu, viss ir lieliski, 280 00:17:20,166 --> 00:17:23,795 bet pēkšņi uzradies piraijas augs sāk spļaut virsū uguni. 281 00:17:25,881 --> 00:17:32,345 Redziet, Jamaučisan, Kevins Maksvels uzbruka mums abiem ar piraijas augu. 282 00:17:34,222 --> 00:17:35,432 Atņēma tiesības automātos... 283 00:17:35,432 --> 00:17:36,349 SPĒLE BEIGUSIES 284 00:17:36,349 --> 00:17:38,768 ...tāpēc man ļoti vajag sēni, lai paliktu dzīvs. 285 00:17:43,732 --> 00:17:47,527 Drīkstu lūgt avansu no atlikušajiem nākotnes ienākumiem Nintendo? 286 00:17:54,326 --> 00:17:57,829 Jamauči kungs aicina jūs uz tikšanos ar Nintendo kolēģiem Sietlā. 287 00:17:57,829 --> 00:17:59,915 Varbūt varēsim jums palīdzēt. 288 00:18:01,082 --> 00:18:02,834 Priekā! 289 00:18:06,796 --> 00:18:08,840 TOKIJA 290 00:18:21,645 --> 00:18:22,979 Labi, sīkie. 291 00:18:22,979 --> 00:18:29,694 Sakārtosim istabu, pirms mamma pārnāk mājās. Jā! 292 00:18:29,694 --> 00:18:32,197 Tēt, nākammēnes skolā būs koncerts, 293 00:18:32,197 --> 00:18:35,492 kurā es uzstāšos ar dziesmu, tāpēc man jāvingrinās. 294 00:18:36,159 --> 00:18:37,911 Man vajag tavu palīdzību. 295 00:18:37,911 --> 00:18:39,287 Piedod, mīlulīt. 296 00:18:39,788 --> 00:18:42,415 Tētim jāgatavojas komandējumam. 297 00:18:42,916 --> 00:18:46,586 Taču es ļoti gaidu tavu koncertu, jā? 298 00:18:47,754 --> 00:18:50,632 Man jākravā mantas. Aiziet, bērni, kārtību! 299 00:18:59,599 --> 00:19:01,268 SIETLA 300 00:19:05,355 --> 00:19:06,523 Svētnīca. 301 00:19:10,944 --> 00:19:13,613 Sveiki! Henks Rodžerss, Bullet-Proof Software. 302 00:19:13,613 --> 00:19:15,532 Man ir gods būt šeit. 303 00:19:15,532 --> 00:19:16,741 Sveiks, Henk! 304 00:19:16,741 --> 00:19:19,035 Minoru Arakava, Amerikas Nintendo prezidents. 305 00:19:19,035 --> 00:19:21,454 - Zinu. - Nolādētais Henks Rodžerss. 306 00:19:21,454 --> 00:19:24,874 Laipni lūdzu Sietlā. Hauards Linkolns, viceprezidents, galvenais juriskonsults. 307 00:19:24,874 --> 00:19:28,336 Jūsu neprāša slava jūs apsteidz. 308 00:19:28,336 --> 00:19:30,505 Lūdzu. Parakstieties. 309 00:19:31,172 --> 00:19:33,466 Konfidencialitātes līgums? Kāpēc? 310 00:19:33,466 --> 00:19:37,220 Tāpēc, ka tikai desmit cilvēki pasaulē redzējuši to, ko jūs tūliņ ieraudzīsiet, 311 00:19:37,220 --> 00:19:40,348 un, godīgi sakot, mēs jums neuzticamies. 312 00:19:55,488 --> 00:19:56,740 Astoņu bitu grafika? 313 00:19:56,740 --> 00:20:01,786 Jā, pilnīgi jauns Sharp LR35902 kodols ar 4,19 megahercu takts frekvenci 314 00:20:01,786 --> 00:20:03,914 un astoņu kilobaitu iekšējo operatīvo atmiņu. 315 00:20:05,707 --> 00:20:06,833 Iespaidīgi. 316 00:20:08,752 --> 00:20:09,753 Bez krāsu ekrāna? 317 00:20:09,753 --> 00:20:12,714 Krāsām četru bateriju vietā vajag astoņas. Pārāk dārgi. 318 00:20:13,298 --> 00:20:17,677 Ar šo var spēlēt 30 stundu, maksā 89 dolārus. 319 00:20:20,180 --> 00:20:21,306 Kā to sauc? 320 00:20:23,391 --> 00:20:24,893 To sauc Game Boy. 321 00:20:27,354 --> 00:20:28,813 Lūdzu, izmēģiniet. 322 00:20:51,336 --> 00:20:52,587 Laidīsim klajā jūnijā. 323 00:20:52,587 --> 00:20:55,590 Gribam, lai tādi izdevēji kā jūs meklē jaunas spēles. 324 00:20:55,590 --> 00:20:57,592 Tātad komplektēsiet to ar Mario? 325 00:20:57,592 --> 00:20:59,511 Jā, tas ir mūsu labākais zīmols. 326 00:21:01,763 --> 00:21:03,932 Šī spēle ir programmēta C, vai ne? 327 00:21:05,058 --> 00:21:06,518 Cik pikseļu? 328 00:21:06,518 --> 00:21:09,688 160 reiz 144. Kāpēc jautājat? 329 00:21:24,286 --> 00:21:27,247 Nav ideāli, bet domu sapratīsiet. 330 00:21:37,591 --> 00:21:41,219 Kungi, ja vēlaties pārdot pārsimt tūkstošus Game Boy maziem bērniem, 331 00:21:42,596 --> 00:21:44,097 komplektējiet to ar Mario. 332 00:21:44,848 --> 00:21:50,353 Bet, ja vēlaties pārdot miljoniem Game Boy absolūti visiem, 333 00:21:50,353 --> 00:21:52,647 jauniem un veciem visā pasaulē, 334 00:21:54,441 --> 00:21:56,109 komplektējiet to ar Tetri. 335 00:22:02,574 --> 00:22:03,742 Varat sagādāt tiesības? 336 00:22:12,125 --> 00:22:13,043 LONDONA 337 00:22:19,633 --> 00:22:20,675 Sveiki! 338 00:22:20,675 --> 00:22:23,803 Mani sauc Henks Rodžerss. Vēlos satikt Kevinu Maksvelu. 339 00:22:23,803 --> 00:22:25,305 Esat pieteicies, ser? 340 00:22:25,305 --> 00:22:27,515 Nē. Tas būs pārsteigums. 341 00:22:27,515 --> 00:22:30,936 - Es daru, ko varu. - Nē, nesakiet tā! Jūs nedarāt vis. 342 00:22:30,936 --> 00:22:33,521 Nē, jūs... Skalā no viens līdz "ko varat", 343 00:22:33,521 --> 00:22:36,066 jūs darāt mazāk par nulli, un tas ir pilnīgs sūds! 344 00:22:36,650 --> 00:22:38,151 Krievi nav muļķi. 345 00:22:38,151 --> 00:22:40,445 Viņi zina, ka Tetri pērk. 346 00:22:40,445 --> 00:22:43,615 Bet atsakās runāt ar mani par tiesībām automātos, 347 00:22:43,615 --> 00:22:47,744 līdz nebūšu samaksājis autoratlīdzību par datorspēlēm. 348 00:22:47,744 --> 00:22:51,456 Nevaru samaksāt, kamēr nesamaksāsiet man. 349 00:22:51,456 --> 00:22:54,918 - Henks Rodžerss pie Kevina Maksvela. - Velns, ko viņš te dara? 350 00:22:54,918 --> 00:22:57,087 - Ielaidiet. - Kāpēc? 351 00:22:57,629 --> 00:22:59,548 - Man būtu jāiet. - Sēdiet! 352 00:23:00,131 --> 00:23:03,176 Mēs turamies vienotā frontē. Skaidrs? 353 00:23:04,970 --> 00:23:08,223 Rodžersa kungs, cik patīkams pārsteigums. 354 00:23:08,223 --> 00:23:10,350 Roberts Maksvels, Mirror Group prezidents. 355 00:23:11,142 --> 00:23:12,852 Sveiki! 356 00:23:13,895 --> 00:23:15,730 - Ja iztraucēju, es varu... - Nē, nemaz. 357 00:23:15,730 --> 00:23:18,149 Patiesībā mēs tikko spriedām par Tetri. 358 00:23:18,149 --> 00:23:21,152 Roberts Šteins no Andromeda Software un mans dēls... 359 00:23:21,152 --> 00:23:23,863 Tēvs, es pats varu ar sevi iepazīstināt. Pateicos. 360 00:23:23,863 --> 00:23:25,073 Kevins Maksvels. 361 00:23:25,949 --> 00:23:27,158 Mirrorsoft direktors. 362 00:23:27,951 --> 00:23:28,952 Zinu. Esam pazīstami. 363 00:23:30,161 --> 00:23:32,914 Telefoniski. Jūs pārdevāt manas automātu tiesības Sega. 364 00:23:33,498 --> 00:23:35,667 Šķiet, viss atrisinājies pats no sevis, jā? 365 00:23:37,544 --> 00:23:41,965 Kamēr atceros, šis ir krieviem saskaņā ar manu kontraktu. 366 00:23:41,965 --> 00:23:44,968 Japāņu Tetra spēles scenārija ieraksts. 367 00:23:45,468 --> 00:23:50,891 Lai gan mēs ļoti novērtējam, ka atvedāt to personīgi, Rodžersa kungs, 368 00:23:50,891 --> 00:23:53,727 bet varējāt nosūtīt pa pastu. Nebūtu jābrauc šurp. 369 00:23:53,727 --> 00:23:58,523 Jā, bet tad es nevarētu apspriest ar jums kabatas Tetri. 370 00:23:58,523 --> 00:23:59,900 Kabatas? 371 00:24:02,277 --> 00:24:05,196 Es netiku gudrs, kam pieder tiesības. 372 00:24:06,114 --> 00:24:07,240 Jums? 373 00:24:08,783 --> 00:24:09,993 Bez šaubām. 374 00:24:11,453 --> 00:24:12,704 Jā. 375 00:24:12,704 --> 00:24:17,250 Šteina kungam pieder visas ekskluzīvās licencēšanas tiesības pasaulē. 376 00:24:17,250 --> 00:24:22,214 Tātad automātu, videospēļu, datoru un kabatas formātos. 377 00:24:22,214 --> 00:24:25,592 - Mēs visu licencējam caur viņu. - Fantastiski. 378 00:24:26,509 --> 00:24:30,889 Tad es gribētu iegādāties jūsu tiesības kabatas formātam. Šodien. 379 00:24:30,889 --> 00:24:33,558 Rodžersa kungs, Nintendo nav kabatas formāta ierīces. 380 00:24:33,558 --> 00:24:35,602 Kāpēc viņi cenšas ieiet tirgū... 381 00:24:35,602 --> 00:24:36,895 Nevaru komentēt, 382 00:24:36,895 --> 00:24:40,398 bet esmu gatavs izteikt ļoti dāsnu piedāvājumu viņu vārdā. 383 00:24:40,398 --> 00:24:42,484 Mēs apsvērsim jūsu piedāvājumu, Henk. 384 00:24:42,484 --> 00:24:43,944 Es tikšu galā, tēvs. 385 00:24:45,111 --> 00:24:47,072 Mēs apsvērsim jūsu piedāvājumu, Rodžersa kungs. 386 00:24:48,240 --> 00:24:49,366 Es to vēl neesmu izteicis. 387 00:24:50,283 --> 00:24:51,284 Jā. 388 00:24:54,412 --> 00:24:56,373 Novēlu brīnišķīgu uzturēšanos Londonā. 389 00:25:03,213 --> 00:25:04,339 Uz tikšanos! 390 00:25:07,259 --> 00:25:08,802 Jūs esat brīvs, Šteina kungs. 391 00:25:08,802 --> 00:25:11,763 Un nenāciet atpakaļ bez pilnīgi izpildītiem kontraktiem, 392 00:25:11,763 --> 00:25:14,599 arī par kabatas Tetri, jā? 393 00:25:24,067 --> 00:25:25,735 Vajadzētu iedot krieviem drusku naudas. 394 00:25:25,735 --> 00:25:28,655 Viņiem nauda nerūp, dēls. 395 00:25:28,655 --> 00:25:30,073 Viņiem rūp lojalitāte. 396 00:25:30,073 --> 00:25:31,700 Premjers Gorbačovs ir mans draugs. 397 00:25:31,700 --> 00:25:34,035 Mēs izdodam viņa memuārus. Mēs esam lojāli. 398 00:25:34,035 --> 00:25:37,080 Jā, tēvs, zvanīja uzņēmuma pensiju pārvaldnieks. 399 00:25:37,080 --> 00:25:39,249 Pagājušajā nedēļā no darbinieku pensijas fonda 400 00:25:39,249 --> 00:25:41,459 pazuduši daži miljoni mārciņu. 401 00:25:41,459 --> 00:25:44,588 Jā, vajadzēja pielabot gada beigu bilanci. 402 00:25:44,588 --> 00:25:46,840 - Sīka grāmatvedības īpatnība. - Tad man nav jāuztraucas? 403 00:25:46,840 --> 00:25:48,008 Nē, nav. 404 00:25:48,008 --> 00:25:52,971 Bet, Kevin, mums vajag Tetri, saprati? 405 00:26:02,272 --> 00:26:03,940 {\an8}SPĒLES SCENĀRIJS 406 00:26:05,025 --> 00:26:06,151 Šteina kungs. 407 00:26:06,735 --> 00:26:08,153 Šteina kungs, lūdzu. Pagaidiet. 408 00:26:08,904 --> 00:26:10,322 Kas tur iekšā notika? 409 00:26:10,322 --> 00:26:12,240 Tas ir sarežģīti. 410 00:26:12,240 --> 00:26:14,284 Jums nepieder tiesības kabatas ierīcēs? 411 00:26:14,284 --> 00:26:16,912 Tā es neteicu. Teicu, ka tas ir sarežģīti. 412 00:26:16,912 --> 00:26:19,122 Vai nu pieder, vai ne. Kas tur sarežģīts... 413 00:26:19,122 --> 00:26:21,750 Esat bijis Maskavā, Rodžersa kungs? 414 00:26:21,750 --> 00:26:23,793 Esat vedis sarunas ar krieviem? 415 00:26:23,793 --> 00:26:26,463 Zināt, kāda ir sajūta valstī, kur... 416 00:26:26,463 --> 00:26:28,173 kur visi jūs novēro? 417 00:26:28,173 --> 00:26:32,260 Nezināt. Tāpēc nestāstiet man, kas ir un kas nav sarežģīti. 418 00:26:33,053 --> 00:26:36,556 Maksāšu jums 25 000 dolāru par pasaules tiesībām kabatas ierīcēs. 419 00:26:44,314 --> 00:26:46,066 Laikam nemaz nebija tik sarežģīti. 420 00:26:50,612 --> 00:26:52,614 TOKIJA 421 00:26:57,535 --> 00:27:00,455 - Hallo? - Hauards Linkolns no Amerikas Nintendo. 422 00:27:00,455 --> 00:27:03,875 Paklau, es tikko uzzināju, ka Roberts Šteins 423 00:27:03,875 --> 00:27:08,505 pārdod kabatas Tetri Atari par 100 000 dolāriem. 424 00:27:09,631 --> 00:27:11,216 - Ko? - Jā, Atari. 425 00:27:11,800 --> 00:27:13,718 Jūs zināt, kā mums tie jākļi riebjas. 426 00:27:13,718 --> 00:27:16,888 Bet nu viņiem it kā ir kabatas ierīce ar mūsu nolādēto spēli. 427 00:27:16,888 --> 00:27:19,057 Es samaksāju Šteinam par tiesībām kabatas ierīcei. 428 00:27:19,057 --> 00:27:20,141 Kas notiek? 429 00:27:20,141 --> 00:27:23,228 Šteins uzmet jūs un darbojas savās interesēs? 430 00:27:23,228 --> 00:27:26,481 Ja tā ir, tad viņš uzmet ne tikai mani. 431 00:27:28,066 --> 00:27:29,067 ROBERTS ŠTEINS 432 00:27:30,193 --> 00:27:32,737 Jūs slepus no manis pārdodat kabatas Tetri Atari? 433 00:27:32,737 --> 00:27:34,698 - Kevin, priecājos. - Nesauciet mani par Kevinu! 434 00:27:34,698 --> 00:27:36,032 Mēs neesam čomi. 435 00:27:36,032 --> 00:27:40,745 Jūs strādājat ekskluzīvi ar Mirrorsoft. Vai arī neatceraties, kas ir jūsu līgumā? 436 00:27:41,329 --> 00:27:46,376 Jūs runājat par līgumu, kas paredz honorāru par Tetra pārdošanu? 437 00:27:46,376 --> 00:27:48,253 Tāpēc, ka es to vēl neesmu saņēmis. 438 00:27:48,253 --> 00:27:49,671 Labi! Labi. 439 00:27:50,171 --> 00:27:55,510 Man vēl nav tiesību kabatas ierīcei, bet dodiet mazliet laika. 440 00:27:55,510 --> 00:27:57,929 Nē, es runāšu ar krieviem pats. 441 00:27:58,597 --> 00:27:59,890 Mēs esam beiguši. 442 00:28:01,975 --> 00:28:03,226 Beiguši? 443 00:28:03,226 --> 00:28:04,477 Beiguši. 444 00:28:05,520 --> 00:28:07,439 Pie velna! Es braukšu uz Maskavu. 445 00:28:07,439 --> 00:28:10,442 Pag. Pagaidiet, nevar vienkārši aizbraukt uz PSRS. 446 00:28:10,442 --> 00:28:13,945 Vajag biznesa vīzu, biogrāfijas pārbaudi. Paies mēneši. 447 00:28:13,945 --> 00:28:15,864 Tad sagādāšu tūrista vīzu. 448 00:28:15,864 --> 00:28:19,159 Tātad melosiet? Tas ir noziegums. Jūs var ielikt cietumā. 449 00:28:19,159 --> 00:28:20,368 Es riskēšu. 450 00:28:20,368 --> 00:28:21,703 Ar ko jūs runāsiet? 451 00:28:23,204 --> 00:28:25,832 Ar firmu Elorg. 452 00:28:25,832 --> 00:28:29,794 PSRS nav firmu, Henk. Elorg droši vien ir VDK. 453 00:28:29,794 --> 00:28:32,130 - Jūs gribat to spēli vai ne? - Jā, protams, gribam. 454 00:28:32,130 --> 00:28:34,216 Bet jūs dosieties uz komunistisku valsti, 455 00:28:34,216 --> 00:28:37,344 kas joprojām uzskata Ameriku par savu galveno ienaidnieku. 456 00:28:37,344 --> 00:28:39,888 Ja brauksiet, mēs nespēsim jūs aizstāvēt. 457 00:28:40,680 --> 00:28:42,057 Labiņi. 458 00:28:43,600 --> 00:28:45,518 Kur tu tagad brauksi, tēt? 459 00:28:50,190 --> 00:28:51,691 MASKAVA 460 00:28:51,691 --> 00:28:55,237 3. LĪMENIS 461 00:29:00,325 --> 00:29:03,119 - Jūs dānis? - Nē. Holandietis. 462 00:29:03,703 --> 00:29:05,288 Bet runājat kā amerikānis. 463 00:29:05,288 --> 00:29:08,291 Augu Ņujorkā, bet esmu holandietis. 464 00:29:09,709 --> 00:29:11,294 Un dzīvoju Japānā. 465 00:29:35,485 --> 00:29:37,988 RODŽERSS - HENKS 466 00:29:44,327 --> 00:29:46,496 - Tulku? - Paldies, nē. 467 00:29:48,498 --> 00:29:49,583 Sveiki! 468 00:29:50,208 --> 00:29:51,960 Henks Rodžerss, vēlos reģistrēties. 469 00:29:54,462 --> 00:29:56,840 Varbūt jūs zināt, kā lai es nokļūstu līdz Elorg? 470 00:29:56,840 --> 00:30:00,343 Pazīstama arī kā Electronorgtechnica. Valdības iestāde. 471 00:30:00,343 --> 00:30:02,137 Valdība? Ņet. 472 00:30:03,638 --> 00:30:06,474 "Nē", jūs nezināt vai "nē", jūs ne... 473 00:30:18,361 --> 00:30:19,863 Jauns viesis. 474 00:30:24,159 --> 00:30:26,244 Elorg. Zināt telefona numuru? 475 00:30:31,833 --> 00:30:33,919 - Tulkošanas pakalpojumi? - Paldies, nē. 476 00:30:34,669 --> 00:30:36,004 - Tulks. - Paldies. 477 00:30:43,511 --> 00:30:44,554 Taksi! 478 00:30:46,348 --> 00:30:47,349 Taksi! 479 00:30:53,063 --> 00:30:55,982 Zivis un gaļa beigušās! 480 00:30:56,775 --> 00:30:57,692 Lūdzu! 481 00:30:57,692 --> 00:30:59,361 Kaut kam taču jābūt. 482 00:30:59,361 --> 00:31:00,862 Ģimene badojas. 483 00:31:01,279 --> 00:31:02,781 Man ir nauda. 484 00:31:08,453 --> 00:31:09,663 Ņemiet, lūdzu. 485 00:31:09,663 --> 00:31:11,081 Nē. Tev arī ir ģimene. 486 00:31:11,873 --> 00:31:13,708 Manai ģimenei nekas nekaitēs. 487 00:31:13,708 --> 00:31:14,709 Paldies. 488 00:31:20,173 --> 00:31:21,675 Sveicināts! 489 00:31:23,301 --> 00:31:25,095 Jums vajag palīdzēt ar mēli? 490 00:31:26,471 --> 00:31:27,806 Kā, lūdzu? 491 00:31:28,807 --> 00:31:33,228 Mēle. Lietvārds. Palīdzēt sarunāties. 492 00:31:34,187 --> 00:31:35,522 Sinonīms vārdam "valoda". 493 00:31:35,522 --> 00:31:37,816 Saša. Tulkošanas pakalpojumi. 494 00:31:37,816 --> 00:31:39,442 Gods iepazīties. 495 00:31:41,069 --> 00:31:42,487 Jums patīk vēsture? 496 00:31:42,487 --> 00:31:46,825 Varam apmeklēt Staļina Septiņas māsas, viņa proletariāta pilis. 497 00:31:47,325 --> 00:31:48,326 Varbūt māksla? 498 00:31:48,827 --> 00:31:50,370 Varam aizbraukt uz Puškina muzeju. 499 00:31:50,370 --> 00:31:55,959 Patiesībā man jānokļūst Elorg. 500 00:31:57,711 --> 00:32:00,839 Domāju, ka jūsu mērķis ir atvaļinājums. 501 00:32:01,464 --> 00:32:02,799 Tātad jūs zināt šo uzņēmumu? 502 00:32:18,148 --> 00:32:21,151 Rodžersa kungs, jūs neesat Amerikā. 503 00:32:21,776 --> 00:32:25,864 Ieiet valdības ēkā bez uzaicinājuma ir ārkārtīgi pretlikumīgi. 504 00:32:25,864 --> 00:32:31,494 Saša, neesmu mērojis 8000 kilometru, lai apstātos pie durvīm. 505 00:32:33,788 --> 00:32:35,081 Dokumentus! 506 00:32:42,172 --> 00:32:43,423 Nikolaj Jevgeņjevič... 507 00:32:43,423 --> 00:32:44,341 Jā? 508 00:32:44,507 --> 00:32:46,301 Pie jums apmeklētājs. 509 00:32:48,970 --> 00:32:50,263 Klausos. 510 00:32:51,431 --> 00:32:53,975 Jā, sveiki! Henks Rodžerss. 511 00:32:56,978 --> 00:32:58,438 Bullet-Proof Software. 512 00:32:59,773 --> 00:33:05,403 Es izlaidu videospēli Tetris Japānā 513 00:33:09,115 --> 00:33:09,950 Kas tas? 514 00:33:11,284 --> 00:33:12,327 No kurienes? 515 00:33:12,494 --> 00:33:15,330 Piedodiet. Es nerunāju... 516 00:33:17,207 --> 00:33:18,500 Acumirkli. 517 00:33:19,000 --> 00:33:21,169 Piedod, Saša, bet man tevi tiešām vajag. 518 00:33:22,754 --> 00:33:24,089 Viss būs labi. 519 00:33:26,383 --> 00:33:28,218 Šī ir Saša, mana tulce. 520 00:33:28,218 --> 00:33:30,512 Labdien! Mani sauc Saša. 521 00:33:30,512 --> 00:33:31,888 Esmu tulce. 522 00:33:33,473 --> 00:33:34,808 Labi? Labi. 523 00:33:34,808 --> 00:33:36,184 Mani sauc Henks Rodžerss. 524 00:33:37,227 --> 00:33:39,938 Un es izlaižu Tetri uzņēmumam Nintendo Japānā. 525 00:33:46,152 --> 00:33:48,613 Viņš jautā, kas ir Nintendo. 526 00:33:49,114 --> 00:33:50,991 Ļoti smieklīgi. 527 00:33:53,910 --> 00:33:56,830 Nintendo ir vispopulārākā videospēļu konsole pasaulē, kungs. 528 00:34:02,127 --> 00:34:06,339 Viņš saka: Elorg nekad nav pārdevis nevienam Tetra videospēles tiesības. 529 00:34:07,716 --> 00:34:10,302 Tikai datorspēles versijai. 530 00:34:11,385 --> 00:34:12,929 Nē, tas nevar būt. Skatieties... 531 00:34:14,264 --> 00:34:18,184 {\an8}Elorg pārdeva tiesības Robertam Šteinam no Andromeda, 532 00:34:18,684 --> 00:34:20,686 {\an8}Andromeda pārdeva Mirrorsoft, 533 00:34:20,686 --> 00:34:25,191 {\an8}un Mirrorsoft pārstāvis Lasvegasā - Bullet-Proof Software, 534 00:34:25,191 --> 00:34:26,276 un tas esmu es. 535 00:34:29,028 --> 00:34:30,739 Iedevu to Mirrorsoft, lai nosūta jums. 536 00:34:35,076 --> 00:34:37,454 Viņš nav saņēmis ierakstu. 537 00:34:39,873 --> 00:34:42,834 Un saka: šī ir nelegāla kopija. 538 00:34:44,836 --> 00:34:46,378 Rodžersa kungs, mums vajadzētu pazust. 539 00:34:47,838 --> 00:34:49,382 Viņš domā, ka esmu nozadzis Tetri? 540 00:34:49,382 --> 00:34:50,967 Tieši tā. 541 00:34:51,550 --> 00:34:56,431 Pasaki, ka esmu ieguldījis šajā spēlē visu savu dzīvi un vēl mazliet. 542 00:34:56,431 --> 00:34:57,724 Viņš maldās. 543 00:35:01,770 --> 00:35:04,689 Iesaku jums nekavējoties pamest valsts iestādi. 544 00:35:04,689 --> 00:35:07,108 Ja ne, jūs kā ārvalstu pilsoni 545 00:35:07,108 --> 00:35:09,903 arestēs un ieliks cietumā. 546 00:35:11,363 --> 00:35:13,281 Viņš apgalvo, ka nemaldās. 547 00:35:13,281 --> 00:35:15,659 Tas ir viss, ko viņš teica? 548 00:35:17,285 --> 00:35:18,370 Jā. 549 00:35:19,120 --> 00:35:22,165 Skaidrs. Labi, pasaki, ka es to nokārtošu. 550 00:35:22,666 --> 00:35:25,168 Tiksim skaidrībā ar konsoli 551 00:35:26,628 --> 00:35:28,964 un tad apspriedīsim kabatas ierīci. 552 00:35:36,137 --> 00:35:38,431 Viņš saka: atnāciet rīt pulksten deviņos. 553 00:35:38,431 --> 00:35:41,309 - Bet es jūs brīdinu... - Labi. Lieliski. Paldies. 554 00:35:41,893 --> 00:35:42,894 Paldies. 555 00:35:45,146 --> 00:35:46,481 Jūs... Labi. 556 00:35:46,481 --> 00:35:47,607 Pateicos. 557 00:35:53,029 --> 00:35:55,198 Man vajag starptautisko taksofonu. 558 00:35:55,991 --> 00:36:00,161 Padomju Savienībā nav starptautisko taksofonu, Henk. 559 00:36:00,161 --> 00:36:01,913 Bet man jāpiezvana uz mājām. 560 00:36:02,998 --> 00:36:03,999 Tu nesaproti. 561 00:36:03,999 --> 00:36:06,042 Es pierunāju sievu ieķīlāt mūsu māju, 562 00:36:06,042 --> 00:36:09,796 lai nopirktu Tetra videospēles tiesības, bet nu man saka, ka man to nav? 563 00:36:10,881 --> 00:36:13,508 Ja es to nenokārtošu, tad būšu pakaļā. 564 00:36:16,177 --> 00:36:17,596 Jūsu viesnīcā ir telefons. 565 00:36:18,096 --> 00:36:19,931 Labi, lieliski. Braucam. 566 00:36:19,931 --> 00:36:24,936 Bet jāgaida rindā, jo no mūsu dižās valsts ārā ved ļoti maz kabeļu. 567 00:36:24,936 --> 00:36:26,229 Bet cik ilgi? 568 00:36:26,855 --> 00:36:29,774 No astoņām stundām līdz nedēļai. 569 00:36:29,774 --> 00:36:30,859 Ko? 570 00:36:32,235 --> 00:36:36,239 Labi, bet viesnīcā ir faksa aparāts, vai ne? 571 00:36:36,239 --> 00:36:40,327 Fakss un telekss ir tikai valdības ēkās, Henk. 572 00:36:40,327 --> 00:36:43,622 Rodžersa kungs, jāaprunājas. 573 00:36:43,622 --> 00:36:44,706 Lūdzu. 574 00:36:58,762 --> 00:37:00,222 Jūs zināt, kas es esmu? 575 00:37:02,098 --> 00:37:03,350 Ir nojausma. 576 00:37:04,100 --> 00:37:05,143 Labi. 577 00:37:06,853 --> 00:37:09,147 Pieņemu, ka tulce jums paskaidroja, 578 00:37:09,147 --> 00:37:14,194 ka ārzemnieki bez oficiāla ielūguma nedrīkst ieiet valsts iestāžu ēkās. 579 00:37:15,820 --> 00:37:17,113 Brauciet mājās. 580 00:37:17,113 --> 00:37:18,490 Sapratāt? 581 00:37:34,756 --> 00:37:37,801 Maksvela kungs, Valentīns Trifonovs 582 00:37:37,801 --> 00:37:41,137 no Komunistiskās partijas Centrālkomitejas ārējās tirdzniecības nodaļas. 583 00:37:41,137 --> 00:37:42,722 Laipni lūdzu Krievijā! 584 00:37:42,722 --> 00:37:45,100 Tēvs teica, lai gaidu Gorbačovu. 585 00:37:46,518 --> 00:37:47,936 Jūs neesat Gorbačovs. 586 00:37:47,936 --> 00:37:50,230 Un jūs neesat jūsu tēvs. 587 00:37:52,148 --> 00:37:53,525 Esat atbraucis Tetra dēļ, jā? 588 00:37:57,320 --> 00:38:00,198 Paskatīsimies, ko varam sarunāt. 589 00:38:11,793 --> 00:38:12,878 Labrīt, Saša! 590 00:38:12,878 --> 00:38:16,089 Vai man ir cerības jūs no tā kaut kā atrunāt? 591 00:38:16,089 --> 00:38:17,465 Ne mazāko cerību. 592 00:38:19,801 --> 00:38:20,886 Esi gatavs? 593 00:38:28,685 --> 00:38:30,896 Henk, šis ir Aleksejs Pažitnovs, 594 00:38:30,896 --> 00:38:33,315 Tetra izgudrotājs. 595 00:38:33,315 --> 00:38:35,567 - Tiešām? - Rodžersa kungs... 596 00:38:36,776 --> 00:38:40,488 Henk, Beļikova kungs vēlas teikt, ka neuzticas jums. 597 00:38:42,908 --> 00:38:48,330 Jūs... Piedodiet, to nesaku es... esat melis un zaglis. 598 00:38:51,124 --> 00:38:52,417 Un arī draņķīgs pavārs. 599 00:38:57,047 --> 00:38:58,840 Tas bija joks. 600 00:38:59,549 --> 00:39:01,801 - Diez vai viņš saprata. - Jā, es redzu. 601 00:39:07,057 --> 00:39:08,642 Lūdzu, Beļikov, turpiniet. 602 00:39:13,897 --> 00:39:15,941 Piedodiet, bet kas jūs esat? 603 00:39:15,941 --> 00:39:17,275 Sēdieties, lūdzu. 604 00:39:20,862 --> 00:39:26,034 Svarīgāks ir jautājums, kas esat jūs, Henk Rodžers? 605 00:39:29,204 --> 00:39:31,623 Vīzā rakstīts, ka esat tūrists, bet tā nav. 606 00:39:32,374 --> 00:39:33,416 Noziegums. 607 00:39:33,416 --> 00:39:37,921 Uz jūsu spēles Tetris rakstīts, ka jums pieder licence, bet tā nav. 608 00:39:37,921 --> 00:39:40,298 Nu ko, vēl viens noziegums. 609 00:39:41,383 --> 00:39:44,761 Lūk, ko es domāju. 610 00:39:46,054 --> 00:39:51,977 Brauciet šodien mājās, pārtrauciet ražošanu, un viss būs piedots. 611 00:39:52,978 --> 00:39:55,313 Vai arī palieciet un pieņemiet sekas. 612 00:39:58,316 --> 00:40:01,319 Es nebraukšu mājās bez vienošanās. 613 00:40:02,696 --> 00:40:03,697 Piedodiet. 614 00:40:03,697 --> 00:40:07,826 Ar "piedodiet" mūsu tiesās neies cauri, Rodžersa kungs. 615 00:40:09,327 --> 00:40:10,912 Biedri Beļikov... 616 00:40:27,888 --> 00:40:28,889 Aleksej. 617 00:40:30,807 --> 00:40:33,101 Vēlos pateikt, ka jūsu spēle ir ģeniāla. 618 00:40:34,811 --> 00:40:36,813 Paldies. Es runāju angliski. 619 00:40:37,564 --> 00:40:39,441 Un man ir ļoti daudz jautājumu. 620 00:40:39,441 --> 00:40:43,069 Bet sākumā vēlos pateikt: kad es noregulēšu šo pārpratumu, 621 00:40:43,069 --> 00:40:45,864 un, cerams, iegūšu tiesības kabatas ierīcēm, 622 00:40:47,449 --> 00:40:48,992 es padarīšu jūs par miljonāru. 623 00:40:50,911 --> 00:40:53,872 - Rodžersa kungs. - Lūdzu, sauciet mani par Henku. 624 00:40:56,708 --> 00:41:02,714 Rodžersa kungs, man nav tiesību saņemt naudu par savu spēli. 625 00:41:02,714 --> 00:41:04,341 Tas ir noziegums. 626 00:41:04,341 --> 00:41:05,550 Nē. 627 00:41:06,301 --> 00:41:07,761 Tas ir komunisms. 628 00:41:11,139 --> 00:41:12,724 Ja tas idiots ir zaglis, 629 00:41:13,183 --> 00:41:14,184 ieslogiet viņu. 630 00:41:16,394 --> 00:41:18,271 Otri pircēji ir šeit? 631 00:41:21,066 --> 00:41:22,567 Turiet viņus atsevišķi. 632 00:41:22,901 --> 00:41:26,321 Mēs sasitīsim šos kapitālistus viņu pašu spēlē. 633 00:41:30,700 --> 00:41:31,868 Beļikova kungs, 634 00:41:31,868 --> 00:41:35,664 ja esmu zaglis, kāpēc ierados Maskavā un lepni rādīju jums savu spēli? 635 00:41:43,338 --> 00:41:45,882 Tāpēc, ka gribat tiesības kabatas ierīcēm. 636 00:41:45,882 --> 00:41:49,386 Jā, bet ja jau esmu nozadzis tiesības videospēlēm un automātiem, 637 00:41:49,386 --> 00:41:51,972 kas kavētu nozagt arī tiesības kabatas ierīcēm? 638 00:41:57,227 --> 00:42:00,939 Beļikova kungs jautā, kāpēc pieminējāt tiesības automātiem. 639 00:42:00,939 --> 00:42:03,608 Nopirku arī tiesības spēļu automātiem Japānā, 640 00:42:03,608 --> 00:42:07,445 bet izrādījās, ka Mirrorsoft tās jau pārdevuši Sega. 641 00:42:07,445 --> 00:42:08,822 Pagaidiet. 642 00:42:16,371 --> 00:42:20,500 Elorg nevienam nav pārdevis tiesības automātiem, Henk. 643 00:42:23,545 --> 00:42:24,546 Pagaidiet, stop. 644 00:42:25,255 --> 00:42:28,925 Tātad jūs esat pārdevuši vienīgi tiesības izplatīt Tetri 645 00:42:28,925 --> 00:42:30,427 personālajos datoros? 646 00:42:33,930 --> 00:42:35,390 Parādīsiet parakstīto līgumu? 647 00:42:37,350 --> 00:42:40,145 Lūdzu, tas palīdzēs saprast, kas notiek. 648 00:42:41,438 --> 00:42:43,440 Jo es nezinu, vai zināt, 649 00:42:44,107 --> 00:42:45,901 bet Šteins un Mirrorsoft pārdod 650 00:42:45,901 --> 00:42:51,072 tiesības izplatīt Tetri videospēlēs un automātos visā pasaulē. 651 00:43:15,222 --> 00:43:16,556 Beļikova kungs? 652 00:43:17,933 --> 00:43:20,143 Es esmu Roberts Šteins. 653 00:43:20,769 --> 00:43:24,940 Atbraucu, lai nostiprinātu līgumus par tiesībām automātos un kabatas ierīcēs. 654 00:43:24,940 --> 00:43:26,775 Lūdzu, Šteina kungs. Acumirkli. 655 00:43:27,275 --> 00:43:28,276 Ko? 656 00:43:31,488 --> 00:43:34,115 Beļikova kungs. Liels paldies, ka piekritāt tikties. 657 00:43:35,408 --> 00:43:37,577 Beļikova kungs jautā, kas tas ir. 658 00:43:37,577 --> 00:43:41,164 Es pieņemu, ka tas ir Tetris Nintendo Japānā. 659 00:43:41,164 --> 00:43:44,501 Bet es gribu runāt par tiesībām kabatas ierīcēs, nevis video, tāpēc... 660 00:43:48,797 --> 00:43:53,343 Viņš jautā, vai atļāvāt Henkam Rodžersam pārdot Tetri kā videospēli. 661 00:43:53,343 --> 00:43:56,346 Beļikova kungs, es vadu vienu no lielākajiem Eiropas mediju uzņēmumiem. 662 00:43:56,346 --> 00:43:59,558 Man nav laika iedziļināties ikdienas darbā. 663 00:44:01,726 --> 00:44:04,271 Tātad jūs nekad neesat redzējis šo spēli? 664 00:44:04,271 --> 00:44:07,190 Nē, mums vajadzētu pievērsties šodienas tematam. 665 00:44:08,733 --> 00:44:10,110 Šī ir pirātiska kopija? 666 00:44:10,110 --> 00:44:11,778 Nezinu. Varbūt. 667 00:44:12,362 --> 00:44:14,197 Parunāsim par kabatas Tetri? 668 00:44:15,365 --> 00:44:16,741 Rīt. Pateicos. 669 00:44:16,741 --> 00:44:17,909 Jā. 670 00:44:18,410 --> 00:44:20,370 Nolādētie komunistu izdzimteņi. 671 00:44:25,041 --> 00:44:29,170 Labi, es izlasīju līgumu un piekrītu. 672 00:44:29,671 --> 00:44:33,383 Jūs neesat apzināti pārdevuši Šteinam starptautiskās tiesības videospēlēs. 673 00:44:35,260 --> 00:44:36,595 Bet ir kāds āķis... 674 00:44:41,850 --> 00:44:44,561 Tātad šis ir Nintendo. 675 00:44:46,438 --> 00:44:49,065 Un šis ir personālais dators. 676 00:44:50,317 --> 00:44:51,610 Kāda ir atšķirība? 677 00:44:53,320 --> 00:44:55,030 Nintendo nav klaviatūras. 678 00:44:56,239 --> 00:44:57,782 Nintendo nav klav... 679 00:44:58,950 --> 00:45:00,201 Jūs runājat angliski? 680 00:45:01,328 --> 00:45:03,079 Nu protams. 681 00:45:03,079 --> 00:45:04,372 Paklau, piedodiet. 682 00:45:05,290 --> 00:45:06,583 Roberts Šteins jūs piečakarēja. 683 00:45:06,583 --> 00:45:08,501 Bet no juridiskā viedokļa 684 00:45:09,169 --> 00:45:12,923 viņš jūs neapzaga, tātad es arī jūs neapzagu. 685 00:45:15,634 --> 00:45:18,720 Nākamreiz definējiet, kas ir dators, lai noturētu videospēļu tiesības. 686 00:45:27,270 --> 00:45:28,605 Un kā ar spēļu automātiem? 687 00:45:28,605 --> 00:45:31,149 Par tiesībām spēļu automātos tajā līgumā nav ne vārda. 688 00:45:31,149 --> 00:45:32,400 IEMETIET MONĒTU 689 00:45:32,400 --> 00:45:34,402 Tās Šteins jums noteikti nozaga. 690 00:45:35,362 --> 00:45:36,655 Cik vērtas tās ir? 691 00:45:37,656 --> 00:45:39,532 150 000 dolāru. 692 00:45:44,704 --> 00:45:46,122 Kurp viņš nepārtraukti skrien? 693 00:45:46,873 --> 00:45:47,999 Beļikova kungs. 694 00:45:49,417 --> 00:45:50,502 Beļikova kungs. 695 00:45:50,502 --> 00:45:51,461 Nē! 696 00:45:54,923 --> 00:45:58,051 Aleksej, es radīju sliktu pirmo iespaidu. 697 00:45:58,051 --> 00:45:59,803 Drīkstu izmaksāt jums vakariņas? 698 00:45:59,803 --> 00:46:03,181 Rodžersa kungs, mani nevar nopirkt. 699 00:46:07,727 --> 00:46:13,233 Vai 40. punktā ir precīzāka personālā datora definīcija? 700 00:46:14,276 --> 00:46:16,820 "Turpretim personālais dators sastāv no procesora, 701 00:46:16,820 --> 00:46:18,405 monitora, diskdziņa un klaviatūras." 702 00:46:18,405 --> 00:46:19,990 - Jā, daudz labāk. - Klaviatūra. 703 00:46:19,990 --> 00:46:23,535 Bet Šteins to parakstīja pirms vairākiem gadiem. Kāda jēga? 704 00:46:25,954 --> 00:46:27,789 Nē. Lūdzu. Nav par ko. 705 00:46:27,789 --> 00:46:30,834 Labi. Kas notiek? 706 00:46:37,841 --> 00:46:39,175 Kas tas ir? 707 00:46:39,175 --> 00:46:40,343 Jauns līgums. 708 00:46:41,344 --> 00:46:44,556 150 000 dolāru par tiesībām spēļu automātos? 709 00:46:45,140 --> 00:46:47,058 Velns, kas jums pateica šo skaitli? 710 00:46:47,058 --> 00:46:50,270 Kurš deva Sega tiesības pārdot spēļu automātu Tetri Japānā? 711 00:46:54,858 --> 00:46:55,859 Ja... 712 00:46:56,610 --> 00:47:02,407 Ja es parakstīšu šo līgumu, tad varēsim apspriest kabatas ierīces, jā? 713 00:47:04,993 --> 00:47:08,371 Man vajag laiku līdz rītam, lai izlasītu līgumu. 714 00:47:15,587 --> 00:47:17,631 Viņš teica, ka šodien esam beiguši. 715 00:47:17,631 --> 00:47:19,758 Vēl neesam apsprieduši kabatas ierīces. 716 00:47:20,884 --> 00:47:24,471 Viņš teica, ka tam braši ķersimies klāt rīt. 717 00:47:26,765 --> 00:47:27,766 Labi. 718 00:47:30,185 --> 00:47:31,186 Aleksej! 719 00:47:32,395 --> 00:47:33,396 Jūs aizvest? 720 00:47:34,856 --> 00:47:35,941 Man ir mašīna. 721 00:47:37,192 --> 00:47:38,485 Tad varbūt aizvedīsiet mani? 722 00:47:45,992 --> 00:47:47,327 Tad no kurienes jūs esat? 723 00:47:49,746 --> 00:47:51,873 Es esmu no Holandes, bet uzaugu Ņujorkā. 724 00:47:52,457 --> 00:47:56,419 Vecāki bija holandieši, kuru senči bija ebreji un indonēzieši. 725 00:47:58,380 --> 00:48:00,674 Būtībā esmu Edijs van Halens. 726 00:48:03,260 --> 00:48:05,387 Rodžersa kungs, man nerūp saviesīgas sarunas. 727 00:48:08,181 --> 00:48:11,268 Paklau, ticiet vai ne, bet es tiešām gribu iepazīties ar jums. 728 00:48:12,060 --> 00:48:15,063 Ja ne kā biznesa partneris, tad kā talanta pielūdzējs. 729 00:48:17,857 --> 00:48:19,776 Atbrauciet vakariņās uz manu viesnīcu. 730 00:48:20,694 --> 00:48:21,820 Nē. 731 00:48:22,821 --> 00:48:24,823 Tad drīkstu aizbraukt pie jums? 732 00:48:27,909 --> 00:48:32,205 Ārzemnieka uzņemšana savās mājās šajā valstī ir noziegums. 733 00:48:33,331 --> 00:48:34,791 Tāpēc... 734 00:48:37,210 --> 00:48:39,504 vienkārši piezvaniet. 735 00:48:41,715 --> 00:48:42,716 Lieliski. 736 00:48:43,466 --> 00:48:44,843 Paldies, ka atvedāt. 737 00:48:45,594 --> 00:48:48,346 - Uzminiet, cik gara bija saruna! - Divas minūtes un trīs sekundes. 738 00:48:48,346 --> 00:48:50,891 Jums, kungs, būtu jāizturas pieklājīgāk. 739 00:48:52,142 --> 00:48:54,394 Tātad jūs nekad neesat redzējis šo spēli? 740 00:48:54,394 --> 00:48:56,521 Nē, mums vajadzētu pievērsties... 741 00:48:57,439 --> 00:48:58,690 Jūs mani izspiegojat? 742 00:48:59,232 --> 00:49:00,358 Izdzimtenis! 743 00:49:00,358 --> 00:49:03,445 Uzmanīgāk, Kevin. 744 00:49:07,115 --> 00:49:11,411 Iziesim laukā pastaigāties. Jā? 745 00:49:30,388 --> 00:49:31,431 ROSTOVAS ŠĶĒRSIELA 6. 746 00:49:31,431 --> 00:49:32,557 {\an8}DZ. 802. ŠOVAKAR 19.00. 747 00:49:34,768 --> 00:49:36,728 Ko jūs piedāvājat par Tetri? 748 00:49:36,728 --> 00:49:39,522 Ekskluzīvas tiesības izdot mūsu Collier's encikl... 749 00:49:39,522 --> 00:49:42,150 Nē. Cik naudas? 750 00:49:42,984 --> 00:49:46,613 Tiesību cena ir divi miljoni dolāru. Tā ka dots pret dotu. 751 00:49:47,864 --> 00:49:49,282 Drīzāk dots pret sūdu. 752 00:49:49,824 --> 00:49:51,159 Kā, lūdzu? 753 00:49:52,160 --> 00:49:53,787 Te ir sūda Krievija. 754 00:49:54,621 --> 00:49:56,706 Jums taču nerūp nauda. 755 00:49:59,668 --> 00:50:02,420 - No kurienes esat, Maksvela kungs? - Kāpēc jautājat? 756 00:50:02,420 --> 00:50:05,048 Es esmu no Stavropoles novada. 757 00:50:06,049 --> 00:50:09,886 Mani vecāki bija kolhoznieki, ziniet, pusgraudnieki. 758 00:50:10,762 --> 00:50:14,391 Strādāja valsts saimniecībā 18 stundu dienā. 759 00:50:14,391 --> 00:50:16,810 Valdība atņēma visu. 760 00:50:16,810 --> 00:50:20,730 Es agri sapratu: ja šajā sabiedrībā gribu gūt panākumus, 761 00:50:20,730 --> 00:50:24,109 tad man vajadzēs šo. Tikai šo. 762 00:50:25,110 --> 00:50:28,780 Un atšķirībā no jums, man neviens nepalīdzēja tikt tik tālu. 763 00:50:28,780 --> 00:50:31,366 Tāpēc nemuldiet te par boļševismu. 764 00:50:34,828 --> 00:50:36,621 Komunisms mirst. 765 00:50:36,621 --> 00:50:38,248 Drīz es zaudēšu darbu. 766 00:50:38,873 --> 00:50:42,794 Es tāpat kā jūs gribu aiziet ar izdevīgāko darījumu. 767 00:50:43,837 --> 00:50:45,463 Jūs gribat kukuli? 768 00:50:46,923 --> 00:50:48,174 Vai par to ir runa? 769 00:50:50,218 --> 00:50:52,846 Nē, nē. Es vadu godīgu uzņēmumu. 770 00:50:52,846 --> 00:50:56,600 Neviens ar godīgumu par miljardieri nekļūst, Maksvela kungs. 771 00:50:56,600 --> 00:50:59,436 Un neviens nekļūst par miljardieri, uzticēdamies pērkamam politiķim. 772 00:50:59,436 --> 00:51:03,481 Ja meklējat pakalpiņu, labāk atpisieties. 773 00:51:05,025 --> 00:51:06,067 Visu labu! 774 00:51:10,196 --> 00:51:14,993 100 000 ASV dolāru, kad darījums būs noslēgts. 775 00:51:14,993 --> 00:51:16,244 Nē. 776 00:51:16,244 --> 00:51:18,413 Tā nav mana cena. 777 00:51:19,205 --> 00:51:20,081 Boris! 778 00:51:20,081 --> 00:51:21,499 Apturi ierakstu. 779 00:51:24,252 --> 00:51:25,795 800 000. 780 00:51:25,795 --> 00:51:28,506 Pusi avansā kontā Šveices bankā. 781 00:51:28,506 --> 00:51:32,510 Trīssimt. Samaksāšu, kad man būs kabatas Tetra tiesības. 782 00:51:32,510 --> 00:51:34,888 Varbūt pajautāšu Rodžersa kungam. 783 00:51:34,888 --> 00:51:36,640 Henkam Rodžersam nav naudas. 784 00:51:36,640 --> 00:51:39,643 Viņš pārstāv Nintendo, kas nemūžam nedos jums kukuli. 785 00:51:39,643 --> 00:51:43,605 Un Roberts Šteins ir pārāk skops, pat nepūlieties man draudēt ar viņu. 786 00:51:43,605 --> 00:51:44,898 Četrsimt. 787 00:51:44,898 --> 00:51:46,274 Pēdējais piedāvājums. 788 00:51:47,984 --> 00:51:49,527 Nu labi. 789 00:51:49,527 --> 00:51:51,238 Un, Trifonova kungs? 790 00:51:51,238 --> 00:51:55,742 Kevinam par to nav jāzina. 791 00:51:55,742 --> 00:51:57,452 {\an8}ROBERTS MAKSVELS 792 00:52:20,976 --> 00:52:22,477 Kāpēc jāriskē? 793 00:52:22,477 --> 00:52:24,604 Īpaši pēc tā, kas notika ar tavu tēvu. 794 00:52:24,771 --> 00:52:27,065 Pamēģini atteikt amerikānim. 795 00:52:28,441 --> 00:52:29,609 Neiespējami. 796 00:52:38,743 --> 00:52:40,412 Sveiks! 797 00:52:40,412 --> 00:52:41,496 Čau! 798 00:52:41,496 --> 00:52:44,040 Tā ir Maija. Viņai ir desmit gadu. 799 00:52:45,166 --> 00:52:46,585 Džūlijai ir astoņi. 800 00:52:47,961 --> 00:52:49,254 Maiklam - seši. 801 00:52:49,254 --> 00:52:51,172 Leo - trīs. 802 00:52:51,172 --> 00:52:53,383 Tā ir mana sieva Akemi. 803 00:52:54,217 --> 00:52:56,344 Iepazināmies augstskolā Havaju salās, 804 00:52:56,344 --> 00:52:59,931 iemīlējāmies, un es sekoju viņai uz Tokiju. 805 00:53:00,515 --> 00:53:02,309 Jūs daudz kur esat dzīvojis. 806 00:53:03,476 --> 00:53:04,603 Jā, tā laikam ir. 807 00:53:05,645 --> 00:53:06,646 Un jūs? 808 00:53:07,439 --> 00:53:08,648 Es esmu dzīvojis tikai šeit. 809 00:53:08,648 --> 00:53:10,025 Maskavā? 810 00:53:10,025 --> 00:53:11,818 Šajā dzīvoklī. 811 00:53:17,991 --> 00:53:21,161 Nu, Henk, kā jums patīk Maskava? 812 00:53:21,161 --> 00:53:22,245 Godīgi? 813 00:53:23,330 --> 00:53:24,956 Mazliet mulsinoša. 814 00:53:24,956 --> 00:53:28,585 Krieviju sākumā ir grūti iemīlēt. 815 00:53:28,585 --> 00:53:32,255 Tāpat kā mūsu literatūra tā ir ārēji auksta un drūma. 816 00:53:33,048 --> 00:53:35,008 Bet arī romantiska un iedvesmojoša. 817 00:53:35,717 --> 00:53:37,844 To neviens vairs neredz. 818 00:53:38,470 --> 00:53:40,597 Kā jūs atradāt Tetri, Henk? 819 00:53:41,556 --> 00:53:46,311 Sadzīves elektronikas izstādē Lasvegasā pārdevu pats savu spēli. 820 00:53:46,311 --> 00:53:48,688 Tad ieraudzīju jūsu vīra spēli... 821 00:53:48,688 --> 00:53:50,482 - Un to nozagāt. - Ņina. 822 00:53:51,066 --> 00:53:52,901 Nē, nekas. 823 00:53:54,319 --> 00:53:56,488 Nopirku licenci no liela uzņēmuma, kurš man meloja. 824 00:53:58,740 --> 00:54:00,825 Bet esmu atbraucis to labot. 825 00:54:00,825 --> 00:54:02,452 Tāpēc, ka Tetris... 826 00:54:03,828 --> 00:54:05,080 Tas ir ļoti labs. 827 00:54:09,459 --> 00:54:11,503 Viņš ir dumjš, bet godīgs. 828 00:54:14,631 --> 00:54:18,593 Tātad jūs esat spēļu dizainers, Henk? 829 00:54:19,928 --> 00:54:21,137 Un programmētājs. 830 00:54:21,137 --> 00:54:24,391 Lai gan pēdējā laikā pārsvarā nodarbojos ar pārdošanu. 831 00:54:24,391 --> 00:54:27,394 Pascal vai asamblers? 832 00:54:27,394 --> 00:54:29,229 Gribēju jautāt jums to pašu. 833 00:54:30,772 --> 00:54:31,856 Man patīk Pascal. 834 00:54:32,482 --> 00:54:33,984 Asamblers ir uzticams. 835 00:54:33,984 --> 00:54:35,193 Bet nedrīkst nenovērtēt... 836 00:54:35,193 --> 00:54:37,195 - ...BASIC spēku. - BASIC spēku. 837 00:54:41,533 --> 00:54:42,951 Dīvaini. 838 00:54:48,790 --> 00:54:49,791 Tas ir viņš? 839 00:54:50,834 --> 00:54:51,835 Oriģināls? 840 00:54:59,593 --> 00:55:01,219 Apbrīnojami. 841 00:55:06,016 --> 00:55:07,434 Drīkstu uzspēlēt? 842 00:55:11,354 --> 00:55:12,439 Jā. 843 00:55:19,779 --> 00:55:20,989 Nekad neesmu sapratis. 844 00:55:20,989 --> 00:55:24,034 Kāpēc abas līnijas nevar pazust reizē, nevis viena pēc otras? 845 00:55:24,534 --> 00:55:25,577 Tāpēc, ka... 846 00:55:27,454 --> 00:55:29,080 es nebiju to iedomājies. 847 00:55:30,665 --> 00:55:33,293 Mums vajadzētu, lai pazūd līdz četrām līnijām reizē. 848 00:55:33,835 --> 00:55:35,253 Mums vajadzētu? 849 00:55:36,171 --> 00:55:37,505 Ko? 850 00:55:37,505 --> 00:55:39,007 Jā. 851 00:55:39,007 --> 00:55:40,675 Pamēģiniet. Nekas slikts nenotiks. 852 00:55:44,804 --> 00:55:46,890 - Henk? - Nuja. 853 00:55:54,606 --> 00:55:56,566 Augstākajos līmeņos ir vairāk punktu. Tāpēc... 854 00:55:57,317 --> 00:55:58,318 Piedodiet. 855 00:56:06,534 --> 00:56:09,621 Gandrīz. Bet vajag kaut ko vairāk. 856 00:56:19,130 --> 00:56:22,759 Dzīve ir grūta, un mēs esam pelnījuši mazus svētkus. 857 00:56:22,759 --> 00:56:24,761 Biju piemirsis, cik tas ir jautri. 858 00:56:29,266 --> 00:56:30,308 Kas? 859 00:56:33,019 --> 00:56:34,396 Ejiet. 860 00:56:34,396 --> 00:56:36,064 - Klusu. Ejiet. - Kas... 861 00:56:37,732 --> 00:56:39,025 - Esiet kluss. - Kas... 862 00:56:39,025 --> 00:56:40,151 Klusu! 863 00:56:50,745 --> 00:56:53,206 Labvakar! Es varētu aizņemties sāli? 864 00:56:53,415 --> 00:56:54,249 Sāli? 865 00:56:59,629 --> 00:57:00,463 Kaimiņiene. 866 00:57:00,463 --> 00:57:02,257 Aleksej, lūdzu! 867 00:57:07,137 --> 00:57:09,848 - Kas n... - Piedodiet, Henk, jums jāiet. 868 00:57:09,848 --> 00:57:11,308 Labi. 869 00:57:11,308 --> 00:57:14,019 - Tikai tad, ja nāksiet man līdzi. - Ko? 870 00:57:14,019 --> 00:57:16,855 Aiziesim pasēdēt, bet ne kaut kādā tūristu bārā. 871 00:57:16,855 --> 00:57:18,815 Parādiet man īsto Maskavu, kur iet tādi kā jūs. 872 00:57:18,815 --> 00:57:21,526 Henk, tā tiešām nav laba doma. Es... 873 00:57:21,526 --> 00:57:24,863 Jā. Es zinu, bet reizēm vajag piekāst noteikumus, vai ne? 874 00:57:24,863 --> 00:57:26,740 Tāpēc taču es atbraucu uz Maskavu. 875 00:57:26,740 --> 00:57:30,827 Un man šķiet, ka tāpēc jūs šovakar mani ielūdzāt. 876 00:57:35,540 --> 00:57:36,958 Šī ir tā vieta. 877 00:57:36,958 --> 00:57:39,669 Bijāt domājis kaut ko tādu, Henk, jā? 878 00:57:39,669 --> 00:57:40,754 Jā! 879 00:57:43,215 --> 00:57:47,552 Paldies. Liels paldies. Paldies. 880 00:57:48,511 --> 00:57:49,679 Priekā! 881 00:57:50,388 --> 00:57:51,806 Jūs pazīstat šos cilvēkus? 882 00:57:51,806 --> 00:57:54,017 Ar dažiem kopā strādāju, jā. 883 00:57:54,643 --> 00:57:55,644 Man patīk mūzika. 884 00:57:55,644 --> 00:58:01,900 Es personīgi dodu priekšroku Mocartam, krievu tautasdziesmām. 885 00:58:01,900 --> 00:58:03,109 Nevis, ziniet... 886 00:58:11,201 --> 00:58:12,744 - Ko viņa... - Ļaudis. 887 00:58:14,329 --> 00:58:16,456 Viņai ir ziņas no Baltijas valstīm. 888 00:58:18,625 --> 00:58:20,460 Igauņi izgājuši ielās, 889 00:58:20,460 --> 00:58:23,505 prasa neatkarību no Padomju Savienības. 890 00:58:25,465 --> 00:58:30,512 Mēs visi esam noguruši no liekulības un politiķiem. 891 00:58:31,346 --> 00:58:33,098 Mēs visi gribam brīvību. 892 00:58:34,766 --> 00:58:36,268 Vārda brīvību. 893 00:58:36,768 --> 00:58:38,853 Mākslas, izteiksmes brīvību. 894 00:58:42,774 --> 00:58:44,359 Mēs gribam kokakolu. 895 00:58:48,863 --> 00:58:50,991 Un mēs gribam Levi's džinsus. 896 00:58:52,158 --> 00:58:53,868 Iedzersim par to! 897 00:59:02,168 --> 00:59:03,461 Dievinu šo dziesmu! 898 00:59:21,855 --> 00:59:23,356 Visi zina vārdus. 899 00:59:23,356 --> 00:59:25,025 Labas idejas nepazīst robežas. 900 00:59:32,324 --> 00:59:33,825 - Nāc dziedāt! - Nē, nē, nē. 901 00:59:34,451 --> 00:59:35,911 Nāc! Lūdzu! 902 00:59:35,911 --> 00:59:37,412 Es nedziedu. Nē. 903 01:00:17,953 --> 01:00:20,121 Nāc! Kā tu spēj tam pretoties? 904 01:00:30,173 --> 01:00:31,466 Aleksej! 905 01:00:36,680 --> 01:00:39,015 - Nu tu redzi, ka mēs īpaši neatšķiramies. - Jā. 906 01:00:40,934 --> 01:00:42,769 Paldies, ka atvedi mani šurp. 907 01:00:43,311 --> 01:00:44,688 Man tas daudz nozīmē. 908 01:00:53,488 --> 01:00:54,864 Maija, drīz iesim mājās. Novāc visu. 909 01:01:05,750 --> 01:01:07,794 Akemi Rodžersa? 910 01:01:08,378 --> 01:01:11,298 Mēs esam no Krievijas vēstniecības Tokijā. 911 01:01:11,298 --> 01:01:13,091 Kas jūs ielaida? 912 01:01:14,134 --> 01:01:15,927 Vai zināt, kur ir jūsu vīrs? 913 01:01:16,803 --> 01:01:18,597 Jūsu vīrs ir zvanījis? 914 01:01:40,535 --> 01:01:45,040 Ja piezvanīs, sakiet, lai brauc mājās. 915 01:01:46,583 --> 01:01:47,876 Nekavējoties. 916 01:01:52,214 --> 01:01:53,423 Jums ir skaisti bērni. 917 01:01:59,679 --> 01:02:00,847 Brauc mājās! 918 01:02:02,474 --> 01:02:04,559 Un paldies par Levi's. 919 01:02:07,854 --> 01:02:09,940 - Tulku? - Paldies, nē. 920 01:02:29,251 --> 01:02:31,002 Kas, e... 921 01:02:38,635 --> 01:02:39,678 Henk. 922 01:02:40,470 --> 01:02:43,014 Paldies dievam, jūs esat vesels. 923 01:02:43,014 --> 01:02:44,558 Kas... 924 01:02:46,935 --> 01:02:49,312 Manu dzīvokli arī izkratīja. 925 01:02:49,312 --> 01:02:51,106 Es nesaprotu. 926 01:02:51,106 --> 01:02:53,942 Es cenšos jums palīdzēt. Kāpēc mani uztver kā draudu? 927 01:02:56,278 --> 01:03:00,240 Jūs esat ārzemnieks, kurš mēģina nopirkt krievu īpašumu. 928 01:03:00,991 --> 01:03:04,077 Daudzi to pielīdzina v-valsts nodevībai. 929 01:03:04,077 --> 01:03:05,662 Tā ir tikai videospēle. 930 01:03:06,329 --> 01:03:07,706 Jā, jums. 931 01:03:07,706 --> 01:03:11,543 Bet varai šķiet, ka viens solis šķir 932 01:03:11,543 --> 01:03:15,755 spēles pārdošanu no visas Krievijas izpārdošanas. 933 01:03:17,632 --> 01:03:22,304 Henk, neupurējiet tā dēļ visu. 934 01:03:28,226 --> 01:03:29,227 Es... 935 01:03:29,978 --> 01:03:32,105 Es esmu precējies. 936 01:03:33,857 --> 01:03:35,066 Es ne... 937 01:03:40,405 --> 01:03:41,406 Tev jāiet. 938 01:03:50,040 --> 01:03:50,916 Labrīt! 939 01:03:51,249 --> 01:03:53,209 Pjotrs un Dmitrijs. 940 01:03:53,960 --> 01:03:55,754 Manas nākotnes tenisa zvaigznes. 941 01:03:56,588 --> 01:03:57,547 Ejat uz skolu? 942 01:03:58,173 --> 01:04:00,091 Jums ir ļoti labs tētis. 943 01:04:00,592 --> 01:04:04,512 Tik agri piecēlies, lai aizvestu jūs, pēc tik vētrainas nakts. 944 01:04:05,055 --> 01:04:07,891 Tēt, kas viņš ir? 945 01:04:07,891 --> 01:04:09,142 Angliski? 946 01:04:09,142 --> 01:04:10,602 Iespaidīgi. 947 01:04:11,144 --> 01:04:13,939 Jūsu māte Ņina ir angļu valodas skolotāja, jā? 948 01:04:14,439 --> 01:04:16,775 Tas ir labs darbs. 949 01:04:16,775 --> 01:04:18,026 Stabila alga. 950 01:04:19,444 --> 01:04:23,865 Tētis jums ir stāstījis, kas notika ar viņa tēvu? 951 01:04:25,242 --> 01:04:26,368 Nav? 952 01:04:26,368 --> 01:04:28,370 Vajadzētu izstāstīt. 953 01:04:28,370 --> 01:04:33,500 Jo, zināt, vēsturei ir dīvains paradums atkārtoties. 954 01:04:45,595 --> 01:04:49,724 Rodžersa kungs? Starptautiskā saruna. Jums ir trīs minūtes. 955 01:04:51,351 --> 01:04:53,478 Lūdzu. Lūdzu. 956 01:04:53,478 --> 01:04:56,064 Lūdzu, lūdzu, atbildi. 957 01:04:56,064 --> 01:04:57,107 Hallo? 958 01:04:58,024 --> 01:04:59,276 Maija. 959 01:04:59,276 --> 01:05:00,360 Tētis. 960 01:05:00,819 --> 01:05:02,404 Tēt! Tu brauksi mājās? 961 01:05:02,404 --> 01:05:06,116 Tuvojas skolas koncerts, mēs šodien mēģinājām, 962 01:05:06,116 --> 01:05:09,369 un skolotāja teica, ka es dziedu kā eņģelis, un... 963 01:05:10,078 --> 01:05:12,956 Maija, mīlulīt. Apsolu, ka uz koncertu būšu mājās, 964 01:05:12,956 --> 01:05:14,666 bet tagad man jārunā ar mammu. 965 01:05:14,666 --> 01:05:16,960 Stulbi, ka nevaru ar tevi parunāt. 966 01:05:16,960 --> 01:05:18,628 Maija, palaid mani. 967 01:05:20,463 --> 01:05:21,506 Henk? 968 01:05:21,506 --> 01:05:24,301 Čau! Piezvani mūsu advokātam, 969 01:05:24,301 --> 01:05:26,428 lai aizfaksē Elorg manu līgumu ar Mirrorsoft 970 01:05:26,428 --> 01:05:29,347 un sastāda jaunu līgumu par kabatas Tetri. 971 01:05:29,347 --> 01:05:35,353 Pārējo pats aizpildīšu. Elorg numurs ir +7 495 442 481. 972 01:05:35,353 --> 01:05:37,439 - Labi? - Henk, 973 01:05:37,439 --> 01:05:41,067 uz biroju bija atnākuši kaut kādi krievi, draudēja, lika, lai tu brauc mājās. 974 01:05:41,067 --> 01:05:42,152 Ko? 975 01:05:42,777 --> 01:05:44,362 Akemi? 976 01:05:47,157 --> 01:05:48,283 Oi, velns. 977 01:06:06,468 --> 01:06:08,220 Maitasgabals tāds. 978 01:06:08,220 --> 01:06:09,346 Taksi! 979 01:06:10,555 --> 01:06:12,182 - Taksi! - Taksi! 980 01:06:18,021 --> 01:06:19,856 Kāpēc šeit ir Henks Rodžerss? 981 01:06:19,856 --> 01:06:23,235 Jūs cenšaties sarīdīt mūs abus? 982 01:06:23,235 --> 01:06:25,195 Ja cenšaties mani apčakarēt, es zvēru... 983 01:06:25,195 --> 01:06:28,698 Šteina kungs, esat izlasījis savu pārstrādāto līgumu? 984 01:06:28,698 --> 01:06:30,075 Jā. 985 01:06:30,617 --> 01:06:32,369 Jā, izlasīju. Tas nav godīgi. 986 01:06:32,369 --> 01:06:34,996 Jūs prasāt pārāk daudz par automātiem. 987 01:06:34,996 --> 01:06:38,208 Kāpēc man būtu jāparaksta jauns līgums par personālajiem datoriem, 988 01:06:38,208 --> 01:06:40,460 ja man šīs tiesības jau godīgi pieder? 989 01:06:40,460 --> 01:06:41,878 Labi, labi. 990 01:06:43,129 --> 01:06:46,591 Es parakstīšu, bet tad apspriedīsim kabatas ierīces, jā? 991 01:06:50,303 --> 01:06:52,264 Labi, kabatas ierīces. Cik? 992 01:06:53,014 --> 01:06:54,266 - Mēs atgriezīsimies. - Nē. 993 01:06:54,266 --> 01:06:56,268 Nē, nē. Nē! 994 01:06:59,729 --> 01:07:03,024 Beļikova kungs, visu cieņu, bet kas, ellē, notiek? 995 01:07:03,984 --> 01:07:06,778 Vispirms jūsu pakalpiņš draudēja man, 996 01:07:06,778 --> 01:07:09,739 pēc tam jūs draudējāt manai sievai Japānā, 997 01:07:09,739 --> 01:07:11,324 manu viesnīcas numuru izvandīja, 998 01:07:11,324 --> 01:07:14,411 un nu es uzzinu, ka vedat sarunas ar Robertu Šteinu. 999 01:07:14,411 --> 01:07:16,413 Pēc visa, ko viņš jums nodarījis? 1000 01:07:16,413 --> 01:07:18,498 Tas ir vājprāts. 1001 01:07:18,498 --> 01:07:20,542 Es te esmu vienīgais godīgais cilvēks! 1002 01:07:21,293 --> 01:07:22,335 Visi esat blēži. 1003 01:07:23,044 --> 01:07:25,213 Visi te esat tikai naudas dēļ. 1004 01:07:25,213 --> 01:07:27,799 Ko? Es nerunāju krieviski. Man nav tulka. 1005 01:07:27,799 --> 01:07:29,342 Kur ir Aleksejs? 1006 01:07:29,885 --> 01:07:32,220 Jūs domājat, ka es esmu ienaidnieks? 1007 01:07:33,013 --> 01:07:35,473 Jūs maldāties. Man vairs nerūp nauda. 1008 01:07:35,473 --> 01:07:38,768 Aleksejam jāsaņem pēc nopelniem, un jums jāparāda pasaulei, 1009 01:07:38,768 --> 01:07:42,522 ka Padomju Savienībai nav tikai raķetes un militārā varenība. 1010 01:07:56,328 --> 01:07:57,454 Kas tas ir? 1011 01:07:57,454 --> 01:07:59,581 Jūsu līgums ar Mirrorsoft. 1012 01:07:59,581 --> 01:08:02,876 Pierādījums, ka es jūs neapzagu. 1013 01:08:03,460 --> 01:08:05,587 Un apakšā ir mans jaunais piedāvājums. 1014 01:08:05,587 --> 01:08:07,505 Tajā nav skaitļu. 1015 01:08:08,548 --> 01:08:15,555 25 000 avansā par kabatas spēli un 25 centi par katru pārdoto ierīci. 1016 01:08:16,223 --> 01:08:17,598 25 000 dolāru? 1017 01:08:20,435 --> 01:08:22,270 Kāpēc tik maz? 1018 01:08:22,853 --> 01:08:26,066 Tāpēc, ka, godīgi sakot, man vairs nav naudas. 1019 01:08:28,026 --> 01:08:30,987 Bet piedāvātā autoratlīdzība ir vairāk nekā taisnīga. 1020 01:08:37,953 --> 01:08:40,288 Cik spēļu jūs cerat pārdot? 1021 01:08:40,288 --> 01:08:43,500 Pēc pieticīgiem aprēķiniem - miljonu. 1022 01:08:44,834 --> 01:08:48,129 Es rēķinu, ka 20 miljonus. 1023 01:08:49,714 --> 01:08:52,509 Tātad jūs saņemsiet piecus miljonus dolāru. 1024 01:08:56,721 --> 01:09:00,183 Nu beidziet! Jūs esat intrigas noturēšanas meistari! 1025 01:09:04,271 --> 01:09:05,938 Uz pāris vārdiem. 1026 01:09:08,692 --> 01:09:11,194 Es uzmanīgi sekoju jūsu pārrunām. 1027 01:09:11,987 --> 01:09:13,737 Jūs rīkojaties meistarīgi. 1028 01:09:14,364 --> 01:09:18,410 Es to daru Padomju Savienības labā, biedri Trifonov. 1029 01:09:18,660 --> 01:09:19,953 Labi. 1030 01:09:20,120 --> 01:09:24,290 Tāpēc, ka Padomju Savienība ir nolēmusi, ka Tetri iegūs Mirrorsoft. 1031 01:09:31,839 --> 01:09:32,716 Lieliski. 1032 01:09:33,549 --> 01:09:34,384 Iesim. 1033 01:09:38,304 --> 01:09:39,472 Be... Velns... 1034 01:09:39,472 --> 01:09:40,973 Ko viņš te dara? 1035 01:09:41,473 --> 01:09:44,227 Ārējā tirdzniecība ir mana joma, Maksvela kungs. 1036 01:09:45,270 --> 01:09:48,022 Labi. Beļikova kungs, 1037 01:09:48,022 --> 01:09:50,317 Mirrorsoft ir gatavs piedāvāt tiesības izdot Krievijā 1038 01:09:50,317 --> 01:09:53,402 Collier's enciklopēdijas divu miljonu dolāru vērtībā 1039 01:09:53,402 --> 01:09:56,072 apmaiņā pret tiesībām uz kabatas Tetri visā pasaulē. 1040 01:09:56,072 --> 01:09:58,325 - Un autoratlīdzība? - Dieva dēļ, Beļikova kungs. 1041 01:09:58,325 --> 01:10:00,243 Tikko piedāvāju jums mūža labāko darījumu. 1042 01:10:06,458 --> 01:10:11,379 Esam gatavi slēgt darījumu, Maksvela kungs, bet laiki... 1043 01:10:12,005 --> 01:10:13,256 laiki mainās. 1044 01:10:14,132 --> 01:10:16,801 No mums prasa atbildību par mūsu lēmumiem. 1045 01:10:16,801 --> 01:10:20,138 Redziet, darījums, kurā nefigurē reāla nauda, izskatās 1046 01:10:21,014 --> 01:10:22,015 aizdomīgi. 1047 01:10:24,267 --> 01:10:25,268 Skaidrs. 1048 01:10:25,268 --> 01:10:27,479 Jauki, jauki. 1049 01:10:27,479 --> 01:10:30,065 Ņemiet vērā, ka visi izdevumi jāapstiprina manai valdei. 1050 01:10:30,065 --> 01:10:34,486 Bet neoficiāli varu piedāvāt Elorg vienu miljonu dolāru ap nedēļas beigām. 1051 01:10:35,528 --> 01:10:37,948 - Un autoratlīdzība? - Lai dievs nogrābstās! 1052 01:10:37,948 --> 01:10:38,907 Pietiek! 1053 01:10:40,659 --> 01:10:42,160 Ko viņš teica? 1054 01:10:50,544 --> 01:10:52,754 Viens miljons dolāru... 1055 01:10:54,548 --> 01:10:56,424 ierakstīti priekšlīgumā. 1056 01:10:56,424 --> 01:11:00,303 Mēs apsolām Mirrorsoft pasaules tiesības uz kabatas Tetri, 1057 01:11:00,303 --> 01:11:03,598 ja nedēļas laikā pārskaitīsiet mums vienu miljonu dolāru. 1058 01:11:05,058 --> 01:11:06,810 Nu ko, kungi, 1059 01:11:07,477 --> 01:11:08,853 izskatās, ka mēs... 1060 01:11:09,521 --> 01:11:10,855 esam vienojušies. 1061 01:11:15,652 --> 01:11:17,153 Es jūs pavadīšu. 1062 01:11:17,153 --> 01:11:18,905 - Bet mēs neesam beiguši... - Tūliņ! 1063 01:11:24,619 --> 01:11:27,455 - Beļikova kungs, izeja ir tur. - Klusējiet. 1064 01:11:35,589 --> 01:11:36,756 Viss kārtībā? 1065 01:11:38,425 --> 01:11:41,344 Nedēļas laikā gaidu piedāvājumu par kabatas ierīcēm pasaulē. 1066 01:11:41,344 --> 01:11:42,637 Jūs zināt manu piedāvājumu. 1067 01:11:42,637 --> 01:11:44,639 Varam parakstīt tūliņ. Kas notiek? 1068 01:11:44,639 --> 01:11:47,517 Vispirms jāparaksta priekšlīgums. Tāda kārtība. 1069 01:11:47,517 --> 01:11:50,145 - Jūs man melojat, Beļikov? - Klausieties. 1070 01:11:50,145 --> 01:11:53,899 Ja jūs zinātu, cik ļoti pašlaik riskēju, tad nejautātu. 1071 01:11:54,941 --> 01:11:56,067 Parakstiet, lūdzu. 1072 01:11:56,693 --> 01:11:57,736 Lūdzu. 1073 01:12:02,657 --> 01:12:04,200 Un vēl kas. 1074 01:12:04,993 --> 01:12:09,372 Ja vēlaties izteikt piedāvājumu par videospēlēm pasaulē, 1075 01:12:10,206 --> 01:12:11,666 Elorg to izvērtēs. 1076 01:12:11,666 --> 01:12:13,710 Ko? Šteinam ir tiesības uz videospēlēm pasaulē. 1077 01:12:13,710 --> 01:12:14,794 Nē, nav. 1078 01:12:15,587 --> 01:12:18,048 Es mainīju vārda "dators" definīciju. 1079 01:12:19,216 --> 01:12:23,261 Šteinam vajadzēja spēļu automātus, tāpēc viņš parakstīja jaunu līgumu. 1080 01:12:24,054 --> 01:12:25,805 Kāpēc jūs man palīdzat, Beļikov? 1081 01:12:25,805 --> 01:12:28,642 Es rūpējos par savas valsts labumu. 1082 01:12:29,935 --> 01:12:35,482 Brauciet mājās, Rodžers, un atgriezieties ar savu Nintendo un īstu piedāvājumu. 1083 01:12:45,700 --> 01:12:46,910 Kur tu šodien biji? 1084 01:12:47,994 --> 01:12:49,120 Nav svarīgi. 1085 01:12:49,663 --> 01:12:50,914 Mums izdevās. 1086 01:12:50,914 --> 01:12:54,542 Dabūjām kabatas ierīces, un viņi sola arī videospēles visā pasaulē. 1087 01:12:57,379 --> 01:12:58,421 Sēdies iekšā. 1088 01:12:59,881 --> 01:13:00,882 Dzeržinska laukums. 1089 01:13:07,430 --> 01:13:09,057 Tu bez mašīnas? 1090 01:13:10,600 --> 01:13:12,310 Negribu, ka man seko. 1091 01:13:23,196 --> 01:13:27,951 Kad biju mazs, tēvs bija profesors Maskavas Universitātē. 1092 01:13:27,951 --> 01:13:32,163 1965. gadā viņa kolēģi ieslodzīja par to, ka viņš pārdeva savu grāmatu ārzemēs. 1093 01:13:32,747 --> 01:13:34,332 Tikai par grāmatas pārdošanu? 1094 01:13:35,292 --> 01:13:36,626 Jā. 1095 01:13:36,626 --> 01:13:42,007 Mans tēvs parakstīja protesta vēstuli un pareizi darīja. 1096 01:13:42,883 --> 01:13:45,218 Bet padomju atmaksa nebija ilgi jāgaida. 1097 01:13:45,927 --> 01:13:51,349 Viņam atņēma profesūru un iespējas vēl kādreiz iegūt īstu darbu. 1098 01:13:51,349 --> 01:13:52,684 Tas viņu sagrāva. 1099 01:13:52,684 --> 01:13:55,020 Un tas sagrāva manu ģimeni. 1100 01:13:55,520 --> 01:14:00,692 Es nosolījos sev, ka mani bērni nekad nepiedzīvos tādu elli. 1101 01:14:01,902 --> 01:14:03,612 Bet viņi atkal ir ķērušies klāt, Henk. 1102 01:14:04,571 --> 01:14:05,906 Šoreiz man. 1103 01:14:16,041 --> 01:14:17,792 Tu zini, kas ir tajā ēkā? 1104 01:14:19,002 --> 01:14:23,089 Vajadzētu zināt, jo viņi novēro katru tavu kustību. 1105 01:14:26,509 --> 01:14:27,510 Pagaidi. Tas ir... 1106 01:14:27,510 --> 01:14:30,055 Komunistiskās partijas Centrālkomitejas loceklis, 1107 01:14:30,055 --> 01:14:32,807 viens no ietekmīgākajiem cilvēkiem PSRS. 1108 01:14:32,807 --> 01:14:34,142 Runā ar savu aģentu. 1109 01:14:34,851 --> 01:14:36,102 VDK? 1110 01:14:37,646 --> 01:14:38,855 Saša ir čekiste? 1111 01:14:40,398 --> 01:14:41,483 Bet viņa ir... 1112 01:14:42,984 --> 01:14:43,985 Kāpēc? 1113 01:14:44,778 --> 01:14:46,112 Tāpēc, ka tu esi drauds. 1114 01:14:46,112 --> 01:14:50,200 Tu pārstāvi to, pret ko mūsu valsts cīnījusies 80 gadus. 1115 01:14:52,285 --> 01:14:54,871 Un viņš tikko uzzināja, ka Elorg apsolīja tev Tetri. 1116 01:14:56,289 --> 01:14:58,124 Ātri braucam uz lidostu! 1117 01:15:07,467 --> 01:15:08,593 Sakiet, ka svarīgi. 1118 01:15:08,593 --> 01:15:11,846 Par Tetri. Korejā gaidu nākamo reisu, būšu te tikai stundu. 1119 01:15:11,846 --> 01:15:14,307 Piedodiet, Rodžersa kungs. Viņiem ir sanāksme. 1120 01:15:14,307 --> 01:15:15,767 Vai kaut ko pateikt? 1121 01:15:15,767 --> 01:15:17,727 Nē, gribu to pateikt personīgi. 1122 01:15:17,727 --> 01:15:19,312 Piezvanīšu, kad būšu mājās. Paldies. 1123 01:15:21,481 --> 01:15:25,110 Kungi. Roberts Maksvels, Mirror Group prezidents. Ļoti patīkami. 1124 01:15:25,110 --> 01:15:26,611 Minoru Arakava. 1125 01:15:26,611 --> 01:15:29,781 Šis ir Hauards Linkolns, viceprezidents un galvenais juriskonsults. 1126 01:15:29,781 --> 01:15:31,408 Kā varam jums palīdzēt, ser? 1127 01:15:34,119 --> 01:15:36,496 Šķiet, man ir tas, ko jūs gribat. 1128 01:15:36,496 --> 01:15:38,915 Kevin, tu klausies? 1129 01:15:38,915 --> 01:15:40,250 Jā. 1130 01:15:40,250 --> 01:15:41,877 Labas ziņas, kungi. 1131 01:15:55,056 --> 01:15:57,017 ADRESĀTS: HENKS RODŽERSS STATUSS: PABEIGTS 1132 01:15:58,518 --> 01:16:01,062 Redzat, Nikolaj Jevgeņjevič, 1133 01:16:01,062 --> 01:16:04,149 man tiešām valsts intereses ir svarīgākas par savu labumu. 1134 01:16:06,234 --> 01:16:09,195 Nepārcenties. Viņam vēl jāstrādā. 1135 01:16:18,496 --> 01:16:20,457 Velns! 1136 01:16:22,667 --> 01:16:23,668 Maija? 1137 01:16:30,675 --> 01:16:32,510 {\an8}- TETRIS IR ATCELTS - NIKOLAJS BEĻIKOVS 1138 01:16:32,510 --> 01:16:34,804 Jēziņ. Nē. 1139 01:16:46,441 --> 01:16:48,735 Ak nē. 1140 01:16:48,735 --> 01:16:51,988 MUMS IR FOTOGRĀFIJAS NETUVOJIES 1141 01:16:56,243 --> 01:16:58,912 - Hallo? - Henk, šeit Hauards Linkolns. 1142 01:16:58,912 --> 01:17:01,998 Paklau, nolēmu piezvanīt un pats to pateikt. 1143 01:17:01,998 --> 01:17:03,708 Es ne... es ne... 1144 01:17:03,708 --> 01:17:06,461 Man žēl, ka neieguvāt tiesības izplatīt Tetri Game Boy. 1145 01:17:06,461 --> 01:17:07,796 Mēs strādāsim ar Mirrorsoft. 1146 01:17:07,796 --> 01:17:09,464 Jūs taču saprotat, vai ne? 1147 01:17:11,049 --> 01:17:13,343 - Hallo? - Viņi melo, Hauard. Visi melo. 1148 01:17:13,343 --> 01:17:15,345 Mani šantažē, lai es klusētu. 1149 01:17:15,345 --> 01:17:18,223 Bet es jums saku: Mirrorsoft nav pat tiesību videospēlēm... 1150 01:17:18,223 --> 01:17:22,394 Henk, mieru. Tikko saņēmām faksu no Elorg, kas apstiprina Mirrorsoft licenci. 1151 01:17:22,394 --> 01:17:23,853 Viss ir likumīgi, skaidrs? 1152 01:17:24,604 --> 01:17:26,106 Mēs atradīsim ko citu. 1153 01:17:26,106 --> 01:17:28,441 - Pag, pag. - Labi? Atā, atā! 1154 01:17:42,122 --> 01:17:43,373 Esi beidzis? 1155 01:17:50,171 --> 01:17:52,173 Maksveli mani apjāja, Akemi. Pievāca visu. 1156 01:17:52,173 --> 01:17:54,968 Tu nebiji uz meitas koncertu. 1157 01:17:57,470 --> 01:17:59,055 Tu dzirdēji, ko es teicu? 1158 01:18:00,932 --> 01:18:03,059 Tu dzirdēji, ko es teicu? 1159 01:18:03,059 --> 01:18:05,395 Mums nekā vairs nav. 1160 01:18:05,395 --> 01:18:06,563 Nekā! 1161 01:18:06,563 --> 01:18:09,774 Viss ir cauri, bet tu brauc virsū par koncertu? 1162 01:18:11,318 --> 01:18:12,903 Maija! S... 1163 01:18:14,362 --> 01:18:17,115 Savtīgais maita. 1164 01:18:17,699 --> 01:18:18,533 Mīlulīt? 1165 01:18:20,493 --> 01:18:21,703 Viss kārtībā. 1166 01:18:22,370 --> 01:18:23,705 Viss būs labi. 1167 01:18:25,290 --> 01:18:29,252 Ja nebūs, tad mums nav kabatas ierīču un spēļu automātu. 1168 01:18:29,252 --> 01:18:31,213 Nintendo mūs iesūdzēs par krāpšanu, 1169 01:18:31,213 --> 01:18:34,424 mēs zaudēsim uzņēmumu, un, iespējams, mums atņems māju. 1170 01:18:34,424 --> 01:18:37,469 Es cenšos saglabāt mieru, tik tiešām, Akemi. 1171 01:18:37,469 --> 01:18:39,304 Bet man nav rezerves plāna. 1172 01:18:43,558 --> 01:18:45,894 Es tikai gribu, lai tu saproti, 1173 01:18:45,894 --> 01:18:48,855 ka es to darīju, jo cenšos izveidot mums dzīvi. 1174 01:18:50,106 --> 01:18:52,817 Mums bija dzīve. 1175 01:19:12,462 --> 01:19:14,673 Drīkstu ieiet? 1176 01:19:16,758 --> 01:19:20,887 Visu mūžu esmu ziedojis savai valstij. 1177 01:19:22,055 --> 01:19:22,889 Bet... 1178 01:19:23,598 --> 01:19:25,559 es to vairs nespēju. 1179 01:19:26,142 --> 01:19:29,062 Tādas valsts vairs nav. 1180 01:19:30,647 --> 01:19:33,900 Mēs pārvēršamies par zagļu valsti. 1181 01:19:39,614 --> 01:19:41,908 Tetri atdos Mirrorsoft. 1182 01:19:42,284 --> 01:19:46,246 Es būšu spiests aiziet no amata Elorg uzreiz pēc līguma parakstīšanas. 1183 01:19:48,290 --> 01:19:50,584 Bet jūs vēl varat visu labot. 1184 01:19:56,673 --> 01:19:58,675 Nododiet to Henkam Rodžersam. 1185 01:20:00,176 --> 01:20:02,137 Viņš zina, kas jādara. 1186 01:20:34,753 --> 01:20:35,587 Labdien! 1187 01:20:36,421 --> 01:20:37,255 Labdien! 1188 01:20:38,006 --> 01:20:38,840 Ugunsgrēks! 1189 01:21:06,117 --> 01:21:06,993 Ko jūs tur darāt? 1190 01:21:45,615 --> 01:21:46,908 PRIEKŠLĪGUMS 1191 01:21:46,908 --> 01:21:48,952 SOLĪTĀJS MAKSĀ ELORG 1 000 000 ASV $ 1192 01:21:48,952 --> 01:21:50,787 MAKSĀJUMS JĀVEIC 1193 01:22:04,426 --> 01:22:06,595 Kevin, manu zēn. Labi, pazūdiet. 1194 01:22:06,595 --> 01:22:07,888 Kas, ellē, notiek? 1195 01:22:07,888 --> 01:22:09,472 Tikai pavasara tīrīšana. 1196 01:22:09,472 --> 01:22:13,727 Smalcinām nevajadzīgās bilances, ko bijām sagatavojuši mūsu revidentiem. 1197 01:22:13,727 --> 01:22:15,979 Kā tev iet? Apsveicu ar Tetri! 1198 01:22:15,979 --> 01:22:18,440 Vajag vienu miljonu dolāru, bet grāmatvedībā saka - mums tā nav. 1199 01:22:18,440 --> 01:22:21,651 - Kam tev miljons dolāru? - Kam man... Tetrim. 1200 01:22:21,651 --> 01:22:24,613 Dēls, mums krieviem nekas nav jāmaksā. 1201 01:22:24,613 --> 01:22:26,615 Mēs dodam viņiem enciklopēdijas. 1202 01:22:26,615 --> 01:22:29,576 Nē. Notika vairāksolīšana, un es noslēdzu šādu darījumu. 1203 01:22:29,576 --> 01:22:32,537 Darījums ir tāds, ka Mihails Gorbačovs ir mans draugs. 1204 01:22:32,537 --> 01:22:34,497 Beidz gvelzt "mēs esam draugi"! 1205 01:22:34,497 --> 01:22:36,207 Padomju Savienība tūliņ sabruks. 1206 01:22:36,207 --> 01:22:39,586 Katrs grābj, ko var, un Gorbačovs tur neko nevar darīt! 1207 01:22:39,586 --> 01:22:42,672 Nomierinies, Kevin. Iztiksim bez dusmu lēkmēm. Tu neesi bērns. 1208 01:22:44,299 --> 01:22:45,842 Tad neizturies kā pret bērnu. 1209 01:22:47,802 --> 01:22:50,680 - Mums nav naudas, vai ne? - Ir, protams. 1210 01:22:50,680 --> 01:22:52,265 - Bet tā ir iesaldēta. - Skaidrs. 1211 01:22:52,265 --> 01:22:54,726 - Zvanīšu uz banku. Sarunāšu kredītu. - Nē. Labāk ne. 1212 01:22:54,726 --> 01:22:56,519 Jēziņ, tēvs. Teici, ka mums iet labi. 1213 01:22:56,519 --> 01:22:58,647 Mums iet labi. 1214 01:22:59,147 --> 01:23:03,276 Kad dabūsim no krieviem Tetri un parakstīsim līgumu ar Nintendo, 1215 01:23:03,276 --> 01:23:04,819 - būsim uz zaļa zara. - Labi. 1216 01:23:04,819 --> 01:23:07,781 Bet kurš pierunās krievus atdot mums Tetri bez maksas? 1217 01:23:07,781 --> 01:23:08,865 Atstāj to manā ziņā. 1218 01:23:08,865 --> 01:23:10,158 Malacis, dēls. 1219 01:23:18,583 --> 01:23:21,795 Iesūdzam viņus, nolādēts. Zemāk vairs nevar krist. 1220 01:23:21,795 --> 01:23:23,421 Bet tas neatrisinās problēmu. 1221 01:23:23,421 --> 01:23:25,382 Varam pieprasīt darbības pārtraukšanu. 1222 01:23:25,382 --> 01:23:27,384 Kungs. Atvainojiet, kungs. Jūs nedrīkstat... 1223 01:23:27,384 --> 01:23:29,678 - Kungs, viņiem ir tikšanās. - Šī tikšanās ir galā. 1224 01:23:29,678 --> 01:23:31,930 - Velns, ko viņš te dara? - Izlasiet. 1225 01:23:31,930 --> 01:23:33,974 - Henk, mums nav laika. - Izlasiet! 1226 01:23:37,602 --> 01:23:39,563 {\an8}- Velns, kas tas ir? - Atari nozaguši mūsu patentu. 1227 01:23:39,563 --> 01:23:41,064 {\an8}PADOMJU MOZAĪKA SPĒĻU MEISTARIEM. 1228 01:23:41,064 --> 01:23:43,441 Uzlauzuši NES un tagad ražo un pārdod mūsu kasetnes. 1229 01:23:43,441 --> 01:23:44,776 Uzminiet, kas ir viņu pirmā spēle! 1230 01:23:44,776 --> 01:23:47,571 - Viņiem nav tiesību. - Amerikā ir. Es pārbaudīju. 1231 01:23:47,571 --> 01:23:49,364 - Nē, nav. - Ko? 1232 01:23:49,364 --> 01:23:50,907 Velns, kas ir "A"? 1233 01:23:50,907 --> 01:23:52,534 Aleksejs Pažitnovs. 1234 01:23:53,493 --> 01:23:55,412 "Henk, Elorg un Mirrorsoft melo. 1235 01:23:55,412 --> 01:23:57,789 Nekādas Tetra tiesības nav dotas. 1236 01:23:57,789 --> 01:24:00,542 Atgriezies un izsaki piedāvājumu." Ko nozīmē "nekādas tiesības"? 1237 01:24:00,542 --> 01:24:02,544 Tas ir Mirrorsoft līgums - 1238 01:24:02,544 --> 01:24:04,838 tikai priekšlīgums, kura termiņš beidzās vakar. 1239 01:24:04,838 --> 01:24:06,423 - Kabatas ierīces ir... - Dabūjamas. 1240 01:24:06,423 --> 01:24:07,966 - Un videospēles? - Dabūjamas. 1241 01:24:07,966 --> 01:24:09,384 - Visā pasaulē. - Bet tas nozīmē... 1242 01:24:09,384 --> 01:24:12,137 Man nav tiesību videospēlēm Japānā, jo Šteinam un Mirrorsoft 1243 01:24:12,137 --> 01:24:14,639 nebija tiesību tās pārdot ne man, ne viņiem. 1244 01:24:14,639 --> 01:24:16,892 Jūs sakāt, ka Atari nav tiesību uz Tetri Amerikā? 1245 01:24:16,892 --> 01:24:19,895 Es saku, ka Atari nekur nav tiesību uz Tetri. 1246 01:24:26,359 --> 01:24:29,237 Kā jūs zināt, ka šis tips, Aleksejs, nemelo? 1247 01:24:29,946 --> 01:24:32,949 Tāpēc, ka viņam vienīgajam no tā nebūs nekāda labuma. 1248 01:24:35,452 --> 01:24:36,578 Ko jums vajag no mums? 1249 01:24:36,578 --> 01:24:40,665 Jums ar savām čeku grāmatām steidzami jālido man līdzi uz Maskavu. 1250 01:24:41,708 --> 01:24:43,126 Nestāstiet nevienam. 1251 01:24:51,134 --> 01:24:52,427 MASKAVA 1252 01:24:53,178 --> 01:24:54,930 4. LĪMENIS 1253 01:25:14,241 --> 01:25:15,951 Viņš ir atgriezies. 1254 01:25:15,951 --> 01:25:17,535 Un atvedis līdzi draugus. 1255 01:25:18,203 --> 01:25:20,747 MASKAVAS SKAITĻOŠANAS CENTRS 1256 01:25:23,083 --> 01:25:24,042 Labdien! 1257 01:25:45,730 --> 01:25:46,773 Ko jūs darāt? 1258 01:25:47,357 --> 01:25:48,650 Kas notiek? 1259 01:25:52,153 --> 01:25:53,113 Velns! 1260 01:25:57,617 --> 01:25:58,451 Stāviet! 1261 01:25:58,785 --> 01:26:00,120 Ko jūs darāt? 1262 01:26:03,248 --> 01:26:04,124 Saša! 1263 01:26:04,124 --> 01:26:05,041 Kas notiek? 1264 01:26:05,542 --> 01:26:07,002 Jūs pārceļaties. 1265 01:26:07,502 --> 01:26:11,339 Kurp? Kāpēc? Šīs ir manas mājas! Te izauguši mani vecāki. Jūs nedrīkstat! 1266 01:26:11,339 --> 01:26:13,258 Kas notiek? 1267 01:26:14,509 --> 01:26:16,136 Jūsu vīrs ir pārkāpis likumu. 1268 01:26:17,637 --> 01:26:20,015 Skolā teica, ka zēni nosūtīti uz mājām. 1269 01:26:27,814 --> 01:26:29,274 Kura kritīs ātrāk? 1270 01:26:29,733 --> 01:26:31,234 - Nu! - Ne viena, ne otra! 1271 01:26:39,326 --> 01:26:40,410 Mammu, tēti! 1272 01:26:40,410 --> 01:26:44,581 Mēs skolā mācāmies gravitāciju, tāpēc viņš rāda eksperimentu. 1273 01:26:45,165 --> 01:26:46,166 Pareizi. 1274 01:26:46,166 --> 01:26:47,375 "Eksperimentu". 1275 01:26:50,670 --> 01:26:52,214 Kas tagad kritīs ātrāk? Nu! 1276 01:26:52,422 --> 01:26:53,506 Krēsls? 1277 01:26:54,716 --> 01:26:57,177 Te nu gravitācija kļūst aizraujoša. 1278 01:26:57,177 --> 01:26:59,804 Krēslam būtu jākrīt ātrāk, jo tas ir smagāks, vai ne? 1279 01:26:59,971 --> 01:27:00,805 Jā. 1280 01:27:01,431 --> 01:27:02,474 Bet tā nav. 1281 01:27:02,474 --> 01:27:03,475 Klausieties! 1282 01:27:13,026 --> 01:27:14,402 Gravitācijai pie kājas, 1283 01:27:14,778 --> 01:27:16,196 vai tu esi viegls kā monēta 1284 01:27:16,196 --> 01:27:17,364 vai smags kā... 1285 01:27:18,406 --> 01:27:19,407 zēns. 1286 01:27:20,575 --> 01:27:22,494 Viss krīt vienā ātrumā. 1287 01:27:24,704 --> 01:27:26,248 Zēni, palīdziet mammai savākt mantas. 1288 01:27:35,423 --> 01:27:37,342 Henks Rodžerss ir atgriezies jūsu dēļ. 1289 01:27:41,346 --> 01:27:43,765 Izpostīt tavu dzīvi bija viegli. 1290 01:27:44,724 --> 01:27:48,937 Vēlreiz man traucēsi, pazudīsi uz visiem laikiem. 1291 01:27:52,774 --> 01:27:54,150 Tāpat kā tavs drauģelis Henks. 1292 01:28:13,753 --> 01:28:14,838 Beļikova kungs. 1293 01:28:17,132 --> 01:28:18,216 Labi jūtaties? 1294 01:28:19,551 --> 01:28:21,845 Piedodiet par kavēšanos. 1295 01:28:29,477 --> 01:28:32,772 Tātad jūs gribat redzēt jaunās spēles. 1296 01:28:32,772 --> 01:28:35,400 Nē, esam atbraukuši pēc Tetra. 1297 01:28:37,485 --> 01:28:42,240 Bet es jau faksā paziņoju, ka darījums ar Tetri ir atcelts. 1298 01:28:43,199 --> 01:28:44,242 Aha. 1299 01:28:44,826 --> 01:28:49,581 Pieņemu, ka piedāvājāt Mirrorsoft to pašu, ko man. 1300 01:28:49,581 --> 01:28:51,750 Nedēļu, lai izteiktu piedāvājumu par kabatas Tetri. 1301 01:28:51,750 --> 01:28:52,876 Viņi ir atbildējuši? 1302 01:28:54,836 --> 01:28:57,005 Šķiet, ka ne. Lūdzu. Mūsu piedāvājums. 1303 01:28:58,381 --> 01:29:02,093 Par videospēļu un kabatas Tetri. Visā pasaulē. 1304 01:29:02,093 --> 01:29:03,178 Maksāsim avansā. 1305 01:29:03,178 --> 01:29:05,680 Segsim mārketinga un ražošanas izmaksas 1306 01:29:05,680 --> 01:29:10,685 un dosim 50 centus par katru pārdoto kabatas ierīci un videospēli. 1307 01:29:13,688 --> 01:29:15,815 Vienu dolāru par katru pārdoto ierīci. 1308 01:29:16,691 --> 01:29:19,152 Lieliski. Parakstīsim, un mēs brauksim mājās. 1309 01:29:19,152 --> 01:29:20,278 Nē. 1310 01:29:22,697 --> 01:29:25,742 Klausieties, es vedu pārrunas valsts interesēs. 1311 01:29:25,742 --> 01:29:30,622 Sargāt valsts īpašumu un pieņemt lēmumus ir mūsu pienākums. 1312 01:29:33,583 --> 01:29:37,879 Viņš saka: Elorg vajag laiku līdz rītam, lai izpētītu līgumu. 1313 01:29:38,547 --> 01:29:39,881 Tāda ir kārtība. 1314 01:29:42,509 --> 01:29:43,718 Viņai taisnība. 1315 01:29:44,678 --> 01:29:46,763 Tāda ir kārtība. 1316 01:29:49,641 --> 01:29:52,018 Labi. Jums jāiet, kungi. 1317 01:29:52,602 --> 01:29:54,354 Man ir cita tikšanās. 1318 01:29:58,650 --> 01:30:00,694 Pieci miljoni dolāru? 1319 01:30:00,694 --> 01:30:03,280 Kur ir jūsu nauda, Maksvela kungs? 1320 01:30:03,280 --> 01:30:06,866 Es nemaksāšu nolādētus piecus miljonus dolāru. 1321 01:30:06,866 --> 01:30:08,159 Un arī nevajag. 1322 01:30:08,159 --> 01:30:12,706 Tikai pārskaitiet Elorg to vienu miljonu, ko viņiem apsolīja jūsu dēls. 1323 01:30:13,415 --> 01:30:15,041 Un Tetris ir jūsu. 1324 01:30:15,750 --> 01:30:17,168 Jums ir 24 stundas. 1325 01:30:19,296 --> 01:30:21,923 Kāpēc tik svarīgi, lai uzvar Maksveli? 1326 01:30:24,885 --> 01:30:28,597 Vai tad Padomju Savienība neiegūtu no izdevīgāka piedāvājuma? 1327 01:30:34,269 --> 01:30:37,981 Par Padomju Savienības likteni uztraukšos es. 1328 01:30:39,566 --> 01:30:42,319 Jūs izpildiet savu darbu. 1329 01:30:45,155 --> 01:30:46,323 Brīvi. 1330 01:30:57,167 --> 01:30:59,461 - Tēvs! Tēvs. - Tagad ne. 1331 01:30:59,461 --> 01:31:01,755 Nintendo tikko piedāvājuši krieviem piecus miljonus 1332 01:31:01,755 --> 01:31:03,506 par videospēlēm un kabatas spēli pasaulē. 1333 01:31:03,506 --> 01:31:05,800 - Es jau zinu. Džo! - Jā. 1334 01:31:05,800 --> 01:31:06,885 Pagaidi. 1335 01:31:06,885 --> 01:31:10,055 Tu teici: par videospēlēm un kabatas spēli? 1336 01:31:10,055 --> 01:31:11,139 - Jā! - Tas nav iespējams. 1337 01:31:11,139 --> 01:31:13,433 Mums jau ir tiesības videospēlēm pasaulē. 1338 01:31:13,433 --> 01:31:15,393 - Mums tās pārdeva... - Kevin! 1339 01:31:15,393 --> 01:31:16,686 Maitasgabals! 1340 01:31:17,479 --> 01:31:20,190 Tu biji Maskavā. Tu vienojies bez manas ziņas. 1341 01:31:20,190 --> 01:31:23,276 Pierunāji Elorg mainīt manu līgumu, izslēdzi mani! 1342 01:31:23,276 --> 01:31:26,655 - Izsauciet apsardzi! - Un jūs, Robert, 1343 01:31:26,655 --> 01:31:29,699 es atradu Tetri jums, bet jūs nemaksājat autoratlīdzību! 1344 01:31:29,699 --> 01:31:33,995 Tagad jūsu alkatības dēļ krievi ir izslēguši mūs no peļņas. 1345 01:31:33,995 --> 01:31:35,413 Ko jūs runājat? 1346 01:31:35,997 --> 01:31:39,668 Manā jaunajā līgumā ir mainīta vārda "dators" definīcija. 1347 01:31:39,668 --> 01:31:42,837 Jūs izslēdzāt mani no videospēlēm, lai varētu tās nozagt! 1348 01:31:42,837 --> 01:31:45,257 Neesam parakstījuši jaunus līgumus par videospēlēm. 1349 01:31:47,467 --> 01:31:49,970 Ak tu, nolādētais muļķi! 1350 01:31:50,971 --> 01:31:52,681 Es esmu nolādēts muļķis? 1351 01:31:53,306 --> 01:31:55,350 Miljardiera izlutinātais dēliņš, 1352 01:31:55,350 --> 01:31:59,271 kurš nevienu dienu nav godīgi strādājis, sauc mani par muļķi? 1353 01:31:59,271 --> 01:32:01,523 Tu, patmīlīgais s... 1354 01:32:07,612 --> 01:32:08,989 Panāc šurp. Laidiet vaļā! 1355 01:32:09,698 --> 01:32:11,283 Nost! Rokas nost! 1356 01:32:11,283 --> 01:32:12,450 Nost! Nost! 1357 01:32:14,452 --> 01:32:16,413 Jūs, jūs visi 1358 01:32:16,413 --> 01:32:18,707 strādājat pie zagļiem! 1359 01:32:19,916 --> 01:32:21,293 Zagļi! 1360 01:32:21,293 --> 01:32:24,546 Džo, lai pēc stundas ir gatava lidmašīna. 1361 01:32:25,130 --> 01:32:26,590 Es dodos uz Maskavu. 1362 01:33:01,666 --> 01:33:04,002 Maksvela kungs, laipni lūdzu... 1363 01:33:08,340 --> 01:33:09,925 Atkal tu, nolādēts? 1364 01:33:15,430 --> 01:33:17,515 Kungi, laipni lūdzu. 1365 01:33:18,683 --> 01:33:24,105 Piedodiet, bet esmu pieņēmies svarā, tāpēc svinībām šodien vajag jaunu uzvalku. 1366 01:33:24,105 --> 01:33:26,441 Lieliski izskatāties, ģenerālsekretār. 1367 01:33:26,441 --> 01:33:28,735 Jūs neprotat melot, draugs. 1368 01:33:29,402 --> 01:33:30,946 Kā varu palīdzēt? 1369 01:33:30,946 --> 01:33:33,490 Diemžēl šī nav saviesīga vizīte. 1370 01:33:34,157 --> 01:33:38,411 Mēs ar dēlu esam atbraukuši tāpēc, ka Maskavā ir amerikāņu uzņēmējs, 1371 01:33:38,411 --> 01:33:40,830 kurš manipulē ar jūsu ierēdņiem, 1372 01:33:40,830 --> 01:33:43,750 lai iegūtu tiesības uz krievu videospēli, 1373 01:33:43,750 --> 01:33:46,795 par kuru mans uzņēmums jau noslēdzis vienošanos. 1374 01:33:47,379 --> 01:33:52,717 Zināt, viņš tikko piedāvājis jūsējiem piecus miljonus ASV dolāru. 1375 01:33:53,343 --> 01:33:54,344 Un? 1376 01:33:54,344 --> 01:33:58,306 Un, ja darījums notiks, būs radīts bīstams precedents. 1377 01:33:58,306 --> 01:33:59,432 Kāds tad? 1378 01:34:00,809 --> 01:34:03,395 Ka komunisms ir miris. 1379 01:34:09,150 --> 01:34:12,070 Tātad jūs esat atbraukuši glābt manu valsti? 1380 01:34:12,070 --> 01:34:16,116 Tiklīdz ielaidīsiet kapitālistus pa saviem vārtiem, viņi prom vairs neies. 1381 01:34:16,116 --> 01:34:17,742 Un kas jūs esat? 1382 01:34:17,742 --> 01:34:20,954 Kā jau jūs teicāt, esmu jūsu draugs. 1383 01:34:20,954 --> 01:34:25,208 Mēs piedāvājam godīgu apmaiņu bez naudas. 1384 01:34:25,709 --> 01:34:29,421 Jūs saņemat mūsu Collier's enciklopēdiju izdošanas tiesības, 1385 01:34:29,421 --> 01:34:31,715 mēs saņemam spēli. 1386 01:34:31,715 --> 01:34:33,508 Informācijas apmaiņa. 1387 01:34:33,508 --> 01:34:38,763 Es novērtēju jūsu labvēlību, Robert, bet mana valsts ir salauzta. 1388 01:34:39,389 --> 01:34:41,057 Mana tauta vēlas brīvību. 1389 01:34:41,057 --> 01:34:43,685 Brīvību vēlēt, izlemt savu likteni. 1390 01:34:44,728 --> 01:34:48,607 Komunisma mērķis nebija ierobežot brīvību. 1391 01:34:48,607 --> 01:34:51,902 Bet diemžēl cilvēka alkatība visu sabojāja. 1392 01:34:53,361 --> 01:34:58,617 Pasaule mainās, kungi, un Padomju Savienība nepaliks iepakaļ. 1393 01:34:59,951 --> 01:35:02,871 Tagad atvainojiet, man jāgatavo runa. 1394 01:35:05,123 --> 01:35:07,375 Vēlaties manu padomu? 1395 01:35:07,375 --> 01:35:12,172 Visu cieņu, Trifonov, bet esam tikuši tik tālu bez jums, tāpēc atpisieties. 1396 01:35:13,840 --> 01:35:16,051 Vienkārši dabūjiet man Tetri. 1397 01:35:16,885 --> 01:35:21,765 Sagatavojiet man visu par šo cilvēku. 1398 01:35:22,015 --> 01:35:23,516 Par ārzemnieku? 1399 01:35:24,059 --> 01:35:24,893 Nē. 1400 01:35:25,727 --> 01:35:27,604 Par ierēdni. 1401 01:35:57,592 --> 01:36:01,429 Biedri Gorbačov, skat, ar kādu cieņu jūs uzlūko. 1402 01:36:09,729 --> 01:36:10,730 Aleksej. 1403 01:36:11,523 --> 01:36:13,483 Es teicu, ka atgriezīšos. 1404 01:36:15,068 --> 01:36:17,571 - Nevajadzēja braukt. - Ko? 1405 01:36:18,238 --> 01:36:19,364 Esmu šeit tevis dēļ. 1406 01:36:20,365 --> 01:36:21,533 Tu mani pārprati. 1407 01:36:23,034 --> 01:36:26,788 Tu rakstīji: "Atgriezies un izsaki piedāvājumu." 1408 01:36:26,788 --> 01:36:29,624 Es kļūdījos. Tu neesi to pelnījis. 1409 01:36:30,333 --> 01:36:32,919 - Aleksej, kas noticis? Mēs esam draugi. - Nē, neesam. 1410 01:36:33,628 --> 01:36:35,630 Tu mani izmantoji, lai iegūtu to, ko gribi. 1411 01:36:35,630 --> 01:36:38,174 Tas ir... Kā tu vari tā teikt? 1412 01:36:38,174 --> 01:36:39,885 Es to daru mūsu dēļ. 1413 01:36:39,885 --> 01:36:41,720 Tu to dari sevis dēļ. 1414 01:36:42,220 --> 01:36:44,723 Es no tā nesaņemšu ne centa. 1415 01:36:44,723 --> 01:36:46,057 Es parūpēšos, lai saņem. 1416 01:36:46,057 --> 01:36:48,935 - Tas nebūs vie... - Nesoli to, ko nevari izpildīt. 1417 01:36:52,105 --> 01:36:53,732 Mēs esam no dažādām pasaulēm. 1418 01:36:55,400 --> 01:36:58,361 Tu brauc uz savu, es atgriezīšos savā. 1419 01:37:05,994 --> 01:37:10,332 70 gadus pēc Lielās Oktobra revolūcijas 1420 01:37:11,333 --> 01:37:13,919 pienācis pārmaiņu laiks, 1421 01:37:15,503 --> 01:37:18,882 bet es ticu, ka Padomju Savienība... 1422 01:37:19,090 --> 01:37:20,675 Henks Rodžerss brauc uz Elorg. 1423 01:37:21,885 --> 01:37:25,347 ...pēc tam kļūs vēl stiprāka nekā iepriekš. 1424 01:37:29,059 --> 01:37:30,185 Rāciju! 1425 01:37:32,145 --> 01:37:33,313 Kur ir Henks Rodžerss? 1426 01:37:33,438 --> 01:37:34,856 Iet uz Boļšajas Ordinkas ielu. 1427 01:37:34,856 --> 01:37:37,400 Neļaujiet kapitālistiem aiziet līdz Elorg! 1428 01:37:37,400 --> 01:37:40,695 Visi aģenti uz Elorg! Atkārtoju: visi aģenti uz Elorg! 1429 01:37:55,085 --> 01:37:57,295 Šis nav pretpiedāvājums. 1430 01:37:57,295 --> 01:38:01,174 Pareizi. Šis ir mūsu pirmais un galīgais piedāvājums. 1431 01:38:01,174 --> 01:38:03,802 Mūsu intelektuālais īpašums pret jūsējo. 1432 01:38:03,802 --> 01:38:07,514 Un mēs ņemsim arī savas tiesības uz videospēlēm. Pateicos. 1433 01:38:07,514 --> 01:38:10,225 - Velns parāvis, kas tas ir? - Izvēle. 1434 01:38:10,225 --> 01:38:15,188 Viņi var izvēlēties jūsu sūdīgo darījumu vai mūsu godīgo darījumu. 1435 01:38:19,150 --> 01:38:23,113 - Ko? - Kavalērija tuvojas, puiši. 1436 01:38:23,113 --> 01:38:28,118 Mūsu līgums garantē mums Tetri, ja izsakām pretpiedāvājumu, 1437 01:38:28,118 --> 01:38:29,411 un mēs to tikko izdarījām. 1438 01:38:29,411 --> 01:38:31,580 Ja tiks iemaksāts viens miljons dolāru. 1439 01:38:31,580 --> 01:38:34,082 - Ejiet ellē! Parakstiet līgumu. - Ievērojiet vienošanos. 1440 01:38:34,082 --> 01:38:37,002 Jums ir nepilna minūte, pēc tam galvas ripos. 1441 01:38:37,002 --> 01:38:39,212 Beļikova kungs, neuzķerieties uz meliem. Visi... 1442 01:38:39,212 --> 01:38:41,214 Tēvs, samaksā viņam tos grašus. 1443 01:38:44,718 --> 01:38:46,595 Jums nav naudas. 1444 01:38:46,595 --> 01:38:49,180 Tāpēc jūs nemaksājāt autoratlīdzību. 1445 01:38:49,180 --> 01:38:51,308 - Tēvs, kas, ellē, notiek? - Nekas. 1446 01:38:52,475 --> 01:38:55,145 Grāmatvedības īpatnība, kas izlīdzināsies nākamajā ceturksnī. 1447 01:38:55,145 --> 01:38:56,479 Proti, esat bankrotējuši. 1448 01:38:56,479 --> 01:38:58,982 Pietiek! Varu likt jūs visus arestēt. 1449 01:38:58,982 --> 01:39:01,359 Mēs varētu to nokārtot, lūdzu? 1450 01:39:01,359 --> 01:39:04,112 - Beļikova kungs. - Izdzimtenis. 1451 01:39:06,323 --> 01:39:07,324 Laukā! 1452 01:39:11,494 --> 01:39:13,538 Kamēr nepametīsiet Maskavu, nebūsiet drošībā. Ejiet! 1453 01:39:29,596 --> 01:39:32,182 - Kur viņi ir? - Prom, stulbeni. 1454 01:39:32,182 --> 01:39:33,642 - Ko? - Ar mūsu darījumu. 1455 01:39:33,642 --> 01:39:36,228 Maksvelam nav naudas. Viņš anulēja līgumu. 1456 01:39:36,228 --> 01:39:37,687 Man nekas cits neatlika. 1457 01:39:37,687 --> 01:39:43,360 Es vadu miljardus vērtu korporāciju. Skaidrs, ka man ir nauda. 1458 01:39:43,360 --> 01:39:46,071 Tikai ne tieši šajā brīdī. 1459 01:39:46,071 --> 01:39:47,280 Un mana nauda? 1460 01:39:47,280 --> 01:39:48,657 Kāda jūsu nauda? 1461 01:39:48,657 --> 01:39:50,617 Jā, kāda jūsu nauda? 1462 01:39:51,368 --> 01:39:52,827 Nolādēts, tu... 1463 01:39:54,162 --> 01:39:55,872 Ko, tu piekukuļoji šo mēslu? 1464 01:39:55,872 --> 01:39:57,207 Bez manas ziņas? 1465 01:39:57,207 --> 01:39:59,459 Aizveries! 1466 01:39:59,459 --> 01:40:01,795 Es glābu tavu pakaļu, kā parasti. 1467 01:40:01,795 --> 01:40:04,172 Gribi spēlēties ar lielajiem puikām, dēls? 1468 01:40:04,172 --> 01:40:07,175 Tā ir iekārtota pasaule. Samierinies. 1469 01:40:07,842 --> 01:40:09,844 Kur ir mana nauda, Robert? 1470 01:40:10,470 --> 01:40:12,889 Es sagādāju jums Tetri uz sūda sudraba paplātes. 1471 01:40:12,889 --> 01:40:15,141 Jums tikai atlika samaksāt. Kur ir mana nauda? 1472 01:40:15,141 --> 01:40:17,060 Mēs strādājam valsts labā... 1473 01:40:17,060 --> 01:40:18,645 Tu esi staigule. 1474 01:40:20,063 --> 01:40:21,064 Labi. 1475 01:40:21,731 --> 01:40:25,277 Atjaunojiet manu līgumu, un es pats dubultošu jūsu atlīdzību. 1476 01:40:25,277 --> 01:40:26,945 - Nē. - Trīskāršošu. 1477 01:40:26,945 --> 01:40:28,321 Es neuzticos jūsu naudai. 1478 01:40:29,739 --> 01:40:31,658 Gribu būt vienlīdzīgs Tetra līdzīpašnieks. 1479 01:40:33,868 --> 01:40:34,953 Sarunāts! 1480 01:40:39,291 --> 01:40:41,126 Nolādētie komunisti. 1481 01:40:51,511 --> 01:40:53,138 - Sēdieties iekšā! - Nāciet, sēdieties! 1482 01:40:56,308 --> 01:40:57,934 Brauc! Brauc, brauc, brauc! 1483 01:41:12,741 --> 01:41:14,409 Kā tu zināji, kur mēs esam? 1484 01:41:14,409 --> 01:41:17,370 Elementāri. Padomāju: "Ko es nekad nedarītu?" 1485 01:41:18,955 --> 01:41:20,081 Mums seko! 1486 01:41:24,336 --> 01:41:25,545 Brauc ātrāk! 1487 01:41:38,308 --> 01:41:39,643 Aleksej! Aleksej! 1488 01:41:44,898 --> 01:41:46,775 Uz kurieni ir tuvākie reisi? 1489 01:41:51,404 --> 01:41:52,864 REZULTĀTS - DZĪVĪBAS 1490 01:42:04,834 --> 01:42:06,628 - Tiksim cauri! - Nav vietas! 1491 01:42:07,879 --> 01:42:09,422 Tu man uzticies? 1492 01:42:13,343 --> 01:42:15,095 Ak dievs! 1493 01:42:28,400 --> 01:42:29,609 Aiziet! Aiziet! 1494 01:43:00,974 --> 01:43:03,852 Sākas iekāpšana reisā Nr. 702 uz Cīrihi. 1495 01:43:03,852 --> 01:43:05,562 Lūdzu, dodieties uz izeju. 1496 01:43:07,731 --> 01:43:08,732 Nākamais! 1497 01:43:10,150 --> 01:43:11,568 Cikos ir nākamais reiss? 1498 01:43:12,402 --> 01:43:14,070 Vajag papildspēkus. 1499 01:43:15,405 --> 01:43:16,531 Ejam. 1500 01:43:27,042 --> 01:43:30,003 Sākas iekāpšana reisā Nr. 802 uz Tokiju caur Seulu. 1501 01:43:30,003 --> 01:43:31,880 Lūdzu, dodieties uz izeju. 1502 01:43:35,383 --> 01:43:38,053 Ātrāk, ātrāk, ātrāk. 1503 01:43:42,515 --> 01:43:43,850 Viņi brauc. 1504 01:43:54,402 --> 01:43:55,278 Pārķemmēt visu! 1505 01:43:55,278 --> 01:43:56,863 - Tev jāiet prom. - Nē. 1506 01:43:56,863 --> 01:43:59,908 - Palikšu, līdz iziesiet cauri. - Aleksej, pietiekami esi riskējis. 1507 01:43:59,908 --> 01:44:01,993 Lūdzu, ej prom, pirms tevi noķer. 1508 01:44:02,911 --> 01:44:06,081 Šīs nav atvadas, es apsolu. 1509 01:44:07,999 --> 01:44:10,085 Zinu, cik ļoti tev riebjas šis vārds. 1510 01:44:10,085 --> 01:44:12,045 Bet, vecīt, es to saku nopietni. 1511 01:44:13,213 --> 01:44:15,549 Nē. Nav laika amerikāņu jūtām. 1512 01:44:16,049 --> 01:44:17,300 - Nākamais! - Ej! 1513 01:44:20,971 --> 01:44:22,764 - Brauciena iemesls? - Esmu tūrists. 1514 01:44:38,446 --> 01:44:39,447 Atvainojiet. 1515 01:44:50,208 --> 01:44:53,420 Ieņemiet vietas, vēlam patīkamu lidojumu. 1516 01:44:53,420 --> 01:44:54,629 Nost no ceļa! 1517 01:44:54,629 --> 01:44:56,047 Kur ir lidmašīna uz Tokiju? 1518 01:44:56,047 --> 01:44:57,340 6. izeja... 1519 01:44:57,340 --> 01:44:58,800 Iekāpšana ir beigusies! 1520 01:45:07,726 --> 01:45:08,560 DIENESTA DARĪŠANAS! 1521 01:45:08,560 --> 01:45:09,686 Aizsprādzējiet drošības jostas... 1522 01:45:10,395 --> 01:45:11,229 Atver! 1523 01:45:11,646 --> 01:45:12,814 DIENESTA DARĪŠANAS! 1524 01:45:13,023 --> 01:45:15,650 Piedodiet, neliela aizkavēšanās... 1525 01:45:18,153 --> 01:45:19,070 Nu taču! 1526 01:45:24,200 --> 01:45:29,205 Dāmas un kungi, laipni lūdzam reisā Nr. 802 uz Tokiju. 1527 01:45:29,205 --> 01:45:30,874 Mēs gatavojamies izlidošanai. 1528 01:45:30,874 --> 01:45:32,459 Bļāviens! 1529 01:45:32,459 --> 01:45:34,336 Aizsprādzējiet drošības jostas. 1530 01:45:37,339 --> 01:45:38,548 Suņab... 1531 01:45:40,008 --> 01:45:41,468 Viņi ir otrā lidmašīnā! 1532 01:45:54,356 --> 01:45:55,815 Valentīn Igorovič, 1533 01:45:56,650 --> 01:45:59,319 pēc ģenerālsekretāra pavēles jūs tiekat arestēts 1534 01:45:59,319 --> 01:46:03,573 par dienesta stāvokļa izmantošanu un kukuļņemšanu īpaši lielā apmērā. 1535 01:46:04,491 --> 01:46:05,325 Nē. 1536 01:46:05,325 --> 01:46:06,409 Kāda velna pēc? 1537 01:46:07,285 --> 01:46:08,245 Nost no ceļa! 1538 01:46:08,245 --> 01:46:10,622 Jūs pārkāpāt likumu. 1539 01:46:10,622 --> 01:46:11,998 Es esmu likums! 1540 01:46:13,291 --> 01:46:14,125 Aizvāc viņus! 1541 01:46:25,887 --> 01:46:28,723 Tāpēc, ka nosaucu tevi par staiguli? 1542 01:46:38,233 --> 01:46:39,693 Šai valstij ir beigas. 1543 01:46:39,943 --> 01:46:40,902 Dzirdi? 1544 01:46:41,236 --> 01:46:42,612 Tā ir pakaļā! 1545 01:46:43,530 --> 01:46:44,781 Sūda pakaļā! 1546 01:46:45,323 --> 01:46:46,616 Viss sagrūs! 1547 01:46:49,536 --> 01:46:52,247 Laipni lūdzam reisā Nr. 702 uz Cīrihi. 1548 01:46:52,247 --> 01:46:54,791 Ceram, ka jums būs patīkams lidojums. 1549 01:47:08,013 --> 01:47:10,849 APSVEICAM! 1550 01:47:10,849 --> 01:47:13,184 1. SPĒLĒTĀJS 1551 01:47:13,184 --> 01:47:16,563 SPĒLE PABEIGTA 1552 01:47:53,308 --> 01:47:54,559 Maija. 1553 01:47:58,104 --> 01:47:59,439 Esi tik laba 1554 01:48:00,482 --> 01:48:03,109 un parādi man priekšnesumu, 1555 01:48:03,985 --> 01:48:06,321 kuru diemžēl palaidu garām. 1556 01:48:16,957 --> 01:48:18,250 Lūdzu... 1557 01:48:30,387 --> 01:48:31,513 Labi. 1558 01:48:32,430 --> 01:48:33,807 Es sagatavošos. 1559 01:48:40,063 --> 01:48:41,064 Es tev kaut ko apsolīju. 1560 01:48:41,523 --> 01:48:44,317 Bet viss nenotika, kā biju cerējis. 1561 01:48:51,032 --> 01:48:52,659 Līdz šim brīdim. 1562 01:49:00,166 --> 01:49:02,168 PIECI MILJONI DOLĀRU 1563 01:49:26,568 --> 01:49:29,487 89. gada Ziemassvētki būs daudz aizraujošāki 1564 01:49:29,487 --> 01:49:33,033 ar jaunu dāvanu zem eglītes. To sauc Game Boy. 1565 01:49:33,033 --> 01:49:36,912 Visā Padomju Savienībā notiek protesti. 1566 01:49:36,912 --> 01:49:40,290 Ražotājs Nintendo Japānā izlaidis divas atkārtotas partijas. 1567 01:49:40,290 --> 01:49:43,209 Paredzams, ka tas pats notiks Amerikā, 1568 01:49:43,209 --> 01:49:47,255 kur svētku laikā ietirgoti vairāk nekā 110 miljoni dolāru. 1569 01:49:47,255 --> 01:49:50,217 Un pieprasījums pagaidām nesamazinās. 1570 01:49:50,217 --> 01:49:53,887 Visā Austrumeiropā atveras robežas. 1571 01:49:53,887 --> 01:49:57,015 Par to lielā mērā jāpateicas Tetrim 1572 01:49:57,015 --> 01:50:00,685 jaunajai populārajai spēlei, ko raujas spēlēt visa ģimene. 1573 01:50:01,311 --> 01:50:03,396 Mihails Gorbačovs atkāpies no amata, 1574 01:50:03,396 --> 01:50:06,107 pie Kremļa tiek nolaists sarkanais karogs. 1575 01:50:13,531 --> 01:50:15,408 Tās ir labas ziņas vai sliktas? 1576 01:50:18,703 --> 01:50:20,247 Droši vien abējādi. 1577 01:50:21,581 --> 01:50:22,499 Paciņa. 1578 01:50:22,499 --> 01:50:23,416 No Henka. 1579 01:50:37,639 --> 01:50:38,640 ALEKSEJAM PAŽITNOVAM 1580 01:50:38,640 --> 01:50:41,142 NO MASKAVAS SVO UZ SANFRANCISKO SFO 1581 01:50:42,852 --> 01:50:45,146 ...piecas minūtes. Mammai tiešām vajag gultu. 1582 01:50:45,689 --> 01:50:47,232 Viņi ir klāt. 1583 01:50:56,950 --> 01:50:58,660 Laipni lūdzu jūsu jaunajās mājās, draugs. 1584 01:50:59,244 --> 01:51:02,581 Tagad ir piemērots brīdis amerikāņu jūtām? 1585 01:51:12,465 --> 01:51:15,844 {\an8}HENKS UN ALEKSEJS NODIBINĀJA UZŅĒMUMU TETRIS. 1586 01:51:15,844 --> 01:51:18,597 {\an8}ROBERTS ŠTEINS TURPINĀJA PĀRDOT SPĒĻU TIESĪBAS. 1587 01:51:18,597 --> 01:51:20,891 {\an8}VIŅŠ NESPĒJA PĀRDZĪVOT TETRA ZAUDĒŠANU. 1588 01:51:20,891 --> 01:51:24,394 {\an8}Roberts Maksvels piesavinājās no uzņēmuma pensiju fonda 900 milj. $ 1589 01:51:24,394 --> 01:51:26,479 {\an8}un iedzīvojās vairāk nekā 5 mljrd. $ parādos, 1590 01:51:26,479 --> 01:51:30,692 {\an8}izraisot savas mediju impērijas sabrukumu. 1591 01:51:30,692 --> 01:51:34,779 {\an8}Pēc Roberta Maksvela noslēpumainās nāves viņa dēlu Kevinu Maksvelu arestēja 1592 01:51:34,779 --> 01:51:40,035 {\an8}saistībā ar tēva pastrādāto zādzību, un viņš pieteica bankrotu. 1593 01:51:40,035 --> 01:51:44,664 {\an8}VĒLĀK TIESA VIŅU ATTAISNOJA APSŪDZĪBĀ PAR KRĀPŠANU. 1594 01:51:44,664 --> 01:51:47,334 {\an8}2014. GADĀ HENKS IECĒLA SAVU MEITU MAIJU 1595 01:51:47,334 --> 01:51:49,044 {\an8}PAR TETRIS JAUNO DIREKTORI. 1596 01:51:52,088 --> 01:51:54,007 {\an8}PĒC VAIRĀK NEKĀ PUSMILJARDA EKSEMPLĀRU PĀRDOŠANAS 1597 01:51:54,007 --> 01:51:57,010 {\an8}TETRIS JOPROJĀM IR VIENA NO VISU LAIKU POPULĀRĀKAJĀM SPĒLĒM. 1598 01:54:08,600 --> 01:54:10,894 Televizors nedarbojas. Videomagnetofons nedarbojas. 1599 01:54:12,312 --> 01:54:13,813 Esmu izlasījis visu, kas bija. 1600 01:54:13,813 --> 01:54:17,025 Tagad iešu uz Maskavas GO klubu. 1601 01:54:17,525 --> 01:54:18,902 Jūs sauc Alla? 1602 01:54:19,611 --> 01:54:22,656 Labi, Alla mūs aizvedīs uz Krievijas GO asociāciju. 1603 01:54:22,656 --> 01:54:25,742 {\an8}Un viņa zina, kur atrodas Elorg. 1604 01:54:25,742 --> 01:54:27,744 {\an8}Šis ir Aleksejs Pažitnovs. 1605 01:54:27,744 --> 01:54:30,455 {\an8}- Viņš izgudroja Tetri. - Labi, it kā. 1606 01:54:30,455 --> 01:54:33,875 {\an8}Es spēlēju Tetri ar draugiem. 1607 01:54:33,875 --> 01:54:35,335 {\an8}Labi. 1608 01:57:14,661 --> 01:57:16,663 Tulkojusi Dace Andžāne