1
00:00:43,336 --> 00:00:46,464
FILMAS PAMATĀ IR PATIESS STĀSTS
2
00:00:50,802 --> 00:00:52,596
1. LĪMENIS
3
00:00:53,763 --> 00:00:55,432
{\an8}Dāmas un kungi...
4
00:00:55,432 --> 00:00:56,933
{\an8}LAIPNI LŪDZAM PASAKAINAJĀ LASVEGASĀ
5
00:00:56,933 --> 00:00:59,352
{\an8}...jūs jau esat gudri izlēmuši
iet ar līkumu kazino...
6
00:00:59,352 --> 00:01:00,562
SADZĪVES ELEKTRONIKAS IZSTĀDE
7
00:01:00,562 --> 00:01:02,772
...kur jums ir vājas izredzes uzvarēt,
8
00:01:02,772 --> 00:01:05,567
un esat nokļuvuši vietā, kur nevar zaudēt.
9
00:01:05,567 --> 00:01:11,281
Tehnoloģijai pieder nākotne,
un videospēles ir pārmaiņu avangardā.
10
00:01:11,281 --> 00:01:14,284
Tāpēc nāciet un pirmie novērtējiet
nākamo pasaules grāvēju.
11
00:01:14,284 --> 00:01:15,827
1. SPĒLĒTĀJS
HENKS RODŽERSS
12
00:01:15,827 --> 00:01:19,289
Izmēģiniet GO, Āzijā ļoti iecienītu spēli!
13
00:01:19,289 --> 00:01:22,167
Piedāvāju tiesības visur, izņemot Japānu.
14
00:01:22,918 --> 00:01:24,211
Kā jums klājas, kungs?
15
00:01:24,211 --> 00:01:26,713
GO, GO, GO. Nāciet!
Gribat uzspēlēt? Gandrīz kā šahs.
16
00:01:26,713 --> 00:01:28,715
Tikai neizmērojami sarežģītāks.
17
00:01:30,050 --> 00:01:31,801
Ar GO neveicās, kā cerēts.
18
00:01:32,344 --> 00:01:34,429
Nespēju noturēt
pat savas pārdevējas interesi.
19
00:01:34,429 --> 00:01:38,725
Zinu, cik atrunu diendienā dzird
banku vadītāji.
20
00:01:38,725 --> 00:01:41,728
Bet es neatrunājos. Es piedāvāju iespēju.
21
00:01:42,437 --> 00:01:47,150
Varbūt pat mazā neveiksmīte bija labākais,
kas ar mums noticis.
22
00:01:48,068 --> 00:01:49,653
- Jā.
- Treisij.
23
00:01:49,653 --> 00:01:51,780
Treisij! Ko tu dari?
24
00:01:51,780 --> 00:01:53,990
Kā iet? Es uzaicināju šo jauno dāmu,
25
00:01:53,990 --> 00:01:56,451
lai redzētu,
kā mūsu jaunā spēle patīk sievietēm.
26
00:01:57,118 --> 00:01:58,787
Protams.
27
00:01:58,787 --> 00:02:01,873
Nāc, Treisij. Tev jāpārdod mana spēle,
nevis jāspēlē svešas.
28
00:02:01,873 --> 00:02:04,417
Atslābsti, Henk. Šī ir superīga spēle.
29
00:02:04,417 --> 00:02:06,586
- Kā to sauc?
- Tetris.
30
00:02:07,546 --> 00:02:08,671
Tetris.
31
00:02:09,171 --> 00:02:10,173
Es nesaprotu.
32
00:02:10,173 --> 00:02:13,885
Tas ir saliktenis
no vārdiem "tetra" - grieķiski "četri",
33
00:02:14,636 --> 00:02:18,181
jo visas spēles figūras ir četrdaļīgas, -
un "teniss".
34
00:02:18,181 --> 00:02:19,599
- Teniss?
- Teniss.
35
00:02:19,599 --> 00:02:22,978
Jā. Krievam, kas to izgudroja,
patīkot teniss.
36
00:02:24,104 --> 00:02:26,523
Nāc, Henk. Pamēģini.
37
00:02:45,834 --> 00:02:48,211
Kodēta Pascal vai C?
38
00:02:48,211 --> 00:02:49,754
To aizsargā patents.
39
00:02:49,754 --> 00:02:50,839
Patīk?
40
00:02:50,839 --> 00:02:53,133
Neko skaistāku nebiju redzējis, Edij.
41
00:02:53,133 --> 00:02:54,551
Esmu to jau dzirdējis.
42
00:02:54,551 --> 00:02:58,138
Nē. Tā nemaz nav līdzīga GO.
Pilnīgi cits līmenis.
43
00:02:58,138 --> 00:02:59,306
Esmu to jau dzirdējis.
44
00:02:59,306 --> 00:03:01,308
Nuja, labi. Bet, Edij,
45
00:03:02,517 --> 00:03:06,438
es paspēlēju Tetri piecas minūtes, jā.
46
00:03:08,815 --> 00:03:10,984
Krītošās figūras joprojām rādās sapņos.
47
00:03:12,611 --> 00:03:15,405
Šī spēle ne tikai izraisa atkarību,
48
00:03:15,405 --> 00:03:17,073
tā nelaiž vaļā.
49
00:03:17,991 --> 00:03:21,745
Tā ir dzeja. Māksla un matemātika
maģiski sinhronā darbībā.
50
00:03:21,745 --> 00:03:22,829
Tā ir...
51
00:03:25,165 --> 00:03:26,458
Tā ir ideālā spēle.
52
00:03:27,626 --> 00:03:30,795
Kāpēc jūs man to stāstāt?
53
00:03:30,795 --> 00:03:32,631
Jums ir tiesības videospēlei?
54
00:03:32,631 --> 00:03:36,927
Mirrorsoft pieder visas tiesības
visās platformās visā pasaulē.
55
00:03:36,927 --> 00:03:38,762
Japānu var dabūt?
56
00:03:39,846 --> 00:03:45,310
Jūsu priekšā ir Tetra licences īpašnieks
Japānā personālajiem datoriem,
57
00:03:46,353 --> 00:03:47,312
spēļu konsolēm
58
00:03:48,480 --> 00:03:49,314
un spēļu automātiem.
59
00:03:50,398 --> 00:03:51,524
Jūs jokojat?
60
00:03:52,567 --> 00:03:56,947
Par naudu, ko bijāt parādā mūsu bankai
par savu neizdevušos videospēli...
61
00:03:56,947 --> 00:03:59,407
6. LĪMENIS
62
00:03:59,407 --> 00:04:01,868
- ...nopirkāt vēl vienu videospēli?
- Tieši tā.
63
00:04:01,868 --> 00:04:04,913
Bet, Edij, šoreiz ir citādi.
64
00:04:05,664 --> 00:04:07,332
Tetris jau ir grāvējs.
65
00:04:07,332 --> 00:04:09,042
- Kur?
- Krievijā.
66
00:04:09,042 --> 00:04:10,210
PSRS
67
00:04:10,210 --> 00:04:14,631
Henk, Krievijā nav videospēļu biznesa.
68
00:04:14,631 --> 00:04:15,924
Es zinu.
69
00:04:15,924 --> 00:04:18,634
Lūdzu, ļaujiet man pabeigt.
70
00:04:20,929 --> 00:04:21,930
2. SPĒLĒTĀJS
71
00:04:21,930 --> 00:04:26,393
Viss sākās ar vīru,
vārdā Aleksejs Leonidovičs Pažitnovs,
72
00:04:26,393 --> 00:04:28,061
pirms četriem gadiem.
73
00:04:30,188 --> 00:04:32,857
Dienā viņš strādāja
valsts darbā par programmētāju
74
00:04:32,857 --> 00:04:34,818
padomju skaitļošanas centrā.
75
00:04:36,570 --> 00:04:40,824
Vakaros prieka pēc izgudroja videospēles.
76
00:04:51,960 --> 00:04:57,132
Viņa dators - akmens laikmeta
padomju mēsls, ko sauc Electronika 60,
77
00:04:57,132 --> 00:04:59,509
kam nebija pat grafikas kartes.
78
00:04:59,509 --> 00:05:03,221
Viņa krītošās figūras
bija savienotas kvadrātiekavas.
79
00:05:05,557 --> 00:05:10,103
Aleksejs ar pāris kolēģiem
izveidoja ar IBM savietojamu spēli.
80
00:05:11,271 --> 00:05:13,148
Tātad tai bija krāsu grafika,
81
00:05:13,148 --> 00:05:16,860
astoņu bitu mūzika un disketes,
ko kopēja un ar kurām dalījās bez maksas.
82
00:05:16,860 --> 00:05:17,944
MASKAVA
83
00:05:17,944 --> 00:05:20,447
Tā izplatījās mežonīgā ātrumā.
84
00:05:22,157 --> 00:05:26,995
Bet atcerieties,
ka tas notiek Padomju Savienībā.
85
00:05:28,496 --> 00:05:29,873
Viegli neko nelaiž laukā.
86
00:05:30,624 --> 00:05:33,501
Vajadzēja uzņēmēju,
kurš dodas turp un pārvērš to peļņā.
87
00:05:34,085 --> 00:05:35,086
Ko?
88
00:05:35,837 --> 00:05:36,838
Jūs?
89
00:05:37,881 --> 00:05:40,091
Jēziņ, nē. Es neesmu tik traks.
90
00:05:40,091 --> 00:05:41,801
To izdarīja Roberts Šteins.
91
00:05:41,801 --> 00:05:43,345
3. SPĒLĒTĀJS
92
00:05:43,345 --> 00:05:46,056
{\an8}ROBERTS ŠTEINS
93
00:05:46,056 --> 00:05:47,557
Pirms diviem gadiem.
94
00:05:49,684 --> 00:05:51,937
Laipni lūdzam Budapeštā, Šteina kungs.
95
00:05:51,937 --> 00:05:54,231
Cilvēks orķestris no Londonas,
96
00:05:54,231 --> 00:05:57,609
kurš apceļoja Austrumeiropu,
meklēdams lētas licencētas spēles,
97
00:05:57,609 --> 00:06:00,862
ko pēc tam ar peļņu pārdeva Rietumos.
98
00:06:02,113 --> 00:06:03,740
Redzēta un garlaicīga.
99
00:06:09,996 --> 00:06:10,997
Kas tas ir?
100
00:06:10,997 --> 00:06:12,624
Šī nav mūsu spēle.
101
00:06:15,585 --> 00:06:18,129
MASKAVAS SKAITĻOŠANAS CENTRS
102
00:06:19,256 --> 00:06:20,090
ROBERTS ŠTEINS
103
00:06:22,634 --> 00:06:27,180
Šis stulbenis Šteins
raksta vienā laidā, tērē mūsu fakspapīru.
104
00:06:29,224 --> 00:06:30,308
Kas tur rakstīts?
105
00:06:30,976 --> 00:06:33,061
Viņš lūdz manas spēles licenci.
106
00:06:34,646 --> 00:06:35,814
Tas ir iespējams?
107
00:06:37,816 --> 00:06:40,193
Jājautā Elorg vadībai.
108
00:06:41,403 --> 00:06:43,280
Jā, to var. Sūtiet faksu.
109
00:06:50,120 --> 00:06:51,121
ŠTEINA KUNGAM
PAR 10 000 $
110
00:06:51,121 --> 00:06:53,373
Kad krievi bija vienojušies ar Šteinu,
111
00:06:53,373 --> 00:06:57,544
viņa nākamā tikšanās
bija jau Londonā ar Robertu Maksvelu.
112
00:06:57,544 --> 00:06:58,628
4. SPĒLĒTĀJS
113
00:06:58,628 --> 00:06:59,921
{\an8}ROBERTS MAKSVELS
114
00:06:59,921 --> 00:07:01,923
Pirms viena gada.
115
00:07:03,049 --> 00:07:06,261
Šteina kungs, priecājos iepazīties.
Roberts Maksvels.
116
00:07:06,261 --> 00:07:07,762
Ļoti patīkami.
117
00:07:07,762 --> 00:07:09,806
Tas pats Roberts Maksvels?
118
00:07:10,932 --> 00:07:13,768
- Mediju magnāts miljardieris?
- Tas pats.
119
00:07:13,768 --> 00:07:18,189
Labi, šādi uzņēmēji
mums, baņķieriem, patīk.
120
00:07:18,189 --> 00:07:20,609
Maksvels atdod parādus.
121
00:07:22,027 --> 00:07:23,987
Viņš vada izplatīšanu?
122
00:07:23,987 --> 00:07:25,363
Gandrīz.
123
00:07:25,363 --> 00:07:26,990
Šis ir mans dēls.
124
00:07:26,990 --> 00:07:28,867
Pats varu ar sevi iepazīstināt, tēvs.
125
00:07:30,201 --> 00:07:31,202
5. SPĒLĒTĀJS
126
00:07:31,202 --> 00:07:32,287
{\an8}KEVINS MAKSVELS DĒLS
127
00:07:32,287 --> 00:07:34,706
Kevins Maksvels, Mirrorsoft direktors.
128
00:07:34,706 --> 00:07:36,625
Priecājos iepazīties, Kevin.
129
00:07:36,625 --> 00:07:38,919
Jums - Maksvela kungs, ser.
130
00:07:42,005 --> 00:07:45,759
Šā vai tā, kungi,
šķiet, ir iemesls nosvinēt.
131
00:07:46,468 --> 00:07:47,469
Kevin!
132
00:07:48,470 --> 00:07:51,806
Pirmā datorspēle,
kas tikusi cauri Dzelzs priekškaram.
133
00:07:52,682 --> 00:07:55,894
Mans senais draugs Mihails Gorbačovs
būs lepns.
134
00:07:56,853 --> 00:07:59,522
Vispirms pārdosim licences datorspēlēm,
135
00:07:59,522 --> 00:08:04,778
pēc tam videospēlēm,
automātu spēlēm, galda spēlēm, visam.
136
00:08:12,118 --> 00:08:13,119
Turpiniet.
137
00:08:13,119 --> 00:08:17,040
Lieliski, jo jūs neticēsiet,
kur es biju vakar.
138
00:08:17,040 --> 00:08:19,709
VAKAR
139
00:08:29,386 --> 00:08:32,222
Henks Rodžerss, Bullet-Proof Software.
140
00:08:32,222 --> 00:08:35,850
Man ir tikšanās
ar jūsu priekšnieku Hirosi Jamauči.
141
00:08:35,850 --> 00:08:37,143
Rodžerss?
142
00:08:38,562 --> 00:08:39,729
Grāmatā nav.
143
00:08:39,729 --> 00:08:41,981
Nuja.
144
00:08:41,981 --> 00:08:43,066
Es saprotu.
145
00:08:43,733 --> 00:08:44,734
Pateicos.
146
00:08:47,028 --> 00:08:49,406
Pirms aizeju,
drīkstu izmantot jūsu labierīcības?
147
00:08:49,406 --> 00:08:50,824
- Kreisajā pusē?
- Jā.
148
00:08:50,824 --> 00:08:52,409
Labi. Paldies.
149
00:09:09,092 --> 00:09:11,386
Sveiki! Man ir tikšanās
ar Jamauči kungu. Varbūt...
150
00:09:11,386 --> 00:09:13,305
Rodžersa kungs, jūs ielaužaties.
151
00:09:13,305 --> 00:09:14,848
Jamauči kungs ir izbraucis, tā ka...
152
00:09:14,848 --> 00:09:17,726
Nē, es viņu šorīt redzēju,
un ārpusē ir viņa mašīna.
153
00:09:17,726 --> 00:09:18,810
Nē, nē.
154
00:09:20,437 --> 00:09:21,271
Kas tas tāds?
155
00:09:21,605 --> 00:09:22,647
Sveiki!
156
00:09:22,647 --> 00:09:24,691
Henks Rodžerss, Bullet-Proof Software.
157
00:09:39,873 --> 00:09:40,916
Nav slikti.
158
00:09:40,916 --> 00:09:42,042
Tiešām?
159
00:09:45,837 --> 00:09:48,465
Mēs to no jums atpirksim par 500 000.
160
00:09:52,260 --> 00:09:54,179
Piecsimt tūkstoši?
161
00:09:54,179 --> 00:09:56,890
Henk, ieliešu jums dzērienu.
162
00:09:58,016 --> 00:09:59,434
Es viņiem atteicu.
163
00:10:01,436 --> 00:10:02,687
Ko jūs izdarījāt?
164
00:10:03,688 --> 00:10:05,023
Velns, esat prātu izkūkojis?
165
00:10:05,023 --> 00:10:07,525
Man ir plašākas ieceres, Edij.
166
00:10:08,610 --> 00:10:10,111
Tāpēc esmu šeit.
167
00:10:12,864 --> 00:10:15,742
Es to izdošu
un segšu visas izmaksas avansā.
168
00:10:18,453 --> 00:10:20,121
Mēs izdodam savas spēles paši.
169
00:10:20,121 --> 00:10:22,040
Neizmantojam partnerus no malas.
170
00:10:22,040 --> 00:10:25,377
Bieži jūs tā nedarāt, tas tiesa.
171
00:10:26,836 --> 00:10:28,547
Tomēr pieļaujat izņēmumus.
172
00:10:30,382 --> 00:10:35,762
Tāpēc, ka jūs lieliski zināt,
ka partneri padara mūs izcilus.
173
00:10:37,847 --> 00:10:39,933
Tāpēc Mario ir Luidži.
174
00:10:43,603 --> 00:10:45,355
Tāpēc Zeldai ir Links.
175
00:10:50,777 --> 00:10:55,156
Tāpēc Maikam Taisonam ir tas,
ko viņš dauza spēlē Punch-Out!!
176
00:10:59,744 --> 00:11:01,037
Jā.
177
00:11:06,418 --> 00:11:09,212
Jums jāizgatavo 200 000 kasetņu.
178
00:11:09,212 --> 00:11:10,630
Prasāt divus miljonus dolāru?
179
00:11:10,630 --> 00:11:11,756
Nē.
180
00:11:13,383 --> 00:11:14,759
Es jau sāku uztraukties.
181
00:11:14,759 --> 00:11:17,095
Man vajag čeku par trim miljoniem dolāru.
182
00:11:18,805 --> 00:11:21,182
Tur tas āķis? Jūs prasāt man čeku?
183
00:11:22,475 --> 00:11:24,144
Kā aprēķinājāt šos trīs miljonus?
184
00:11:24,144 --> 00:11:27,480
Man vajadzēs divus miljonus
Nintendo kasetnēm...
185
00:11:27,480 --> 00:11:28,732
{\an8}KONSOLE
186
00:11:28,732 --> 00:11:30,734
{\an8}...un vienu miljonu spēļu automātiem.
187
00:11:30,734 --> 00:11:33,069
Man ir Tetris arī spēļu automātiem.
Atceraties?
188
00:11:33,069 --> 00:11:34,154
{\an8}IEMETIET MONĒTU
189
00:11:34,154 --> 00:11:36,531
{\an8}Automāti darbojas ar skaidru naudu,
ātra peļņa -
190
00:11:36,531 --> 00:11:38,617
izdevīgi mums abiem.
191
00:11:41,328 --> 00:11:43,872
Šāda iespēja gadās reizi mūžā, Edij.
192
00:11:45,206 --> 00:11:47,125
Nintendo ļauj man kļūt par izdevēju.
193
00:11:48,001 --> 00:11:51,004
Nintendo. Tā ir atļauja drukāt naudu.
194
00:11:54,758 --> 00:11:56,968
- Jūs par to esat tik pārliecināts?
- Jā! Saprotams.
195
00:11:56,968 --> 00:11:58,845
- Tad es paaugstinu procentlikmi.
- Labi.
196
00:11:58,845 --> 00:12:00,931
- Un ņemu jūsu māju kā ķīlu.
- Labi!
197
00:12:00,931 --> 00:12:02,891
Ja nokavēsiet vienu maksājumu,
māja būs mūsu.
198
00:12:03,725 --> 00:12:04,935
Labi.
199
00:12:06,353 --> 00:12:08,897
Jums nevajag to apspriest ar sievu?
200
00:12:10,690 --> 00:12:14,152
Akemi ir mūsu uzņēmuma finanšu direktore.
201
00:12:15,195 --> 00:12:16,529
Viņa visu atbalsta.
202
00:12:17,322 --> 00:12:21,034
TOKIJA
203
00:12:21,034 --> 00:12:22,535
PĀRĶĪLĀŠANAS LĪGUMS
204
00:12:22,535 --> 00:12:24,454
Tu solīji kaut ko citu, Henk.
205
00:12:24,454 --> 00:12:28,333
Saprotu, bet tu taču zini,
cik baņķieriem ir aprobežota iztēle.
206
00:12:30,085 --> 00:12:32,837
Celmlaužiem jāspēlē uz visu banku.
207
00:12:32,837 --> 00:12:34,297
Ne jau burtiski.
208
00:12:35,924 --> 00:12:36,925
Ieklausies.
209
00:12:42,514 --> 00:12:47,394
Esi kādreiz dzirdējusi,
ka mūsu dzīvoklī būtu tāds klusums?
210
00:12:55,819 --> 00:12:56,820
Maija?
211
00:12:58,989 --> 00:13:00,323
Ko tu domā?
212
00:13:01,074 --> 00:13:03,577
Tā ir KOLOSĀLA! Varam to paturēt?
213
00:13:05,829 --> 00:13:07,664
Tas izdosies.
214
00:13:07,664 --> 00:13:08,748
Es apsolu.
215
00:13:11,376 --> 00:13:13,295
Vai šo solījumu spēsi turēt?
216
00:13:14,713 --> 00:13:18,508
Ja to izdarīsim, būsim zirgā.
217
00:13:19,301 --> 00:13:20,302
Tā ka, jā...
218
00:13:22,762 --> 00:13:24,264
spēšu.
219
00:13:27,267 --> 00:13:28,768
2. LĪMENIS
220
00:13:35,150 --> 00:13:35,984
Josi!
221
00:13:38,945 --> 00:13:39,779
Icuko!
222
00:13:42,157 --> 00:13:43,074
Uzmanību...
223
00:13:47,203 --> 00:13:49,915
Mēs tagad esam lieli pakāsēji.
224
00:13:55,587 --> 00:13:58,965
Mēs tagad esam lieli IZDEVĒJI.
225
00:14:06,056 --> 00:14:07,599
MASKAVA
226
00:14:12,437 --> 00:14:13,855
No apakšas uz augšu.
227
00:14:14,272 --> 00:14:16,650
Pamēģiniet. No apakšas uz augšu.
228
00:14:16,775 --> 00:14:18,276
Teniss ziemā?
229
00:14:18,985 --> 00:14:19,819
Iespaidīgi.
230
00:14:23,365 --> 00:14:24,616
Valentīns Trifonovs,
231
00:14:24,616 --> 00:14:27,118
Komunistiskās partijas Centrālkomiteja.
232
00:14:30,413 --> 00:14:32,791
Gribēju iepazīties ar cilvēku,
233
00:14:33,124 --> 00:14:34,793
kura dēļ brūk Padomju Savienība.
234
00:14:36,753 --> 00:14:37,837
Kā, lūdzu?
235
00:14:38,129 --> 00:14:39,506
Jūsu spēle.
236
00:14:39,506 --> 00:14:42,801
Valsts ierēdņi visā Savienībā
to spēlēja stundām ilgi.
237
00:14:43,510 --> 00:14:45,387
Neko citu nedarīja.
238
00:14:45,845 --> 00:14:49,891
Vajadzēja uzstādīt visos datoros
bloķēšanas programmu.
239
00:14:53,311 --> 00:14:56,565
Dzirdēju,
ka pārdevāt spēles tiesības Rietumiem.
240
00:14:57,232 --> 00:15:00,026
Kaut kādu peļņu jau esat guvis?
241
00:15:03,238 --> 00:15:08,410
Grūti noticēt, ka ar tik populāru spēli
ārzemēs neko nevar nopelnīt.
242
00:15:11,037 --> 00:15:12,455
Kāds melo.
243
00:15:14,874 --> 00:15:16,459
Tēt, varam turpināt?
244
00:15:16,626 --> 00:15:17,711
Tūliņ.
245
00:15:20,213 --> 00:15:23,091
Atvainojos par traucējumu.
246
00:15:23,091 --> 00:15:24,509
Vēlreiz apsveicu!
247
00:15:24,509 --> 00:15:26,011
Esat to pelnījis.
248
00:15:40,901 --> 00:15:43,653
- Bullet-Proof, Henks klausās.
- Sveiki! Rodžersa kungs?
249
00:15:43,653 --> 00:15:46,156
Kevins Maksvels, Mirrorsoft direktors.
250
00:15:47,032 --> 00:15:49,367
Sveiks, Kevin!
251
00:15:50,994 --> 00:15:53,705
Jums - Maksvela kungs, ser.
252
00:15:53,705 --> 00:15:56,333
Jūs esot iegādājies
tiesības izplatīt Tetri
253
00:15:56,333 --> 00:15:59,127
datoros, videospēlēs
un automātos Japānā, jā?
254
00:15:59,127 --> 00:16:00,253
Tieši tā.
255
00:16:00,253 --> 00:16:03,298
Izrādās, mēs jau esam pārdevuši
tiesības uz automātiem Japānā Sega.
256
00:16:04,424 --> 00:16:05,425
Ko? Kad?
257
00:16:05,425 --> 00:16:08,178
Es vienojos ar jums Lasvegasā.
258
00:16:08,178 --> 00:16:10,472
Man nav jānodarbojas ar sīkumiem,
Rodžersa kungs.
259
00:16:10,472 --> 00:16:13,058
Es samaksāju par automātiem.
Mēs parakstījām līgumu.
260
00:16:13,058 --> 00:16:16,144
Nē, nē. Jūs parakstījāt savu pusi,
manējā vēl jāparaksta.
261
00:16:16,853 --> 00:16:18,980
- Tāpēc arī zvanu.
- Kas, ellē, notiek, Kevin?
262
00:16:18,980 --> 00:16:20,649
Nē, Maksvela kungs.
263
00:16:20,649 --> 00:16:22,359
Kas, ellē, notiek, Maksvela kungs?
264
00:16:22,359 --> 00:16:24,069
Velns, jūs mani izputināsiet.
265
00:16:24,069 --> 00:16:26,488
Tad jūs gribat
tiesības datoros un videospēlēs vai ne?
266
00:16:28,114 --> 00:16:29,115
Gribu.
267
00:16:30,408 --> 00:16:31,618
Tā jau es domāju.
268
00:16:39,000 --> 00:16:40,627
Tikko zaudējām tiesības automātos.
269
00:16:45,340 --> 00:16:46,633
Hirosan,
270
00:16:46,633 --> 00:16:48,510
pārtrauciet darbu pie automāta prototipa.
271
00:16:48,843 --> 00:16:50,262
Klausieties, būs labi.
272
00:16:50,720 --> 00:16:54,182
Mums vēl palikušas tiesības videospēlēs.
273
00:16:54,683 --> 00:16:58,228
Henkam ir svarīga tikšanās Nintendo.
Mēs kaut ko izdomāsim.
274
00:16:58,645 --> 00:16:59,479
Labi.
275
00:17:05,026 --> 00:17:06,861
Apsveicu, Jamauči kungs!
276
00:17:06,861 --> 00:17:09,656
Domāju, ka jums vajag
savu personīgo Tetri,
277
00:17:09,656 --> 00:17:11,157
pirms visi izpārdoti.
278
00:17:13,743 --> 00:17:14,785
Paldies.
279
00:17:15,620 --> 00:17:19,207
Zināt, kā ir Super Mario?
Jūs skrienat uz priekšu, viss ir lieliski,
280
00:17:20,166 --> 00:17:23,795
bet pēkšņi uzradies piraijas augs
sāk spļaut virsū uguni.
281
00:17:25,881 --> 00:17:32,345
Redziet, Jamaučisan, Kevins Maksvels
uzbruka mums abiem ar piraijas augu.
282
00:17:34,222 --> 00:17:35,432
Atņēma tiesības automātos...
283
00:17:35,432 --> 00:17:36,349
SPĒLE BEIGUSIES
284
00:17:36,349 --> 00:17:38,768
...tāpēc man ļoti vajag sēni,
lai paliktu dzīvs.
285
00:17:43,732 --> 00:17:47,527
Drīkstu lūgt avansu no atlikušajiem
nākotnes ienākumiem Nintendo?
286
00:17:54,326 --> 00:17:57,829
Jamauči kungs aicina jūs
uz tikšanos ar Nintendo kolēģiem Sietlā.
287
00:17:57,829 --> 00:17:59,915
Varbūt varēsim jums palīdzēt.
288
00:18:01,082 --> 00:18:02,834
Priekā!
289
00:18:06,796 --> 00:18:08,840
TOKIJA
290
00:18:21,645 --> 00:18:22,979
Labi, sīkie.
291
00:18:22,979 --> 00:18:29,694
Sakārtosim istabu,
pirms mamma pārnāk mājās. Jā!
292
00:18:29,694 --> 00:18:32,197
Tēt, nākammēnes skolā būs koncerts,
293
00:18:32,197 --> 00:18:35,492
kurā es uzstāšos ar dziesmu,
tāpēc man jāvingrinās.
294
00:18:36,159 --> 00:18:37,911
Man vajag tavu palīdzību.
295
00:18:37,911 --> 00:18:39,287
Piedod, mīlulīt.
296
00:18:39,788 --> 00:18:42,415
Tētim jāgatavojas komandējumam.
297
00:18:42,916 --> 00:18:46,586
Taču es ļoti gaidu tavu koncertu, jā?
298
00:18:47,754 --> 00:18:50,632
Man jākravā mantas.
Aiziet, bērni, kārtību!
299
00:18:59,599 --> 00:19:01,268
SIETLA
300
00:19:05,355 --> 00:19:06,523
Svētnīca.
301
00:19:10,944 --> 00:19:13,613
Sveiki! Henks Rodžerss,
Bullet-Proof Software.
302
00:19:13,613 --> 00:19:15,532
Man ir gods būt šeit.
303
00:19:15,532 --> 00:19:16,741
Sveiks, Henk!
304
00:19:16,741 --> 00:19:19,035
Minoru Arakava,
Amerikas Nintendo prezidents.
305
00:19:19,035 --> 00:19:21,454
- Zinu.
- Nolādētais Henks Rodžerss.
306
00:19:21,454 --> 00:19:24,874
Laipni lūdzu Sietlā. Hauards Linkolns,
viceprezidents, galvenais juriskonsults.
307
00:19:24,874 --> 00:19:28,336
Jūsu neprāša slava jūs apsteidz.
308
00:19:28,336 --> 00:19:30,505
Lūdzu. Parakstieties.
309
00:19:31,172 --> 00:19:33,466
Konfidencialitātes līgums? Kāpēc?
310
00:19:33,466 --> 00:19:37,220
Tāpēc, ka tikai desmit cilvēki pasaulē
redzējuši to, ko jūs tūliņ ieraudzīsiet,
311
00:19:37,220 --> 00:19:40,348
un, godīgi sakot, mēs jums neuzticamies.
312
00:19:55,488 --> 00:19:56,740
Astoņu bitu grafika?
313
00:19:56,740 --> 00:20:01,786
Jā, pilnīgi jauns Sharp LR35902 kodols
ar 4,19 megahercu takts frekvenci
314
00:20:01,786 --> 00:20:03,914
un astoņu kilobaitu
iekšējo operatīvo atmiņu.
315
00:20:05,707 --> 00:20:06,833
Iespaidīgi.
316
00:20:08,752 --> 00:20:09,753
Bez krāsu ekrāna?
317
00:20:09,753 --> 00:20:12,714
Krāsām četru bateriju vietā
vajag astoņas. Pārāk dārgi.
318
00:20:13,298 --> 00:20:17,677
Ar šo var spēlēt 30 stundu,
maksā 89 dolārus.
319
00:20:20,180 --> 00:20:21,306
Kā to sauc?
320
00:20:23,391 --> 00:20:24,893
To sauc Game Boy.
321
00:20:27,354 --> 00:20:28,813
Lūdzu, izmēģiniet.
322
00:20:51,336 --> 00:20:52,587
Laidīsim klajā jūnijā.
323
00:20:52,587 --> 00:20:55,590
Gribam, lai tādi izdevēji kā jūs
meklē jaunas spēles.
324
00:20:55,590 --> 00:20:57,592
Tātad komplektēsiet to ar Mario?
325
00:20:57,592 --> 00:20:59,511
Jā, tas ir mūsu labākais zīmols.
326
00:21:01,763 --> 00:21:03,932
Šī spēle ir programmēta C, vai ne?
327
00:21:05,058 --> 00:21:06,518
Cik pikseļu?
328
00:21:06,518 --> 00:21:09,688
160 reiz 144. Kāpēc jautājat?
329
00:21:24,286 --> 00:21:27,247
Nav ideāli, bet domu sapratīsiet.
330
00:21:37,591 --> 00:21:41,219
Kungi, ja vēlaties pārdot
pārsimt tūkstošus Game Boy maziem bērniem,
331
00:21:42,596 --> 00:21:44,097
komplektējiet to ar Mario.
332
00:21:44,848 --> 00:21:50,353
Bet, ja vēlaties pārdot miljoniem Game Boy
absolūti visiem,
333
00:21:50,353 --> 00:21:52,647
jauniem un veciem visā pasaulē,
334
00:21:54,441 --> 00:21:56,109
komplektējiet to ar Tetri.
335
00:22:02,574 --> 00:22:03,742
Varat sagādāt tiesības?
336
00:22:12,125 --> 00:22:13,043
LONDONA
337
00:22:19,633 --> 00:22:20,675
Sveiki!
338
00:22:20,675 --> 00:22:23,803
Mani sauc Henks Rodžerss.
Vēlos satikt Kevinu Maksvelu.
339
00:22:23,803 --> 00:22:25,305
Esat pieteicies, ser?
340
00:22:25,305 --> 00:22:27,515
Nē. Tas būs pārsteigums.
341
00:22:27,515 --> 00:22:30,936
- Es daru, ko varu.
- Nē, nesakiet tā! Jūs nedarāt vis.
342
00:22:30,936 --> 00:22:33,521
Nē, jūs... Skalā no viens līdz "ko varat",
343
00:22:33,521 --> 00:22:36,066
jūs darāt mazāk par nulli,
un tas ir pilnīgs sūds!
344
00:22:36,650 --> 00:22:38,151
Krievi nav muļķi.
345
00:22:38,151 --> 00:22:40,445
Viņi zina, ka Tetri pērk.
346
00:22:40,445 --> 00:22:43,615
Bet atsakās runāt ar mani
par tiesībām automātos,
347
00:22:43,615 --> 00:22:47,744
līdz nebūšu samaksājis autoratlīdzību
par datorspēlēm.
348
00:22:47,744 --> 00:22:51,456
Nevaru samaksāt, kamēr nesamaksāsiet man.
349
00:22:51,456 --> 00:22:54,918
- Henks Rodžerss pie Kevina Maksvela.
- Velns, ko viņš te dara?
350
00:22:54,918 --> 00:22:57,087
- Ielaidiet.
- Kāpēc?
351
00:22:57,629 --> 00:22:59,548
- Man būtu jāiet.
- Sēdiet!
352
00:23:00,131 --> 00:23:03,176
Mēs turamies vienotā frontē. Skaidrs?
353
00:23:04,970 --> 00:23:08,223
Rodžersa kungs, cik patīkams pārsteigums.
354
00:23:08,223 --> 00:23:10,350
Roberts Maksvels, Mirror Group prezidents.
355
00:23:11,142 --> 00:23:12,852
Sveiki!
356
00:23:13,895 --> 00:23:15,730
- Ja iztraucēju, es varu...
- Nē, nemaz.
357
00:23:15,730 --> 00:23:18,149
Patiesībā mēs tikko spriedām par Tetri.
358
00:23:18,149 --> 00:23:21,152
Roberts Šteins no Andromeda Software
un mans dēls...
359
00:23:21,152 --> 00:23:23,863
Tēvs, es pats varu ar sevi iepazīstināt. Pateicos.
360
00:23:23,863 --> 00:23:25,073
Kevins Maksvels.
361
00:23:25,949 --> 00:23:27,158
Mirrorsoft direktors.
362
00:23:27,951 --> 00:23:28,952
Zinu. Esam pazīstami.
363
00:23:30,161 --> 00:23:32,914
Telefoniski. Jūs pārdevāt
manas automātu tiesības Sega.
364
00:23:33,498 --> 00:23:35,667
Šķiet, viss atrisinājies
pats no sevis, jā?
365
00:23:37,544 --> 00:23:41,965
Kamēr atceros,
šis ir krieviem saskaņā ar manu kontraktu.
366
00:23:41,965 --> 00:23:44,968
Japāņu Tetra spēles scenārija ieraksts.
367
00:23:45,468 --> 00:23:50,891
Lai gan mēs ļoti novērtējam,
ka atvedāt to personīgi, Rodžersa kungs,
368
00:23:50,891 --> 00:23:53,727
bet varējāt nosūtīt pa pastu.
Nebūtu jābrauc šurp.
369
00:23:53,727 --> 00:23:58,523
Jā, bet tad es nevarētu
apspriest ar jums kabatas Tetri.
370
00:23:58,523 --> 00:23:59,900
Kabatas?
371
00:24:02,277 --> 00:24:05,196
Es netiku gudrs, kam pieder tiesības.
372
00:24:06,114 --> 00:24:07,240
Jums?
373
00:24:08,783 --> 00:24:09,993
Bez šaubām.
374
00:24:11,453 --> 00:24:12,704
Jā.
375
00:24:12,704 --> 00:24:17,250
Šteina kungam pieder visas
ekskluzīvās licencēšanas tiesības pasaulē.
376
00:24:17,250 --> 00:24:22,214
Tātad automātu, videospēļu,
datoru un kabatas formātos.
377
00:24:22,214 --> 00:24:25,592
- Mēs visu licencējam caur viņu.
- Fantastiski.
378
00:24:26,509 --> 00:24:30,889
Tad es gribētu iegādāties
jūsu tiesības kabatas formātam. Šodien.
379
00:24:30,889 --> 00:24:33,558
Rodžersa kungs,
Nintendo nav kabatas formāta ierīces.
380
00:24:33,558 --> 00:24:35,602
Kāpēc viņi cenšas ieiet tirgū...
381
00:24:35,602 --> 00:24:36,895
Nevaru komentēt,
382
00:24:36,895 --> 00:24:40,398
bet esmu gatavs
izteikt ļoti dāsnu piedāvājumu viņu vārdā.
383
00:24:40,398 --> 00:24:42,484
Mēs apsvērsim jūsu piedāvājumu, Henk.
384
00:24:42,484 --> 00:24:43,944
Es tikšu galā, tēvs.
385
00:24:45,111 --> 00:24:47,072
Mēs apsvērsim jūsu piedāvājumu,
Rodžersa kungs.
386
00:24:48,240 --> 00:24:49,366
Es to vēl neesmu izteicis.
387
00:24:50,283 --> 00:24:51,284
Jā.
388
00:24:54,412 --> 00:24:56,373
Novēlu brīnišķīgu uzturēšanos Londonā.
389
00:25:03,213 --> 00:25:04,339
Uz tikšanos!
390
00:25:07,259 --> 00:25:08,802
Jūs esat brīvs, Šteina kungs.
391
00:25:08,802 --> 00:25:11,763
Un nenāciet atpakaļ
bez pilnīgi izpildītiem kontraktiem,
392
00:25:11,763 --> 00:25:14,599
arī par kabatas Tetri, jā?
393
00:25:24,067 --> 00:25:25,735
Vajadzētu iedot krieviem drusku naudas.
394
00:25:25,735 --> 00:25:28,655
Viņiem nauda nerūp, dēls.
395
00:25:28,655 --> 00:25:30,073
Viņiem rūp lojalitāte.
396
00:25:30,073 --> 00:25:31,700
Premjers Gorbačovs ir mans draugs.
397
00:25:31,700 --> 00:25:34,035
Mēs izdodam viņa memuārus.
Mēs esam lojāli.
398
00:25:34,035 --> 00:25:37,080
Jā, tēvs,
zvanīja uzņēmuma pensiju pārvaldnieks.
399
00:25:37,080 --> 00:25:39,249
Pagājušajā nedēļā
no darbinieku pensijas fonda
400
00:25:39,249 --> 00:25:41,459
pazuduši daži miljoni mārciņu.
401
00:25:41,459 --> 00:25:44,588
Jā, vajadzēja pielabot gada beigu bilanci.
402
00:25:44,588 --> 00:25:46,840
- Sīka grāmatvedības īpatnība.
- Tad man nav jāuztraucas?
403
00:25:46,840 --> 00:25:48,008
Nē, nav.
404
00:25:48,008 --> 00:25:52,971
Bet, Kevin, mums vajag Tetri, saprati?
405
00:26:02,272 --> 00:26:03,940
{\an8}SPĒLES SCENĀRIJS
406
00:26:05,025 --> 00:26:06,151
Šteina kungs.
407
00:26:06,735 --> 00:26:08,153
Šteina kungs, lūdzu. Pagaidiet.
408
00:26:08,904 --> 00:26:10,322
Kas tur iekšā notika?
409
00:26:10,322 --> 00:26:12,240
Tas ir sarežģīti.
410
00:26:12,240 --> 00:26:14,284
Jums nepieder tiesības kabatas ierīcēs?
411
00:26:14,284 --> 00:26:16,912
Tā es neteicu. Teicu, ka tas ir sarežģīti.
412
00:26:16,912 --> 00:26:19,122
Vai nu pieder, vai ne. Kas tur sarežģīts...
413
00:26:19,122 --> 00:26:21,750
Esat bijis Maskavā, Rodžersa kungs?
414
00:26:21,750 --> 00:26:23,793
Esat vedis sarunas ar krieviem?
415
00:26:23,793 --> 00:26:26,463
Zināt, kāda ir sajūta valstī, kur...
416
00:26:26,463 --> 00:26:28,173
kur visi jūs novēro?
417
00:26:28,173 --> 00:26:32,260
Nezināt. Tāpēc nestāstiet man,
kas ir un kas nav sarežģīti.
418
00:26:33,053 --> 00:26:36,556
Maksāšu jums 25 000 dolāru
par pasaules tiesībām kabatas ierīcēs.
419
00:26:44,314 --> 00:26:46,066
Laikam nemaz nebija tik sarežģīti.
420
00:26:50,612 --> 00:26:52,614
TOKIJA
421
00:26:57,535 --> 00:27:00,455
- Hallo?
- Hauards Linkolns no Amerikas Nintendo.
422
00:27:00,455 --> 00:27:03,875
Paklau, es tikko uzzināju,
ka Roberts Šteins
423
00:27:03,875 --> 00:27:08,505
pārdod kabatas Tetri Atari
par 100 000 dolāriem.
424
00:27:09,631 --> 00:27:11,216
- Ko?
- Jā, Atari.
425
00:27:11,800 --> 00:27:13,718
Jūs zināt, kā mums tie jākļi riebjas.
426
00:27:13,718 --> 00:27:16,888
Bet nu viņiem it kā ir
kabatas ierīce ar mūsu nolādēto spēli.
427
00:27:16,888 --> 00:27:19,057
Es samaksāju Šteinam
par tiesībām kabatas ierīcei.
428
00:27:19,057 --> 00:27:20,141
Kas notiek?
429
00:27:20,141 --> 00:27:23,228
Šteins uzmet jūs
un darbojas savās interesēs?
430
00:27:23,228 --> 00:27:26,481
Ja tā ir, tad viņš uzmet ne tikai mani.
431
00:27:28,066 --> 00:27:29,067
ROBERTS ŠTEINS
432
00:27:30,193 --> 00:27:32,737
Jūs slepus no manis
pārdodat kabatas Tetri Atari?
433
00:27:32,737 --> 00:27:34,698
- Kevin, priecājos.
- Nesauciet mani par Kevinu!
434
00:27:34,698 --> 00:27:36,032
Mēs neesam čomi.
435
00:27:36,032 --> 00:27:40,745
Jūs strādājat ekskluzīvi ar Mirrorsoft.
Vai arī neatceraties, kas ir jūsu līgumā?
436
00:27:41,329 --> 00:27:46,376
Jūs runājat par līgumu,
kas paredz honorāru par Tetra pārdošanu?
437
00:27:46,376 --> 00:27:48,253
Tāpēc, ka es to vēl neesmu saņēmis.
438
00:27:48,253 --> 00:27:49,671
Labi! Labi.
439
00:27:50,171 --> 00:27:55,510
Man vēl nav tiesību kabatas ierīcei,
bet dodiet mazliet laika.
440
00:27:55,510 --> 00:27:57,929
Nē, es runāšu ar krieviem pats.
441
00:27:58,597 --> 00:27:59,890
Mēs esam beiguši.
442
00:28:01,975 --> 00:28:03,226
Beiguši?
443
00:28:03,226 --> 00:28:04,477
Beiguši.
444
00:28:05,520 --> 00:28:07,439
Pie velna! Es braukšu uz Maskavu.
445
00:28:07,439 --> 00:28:10,442
Pag. Pagaidiet,
nevar vienkārši aizbraukt uz PSRS.
446
00:28:10,442 --> 00:28:13,945
Vajag biznesa vīzu,
biogrāfijas pārbaudi. Paies mēneši.
447
00:28:13,945 --> 00:28:15,864
Tad sagādāšu tūrista vīzu.
448
00:28:15,864 --> 00:28:19,159
Tātad melosiet? Tas ir noziegums.
Jūs var ielikt cietumā.
449
00:28:19,159 --> 00:28:20,368
Es riskēšu.
450
00:28:20,368 --> 00:28:21,703
Ar ko jūs runāsiet?
451
00:28:23,204 --> 00:28:25,832
Ar firmu Elorg.
452
00:28:25,832 --> 00:28:29,794
PSRS nav firmu, Henk.
Elorg droši vien ir VDK.
453
00:28:29,794 --> 00:28:32,130
- Jūs gribat to spēli vai ne?
- Jā, protams, gribam.
454
00:28:32,130 --> 00:28:34,216
Bet jūs dosieties uz komunistisku valsti,
455
00:28:34,216 --> 00:28:37,344
kas joprojām uzskata Ameriku
par savu galveno ienaidnieku.
456
00:28:37,344 --> 00:28:39,888
Ja brauksiet, mēs nespēsim jūs aizstāvēt.
457
00:28:40,680 --> 00:28:42,057
Labiņi.
458
00:28:43,600 --> 00:28:45,518
Kur tu tagad brauksi, tēt?
459
00:28:50,190 --> 00:28:51,691
MASKAVA
460
00:28:51,691 --> 00:28:55,237
3. LĪMENIS
461
00:29:00,325 --> 00:29:03,119
- Jūs dānis?
- Nē. Holandietis.
462
00:29:03,703 --> 00:29:05,288
Bet runājat kā amerikānis.
463
00:29:05,288 --> 00:29:08,291
Augu Ņujorkā, bet esmu holandietis.
464
00:29:09,709 --> 00:29:11,294
Un dzīvoju Japānā.
465
00:29:35,485 --> 00:29:37,988
RODŽERSS - HENKS
466
00:29:44,327 --> 00:29:46,496
- Tulku?
- Paldies, nē.
467
00:29:48,498 --> 00:29:49,583
Sveiki!
468
00:29:50,208 --> 00:29:51,960
Henks Rodžerss, vēlos reģistrēties.
469
00:29:54,462 --> 00:29:56,840
Varbūt jūs zināt,
kā lai es nokļūstu līdz Elorg?
470
00:29:56,840 --> 00:30:00,343
Pazīstama arī kā Electronorgtechnica.
Valdības iestāde.
471
00:30:00,343 --> 00:30:02,137
Valdība? Ņet.
472
00:30:03,638 --> 00:30:06,474
"Nē", jūs nezināt vai "nē", jūs ne...
473
00:30:18,361 --> 00:30:19,863
Jauns viesis.
474
00:30:24,159 --> 00:30:26,244
Elorg. Zināt telefona numuru?
475
00:30:31,833 --> 00:30:33,919
- Tulkošanas pakalpojumi?
- Paldies, nē.
476
00:30:34,669 --> 00:30:36,004
- Tulks.
- Paldies.
477
00:30:43,511 --> 00:30:44,554
Taksi!
478
00:30:46,348 --> 00:30:47,349
Taksi!
479
00:30:53,063 --> 00:30:55,982
Zivis un gaļa beigušās!
480
00:30:56,775 --> 00:30:57,692
Lūdzu!
481
00:30:57,692 --> 00:30:59,361
Kaut kam taču jābūt.
482
00:30:59,361 --> 00:31:00,862
Ģimene badojas.
483
00:31:01,279 --> 00:31:02,781
Man ir nauda.
484
00:31:08,453 --> 00:31:09,663
Ņemiet, lūdzu.
485
00:31:09,663 --> 00:31:11,081
Nē. Tev arī ir ģimene.
486
00:31:11,873 --> 00:31:13,708
Manai ģimenei nekas nekaitēs.
487
00:31:13,708 --> 00:31:14,709
Paldies.
488
00:31:20,173 --> 00:31:21,675
Sveicināts!
489
00:31:23,301 --> 00:31:25,095
Jums vajag palīdzēt ar mēli?
490
00:31:26,471 --> 00:31:27,806
Kā, lūdzu?
491
00:31:28,807 --> 00:31:33,228
Mēle. Lietvārds. Palīdzēt sarunāties.
492
00:31:34,187 --> 00:31:35,522
Sinonīms vārdam "valoda".
493
00:31:35,522 --> 00:31:37,816
Saša. Tulkošanas pakalpojumi.
494
00:31:37,816 --> 00:31:39,442
Gods iepazīties.
495
00:31:41,069 --> 00:31:42,487
Jums patīk vēsture?
496
00:31:42,487 --> 00:31:46,825
Varam apmeklēt Staļina Septiņas māsas,
viņa proletariāta pilis.
497
00:31:47,325 --> 00:31:48,326
Varbūt māksla?
498
00:31:48,827 --> 00:31:50,370
Varam aizbraukt uz Puškina muzeju.
499
00:31:50,370 --> 00:31:55,959
Patiesībā man jānokļūst Elorg.
500
00:31:57,711 --> 00:32:00,839
Domāju, ka jūsu mērķis ir atvaļinājums.
501
00:32:01,464 --> 00:32:02,799
Tātad jūs zināt šo uzņēmumu?
502
00:32:18,148 --> 00:32:21,151
Rodžersa kungs, jūs neesat Amerikā.
503
00:32:21,776 --> 00:32:25,864
Ieiet valdības ēkā bez uzaicinājuma
ir ārkārtīgi pretlikumīgi.
504
00:32:25,864 --> 00:32:31,494
Saša, neesmu mērojis 8000 kilometru,
lai apstātos pie durvīm.
505
00:32:33,788 --> 00:32:35,081
Dokumentus!
506
00:32:42,172 --> 00:32:43,423
Nikolaj Jevgeņjevič...
507
00:32:43,423 --> 00:32:44,341
Jā?
508
00:32:44,507 --> 00:32:46,301
Pie jums apmeklētājs.
509
00:32:48,970 --> 00:32:50,263
Klausos.
510
00:32:51,431 --> 00:32:53,975
Jā, sveiki! Henks Rodžerss.
511
00:32:56,978 --> 00:32:58,438
Bullet-Proof Software.
512
00:32:59,773 --> 00:33:05,403
Es izlaidu videospēli Tetris Japānā
513
00:33:09,115 --> 00:33:09,950
Kas tas?
514
00:33:11,284 --> 00:33:12,327
No kurienes?
515
00:33:12,494 --> 00:33:15,330
Piedodiet. Es nerunāju...
516
00:33:17,207 --> 00:33:18,500
Acumirkli.
517
00:33:19,000 --> 00:33:21,169
Piedod, Saša, bet man tevi tiešām vajag.
518
00:33:22,754 --> 00:33:24,089
Viss būs labi.
519
00:33:26,383 --> 00:33:28,218
Šī ir Saša, mana tulce.
520
00:33:28,218 --> 00:33:30,512
Labdien! Mani sauc Saša.
521
00:33:30,512 --> 00:33:31,888
Esmu tulce.
522
00:33:33,473 --> 00:33:34,808
Labi? Labi.
523
00:33:34,808 --> 00:33:36,184
Mani sauc Henks Rodžerss.
524
00:33:37,227 --> 00:33:39,938
Un es izlaižu Tetri
uzņēmumam Nintendo Japānā.
525
00:33:46,152 --> 00:33:48,613
Viņš jautā, kas ir Nintendo.
526
00:33:49,114 --> 00:33:50,991
Ļoti smieklīgi.
527
00:33:53,910 --> 00:33:56,830
Nintendo ir vispopulārākā
videospēļu konsole pasaulē, kungs.
528
00:34:02,127 --> 00:34:06,339
Viņš saka: Elorg nekad nav pārdevis
nevienam Tetra videospēles tiesības.
529
00:34:07,716 --> 00:34:10,302
Tikai datorspēles versijai.
530
00:34:11,385 --> 00:34:12,929
Nē, tas nevar būt. Skatieties...
531
00:34:14,264 --> 00:34:18,184
{\an8}Elorg pārdeva tiesības
Robertam Šteinam no Andromeda,
532
00:34:18,684 --> 00:34:20,686
{\an8}Andromeda pārdeva Mirrorsoft,
533
00:34:20,686 --> 00:34:25,191
{\an8}un Mirrorsoft pārstāvis Lasvegasā -
Bullet-Proof Software,
534
00:34:25,191 --> 00:34:26,276
un tas esmu es.
535
00:34:29,028 --> 00:34:30,739
Iedevu to Mirrorsoft, lai nosūta jums.
536
00:34:35,076 --> 00:34:37,454
Viņš nav saņēmis ierakstu.
537
00:34:39,873 --> 00:34:42,834
Un saka: šī ir nelegāla kopija.
538
00:34:44,836 --> 00:34:46,378
Rodžersa kungs, mums vajadzētu pazust.
539
00:34:47,838 --> 00:34:49,382
Viņš domā, ka esmu nozadzis Tetri?
540
00:34:49,382 --> 00:34:50,967
Tieši tā.
541
00:34:51,550 --> 00:34:56,431
Pasaki, ka esmu ieguldījis šajā spēlē
visu savu dzīvi un vēl mazliet.
542
00:34:56,431 --> 00:34:57,724
Viņš maldās.
543
00:35:01,770 --> 00:35:04,689
Iesaku jums
nekavējoties pamest valsts iestādi.
544
00:35:04,689 --> 00:35:07,108
Ja ne, jūs kā ārvalstu pilsoni
545
00:35:07,108 --> 00:35:09,903
arestēs un ieliks cietumā.
546
00:35:11,363 --> 00:35:13,281
Viņš apgalvo, ka nemaldās.
547
00:35:13,281 --> 00:35:15,659
Tas ir viss, ko viņš teica?
548
00:35:17,285 --> 00:35:18,370
Jā.
549
00:35:19,120 --> 00:35:22,165
Skaidrs. Labi, pasaki, ka es to nokārtošu.
550
00:35:22,666 --> 00:35:25,168
Tiksim skaidrībā ar konsoli
551
00:35:26,628 --> 00:35:28,964
un tad apspriedīsim kabatas ierīci.
552
00:35:36,137 --> 00:35:38,431
Viņš saka: atnāciet rīt pulksten deviņos.
553
00:35:38,431 --> 00:35:41,309
- Bet es jūs brīdinu...
- Labi. Lieliski. Paldies.
554
00:35:41,893 --> 00:35:42,894
Paldies.
555
00:35:45,146 --> 00:35:46,481
Jūs... Labi.
556
00:35:46,481 --> 00:35:47,607
Pateicos.
557
00:35:53,029 --> 00:35:55,198
Man vajag starptautisko taksofonu.
558
00:35:55,991 --> 00:36:00,161
Padomju Savienībā
nav starptautisko taksofonu, Henk.
559
00:36:00,161 --> 00:36:01,913
Bet man jāpiezvana uz mājām.
560
00:36:02,998 --> 00:36:03,999
Tu nesaproti.
561
00:36:03,999 --> 00:36:06,042
Es pierunāju sievu ieķīlāt mūsu māju,
562
00:36:06,042 --> 00:36:09,796
lai nopirktu Tetra videospēles tiesības,
bet nu man saka, ka man to nav?
563
00:36:10,881 --> 00:36:13,508
Ja es to nenokārtošu, tad būšu pakaļā.
564
00:36:16,177 --> 00:36:17,596
Jūsu viesnīcā ir telefons.
565
00:36:18,096 --> 00:36:19,931
Labi, lieliski. Braucam.
566
00:36:19,931 --> 00:36:24,936
Bet jāgaida rindā, jo no mūsu dižās valsts
ārā ved ļoti maz kabeļu.
567
00:36:24,936 --> 00:36:26,229
Bet cik ilgi?
568
00:36:26,855 --> 00:36:29,774
No astoņām stundām līdz nedēļai.
569
00:36:29,774 --> 00:36:30,859
Ko?
570
00:36:32,235 --> 00:36:36,239
Labi, bet viesnīcā
ir faksa aparāts, vai ne?
571
00:36:36,239 --> 00:36:40,327
Fakss un telekss
ir tikai valdības ēkās, Henk.
572
00:36:40,327 --> 00:36:43,622
Rodžersa kungs, jāaprunājas.
573
00:36:43,622 --> 00:36:44,706
Lūdzu.
574
00:36:58,762 --> 00:37:00,222
Jūs zināt, kas es esmu?
575
00:37:02,098 --> 00:37:03,350
Ir nojausma.
576
00:37:04,100 --> 00:37:05,143
Labi.
577
00:37:06,853 --> 00:37:09,147
Pieņemu, ka tulce jums paskaidroja,
578
00:37:09,147 --> 00:37:14,194
ka ārzemnieki bez oficiāla ielūguma
nedrīkst ieiet valsts iestāžu ēkās.
579
00:37:15,820 --> 00:37:17,113
Brauciet mājās.
580
00:37:17,113 --> 00:37:18,490
Sapratāt?
581
00:37:34,756 --> 00:37:37,801
Maksvela kungs, Valentīns Trifonovs
582
00:37:37,801 --> 00:37:41,137
no Komunistiskās partijas Centrālkomitejas
ārējās tirdzniecības nodaļas.
583
00:37:41,137 --> 00:37:42,722
Laipni lūdzu Krievijā!
584
00:37:42,722 --> 00:37:45,100
Tēvs teica, lai gaidu Gorbačovu.
585
00:37:46,518 --> 00:37:47,936
Jūs neesat Gorbačovs.
586
00:37:47,936 --> 00:37:50,230
Un jūs neesat jūsu tēvs.
587
00:37:52,148 --> 00:37:53,525
Esat atbraucis Tetra dēļ, jā?
588
00:37:57,320 --> 00:38:00,198
Paskatīsimies, ko varam sarunāt.
589
00:38:11,793 --> 00:38:12,878
Labrīt, Saša!
590
00:38:12,878 --> 00:38:16,089
Vai man ir cerības
jūs no tā kaut kā atrunāt?
591
00:38:16,089 --> 00:38:17,465
Ne mazāko cerību.
592
00:38:19,801 --> 00:38:20,886
Esi gatavs?
593
00:38:28,685 --> 00:38:30,896
Henk, šis ir Aleksejs Pažitnovs,
594
00:38:30,896 --> 00:38:33,315
Tetra izgudrotājs.
595
00:38:33,315 --> 00:38:35,567
- Tiešām?
- Rodžersa kungs...
596
00:38:36,776 --> 00:38:40,488
Henk, Beļikova kungs
vēlas teikt, ka neuzticas jums.
597
00:38:42,908 --> 00:38:48,330
Jūs... Piedodiet,
to nesaku es... esat melis un zaglis.
598
00:38:51,124 --> 00:38:52,417
Un arī draņķīgs pavārs.
599
00:38:57,047 --> 00:38:58,840
Tas bija joks.
600
00:38:59,549 --> 00:39:01,801
- Diez vai viņš saprata.
- Jā, es redzu.
601
00:39:07,057 --> 00:39:08,642
Lūdzu, Beļikov, turpiniet.
602
00:39:13,897 --> 00:39:15,941
Piedodiet, bet kas jūs esat?
603
00:39:15,941 --> 00:39:17,275
Sēdieties, lūdzu.
604
00:39:20,862 --> 00:39:26,034
Svarīgāks ir jautājums,
kas esat jūs, Henk Rodžers?
605
00:39:29,204 --> 00:39:31,623
Vīzā rakstīts,
ka esat tūrists, bet tā nav.
606
00:39:32,374 --> 00:39:33,416
Noziegums.
607
00:39:33,416 --> 00:39:37,921
Uz jūsu spēles Tetris rakstīts,
ka jums pieder licence, bet tā nav.
608
00:39:37,921 --> 00:39:40,298
Nu ko, vēl viens noziegums.
609
00:39:41,383 --> 00:39:44,761
Lūk, ko es domāju.
610
00:39:46,054 --> 00:39:51,977
Brauciet šodien mājās,
pārtrauciet ražošanu, un viss būs piedots.
611
00:39:52,978 --> 00:39:55,313
Vai arī palieciet un pieņemiet sekas.
612
00:39:58,316 --> 00:40:01,319
Es nebraukšu mājās bez vienošanās.
613
00:40:02,696 --> 00:40:03,697
Piedodiet.
614
00:40:03,697 --> 00:40:07,826
Ar "piedodiet" mūsu tiesās neies cauri,
Rodžersa kungs.
615
00:40:09,327 --> 00:40:10,912
Biedri Beļikov...
616
00:40:27,888 --> 00:40:28,889
Aleksej.
617
00:40:30,807 --> 00:40:33,101
Vēlos pateikt, ka jūsu spēle ir ģeniāla.
618
00:40:34,811 --> 00:40:36,813
Paldies. Es runāju angliski.
619
00:40:37,564 --> 00:40:39,441
Un man ir ļoti daudz jautājumu.
620
00:40:39,441 --> 00:40:43,069
Bet sākumā vēlos pateikt:
kad es noregulēšu šo pārpratumu,
621
00:40:43,069 --> 00:40:45,864
un, cerams,
iegūšu tiesības kabatas ierīcēm,
622
00:40:47,449 --> 00:40:48,992
es padarīšu jūs par miljonāru.
623
00:40:50,911 --> 00:40:53,872
- Rodžersa kungs.
- Lūdzu, sauciet mani par Henku.
624
00:40:56,708 --> 00:41:02,714
Rodžersa kungs, man nav tiesību
saņemt naudu par savu spēli.
625
00:41:02,714 --> 00:41:04,341
Tas ir noziegums.
626
00:41:04,341 --> 00:41:05,550
Nē.
627
00:41:06,301 --> 00:41:07,761
Tas ir komunisms.
628
00:41:11,139 --> 00:41:12,724
Ja tas idiots ir zaglis,
629
00:41:13,183 --> 00:41:14,184
ieslogiet viņu.
630
00:41:16,394 --> 00:41:18,271
Otri pircēji ir šeit?
631
00:41:21,066 --> 00:41:22,567
Turiet viņus atsevišķi.
632
00:41:22,901 --> 00:41:26,321
Mēs sasitīsim šos kapitālistus
viņu pašu spēlē.
633
00:41:30,700 --> 00:41:31,868
Beļikova kungs,
634
00:41:31,868 --> 00:41:35,664
ja esmu zaglis, kāpēc ierados Maskavā
un lepni rādīju jums savu spēli?
635
00:41:43,338 --> 00:41:45,882
Tāpēc, ka gribat tiesības kabatas ierīcēm.
636
00:41:45,882 --> 00:41:49,386
Jā, bet ja jau esmu nozadzis
tiesības videospēlēm un automātiem,
637
00:41:49,386 --> 00:41:51,972
kas kavētu nozagt
arī tiesības kabatas ierīcēm?
638
00:41:57,227 --> 00:42:00,939
Beļikova kungs jautā,
kāpēc pieminējāt tiesības automātiem.
639
00:42:00,939 --> 00:42:03,608
Nopirku arī tiesības
spēļu automātiem Japānā,
640
00:42:03,608 --> 00:42:07,445
bet izrādījās,
ka Mirrorsoft tās jau pārdevuši Sega.
641
00:42:07,445 --> 00:42:08,822
Pagaidiet.
642
00:42:16,371 --> 00:42:20,500
Elorg nevienam nav pārdevis
tiesības automātiem, Henk.
643
00:42:23,545 --> 00:42:24,546
Pagaidiet, stop.
644
00:42:25,255 --> 00:42:28,925
Tātad jūs esat pārdevuši
vienīgi tiesības izplatīt Tetri
645
00:42:28,925 --> 00:42:30,427
personālajos datoros?
646
00:42:33,930 --> 00:42:35,390
Parādīsiet parakstīto līgumu?
647
00:42:37,350 --> 00:42:40,145
Lūdzu, tas palīdzēs saprast, kas notiek.
648
00:42:41,438 --> 00:42:43,440
Jo es nezinu, vai zināt,
649
00:42:44,107 --> 00:42:45,901
bet Šteins un Mirrorsoft pārdod
650
00:42:45,901 --> 00:42:51,072
tiesības izplatīt Tetri
videospēlēs un automātos visā pasaulē.
651
00:43:15,222 --> 00:43:16,556
Beļikova kungs?
652
00:43:17,933 --> 00:43:20,143
Es esmu Roberts Šteins.
653
00:43:20,769 --> 00:43:24,940
Atbraucu, lai nostiprinātu līgumus
par tiesībām automātos un kabatas ierīcēs.
654
00:43:24,940 --> 00:43:26,775
Lūdzu, Šteina kungs. Acumirkli.
655
00:43:27,275 --> 00:43:28,276
Ko?
656
00:43:31,488 --> 00:43:34,115
Beļikova kungs.
Liels paldies, ka piekritāt tikties.
657
00:43:35,408 --> 00:43:37,577
Beļikova kungs jautā, kas tas ir.
658
00:43:37,577 --> 00:43:41,164
Es pieņemu,
ka tas ir Tetris Nintendo Japānā.
659
00:43:41,164 --> 00:43:44,501
Bet es gribu runāt par tiesībām
kabatas ierīcēs, nevis video, tāpēc...
660
00:43:48,797 --> 00:43:53,343
Viņš jautā, vai atļāvāt Henkam Rodžersam
pārdot Tetri kā videospēli.
661
00:43:53,343 --> 00:43:56,346
Beļikova kungs, es vadu vienu
no lielākajiem Eiropas mediju uzņēmumiem.
662
00:43:56,346 --> 00:43:59,558
Man nav laika
iedziļināties ikdienas darbā.
663
00:44:01,726 --> 00:44:04,271
Tātad jūs nekad neesat redzējis šo spēli?
664
00:44:04,271 --> 00:44:07,190
Nē, mums vajadzētu pievērsties
šodienas tematam.
665
00:44:08,733 --> 00:44:10,110
Šī ir pirātiska kopija?
666
00:44:10,110 --> 00:44:11,778
Nezinu. Varbūt.
667
00:44:12,362 --> 00:44:14,197
Parunāsim par kabatas Tetri?
668
00:44:15,365 --> 00:44:16,741
Rīt. Pateicos.
669
00:44:16,741 --> 00:44:17,909
Jā.
670
00:44:18,410 --> 00:44:20,370
Nolādētie komunistu izdzimteņi.
671
00:44:25,041 --> 00:44:29,170
Labi, es izlasīju līgumu un piekrītu.
672
00:44:29,671 --> 00:44:33,383
Jūs neesat apzināti pārdevuši Šteinam
starptautiskās tiesības videospēlēs.
673
00:44:35,260 --> 00:44:36,595
Bet ir kāds āķis...
674
00:44:41,850 --> 00:44:44,561
Tātad šis ir Nintendo.
675
00:44:46,438 --> 00:44:49,065
Un šis ir personālais dators.
676
00:44:50,317 --> 00:44:51,610
Kāda ir atšķirība?
677
00:44:53,320 --> 00:44:55,030
Nintendo nav klaviatūras.
678
00:44:56,239 --> 00:44:57,782
Nintendo nav klav...
679
00:44:58,950 --> 00:45:00,201
Jūs runājat angliski?
680
00:45:01,328 --> 00:45:03,079
Nu protams.
681
00:45:03,079 --> 00:45:04,372
Paklau, piedodiet.
682
00:45:05,290 --> 00:45:06,583
Roberts Šteins jūs piečakarēja.
683
00:45:06,583 --> 00:45:08,501
Bet no juridiskā viedokļa
684
00:45:09,169 --> 00:45:12,923
viņš jūs neapzaga,
tātad es arī jūs neapzagu.
685
00:45:15,634 --> 00:45:18,720
Nākamreiz definējiet, kas ir dators,
lai noturētu videospēļu tiesības.
686
00:45:27,270 --> 00:45:28,605
Un kā ar spēļu automātiem?
687
00:45:28,605 --> 00:45:31,149
Par tiesībām spēļu automātos
tajā līgumā nav ne vārda.
688
00:45:31,149 --> 00:45:32,400
IEMETIET MONĒTU
689
00:45:32,400 --> 00:45:34,402
Tās Šteins jums noteikti nozaga.
690
00:45:35,362 --> 00:45:36,655
Cik vērtas tās ir?
691
00:45:37,656 --> 00:45:39,532
150 000 dolāru.
692
00:45:44,704 --> 00:45:46,122
Kurp viņš nepārtraukti skrien?
693
00:45:46,873 --> 00:45:47,999
Beļikova kungs.
694
00:45:49,417 --> 00:45:50,502
Beļikova kungs.
695
00:45:50,502 --> 00:45:51,461
Nē!
696
00:45:54,923 --> 00:45:58,051
Aleksej, es radīju sliktu pirmo iespaidu.
697
00:45:58,051 --> 00:45:59,803
Drīkstu izmaksāt jums vakariņas?
698
00:45:59,803 --> 00:46:03,181
Rodžersa kungs, mani nevar nopirkt.
699
00:46:07,727 --> 00:46:13,233
Vai 40. punktā
ir precīzāka personālā datora definīcija?
700
00:46:14,276 --> 00:46:16,820
"Turpretim personālais dators
sastāv no procesora,
701
00:46:16,820 --> 00:46:18,405
monitora, diskdziņa un klaviatūras."
702
00:46:18,405 --> 00:46:19,990
- Jā, daudz labāk.
- Klaviatūra.
703
00:46:19,990 --> 00:46:23,535
Bet Šteins to parakstīja
pirms vairākiem gadiem. Kāda jēga?
704
00:46:25,954 --> 00:46:27,789
Nē. Lūdzu. Nav par ko.
705
00:46:27,789 --> 00:46:30,834
Labi. Kas notiek?
706
00:46:37,841 --> 00:46:39,175
Kas tas ir?
707
00:46:39,175 --> 00:46:40,343
Jauns līgums.
708
00:46:41,344 --> 00:46:44,556
150 000 dolāru
par tiesībām spēļu automātos?
709
00:46:45,140 --> 00:46:47,058
Velns, kas jums pateica šo skaitli?
710
00:46:47,058 --> 00:46:50,270
Kurš deva Sega tiesības
pārdot spēļu automātu Tetri Japānā?
711
00:46:54,858 --> 00:46:55,859
Ja...
712
00:46:56,610 --> 00:47:02,407
Ja es parakstīšu šo līgumu,
tad varēsim apspriest kabatas ierīces, jā?
713
00:47:04,993 --> 00:47:08,371
Man vajag laiku līdz rītam,
lai izlasītu līgumu.
714
00:47:15,587 --> 00:47:17,631
Viņš teica, ka šodien esam beiguši.
715
00:47:17,631 --> 00:47:19,758
Vēl neesam apsprieduši kabatas ierīces.
716
00:47:20,884 --> 00:47:24,471
Viņš teica,
ka tam braši ķersimies klāt rīt.
717
00:47:26,765 --> 00:47:27,766
Labi.
718
00:47:30,185 --> 00:47:31,186
Aleksej!
719
00:47:32,395 --> 00:47:33,396
Jūs aizvest?
720
00:47:34,856 --> 00:47:35,941
Man ir mašīna.
721
00:47:37,192 --> 00:47:38,485
Tad varbūt aizvedīsiet mani?
722
00:47:45,992 --> 00:47:47,327
Tad no kurienes jūs esat?
723
00:47:49,746 --> 00:47:51,873
Es esmu no Holandes, bet uzaugu Ņujorkā.
724
00:47:52,457 --> 00:47:56,419
Vecāki bija holandieši,
kuru senči bija ebreji un indonēzieši.
725
00:47:58,380 --> 00:48:00,674
Būtībā esmu Edijs van Halens.
726
00:48:03,260 --> 00:48:05,387
Rodžersa kungs,
man nerūp saviesīgas sarunas.
727
00:48:08,181 --> 00:48:11,268
Paklau, ticiet vai ne,
bet es tiešām gribu iepazīties ar jums.
728
00:48:12,060 --> 00:48:15,063
Ja ne kā biznesa partneris,
tad kā talanta pielūdzējs.
729
00:48:17,857 --> 00:48:19,776
Atbrauciet vakariņās uz manu viesnīcu.
730
00:48:20,694 --> 00:48:21,820
Nē.
731
00:48:22,821 --> 00:48:24,823
Tad drīkstu aizbraukt pie jums?
732
00:48:27,909 --> 00:48:32,205
Ārzemnieka uzņemšana savās mājās
šajā valstī ir noziegums.
733
00:48:33,331 --> 00:48:34,791
Tāpēc...
734
00:48:37,210 --> 00:48:39,504
vienkārši piezvaniet.
735
00:48:41,715 --> 00:48:42,716
Lieliski.
736
00:48:43,466 --> 00:48:44,843
Paldies, ka atvedāt.
737
00:48:45,594 --> 00:48:48,346
- Uzminiet, cik gara bija saruna!
- Divas minūtes un trīs sekundes.
738
00:48:48,346 --> 00:48:50,891
Jums, kungs, būtu jāizturas pieklājīgāk.
739
00:48:52,142 --> 00:48:54,394
Tātad jūs nekad neesat redzējis šo spēli?
740
00:48:54,394 --> 00:48:56,521
Nē, mums vajadzētu pievērsties...
741
00:48:57,439 --> 00:48:58,690
Jūs mani izspiegojat?
742
00:48:59,232 --> 00:49:00,358
Izdzimtenis!
743
00:49:00,358 --> 00:49:03,445
Uzmanīgāk, Kevin.
744
00:49:07,115 --> 00:49:11,411
Iziesim laukā pastaigāties. Jā?
745
00:49:30,388 --> 00:49:31,431
ROSTOVAS ŠĶĒRSIELA 6.
746
00:49:31,431 --> 00:49:32,557
{\an8}DZ. 802. ŠOVAKAR 19.00.
747
00:49:34,768 --> 00:49:36,728
Ko jūs piedāvājat par Tetri?
748
00:49:36,728 --> 00:49:39,522
Ekskluzīvas tiesības
izdot mūsu Collier's encikl...
749
00:49:39,522 --> 00:49:42,150
Nē. Cik naudas?
750
00:49:42,984 --> 00:49:46,613
Tiesību cena ir divi miljoni dolāru.
Tā ka dots pret dotu.
751
00:49:47,864 --> 00:49:49,282
Drīzāk dots pret sūdu.
752
00:49:49,824 --> 00:49:51,159
Kā, lūdzu?
753
00:49:52,160 --> 00:49:53,787
Te ir sūda Krievija.
754
00:49:54,621 --> 00:49:56,706
Jums taču nerūp nauda.
755
00:49:59,668 --> 00:50:02,420
- No kurienes esat, Maksvela kungs?
- Kāpēc jautājat?
756
00:50:02,420 --> 00:50:05,048
Es esmu no Stavropoles novada.
757
00:50:06,049 --> 00:50:09,886
Mani vecāki bija kolhoznieki,
ziniet, pusgraudnieki.
758
00:50:10,762 --> 00:50:14,391
Strādāja valsts saimniecībā
18 stundu dienā.
759
00:50:14,391 --> 00:50:16,810
Valdība atņēma visu.
760
00:50:16,810 --> 00:50:20,730
Es agri sapratu:
ja šajā sabiedrībā gribu gūt panākumus,
761
00:50:20,730 --> 00:50:24,109
tad man vajadzēs šo. Tikai šo.
762
00:50:25,110 --> 00:50:28,780
Un atšķirībā no jums,
man neviens nepalīdzēja tikt tik tālu.
763
00:50:28,780 --> 00:50:31,366
Tāpēc nemuldiet te par boļševismu.
764
00:50:34,828 --> 00:50:36,621
Komunisms mirst.
765
00:50:36,621 --> 00:50:38,248
Drīz es zaudēšu darbu.
766
00:50:38,873 --> 00:50:42,794
Es tāpat kā jūs
gribu aiziet ar izdevīgāko darījumu.
767
00:50:43,837 --> 00:50:45,463
Jūs gribat kukuli?
768
00:50:46,923 --> 00:50:48,174
Vai par to ir runa?
769
00:50:50,218 --> 00:50:52,846
Nē, nē. Es vadu godīgu uzņēmumu.
770
00:50:52,846 --> 00:50:56,600
Neviens ar godīgumu
par miljardieri nekļūst, Maksvela kungs.
771
00:50:56,600 --> 00:50:59,436
Un neviens nekļūst par miljardieri,
uzticēdamies pērkamam politiķim.
772
00:50:59,436 --> 00:51:03,481
Ja meklējat pakalpiņu, labāk atpisieties.
773
00:51:05,025 --> 00:51:06,067
Visu labu!
774
00:51:10,196 --> 00:51:14,993
100 000 ASV dolāru,
kad darījums būs noslēgts.
775
00:51:14,993 --> 00:51:16,244
Nē.
776
00:51:16,244 --> 00:51:18,413
Tā nav mana cena.
777
00:51:19,205 --> 00:51:20,081
Boris!
778
00:51:20,081 --> 00:51:21,499
Apturi ierakstu.
779
00:51:24,252 --> 00:51:25,795
800 000.
780
00:51:25,795 --> 00:51:28,506
Pusi avansā kontā Šveices bankā.
781
00:51:28,506 --> 00:51:32,510
Trīssimt. Samaksāšu,
kad man būs kabatas Tetra tiesības.
782
00:51:32,510 --> 00:51:34,888
Varbūt pajautāšu Rodžersa kungam.
783
00:51:34,888 --> 00:51:36,640
Henkam Rodžersam nav naudas.
784
00:51:36,640 --> 00:51:39,643
Viņš pārstāv Nintendo,
kas nemūžam nedos jums kukuli.
785
00:51:39,643 --> 00:51:43,605
Un Roberts Šteins ir pārāk skops,
pat nepūlieties man draudēt ar viņu.
786
00:51:43,605 --> 00:51:44,898
Četrsimt.
787
00:51:44,898 --> 00:51:46,274
Pēdējais piedāvājums.
788
00:51:47,984 --> 00:51:49,527
Nu labi.
789
00:51:49,527 --> 00:51:51,238
Un, Trifonova kungs?
790
00:51:51,238 --> 00:51:55,742
Kevinam par to nav jāzina.
791
00:51:55,742 --> 00:51:57,452
{\an8}ROBERTS MAKSVELS
792
00:52:20,976 --> 00:52:22,477
Kāpēc jāriskē?
793
00:52:22,477 --> 00:52:24,604
Īpaši pēc tā, kas notika ar tavu tēvu.
794
00:52:24,771 --> 00:52:27,065
Pamēģini atteikt amerikānim.
795
00:52:28,441 --> 00:52:29,609
Neiespējami.
796
00:52:38,743 --> 00:52:40,412
Sveiks!
797
00:52:40,412 --> 00:52:41,496
Čau!
798
00:52:41,496 --> 00:52:44,040
Tā ir Maija. Viņai ir desmit gadu.
799
00:52:45,166 --> 00:52:46,585
Džūlijai ir astoņi.
800
00:52:47,961 --> 00:52:49,254
Maiklam - seši.
801
00:52:49,254 --> 00:52:51,172
Leo - trīs.
802
00:52:51,172 --> 00:52:53,383
Tā ir mana sieva Akemi.
803
00:52:54,217 --> 00:52:56,344
Iepazināmies augstskolā Havaju salās,
804
00:52:56,344 --> 00:52:59,931
iemīlējāmies,
un es sekoju viņai uz Tokiju.
805
00:53:00,515 --> 00:53:02,309
Jūs daudz kur esat dzīvojis.
806
00:53:03,476 --> 00:53:04,603
Jā, tā laikam ir.
807
00:53:05,645 --> 00:53:06,646
Un jūs?
808
00:53:07,439 --> 00:53:08,648
Es esmu dzīvojis tikai šeit.
809
00:53:08,648 --> 00:53:10,025
Maskavā?
810
00:53:10,025 --> 00:53:11,818
Šajā dzīvoklī.
811
00:53:17,991 --> 00:53:21,161
Nu, Henk, kā jums patīk Maskava?
812
00:53:21,161 --> 00:53:22,245
Godīgi?
813
00:53:23,330 --> 00:53:24,956
Mazliet mulsinoša.
814
00:53:24,956 --> 00:53:28,585
Krieviju sākumā ir grūti iemīlēt.
815
00:53:28,585 --> 00:53:32,255
Tāpat kā mūsu literatūra
tā ir ārēji auksta un drūma.
816
00:53:33,048 --> 00:53:35,008
Bet arī romantiska un iedvesmojoša.
817
00:53:35,717 --> 00:53:37,844
To neviens vairs neredz.
818
00:53:38,470 --> 00:53:40,597
Kā jūs atradāt Tetri, Henk?
819
00:53:41,556 --> 00:53:46,311
Sadzīves elektronikas izstādē Lasvegasā
pārdevu pats savu spēli.
820
00:53:46,311 --> 00:53:48,688
Tad ieraudzīju jūsu vīra spēli...
821
00:53:48,688 --> 00:53:50,482
- Un to nozagāt.
- Ņina.
822
00:53:51,066 --> 00:53:52,901
Nē, nekas.
823
00:53:54,319 --> 00:53:56,488
Nopirku licenci no liela uzņēmuma,
kurš man meloja.
824
00:53:58,740 --> 00:54:00,825
Bet esmu atbraucis to labot.
825
00:54:00,825 --> 00:54:02,452
Tāpēc, ka Tetris...
826
00:54:03,828 --> 00:54:05,080
Tas ir ļoti labs.
827
00:54:09,459 --> 00:54:11,503
Viņš ir dumjš, bet godīgs.
828
00:54:14,631 --> 00:54:18,593
Tātad jūs esat spēļu dizainers, Henk?
829
00:54:19,928 --> 00:54:21,137
Un programmētājs.
830
00:54:21,137 --> 00:54:24,391
Lai gan pēdējā laikā
pārsvarā nodarbojos ar pārdošanu.
831
00:54:24,391 --> 00:54:27,394
Pascal vai asamblers?
832
00:54:27,394 --> 00:54:29,229
Gribēju jautāt jums to pašu.
833
00:54:30,772 --> 00:54:31,856
Man patīk Pascal.
834
00:54:32,482 --> 00:54:33,984
Asamblers ir uzticams.
835
00:54:33,984 --> 00:54:35,193
Bet nedrīkst nenovērtēt...
836
00:54:35,193 --> 00:54:37,195
- ...BASIC spēku.
- BASIC spēku.
837
00:54:41,533 --> 00:54:42,951
Dīvaini.
838
00:54:48,790 --> 00:54:49,791
Tas ir viņš?
839
00:54:50,834 --> 00:54:51,835
Oriģināls?
840
00:54:59,593 --> 00:55:01,219
Apbrīnojami.
841
00:55:06,016 --> 00:55:07,434
Drīkstu uzspēlēt?
842
00:55:11,354 --> 00:55:12,439
Jā.
843
00:55:19,779 --> 00:55:20,989
Nekad neesmu sapratis.
844
00:55:20,989 --> 00:55:24,034
Kāpēc abas līnijas nevar pazust reizē,
nevis viena pēc otras?
845
00:55:24,534 --> 00:55:25,577
Tāpēc, ka...
846
00:55:27,454 --> 00:55:29,080
es nebiju to iedomājies.
847
00:55:30,665 --> 00:55:33,293
Mums vajadzētu,
lai pazūd līdz četrām līnijām reizē.
848
00:55:33,835 --> 00:55:35,253
Mums vajadzētu?
849
00:55:36,171 --> 00:55:37,505
Ko?
850
00:55:37,505 --> 00:55:39,007
Jā.
851
00:55:39,007 --> 00:55:40,675
Pamēģiniet. Nekas slikts nenotiks.
852
00:55:44,804 --> 00:55:46,890
- Henk?
- Nuja.
853
00:55:54,606 --> 00:55:56,566
Augstākajos līmeņos ir vairāk punktu. Tāpēc...
854
00:55:57,317 --> 00:55:58,318
Piedodiet.
855
00:56:06,534 --> 00:56:09,621
Gandrīz. Bet vajag kaut ko vairāk.
856
00:56:19,130 --> 00:56:22,759
Dzīve ir grūta,
un mēs esam pelnījuši mazus svētkus.
857
00:56:22,759 --> 00:56:24,761
Biju piemirsis, cik tas ir jautri.
858
00:56:29,266 --> 00:56:30,308
Kas?
859
00:56:33,019 --> 00:56:34,396
Ejiet.
860
00:56:34,396 --> 00:56:36,064
- Klusu. Ejiet.
- Kas...
861
00:56:37,732 --> 00:56:39,025
- Esiet kluss.
- Kas...
862
00:56:39,025 --> 00:56:40,151
Klusu!
863
00:56:50,745 --> 00:56:53,206
Labvakar! Es varētu aizņemties sāli?
864
00:56:53,415 --> 00:56:54,249
Sāli?
865
00:56:59,629 --> 00:57:00,463
Kaimiņiene.
866
00:57:00,463 --> 00:57:02,257
Aleksej, lūdzu!
867
00:57:07,137 --> 00:57:09,848
- Kas n...
- Piedodiet, Henk, jums jāiet.
868
00:57:09,848 --> 00:57:11,308
Labi.
869
00:57:11,308 --> 00:57:14,019
- Tikai tad, ja nāksiet man līdzi.
- Ko?
870
00:57:14,019 --> 00:57:16,855
Aiziesim pasēdēt,
bet ne kaut kādā tūristu bārā.
871
00:57:16,855 --> 00:57:18,815
Parādiet man īsto Maskavu,
kur iet tādi kā jūs.
872
00:57:18,815 --> 00:57:21,526
Henk, tā tiešām nav laba doma. Es...
873
00:57:21,526 --> 00:57:24,863
Jā. Es zinu, bet reizēm vajag
piekāst noteikumus, vai ne?
874
00:57:24,863 --> 00:57:26,740
Tāpēc taču es atbraucu uz Maskavu.
875
00:57:26,740 --> 00:57:30,827
Un man šķiet,
ka tāpēc jūs šovakar mani ielūdzāt.
876
00:57:35,540 --> 00:57:36,958
Šī ir tā vieta.
877
00:57:36,958 --> 00:57:39,669
Bijāt domājis kaut ko tādu, Henk, jā?
878
00:57:39,669 --> 00:57:40,754
Jā!
879
00:57:43,215 --> 00:57:47,552
Paldies. Liels paldies. Paldies.
880
00:57:48,511 --> 00:57:49,679
Priekā!
881
00:57:50,388 --> 00:57:51,806
Jūs pazīstat šos cilvēkus?
882
00:57:51,806 --> 00:57:54,017
Ar dažiem kopā strādāju, jā.
883
00:57:54,643 --> 00:57:55,644
Man patīk mūzika.
884
00:57:55,644 --> 00:58:01,900
Es personīgi dodu priekšroku
Mocartam, krievu tautasdziesmām.
885
00:58:01,900 --> 00:58:03,109
Nevis, ziniet...
886
00:58:11,201 --> 00:58:12,744
- Ko viņa...
- Ļaudis.
887
00:58:14,329 --> 00:58:16,456
Viņai ir ziņas no Baltijas valstīm.
888
00:58:18,625 --> 00:58:20,460
Igauņi izgājuši ielās,
889
00:58:20,460 --> 00:58:23,505
prasa neatkarību no Padomju Savienības.
890
00:58:25,465 --> 00:58:30,512
Mēs visi esam noguruši
no liekulības un politiķiem.
891
00:58:31,346 --> 00:58:33,098
Mēs visi gribam brīvību.
892
00:58:34,766 --> 00:58:36,268
Vārda brīvību.
893
00:58:36,768 --> 00:58:38,853
Mākslas, izteiksmes brīvību.
894
00:58:42,774 --> 00:58:44,359
Mēs gribam kokakolu.
895
00:58:48,863 --> 00:58:50,991
Un mēs gribam Levi's džinsus.
896
00:58:52,158 --> 00:58:53,868
Iedzersim par to!
897
00:59:02,168 --> 00:59:03,461
Dievinu šo dziesmu!
898
00:59:21,855 --> 00:59:23,356
Visi zina vārdus.
899
00:59:23,356 --> 00:59:25,025
Labas idejas nepazīst robežas.
900
00:59:32,324 --> 00:59:33,825
- Nāc dziedāt!
- Nē, nē, nē.
901
00:59:34,451 --> 00:59:35,911
Nāc! Lūdzu!
902
00:59:35,911 --> 00:59:37,412
Es nedziedu. Nē.
903
01:00:17,953 --> 01:00:20,121
Nāc! Kā tu spēj tam pretoties?
904
01:00:30,173 --> 01:00:31,466
Aleksej!
905
01:00:36,680 --> 01:00:39,015
- Nu tu redzi, ka mēs īpaši neatšķiramies.
- Jā.
906
01:00:40,934 --> 01:00:42,769
Paldies, ka atvedi mani šurp.
907
01:00:43,311 --> 01:00:44,688
Man tas daudz nozīmē.
908
01:00:53,488 --> 01:00:54,864
Maija, drīz iesim mājās. Novāc visu.
909
01:01:05,750 --> 01:01:07,794
Akemi Rodžersa?
910
01:01:08,378 --> 01:01:11,298
Mēs esam no Krievijas vēstniecības Tokijā.
911
01:01:11,298 --> 01:01:13,091
Kas jūs ielaida?
912
01:01:14,134 --> 01:01:15,927
Vai zināt, kur ir jūsu vīrs?
913
01:01:16,803 --> 01:01:18,597
Jūsu vīrs ir zvanījis?
914
01:01:40,535 --> 01:01:45,040
Ja piezvanīs, sakiet, lai brauc mājās.
915
01:01:46,583 --> 01:01:47,876
Nekavējoties.
916
01:01:52,214 --> 01:01:53,423
Jums ir skaisti bērni.
917
01:01:59,679 --> 01:02:00,847
Brauc mājās!
918
01:02:02,474 --> 01:02:04,559
Un paldies par Levi's.
919
01:02:07,854 --> 01:02:09,940
- Tulku?
- Paldies, nē.
920
01:02:29,251 --> 01:02:31,002
Kas, e...
921
01:02:38,635 --> 01:02:39,678
Henk.
922
01:02:40,470 --> 01:02:43,014
Paldies dievam, jūs esat vesels.
923
01:02:43,014 --> 01:02:44,558
Kas...
924
01:02:46,935 --> 01:02:49,312
Manu dzīvokli arī izkratīja.
925
01:02:49,312 --> 01:02:51,106
Es nesaprotu.
926
01:02:51,106 --> 01:02:53,942
Es cenšos jums palīdzēt.
Kāpēc mani uztver kā draudu?
927
01:02:56,278 --> 01:03:00,240
Jūs esat ārzemnieks,
kurš mēģina nopirkt krievu īpašumu.
928
01:03:00,991 --> 01:03:04,077
Daudzi to pielīdzina v-valsts nodevībai.
929
01:03:04,077 --> 01:03:05,662
Tā ir tikai videospēle.
930
01:03:06,329 --> 01:03:07,706
Jā, jums.
931
01:03:07,706 --> 01:03:11,543
Bet varai šķiet, ka viens solis šķir
932
01:03:11,543 --> 01:03:15,755
spēles pārdošanu
no visas Krievijas izpārdošanas.
933
01:03:17,632 --> 01:03:22,304
Henk, neupurējiet tā dēļ visu.
934
01:03:28,226 --> 01:03:29,227
Es...
935
01:03:29,978 --> 01:03:32,105
Es esmu precējies.
936
01:03:33,857 --> 01:03:35,066
Es ne...
937
01:03:40,405 --> 01:03:41,406
Tev jāiet.
938
01:03:50,040 --> 01:03:50,916
Labrīt!
939
01:03:51,249 --> 01:03:53,209
Pjotrs un Dmitrijs.
940
01:03:53,960 --> 01:03:55,754
Manas nākotnes tenisa zvaigznes.
941
01:03:56,588 --> 01:03:57,547
Ejat uz skolu?
942
01:03:58,173 --> 01:04:00,091
Jums ir ļoti labs tētis.
943
01:04:00,592 --> 01:04:04,512
Tik agri piecēlies, lai aizvestu jūs,
pēc tik vētrainas nakts.
944
01:04:05,055 --> 01:04:07,891
Tēt, kas viņš ir?
945
01:04:07,891 --> 01:04:09,142
Angliski?
946
01:04:09,142 --> 01:04:10,602
Iespaidīgi.
947
01:04:11,144 --> 01:04:13,939
Jūsu māte Ņina
ir angļu valodas skolotāja, jā?
948
01:04:14,439 --> 01:04:16,775
Tas ir labs darbs.
949
01:04:16,775 --> 01:04:18,026
Stabila alga.
950
01:04:19,444 --> 01:04:23,865
Tētis jums ir stāstījis,
kas notika ar viņa tēvu?
951
01:04:25,242 --> 01:04:26,368
Nav?
952
01:04:26,368 --> 01:04:28,370
Vajadzētu izstāstīt.
953
01:04:28,370 --> 01:04:33,500
Jo, zināt,
vēsturei ir dīvains paradums atkārtoties.
954
01:04:45,595 --> 01:04:49,724
Rodžersa kungs? Starptautiskā saruna.
Jums ir trīs minūtes.
955
01:04:51,351 --> 01:04:53,478
Lūdzu. Lūdzu.
956
01:04:53,478 --> 01:04:56,064
Lūdzu, lūdzu, atbildi.
957
01:04:56,064 --> 01:04:57,107
Hallo?
958
01:04:58,024 --> 01:04:59,276
Maija.
959
01:04:59,276 --> 01:05:00,360
Tētis.
960
01:05:00,819 --> 01:05:02,404
Tēt! Tu brauksi mājās?
961
01:05:02,404 --> 01:05:06,116
Tuvojas skolas koncerts,
mēs šodien mēģinājām,
962
01:05:06,116 --> 01:05:09,369
un skolotāja teica,
ka es dziedu kā eņģelis, un...
963
01:05:10,078 --> 01:05:12,956
Maija, mīlulīt.
Apsolu, ka uz koncertu būšu mājās,
964
01:05:12,956 --> 01:05:14,666
bet tagad man jārunā ar mammu.
965
01:05:14,666 --> 01:05:16,960
Stulbi, ka nevaru ar tevi parunāt.
966
01:05:16,960 --> 01:05:18,628
Maija, palaid mani.
967
01:05:20,463 --> 01:05:21,506
Henk?
968
01:05:21,506 --> 01:05:24,301
Čau! Piezvani mūsu advokātam,
969
01:05:24,301 --> 01:05:26,428
lai aizfaksē Elorg
manu līgumu ar Mirrorsoft
970
01:05:26,428 --> 01:05:29,347
un sastāda jaunu līgumu par kabatas Tetri.
971
01:05:29,347 --> 01:05:35,353
Pārējo pats aizpildīšu.
Elorg numurs ir +7 495 442 481.
972
01:05:35,353 --> 01:05:37,439
- Labi?
- Henk,
973
01:05:37,439 --> 01:05:41,067
uz biroju bija atnākuši kaut kādi krievi,
draudēja, lika, lai tu brauc mājās.
974
01:05:41,067 --> 01:05:42,152
Ko?
975
01:05:42,777 --> 01:05:44,362
Akemi?
976
01:05:47,157 --> 01:05:48,283
Oi, velns.
977
01:06:06,468 --> 01:06:08,220
Maitasgabals tāds.
978
01:06:08,220 --> 01:06:09,346
Taksi!
979
01:06:10,555 --> 01:06:12,182
- Taksi!
- Taksi!
980
01:06:18,021 --> 01:06:19,856
Kāpēc šeit ir Henks Rodžerss?
981
01:06:19,856 --> 01:06:23,235
Jūs cenšaties sarīdīt mūs abus?
982
01:06:23,235 --> 01:06:25,195
Ja cenšaties mani apčakarēt, es zvēru...
983
01:06:25,195 --> 01:06:28,698
Šteina kungs,
esat izlasījis savu pārstrādāto līgumu?
984
01:06:28,698 --> 01:06:30,075
Jā.
985
01:06:30,617 --> 01:06:32,369
Jā, izlasīju. Tas nav godīgi.
986
01:06:32,369 --> 01:06:34,996
Jūs prasāt pārāk daudz par automātiem.
987
01:06:34,996 --> 01:06:38,208
Kāpēc man būtu jāparaksta jauns līgums
par personālajiem datoriem,
988
01:06:38,208 --> 01:06:40,460
ja man šīs tiesības jau godīgi pieder?
989
01:06:40,460 --> 01:06:41,878
Labi, labi.
990
01:06:43,129 --> 01:06:46,591
Es parakstīšu,
bet tad apspriedīsim kabatas ierīces, jā?
991
01:06:50,303 --> 01:06:52,264
Labi, kabatas ierīces. Cik?
992
01:06:53,014 --> 01:06:54,266
- Mēs atgriezīsimies.
- Nē.
993
01:06:54,266 --> 01:06:56,268
Nē, nē. Nē!
994
01:06:59,729 --> 01:07:03,024
Beļikova kungs, visu cieņu,
bet kas, ellē, notiek?
995
01:07:03,984 --> 01:07:06,778
Vispirms jūsu pakalpiņš draudēja man,
996
01:07:06,778 --> 01:07:09,739
pēc tam jūs draudējāt manai sievai Japānā,
997
01:07:09,739 --> 01:07:11,324
manu viesnīcas numuru izvandīja,
998
01:07:11,324 --> 01:07:14,411
un nu es uzzinu,
ka vedat sarunas ar Robertu Šteinu.
999
01:07:14,411 --> 01:07:16,413
Pēc visa, ko viņš jums nodarījis?
1000
01:07:16,413 --> 01:07:18,498
Tas ir vājprāts.
1001
01:07:18,498 --> 01:07:20,542
Es te esmu vienīgais godīgais cilvēks!
1002
01:07:21,293 --> 01:07:22,335
Visi esat blēži.
1003
01:07:23,044 --> 01:07:25,213
Visi te esat tikai naudas dēļ.
1004
01:07:25,213 --> 01:07:27,799
Ko? Es nerunāju krieviski. Man nav tulka.
1005
01:07:27,799 --> 01:07:29,342
Kur ir Aleksejs?
1006
01:07:29,885 --> 01:07:32,220
Jūs domājat, ka es esmu ienaidnieks?
1007
01:07:33,013 --> 01:07:35,473
Jūs maldāties. Man vairs nerūp nauda.
1008
01:07:35,473 --> 01:07:38,768
Aleksejam jāsaņem pēc nopelniem,
un jums jāparāda pasaulei,
1009
01:07:38,768 --> 01:07:42,522
ka Padomju Savienībai
nav tikai raķetes un militārā varenība.
1010
01:07:56,328 --> 01:07:57,454
Kas tas ir?
1011
01:07:57,454 --> 01:07:59,581
Jūsu līgums ar Mirrorsoft.
1012
01:07:59,581 --> 01:08:02,876
Pierādījums, ka es jūs neapzagu.
1013
01:08:03,460 --> 01:08:05,587
Un apakšā ir mans jaunais piedāvājums.
1014
01:08:05,587 --> 01:08:07,505
Tajā nav skaitļu.
1015
01:08:08,548 --> 01:08:15,555
25 000 avansā par kabatas spēli
un 25 centi par katru pārdoto ierīci.
1016
01:08:16,223 --> 01:08:17,598
25 000 dolāru?
1017
01:08:20,435 --> 01:08:22,270
Kāpēc tik maz?
1018
01:08:22,853 --> 01:08:26,066
Tāpēc, ka, godīgi sakot,
man vairs nav naudas.
1019
01:08:28,026 --> 01:08:30,987
Bet piedāvātā autoratlīdzība
ir vairāk nekā taisnīga.
1020
01:08:37,953 --> 01:08:40,288
Cik spēļu jūs cerat pārdot?
1021
01:08:40,288 --> 01:08:43,500
Pēc pieticīgiem aprēķiniem - miljonu.
1022
01:08:44,834 --> 01:08:48,129
Es rēķinu, ka 20 miljonus.
1023
01:08:49,714 --> 01:08:52,509
Tātad jūs saņemsiet
piecus miljonus dolāru.
1024
01:08:56,721 --> 01:09:00,183
Nu beidziet!
Jūs esat intrigas noturēšanas meistari!
1025
01:09:04,271 --> 01:09:05,938
Uz pāris vārdiem.
1026
01:09:08,692 --> 01:09:11,194
Es uzmanīgi sekoju jūsu pārrunām.
1027
01:09:11,987 --> 01:09:13,737
Jūs rīkojaties meistarīgi.
1028
01:09:14,364 --> 01:09:18,410
Es to daru Padomju Savienības labā,
biedri Trifonov.
1029
01:09:18,660 --> 01:09:19,953
Labi.
1030
01:09:20,120 --> 01:09:24,290
Tāpēc, ka Padomju Savienība ir nolēmusi,
ka Tetri iegūs Mirrorsoft.
1031
01:09:31,839 --> 01:09:32,716
Lieliski.
1032
01:09:33,549 --> 01:09:34,384
Iesim.
1033
01:09:38,304 --> 01:09:39,472
Be... Velns...
1034
01:09:39,472 --> 01:09:40,973
Ko viņš te dara?
1035
01:09:41,473 --> 01:09:44,227
Ārējā tirdzniecība ir mana joma,
Maksvela kungs.
1036
01:09:45,270 --> 01:09:48,022
Labi. Beļikova kungs,
1037
01:09:48,022 --> 01:09:50,317
Mirrorsoft ir gatavs piedāvāt
tiesības izdot Krievijā
1038
01:09:50,317 --> 01:09:53,402
Collier's enciklopēdijas
divu miljonu dolāru vērtībā
1039
01:09:53,402 --> 01:09:56,072
apmaiņā pret tiesībām
uz kabatas Tetri visā pasaulē.
1040
01:09:56,072 --> 01:09:58,325
- Un autoratlīdzība?
- Dieva dēļ, Beļikova kungs.
1041
01:09:58,325 --> 01:10:00,243
Tikko piedāvāju jums mūža labāko darījumu.
1042
01:10:06,458 --> 01:10:11,379
Esam gatavi slēgt darījumu,
Maksvela kungs, bet laiki...
1043
01:10:12,005 --> 01:10:13,256
laiki mainās.
1044
01:10:14,132 --> 01:10:16,801
No mums prasa atbildību par mūsu lēmumiem.
1045
01:10:16,801 --> 01:10:20,138
Redziet, darījums,
kurā nefigurē reāla nauda, izskatās
1046
01:10:21,014 --> 01:10:22,015
aizdomīgi.
1047
01:10:24,267 --> 01:10:25,268
Skaidrs.
1048
01:10:25,268 --> 01:10:27,479
Jauki, jauki.
1049
01:10:27,479 --> 01:10:30,065
Ņemiet vērā, ka visi izdevumi
jāapstiprina manai valdei.
1050
01:10:30,065 --> 01:10:34,486
Bet neoficiāli varu piedāvāt Elorg
vienu miljonu dolāru ap nedēļas beigām.
1051
01:10:35,528 --> 01:10:37,948
- Un autoratlīdzība?
- Lai dievs nogrābstās!
1052
01:10:37,948 --> 01:10:38,907
Pietiek!
1053
01:10:40,659 --> 01:10:42,160
Ko viņš teica?
1054
01:10:50,544 --> 01:10:52,754
Viens miljons dolāru...
1055
01:10:54,548 --> 01:10:56,424
ierakstīti priekšlīgumā.
1056
01:10:56,424 --> 01:11:00,303
Mēs apsolām Mirrorsoft pasaules tiesības
uz kabatas Tetri,
1057
01:11:00,303 --> 01:11:03,598
ja nedēļas laikā
pārskaitīsiet mums vienu miljonu dolāru.
1058
01:11:05,058 --> 01:11:06,810
Nu ko, kungi,
1059
01:11:07,477 --> 01:11:08,853
izskatās, ka mēs...
1060
01:11:09,521 --> 01:11:10,855
esam vienojušies.
1061
01:11:15,652 --> 01:11:17,153
Es jūs pavadīšu.
1062
01:11:17,153 --> 01:11:18,905
- Bet mēs neesam beiguši...
- Tūliņ!
1063
01:11:24,619 --> 01:11:27,455
- Beļikova kungs, izeja ir tur.
- Klusējiet.
1064
01:11:35,589 --> 01:11:36,756
Viss kārtībā?
1065
01:11:38,425 --> 01:11:41,344
Nedēļas laikā gaidu piedāvājumu
par kabatas ierīcēm pasaulē.
1066
01:11:41,344 --> 01:11:42,637
Jūs zināt manu piedāvājumu.
1067
01:11:42,637 --> 01:11:44,639
Varam parakstīt tūliņ. Kas notiek?
1068
01:11:44,639 --> 01:11:47,517
Vispirms jāparaksta priekšlīgums.
Tāda kārtība.
1069
01:11:47,517 --> 01:11:50,145
- Jūs man melojat, Beļikov?
- Klausieties.
1070
01:11:50,145 --> 01:11:53,899
Ja jūs zinātu,
cik ļoti pašlaik riskēju, tad nejautātu.
1071
01:11:54,941 --> 01:11:56,067
Parakstiet, lūdzu.
1072
01:11:56,693 --> 01:11:57,736
Lūdzu.
1073
01:12:02,657 --> 01:12:04,200
Un vēl kas.
1074
01:12:04,993 --> 01:12:09,372
Ja vēlaties izteikt piedāvājumu
par videospēlēm pasaulē,
1075
01:12:10,206 --> 01:12:11,666
Elorg to izvērtēs.
1076
01:12:11,666 --> 01:12:13,710
Ko? Šteinam ir tiesības
uz videospēlēm pasaulē.
1077
01:12:13,710 --> 01:12:14,794
Nē, nav.
1078
01:12:15,587 --> 01:12:18,048
Es mainīju vārda "dators" definīciju.
1079
01:12:19,216 --> 01:12:23,261
Šteinam vajadzēja spēļu automātus,
tāpēc viņš parakstīja jaunu līgumu.
1080
01:12:24,054 --> 01:12:25,805
Kāpēc jūs man palīdzat, Beļikov?
1081
01:12:25,805 --> 01:12:28,642
Es rūpējos par savas valsts labumu.
1082
01:12:29,935 --> 01:12:35,482
Brauciet mājās, Rodžers, un atgriezieties
ar savu Nintendo un īstu piedāvājumu.
1083
01:12:45,700 --> 01:12:46,910
Kur tu šodien biji?
1084
01:12:47,994 --> 01:12:49,120
Nav svarīgi.
1085
01:12:49,663 --> 01:12:50,914
Mums izdevās.
1086
01:12:50,914 --> 01:12:54,542
Dabūjām kabatas ierīces,
un viņi sola arī videospēles visā pasaulē.
1087
01:12:57,379 --> 01:12:58,421
Sēdies iekšā.
1088
01:12:59,881 --> 01:13:00,882
Dzeržinska laukums.
1089
01:13:07,430 --> 01:13:09,057
Tu bez mašīnas?
1090
01:13:10,600 --> 01:13:12,310
Negribu, ka man seko.
1091
01:13:23,196 --> 01:13:27,951
Kad biju mazs,
tēvs bija profesors Maskavas Universitātē.
1092
01:13:27,951 --> 01:13:32,163
1965. gadā viņa kolēģi ieslodzīja par to,
ka viņš pārdeva savu grāmatu ārzemēs.
1093
01:13:32,747 --> 01:13:34,332
Tikai par grāmatas pārdošanu?
1094
01:13:35,292 --> 01:13:36,626
Jā.
1095
01:13:36,626 --> 01:13:42,007
Mans tēvs parakstīja protesta vēstuli
un pareizi darīja.
1096
01:13:42,883 --> 01:13:45,218
Bet padomju atmaksa nebija ilgi jāgaida.
1097
01:13:45,927 --> 01:13:51,349
Viņam atņēma profesūru
un iespējas vēl kādreiz iegūt īstu darbu.
1098
01:13:51,349 --> 01:13:52,684
Tas viņu sagrāva.
1099
01:13:52,684 --> 01:13:55,020
Un tas sagrāva manu ģimeni.
1100
01:13:55,520 --> 01:14:00,692
Es nosolījos sev,
ka mani bērni nekad nepiedzīvos tādu elli.
1101
01:14:01,902 --> 01:14:03,612
Bet viņi atkal ir ķērušies klāt, Henk.
1102
01:14:04,571 --> 01:14:05,906
Šoreiz man.
1103
01:14:16,041 --> 01:14:17,792
Tu zini, kas ir tajā ēkā?
1104
01:14:19,002 --> 01:14:23,089
Vajadzētu zināt,
jo viņi novēro katru tavu kustību.
1105
01:14:26,509 --> 01:14:27,510
Pagaidi. Tas ir...
1106
01:14:27,510 --> 01:14:30,055
Komunistiskās partijas
Centrālkomitejas loceklis,
1107
01:14:30,055 --> 01:14:32,807
viens no ietekmīgākajiem cilvēkiem PSRS.
1108
01:14:32,807 --> 01:14:34,142
Runā ar savu aģentu.
1109
01:14:34,851 --> 01:14:36,102
VDK?
1110
01:14:37,646 --> 01:14:38,855
Saša ir čekiste?
1111
01:14:40,398 --> 01:14:41,483
Bet viņa ir...
1112
01:14:42,984 --> 01:14:43,985
Kāpēc?
1113
01:14:44,778 --> 01:14:46,112
Tāpēc, ka tu esi drauds.
1114
01:14:46,112 --> 01:14:50,200
Tu pārstāvi to,
pret ko mūsu valsts cīnījusies 80 gadus.
1115
01:14:52,285 --> 01:14:54,871
Un viņš tikko uzzināja,
ka Elorg apsolīja tev Tetri.
1116
01:14:56,289 --> 01:14:58,124
Ātri braucam uz lidostu!
1117
01:15:07,467 --> 01:15:08,593
Sakiet, ka svarīgi.
1118
01:15:08,593 --> 01:15:11,846
Par Tetri. Korejā gaidu nākamo reisu,
būšu te tikai stundu.
1119
01:15:11,846 --> 01:15:14,307
Piedodiet, Rodžersa kungs.
Viņiem ir sanāksme.
1120
01:15:14,307 --> 01:15:15,767
Vai kaut ko pateikt?
1121
01:15:15,767 --> 01:15:17,727
Nē, gribu to pateikt personīgi.
1122
01:15:17,727 --> 01:15:19,312
Piezvanīšu, kad būšu mājās. Paldies.
1123
01:15:21,481 --> 01:15:25,110
Kungi. Roberts Maksvels,
Mirror Group prezidents. Ļoti patīkami.
1124
01:15:25,110 --> 01:15:26,611
Minoru Arakava.
1125
01:15:26,611 --> 01:15:29,781
Šis ir Hauards Linkolns,
viceprezidents un galvenais juriskonsults.
1126
01:15:29,781 --> 01:15:31,408
Kā varam jums palīdzēt, ser?
1127
01:15:34,119 --> 01:15:36,496
Šķiet, man ir tas, ko jūs gribat.
1128
01:15:36,496 --> 01:15:38,915
Kevin, tu klausies?
1129
01:15:38,915 --> 01:15:40,250
Jā.
1130
01:15:40,250 --> 01:15:41,877
Labas ziņas, kungi.
1131
01:15:55,056 --> 01:15:57,017
ADRESĀTS: HENKS RODŽERSS
STATUSS: PABEIGTS
1132
01:15:58,518 --> 01:16:01,062
Redzat, Nikolaj Jevgeņjevič,
1133
01:16:01,062 --> 01:16:04,149
man tiešām valsts intereses
ir svarīgākas par savu labumu.
1134
01:16:06,234 --> 01:16:09,195
Nepārcenties. Viņam vēl jāstrādā.
1135
01:16:18,496 --> 01:16:20,457
Velns!
1136
01:16:22,667 --> 01:16:23,668
Maija?
1137
01:16:30,675 --> 01:16:32,510
{\an8}- TETRIS IR ATCELTS
- NIKOLAJS BEĻIKOVS
1138
01:16:32,510 --> 01:16:34,804
Jēziņ. Nē.
1139
01:16:46,441 --> 01:16:48,735
Ak nē.
1140
01:16:48,735 --> 01:16:51,988
MUMS IR FOTOGRĀFIJAS NETUVOJIES
1141
01:16:56,243 --> 01:16:58,912
- Hallo?
- Henk, šeit Hauards Linkolns.
1142
01:16:58,912 --> 01:17:01,998
Paklau, nolēmu piezvanīt
un pats to pateikt.
1143
01:17:01,998 --> 01:17:03,708
Es ne... es ne...
1144
01:17:03,708 --> 01:17:06,461
Man žēl, ka neieguvāt
tiesības izplatīt Tetri Game Boy.
1145
01:17:06,461 --> 01:17:07,796
Mēs strādāsim ar Mirrorsoft.
1146
01:17:07,796 --> 01:17:09,464
Jūs taču saprotat, vai ne?
1147
01:17:11,049 --> 01:17:13,343
- Hallo?
- Viņi melo, Hauard. Visi melo.
1148
01:17:13,343 --> 01:17:15,345
Mani šantažē, lai es klusētu.
1149
01:17:15,345 --> 01:17:18,223
Bet es jums saku:
Mirrorsoft nav pat tiesību videospēlēm...
1150
01:17:18,223 --> 01:17:22,394
Henk, mieru. Tikko saņēmām faksu no Elorg,
kas apstiprina Mirrorsoft licenci.
1151
01:17:22,394 --> 01:17:23,853
Viss ir likumīgi, skaidrs?
1152
01:17:24,604 --> 01:17:26,106
Mēs atradīsim ko citu.
1153
01:17:26,106 --> 01:17:28,441
- Pag, pag.
- Labi? Atā, atā!
1154
01:17:42,122 --> 01:17:43,373
Esi beidzis?
1155
01:17:50,171 --> 01:17:52,173
Maksveli mani apjāja, Akemi. Pievāca visu.
1156
01:17:52,173 --> 01:17:54,968
Tu nebiji uz meitas koncertu.
1157
01:17:57,470 --> 01:17:59,055
Tu dzirdēji, ko es teicu?
1158
01:18:00,932 --> 01:18:03,059
Tu dzirdēji, ko es teicu?
1159
01:18:03,059 --> 01:18:05,395
Mums nekā vairs nav.
1160
01:18:05,395 --> 01:18:06,563
Nekā!
1161
01:18:06,563 --> 01:18:09,774
Viss ir cauri,
bet tu brauc virsū par koncertu?
1162
01:18:11,318 --> 01:18:12,903
Maija! S...
1163
01:18:14,362 --> 01:18:17,115
Savtīgais maita.
1164
01:18:17,699 --> 01:18:18,533
Mīlulīt?
1165
01:18:20,493 --> 01:18:21,703
Viss kārtībā.
1166
01:18:22,370 --> 01:18:23,705
Viss būs labi.
1167
01:18:25,290 --> 01:18:29,252
Ja nebūs, tad mums nav kabatas ierīču
un spēļu automātu.
1168
01:18:29,252 --> 01:18:31,213
Nintendo mūs iesūdzēs par krāpšanu,
1169
01:18:31,213 --> 01:18:34,424
mēs zaudēsim uzņēmumu,
un, iespējams, mums atņems māju.
1170
01:18:34,424 --> 01:18:37,469
Es cenšos saglabāt mieru,
tik tiešām, Akemi.
1171
01:18:37,469 --> 01:18:39,304
Bet man nav rezerves plāna.
1172
01:18:43,558 --> 01:18:45,894
Es tikai gribu, lai tu saproti,
1173
01:18:45,894 --> 01:18:48,855
ka es to darīju,
jo cenšos izveidot mums dzīvi.
1174
01:18:50,106 --> 01:18:52,817
Mums bija dzīve.
1175
01:19:12,462 --> 01:19:14,673
Drīkstu ieiet?
1176
01:19:16,758 --> 01:19:20,887
Visu mūžu esmu ziedojis savai valstij.
1177
01:19:22,055 --> 01:19:22,889
Bet...
1178
01:19:23,598 --> 01:19:25,559
es to vairs nespēju.
1179
01:19:26,142 --> 01:19:29,062
Tādas valsts vairs nav.
1180
01:19:30,647 --> 01:19:33,900
Mēs pārvēršamies par zagļu valsti.
1181
01:19:39,614 --> 01:19:41,908
Tetri atdos Mirrorsoft.
1182
01:19:42,284 --> 01:19:46,246
Es būšu spiests aiziet no amata Elorg
uzreiz pēc līguma parakstīšanas.
1183
01:19:48,290 --> 01:19:50,584
Bet jūs vēl varat visu labot.
1184
01:19:56,673 --> 01:19:58,675
Nododiet to Henkam Rodžersam.
1185
01:20:00,176 --> 01:20:02,137
Viņš zina, kas jādara.
1186
01:20:34,753 --> 01:20:35,587
Labdien!
1187
01:20:36,421 --> 01:20:37,255
Labdien!
1188
01:20:38,006 --> 01:20:38,840
Ugunsgrēks!
1189
01:21:06,117 --> 01:21:06,993
Ko jūs tur darāt?
1190
01:21:45,615 --> 01:21:46,908
PRIEKŠLĪGUMS
1191
01:21:46,908 --> 01:21:48,952
SOLĪTĀJS MAKSĀ ELORG 1 000 000 ASV $
1192
01:21:48,952 --> 01:21:50,787
MAKSĀJUMS JĀVEIC
1193
01:22:04,426 --> 01:22:06,595
Kevin, manu zēn. Labi, pazūdiet.
1194
01:22:06,595 --> 01:22:07,888
Kas, ellē, notiek?
1195
01:22:07,888 --> 01:22:09,472
Tikai pavasara tīrīšana.
1196
01:22:09,472 --> 01:22:13,727
Smalcinām nevajadzīgās bilances,
ko bijām sagatavojuši mūsu revidentiem.
1197
01:22:13,727 --> 01:22:15,979
Kā tev iet? Apsveicu ar Tetri!
1198
01:22:15,979 --> 01:22:18,440
Vajag vienu miljonu dolāru,
bet grāmatvedībā saka - mums tā nav.
1199
01:22:18,440 --> 01:22:21,651
- Kam tev miljons dolāru?
- Kam man... Tetrim.
1200
01:22:21,651 --> 01:22:24,613
Dēls, mums krieviem nekas nav jāmaksā.
1201
01:22:24,613 --> 01:22:26,615
Mēs dodam viņiem enciklopēdijas.
1202
01:22:26,615 --> 01:22:29,576
Nē. Notika vairāksolīšana,
un es noslēdzu šādu darījumu.
1203
01:22:29,576 --> 01:22:32,537
Darījums ir tāds,
ka Mihails Gorbačovs ir mans draugs.
1204
01:22:32,537 --> 01:22:34,497
Beidz gvelzt "mēs esam draugi"!
1205
01:22:34,497 --> 01:22:36,207
Padomju Savienība tūliņ sabruks.
1206
01:22:36,207 --> 01:22:39,586
Katrs grābj, ko var,
un Gorbačovs tur neko nevar darīt!
1207
01:22:39,586 --> 01:22:42,672
Nomierinies, Kevin.
Iztiksim bez dusmu lēkmēm. Tu neesi bērns.
1208
01:22:44,299 --> 01:22:45,842
Tad neizturies kā pret bērnu.
1209
01:22:47,802 --> 01:22:50,680
- Mums nav naudas, vai ne?
- Ir, protams.
1210
01:22:50,680 --> 01:22:52,265
- Bet tā ir iesaldēta.
- Skaidrs.
1211
01:22:52,265 --> 01:22:54,726
- Zvanīšu uz banku. Sarunāšu kredītu.
- Nē. Labāk ne.
1212
01:22:54,726 --> 01:22:56,519
Jēziņ, tēvs. Teici, ka mums iet labi.
1213
01:22:56,519 --> 01:22:58,647
Mums iet labi.
1214
01:22:59,147 --> 01:23:03,276
Kad dabūsim no krieviem Tetri
un parakstīsim līgumu ar Nintendo,
1215
01:23:03,276 --> 01:23:04,819
- būsim uz zaļa zara.
- Labi.
1216
01:23:04,819 --> 01:23:07,781
Bet kurš pierunās krievus
atdot mums Tetri bez maksas?
1217
01:23:07,781 --> 01:23:08,865
Atstāj to manā ziņā.
1218
01:23:08,865 --> 01:23:10,158
Malacis, dēls.
1219
01:23:18,583 --> 01:23:21,795
Iesūdzam viņus, nolādēts.
Zemāk vairs nevar krist.
1220
01:23:21,795 --> 01:23:23,421
Bet tas neatrisinās problēmu.
1221
01:23:23,421 --> 01:23:25,382
Varam pieprasīt darbības pārtraukšanu.
1222
01:23:25,382 --> 01:23:27,384
Kungs. Atvainojiet, kungs. Jūs nedrīkstat...
1223
01:23:27,384 --> 01:23:29,678
- Kungs, viņiem ir tikšanās.
- Šī tikšanās ir galā.
1224
01:23:29,678 --> 01:23:31,930
- Velns, ko viņš te dara?
- Izlasiet.
1225
01:23:31,930 --> 01:23:33,974
- Henk, mums nav laika.
- Izlasiet!
1226
01:23:37,602 --> 01:23:39,563
{\an8}- Velns, kas tas ir?
- Atari nozaguši mūsu patentu.
1227
01:23:39,563 --> 01:23:41,064
{\an8}PADOMJU MOZAĪKA SPĒĻU MEISTARIEM.
1228
01:23:41,064 --> 01:23:43,441
Uzlauzuši NES
un tagad ražo un pārdod mūsu kasetnes.
1229
01:23:43,441 --> 01:23:44,776
Uzminiet, kas ir viņu pirmā spēle!
1230
01:23:44,776 --> 01:23:47,571
- Viņiem nav tiesību.
- Amerikā ir. Es pārbaudīju.
1231
01:23:47,571 --> 01:23:49,364
- Nē, nav.
- Ko?
1232
01:23:49,364 --> 01:23:50,907
Velns, kas ir "A"?
1233
01:23:50,907 --> 01:23:52,534
Aleksejs Pažitnovs.
1234
01:23:53,493 --> 01:23:55,412
"Henk, Elorg un Mirrorsoft melo.
1235
01:23:55,412 --> 01:23:57,789
Nekādas Tetra tiesības nav dotas.
1236
01:23:57,789 --> 01:24:00,542
Atgriezies un izsaki piedāvājumu."
Ko nozīmē "nekādas tiesības"?
1237
01:24:00,542 --> 01:24:02,544
Tas ir Mirrorsoft līgums -
1238
01:24:02,544 --> 01:24:04,838
tikai priekšlīgums,
kura termiņš beidzās vakar.
1239
01:24:04,838 --> 01:24:06,423
- Kabatas ierīces ir...
- Dabūjamas.
1240
01:24:06,423 --> 01:24:07,966
- Un videospēles?
- Dabūjamas.
1241
01:24:07,966 --> 01:24:09,384
- Visā pasaulē.
- Bet tas nozīmē...
1242
01:24:09,384 --> 01:24:12,137
Man nav tiesību videospēlēm Japānā,
jo Šteinam un Mirrorsoft
1243
01:24:12,137 --> 01:24:14,639
nebija tiesību tās pārdot
ne man, ne viņiem.
1244
01:24:14,639 --> 01:24:16,892
Jūs sakāt,
ka Atari nav tiesību uz Tetri Amerikā?
1245
01:24:16,892 --> 01:24:19,895
Es saku,
ka Atari nekur nav tiesību uz Tetri.
1246
01:24:26,359 --> 01:24:29,237
Kā jūs zināt,
ka šis tips, Aleksejs, nemelo?
1247
01:24:29,946 --> 01:24:32,949
Tāpēc, ka viņam vienīgajam
no tā nebūs nekāda labuma.
1248
01:24:35,452 --> 01:24:36,578
Ko jums vajag no mums?
1249
01:24:36,578 --> 01:24:40,665
Jums ar savām čeku grāmatām
steidzami jālido man līdzi uz Maskavu.
1250
01:24:41,708 --> 01:24:43,126
Nestāstiet nevienam.
1251
01:24:51,134 --> 01:24:52,427
MASKAVA
1252
01:24:53,178 --> 01:24:54,930
4. LĪMENIS
1253
01:25:14,241 --> 01:25:15,951
Viņš ir atgriezies.
1254
01:25:15,951 --> 01:25:17,535
Un atvedis līdzi draugus.
1255
01:25:18,203 --> 01:25:20,747
MASKAVAS SKAITĻOŠANAS CENTRS
1256
01:25:23,083 --> 01:25:24,042
Labdien!
1257
01:25:45,730 --> 01:25:46,773
Ko jūs darāt?
1258
01:25:47,357 --> 01:25:48,650
Kas notiek?
1259
01:25:52,153 --> 01:25:53,113
Velns!
1260
01:25:57,617 --> 01:25:58,451
Stāviet!
1261
01:25:58,785 --> 01:26:00,120
Ko jūs darāt?
1262
01:26:03,248 --> 01:26:04,124
Saša!
1263
01:26:04,124 --> 01:26:05,041
Kas notiek?
1264
01:26:05,542 --> 01:26:07,002
Jūs pārceļaties.
1265
01:26:07,502 --> 01:26:11,339
Kurp? Kāpēc? Šīs ir manas mājas!
Te izauguši mani vecāki. Jūs nedrīkstat!
1266
01:26:11,339 --> 01:26:13,258
Kas notiek?
1267
01:26:14,509 --> 01:26:16,136
Jūsu vīrs ir pārkāpis likumu.
1268
01:26:17,637 --> 01:26:20,015
Skolā teica, ka zēni nosūtīti uz mājām.
1269
01:26:27,814 --> 01:26:29,274
Kura kritīs ātrāk?
1270
01:26:29,733 --> 01:26:31,234
- Nu!
- Ne viena, ne otra!
1271
01:26:39,326 --> 01:26:40,410
Mammu, tēti!
1272
01:26:40,410 --> 01:26:44,581
Mēs skolā mācāmies gravitāciju,
tāpēc viņš rāda eksperimentu.
1273
01:26:45,165 --> 01:26:46,166
Pareizi.
1274
01:26:46,166 --> 01:26:47,375
"Eksperimentu".
1275
01:26:50,670 --> 01:26:52,214
Kas tagad kritīs ātrāk? Nu!
1276
01:26:52,422 --> 01:26:53,506
Krēsls?
1277
01:26:54,716 --> 01:26:57,177
Te nu gravitācija kļūst aizraujoša.
1278
01:26:57,177 --> 01:26:59,804
Krēslam būtu jākrīt ātrāk,
jo tas ir smagāks, vai ne?
1279
01:26:59,971 --> 01:27:00,805
Jā.
1280
01:27:01,431 --> 01:27:02,474
Bet tā nav.
1281
01:27:02,474 --> 01:27:03,475
Klausieties!
1282
01:27:13,026 --> 01:27:14,402
Gravitācijai pie kājas,
1283
01:27:14,778 --> 01:27:16,196
vai tu esi viegls kā monēta
1284
01:27:16,196 --> 01:27:17,364
vai smags kā...
1285
01:27:18,406 --> 01:27:19,407
zēns.
1286
01:27:20,575 --> 01:27:22,494
Viss krīt vienā ātrumā.
1287
01:27:24,704 --> 01:27:26,248
Zēni, palīdziet mammai savākt mantas.
1288
01:27:35,423 --> 01:27:37,342
Henks Rodžerss ir atgriezies jūsu dēļ.
1289
01:27:41,346 --> 01:27:43,765
Izpostīt tavu dzīvi bija viegli.
1290
01:27:44,724 --> 01:27:48,937
Vēlreiz man traucēsi,
pazudīsi uz visiem laikiem.
1291
01:27:52,774 --> 01:27:54,150
Tāpat kā tavs drauģelis Henks.
1292
01:28:13,753 --> 01:28:14,838
Beļikova kungs.
1293
01:28:17,132 --> 01:28:18,216
Labi jūtaties?
1294
01:28:19,551 --> 01:28:21,845
Piedodiet par kavēšanos.
1295
01:28:29,477 --> 01:28:32,772
Tātad jūs gribat redzēt jaunās spēles.
1296
01:28:32,772 --> 01:28:35,400
Nē, esam atbraukuši pēc Tetra.
1297
01:28:37,485 --> 01:28:42,240
Bet es jau faksā paziņoju,
ka darījums ar Tetri ir atcelts.
1298
01:28:43,199 --> 01:28:44,242
Aha.
1299
01:28:44,826 --> 01:28:49,581
Pieņemu, ka piedāvājāt Mirrorsoft
to pašu, ko man.
1300
01:28:49,581 --> 01:28:51,750
Nedēļu, lai izteiktu piedāvājumu
par kabatas Tetri.
1301
01:28:51,750 --> 01:28:52,876
Viņi ir atbildējuši?
1302
01:28:54,836 --> 01:28:57,005
Šķiet, ka ne. Lūdzu. Mūsu piedāvājums.
1303
01:28:58,381 --> 01:29:02,093
Par videospēļu un kabatas Tetri.
Visā pasaulē.
1304
01:29:02,093 --> 01:29:03,178
Maksāsim avansā.
1305
01:29:03,178 --> 01:29:05,680
Segsim mārketinga un ražošanas izmaksas
1306
01:29:05,680 --> 01:29:10,685
un dosim 50 centus par katru pārdoto
kabatas ierīci un videospēli.
1307
01:29:13,688 --> 01:29:15,815
Vienu dolāru par katru pārdoto ierīci.
1308
01:29:16,691 --> 01:29:19,152
Lieliski. Parakstīsim,
un mēs brauksim mājās.
1309
01:29:19,152 --> 01:29:20,278
Nē.
1310
01:29:22,697 --> 01:29:25,742
Klausieties,
es vedu pārrunas valsts interesēs.
1311
01:29:25,742 --> 01:29:30,622
Sargāt valsts īpašumu un pieņemt lēmumus
ir mūsu pienākums.
1312
01:29:33,583 --> 01:29:37,879
Viņš saka: Elorg vajag laiku
līdz rītam, lai izpētītu līgumu.
1313
01:29:38,547 --> 01:29:39,881
Tāda ir kārtība.
1314
01:29:42,509 --> 01:29:43,718
Viņai taisnība.
1315
01:29:44,678 --> 01:29:46,763
Tāda ir kārtība.
1316
01:29:49,641 --> 01:29:52,018
Labi. Jums jāiet, kungi.
1317
01:29:52,602 --> 01:29:54,354
Man ir cita tikšanās.
1318
01:29:58,650 --> 01:30:00,694
Pieci miljoni dolāru?
1319
01:30:00,694 --> 01:30:03,280
Kur ir jūsu nauda, Maksvela kungs?
1320
01:30:03,280 --> 01:30:06,866
Es nemaksāšu
nolādētus piecus miljonus dolāru.
1321
01:30:06,866 --> 01:30:08,159
Un arī nevajag.
1322
01:30:08,159 --> 01:30:12,706
Tikai pārskaitiet Elorg to vienu miljonu,
ko viņiem apsolīja jūsu dēls.
1323
01:30:13,415 --> 01:30:15,041
Un Tetris ir jūsu.
1324
01:30:15,750 --> 01:30:17,168
Jums ir 24 stundas.
1325
01:30:19,296 --> 01:30:21,923
Kāpēc tik svarīgi, lai uzvar Maksveli?
1326
01:30:24,885 --> 01:30:28,597
Vai tad Padomju Savienība neiegūtu
no izdevīgāka piedāvājuma?
1327
01:30:34,269 --> 01:30:37,981
Par Padomju Savienības likteni
uztraukšos es.
1328
01:30:39,566 --> 01:30:42,319
Jūs izpildiet savu darbu.
1329
01:30:45,155 --> 01:30:46,323
Brīvi.
1330
01:30:57,167 --> 01:30:59,461
- Tēvs! Tēvs.
- Tagad ne.
1331
01:30:59,461 --> 01:31:01,755
Nintendo tikko piedāvājuši krieviem
piecus miljonus
1332
01:31:01,755 --> 01:31:03,506
par videospēlēm un kabatas spēli pasaulē.
1333
01:31:03,506 --> 01:31:05,800
- Es jau zinu. Džo!
- Jā.
1334
01:31:05,800 --> 01:31:06,885
Pagaidi.
1335
01:31:06,885 --> 01:31:10,055
Tu teici:
par videospēlēm un kabatas spēli?
1336
01:31:10,055 --> 01:31:11,139
- Jā!
- Tas nav iespējams.
1337
01:31:11,139 --> 01:31:13,433
Mums jau ir tiesības videospēlēm pasaulē.
1338
01:31:13,433 --> 01:31:15,393
- Mums tās pārdeva...
- Kevin!
1339
01:31:15,393 --> 01:31:16,686
Maitasgabals!
1340
01:31:17,479 --> 01:31:20,190
Tu biji Maskavā.
Tu vienojies bez manas ziņas.
1341
01:31:20,190 --> 01:31:23,276
Pierunāji Elorg mainīt manu līgumu,
izslēdzi mani!
1342
01:31:23,276 --> 01:31:26,655
- Izsauciet apsardzi!
- Un jūs, Robert,
1343
01:31:26,655 --> 01:31:29,699
es atradu Tetri jums,
bet jūs nemaksājat autoratlīdzību!
1344
01:31:29,699 --> 01:31:33,995
Tagad jūsu alkatības dēļ
krievi ir izslēguši mūs no peļņas.
1345
01:31:33,995 --> 01:31:35,413
Ko jūs runājat?
1346
01:31:35,997 --> 01:31:39,668
Manā jaunajā līgumā
ir mainīta vārda "dators" definīcija.
1347
01:31:39,668 --> 01:31:42,837
Jūs izslēdzāt mani no videospēlēm,
lai varētu tās nozagt!
1348
01:31:42,837 --> 01:31:45,257
Neesam parakstījuši
jaunus līgumus par videospēlēm.
1349
01:31:47,467 --> 01:31:49,970
Ak tu, nolādētais muļķi!
1350
01:31:50,971 --> 01:31:52,681
Es esmu nolādēts muļķis?
1351
01:31:53,306 --> 01:31:55,350
Miljardiera izlutinātais dēliņš,
1352
01:31:55,350 --> 01:31:59,271
kurš nevienu dienu nav godīgi strādājis,
sauc mani par muļķi?
1353
01:31:59,271 --> 01:32:01,523
Tu, patmīlīgais s...
1354
01:32:07,612 --> 01:32:08,989
Panāc šurp. Laidiet vaļā!
1355
01:32:09,698 --> 01:32:11,283
Nost! Rokas nost!
1356
01:32:11,283 --> 01:32:12,450
Nost! Nost!
1357
01:32:14,452 --> 01:32:16,413
Jūs, jūs visi
1358
01:32:16,413 --> 01:32:18,707
strādājat pie zagļiem!
1359
01:32:19,916 --> 01:32:21,293
Zagļi!
1360
01:32:21,293 --> 01:32:24,546
Džo, lai pēc stundas ir gatava lidmašīna.
1361
01:32:25,130 --> 01:32:26,590
Es dodos uz Maskavu.
1362
01:33:01,666 --> 01:33:04,002
Maksvela kungs, laipni lūdzu...
1363
01:33:08,340 --> 01:33:09,925
Atkal tu, nolādēts?
1364
01:33:15,430 --> 01:33:17,515
Kungi, laipni lūdzu.
1365
01:33:18,683 --> 01:33:24,105
Piedodiet, bet esmu pieņēmies svarā,
tāpēc svinībām šodien vajag jaunu uzvalku.
1366
01:33:24,105 --> 01:33:26,441
Lieliski izskatāties, ģenerālsekretār.
1367
01:33:26,441 --> 01:33:28,735
Jūs neprotat melot, draugs.
1368
01:33:29,402 --> 01:33:30,946
Kā varu palīdzēt?
1369
01:33:30,946 --> 01:33:33,490
Diemžēl šī nav saviesīga vizīte.
1370
01:33:34,157 --> 01:33:38,411
Mēs ar dēlu esam atbraukuši tāpēc,
ka Maskavā ir amerikāņu uzņēmējs,
1371
01:33:38,411 --> 01:33:40,830
kurš manipulē ar jūsu ierēdņiem,
1372
01:33:40,830 --> 01:33:43,750
lai iegūtu tiesības uz krievu videospēli,
1373
01:33:43,750 --> 01:33:46,795
par kuru mans uzņēmums
jau noslēdzis vienošanos.
1374
01:33:47,379 --> 01:33:52,717
Zināt, viņš tikko piedāvājis jūsējiem
piecus miljonus ASV dolāru.
1375
01:33:53,343 --> 01:33:54,344
Un?
1376
01:33:54,344 --> 01:33:58,306
Un, ja darījums notiks,
būs radīts bīstams precedents.
1377
01:33:58,306 --> 01:33:59,432
Kāds tad?
1378
01:34:00,809 --> 01:34:03,395
Ka komunisms ir miris.
1379
01:34:09,150 --> 01:34:12,070
Tātad jūs esat atbraukuši
glābt manu valsti?
1380
01:34:12,070 --> 01:34:16,116
Tiklīdz ielaidīsiet kapitālistus
pa saviem vārtiem, viņi prom vairs neies.
1381
01:34:16,116 --> 01:34:17,742
Un kas jūs esat?
1382
01:34:17,742 --> 01:34:20,954
Kā jau jūs teicāt, esmu jūsu draugs.
1383
01:34:20,954 --> 01:34:25,208
Mēs piedāvājam godīgu apmaiņu bez naudas.
1384
01:34:25,709 --> 01:34:29,421
Jūs saņemat mūsu Collier's enciklopēdiju
izdošanas tiesības,
1385
01:34:29,421 --> 01:34:31,715
mēs saņemam spēli.
1386
01:34:31,715 --> 01:34:33,508
Informācijas apmaiņa.
1387
01:34:33,508 --> 01:34:38,763
Es novērtēju jūsu labvēlību, Robert,
bet mana valsts ir salauzta.
1388
01:34:39,389 --> 01:34:41,057
Mana tauta vēlas brīvību.
1389
01:34:41,057 --> 01:34:43,685
Brīvību vēlēt, izlemt savu likteni.
1390
01:34:44,728 --> 01:34:48,607
Komunisma mērķis nebija ierobežot brīvību.
1391
01:34:48,607 --> 01:34:51,902
Bet diemžēl cilvēka alkatība
visu sabojāja.
1392
01:34:53,361 --> 01:34:58,617
Pasaule mainās, kungi,
un Padomju Savienība nepaliks iepakaļ.
1393
01:34:59,951 --> 01:35:02,871
Tagad atvainojiet, man jāgatavo runa.
1394
01:35:05,123 --> 01:35:07,375
Vēlaties manu padomu?
1395
01:35:07,375 --> 01:35:12,172
Visu cieņu, Trifonov, bet esam tikuši
tik tālu bez jums, tāpēc atpisieties.
1396
01:35:13,840 --> 01:35:16,051
Vienkārši dabūjiet man Tetri.
1397
01:35:16,885 --> 01:35:21,765
Sagatavojiet man visu par šo cilvēku.
1398
01:35:22,015 --> 01:35:23,516
Par ārzemnieku?
1399
01:35:24,059 --> 01:35:24,893
Nē.
1400
01:35:25,727 --> 01:35:27,604
Par ierēdni.
1401
01:35:57,592 --> 01:36:01,429
Biedri Gorbačov,
skat, ar kādu cieņu jūs uzlūko.
1402
01:36:09,729 --> 01:36:10,730
Aleksej.
1403
01:36:11,523 --> 01:36:13,483
Es teicu, ka atgriezīšos.
1404
01:36:15,068 --> 01:36:17,571
- Nevajadzēja braukt.
- Ko?
1405
01:36:18,238 --> 01:36:19,364
Esmu šeit tevis dēļ.
1406
01:36:20,365 --> 01:36:21,533
Tu mani pārprati.
1407
01:36:23,034 --> 01:36:26,788
Tu rakstīji:
"Atgriezies un izsaki piedāvājumu."
1408
01:36:26,788 --> 01:36:29,624
Es kļūdījos. Tu neesi to pelnījis.
1409
01:36:30,333 --> 01:36:32,919
- Aleksej, kas noticis? Mēs esam draugi.
- Nē, neesam.
1410
01:36:33,628 --> 01:36:35,630
Tu mani izmantoji,
lai iegūtu to, ko gribi.
1411
01:36:35,630 --> 01:36:38,174
Tas ir... Kā tu vari tā teikt?
1412
01:36:38,174 --> 01:36:39,885
Es to daru mūsu dēļ.
1413
01:36:39,885 --> 01:36:41,720
Tu to dari sevis dēļ.
1414
01:36:42,220 --> 01:36:44,723
Es no tā nesaņemšu ne centa.
1415
01:36:44,723 --> 01:36:46,057
Es parūpēšos, lai saņem.
1416
01:36:46,057 --> 01:36:48,935
- Tas nebūs vie...
- Nesoli to, ko nevari izpildīt.
1417
01:36:52,105 --> 01:36:53,732
Mēs esam no dažādām pasaulēm.
1418
01:36:55,400 --> 01:36:58,361
Tu brauc uz savu, es atgriezīšos savā.
1419
01:37:05,994 --> 01:37:10,332
70 gadus pēc Lielās Oktobra revolūcijas
1420
01:37:11,333 --> 01:37:13,919
pienācis pārmaiņu laiks,
1421
01:37:15,503 --> 01:37:18,882
bet es ticu, ka Padomju Savienība...
1422
01:37:19,090 --> 01:37:20,675
Henks Rodžerss brauc uz Elorg.
1423
01:37:21,885 --> 01:37:25,347
...pēc tam kļūs vēl stiprāka nekā iepriekš.
1424
01:37:29,059 --> 01:37:30,185
Rāciju!
1425
01:37:32,145 --> 01:37:33,313
Kur ir Henks Rodžerss?
1426
01:37:33,438 --> 01:37:34,856
Iet uz Boļšajas Ordinkas ielu.
1427
01:37:34,856 --> 01:37:37,400
Neļaujiet kapitālistiem aiziet līdz Elorg!
1428
01:37:37,400 --> 01:37:40,695
Visi aģenti uz Elorg!
Atkārtoju: visi aģenti uz Elorg!
1429
01:37:55,085 --> 01:37:57,295
Šis nav pretpiedāvājums.
1430
01:37:57,295 --> 01:38:01,174
Pareizi. Šis ir mūsu pirmais
un galīgais piedāvājums.
1431
01:38:01,174 --> 01:38:03,802
Mūsu intelektuālais īpašums pret jūsējo.
1432
01:38:03,802 --> 01:38:07,514
Un mēs ņemsim arī
savas tiesības uz videospēlēm. Pateicos.
1433
01:38:07,514 --> 01:38:10,225
- Velns parāvis, kas tas ir?
- Izvēle.
1434
01:38:10,225 --> 01:38:15,188
Viņi var izvēlēties jūsu sūdīgo darījumu
vai mūsu godīgo darījumu.
1435
01:38:19,150 --> 01:38:23,113
- Ko?
- Kavalērija tuvojas, puiši.
1436
01:38:23,113 --> 01:38:28,118
Mūsu līgums garantē mums Tetri,
ja izsakām pretpiedāvājumu,
1437
01:38:28,118 --> 01:38:29,411
un mēs to tikko izdarījām.
1438
01:38:29,411 --> 01:38:31,580
Ja tiks iemaksāts viens miljons dolāru.
1439
01:38:31,580 --> 01:38:34,082
- Ejiet ellē! Parakstiet līgumu.
- Ievērojiet vienošanos.
1440
01:38:34,082 --> 01:38:37,002
Jums ir nepilna minūte,
pēc tam galvas ripos.
1441
01:38:37,002 --> 01:38:39,212
Beļikova kungs,
neuzķerieties uz meliem. Visi...
1442
01:38:39,212 --> 01:38:41,214
Tēvs, samaksā viņam tos grašus.
1443
01:38:44,718 --> 01:38:46,595
Jums nav naudas.
1444
01:38:46,595 --> 01:38:49,180
Tāpēc jūs nemaksājāt autoratlīdzību.
1445
01:38:49,180 --> 01:38:51,308
- Tēvs, kas, ellē, notiek?
- Nekas.
1446
01:38:52,475 --> 01:38:55,145
Grāmatvedības īpatnība,
kas izlīdzināsies nākamajā ceturksnī.
1447
01:38:55,145 --> 01:38:56,479
Proti, esat bankrotējuši.
1448
01:38:56,479 --> 01:38:58,982
Pietiek! Varu likt jūs visus arestēt.
1449
01:38:58,982 --> 01:39:01,359
Mēs varētu to nokārtot, lūdzu?
1450
01:39:01,359 --> 01:39:04,112
- Beļikova kungs.
- Izdzimtenis.
1451
01:39:06,323 --> 01:39:07,324
Laukā!
1452
01:39:11,494 --> 01:39:13,538
Kamēr nepametīsiet Maskavu,
nebūsiet drošībā. Ejiet!
1453
01:39:29,596 --> 01:39:32,182
- Kur viņi ir?
- Prom, stulbeni.
1454
01:39:32,182 --> 01:39:33,642
- Ko?
- Ar mūsu darījumu.
1455
01:39:33,642 --> 01:39:36,228
Maksvelam nav naudas. Viņš anulēja līgumu.
1456
01:39:36,228 --> 01:39:37,687
Man nekas cits neatlika.
1457
01:39:37,687 --> 01:39:43,360
Es vadu miljardus vērtu korporāciju.
Skaidrs, ka man ir nauda.
1458
01:39:43,360 --> 01:39:46,071
Tikai ne tieši šajā brīdī.
1459
01:39:46,071 --> 01:39:47,280
Un mana nauda?
1460
01:39:47,280 --> 01:39:48,657
Kāda jūsu nauda?
1461
01:39:48,657 --> 01:39:50,617
Jā, kāda jūsu nauda?
1462
01:39:51,368 --> 01:39:52,827
Nolādēts, tu...
1463
01:39:54,162 --> 01:39:55,872
Ko, tu piekukuļoji šo mēslu?
1464
01:39:55,872 --> 01:39:57,207
Bez manas ziņas?
1465
01:39:57,207 --> 01:39:59,459
Aizveries!
1466
01:39:59,459 --> 01:40:01,795
Es glābu tavu pakaļu, kā parasti.
1467
01:40:01,795 --> 01:40:04,172
Gribi spēlēties ar lielajiem puikām, dēls?
1468
01:40:04,172 --> 01:40:07,175
Tā ir iekārtota pasaule. Samierinies.
1469
01:40:07,842 --> 01:40:09,844
Kur ir mana nauda, Robert?
1470
01:40:10,470 --> 01:40:12,889
Es sagādāju jums Tetri
uz sūda sudraba paplātes.
1471
01:40:12,889 --> 01:40:15,141
Jums tikai atlika samaksāt.
Kur ir mana nauda?
1472
01:40:15,141 --> 01:40:17,060
Mēs strādājam valsts labā...
1473
01:40:17,060 --> 01:40:18,645
Tu esi staigule.
1474
01:40:20,063 --> 01:40:21,064
Labi.
1475
01:40:21,731 --> 01:40:25,277
Atjaunojiet manu līgumu,
un es pats dubultošu jūsu atlīdzību.
1476
01:40:25,277 --> 01:40:26,945
- Nē.
- Trīskāršošu.
1477
01:40:26,945 --> 01:40:28,321
Es neuzticos jūsu naudai.
1478
01:40:29,739 --> 01:40:31,658
Gribu būt vienlīdzīgs Tetra līdzīpašnieks.
1479
01:40:33,868 --> 01:40:34,953
Sarunāts!
1480
01:40:39,291 --> 01:40:41,126
Nolādētie komunisti.
1481
01:40:51,511 --> 01:40:53,138
- Sēdieties iekšā!
- Nāciet, sēdieties!
1482
01:40:56,308 --> 01:40:57,934
Brauc! Brauc, brauc, brauc!
1483
01:41:12,741 --> 01:41:14,409
Kā tu zināji, kur mēs esam?
1484
01:41:14,409 --> 01:41:17,370
Elementāri.
Padomāju: "Ko es nekad nedarītu?"
1485
01:41:18,955 --> 01:41:20,081
Mums seko!
1486
01:41:24,336 --> 01:41:25,545
Brauc ātrāk!
1487
01:41:38,308 --> 01:41:39,643
Aleksej! Aleksej!
1488
01:41:44,898 --> 01:41:46,775
Uz kurieni ir tuvākie reisi?
1489
01:41:51,404 --> 01:41:52,864
REZULTĀTS - DZĪVĪBAS
1490
01:42:04,834 --> 01:42:06,628
- Tiksim cauri!
- Nav vietas!
1491
01:42:07,879 --> 01:42:09,422
Tu man uzticies?
1492
01:42:13,343 --> 01:42:15,095
Ak dievs!
1493
01:42:28,400 --> 01:42:29,609
Aiziet! Aiziet!
1494
01:43:00,974 --> 01:43:03,852
Sākas iekāpšana reisā Nr. 702 uz Cīrihi.
1495
01:43:03,852 --> 01:43:05,562
Lūdzu, dodieties uz izeju.
1496
01:43:07,731 --> 01:43:08,732
Nākamais!
1497
01:43:10,150 --> 01:43:11,568
Cikos ir nākamais reiss?
1498
01:43:12,402 --> 01:43:14,070
Vajag papildspēkus.
1499
01:43:15,405 --> 01:43:16,531
Ejam.
1500
01:43:27,042 --> 01:43:30,003
Sākas iekāpšana
reisā Nr. 802 uz Tokiju caur Seulu.
1501
01:43:30,003 --> 01:43:31,880
Lūdzu, dodieties uz izeju.
1502
01:43:35,383 --> 01:43:38,053
Ātrāk, ātrāk, ātrāk.
1503
01:43:42,515 --> 01:43:43,850
Viņi brauc.
1504
01:43:54,402 --> 01:43:55,278
Pārķemmēt visu!
1505
01:43:55,278 --> 01:43:56,863
- Tev jāiet prom.
- Nē.
1506
01:43:56,863 --> 01:43:59,908
- Palikšu, līdz iziesiet cauri.
- Aleksej, pietiekami esi riskējis.
1507
01:43:59,908 --> 01:44:01,993
Lūdzu, ej prom, pirms tevi noķer.
1508
01:44:02,911 --> 01:44:06,081
Šīs nav atvadas, es apsolu.
1509
01:44:07,999 --> 01:44:10,085
Zinu, cik ļoti tev riebjas šis vārds.
1510
01:44:10,085 --> 01:44:12,045
Bet, vecīt, es to saku nopietni.
1511
01:44:13,213 --> 01:44:15,549
Nē. Nav laika amerikāņu jūtām.
1512
01:44:16,049 --> 01:44:17,300
- Nākamais!
- Ej!
1513
01:44:20,971 --> 01:44:22,764
- Brauciena iemesls?
- Esmu tūrists.
1514
01:44:38,446 --> 01:44:39,447
Atvainojiet.
1515
01:44:50,208 --> 01:44:53,420
Ieņemiet vietas, vēlam patīkamu lidojumu.
1516
01:44:53,420 --> 01:44:54,629
Nost no ceļa!
1517
01:44:54,629 --> 01:44:56,047
Kur ir lidmašīna uz Tokiju?
1518
01:44:56,047 --> 01:44:57,340
6. izeja...
1519
01:44:57,340 --> 01:44:58,800
Iekāpšana ir beigusies!
1520
01:45:07,726 --> 01:45:08,560
DIENESTA DARĪŠANAS!
1521
01:45:08,560 --> 01:45:09,686
Aizsprādzējiet drošības jostas...
1522
01:45:10,395 --> 01:45:11,229
Atver!
1523
01:45:11,646 --> 01:45:12,814
DIENESTA DARĪŠANAS!
1524
01:45:13,023 --> 01:45:15,650
Piedodiet, neliela aizkavēšanās...
1525
01:45:18,153 --> 01:45:19,070
Nu taču!
1526
01:45:24,200 --> 01:45:29,205
Dāmas un kungi,
laipni lūdzam reisā Nr. 802 uz Tokiju.
1527
01:45:29,205 --> 01:45:30,874
Mēs gatavojamies izlidošanai.
1528
01:45:30,874 --> 01:45:32,459
Bļāviens!
1529
01:45:32,459 --> 01:45:34,336
Aizsprādzējiet drošības jostas.
1530
01:45:37,339 --> 01:45:38,548
Suņab...
1531
01:45:40,008 --> 01:45:41,468
Viņi ir otrā lidmašīnā!
1532
01:45:54,356 --> 01:45:55,815
Valentīn Igorovič,
1533
01:45:56,650 --> 01:45:59,319
pēc ģenerālsekretāra pavēles
jūs tiekat arestēts
1534
01:45:59,319 --> 01:46:03,573
par dienesta stāvokļa izmantošanu
un kukuļņemšanu īpaši lielā apmērā.
1535
01:46:04,491 --> 01:46:05,325
Nē.
1536
01:46:05,325 --> 01:46:06,409
Kāda velna pēc?
1537
01:46:07,285 --> 01:46:08,245
Nost no ceļa!
1538
01:46:08,245 --> 01:46:10,622
Jūs pārkāpāt likumu.
1539
01:46:10,622 --> 01:46:11,998
Es esmu likums!
1540
01:46:13,291 --> 01:46:14,125
Aizvāc viņus!
1541
01:46:25,887 --> 01:46:28,723
Tāpēc, ka nosaucu tevi par staiguli?
1542
01:46:38,233 --> 01:46:39,693
Šai valstij ir beigas.
1543
01:46:39,943 --> 01:46:40,902
Dzirdi?
1544
01:46:41,236 --> 01:46:42,612
Tā ir pakaļā!
1545
01:46:43,530 --> 01:46:44,781
Sūda pakaļā!
1546
01:46:45,323 --> 01:46:46,616
Viss sagrūs!
1547
01:46:49,536 --> 01:46:52,247
Laipni lūdzam reisā Nr. 702 uz Cīrihi.
1548
01:46:52,247 --> 01:46:54,791
Ceram, ka jums būs patīkams lidojums.
1549
01:47:08,013 --> 01:47:10,849
APSVEICAM!
1550
01:47:10,849 --> 01:47:13,184
1. SPĒLĒTĀJS
1551
01:47:13,184 --> 01:47:16,563
SPĒLE PABEIGTA
1552
01:47:53,308 --> 01:47:54,559
Maija.
1553
01:47:58,104 --> 01:47:59,439
Esi tik laba
1554
01:48:00,482 --> 01:48:03,109
un parādi man priekšnesumu,
1555
01:48:03,985 --> 01:48:06,321
kuru diemžēl palaidu garām.
1556
01:48:16,957 --> 01:48:18,250
Lūdzu...
1557
01:48:30,387 --> 01:48:31,513
Labi.
1558
01:48:32,430 --> 01:48:33,807
Es sagatavošos.
1559
01:48:40,063 --> 01:48:41,064
Es tev kaut ko apsolīju.
1560
01:48:41,523 --> 01:48:44,317
Bet viss nenotika, kā biju cerējis.
1561
01:48:51,032 --> 01:48:52,659
Līdz šim brīdim.
1562
01:49:00,166 --> 01:49:02,168
PIECI MILJONI DOLĀRU
1563
01:49:26,568 --> 01:49:29,487
89. gada Ziemassvētki
būs daudz aizraujošāki
1564
01:49:29,487 --> 01:49:33,033
ar jaunu dāvanu zem eglītes.
To sauc Game Boy.
1565
01:49:33,033 --> 01:49:36,912
Visā Padomju Savienībā notiek protesti.
1566
01:49:36,912 --> 01:49:40,290
Ražotājs Nintendo Japānā
izlaidis divas atkārtotas partijas.
1567
01:49:40,290 --> 01:49:43,209
Paredzams, ka tas pats notiks Amerikā,
1568
01:49:43,209 --> 01:49:47,255
kur svētku laikā
ietirgoti vairāk nekā 110 miljoni dolāru.
1569
01:49:47,255 --> 01:49:50,217
Un pieprasījums pagaidām nesamazinās.
1570
01:49:50,217 --> 01:49:53,887
Visā Austrumeiropā atveras robežas.
1571
01:49:53,887 --> 01:49:57,015
Par to lielā mērā jāpateicas Tetrim
1572
01:49:57,015 --> 01:50:00,685
jaunajai populārajai spēlei,
ko raujas spēlēt visa ģimene.
1573
01:50:01,311 --> 01:50:03,396
Mihails Gorbačovs atkāpies no amata,
1574
01:50:03,396 --> 01:50:06,107
pie Kremļa tiek nolaists sarkanais karogs.
1575
01:50:13,531 --> 01:50:15,408
Tās ir labas ziņas vai sliktas?
1576
01:50:18,703 --> 01:50:20,247
Droši vien abējādi.
1577
01:50:21,581 --> 01:50:22,499
Paciņa.
1578
01:50:22,499 --> 01:50:23,416
No Henka.
1579
01:50:37,639 --> 01:50:38,640
ALEKSEJAM PAŽITNOVAM
1580
01:50:38,640 --> 01:50:41,142
NO MASKAVAS SVO
UZ SANFRANCISKO SFO
1581
01:50:42,852 --> 01:50:45,146
...piecas minūtes.
Mammai tiešām vajag gultu.
1582
01:50:45,689 --> 01:50:47,232
Viņi ir klāt.
1583
01:50:56,950 --> 01:50:58,660
Laipni lūdzu jūsu jaunajās mājās, draugs.
1584
01:50:59,244 --> 01:51:02,581
Tagad ir piemērots brīdis amerikāņu jūtām?
1585
01:51:12,465 --> 01:51:15,844
{\an8}HENKS UN ALEKSEJS
NODIBINĀJA UZŅĒMUMU TETRIS.
1586
01:51:15,844 --> 01:51:18,597
{\an8}ROBERTS ŠTEINS
TURPINĀJA PĀRDOT SPĒĻU TIESĪBAS.
1587
01:51:18,597 --> 01:51:20,891
{\an8}VIŅŠ NESPĒJA PĀRDZĪVOT TETRA ZAUDĒŠANU.
1588
01:51:20,891 --> 01:51:24,394
{\an8}Roberts Maksvels piesavinājās
no uzņēmuma pensiju fonda 900 milj. $
1589
01:51:24,394 --> 01:51:26,479
{\an8}un iedzīvojās
vairāk nekā 5 mljrd. $ parādos,
1590
01:51:26,479 --> 01:51:30,692
{\an8}izraisot savas mediju impērijas sabrukumu.
1591
01:51:30,692 --> 01:51:34,779
{\an8}Pēc Roberta Maksvela noslēpumainās nāves
viņa dēlu Kevinu Maksvelu arestēja
1592
01:51:34,779 --> 01:51:40,035
{\an8}saistībā ar tēva pastrādāto zādzību,
un viņš pieteica bankrotu.
1593
01:51:40,035 --> 01:51:44,664
{\an8}VĒLĀK TIESA VIŅU ATTAISNOJA
APSŪDZĪBĀ PAR KRĀPŠANU.
1594
01:51:44,664 --> 01:51:47,334
{\an8}2014. GADĀ HENKS IECĒLA SAVU MEITU MAIJU
1595
01:51:47,334 --> 01:51:49,044
{\an8}PAR TETRIS JAUNO DIREKTORI.
1596
01:51:52,088 --> 01:51:54,007
{\an8}PĒC VAIRĀK NEKĀ PUSMILJARDA
EKSEMPLĀRU PĀRDOŠANAS
1597
01:51:54,007 --> 01:51:57,010
{\an8}TETRIS JOPROJĀM IR VIENA
NO VISU LAIKU POPULĀRĀKAJĀM SPĒLĒM.
1598
01:54:08,600 --> 01:54:10,894
Televizors nedarbojas.
Videomagnetofons nedarbojas.
1599
01:54:12,312 --> 01:54:13,813
Esmu izlasījis visu, kas bija.
1600
01:54:13,813 --> 01:54:17,025
Tagad iešu uz Maskavas GO klubu.
1601
01:54:17,525 --> 01:54:18,902
Jūs sauc Alla?
1602
01:54:19,611 --> 01:54:22,656
Labi, Alla mūs aizvedīs
uz Krievijas GO asociāciju.
1603
01:54:22,656 --> 01:54:25,742
{\an8}Un viņa zina, kur atrodas Elorg.
1604
01:54:25,742 --> 01:54:27,744
{\an8}Šis ir Aleksejs Pažitnovs.
1605
01:54:27,744 --> 01:54:30,455
{\an8}- Viņš izgudroja Tetri.
- Labi, it kā.
1606
01:54:30,455 --> 01:54:33,875
{\an8}Es spēlēju Tetri ar draugiem.
1607
01:54:33,875 --> 01:54:35,335
{\an8}Labi.
1608
01:57:14,661 --> 01:57:16,663
Tulkojusi Dace Andžāne