1 00:00:43,336 --> 00:00:46,464 ఇది యథార్థ గాథ ఆధారంగా తెరకెక్కించబడింది 2 00:00:50,802 --> 00:00:52,596 మొదటి లెవెల్ 3 00:00:53,763 --> 00:00:55,432 {\an8}సోదరసోదరీమణులారా... 4 00:00:55,432 --> 00:00:56,933 {\an8}ఉల్లాసవంతమైన లాస్ వేగస్ కి స్వాగతం నెవాడా 5 00:00:56,933 --> 00:00:59,352 {\an8}...మీరు ఇప్పటికే కెసీనోలకు వెళ్లకూడదని భలే తెలివైన నిర్ణయం తీసుకున్నారు... 6 00:00:59,352 --> 00:01:00,562 కన్స్యూమర్ ఎలక్ట్రానిక్స్ షో 7 00:01:00,562 --> 00:01:02,772 ...అక్కడ మీకు నష్టం జరిగే అవకాశమే ఎక్కువ ఉంది, 8 00:01:02,772 --> 00:01:05,567 కానీ ఇక్కడ మీకు ఆ అవకాశమే లేదు. 9 00:01:05,567 --> 00:01:09,863 భవిష్యత్తును నడిపించేది టెక్నాలజీయే, ఆ విషయంలో వీడియో గేమ్స్ దే హవా. 10 00:01:09,863 --> 00:01:11,281 బుల్లెట్ ఫ్రూఫ్ సాఫ్ట్ వేర్ 11 00:01:11,281 --> 00:01:14,284 కాబట్టి, వీడియో గేమ్స్ రంగంలో భవిష్యత్తులో సంచలనం సృష్టించనున్న గేమ్ ని వచ్చి ఓసారి ఆడి చూడండి. 12 00:01:14,284 --> 00:01:15,827 మొదటి ప్లేయర్ హెంక్ రాజర్స్ 13 00:01:15,827 --> 00:01:19,289 ఆసియా ప్రఖ్యాత ఆట అయిన "గో"ని ఓసారి వచ్చి ఆడి చూడండి. 14 00:01:19,289 --> 00:01:22,167 జపాన్ లో తప్ప మిగతా ప్రాంతాలన్నింటికీ హక్కులు పొందవచ్చు. 15 00:01:22,918 --> 00:01:24,211 ఎలా ఉన్నారు, సర్? 16 00:01:24,211 --> 00:01:26,713 "గో" ఆట ఆడాలనుందా? ఇది కూడా చెస్ లాంటిదే. 17 00:01:26,713 --> 00:01:28,715 కాకపోతే ఇది చాలా కష్టమైనది. 18 00:01:30,050 --> 00:01:31,801 "గో" విషయంలో అనుకున్న విధంగా జరగలేదు. 19 00:01:32,344 --> 00:01:34,429 నా సేల్స్ గర్ల్ కి కూడా ఆసక్తి కలిగించలేకపోయా. 20 00:01:34,429 --> 00:01:38,725 బ్యాంక్ మేనేజర్లకు నా సాకులు వినీ వినీ విసుగు వచ్చేస్తోంది. 21 00:01:38,725 --> 00:01:41,728 కానీ ఇది సాకు కాదు. ఇది అవకాశం. 22 00:01:42,437 --> 00:01:47,150 నిజం చెప్పాలంటే, ఇలా జరగడమే నాకు చాలా మేలు చేసిందని చెప్పవచ్చు. 23 00:01:48,068 --> 00:01:49,653 - హా. - ట్రేసీ. 24 00:01:49,653 --> 00:01:51,780 ట్రేసీ. ఏం చేస్తున్నావు? 25 00:01:51,780 --> 00:01:53,990 ఏంటి సంగతి? మా కొత్త ఆటను మహిళలు ఇష్టపడతారా లేదా అని 26 00:01:53,990 --> 00:01:56,451 తెలుసుకోవడానికి ఈ అమ్మాయిని ఇప్పుడే పిలిచాను. 27 00:01:57,118 --> 00:01:58,787 ఆహా. అలాగే. 28 00:01:58,787 --> 00:02:01,873 ఏంటిది, ట్రేసీ! నా ఆటని అమ్మి పెట్టమని నిన్ను పెట్టుకున్నా, ఇలా వేరేవాళ్ళ ఆటలను ఆడటానికి కాదు. 29 00:02:01,873 --> 00:02:04,417 శాంతించు, హెంక్. ఈ ఆట సూపర్ గా ఉంది. 30 00:02:04,417 --> 00:02:06,586 - దాని పేరేంటి? - "టెట్రిస్." 31 00:02:07,546 --> 00:02:08,671 "టెట్రిస్." 32 00:02:09,171 --> 00:02:10,173 నాకు అర్థం కాలేదు. 33 00:02:10,173 --> 00:02:13,885 ఆ పదం టెట్రా, టెన్నిస్ పదాలను కలపగా వచ్చింది. టెట్రా అంటే... 34 00:02:14,636 --> 00:02:18,181 గ్రీకులో నాలుగు అని అర్థం. ఈ ఆటలో ఆకృతులన్నీ నాలుగు ముక్కలతో ఏర్పాటు అయ్యుంటాయి. 35 00:02:18,181 --> 00:02:19,599 - టెన్నిస్ ఏంటి? - టెన్నిస్. 36 00:02:19,599 --> 00:02:22,978 హా, దీన్ని కనిపెట్టిన రష్యన్ కి టెన్నిస్ అంటే ఇష్టమట. 37 00:02:24,104 --> 00:02:26,523 ఒకసారి ఆడి చూడు, హెంక్. 38 00:02:45,834 --> 00:02:48,211 దీని కోడింగ్ కి పాస్కల్ ఉపయోగించారా, లేకపోతే "సీ"నా? 39 00:02:48,211 --> 00:02:49,754 అది కనిపెట్టిన అతని సొంత కోడ్. 40 00:02:49,754 --> 00:02:50,839 నచ్చిందా? 41 00:02:50,839 --> 00:02:53,133 అంత అద్భుతమైన ఆటను నేను ఎన్నడూ చూడనే లేదు, ఎడ్డీ. 42 00:02:53,133 --> 00:02:54,551 అలాగే ఇంతకు ముందు కూడా అన్నావు. 43 00:02:54,551 --> 00:02:58,138 లేదు. ఇది "గో" ఆట లాంటిది కాదు. ఇది వేరే లెవెల్. 44 00:02:58,138 --> 00:02:59,306 ఆ ముక్క కూడా అన్నావు. 45 00:02:59,306 --> 00:03:01,308 సరే. కానీ ఒక్క మాట, ఎడ్డీ, 46 00:03:02,517 --> 00:03:06,438 నేను "టెట్రిస్"ని మహా అయితే అయిదు నిమిషాలు ఆడానంతే. 47 00:03:08,815 --> 00:03:10,984 ఇంకా ఆ పడుతున్న బ్లాక్స్ గురించే నాకు కలలు వస్తున్నాయి. 48 00:03:12,611 --> 00:03:15,405 ఇది కేవలం ఆకట్టుకొనే ఆట మాత్రమే కాదు. 49 00:03:15,405 --> 00:03:17,073 ఇది మన ఆలోచనల్లోనే ఉండిపోతుంది. 50 00:03:17,991 --> 00:03:21,745 అదొక కవితలా ఉంటుంది. కళ, గణితం అన్నీ అందంగా, లయబద్ధంగా కలిసి పోయి ఉంటాయి. 51 00:03:21,745 --> 00:03:22,829 అంటే... 52 00:03:25,165 --> 00:03:26,458 ఆటకి అసలైన అర్థం ఆ ఆట. 53 00:03:27,626 --> 00:03:30,795 ఇదంతా నాకు ఎందుకు చెప్తున్నావు? 54 00:03:30,795 --> 00:03:32,631 నీ దగ్గర వీడియో గేమ్ హక్కులు ఉన్నాయా? 55 00:03:32,631 --> 00:03:36,927 ప్రపంచ వ్యాప్తంగా, అన్ని ప్లాట్ ఫామ్స్ లో కూడా హక్కులన్నీ మిర్రర్ సాఫ్ట్ దగ్గరే ఉన్నాయి. 56 00:03:36,927 --> 00:03:38,762 జపాన్ లో కూడానా? 57 00:03:39,846 --> 00:03:45,310 ఎందుకంటే, జపాన్ లో ఈ "టెట్రిస్"కి నేను హక్కులు సొంతం చేసుకున్నాను. కంప్యూటర్ కి. 58 00:03:46,353 --> 00:03:47,312 గేమ్స్ కన్సోల్ కి, 59 00:03:48,480 --> 00:03:49,314 ఆర్కేడ్ కి. 60 00:03:49,314 --> 00:03:50,315 టెట్రిస్ 61 00:03:50,315 --> 00:03:51,524 జోక్ చేస్తున్నావా? 62 00:03:52,567 --> 00:03:56,947 విఫలమైన నీ వీడియో గేమ్ కోసమని నువ్వు ఈ బ్యాంక్ నుండి అప్పుగా తీసుకున్న డబ్బుతో... 63 00:03:56,947 --> 00:03:59,407 గో ఆరవ లెవెల్ 64 00:03:59,407 --> 00:04:01,868 - ...వేరే వీడియో గేమ్ కొన్నావా? - అవును. 65 00:04:01,868 --> 00:04:04,913 కానీ, ఎడ్డీ, ఈ ఆట వేరు. 66 00:04:05,664 --> 00:04:07,332 "టెట్రిస్" ఇప్పటికే భారీ విజయం సాధించింది. 67 00:04:07,332 --> 00:04:09,042 - ఎక్కడ? - రష్యాలో. 68 00:04:09,042 --> 00:04:10,210 యుఎస్ఎస్ఆర్ 69 00:04:10,210 --> 00:04:14,631 హెంక్, రష్యాలో వీడియో గేమ్స్ వ్యాపారమనేదే అస్సలు లేదు. 70 00:04:14,631 --> 00:04:15,924 నాకు తెలుసు. 71 00:04:15,924 --> 00:04:18,634 నన్ను పూర్తిగా చెప్పనివ్వు. 72 00:04:20,929 --> 00:04:21,930 రెండవ ప్లేయర్ 73 00:04:21,930 --> 00:04:26,393 దీన్నంతటికీ నాలుగేళ్ల క్రితం అలెక్సీ లియొనైడోవిచ్ పజిట్నోవ్ అనే వ్యక్తి 74 00:04:26,393 --> 00:04:28,061 శ్రీకారం చుట్టాడు. 75 00:04:30,188 --> 00:04:32,857 పగలు, ప్రభుత్వ సంస్థ అయిన సోవియెట్ కంప్యూటర్ సైన్స్ సెంటరులో 76 00:04:32,857 --> 00:04:34,818 ప్రోగ్రామర్ గా పని చేసేవాడు. 77 00:04:36,570 --> 00:04:40,824 రాత్రి అయితే మాత్రం, సరదాగా ఆటలను కనిపెడుతుంటాడు. 78 00:04:51,960 --> 00:04:57,132 అతని కంప్యూటర్, చాలా పాత కాలానికి చెందింది, ఎలక్ట్రానికా 60 అనే సోవియెట్ కి చెందిన చెత్త కంప్యూటర్, 79 00:04:57,132 --> 00:04:59,509 అందులో గ్రాఫిక్స్ కార్డ్ కూడా లేదు. 80 00:04:59,509 --> 00:05:03,221 అతని బ్లాక్స్ అన్నీ బ్రాకెట్లతో తయారైనవే. 81 00:05:05,557 --> 00:05:10,103 అలెక్సీ, ఇంకా అతని సహోద్యోగులు కొందరు ఆ ఆటని ఐబీఎంలో ఆడగలిగే విధంగా రూపొందించారు. 82 00:05:11,271 --> 00:05:13,148 అంటే రంగురంగుల గ్రాఫిక్స్ ఉంటాయి, 83 00:05:13,148 --> 00:05:16,860 8-బిట్ సంగీతం ఉంటుంది, ఇంకా అందరూ ఉచితంగా షేర్ చేసుకోవడానికి వీలుగా ఫ్లాపీ డిస్కులు కూడా ఉంటాయి. 84 00:05:16,860 --> 00:05:17,944 మాస్కో 85 00:05:17,944 --> 00:05:20,447 అది దావాగ్నిలా వ్యాంపించేసింది. 86 00:05:22,157 --> 00:05:26,995 కానీ అది సోవియెట్ యూనియన్ కదా? 87 00:05:28,496 --> 00:05:29,873 ఏదీ అంత సులభంగా బయటకు రాదు. 88 00:05:30,624 --> 00:05:33,501 అక్కడికి వెళ్లి, దాని ద్వారా డబ్బు సంపాదించాలంటే, గట్టి వ్యాపారవేత్తే కావాలి. 89 00:05:34,085 --> 00:05:35,086 ఎవరు? 90 00:05:35,837 --> 00:05:36,838 నువ్వా? 91 00:05:37,881 --> 00:05:40,091 అబ్బే, కాదు. నేనంత పిచ్చోడిని కాదు. 92 00:05:40,091 --> 00:05:41,801 అలా రాబర్ట్ స్టైన్ చేశాడు. 93 00:05:41,801 --> 00:05:43,345 మూడవ ప్లేయర్ 94 00:05:43,345 --> 00:05:46,056 {\an8}రాబర్ట్ స్టైన్ ఆండ్రోమెడా సాఫ్ట్ వేర్ 95 00:05:46,056 --> 00:05:47,557 రెండేళ్ల క్రితం జరిగిన విషయం అది. 96 00:05:49,684 --> 00:05:51,937 బుడాపెస్ట్ కి మళ్లీ స్వాగతం, మిస్టర్ స్టైన్. 97 00:05:51,937 --> 00:05:54,231 అన్ని పనులనూ తనే చూసుకొనే లండన్ వ్యక్తి అతను, 98 00:05:54,231 --> 00:05:57,609 తూర్పు యూరప్ కి వెళ్లి, లైసెన్స్ గల ఆటలను తక్కువ ధరకే సొంతం చేసుకొని, 99 00:05:57,609 --> 00:06:00,862 పాశ్చాత్య దేశాలకు లాభాలకు అమ్ముకుంటూ ఉంటాడు. 100 00:06:02,113 --> 00:06:03,740 అది ఇంతకు ముందే చూశా, చాలా బోరింగ్ అది. 101 00:06:09,996 --> 00:06:10,997 ఇదేంటి? 102 00:06:10,997 --> 00:06:12,624 ఇది మా ఆట కాదు. 103 00:06:15,585 --> 00:06:18,129 మాస్కో కంప్యూటర్ సైన్స్ సెంటర్ 104 00:06:19,256 --> 00:06:20,090 రాబర్ట్ స్టైన్ 105 00:06:22,634 --> 00:06:27,180 ఈ స్టైన్ గాడు, ఆపకుండా ఫ్యాక్సులు పంపుతూ, మన కాగితాలను వృథా చేస్తున్నాడు. 106 00:06:29,224 --> 00:06:30,308 అందులో ఏం రాసుంది? 107 00:06:30,976 --> 00:06:33,061 నా ఆటకి లైసెన్స్ పొందాలనుకుంటున్నాడు. 108 00:06:34,646 --> 00:06:35,814 ఆ పని నేను చేయవచ్చా? 109 00:06:37,816 --> 00:06:40,193 ఎలార్గ్ లో ఉండే మన బాసులని అడిగి తెలుసుకుందాం. 110 00:06:41,403 --> 00:06:43,280 హా, చేయవచ్చు. ఫ్యాక్స్ పంపు. 111 00:06:50,120 --> 00:06:51,121 మిస్టర్ స్టైన్ కి, పది వేల డాలర్లు. 112 00:06:51,121 --> 00:06:53,373 రష్యన్లు స్టైన్ తో ఒప్పందం కుదుర్చుకున్నాక, 113 00:06:53,373 --> 00:06:57,544 అతను లండన్ లో రాబర్ట్ మ్యాక్స్ వెల్ ని కలిశాడు. 114 00:06:57,544 --> 00:06:58,628 నాల్గవ ప్లేయర్ 115 00:06:58,628 --> 00:06:59,921 {\an8}రాబర్ట్ మ్యాక్స్ వెల్ మిర్రర్ సాఫ్ట్ 116 00:06:59,921 --> 00:07:01,923 ఒక ఏడాది క్రితం. 117 00:07:03,049 --> 00:07:06,261 మిస్టర్ స్టైన్, మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. నేను రాబర్ట్ మ్యాక్స్ వెల్ ని. 118 00:07:06,261 --> 00:07:07,762 మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 119 00:07:07,762 --> 00:07:09,806 రాబర్ట్ మ్యాక్స్ వెల్? 120 00:07:10,932 --> 00:07:13,768 - మీడియా రంగంలో కోటీశ్వరుడు? - హా, ఆయనే. 121 00:07:13,768 --> 00:07:18,189 అలాంటి వ్యాపారవేత్తలంటే మా బ్యాంకులకి కూడా చాలా ఇష్టం. 122 00:07:18,189 --> 00:07:20,609 ఆయన, అప్పులన్నింటినీ సకాలంలో చెల్లిస్తాడు. 123 00:07:22,027 --> 00:07:23,987 పంపిణీని ఆయనే చూసుకుంటున్నాడా? 124 00:07:23,987 --> 00:07:25,363 ఆయన తర్వాతి వాడు అన్నమాట. 125 00:07:25,363 --> 00:07:26,990 ఇతను మా అబ్బాయి. 126 00:07:26,990 --> 00:07:28,867 నా పరిచయం నేనే చేసుకుంటా, నాన్నా. 127 00:07:30,201 --> 00:07:31,202 అయిదవ ప్లేయర్ 128 00:07:31,202 --> 00:07:32,287 {\an8}కెవిన్ మ్యాక్స్ వెల్ కొడుకు 129 00:07:32,287 --> 00:07:34,706 కెవిన్ మ్యాక్స్ వెల్, మిర్రర్ సాఫ్ట్ సీఈఓ. 130 00:07:34,706 --> 00:07:36,625 నిన్ను కలవడం బాగుంది, కెవిన్. 131 00:07:36,625 --> 00:07:38,919 మిస్టర్ మ్యాక్స్ వెల్ అని పిలవండి, సర్. 132 00:07:42,005 --> 00:07:45,759 ఏదేమైనా, పెద్దమనుషులారా, మనం పార్టీ చేసుకోవాలనుకుంటా. 133 00:07:46,468 --> 00:07:47,469 కెవిన్. 134 00:07:48,470 --> 00:07:51,806 సోవియెట్ ప్రాంతం నుండి బయటకు వచ్చే తొలి వీడియో గేమ్ ఇది. 135 00:07:52,682 --> 00:07:55,894 ఈ విషయం తెలిస్తే నా పాత మిత్రుడు, మిఖాల్ గొర్బచవ్ గర్వంతో పొంగిపోతాడు. 136 00:07:56,853 --> 00:07:59,522 ముందు కంప్యూటర్ గేమ్స్ కి లైసెన్సులు పొందడంతో ప్రారంభించి, 137 00:07:59,522 --> 00:08:04,778 ఆ తర్వాత వీడియో గేమ్స్, ఆర్కేడ్ గేమ్స్, బోర్డ్ గేమ్స్, అన్నింటికీ విస్తరిద్దాం. 138 00:08:12,118 --> 00:08:13,119 చెప్పు. 139 00:08:13,119 --> 00:08:17,040 సూపర్, ఎందుకంటే, నిన్న నేను ఎక్కడికి వెళ్లానో చెప్తే ముక్కున వేలేసుకుంటావు నువ్వు. 140 00:08:17,040 --> 00:08:19,709 నిన్న 141 00:08:21,044 --> 00:08:23,380 నింటెండో 142 00:08:29,386 --> 00:08:32,222 హాయ్. నా పేరు హెంక్ రాజర్స్. బుల్లెట్ ప్రూఫ్ సాఫ్ట్ వేర్. 143 00:08:32,222 --> 00:08:35,850 మీ సీఈఓ, హిరోషి యమవోచితో నాకు అపాయింట్మెంట్ ఉంది. 144 00:08:35,850 --> 00:08:37,143 రాజర్స్? 145 00:08:38,562 --> 00:08:39,729 అలా అని ఇక్కడేం లేదే. 146 00:08:39,729 --> 00:08:41,981 సరే. 147 00:08:41,981 --> 00:08:43,066 అర్థమైంది. 148 00:08:43,733 --> 00:08:44,734 థ్యాంక్యూ. 149 00:08:47,028 --> 00:08:49,406 వెళ్లే ముందు, ఒకసారి నేను టాయిలెట్ కి వెళ్లవచ్చా? 150 00:08:49,406 --> 00:08:50,824 - ఎడమ పక్కనా? - అవును. 151 00:08:50,824 --> 00:08:52,409 సరే. థ్యాంక్యూ. 152 00:09:09,092 --> 00:09:11,386 హాయ్. నాకు మిస్టర్ యమవోచితో అపాయింట్మెంట్ ఉంది. కాస్త... 153 00:09:11,386 --> 00:09:13,305 మిస్టర్ రాజర్స్, మీరు ఇలా లోపలికి రాకూడదు. 154 00:09:13,305 --> 00:09:14,848 మిస్టర్ యమవోచి ఊర్లో లేరు. కాబట్టి... 155 00:09:14,848 --> 00:09:17,726 అది నిజం కాదు, ఎందుకంటే, ఈ ఉదయమే నేను అతడిని చూశా, ఆయన కారు కూడా బయటే ఉంది. 156 00:09:17,726 --> 00:09:18,810 లేదు, లేదు. 157 00:09:20,437 --> 00:09:21,271 ఎవరు ఇతను? 158 00:09:21,605 --> 00:09:22,647 హాయ్. 159 00:09:22,647 --> 00:09:24,691 హెంక్ రాజర్స్ ని. బుల్లెట్ ప్రూఫ్ సాఫ్ట్ వేర్. 160 00:09:26,067 --> 00:09:27,068 టెట్రిస్ 161 00:09:39,873 --> 00:09:40,916 ఆట పర్వాలేదు. 162 00:09:40,916 --> 00:09:42,042 నిజంగానా? 163 00:09:45,837 --> 00:09:48,465 మేము అయిదు లక్షల డాలర్లకి కొంటాం. 164 00:09:52,260 --> 00:09:54,179 అయిదు లక్షలా? 165 00:09:54,179 --> 00:09:56,890 హెంక్, డ్రింక్ తెస్తా ఆగు. 166 00:09:58,016 --> 00:09:59,434 నేను దానికి ఒప్పుకోలేదు. 167 00:10:01,436 --> 00:10:02,687 ఏంటి? 168 00:10:03,688 --> 00:10:05,023 నీకు పిచ్చి పట్టిందా? 169 00:10:05,023 --> 00:10:07,525 నాకింకా మంచి ఐడియాలు ఉన్నాయి, ఎడ్డీ. 170 00:10:08,610 --> 00:10:10,111 అందుకే ఇక్కడికి వచ్చా. 171 00:10:12,864 --> 00:10:15,742 దాన్ని నేను పబ్లిష్ చేస్తా, రిలీజ్ కి ఖర్చులన్నీ భరిస్తా. 172 00:10:18,453 --> 00:10:20,121 మా ఆటలను మేము అంతర్గతంగా పబ్లిష్ చేస్తాం. 173 00:10:20,121 --> 00:10:22,040 మేము బయటి భాగస్వాములతో పని చేయం. 174 00:10:22,040 --> 00:10:25,377 సాధారణంగా మీరు పని చేయరు, అది నిజమే. 175 00:10:26,836 --> 00:10:28,547 కానీ ఒక్కోసారి అవసరమైనప్పుడు పని చేస్తారు కదా. 176 00:10:30,382 --> 00:10:35,762 ఎందుకంటే, భాగస్వాముల వల్లే మనం ఇంకా విజయం సాధిస్తామని మనిద్దరికి తెలుసు. 177 00:10:37,847 --> 00:10:39,933 అందుకే మారియోకి లుయీజీ తోడుగా ఉన్నాడు. 178 00:10:43,603 --> 00:10:45,355 అందుకే, జెల్డాకి లింక్ తోడుగా ఉంది. 179 00:10:50,777 --> 00:10:55,156 అందుకే మైక్ టైసన్ కి "పంచ్ అవుట్"లో తన్నులు తినే వ్యక్తి ఉన్నాడు. 180 00:10:59,744 --> 00:11:01,037 హా. 181 00:11:06,418 --> 00:11:09,212 మీరు రెండు లక్షల క్యాట్రిడ్జులని చేసివ్వాలి. 182 00:11:09,212 --> 00:11:10,630 నీకు ఇరవై లక్షల డాలర్లు కావాలా? 183 00:11:10,630 --> 00:11:11,756 లేదు. 184 00:11:13,383 --> 00:11:14,759 హమ్మయ్య, ఒక్కసారిగా భయపడిపోయా. 185 00:11:14,759 --> 00:11:17,095 నాకు ముప్పై లక్షల డాలర్లు కావాలి. 186 00:11:18,805 --> 00:11:21,182 ఇదేనా సారాంశం? నన్ను డబ్బులు అడుగుతున్నావా? 187 00:11:22,475 --> 00:11:24,144 ముప్పై లక్షలు కావాలని ఎలా అడుగుతున్నావు? 188 00:11:24,144 --> 00:11:27,480 నింటెండో క్యాట్రిడ్జులకు ఇరవై లక్షల డాలర్లు అవుతుంది... 189 00:11:27,480 --> 00:11:28,732 {\an8}కన్సోల్ 190 00:11:28,732 --> 00:11:30,734 {\an8}...ఆర్కేడ్ మెషిన్స్ తయారీకి పది లక్షలు అవుతుంది. 191 00:11:30,734 --> 00:11:33,069 ఆర్కేడ్ కి కూడా లైసెన్స్ సంపాదించా మరి. 192 00:11:33,069 --> 00:11:34,154 {\an8}కాయిన్ వేయండి 193 00:11:34,154 --> 00:11:36,531 {\an8}ఆర్కేడ్ అనేది నగదు లావాదేవీతో జరిగే వ్యాపారం, కాబట్టి డబ్బులు చిటికెలో వచ్చేస్తాయి, 194 00:11:36,531 --> 00:11:38,617 దాని వల్ల మనిద్దరికీ మేలే. 195 00:11:41,328 --> 00:11:43,872 ఈ అవకాశం మళ్లీ మళ్లీ రాదు, ఎడ్డీ. 196 00:11:45,206 --> 00:11:47,125 నింటెండో, నాకు పబ్లిషర్ అయ్యే అవకాశం ఇస్తోంది. 197 00:11:48,001 --> 00:11:51,004 నింటెండో మనల్ని సంపన్నులని చేస్తుంది. 198 00:11:54,758 --> 00:11:56,968 - బాగా నమ్మకంగా ఉన్నావా? - హా! మరోమాట లేదు. 199 00:11:56,968 --> 00:11:58,845 - అయితే నీ వడ్డీ రేట్లను పెంచుతున్నాను. - సరే. 200 00:11:58,845 --> 00:12:00,931 - గ్యారంటీగా నీ ఇల్లు తీసుకుంటాను. - సరే! 201 00:12:00,931 --> 00:12:02,891 ఒక్క వాయిదా కట్టకపోయినా, ఆ ఇల్లు మాది అయిపోతుంది. 202 00:12:03,725 --> 00:12:04,935 సరే. 203 00:12:06,353 --> 00:12:08,897 ఓ ముక్క నీ భార్యతో చెప్పరాదూ? 204 00:12:10,690 --> 00:12:14,152 అకెమీ, మా సంస్థకి చీఫ్ ఫైనాన్షియల్ ఆఫీసర్. 205 00:12:15,195 --> 00:12:16,529 తనకి సమ్మతమే. 206 00:12:17,322 --> 00:12:21,034 టోక్యో 207 00:12:21,034 --> 00:12:22,535 ఇంటి తనఖా ఒప్పందం 208 00:12:22,535 --> 00:12:24,454 నువ్వు నాకు ఈ విషయం గురించి ఏమీ చెప్పలేదు, హెంక్. 209 00:12:24,454 --> 00:12:28,333 నాకు తెలుసు, కానీ ఈ బ్యాంకువాళ్లు ఎంత దారుణమైనవాళ్లో నీకు తెలుసు కదా. 210 00:12:30,085 --> 00:12:32,837 ఇంటిని ఒడ్డినవాడే విజేత అవుతాడు. 211 00:12:32,837 --> 00:12:34,297 అది సామెత అంతే, అక్షరాలా ఒడ్డాలని కాదు. 212 00:12:35,924 --> 00:12:36,925 చూడు. 213 00:12:42,514 --> 00:12:47,394 మన ఇల్లు ఎప్పుడైనా ఇంత నిశ్శబ్దంగా ఉండిందా? 214 00:12:55,819 --> 00:12:56,820 మాయా? 215 00:12:58,989 --> 00:13:00,323 ఎలా ఉంది? 216 00:13:01,074 --> 00:13:03,577 అదిరిపోయింది, దీన్ని ఉంచుకోవచ్చా? 217 00:13:05,829 --> 00:13:07,664 మనం విజయం సాధిస్తాం. 218 00:13:07,664 --> 00:13:08,748 నేను మాటిస్తున్నా. 219 00:13:11,376 --> 00:13:13,295 ఇది నువ్వు నిలబెట్టుకోగలిగే మాటేనా? 220 00:13:14,713 --> 00:13:18,508 మనం ఈ పని చేస్తే, నియంత్రణ మన చేతుల్లోకి వస్తుంది. 221 00:13:19,301 --> 00:13:20,302 కాబట్టి, అవును... 222 00:13:22,762 --> 00:13:24,264 ఈ మాటని నిలబెట్టుకోగలను. 223 00:13:27,267 --> 00:13:28,768 రెండవ లెవెల్ 224 00:13:29,895 --> 00:13:31,855 బుల్లెట్ ప్రూఫ్ సాఫ్ట్ వేర్ 225 00:13:35,150 --> 00:13:35,984 యోషీ. 226 00:13:38,945 --> 00:13:39,779 ఇట్సూకో. 227 00:13:42,157 --> 00:13:43,074 అందరూ వినండి... 228 00:13:47,203 --> 00:13:49,915 మనం ఇప్పుడు దివాళా తీయబోతున్నాం! 229 00:13:55,587 --> 00:13:58,965 మనం ఇప్పుడు బడా పబ్లిషర్లం అయిపోయాం! 230 00:14:06,056 --> 00:14:07,599 మాస్కో 231 00:14:12,437 --> 00:14:13,855 కింది నుండి పైకి అనాలి. 232 00:14:14,272 --> 00:14:16,650 కాళ్లు సరిగ్గా పెట్టి, కింది నుండి పైకి అనాలి. 233 00:14:16,775 --> 00:14:18,276 చలికాలంలో టెన్నిస్. 234 00:14:18,985 --> 00:14:19,819 సూపర్. 235 00:14:23,365 --> 00:14:24,616 నా పేరు వాలెంటిన్ ట్రిఫొనొవ్, 236 00:14:24,616 --> 00:14:27,118 కమ్యూనిస్ట్ పార్టీకి చెందిన సెంట్రల్ కమిటీలో సభ్యుడిని. 237 00:14:30,413 --> 00:14:32,791 సోవియెట్ యూనియన్ ని దాదాపు నాశనం చేసిన వ్యక్తిని... 238 00:14:33,124 --> 00:14:34,793 కలుసుకోవాలని ఇలా వచ్చాను. 239 00:14:36,753 --> 00:14:37,837 ఏమన్నారు? 240 00:14:38,129 --> 00:14:39,506 మీ ఆట. 241 00:14:39,506 --> 00:14:42,801 సోవియెట్ యూనియన్ లోని ప్రభుత్వ ఉద్యోగులందరూ గంటలు గంటలు మీ ఆటనే ఆడుతూ ఉన్నారు. 242 00:14:43,510 --> 00:14:45,387 అస్సలు పనే చేయట్లేదు. 243 00:14:45,845 --> 00:14:49,891 కంప్యూటర్లలో దాన్ని బ్లాక్ చేయడానికి మేము ఒక ప్రోగ్రాముని రూపొందించాల్సి వచ్చింది. 244 00:14:53,311 --> 00:14:56,565 పాశ్చాత్య దేశాలకు మీ ఆటను లైసెన్సుకు ఇచ్చారని విన్నాను. 245 00:14:57,232 --> 00:15:00,026 లాభాలేమైనా అందుతున్నాయా? 246 00:15:03,238 --> 00:15:08,410 ఇక్కడ ఇంత ఆదరణ దక్కించుకున్న ఆట బయటి దేశాల్లో అమ్ముడు అవ్వట్లేదు ఎందుకో ఏమో. 247 00:15:11,037 --> 00:15:12,455 ఎవరో మిమ్మల్ని మోసం చేస్తున్నారు. 248 00:15:14,874 --> 00:15:16,459 నాన్నా, మేము ఆడుకోమా? 249 00:15:16,626 --> 00:15:17,711 ఆగండి. 250 00:15:20,213 --> 00:15:23,091 అంతరాయం కలిగించినందుకు మన్నించాలి. 251 00:15:23,091 --> 00:15:24,509 ఏదేమైనా, మీకు అభినందనలు. 252 00:15:24,509 --> 00:15:26,011 మీకు అది చెప్పాల్సిందే. 253 00:15:40,901 --> 00:15:43,653 - బుల్లెట్ ప్రూఫ్ నుండి హెంక్ మాట్లాడుతున్నా. - హలో, మిస్టర్ రాజర్స్? 254 00:15:43,653 --> 00:15:46,156 నేను మిర్రర్ సాఫ్ట్ సీఈఓ, కెవిన్ మ్యాక్స్ వెల్ ని. 255 00:15:47,032 --> 00:15:49,367 హాయ్, కెవిన్. 256 00:15:50,994 --> 00:15:53,705 నన్ను మిస్టర్ మ్యాక్స్ వెల్ అని పిలవండి, సర్. 257 00:15:53,705 --> 00:15:56,333 జపాన్ లో "టెట్రిస్"కి కంప్యూటర్, వీడియో గేమ్, 258 00:15:56,333 --> 00:15:59,127 ఇంకా ఆర్కేడ్ హక్కులను కొన్నారట కదా, అందుకే మీకు కాల్ చేస్తున్నా. 259 00:15:59,127 --> 00:16:00,253 అవును, కొన్నాను. 260 00:16:00,253 --> 00:16:03,298 కానీ, ఆర్కేడ్ లైసెన్స్ హక్కులని మేము జపాన్ లోని సెగాకి అమ్మేశాం. 261 00:16:04,424 --> 00:16:05,425 ఏంటి? ఎప్పుడు? 262 00:16:05,425 --> 00:16:08,178 నేను వేగస్ లో మీ మనిషితో ఒప్పందం కుదుర్చుకున్నా. 263 00:16:08,178 --> 00:16:10,472 చిన్నా చితకా పనులని పట్టించుకోవడం నా పని కాదు, మిస్టర్ రాజర్స్. 264 00:16:10,472 --> 00:16:13,058 కానీ నేను ఆర్కేడ్ కి కూడా చెల్లించాను. మనం ఒప్పందంపై కూడా సంతకం చేశాం. 265 00:16:13,058 --> 00:16:16,144 లేదు, లేదు. మీ వైపు నుండి మీరు సంతకం చేశారు. నేను ఇంకా సంతకం చేయలేదు. 266 00:16:16,853 --> 00:16:18,980 - అందుకే కాల్ చేస్తున్నా. - ఏంటిది, కెవిన్? 267 00:16:18,980 --> 00:16:20,649 కెవిన్ కాదు, మిస్టర్ మ్యాక్స్ వెల్. 268 00:16:20,649 --> 00:16:22,359 ఏంటిది, మిస్టర్ మ్యాక్స్ వెల్? 269 00:16:22,359 --> 00:16:24,069 మీ చర్యల వల్ల నా సంస్థ దివాళా తీస్తుంది. 270 00:16:24,069 --> 00:16:26,488 మీకు కంప్యూటర్ కి, వీడియో గేమ్ కి హక్కులు కావాలా వద్దా? 271 00:16:28,114 --> 00:16:29,115 కావాలి. 272 00:16:30,408 --> 00:16:31,618 నేనూ అదే అనుకున్నా. 273 00:16:39,000 --> 00:16:40,627 ఆర్కేడ్ హక్కులు మన చేయి దాటిపోయాయి. 274 00:16:45,340 --> 00:16:46,633 హీరో-శాన్, 275 00:16:46,633 --> 00:16:48,510 ఆర్కేడ్ మోడల్ పై పని చేయడం ఆపేయ్. 276 00:16:48,843 --> 00:16:50,262 అందరూ వినండి, కంగారు పడాల్సిన పని లేదు. 277 00:16:50,720 --> 00:16:54,182 వీడియో గేమ్ హక్కులు మన దగ్గరే ఉన్నాయిగా. 278 00:16:54,683 --> 00:16:58,228 నింటెండోతో హెంక్ కి చాలా ముఖ్యమైన సమావేశం ఉంది. ఏదోక మార్గం ఆలోచిద్దాంలే. 279 00:16:58,645 --> 00:16:59,479 సరే మరి. 280 00:17:05,026 --> 00:17:06,861 అభినందనలు, మిస్టర్ యమవోచి. 281 00:17:06,861 --> 00:17:09,656 అన్నీ అమ్ముడైపోయే ముందే, "టెట్రిస్" కాపీ మీ దగ్గర కూడా ఒకటి ఉండాలని 282 00:17:09,656 --> 00:17:11,157 నాకు అనిపించింది. 283 00:17:12,534 --> 00:17:13,660 టెట్రిస్ 284 00:17:13,660 --> 00:17:14,785 థ్యాంక్యూ. 285 00:17:15,620 --> 00:17:19,207 "సూపర్ మ్యారియో"లో ఆట అంతా చక్కగా సాగుతున్న సమయంలో, 286 00:17:20,166 --> 00:17:23,795 ఒక కలుపు మొక్క బయటకు వచ్చి మన మీదకు విషం కక్కుతుంది కదా. 287 00:17:25,881 --> 00:17:32,345 యమవోచి గారు, విషయం ఏంటంటే, కెవిన్ మ్యాక్స్ వెల్ కూడా మనిద్దరిపై విషం చిమ్మాడు. 288 00:17:34,222 --> 00:17:35,432 ఆర్కేడ్ హక్కుల విషయంలో మాట తప్పాడు... 289 00:17:35,432 --> 00:17:36,349 అట ముగిసింది 290 00:17:36,349 --> 00:17:38,768 ...నా వ్యాపారం ఉనికిలో ఉండాలంటే నాకు ఆసరా అవసరం అవుతుంది. 291 00:17:43,732 --> 00:17:47,527 నింటెండోకి భవిష్యత్తులో నేను డెలివర్ చేయబోయేవాటికి అడ్వాన్స్ ఏమైనా దక్కే అవకాశముందా? 292 00:17:54,326 --> 00:17:57,829 సియాటిల్ లో ఉన్న తన నింటెండో సహచరులని కలవాల్సిందిగా రమ్మని మిస్టర్ యమవోచి మిమ్మల్ని పిలుస్తున్నారు. 293 00:17:57,829 --> 00:17:59,915 అక్కడ మీకు సాయపడే మార్గం ఏదైనా చూద్దాం. 294 00:18:01,082 --> 00:18:02,834 చీర్స్. 295 00:18:06,796 --> 00:18:08,840 టోక్యో 296 00:18:21,645 --> 00:18:22,979 సరే మరి, పిల్లలు. 297 00:18:22,979 --> 00:18:29,694 అమ్మ ఇంటికి వచ్చే లోపు మన గదిని శుభ్రం చేసుకుందాం. యా! 298 00:18:29,694 --> 00:18:32,197 కానీ నాన్నా, స్కూల్ లో నా సంగీత ప్రదర్శన వచ్చే నెలనే, ఇంకా... 299 00:18:32,197 --> 00:18:35,492 నేను ఏ పాట పాడాలో ఇప్పుడే ఎంచుకున్నా, నేను ప్రాక్టీస్ చేయాలి. 300 00:18:36,159 --> 00:18:37,911 నాకు నీ సాయం కావాలి. 301 00:18:37,911 --> 00:18:39,287 సారీ, బంగారం. 302 00:18:39,788 --> 00:18:42,415 నేను పని మీద వేరే చోటికి వెళ్తున్నా, కాబట్టి నేను తయారవ్వాలి. 303 00:18:42,916 --> 00:18:46,586 కానీ నీ షోని చూడాలని నాకు చాలా ఆత్రంగా ఉంది, సరేనా? 304 00:18:47,754 --> 00:18:50,632 నేను వెళ్లి సర్దుకోవాలి. కానివ్వండి, పిల్లలూ. చక్కగా సర్దండి! 305 00:18:58,515 --> 00:18:59,516 నింటెండో 306 00:18:59,516 --> 00:19:01,268 సియాటిల్ 307 00:19:05,355 --> 00:19:06,523 ఇది అంతర్గత ప్రదేశం. 308 00:19:10,944 --> 00:19:13,613 హాయ్, నా పేరు హెంక్ రాజర్స్. బుల్లెట్ ప్రూఫ్ సాఫ్ట్ వేర్. 309 00:19:13,613 --> 00:19:15,532 ఇక్కడికి రాగలగడం నా అదృష్టంగా భావిస్తున్నా. 310 00:19:15,532 --> 00:19:16,741 హలో, హెంక్. 311 00:19:16,741 --> 00:19:19,035 మినోరూ అరకావా, నింటెండో అమెరికా డివిజన్ కి ప్రెసిడెంట్ ని. 312 00:19:19,035 --> 00:19:21,454 - నాకు తెలుసు. - వారెవ్వా హెంక్ రాజర్స్. 313 00:19:21,454 --> 00:19:24,874 సియాటిల్ కి స్వాగతం, హొవర్డ్ లింకన్ ని, సీనియర్ వైస్ ప్రెసిడెంట్, చీఫ్ లీగల్ కౌన్సిల్. 314 00:19:24,874 --> 00:19:28,336 పద్ధతి లేకుండా పనులు చేస్తారని మీకు మంచి పేరే ఉంది. 315 00:19:28,336 --> 00:19:30,505 ఇదుగోండి. దీనిపై సంతకం చేయండి. 316 00:19:31,172 --> 00:19:33,466 ఒప్పందమా? ఎందుకు? 317 00:19:33,466 --> 00:19:37,220 ఎందుకంటే, మీరు ఇప్పుడు చూడబోయేదాన్ని ఇప్పటిదాకా పది మందే చూశారు, 318 00:19:37,220 --> 00:19:40,348 ఇంకా నిజంగా చెప్పాలంటే, మీపై మాకు నమ్మకం లేదు. 319 00:19:55,488 --> 00:19:56,740 8-బిట్ గ్రాఫిక్స్? 320 00:19:56,740 --> 00:20:01,786 అవును, అలాగే దీని చిప్, షార్ప్ LR35902 కోర్, ఫ్రీక్వెన్సీ వచ్చేసి 4.19 మెగా హెర్ట్జ్, 321 00:20:01,786 --> 00:20:03,914 ఇంటర్నల్ రామ్, ఎనిమిది కిలోబైట్లు. 322 00:20:05,707 --> 00:20:06,833 సూపర్. 323 00:20:08,752 --> 00:20:09,753 తెర రంగురంగులది కాదా? 324 00:20:09,753 --> 00:20:12,714 రంగురంగుల తెరకి ఎనిమిది బ్యాటరీలు కావాలి, దీనికైతే నాలుగు చాలు. దానికి ఖర్చు ఎక్కువ అవుతుంది. 325 00:20:13,298 --> 00:20:17,677 దీనితో 30 గంటలు ఆడవచ్చు, ధర కేవలం 89 డాలర్లే. 326 00:20:20,180 --> 00:20:21,306 ఇంతకీ దీని పేరేంటి? 327 00:20:23,391 --> 00:20:24,893 గేమ్ బాయ్. 328 00:20:27,354 --> 00:20:28,813 కానివ్వు, ఓసారి ఆడి చూడు. 329 00:20:51,336 --> 00:20:52,587 దీన్ని జూన్ లో లాంచ్ చేస్తున్నాం. 330 00:20:52,587 --> 00:20:55,590 మీలాంటి పబ్లిషర్లు కొత్త ఆటలు మాకు అందించాలి. 331 00:20:55,590 --> 00:20:57,592 దీన్ని "మారియో"తో పాటు అందిస్తారా? 332 00:20:57,592 --> 00:20:59,511 అవును, అది మా టాప్ బ్రాండ్. 333 00:21:01,763 --> 00:21:03,932 దీన్ని సీ లాంగ్వేజ్ లోనే కదా ప్రోగ్రామ్ చేశారు? 334 00:21:05,058 --> 00:21:06,518 ఎన్ని పిక్సెల్స్? 335 00:21:06,518 --> 00:21:09,688 160 x 144. ఎందుకు? 336 00:21:24,286 --> 00:21:27,247 ఆట పక్కాగా ఉందని చెప్పను కానీ మీకు ఒక ఐడియా అయితే వస్తుంది. 337 00:21:37,591 --> 00:21:41,219 చూడండి, కొన్ని లక్షల గేమ్ బాయ్స్ ని పిల్లలకు అమ్మాలన్నదే మీ లక్ష్యం అయితే, 338 00:21:42,596 --> 00:21:44,097 దీన్ని "మారియో"తో పాటు అందించండి. 339 00:21:44,848 --> 00:21:50,353 కానీ గేమ్ బాయ్స్ ని కోట్లలో అమ్మాలనుకుంటే, అది కూడా ప్రపంచవ్యాపితంగా ఉన్న 340 00:21:50,353 --> 00:21:52,647 పిల్లలకు, ముసలాళ్లకి అమ్మాలనుకుంటే, 341 00:21:54,441 --> 00:21:56,109 దాన్ని "టెట్రిస్"తో పాటు అందించండి. 342 00:22:02,574 --> 00:22:03,742 మాకు హక్కులు సంపాదించి పెట్టగలరా? 343 00:22:12,125 --> 00:22:13,043 లండన్ 344 00:22:13,043 --> 00:22:14,127 డైలీ మిర్రర్ సండే మిర్రర్ 345 00:22:19,633 --> 00:22:20,675 హాయ్. 346 00:22:20,675 --> 00:22:23,803 నా పేరు హెంక్ రాజర్స్. కెవిన్ మ్యాక్స్ వెల్ ని కలవడానికి వచ్చాను. 347 00:22:23,803 --> 00:22:25,305 అపాయింట్మెంట్ ఉందా, సర్? 348 00:22:25,305 --> 00:22:27,515 లేదు. సర్ప్రైజ్ చేద్దామని వచ్చా. 349 00:22:27,515 --> 00:22:29,726 - నా చేతనైనంత నేను చేస్తున్నా. - ఆ మాట మాత్రం అనవద్దు. 350 00:22:29,726 --> 00:22:30,936 మీ చేతనైనంత మీరు చేయట్లేదు. 351 00:22:30,936 --> 00:22:33,521 లేదు... దానికే కనుక రేటింగ్ ఇవ్వాలంటే, 352 00:22:33,521 --> 00:22:36,066 మీకు నెగిటివ్ రేటింగ్ ఇవ్వాల్సి వస్తుంది, అంటే అస్సలేమీ చేయడం లేదు మీరు అని! 353 00:22:36,650 --> 00:22:38,151 సోవియెట్లు పిచ్చోళ్లేం కాదు. 354 00:22:38,151 --> 00:22:40,445 "టెట్రిస్" ద్వారా మంచి లాభాలు వస్తాయని వాళ్లకి తెలుసు. 355 00:22:40,445 --> 00:22:43,615 కానీ ఆర్కేడ్ హక్కుల విషయంలో వాళ్లు నాతో మాట్లాడదలచుకోవడం లేదు, 356 00:22:43,615 --> 00:22:47,744 కంప్యూటర్ గేమ్స్ విషయంలో వాళ్లకి ఇవ్వాల్సిన రాయల్టీలు ఇస్తేనే మాట్లాడతాం అంటున్నారు. 357 00:22:47,744 --> 00:22:51,456 కానీ మీరు నాకు చెల్లిస్తే కానీ నేను వాళ్లకి చెల్లించలేను. 358 00:22:51,456 --> 00:22:54,918 - హెంక్ రాజర్స్ అట, కెవిన్ మ్యాక్స్ వెల్ కోసం వచ్చాడట. - ఇతను ఇక్కడేం చేస్తున్నాడు? 359 00:22:54,918 --> 00:22:57,087 - లోపలికి పంపించు. - ఎందుకు? 360 00:22:57,629 --> 00:22:59,548 - నేను వెళ్తా మరి. - కూర్చోండి. 361 00:23:00,131 --> 00:23:03,176 మనం ఒక జట్టు. అర్థమైందా? 362 00:23:04,970 --> 00:23:08,223 మిస్టర్ రాజర్స్, ఏంటి ఇలా సర్పైజ్ ఇచ్చారు! 363 00:23:08,223 --> 00:23:10,350 నా పేరు రాబర్ట్ మ్యాక్స్ వెల్, మిర్రర్ గ్రూప్ చెయిర్మెన్ ని నేను. 364 00:23:11,142 --> 00:23:12,852 వావ్. హాయ్. 365 00:23:13,895 --> 00:23:15,730 - నేను మధ్యలో వచ్చుంటే, కాసేపాగి... - అదేం లేదు. 366 00:23:15,730 --> 00:23:18,149 నిజానికి మేము "టెట్రిస్" గురించే మాట్లాడుకుంటున్నాం. 367 00:23:18,149 --> 00:23:21,152 ఇతను ఆండ్రోమెడా సాఫ్ట్ వేర్ కి చెందిన రాబర్ట్ స్టైన్, ఇక మా అబ్బాయి... 368 00:23:21,152 --> 00:23:23,863 నన్ను నేను పరిచయం చేసుకోగలనులే, నాన్నా. థ్యాంక్స్. 369 00:23:23,863 --> 00:23:25,073 కెవిన్ మ్యాక్స్ వెల్ ని. 370 00:23:25,949 --> 00:23:27,158 మిర్రర్ సాఫ్ట్ కి సీఈఓని. 371 00:23:27,951 --> 00:23:28,952 హా, నాకు తెలుసు. మనం కలిశాం. 372 00:23:30,161 --> 00:23:32,914 ఫోనులో మాట్లాడుకున్నాం. నా ఆర్కేడ్ హక్కులని మీరు సెగాకి అమ్మేశారు. 373 00:23:33,498 --> 00:23:35,667 అయితే, సమస్య దానంతట అదే పరిష్కారమైపోయినట్టుందే? 374 00:23:37,544 --> 00:23:41,965 మర్చిపోతానేమో ఆగండి, నా ఒప్పందం ప్రకారం ఇది సోవియెట్ల కోసం అన్నమాట. 375 00:23:41,965 --> 00:23:44,968 జపనీస్ "టెట్రిస్"కి సంబంధించిన గేమ్ ప్లే టేప్. 376 00:23:45,468 --> 00:23:50,891 వ్యక్తిగతంగా వచ్చి దీన్ని అందించినందుకు చాలా చాలా ధన్యవాదాలు, మిస్టర్ రాజర్స్, 377 00:23:50,891 --> 00:23:53,727 కానీ దీన్ని పోస్టులో పంపించి ఉంటే పోయేది కదా, మీరు ఇక్కడి దాకా రావడం దేనికి! 378 00:23:53,727 --> 00:23:58,523 అవును, కానీ అప్పుడు హ్యాండ్ హెల్డ్ "టెట్రిస్" గురించి మీతో మాట్లాడలేను కదా. 379 00:23:58,523 --> 00:23:59,900 హ్యాండ్ హెల్డ్? 380 00:24:02,277 --> 00:24:05,196 కానీ ఆ హక్కులు ఎవరి దగ్గర ఉన్నాయో నాకు తెలీట్లేదు. 381 00:24:06,114 --> 00:24:07,240 మీ దగ్గరే ఉన్నాయా? 382 00:24:08,783 --> 00:24:09,993 అందులో ఏ సందేహమూ అక్కర్లేదు. 383 00:24:11,453 --> 00:24:12,704 అవును. 384 00:24:12,704 --> 00:24:17,250 ప్రపంచవ్యాప్త లైసెన్స్ హక్కులన్నీ మిస్టర్ స్టైన్ దగ్గరే ఉన్నాయి. 385 00:24:17,250 --> 00:24:22,214 అంటే ఆర్కేడ్, వీడియో గేమ్, కంప్యూటర్, ఇంకా హ్యాండ్ హెల్డ్ కి కూడా. 386 00:24:22,214 --> 00:24:25,592 - అతని ద్వారానే మేము అన్నిటికీ లైసెన్స్ ఇస్తాం. - సూపర్. 387 00:24:26,509 --> 00:24:30,889 అలా అయితే, మీ ప్రపంచవ్యాప్త హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కులని నేను కొనాలనుకుంటున్నాను. అది కూడా ఇవాళే. 388 00:24:30,889 --> 00:24:33,558 మిస్టర్ రాజర్స్, నింటెండో వద్ద హ్యాండ్ హెల్డ్ పరికరం లేదు కదా. 389 00:24:33,558 --> 00:24:35,602 అలాంటప్పుడు ఎందుకు వాళ్లు ఆ మార్కెట్ హక్కులని కొనాలని... 390 00:24:35,602 --> 00:24:36,895 ఆ విషయంలో నేను కామెంట్ చేయలేను, 391 00:24:36,895 --> 00:24:40,398 కానీ వారి తరఫున మీకు మంచి ఆఫర్ ఇవ్వాలనుకుంటున్నా. 392 00:24:40,398 --> 00:24:42,484 మీ ఆఫర్ ని పరిశీలిస్తాం, హెంక్. 393 00:24:42,484 --> 00:24:43,944 ఈ విషయాన్ని నేను చూసుకోగలను, నాన్నా. 394 00:24:45,111 --> 00:24:47,072 మీ ఆఫర్ ని పరిశీలిస్తాం, మిస్టర్ రాజర్స్. 395 00:24:48,240 --> 00:24:49,366 నేను ఇంకా ఆఫర్ ఏమీ చెప్పలేదు కదా. 396 00:24:50,283 --> 00:24:51,284 హా. 397 00:24:54,412 --> 00:24:56,373 లండన్ లో కులాసాగా గడపండి. 398 00:25:03,213 --> 00:25:04,339 మళ్లీ కలుద్దాం. 399 00:25:07,259 --> 00:25:08,802 ఇక మీరు బయలుదేరవచ్చు, మిస్టర్ స్టైన్. 400 00:25:08,802 --> 00:25:11,763 ఒప్పందాలన్నీ పక్కాగా, పూర్తిగా ఉంటేనే ఇక్కడికి రండి, 401 00:25:11,763 --> 00:25:14,599 హ్యాండ్ హెల్డ్ "టెట్రిస్" హక్కులు కూడా అందులో ఉండాలి, సరేనా? 402 00:25:24,067 --> 00:25:25,735 సోవియెట్లకు మనం కొంత చెల్లిస్తే మంచిదేమో. 403 00:25:25,735 --> 00:25:28,655 వాళ్లకి కావాల్సింది డబ్బు కాదు. 404 00:25:28,655 --> 00:25:30,073 విశ్వసనీయత. 405 00:25:30,073 --> 00:25:31,700 ప్రీమియర్ గొర్బచవ్ నా మిత్రుడు. 406 00:25:31,700 --> 00:25:34,035 మనం అతని ఆత్మకథని రాస్తున్నాం. మనం విశ్వసనీయులం. 407 00:25:34,035 --> 00:25:37,080 ఇంకో విషయం, నాన్నా, మన సంస్థ పెన్షన్ మేనేజర్ ఫోన్ చేసి, 408 00:25:37,080 --> 00:25:39,249 గత వారం, ఉద్యోగుల పదవీ విరమణ నిధి నుండి 409 00:25:39,249 --> 00:25:41,459 కొన్ని లక్షల పౌండ్లు మిస్ అయ్యాయని చెప్పాడు. 410 00:25:41,459 --> 00:25:44,588 హా, సంవత్సరాంతం వచ్చింది కదా, బ్యాలెన్స్ షీట్ చక్కగా కనిపించడానికి 411 00:25:44,588 --> 00:25:46,840 - ఒక చిన్న జిమ్మిక్కు అది, అంతే. - దాని గురించి కంగారుపడాల్సిందేమైనా ఉందా? 412 00:25:46,840 --> 00:25:48,008 ఏం లేదు. 413 00:25:48,008 --> 00:25:52,971 కానీ, కెవిన్, మనకి "టెట్రిస్" కావాలి, అర్థమైందా? 414 00:26:02,272 --> 00:26:03,940 {\an8}బుల్లెట్ ప్రూఫ్ సాఫ్ట్ వేర్ గేమ్ రీప్లే - టెట్రిస్ 415 00:26:05,025 --> 00:26:06,151 మిస్టర్ స్టైన్. 416 00:26:06,735 --> 00:26:08,153 మిస్టర్ స్టైన్, ఒక్క నిమిషం ఆగండి. 417 00:26:08,904 --> 00:26:10,322 లోపల ఏం జరిగింది? 418 00:26:10,322 --> 00:26:12,240 అది సంక్లిష్టమైంది. 419 00:26:12,240 --> 00:26:14,284 మీ దగ్గర హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కులు లేవా? 420 00:26:14,284 --> 00:26:16,912 అలా అని నేను అనలేదు. అది సంక్లిష్టమైనదనే నేను అన్నాను. 421 00:26:16,912 --> 00:26:19,122 హక్కులు ఉంటే ఉండాలి, లేకపోతే లేదు. అందులో సంక్లిష్టత ఏముందో... 422 00:26:19,122 --> 00:26:21,750 ఎప్పుడైనా మాస్కోకి వెళ్లారా, మిస్టర్ రాజర్స్? 423 00:26:21,750 --> 00:26:23,793 ఎప్పుడైనా సోవియెట్లతో చర్చలు జరిపారా? 424 00:26:23,793 --> 00:26:26,463 అందరి కళ్లూ మనపైనే ఉంటాయి అనిపించే దేశంలో ఉంటే... 425 00:26:26,463 --> 00:26:28,173 ఎలా ఉంటుందో మీకు తెలుసా? 426 00:26:28,173 --> 00:26:32,260 తెలీదు. కాబట్టి, ఏది సంక్లిష్టమైనదో, ఏది కాదో అని నాకు చెప్పకండి. 427 00:26:33,053 --> 00:26:36,556 ప్రపంచవ్యాప్త హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కుల కోసం నేను మీకు 25,000 డాలర్లు ఇవ్వగలను. 428 00:26:44,314 --> 00:26:46,066 ఇప్పుడు ఇది అంత సంక్లిష్టమైనది కాదేమో. 429 00:26:50,612 --> 00:26:52,614 టోక్యో 430 00:26:57,535 --> 00:27:00,455 - హలో. - నింటెండో, అమెరికా నుండి హొవర్డ్ లింకన్ ని మాట్లాడుతున్నా. 431 00:27:00,455 --> 00:27:03,875 చూడండి, హ్యాండ్ హెల్డ్ "టెట్రిస్" హక్కులని 432 00:27:03,875 --> 00:27:08,505 స్టైన్ లక్ష డాలర్లకు అటారికి అమ్ముతున్నాడని తెలిసింది. 433 00:27:09,631 --> 00:27:11,216 - ఏంటి? - అవును, అటారికి. 434 00:27:11,800 --> 00:27:13,718 ఆ సన్నాసులంటే మాకు పడదని మీకు తెలుసు కదా. 435 00:27:13,718 --> 00:27:16,888 కానీ ఇప్పుడు వారి దగ్గర ఉన్న హ్యాండ్ హెల్డ్ పరికరంలో మన ఆట ఉందేమో. 436 00:27:16,888 --> 00:27:19,057 హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కుల కోసం ఇంతకు ముందే నేను స్టైన్ కి డబ్బులిచ్చా. 437 00:27:19,057 --> 00:27:20,141 ఏం జరుగుతోంది? 438 00:27:20,141 --> 00:27:23,228 స్టైన్ మిమ్మల్ని పక్కన పెట్టేసి సొంతంగా తనకే ఒక ఒప్పందం ఏర్పరచుకుంటున్నాడా? 439 00:27:23,228 --> 00:27:26,481 అదే కనుక నిజమైతే, అతను నన్నేగాక చాలా మందిని పక్కకు పెట్టినవాడు అవుతాడు. 440 00:27:28,066 --> 00:27:29,067 ఆండ్రోమెడా రాబర్ట్ స్టైన్ 441 00:27:30,193 --> 00:27:32,737 నన్ను మోసం చేసి, హ్యాండ్ హెల్డ్ "టెట్రిస్"ని అటారికి అమ్ముతున్నారా మీరు? 442 00:27:32,737 --> 00:27:34,698 - కెవిన్, నిన్ను చూడటం బాగుంది. - నన్ను కెవిన్ అని పిలవవద్దు! 443 00:27:34,698 --> 00:27:36,032 మనమేం మిత్రులం కాదు. 444 00:27:36,032 --> 00:27:40,745 మీరు మిర్రర్ సాఫ్ట్ తోనే వ్యవహరించాలి, మీ ఒప్పందాన్ని మర్చిపోయారా ఏంటి? 445 00:27:41,329 --> 00:27:46,376 అంటే, ప్రపంచవ్యాప్తంగా జరిగే "టెట్రిస్" అమ్మకాల ద్వారా నాకు రాయల్టీలు వస్తాయని తెలిపే ఒప్పందమా? 446 00:27:46,376 --> 00:27:48,253 ఎందుకంటే, ఆ ఒప్పందం ఇంకా నాకు దక్కలేదు. 447 00:27:48,253 --> 00:27:49,671 సరే. సరే. 448 00:27:50,171 --> 00:27:55,510 హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కులని ఇంకా సంపాదించలేకపోయా, కానీ నాకు కొంత సమయం ఇవ్వండి. 449 00:27:55,510 --> 00:27:57,929 లేదు, రష్యన్లతో నేనే మంతనాలు జరుపుతాను. 450 00:27:58,597 --> 00:27:59,890 ఇంతటితో మన ఒప్పందం ఖతమైపోయింది. 451 00:28:01,975 --> 00:28:03,226 ఖతమా? 452 00:28:03,226 --> 00:28:04,477 ఖతం. 453 00:28:05,520 --> 00:28:07,439 తొక్కలే. నేను మాస్కోకి వెళ్తాను. 454 00:28:07,439 --> 00:28:10,442 ఏంటి! ఒక్క నిమిషం, ఇలా అనుకోగానే అలా సోవియెట్ యూనియన్ కి వెళ్లడం కుదరదు, హెంక్. 455 00:28:10,442 --> 00:28:13,945 మీకు బిజినెస్ వీసా కావాలి, బ్యాక్ గ్రౌండ్ తనిఖీ క్షుణ్ణంగా జరుగుతుంది. కొన్ని నెలలు పడుతుంది. 456 00:28:13,945 --> 00:28:15,864 అయితే టూరిస్ట్ వీసా మీద వెళ్తానులే. 457 00:28:15,864 --> 00:28:19,159 అబద్ధమాడతారా? అది నేరం. మిమ్మల్ని జైల్లో వేసినా వేస్తారు. 458 00:28:19,159 --> 00:28:20,368 రిస్క్ తీసుకుంటాలే. 459 00:28:20,368 --> 00:28:21,703 వెళ్లి ఎవరితో మాట్లాడతారు? 460 00:28:23,204 --> 00:28:25,832 ఎలార్గ్ అనే సంస్థ వాళ్లతో. 461 00:28:25,832 --> 00:28:29,794 సోవియెట్ లో సంస్థలు ఉండవు, హెంక్. ఎలార్గ్ అంటే కేజీబీ అయ్యుండవచ్చు. 462 00:28:29,794 --> 00:28:32,130 - మీకు ఈ ఆట కావాలి కదా? - హా, కావాలి. 463 00:28:32,130 --> 00:28:34,216 కానీ మీరు ఒక కమ్యూనిస్ట్ దేశంలోకి వెళ్తున్నారు, 464 00:28:34,216 --> 00:28:37,344 పైగా ఆ దేశం ఇప్పటికీ అమెరికాని ప్రధాన శత్రువుగా చూస్తుంది. 465 00:28:37,344 --> 00:28:39,888 మీరు వెళ్తే, మిమ్మల్ని మేము కాపాడలేం. 466 00:28:40,680 --> 00:28:42,057 ఏం పర్లేదు. 467 00:28:43,600 --> 00:28:45,518 ఇప్పుడు ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు, నాన్నా? 468 00:28:50,190 --> 00:28:51,691 మాస్కో 469 00:28:51,691 --> 00:28:55,237 మూడవ లెవెల్ 470 00:29:00,325 --> 00:29:03,119 - మీరు డెన్మార్క్ వారా? - హా, లేదు. నేను నెదర్లాండ్స్ వాడిని. 471 00:29:03,703 --> 00:29:05,288 కానీ మీరు అమెరికన్ లా ఉన్నారే. 472 00:29:05,288 --> 00:29:08,291 నా బాల్యం న్యూయార్కులో గడిచింది, కానీ నేను నెదర్లాండ్స్ వాడిని. 473 00:29:09,709 --> 00:29:11,294 నేను ఇప్పుడు జపాన్ లో ఉంటున్నా. 474 00:29:35,485 --> 00:29:37,988 రాజర్స్ - హెంక్ 475 00:29:44,327 --> 00:29:46,496 - అనువాదకులు కావాలా? - పర్వాలేదు. 476 00:29:48,498 --> 00:29:49,583 హాయ్. 477 00:29:50,208 --> 00:29:51,960 హెంక్ రాజర్స్, చెక్ ఇన్ చేస్తున్నా. 478 00:29:54,462 --> 00:29:56,840 మీకు ఎలార్గ్ చిరునామా ఏమైనా తెలుసా? 479 00:29:56,840 --> 00:30:00,343 ఎలక్ట్రానోర్గ్ టెక్నికా అని కూడా అంటారు. అది ప్రభుత్వ సంస్థ. 480 00:30:00,343 --> 00:30:02,137 ప్రభుత్వ సంస్థనా? తెలీదు. 481 00:30:03,638 --> 00:30:06,474 అంటే, మీకు తెలీదనా, లేకపోతే మీరు చెప్పరనా... 482 00:30:18,361 --> 00:30:19,863 ఒక కొత్త అతిథి వచ్చాడు... 483 00:30:24,159 --> 00:30:26,244 ఎలార్గ్. మీకు ఫోన్ నంబర్ ఏమైనా తెలుసా? 484 00:30:31,833 --> 00:30:33,919 - అనువాదకులు కావాలా? - వద్దు. 485 00:30:34,669 --> 00:30:36,004 - అనువాదకులు కావాలా? - వద్దు. 486 00:30:43,511 --> 00:30:44,554 ట్యాక్సీ! 487 00:30:46,348 --> 00:30:47,349 ట్యాక్సీ! 488 00:30:53,063 --> 00:30:55,982 చేపలు, మాంసం అయిపోయాయి! 489 00:30:56,775 --> 00:30:57,692 నా మాట వినండి! 490 00:30:57,692 --> 00:30:59,361 ఎంతో కొంతైనా ఉండుంటుంది కదా. 491 00:30:59,361 --> 00:31:00,862 నా కుటుంబమంతా ఆకలితో ఉంది. 492 00:31:01,279 --> 00:31:02,781 నా దగ్గర డబ్బులున్నాయి. 493 00:31:08,453 --> 00:31:09,663 దయచేసి ఇది తీసుకోండి. 494 00:31:09,663 --> 00:31:11,081 వద్దు. మీకు కూడా కుటుంబం ఉంది కదా. 495 00:31:11,873 --> 00:31:13,708 తీసుకోండి. నా కుటుంబానికి ఏం పర్వాలేదు. 496 00:31:13,708 --> 00:31:14,709 థ్యాంక్యూ. 497 00:31:20,173 --> 00:31:21,675 నమస్కారం. 498 00:31:23,301 --> 00:31:25,095 మీకు తోడ్పాటు కావాలా? 499 00:31:26,471 --> 00:31:27,806 ఏమన్నారు? 500 00:31:28,807 --> 00:31:33,228 తోడ్పాటు అన్నాను. ఒత్తిడిలో ఉన్నారు కదా సాయం కావాలా అని. 501 00:31:34,187 --> 00:31:35,522 సాయం చేయాలనే ఉద్దేశంతో అలా అన్నాను. 502 00:31:35,522 --> 00:31:37,816 సాషా. అనువాద సేవలను అందిస్తాను. 503 00:31:37,816 --> 00:31:39,442 మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 504 00:31:41,069 --> 00:31:42,487 మీకు చరిత్ర అంటే ఇష్టమా? 505 00:31:42,487 --> 00:31:46,825 మనం స్టాలిన్ సెవెన్ సిస్టర్స్ భవనాలను చూడవచ్చు, కార్మికుల కోసం అతను నిర్మించిన భవనాలు అవి. 506 00:31:47,325 --> 00:31:48,326 లేకపోతే కళలంటే మీకు ఇష్టమా? 507 00:31:48,827 --> 00:31:50,370 మనం పుష్కిన్ మ్యూజియమ్ కి వెళ్లవచ్చు. 508 00:31:50,370 --> 00:31:55,959 నిజానికి, నేను ఎలార్గ్ కి వెళ్లాలి. 509 00:31:57,711 --> 00:32:00,839 మీరు సెలవులకి ఇక్కడికి వచ్చారేమో అనుకున్నా. 510 00:32:01,464 --> 00:32:02,799 అయితే, మీకు అదెక్కడో తెలుసా? 511 00:32:12,976 --> 00:32:15,770 {\an8}ఎలార్గ్ 512 00:32:18,148 --> 00:32:21,151 మిస్టర్ రాజర్స్, ఇది అమెరికా కాదు. 513 00:32:21,776 --> 00:32:25,864 ప్రభుత్వ భవనంలోకి ఆహ్వానం లేకుండా ప్రవేశించడం చాలా పెద్ద నేరం. 514 00:32:25,864 --> 00:32:31,494 సాషా, ఎనిమిది వేల కిలోమీటర్లు ప్రయాణించి వచ్చింది, ఇలాంటి వాటికి బెదరడానికి కాదు. 515 00:32:33,788 --> 00:32:35,081 మీ గుర్తింపు చూపండి. 516 00:32:42,172 --> 00:32:43,423 నికొలయ్ ఈవ్గెనీచ్... 517 00:32:43,423 --> 00:32:44,341 ఏంటి? 518 00:32:44,507 --> 00:32:46,301 ఈయన మీ కోసం వచ్చారు. 519 00:32:48,970 --> 00:32:50,263 చెప్పండి. 520 00:32:51,431 --> 00:32:53,975 అవును. హాయ్, నా పేరు హెంక్ రాజర్స్. 521 00:32:56,978 --> 00:32:58,438 బుల్లెట్ ప్రూఫ్ సాఫ్ట్ వేర్ నుండి వస్తున్నా. 522 00:32:59,773 --> 00:33:05,403 జపాన్ లో "టెట్రిస్"కి సంబంధించిన వీడియో గేమ్ వెర్షన్ ని పబ్లిష్ చేస్తాను, 523 00:33:05,403 --> 00:33:08,448 ఇప్పుడు ప్రపంచవ్యాప్త హ్యాండ్ హెల్డ్ లైసెన్స్ హక్కుల కోసం ఇక్కడికి వచ్చాను. 524 00:33:09,115 --> 00:33:09,950 అంటే? 525 00:33:11,284 --> 00:33:12,327 అదెక్కడిది? 526 00:33:12,494 --> 00:33:15,330 నన్ను మన్నించాలి. నాకు రష్యన్ రాదు... 527 00:33:17,207 --> 00:33:18,500 ఒక నిమిషం. 528 00:33:19,000 --> 00:33:21,169 సారీ, సాషా నీతో నాకు ఇప్పుడు చాలా ముఖ్యమైన పనుంది. 529 00:33:22,754 --> 00:33:24,089 ఏం కాదులే. 530 00:33:26,383 --> 00:33:28,218 ఈమె సాషా, నా అనువాదకురాలు. 531 00:33:28,218 --> 00:33:30,512 హలో, నా పేరు సాషా. 532 00:33:30,512 --> 00:33:31,888 నేను అనువాదకురాలిని. 533 00:33:33,473 --> 00:33:34,808 సరేనా? సరే. 534 00:33:34,808 --> 00:33:36,184 నా పేరు హెంక్ రాజర్స్. 535 00:33:37,227 --> 00:33:39,938 నేను జపాన్ లో నింటెండో తరఫున "టెట్రిస్"ని పబ్లిష్ చేస్తుంటాను. 536 00:33:46,152 --> 00:33:48,613 నింటెండో అంటే ఏంటి అని అడుగుతున్నాడు. 537 00:33:49,114 --> 00:33:50,991 హా. భలే తమాషాగా ఉందే. 538 00:33:53,910 --> 00:33:56,830 నింటెండో అనేది ప్రపంచంలో అత్యంత ప్రజాదరణ పొందిన గేమ్ కన్సోల్, సర్. 539 00:34:02,127 --> 00:34:06,339 టెట్రిస్ వీడియో గేమ్ హక్కులని ఎలార్గ్ ఎవరికీ ఇవ్వలేదని అంటున్నాడు. 540 00:34:07,716 --> 00:34:10,302 కంప్యూటర్ గేమ్ వెర్షన్ కి మాత్రమే లైసెన్స్ హక్కులు ఇచ్చారట. 541 00:34:11,385 --> 00:34:12,929 అది నిజం కాదు. చూడండి... 542 00:34:14,264 --> 00:34:18,184 {\an8}ఎలార్గ్, ఆండ్రోమెడాకి చెందిన రాబర్ట్ స్టైన్ కి లైసెన్స్ హక్కులని ఇచ్చింది, 543 00:34:18,684 --> 00:34:20,686 {\an8}ఆండ్రోమెడా, మిర్రర్ సాఫ్ట్ కి ఇచ్చింది, 544 00:34:20,686 --> 00:34:25,191 {\an8}చివరగా లాస్ వేగస్ లో మిర్రర్ సాఫ్ట్ ప్రతినిధి బుల్లెట్ ప్రూఫ్ సాఫ్ట్ వేర్ కి ఇచ్చాడు, 545 00:34:25,191 --> 00:34:26,276 అంటే నాకే. 546 00:34:29,028 --> 00:34:30,739 మీకు పంపమని నేను దాన్ని మిర్రర్ సాఫ్ట్ కి కూడా ఇచ్చానే. 547 00:34:35,076 --> 00:34:37,454 టేప్ ఏదీ అందలేదు అంటున్నాడు. 548 00:34:39,873 --> 00:34:42,834 ఇది చట్టవిరుద్ధమైన కాపీ అంటున్నాడు. 549 00:34:44,836 --> 00:34:46,378 మిస్టర్ రాజర్స్, మనం వెంటనే వెళ్లిపోవాలి. 550 00:34:47,838 --> 00:34:49,382 నేను "టెట్రిస్"ని దొంగిలించాలని అనుకుంటున్నాడా? 551 00:34:49,382 --> 00:34:50,967 అవును. 552 00:34:51,550 --> 00:34:56,431 నాకున్నదంతా ఈ ఆట మీదే పెట్టానని ఆయనతో చెప్పండి. 553 00:34:56,431 --> 00:34:57,724 ఆయన పొరబడుతున్నాడు. 554 00:35:01,770 --> 00:35:04,689 ఈ ప్రభుత్వ సంస్థ నుండి బయటకు వెళ్లిపొమ్మని నా సలహా. 555 00:35:04,689 --> 00:35:07,108 లేకపోతే, టూరిస్ట్ వీసా మీద వచ్చిన విదేశీ పౌరునిగా, 556 00:35:07,108 --> 00:35:09,903 మోసం చేసినందుకు, అక్రమంగా వచ్చినందుకు మీరు జైలు పాలవుతారు. 557 00:35:11,363 --> 00:35:13,281 అతను పొరబడలేదట. 558 00:35:13,281 --> 00:35:15,659 ఆయన చెప్పింది అంతేనా? 559 00:35:17,285 --> 00:35:18,370 హా. 560 00:35:19,120 --> 00:35:22,165 సరే. దీన్ని పరిష్కరిస్తానని ఆయనకు చెప్పండి. 561 00:35:22,666 --> 00:35:25,168 మనం కన్సోల్ గురించి నిర్థారణకు వచ్చాక 562 00:35:26,628 --> 00:35:28,964 హ్యాండ్ హెల్డ్ గురించి చర్చించవచ్చు. 563 00:35:36,137 --> 00:35:38,431 రేపు తొమ్మిది గంటలకు రమ్మని చెప్తున్నాడు. 564 00:35:38,431 --> 00:35:41,309 - కానీ మిమ్మల్ని హెచ్చరిస్తున్నాను... - సరే. సరే, మంచిది. థ్యాంక్స్. 565 00:35:41,893 --> 00:35:42,894 థ్యాంక్స్. 566 00:35:45,146 --> 00:35:46,481 మీరు... సరే. 567 00:35:46,481 --> 00:35:47,607 థ్యాంక్యూ. 568 00:35:53,029 --> 00:35:55,198 అంతర్జాతీయ కాల్స్ చేసుకొనే సదుపాయమున్న కాయిన్ ఫోన్ కావాలి. 569 00:35:55,991 --> 00:36:00,161 సోవియెట్ యూనియన్ లో అలాంటి ఫోన్లు ఉండవు, హెంక్. 570 00:36:00,161 --> 00:36:01,913 కానీ నేను ఇంటికి కాల్ చేయాలి. 571 00:36:02,998 --> 00:36:03,999 మీకు అర్థం కావట్లేదు. 572 00:36:03,999 --> 00:36:06,042 మా ఇంటిని ఫణంగా పెట్టేలా నా భార్యకు నేను నచ్చజెప్పుకున్నాను, 573 00:36:06,042 --> 00:36:07,794 "టెట్రిస్" వీడియో గేమ్ హక్కులని కొనడానికి కావలసిన డబ్బుల కోసం, 574 00:36:07,794 --> 00:36:09,796 ఇప్పుడేమో నాకు అవి దక్కవంటే ఎలా? 575 00:36:10,881 --> 00:36:13,508 దీన్ని పరిష్కరించకపోతే, నా బతుకు బస్టాండే. 576 00:36:16,177 --> 00:36:17,596 మీ హోటల్ లో ఫోన్ ఉంటుంది. 577 00:36:18,096 --> 00:36:19,931 సూపర్. రండి. 578 00:36:19,931 --> 00:36:24,936 కానీ మీరు క్యూలో వేచి ఉండాలి, ఎందుకంటే మా గొప్ప దేశం నుండి విదేశాలు వెళ్ళే లైన్స్ చాలా తక్కువ ఉంటాయి. 579 00:36:24,936 --> 00:36:26,229 ఎంత సేపు వేచి ఉండాలి? 580 00:36:26,855 --> 00:36:29,774 ఎనిమిది గంటల నుండి వారం దాకా అనుకోండి. 581 00:36:29,774 --> 00:36:30,859 ఏంటి? 582 00:36:32,235 --> 00:36:36,239 సరే, కానీ హోటల్ లో ఫ్యాక్స్ మెషిన్ ఉంటుంది కదా? 583 00:36:36,239 --> 00:36:40,327 ఫ్యాక్, టెలెక్స్, ఇవన్నీ ప్రభుత్వ భవనాల్లోనే ఉంటాయి, హెంక్. 584 00:36:40,327 --> 00:36:43,622 మిస్టర్ రాజర్స్, మీతో ఒక మాట చెప్పాలి. 585 00:36:43,622 --> 00:36:44,706 దయచేసి రండి. 586 00:36:58,762 --> 00:37:00,222 నేనెవరో మీకు తెలుసా? 587 00:37:02,098 --> 00:37:03,350 ఐడియా అయితే వచ్చింది. 588 00:37:04,100 --> 00:37:05,143 మంచిది. 589 00:37:06,853 --> 00:37:09,147 అధికారిక ఆహ్వానం లేనిదే ప్రభుత్వ సంస్థల్లోకి 590 00:37:09,147 --> 00:37:14,194 విదేశీయులు వెళ్లడం నిషేధమని మీ అనువాదకురాలు మీకు చెప్పే ఉంటుంది. 591 00:37:15,820 --> 00:37:17,113 మీ దేశానికి వెళ్లిపోండి. 592 00:37:17,113 --> 00:37:18,490 అర్థమైందా? 593 00:37:34,756 --> 00:37:37,801 మిస్టర్ మ్యాక్స్ వెల్, నా పేరు వాలెంటిన్ ట్రిఫొనొవ్. 594 00:37:37,801 --> 00:37:41,137 కమ్యూనిస్ట్ పార్టీ సెంట్రల్ కమిటీలో, ఇంకా విదేశీ వాణిజ్య శాఖలో సభ్యుడిని. 595 00:37:41,137 --> 00:37:42,722 రష్యాకి స్వాగతం. 596 00:37:42,722 --> 00:37:45,100 గొర్బచవ్ వస్తారని నాన్న అన్నాడు. 597 00:37:46,518 --> 00:37:47,936 కానీ మీరు ఆయన కాదు. 598 00:37:47,936 --> 00:37:50,230 మీరు కూడా మీ నాన్న కాదు కదా. 599 00:37:52,148 --> 00:37:53,525 మీరు "టెట్రిస్" కోసం వచ్చారు కదా? 600 00:37:57,320 --> 00:38:00,198 మేము ఏం ఏర్పాటు చేయగలమో చూద్దాం రండి. 601 00:38:11,793 --> 00:38:12,878 గుడ్ మార్నింగ్, సాషా. 602 00:38:12,878 --> 00:38:16,089 నేనేం చెప్పినా మీ మనస్సు మారదంటారా? 603 00:38:16,089 --> 00:38:17,465 అస్సలు మారదు. 604 00:38:19,801 --> 00:38:20,886 సిద్ధంగా ఉన్నావా? 605 00:38:28,685 --> 00:38:30,896 హెంక్, ఈయన అలెక్సీ పజిట్నోవ్, 606 00:38:30,896 --> 00:38:33,315 "టెట్రిస్"ని సృష్టించింది ఈయనే. 607 00:38:33,315 --> 00:38:34,399 వావ్, నిజంగానా? 608 00:38:34,399 --> 00:38:35,567 మిస్టర్ రాజర్స్... 609 00:38:36,776 --> 00:38:40,488 హెంక్, నీ మీద తనకి నమ్మకం లేదని మిస్టర్ బెల్కొవ్ అంటున్నారు. 610 00:38:42,908 --> 00:38:48,330 మీరు... ఇవి నా మాటలు కాదు... మీరు అబద్ధాలకోరు, ఇంకా దొంగ అట. 611 00:38:51,124 --> 00:38:52,417 నేను చెత్త కుక్ ని కూడా. 612 00:38:57,047 --> 00:38:58,840 అది జోక్. 613 00:38:59,549 --> 00:39:01,801 - ఆయనకి అర్థమైనట్టుగా లేదు. - హా, తెలుస్తోంది. 614 00:39:07,057 --> 00:39:08,642 మిస్టర్ బెల్కొవ్, మీరు కొనసాగించండి. 615 00:39:13,897 --> 00:39:15,941 మన్నించాలి, ఇంతకీ, అసలు మీరు ఎవరు? 616 00:39:15,941 --> 00:39:17,275 దయచేసి కూర్చోండి. 617 00:39:20,862 --> 00:39:26,034 ఇక్కడ ముఖ్యమైన ప్రశ్న ఏంటంటే, మీరు ఎవరు అని, హెంక్ రాజర్స్? 618 00:39:29,204 --> 00:39:31,623 మీ వీసాలో యాత్రికుడు అని రాసుంది, కానీ అది అబద్ధం. 619 00:39:32,374 --> 00:39:33,416 అది నేరం. 620 00:39:33,416 --> 00:39:37,921 మీ "టెట్రిస్" గేమ్ ప్రకారం దాని లైసెన్స్ మీ దగ్గరే ఉంది, అది కూడా నిజం కాదు. 621 00:39:37,921 --> 00:39:40,298 ఇంకో నేరం. 622 00:39:41,383 --> 00:39:44,761 కాబట్టి నేను చెప్పేది వినండి. 623 00:39:46,054 --> 00:39:51,977 మీ దేశానికి వెళ్లిపోండి, "టెట్రిస్" ప్రొడక్షన్ అంతటినీ ఆపివేయండి, మేము క్షమించేస్తాం. 624 00:39:52,978 --> 00:39:55,313 లేదా, ఇక్కడే ఉంటే పర్యవసానాలు అనుభవిస్తారు. 625 00:39:58,316 --> 00:40:01,319 ఒప్పందం లేకుండా నేను మా దేశానికి వెళ్లే ప్రసక్తే లేదు. 626 00:40:02,696 --> 00:40:03,697 మన్నించాలి. 627 00:40:03,697 --> 00:40:07,826 "మన్నించాలి" అనే పదం మా న్యాయస్థానాల్లో పని చేయదు, మిస్టర్ రాజర్స్. 628 00:40:09,327 --> 00:40:10,912 మిస్టర్ బెల్కొవ్... 629 00:40:27,888 --> 00:40:28,889 అలెక్సీ. 630 00:40:30,807 --> 00:40:33,101 మీ ఆట చాలా అద్భుతమైనది. 631 00:40:34,811 --> 00:40:36,813 థ్యాంక్యూ. నాకు ఇంగ్లీష్ వచ్చు. 632 00:40:37,564 --> 00:40:39,441 నేను మిమ్మల్ని చాలా ప్రశ్నలు అడగాలి. 633 00:40:39,441 --> 00:40:43,069 కానీ ముందుగా, మీకొక విషయం చెప్పాలి, ఈ అపార్థాన్ని నేను తొలగించేశాక, 634 00:40:43,069 --> 00:40:45,864 అలాగే దేవుని కృపతో హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కులు కూడా నాకు దక్కాక, 635 00:40:47,449 --> 00:40:48,992 నేను మిమ్మల్ని సంపన్నులని చేస్తాను. 636 00:40:50,911 --> 00:40:53,872 - మిస్టర్ రాజర్స్. - దయచేసి నన్ను హెంక్ అని పిలవండి. 637 00:40:56,708 --> 00:41:02,714 మిస్టర్ రాజర్స్, నా ఆట నుండి డబ్బు సంపాదించే హక్కు నాకు లేదు. 638 00:41:02,714 --> 00:41:04,341 అది చాలా దారుణం. 639 00:41:04,341 --> 00:41:05,550 కాదు. 640 00:41:06,301 --> 00:41:07,761 అది కమ్యూనిజం. 641 00:41:11,139 --> 00:41:12,724 ఆ సన్నాసి దొంగే అయితే... 642 00:41:13,183 --> 00:41:14,184 వాడిని జైల్లో వేయండి. 643 00:41:16,394 --> 00:41:18,271 ఇతర కొనుగోలుదారులు కూడా వచ్చారా? 644 00:41:21,066 --> 00:41:22,567 వాళ్లని అస్సలు కలవనివ్వదు. 645 00:41:22,901 --> 00:41:26,321 ఈ పెట్టుబడిదారులని, వాళ్ల పద్ధతిలోనే మట్టికరిపిద్దాం. 646 00:41:30,700 --> 00:41:31,868 మిస్టర్ బెల్కొవ్, 647 00:41:31,868 --> 00:41:35,664 నేనే దొంగని అయితే, నా ఆటని గర్వంగా మీకు చూపించడానికి మాస్కోకి ఎందుకు వస్తా? 648 00:41:43,338 --> 00:41:45,882 హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కుల కోసం వచ్చారట. 649 00:41:45,882 --> 00:41:49,386 హా, కానీ మీ వీడియో గేమ్, ఇంకా ఆర్కేడ్ గేమ్ హక్కులని నేను దొంగిలిస్తే, 650 00:41:49,386 --> 00:41:51,972 హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కులని కూడా అలాగే దొంగలించేవాడిని కదా? 651 00:41:57,227 --> 00:42:00,939 ఆర్కేడ్ హక్కులు అని ఎందుకు ప్రస్తావించారు అని మిస్టర్ బెల్కొవ్ అడుగుతున్నారు. 652 00:42:00,939 --> 00:42:03,608 నేను జపనీస్ ఆర్కేడ్ హక్కులని కూడా కొన్నాను, 653 00:42:03,608 --> 00:42:07,445 కానీ మిర్రర్ సాఫ్ట్ వాళ్లు అప్పటికే ఆ హక్కులని సెగా వారికి ఇచ్చేశారని తెలిసింది. 654 00:42:07,445 --> 00:42:08,822 ఆగాగు. 655 00:42:16,371 --> 00:42:20,500 ఆర్కేడ్ హక్కులని ఎలార్గ్ ఎవరికీ ఇవ్వలేదు, హెంక్. 656 00:42:23,545 --> 00:42:24,546 ఏంటి, ఒక్క నిమిషం. 657 00:42:25,255 --> 00:42:28,925 అంటే, మీరు "టెట్రిస్" విషయంలో కేవలం కంప్యూటర్లకు మాత్రమే 658 00:42:28,925 --> 00:42:30,427 లైసెన్స్ ఇచ్చారా? 659 00:42:33,930 --> 00:42:35,390 మీరు సంతకం చేసిన ఒప్పందం చూపగలరా? 660 00:42:37,350 --> 00:42:40,145 దయచేసి చూపండి, అసలేం జరుగుతుందో నాకు అర్థమవుతుంది. 661 00:42:41,438 --> 00:42:43,440 ఎందుకంటే మీకు తెలుసో లేదో కానీ, 662 00:42:44,107 --> 00:42:45,901 స్టైన్, ఇంకా మిర్రర్ సాఫ్ట్ వాళ్లు 663 00:42:45,901 --> 00:42:51,072 ప్రపంచవ్యాప్తంగా "టెట్రిస్" వీడియో గేమ్, ఇంకా ఆర్కేడ్ హక్కులని అమ్ముతున్నారు. 664 00:43:15,222 --> 00:43:16,556 మిస్టర్ బెల్కొవ్? 665 00:43:17,933 --> 00:43:20,143 నా పేరు రాబర్ట్ స్టైన్. 666 00:43:20,769 --> 00:43:24,940 ఆర్కేడ్, ఇంకా హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కుల కోసం నేను ఇక్కడికి వచ్చాను. 667 00:43:24,940 --> 00:43:26,775 ఆగండి, మిస్టర్ స్టైన్. ఒక్క నిమిషం. 668 00:43:27,275 --> 00:43:28,276 ఏంటి? 669 00:43:31,488 --> 00:43:34,115 మిస్టర్ బెల్కొవ్. కలవడానికి అంగీకరించినందుకు థ్యాంక్యూ. 670 00:43:35,408 --> 00:43:37,577 ఏంటి ఇది అని మిస్టర్ బెల్కొవ్ అడుగుతున్నారు. 671 00:43:37,577 --> 00:43:41,164 జపాన్ లో నింటెండో వాళ్లు రూపొందించిన "టెట్రిస్" అనుకుంటా. 672 00:43:41,164 --> 00:43:44,501 కానీ నేను ఇక్కడికి హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కుల గురించి చర్చించడానికి వచ్చా, వీడియో గురించి కాదు, కాబట్టి... 673 00:43:48,797 --> 00:43:53,343 "టెట్రిస్" వీడియో గేములు అమ్ముకోడానికి హెంక్ రాజర్స్ కి మీరు అధికారం ఇచ్చారా అని అడుగుతున్నారు. 674 00:43:53,343 --> 00:43:56,346 మిస్టర్ బెల్కొవ్, యూరప్ లో మా మీడియా కంపెనీ చాలా పెద్దది. 675 00:43:56,346 --> 00:43:59,558 రోజూ జరిగే చిన్న చిన్న వాటి గురించి మాట్లాడే సమయం నాకు లేదు. 676 00:44:01,726 --> 00:44:04,271 అయితే, ఈ ఆటని మీరు ఎప్పుడూ చూడలేదని అంటున్నారా? 677 00:44:04,271 --> 00:44:07,190 లేదు, మనం నేటి విషయాల గురించి మాట్లాడదామని అంటున్నాను. 678 00:44:08,733 --> 00:44:10,110 ఇది అక్రమ కాపీ అయ్యుండవచ్చా? 679 00:44:10,110 --> 00:44:11,778 ఏమో మరి, అయ్యుండవచ్చు. 680 00:44:12,362 --> 00:44:14,197 మనం హ్యాండ్ హెల్డ్ "టెట్రిస్" గురించి మాట్లాడుకుందామా? 681 00:44:15,365 --> 00:44:16,741 రేపు మాట్లాడుకుందాం, థ్యాంక్యూ. 682 00:44:16,741 --> 00:44:17,909 సరే. 683 00:44:18,410 --> 00:44:20,370 ఈ చెత్త కమ్యూనిస్టులు. 684 00:44:25,041 --> 00:44:29,170 సరే, నేను ఒప్పందాన్ని చదివా, నాకు సమ్మతమే. 685 00:44:29,671 --> 00:44:33,383 మీరు ఉద్దేశపూర్వకంగా వీడియో గేమ్ హక్కులను రాబర్ట్ స్టైన్ కు అమ్మలేదు. 686 00:44:35,260 --> 00:44:36,595 కానీ విషయం ఏంటంటే... 687 00:44:41,850 --> 00:44:44,561 ఇది నింటెండో. 688 00:44:46,438 --> 00:44:49,065 ఇది కంప్యూటర్. 689 00:44:50,317 --> 00:44:51,610 తేడా ఎక్కడ ఉంది? 690 00:44:53,320 --> 00:44:55,030 నింటెండోకి కీబోర్డ్ లేదు. 691 00:44:56,239 --> 00:44:57,782 నింటెండోకి కీబోర్డ్ లేదు... 692 00:44:58,950 --> 00:45:00,201 మీకు ఇంగ్లీష్ వచ్చా? 693 00:45:01,328 --> 00:45:03,079 హా, వచ్చే ఉంటుంది. 694 00:45:03,079 --> 00:45:04,372 మీరు నన్ను మన్నించాలి. 695 00:45:05,290 --> 00:45:06,583 మిమ్మల్ని రాబర్ట్ స్టైన్ మోసగించాడు. 696 00:45:06,583 --> 00:45:08,501 కానీ చట్టపరంగా, 697 00:45:09,169 --> 00:45:12,923 అతను మీ నుండి ఏమీ దొంగిలించలేదు, అంటే నేను కూడా మీ నుండి దొంగిలించనట్టే. 698 00:45:15,634 --> 00:45:18,720 ఇకనుండి, కంప్యూటర్లంటే ఏంటో వివరంగా రాయండి, అప్పుడు మీ వీడియో గేమ్ హక్కులు మీ దగ్గరే ఉంటాయి. 699 00:45:27,270 --> 00:45:28,605 మరి ఆర్కేడ్ సంగతేంటి? 700 00:45:28,605 --> 00:45:31,149 ఒప్పందంలో ఆర్కేడ్ హక్కుల ప్రస్తావన లేదు. 701 00:45:31,149 --> 00:45:32,400 టెట్రిస్ నాణెం వేయండి 702 00:45:32,400 --> 00:45:34,402 ఆ విషయంలో, స్టైన్ మీ నుండి దోచుకున్నట్టే. 703 00:45:35,362 --> 00:45:36,655 వాటి విలువ ఎంత ఉంటుంది? 704 00:45:37,656 --> 00:45:39,532 లక్షా యాభై వేల డాలర్లు. 705 00:45:44,704 --> 00:45:46,122 ఊరకూరకే మనోడు ఎక్కడికి వెళ్లిపోతున్నాడు? 706 00:45:46,873 --> 00:45:47,999 మిస్టర్ బెల్కొవ్. 707 00:45:49,417 --> 00:45:50,502 మిస్టర్ బెల్కొవ్. 708 00:45:50,502 --> 00:45:51,461 ఇప్పుడు కాదు. 709 00:45:54,923 --> 00:45:58,051 అలెక్సీ, మన పరిచయం అపార్థంతో మొదలైంది. 710 00:45:58,051 --> 00:45:59,803 నేను మీకు డిన్నర్ ఇప్పించవచ్చా? 711 00:45:59,803 --> 00:46:03,181 మిస్టర్ రాజర్స్, నన్ను కొనాలనుకోకండి. 712 00:46:07,727 --> 00:46:13,233 పారాగ్రాఫ్ 40లో ఉండేది కంప్యూటర్ అంటే ఏంటో బాగా వర్ణిస్తుందా? 713 00:46:14,276 --> 00:46:16,820 "కంప్యూటర్లంటే ప్రాసెసర్, 714 00:46:16,820 --> 00:46:18,405 మానిటర్ డిస్క్ డ్రైవ్, కీబోర్డ్ ఉంటాయి." 715 00:46:18,405 --> 00:46:19,990 - ఇది బాగుంది. - కీబోర్డ్. 716 00:46:19,990 --> 00:46:23,535 కానీ స్టైన్ సంతకం చేసి చాలా ఏళ్ళయింది. ఇప్పుడు దీని వల్ల లాభం ఏంటి? 717 00:46:25,954 --> 00:46:27,789 పర్లేదులే. థ్యాంక్స్ చెప్పనక్కర్లేదు. 718 00:46:27,789 --> 00:46:30,834 సరే. అసలేం జరుగుతోంది? 719 00:46:37,841 --> 00:46:39,175 ఏంటిది? 720 00:46:39,175 --> 00:46:40,343 కొత్త ఒప్పందం. 721 00:46:41,344 --> 00:46:44,556 ఆర్కేడ్ హక్కులకు 1,50,000 డాలర్లు. 722 00:46:45,140 --> 00:46:47,058 ఈ సంఖ్య మీకెవరు ఇచ్చారు? 723 00:46:47,058 --> 00:46:50,270 జపాన్ లో "టెట్రిస్" ఆర్కేడ్ ని అమ్మడానికి సెగాకి ఎవరు హక్కులు ఇచ్చారు? 724 00:46:54,858 --> 00:46:55,859 ఒకవేళ... 725 00:46:56,610 --> 00:47:02,407 నేను ఈ ఒప్పందంపై సంతకం చేస్తే, మనం హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కుల గురించి మాట్లాడుకోవచ్చు, కదా? 726 00:47:04,993 --> 00:47:08,371 నేను ఈ ఒప్పందాన్ని చదవాలి. సరేనా? 727 00:47:15,587 --> 00:47:17,631 ఇవాళ్టికి చర్చలు ముగిశాయని అంటున్నాడు. 728 00:47:17,631 --> 00:47:19,758 కానీ మనం హ్యాండ్ హెల్డ్ గురించి మాట్లాడుకోనే లేదే. 729 00:47:20,884 --> 00:47:24,471 రేపు దాని గురించి వివరంగా చర్చిస్తామని అంటున్నాడు. 730 00:47:26,765 --> 00:47:27,766 సరే. 731 00:47:30,185 --> 00:47:31,186 అలెక్సీ. 732 00:47:32,395 --> 00:47:33,396 మీకు లిఫ్ట్ కావాలా? 733 00:47:34,856 --> 00:47:35,941 నాకు కారు ఉంది. 734 00:47:37,192 --> 00:47:38,485 అయితే, మీరు నాకు లిఫ్ట్ ఇస్తారా? 735 00:47:45,992 --> 00:47:47,327 మీరు ఎక్కడి వారు? 736 00:47:49,746 --> 00:47:51,873 నాది హోలాండ్. కానీ నా బాల్యం న్యూయార్కులో గడిచింది. 737 00:47:52,457 --> 00:47:56,419 నా తల్లిదండ్రులు డచ్. వారికి యూదు, ఇంకా ఇండోనేషియన్ వారసత్వం ఉంది. 738 00:47:58,380 --> 00:48:00,674 నేను ఎడ్డీ వాన్ హేలెన్ అని చెప్పవచ్చు. 739 00:48:03,260 --> 00:48:05,387 మిస్టర్ రాజర్స్, నాకు అనవసరమైన మాటలు మాట్లాడం నచ్చదు. 740 00:48:08,181 --> 00:48:11,268 చూడండి, మీరు నమ్మినా, నమ్మకపోయినా నేను మీ గురించి తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నా. 741 00:48:12,060 --> 00:48:15,063 వ్యాపార భాగస్వామిలా కాకపోయినా, కనీసం ఒక అభిమానిగా. 742 00:48:17,857 --> 00:48:19,776 ఈరాత్రికి మా హోటల్ రండి, కలిసి డిన్నర్ చేద్దాం. 743 00:48:20,694 --> 00:48:21,820 లేదు. 744 00:48:22,821 --> 00:48:24,823 అయితే నేనే మీ ఇంటికి వచ్చేనా? 745 00:48:27,909 --> 00:48:32,205 ఎవరి ఇంట్లోకి అయినా ఒక విదేశీయుని రానివ్వడం ఇక్కడ నేరం. 746 00:48:33,331 --> 00:48:34,791 కాబట్టి... 747 00:48:37,210 --> 00:48:39,504 కాల్ చేయండి చాలు. 748 00:48:41,715 --> 00:48:42,716 సూపర్. 749 00:48:43,466 --> 00:48:44,843 లిఫ్ట్ ఇచ్చినందుకు థ్యాంక్స్. 750 00:48:45,594 --> 00:48:48,346 - నా సమావేశం ఎంత సేపు సాగిందో తెలుసా? - రెండు నిమిషాల ముప్పై సెకన్లు. 751 00:48:48,346 --> 00:48:50,891 సర్, మీకు సత్ప్రర్తన అవసరం. 752 00:48:52,142 --> 00:48:54,394 అయితే, ఈ ఆటని మీరు ఎప్పుడూ చూడలేదని అంటున్నారా? 753 00:48:54,394 --> 00:48:56,521 లేదు, మనం నేటి విషయాల గురించి... 754 00:48:57,439 --> 00:48:58,690 మీరు నాపై నిఘా పెట్టారా? 755 00:48:59,232 --> 00:49:00,358 నీ యెంకమ్మ! 756 00:49:00,358 --> 00:49:03,445 జాగ్రత్త, కెవిన్. 757 00:49:07,115 --> 00:49:11,411 ఒకసారి అలా బయట నడుద్దామా? 758 00:49:30,388 --> 00:49:31,431 6 రోస్టోస్కాయా పెరెవ్లొక్. 759 00:49:31,431 --> 00:49:32,557 {\an8}అపార్టుమెంట్ 802. ఇవాళ రాత్రి ఏడుకు. 760 00:49:34,768 --> 00:49:36,728 "టెట్రిస్"కి మీరు ఏం ఇస్తున్నారు? 761 00:49:36,728 --> 00:49:39,522 మా కొలియర్స్ ఎన్ సైక్లోపీడియాకి చెందిన ప్రత్యేకమైన ముద్రణా హక్కులు... 762 00:49:39,522 --> 00:49:42,150 అది కాదు. నేను అడిగేది డబ్బు గురించి. 763 00:49:42,984 --> 00:49:46,613 హక్కుల విలువ ఇరవై లక్షల డాలర్లు ఉంటుంది. అంటే, సరైన విలువే అన్నమాట. 764 00:49:47,864 --> 00:49:49,282 సరైన విలువ కానే కాదు. 765 00:49:49,824 --> 00:49:51,159 ఏమన్నారు? 766 00:49:52,160 --> 00:49:53,787 ఇది రష్యా. 767 00:49:54,621 --> 00:49:56,706 మీకు డబ్బులు ముఖ్యం కాదు. 768 00:49:59,668 --> 00:50:02,420 - మీ ఊరు ఏంటో చెప్పగలరా, మిస్టర్ మ్యాక్స్ వెల్? - దానికీ, దీనికి సంబంధం ఏంటి? 769 00:50:02,420 --> 00:50:05,048 మా ఊరు స్టావ్రొపోల్ క్రాయ్. 770 00:50:06,049 --> 00:50:09,886 మా తల్లిదండ్రులు కౌలు రైతులు. 771 00:50:10,762 --> 00:50:14,391 వారు ప్రభుత్వ ఆధీనంలోని పొలంలో రోజుకు 18 గంటలు పని చేసేవారు. 772 00:50:14,391 --> 00:50:16,810 అంతా ప్రభుత్వమే తీసేసుకుంది. 773 00:50:16,810 --> 00:50:20,730 కాబట్టి చాలా చిన్న వయసులోనే తెలుసుకున్నా, ఈ సమాజంలో విజయం సాధించాలంటే, 774 00:50:20,730 --> 00:50:24,109 నాకు ఇది అవసరం. ఇదొక్కటే. 775 00:50:25,110 --> 00:50:28,780 మీలాగా వేరొకరి తోడ్పాటుతో నేను ఈ స్థానానికి చేరుకోలేదు. 776 00:50:28,780 --> 00:50:31,366 కాబట్టి, మీ పనికిరాని సోది నాకు చెప్పవద్దు. 777 00:50:34,828 --> 00:50:36,621 కమ్యూనిజం అంతమయ్యే దశలో ఉంది. 778 00:50:36,621 --> 00:50:38,248 త్వరలోనే, నాకు ఈ ఉద్యోగం దూరమైపోతుంది. 779 00:50:38,873 --> 00:50:42,794 మీలాగే, నేను కూడా మంచి ఒప్పందంతో లాభం పొందాలనుకుంటున్నా. 780 00:50:43,837 --> 00:50:45,463 లంచం అడుగుతున్నారా? 781 00:50:46,923 --> 00:50:48,174 మీకు కావాల్సింది అదేనా? 782 00:50:50,218 --> 00:50:52,846 లేదు. మా సంస్థలో అక్రమాలకు ఆస్కారం లేదు. 783 00:50:52,846 --> 00:50:56,600 నిజాయితీగా ఉంటే, ఎవరూ కోటీశ్వరులు కాలేరు, మిస్టర్ మ్యాక్స్ వెల్. 784 00:50:56,600 --> 00:50:59,436 ఇంకా, అవినీతి రాజకీయ నాయకుడిని నమ్మి కూడా ఎవరూ కోటీశ్వరులు కాలేరు. 785 00:50:59,436 --> 00:51:03,481 మీకు ఒక బకరా కావాలంటే, ఇంకెవరినైనా వెతుక్కోండి. 786 00:51:05,025 --> 00:51:06,067 బై. 787 00:51:10,196 --> 00:51:14,993 నాకు ఒప్పందం అందాక, లక్ష యుఎస్ డాలర్లు. 788 00:51:14,993 --> 00:51:16,244 లేదు. 789 00:51:16,244 --> 00:51:18,413 నాకు కావాల్సింది అది కాదు. 790 00:51:19,205 --> 00:51:20,081 బోరిస్, 791 00:51:20,081 --> 00:51:21,499 రికార్డింగ్ ఆపేయ్. 792 00:51:24,252 --> 00:51:25,795 ఎనిమిది లక్షలు. 793 00:51:25,795 --> 00:51:28,506 అందులో సగం ముందే, ఒక స్విస్ ఖాతాకు వేయాలి. 794 00:51:28,506 --> 00:51:32,510 నాకు హ్యాండ్ హెల్డ్ "టెట్రిస్" దక్కినప్పుడు, మూడు లక్షలు ఇస్తా. 795 00:51:32,510 --> 00:51:34,888 మిస్టర్ రాజర్స్ ని అడిగితే ఇంకా ఎక్కువ ఇస్తాడేమో. 796 00:51:34,888 --> 00:51:36,640 హెంక్ రాజర్స్ దగ్గర పైసల్లేవు. 797 00:51:36,640 --> 00:51:39,643 అతను నింటెండోకి ప్రతినిధి, వారు మీకు లంచం ఇచ్చే అవకాశమే లేదు. 798 00:51:39,643 --> 00:51:43,605 రాబర్ట్ స్టైన్ ఒక బేకారోడు, వాడి పేరుతో బెదిరించడం కూడా వృథానే. 799 00:51:43,605 --> 00:51:44,898 నాలుగు లక్షలు. 800 00:51:44,898 --> 00:51:46,274 ఇది తుది ఆఫర్. 801 00:51:47,984 --> 00:51:49,527 సరే అయితే. 802 00:51:49,527 --> 00:51:51,238 ఇంకో విషయం, మిస్టర్ ట్రిఫొనొవ్? 803 00:51:51,238 --> 00:51:55,742 దీని గురించి కెవిన్ కి తెలియాల్సిన పని లేదు. 804 00:51:55,742 --> 00:51:57,452 {\an8}రాబర్ట్ మ్యాక్స్ వెల్ 805 00:52:20,976 --> 00:52:22,477 మనకి ఇంత రిస్క్ అవసరమా? 806 00:52:22,477 --> 00:52:24,604 మీ నాన్నకి ఏం జరిగిందో మర్చిపోయావా? 807 00:52:24,771 --> 00:52:27,065 ఒక అమెరికా వాడికి "లేదు" అని ఎలా చెప్పమంటావు? 808 00:52:28,441 --> 00:52:29,609 అది అసాధ్యమైన పని. 809 00:52:38,743 --> 00:52:40,412 హలో. 810 00:52:40,412 --> 00:52:41,496 హాయ్. 811 00:52:41,496 --> 00:52:44,040 తన పేరు మాయా. తనకి పదేళ్ళు. 812 00:52:45,166 --> 00:52:46,585 జూలీకి ఎనిమిదేళ్లు. 813 00:52:47,961 --> 00:52:49,254 మైఖెల్ కి ఆరేళ్లు. 814 00:52:49,254 --> 00:52:51,172 లియోకి మూడేళ్లు. 815 00:52:51,172 --> 00:52:53,383 తను నా భార్య, అకెమీ. 816 00:52:54,217 --> 00:52:56,344 మేము హవాయిలోని ఓ కాలేజీలో కలుసుకున్నాం. 817 00:52:56,344 --> 00:52:59,931 అక్కడ ప్రేమలో పడిపోయాం, నేను తన కోసం టోక్యోకి వెళ్లిపోయా. 818 00:53:00,515 --> 00:53:02,309 మీరు చాలా ప్రదేశాలు తిరిగారు. 819 00:53:03,476 --> 00:53:04,603 హా, అవును. 820 00:53:05,645 --> 00:53:06,646 మరి మీరు? 821 00:53:07,439 --> 00:53:08,648 నేను చిన్నప్పట్నుంచీ ఇక్కడే. 822 00:53:08,648 --> 00:53:10,025 మాస్కోలోనా? 823 00:53:10,025 --> 00:53:11,818 కాదు, ఈ ఇంట్లో. 824 00:53:17,991 --> 00:53:21,161 హెంక్, మీకు మాస్కో ఎలా అనిపిస్తోంది? 825 00:53:21,161 --> 00:53:22,245 నిజం చెప్పమంటారా? 826 00:53:23,330 --> 00:53:24,956 కాస్త అయోమయంగా ఉంది. 827 00:53:24,956 --> 00:53:28,585 రష్యా మొదట్లోనే నచ్చే దేశం కాదు. 828 00:53:28,585 --> 00:53:32,255 మా సాహిత్యంలానే, బయటికి అది మొరటుగా, భయంకరంగా అనిపిస్తుంది. 829 00:53:33,048 --> 00:53:35,008 కానీ రొమాంటిక్ గా, స్ఫూర్తినిచ్చేలా కూడా ఉంది. 830 00:53:35,717 --> 00:53:37,844 ఆ కోణాన్ని ఇప్పుడు ఎవరూ చూడటం లేదు. 831 00:53:38,470 --> 00:53:40,597 "టెట్రిస్" గురించి మీకెలా తెలిసింది, హెంక్? 832 00:53:41,556 --> 00:53:46,311 లాస్ వేగస్ లో ఒక కన్స్యూమర్ ఎలక్ట్రానిక్స్ షొలో నేను రూపొందించిన గేమ్ ని అమ్ముతూ నేనూ పాల్గొన్నాను. 833 00:53:46,311 --> 00:53:48,688 అక్కడ మీ భర్త గేమ్ ని చూశా... 834 00:53:48,688 --> 00:53:50,482 - చూసి, దొంగిలించేశారు. - నీనా. 835 00:53:51,066 --> 00:53:52,901 అబ్బే, మరేం పర్వాలేదు. 836 00:53:54,319 --> 00:53:56,488 నేను దాన్ని ఒక బడా సంస్థ నుండి లైసెన్స్ పొందాను, వాళ్లు నన్ను మోసం చేశారు. 837 00:53:58,740 --> 00:54:00,825 కానీ దాన్ని సరిదిద్దాలనే ఇక్కడికి వచ్చాను. 838 00:54:00,825 --> 00:54:02,452 ఎందుకంటే "టెట్రిస్"... 839 00:54:03,828 --> 00:54:05,080 సూపర్ అంటే సూపర్ గేమ్. 840 00:54:09,459 --> 00:54:11,503 వీడు పిచ్చోడే గానీ నిజాయితీపరుడు. 841 00:54:14,631 --> 00:54:18,593 మీరు గేమ్ డిజైనరా, హెంక్? 842 00:54:19,928 --> 00:54:21,137 ప్రోగ్రామర్ ని కూడా. 843 00:54:21,137 --> 00:54:24,391 కానీ ఈ మధ్య ఎక్కువగా అమ్మకాలే చేస్తున్నా. 844 00:54:24,391 --> 00:54:27,394 పాస్కలా లేదా అసెంబ్లరా? 845 00:54:27,394 --> 00:54:29,229 నేను కూడా మిమ్మల్ని అదే అడగబోతున్నా. 846 00:54:30,772 --> 00:54:31,856 నాకు పాస్కల్ నచ్చుతుంది. 847 00:54:32,482 --> 00:54:33,984 అసెంబ్లర్ ని అప్పుడప్పుడూ వాడుతుంటా. 848 00:54:33,984 --> 00:54:35,193 కానీ తక్కువ అంచనానే వేయకూడదు... 849 00:54:35,193 --> 00:54:37,195 - ...బేసిక్ సామర్థ్యాన్ని. - బేసిక్ సామర్థ్యాన్ని. 850 00:54:41,533 --> 00:54:42,951 అది భలే విచిత్రంగా అనిపించింది. 851 00:54:48,790 --> 00:54:49,791 అంతేనా? 852 00:54:50,834 --> 00:54:51,835 ఒరిజినల్? 853 00:54:59,593 --> 00:55:01,219 సూపర్. 854 00:55:06,016 --> 00:55:07,434 నేను ఆడవచ్చా? 855 00:55:11,354 --> 00:55:12,439 తప్పకుండా. 856 00:55:19,779 --> 00:55:20,989 మొదట్నుంచీ నాకొక సందేహం ఉంది. 857 00:55:20,989 --> 00:55:24,034 ఒకసారికి ఒకే లైన్ కాకుండా రెండు లైన్లూ మాయమైపోవచ్చుగా? 858 00:55:24,534 --> 00:55:25,577 ఎందుకంటే... 859 00:55:27,454 --> 00:55:29,080 ఇప్పటిదాకా నాకు ఆ ఆలోచనే రాలేదు కాబట్టి. 860 00:55:30,665 --> 00:55:33,293 మనం ఒకేసారి నాలుగు లైన్లు మాయమైపోయేలా చేస్తే బాగుంటుంది. 861 00:55:33,835 --> 00:55:35,253 మనం అలా చేయాలంటారా? 862 00:55:36,171 --> 00:55:37,505 ఏంటి? 863 00:55:37,505 --> 00:55:39,007 హా. 864 00:55:39,007 --> 00:55:40,675 ప్రయత్నించి చూడండి. పోయేదేముంది! 865 00:55:44,804 --> 00:55:46,890 - హెంక్? - సరే. 866 00:55:54,606 --> 00:55:56,566 లెవెల్స్ పెరిగేకొద్దీ పాయింట్స్ ఎక్కువ వస్తాయి, కాబట్టి... 867 00:55:57,317 --> 00:55:58,318 సారీ. 868 00:56:06,534 --> 00:56:09,621 ఖతమ్. కానీ మనం ఇంకా కొన్ని జత చేద్దాం. 869 00:56:19,130 --> 00:56:22,759 జీవితం కఠినమైంది, అప్పుడప్పుడూ మనం పార్టీ చేసుకోవాల్సిందే. 870 00:56:22,759 --> 00:56:24,761 ఇది సరదా విషయం అన్న సంగతే మర్చిపోయా. 871 00:56:29,266 --> 00:56:30,308 ఏంటి? 872 00:56:33,019 --> 00:56:34,396 పదండి. 873 00:56:34,396 --> 00:56:36,064 - ఏమీ మాట్లాడవద్దు. పదండి. - ఏం... 874 00:56:37,732 --> 00:56:39,025 - నిశ్శబ్దంగా ఉండండి. - ఏం... 875 00:56:39,025 --> 00:56:40,151 నిశ్శబ్దంగా ఉండండి. 876 00:56:50,745 --> 00:56:53,206 గుడ్ ఈవినింగ్. మీ దగ్గర కాస్త ఉప్పు ఏమైనా ఉందా? 877 00:56:53,415 --> 00:56:54,249 ఉప్పా? 878 00:56:59,629 --> 00:57:00,463 పక్కింటావిడ. 879 00:57:00,463 --> 00:57:02,257 అలెక్సీ, దయచేసి అతడిని పంపించేయ్! 880 00:57:07,137 --> 00:57:09,848 - అసలు ఏం... - సారీ, హెంక్, ఇక మీరు బయలుదేరాలి. 881 00:57:09,848 --> 00:57:11,308 సరే. 882 00:57:11,308 --> 00:57:14,019 - కానీ మీరు కూడా నాతో రావాలి. - ఏంటి? 883 00:57:14,019 --> 00:57:16,855 మనం బయట సరదాగా గడపాలి. కానీ ఏదో ఒక టూరిస్ట్ బారులో కాదు. 884 00:57:16,855 --> 00:57:18,815 మీలాంటి వాళ్లు ఉల్లాసంగా గడిపే మాస్కోలోని అసలైన చోటికి తీసుకెళ్లండి. 885 00:57:18,815 --> 00:57:21,526 హెంక్, అది మంచి ఆలోచనే కాదు. నేను... 886 00:57:21,526 --> 00:57:24,863 అవును, నాకు తెలుసు. కానీ ఒక్కోసారి ఈ తొక్కలో నియమాలని మనం పక్కకు పెట్టి పారేయాలి. 887 00:57:24,863 --> 00:57:26,740 నేను కూడా అందుకే మాస్కోకి వచ్చా. 888 00:57:26,740 --> 00:57:30,827 మీరు కూడా మీ ఇంటికి నన్ను అందుకే ఆహ్వానించారు అనుకుంటా. 889 00:57:35,540 --> 00:57:36,958 ఇదే ఆ చోటు. 890 00:57:36,958 --> 00:57:39,669 మీరు అనుకున్నది ఇలాంటి చోటే కదా, హెంక్? 891 00:57:39,669 --> 00:57:40,754 అవును! 892 00:57:43,215 --> 00:57:44,382 వావ్. థ్యాంక్యూ. 893 00:57:44,382 --> 00:57:47,552 థ్యాంక్స్. చాలా చాలా థ్యాంక్స్. 894 00:57:48,511 --> 00:57:49,679 చీర్స్. 895 00:57:50,388 --> 00:57:51,806 వీళ్లెవరో మీకు తెలుసా? 896 00:57:51,806 --> 00:57:54,017 వీళ్లలో కొందరితో నేను పని చేస్తాను. 897 00:57:54,643 --> 00:57:55,644 సంగీతం అదిరింది. 898 00:57:55,644 --> 00:58:01,900 చూడండి నాకు అయితే మొజార్ట్ సంగీతం, ఇంకా రష్యన్ జానపద పాటలు నచ్చుతాయి. 899 00:58:01,900 --> 00:58:03,109 ఇలాంటి... 900 00:58:11,201 --> 00:58:12,744 - తనేం... - జనాలు. 901 00:58:14,329 --> 00:58:16,456 తన వద్ద బాల్టిక్ రాష్ట్రాలకు సంబంధించిన సమాచారం ఉంది. 902 00:58:18,625 --> 00:58:20,460 ఎస్టోనియన్లు నిరసన బాట పట్టారు, 903 00:58:20,460 --> 00:58:23,505 సోవియెట్ యూనియన్ నుండి స్వేచ్ఛ కావాలని కోరుతూ. 904 00:58:25,465 --> 00:58:30,512 కపట బుద్దిని, ఇంకా డబ్బుల కోసం రాజకీయాల్లోకి వచ్చేవాళ్లని చూసి చూసి విసిగిపోయాం మేం. 905 00:58:31,346 --> 00:58:33,098 మా అందరికీ స్వేచ్ఛ కావాలి. 906 00:58:34,766 --> 00:58:36,268 స్వేచ్ఛగా మాట్లాడే హక్కు. 907 00:58:36,768 --> 00:58:38,853 స్వేచ్ఛగా కళను ఆస్వాదించే, వ్యక్తపరిచే హక్కు. 908 00:58:42,774 --> 00:58:44,359 మాకు కోకా-కోలా కావాలి. 909 00:58:48,863 --> 00:58:50,991 మాకు లివైస్ జీన్స్ కూడా కావాలి. 910 00:58:52,158 --> 00:58:53,868 అవి రావాలని కోరుతూ తాగుదాం. 911 00:59:02,168 --> 00:59:03,461 నాకు ఈ పాటంటే చాలా ఇష్టం. 912 00:59:21,855 --> 00:59:23,356 లిరిక్స్ అందరికీ తెలుసే. 913 00:59:23,356 --> 00:59:25,025 మంచి ఐడియాలకు హద్దులు ఉండవు. 914 00:59:32,324 --> 00:59:33,825 - వచ్చి పాడండి. - లేదు, లేదు. 915 00:59:34,451 --> 00:59:35,911 వచ్చి పాడండి. ఏం కాదు. 916 00:59:35,911 --> 00:59:37,412 నేను పాడను. 917 01:00:17,953 --> 01:00:20,121 రండి. అసలు పాడకుండా ఎలా ఉండగలుగుతున్నారు? 918 01:00:30,173 --> 01:00:31,466 అలెక్సీ! 919 01:00:36,680 --> 01:00:39,015 - ఇప్పుడు మనమంతా ఒక్కటే అని మీకు అర్థమైంది కదా. - హా. 920 01:00:40,934 --> 01:00:42,769 ఈరాత్రి నన్ను ఇక్కడికి తీసుకొచ్చినందుకు థ్యాంక్స్. 921 01:00:43,311 --> 01:00:44,688 నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 922 01:00:53,488 --> 01:00:54,864 మాయా, ఇంకాసేపట్లో ఇంటికి బయలుదేరుతున్నాం. సర్దు. 923 01:01:05,750 --> 01:01:07,794 అకెమీ రాజర్స్? 924 01:01:08,378 --> 01:01:11,298 మేము టోక్యోలోని రష్యన్ రాయబార కార్యాలయం నుండి వస్తున్నాం. 925 01:01:11,298 --> 01:01:13,091 మిమ్మల్ని ఎవరు లోపలికి రానిచ్చారు? 926 01:01:14,134 --> 01:01:15,927 మీ భర్త ఎక్కడున్నాడో మీకు తెలుసా? 927 01:01:16,803 --> 01:01:18,597 మీ భర్త ఏమైనా మీకు కాల్ చేశారా? 928 01:01:40,535 --> 01:01:45,040 కాల్ చేస్తే, ఇంటికి వచ్చేయమని చెప్పండి. 929 01:01:46,583 --> 01:01:47,876 వెనువెంటనే. 930 01:01:52,214 --> 01:01:53,423 మీకు చాలా అందమైన పిల్లలు ఉన్నారు. 931 01:01:59,679 --> 01:02:00,847 మీ దేశానికి వెళ్లిపో! 932 01:02:02,474 --> 01:02:04,559 ఇంకా లివైస్ జీన్స్ ఇచ్చినందుకు థ్యాంక్స్. 933 01:02:07,854 --> 01:02:09,940 - అనువాదకులు కావాలా? - వద్దు. 934 01:02:29,251 --> 01:02:31,002 దేవుడా... 935 01:02:38,635 --> 01:02:39,678 హెంక్. 936 01:02:40,470 --> 01:02:43,014 హమ్మయ్య, మీకేం కాలేదు! 937 01:02:43,014 --> 01:02:44,558 ఏంటి... 938 01:02:46,935 --> 01:02:49,312 వాళ్లు నా ఇంట్లో కూడా వెతికారు. 939 01:02:49,312 --> 01:02:51,106 కానీ నాకు అస్సలు అర్థమవ్వట్లేదు. 940 01:02:51,106 --> 01:02:53,942 నేను మీకు మేలు చేద్దామని చూస్తుంటే, ఎందుకు నన్ను శత్రువులా చూస్తున్నారు? 941 01:02:56,278 --> 01:03:00,240 మీరు రష్యన్ ఆస్థిని కొనుగోలు చేయాలని చూస్తున్న విదేశీయులు. 942 01:03:00,991 --> 01:03:04,077 చాలా మందికి, ఇది దేశద్రోహ చర్యతో సమానం. 943 01:03:04,077 --> 01:03:05,662 ఇది కేవలం ఒక వీడియో గేమే కదా. 944 01:03:06,329 --> 01:03:07,706 మీకు అది వీడియో గేమే. 945 01:03:07,706 --> 01:03:11,543 కానీ అధికారంలో ఉన్నవారికి, అది పతనానికి ఆరంభం లాంటిది, 946 01:03:11,543 --> 01:03:15,755 ఒక గేమ్ తో మొదలయి, రష్యా మొత్తాన్నీ ఎక్కువ వేలం పాడిన వాడి చేతిలోకి వెళ్లిపోతుందని వారి భయం. 947 01:03:17,632 --> 01:03:22,304 హెంక్, దీని కోసం మీ జీవితాన్ని పణంగా పెట్టకండి. 948 01:03:28,226 --> 01:03:29,227 నాకు... 949 01:03:29,978 --> 01:03:32,105 నాకు పెళ్లయింది. 950 01:03:33,857 --> 01:03:35,066 నేను... 951 01:03:40,405 --> 01:03:41,406 ఇక మీరు బయలుదేరండి. 952 01:03:50,040 --> 01:03:50,916 గుడ్ మార్నింగ్! 953 01:03:51,249 --> 01:03:53,209 పీటర్, దిమిత్రి. 954 01:03:53,960 --> 01:03:55,754 నా చిన్నారి టెన్నిస్ తారలు. 955 01:03:56,588 --> 01:03:57,547 స్కూలుకు వెళ్తున్నారా? 956 01:03:58,173 --> 01:04:00,091 రాత్రి పొద్దుపోయాక వచ్చి కూడా 957 01:04:00,592 --> 01:04:04,512 ఇంత ఉదయాన్నే మిమ్మల్ని స్కూలుకు తీసుకెళ్తున్నాడంటే మీ నాన్న చాలా మంచివాడు. 958 01:04:05,055 --> 01:04:07,891 నాన్నా, ఎవరు ఈయన? 959 01:04:07,891 --> 01:04:09,142 ఇంగ్లీషా? 960 01:04:09,142 --> 01:04:10,602 సూపర్. 961 01:04:11,144 --> 01:04:13,939 మీ అమ్మగారు, నీనా ఇంగ్లీష్ టీచర్ కదా? 962 01:04:14,439 --> 01:04:16,775 అది చాలా మంచి ఉద్యోగం. 963 01:04:16,775 --> 01:04:18,026 నెలపోయేసరికి జీతం వస్తుంది. 964 01:04:19,444 --> 01:04:23,865 మీ నాన్న, తన నాన్నకి ఏమైందో చెప్పాడా? 965 01:04:25,242 --> 01:04:26,368 చెప్పలేదా? 966 01:04:26,368 --> 01:04:28,370 అది తప్పకుండా చెప్పాలి. 967 01:04:28,370 --> 01:04:33,500 ఎందుకంటే, చరిత్ర మళ్లీ పునరావృతమయ్యే అవకాశం ఉంది. 968 01:04:45,595 --> 01:04:49,724 మిస్టర్ రాజర్స్? అంతర్జాతీయ కాల్స్ చేసుకొనే ఫోన్ సిద్ధంగా ఉందండి. మూడు నిమిషాలు మాట్లాడుకోవచ్చు. 969 01:04:51,351 --> 01:04:53,478 ఎత్తండి. ఎత్తండి. 970 01:04:53,478 --> 01:04:56,064 ఎత్తండి, ఎత్తండి. 971 01:04:56,064 --> 01:04:57,107 హలో. 972 01:04:58,024 --> 01:04:59,276 మాయా. 973 01:04:59,276 --> 01:05:00,360 నేనమ్మా నాన్నని. 974 01:05:00,819 --> 01:05:02,404 నాన్నా! ఇంటికి వస్తున్నావా? 975 01:05:02,404 --> 01:05:06,116 స్కూలులో నా సంగీత ప్రదర్శనకు ఇంకా ఎన్నో రోజులు లేవు, ఇవాళ ప్రాక్టీస్ కూడా చేశాం, 976 01:05:06,116 --> 01:05:09,369 నా గొంతు జానకి గొంతులా ఉందని మా టీచర్ అన్నారు కూడా... 977 01:05:10,078 --> 01:05:12,956 మాయా, బంగారం. నీ సంగీత ప్రదర్శనకి ఖచ్చితంగా వచ్చేస్తా, 978 01:05:12,956 --> 01:05:14,666 కానీ ఇప్పుడు ఫోన్ అమ్మకి ఇవ్వు, తనతో మాట్లాడాలి. 979 01:05:14,666 --> 01:05:16,960 నీతో మాట్లాడకుండా ఉండటం నాకేం నచ్చట్లేదు. 980 01:05:16,960 --> 01:05:18,628 మాయా, ఫోన్ ఇలా ఇవ్వు. 981 01:05:20,463 --> 01:05:21,506 హెంక్? 982 01:05:21,506 --> 01:05:24,301 హాయ్. నువ్వు మన లాయరుకు కాల్ చేయ్, 983 01:05:24,301 --> 01:05:26,428 మిర్రర్ సాఫ్ట్ తో మనకు ఉన్న ఒప్పందాన్ని ఎలార్గ్ కి ఫ్యాక్స్ చేయమని చెప్పు, 984 01:05:26,428 --> 01:05:29,347 అలాగే హ్యాండ్ హెల్డ్ "టెట్రిస్"కి ఒక కొత్త ఒప్పందాన్ని తయారు చేయమని కూడా చెప్పు. 985 01:05:29,347 --> 01:05:35,353 వివరాలని నేను పూరిస్తాను. ఎలార్గ్ నంబర్, +7 495 442 481. 986 01:05:35,353 --> 01:05:37,439 - సరేనా? - హెంక్. 987 01:05:37,439 --> 01:05:41,067 కొందరు రష్యన్లు మన ఆఫీసుకు వచ్చి, నిన్ను ఇంటికి వచ్చేయమని చెప్పమని బెదిరించారు. 988 01:05:41,067 --> 01:05:42,152 ఏంటి? 989 01:05:42,777 --> 01:05:44,362 అకెమీ? 990 01:05:47,157 --> 01:05:48,283 అబ్బా. 991 01:06:06,468 --> 01:06:08,220 - నీ యెంకమ్మ. - నీ యెంకమ్మ. 992 01:06:10,555 --> 01:06:12,182 - ట్యాక్సీ! - ట్యాక్సీ! 993 01:06:12,182 --> 01:06:15,602 ఎలార్గ్ 994 01:06:18,021 --> 01:06:19,856 హెంక్ రాజర్స్ కి ఇక్కడేం పని? 995 01:06:19,856 --> 01:06:23,235 మా ఇద్దరినీ పోటీ పడేలా చేసి, మీరు లాభం పొందాలనుకుంటున్నారా? 996 01:06:23,235 --> 01:06:25,195 నాతో ఆటలాడాలని చూస్తే, చెప్తున్నా కదా... 997 01:06:25,195 --> 01:06:28,698 మిస్టర్ స్టైన్, సవరించిన ఒప్పందాన్ని చదివారా? 998 01:06:28,698 --> 01:06:30,075 చదివా. 999 01:06:30,617 --> 01:06:32,369 హా, చదివా... అది అన్యాయంగా ఉంది. 1000 01:06:32,369 --> 01:06:34,996 మీరు ఆర్కేడ్ హక్కులకి మరీ ఎక్కువ ఛార్జీ చేస్తున్నారు. 1001 01:06:34,996 --> 01:06:38,208 అదీగాక, కంప్యూటర్ విషయంలో నాకు ఇప్పటికే చెల్లుబాటయ్యే హక్కులు ఉండగా, 1002 01:06:38,208 --> 01:06:40,460 మళ్లీ కొత్త ఒప్పందంపై నేనెందుకు సంతకం చేయాలి? 1003 01:06:40,460 --> 01:06:41,878 సరే, సరే. 1004 01:06:43,129 --> 01:06:46,591 నేను సంతకం చేస్తా, అప్పుడు మనం హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కుల గురించి మాట్లాడుకోవచ్చు కదా? 1005 01:06:50,303 --> 01:06:52,264 సరే, హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కులకు ఎంత? 1006 01:06:53,014 --> 01:06:54,266 - మేము ఇప్పుడే వస్తాం. - ఆగండి. 1007 01:06:54,266 --> 01:06:56,268 ఆగండి, ఆగండి! 1008 01:06:59,729 --> 01:07:03,024 మిస్టర్ బెల్కొవ్, సగౌరవంగా అడుగుతున్నా, ఇక్కడ అసలు ఏం జరుగుతోంది? 1009 01:07:03,984 --> 01:07:06,778 మొదట, మీ మిత్రులు నన్ను బెదిరించారు, 1010 01:07:06,778 --> 01:07:09,739 ఆ తర్వాత జపాన్ లో ఉన్న నా భార్యని బెదిరించారు, 1011 01:07:09,739 --> 01:07:11,324 నా హోటల్ గదిని గుల్లగుల్ల చేశారు, 1012 01:07:11,324 --> 01:07:14,411 ఇప్పుడేమో రాబర్ట్ స్టైన్ తో మీరు చర్చలు జరుపుతున్నారని నాకు తెలిసింది. 1013 01:07:14,411 --> 01:07:16,413 అతను మిమ్మల్ని అంతగా మోసం చేశాక కూడానా? 1014 01:07:16,413 --> 01:07:18,498 ఇది వెర్రితనం. 1015 01:07:18,498 --> 01:07:20,542 ఇక్కడున్న వాళ్లలో నిజాయితీ ఉన్న వాడిని నేనొక్కడినే! 1016 01:07:21,293 --> 01:07:22,335 మీరందరూ మోసగాళ్లే. 1017 01:07:23,044 --> 01:07:25,213 డబ్బు కోసం ఇక్కడికి వచ్చారంతే. 1018 01:07:25,213 --> 01:07:27,799 ఏంటి? నాకు రష్యన్ రాదు. అనువాదకురాలిని కూడా తెచ్చుకోలేదు నేను. 1019 01:07:27,799 --> 01:07:29,342 అసలు అలెక్సీ ఎక్కడ? 1020 01:07:29,885 --> 01:07:32,220 నన్ను శత్రువులా చూస్తున్నారా? 1021 01:07:33,013 --> 01:07:35,473 మీరు పొరబడుతున్నారు. నేనేం డబ్బు గురించి ఇలా చేయట్లేదు. 1022 01:07:35,473 --> 01:07:38,768 అలెక్సీకి తనకు న్యాయంగా అందాల్సిన డబ్బు అందాలి, అలాగే సోవియెట్ యూనియన్ అంటే 1023 01:07:38,768 --> 01:07:42,522 మిస్సైల్స్, సైనిక రాజ్యమే కాదు, అంతకు మించిందని ప్రపంచానికి చూపాలి. 1024 01:07:56,328 --> 01:07:57,454 ఏంటది? 1025 01:07:57,454 --> 01:07:59,581 మిర్రర్ సాఫ్ట్ తో మీకు ఉన్న ఒప్పందం. 1026 01:07:59,581 --> 01:08:02,876 నేనేం మీ నుండి దొంగిలించలేదని దాన్ని బట్టి మీకు తెలుస్తోంది కదా. 1027 01:08:03,460 --> 01:08:05,587 వెనుక నా కొత్త ఆఫర్ కూడా ఉంది. 1028 01:08:05,587 --> 01:08:07,505 దీనిపై ఆఫర్ ధర లేదే. 1029 01:08:08,548 --> 01:08:15,555 ప్రపంచవ్యాప్త హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కులకు ముందు 25,000 డాలర్లు, అమ్ముడుపోయే ఒక్కోదానికి పాతిక సెంట్లు. 1030 01:08:16,223 --> 01:08:17,598 పాతిక వేల డాలర్లా? 1031 01:08:20,435 --> 01:08:22,270 ఎందుకు మరీ అంత తక్కువ? 1032 01:08:22,853 --> 01:08:26,066 నిజాయితీగా చెప్పాలంటే, నా దగ్గర అంత కన్నా ఎక్కువ డబ్బులు లేవు. 1033 01:08:28,026 --> 01:08:30,987 కానీ నేను మీకు రాయల్టీ రూపంలో కాస్త ఎక్కువే ఇస్తున్నాను. 1034 01:08:37,953 --> 01:08:40,288 ఎన్ని గేమ్స్ అమ్మగలరని మీ అభిప్రాయం? 1035 01:08:40,288 --> 01:08:43,500 తక్కువలో తక్కువ, పది లక్షలు. 1036 01:08:44,834 --> 01:08:48,129 నా అంచనా ప్రకారమైతే, రెండు కోట్లు. 1037 01:08:49,714 --> 01:08:52,509 అంటే, మీకు అయిదు మిలియన్ డాలర్లు దక్కుతాయి. 1038 01:08:56,721 --> 01:09:00,183 అబ్బా. మీరన్నీ సస్పెన్స్ లో పెట్టేసి వెళ్లిపోతారే! 1039 01:09:04,271 --> 01:09:05,938 మీతో ఒక ముక్క మాట్లాడవచ్చా? 1040 01:09:08,692 --> 01:09:11,194 మీ బేరసారాలపై నేను ఓ కన్నేసి ఉంచాను. 1041 01:09:11,987 --> 01:09:13,737 మీరు అదరగొట్టేస్తున్నారు. 1042 01:09:14,364 --> 01:09:18,410 అంతా సోవియెట్ యూనియన్ మంచికే, కామ్రేడ్ ట్రిఫొనొవ్. 1043 01:09:18,660 --> 01:09:19,953 మంచిది. 1044 01:09:20,120 --> 01:09:24,290 కానీ "టెట్రిస్" మిర్రర్ సాఫ్ట్ కి ఇవ్వాలని ప్రభుత్వం నిర్ణయించింది. 1045 01:09:31,839 --> 01:09:32,716 మంచిది. 1046 01:09:33,549 --> 01:09:34,384 పదండి. 1047 01:09:38,304 --> 01:09:39,472 మిస్టర్ బె... అబ్బా... 1048 01:09:39,472 --> 01:09:40,973 అతనికి ఇక్కడేం పని? 1049 01:09:41,473 --> 01:09:44,227 నాది విదేశీ వాణిజ్య శాఖ, మిస్టర్ మ్యాక్స్ వెల్. 1050 01:09:45,270 --> 01:09:48,022 సరే. మిస్టర్ బెల్కొవ్, 1051 01:09:48,022 --> 01:09:50,317 మిర్రర్ సాఫ్ట్, కొలియర్ ఎన్ సైక్లోపీడియాకు సంబంధించిన రష్యన్ పబ్లిషింగ్ హక్కులను, 1052 01:09:50,317 --> 01:09:53,402 మీకు ఇవ్వాలనుకుంటోంది. దాని విలువ ఇరవై లక్షల మిలియన్ డాలర్లు, 1053 01:09:53,402 --> 01:09:56,072 హ్యాండ్ హెల్డ్ "టెట్రిస్"కి మీరు ఇచ్చే ప్రపంచవ్యాప్త హక్కులకు బదులుగా అన్నమాట. 1054 01:09:56,072 --> 01:09:58,325 - మరి రాయల్టీలు? - అబ్బా, మిస్టర్ బెల్కొవ్. 1055 01:09:58,325 --> 01:10:00,243 మీకు నేను ఇచ్చిన ఆఫర్, చాలా అద్భుతమైన ఆఫర్. 1056 01:10:06,458 --> 01:10:11,379 మీతో ఒప్పందం కుదుర్చుకోవాలనే అనుకుంటున్నాం, మిస్టర్ మ్యాక్స్ వెల్, కానీ కాలం... 1057 01:10:12,005 --> 01:10:13,256 కాలం మారిపోయింది. 1058 01:10:14,132 --> 01:10:16,801 మా నిర్ణయాలు అటూఇటూ అయితే మేమే బాధ్యత వహించాల్సి వస్తుంది. 1059 01:10:16,801 --> 01:10:20,138 చూడండి, అసలైన నగదు లావాదేవీ లేని ఆఫరును అంగీకరిస్తే, 1060 01:10:21,014 --> 01:10:22,015 అది అనుమానాస్పదమైనదిగా కనిపిస్తుంది. 1061 01:10:24,267 --> 01:10:25,268 సరే. 1062 01:10:25,268 --> 01:10:27,479 అలాగే. 1063 01:10:27,479 --> 01:10:30,065 ఖర్చులన్నీ నా బోర్డు ఆమోదించాల్సి ఉంటుంది అనేది గుర్తుంచుకోండి. 1064 01:10:30,065 --> 01:10:34,486 కానీ అనధికారికంగా, ఈ వారం చివరికల్లా నేను ఎలార్గ్ కి పది లక్షల డాలర్లు ఇవ్వగలను. 1065 01:10:35,528 --> 01:10:37,948 - మరి రాయల్టీలు? - అబ్బా. 1066 01:10:37,948 --> 01:10:38,907 ఇక చాలు. 1067 01:10:40,659 --> 01:10:42,160 అతను ఏమన్నాడు? 1068 01:10:50,544 --> 01:10:52,754 పది లక్షల డాలర్లను... 1069 01:10:54,548 --> 01:10:56,424 లెటర్ ఆఫ్ ఇంటెంటుకు జోడిస్తున్నాం. 1070 01:10:56,424 --> 01:11:00,303 మీరు ఒక వారంలోపు పది లక్షల డాలర్లను మాకు పంపితే, మిర్రర్ సాఫ్ట్ కి 1071 01:11:00,303 --> 01:11:03,598 ప్రపంచవ్యాప్త హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కులు ఇస్తామని మాటిస్తున్నాం. 1072 01:11:05,058 --> 01:11:06,810 మరి మిత్రులారా, 1073 01:11:07,477 --> 01:11:08,853 మన మధ్య... 1074 01:11:09,521 --> 01:11:10,855 ఒప్పందం కుదిరిపోయినట్టుందిగా. 1075 01:11:15,652 --> 01:11:17,153 మిమ్మల్ని బయట దాకా దింపుతా, రండి. 1076 01:11:17,153 --> 01:11:18,905 - కానీ మన చర్చలు పూర్తి అవ్వలేదు కదా... - వెంటనే రండి! 1077 01:11:24,619 --> 01:11:27,455 - మిస్టర్ బెల్కొవ్, బయటకు ఇలా వెళ్లాలి. - నోర్మూసుకోండి. 1078 01:11:35,589 --> 01:11:36,756 అంతా ఓకేనా? 1079 01:11:38,425 --> 01:11:41,344 ప్రపంచవ్యాప్త హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కుల కోసం ఆఫర్ ఇవ్వడానికి మీకు వారం రోజుల సమయం ఇస్తున్నా. 1080 01:11:41,344 --> 01:11:42,637 నా ఆఫర్ ఏంటో మీకు చెప్పా కదా. 1081 01:11:42,637 --> 01:11:44,639 నేను ఇప్పుడే సంతకం పెట్టేస్తా కూడా. ఏంటి సంగతి? 1082 01:11:44,639 --> 01:11:47,517 మీరు ముందు లెటర్ ఆఫ్ ఇంటెట్ పై సంతకం చేయాలి. అది ఇక్కడి విధానం. 1083 01:11:47,517 --> 01:11:50,145 - నాతో అబద్ధమాడుతున్నారా, బెల్కొవ్? - చూడండి. 1084 01:11:50,145 --> 01:11:53,899 నేను ఇప్పుడు ఎంత రిస్క్ తీసుకుంటున్నానో మీకు తెలిస్తే, మీరు అలా మాట్లాడరు. 1085 01:11:54,941 --> 01:11:56,067 దయచేసి సంతకం పెట్టండి. 1086 01:11:56,693 --> 01:11:57,736 దయచేసి పెట్టండి. 1087 01:12:02,657 --> 01:12:04,200 ఇంకో విషయం. 1088 01:12:04,993 --> 01:12:09,372 ప్రపంచవ్యాప్త వీడియో గేమ్ హక్కుల కోసం మీరు ఆఫర్ చేయాలనుకుంటే, 1089 01:12:10,206 --> 01:12:11,666 ఎలార్గ్ అందుకు సంసిద్ధంగా ఉంది. 1090 01:12:11,666 --> 01:12:13,710 ఏంటి? ప్రపంచవ్యాప్త వీడియో గేమ్ హక్కులు స్టైన్ దగ్గర ఉన్నాయి కదా. 1091 01:12:13,710 --> 01:12:14,794 లేవు. 1092 01:12:15,587 --> 01:12:18,048 నేను "కంప్యూటర్" అర్థాన్ని వివరంగా రాసి, మార్చాను. 1093 01:12:19,216 --> 01:12:23,261 స్టైన్ కి ఆర్కేడ్ హక్కులు కావాలి, అందుకని కొత్త ఒప్పందంపై సంతకం చేశాడు. 1094 01:12:24,054 --> 01:12:25,805 ఎందుకు నాకు సాయం చేస్తున్నారు, బెల్కొవ్? 1095 01:12:25,805 --> 01:12:28,642 నా దేశానికి ఏది మంచిదో, అదే చేస్తున్నాను నేను. 1096 01:12:29,935 --> 01:12:35,482 మీ దేశానికి వెళ్లి, మీ నింటెండో సిబ్బందితో వచ్చి ఒక మంచి ఆఫర్ ఇవ్వండి, హెంక్ రాజర్స్. 1097 01:12:45,700 --> 01:12:46,910 ఇవాళ మీరు రాలేదే? 1098 01:12:47,994 --> 01:12:49,120 అదంత ముఖ్యం కాదు. 1099 01:12:49,663 --> 01:12:50,914 మనం సాధించాం. 1100 01:12:50,914 --> 01:12:54,542 హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కులు సాధించా, ప్రపంచవ్యాప్త వీడియో గేమ్ హక్కులు కూడా ఇస్తామన్నారు. 1101 01:12:57,379 --> 01:12:58,421 కారు ఎక్కండి. 1102 01:12:59,881 --> 01:13:00,882 జెర్జింష్కీ స్క్వేర్. 1103 01:13:07,430 --> 01:13:09,057 మీ కారు ఏమైంది? 1104 01:13:10,600 --> 01:13:12,310 కారులో వస్తే ఎవరైనా నన్ను ఫాలో అయ్యే అవకాశముంది. 1105 01:13:23,196 --> 01:13:27,951 నా చిన్నప్పుడు, మా నాన్న మాస్కో విశ్వవిద్యాలయంలో ప్రొఫెసరుగా పని చేసేవాడు. 1106 01:13:27,951 --> 01:13:32,163 ఆయన సహచరుడు ఒకరు, తన పుస్తకాన్ని విదేశాలలో అమ్ముకున్నాడని 1965లో ఆయన్ని అరెస్ట్ చేశారు. 1107 01:13:32,747 --> 01:13:34,332 పుస్తకాన్ని అమ్ముకున్నందుకా? 1108 01:13:35,292 --> 01:13:36,626 అవును. 1109 01:13:36,626 --> 01:13:42,007 దానికి నిరసన తెలిపే ఓ లేఖపై మా నాన్న సంతకం చేశారు, అది సరైన పనే. 1110 01:13:42,883 --> 01:13:45,218 కానీ సోవియెట్ వాళ్లు శరవేగంగా ప్రతీకార చర్యలు తీసుకున్నారు. 1111 01:13:45,927 --> 01:13:51,349 ఆయన్ని ప్రొఫెసర్ పదవి నుండి తొలగించారు, ఇంకెప్పటికీ ఉద్యోగం రాకుండా నిషేధం విధించారు, 1112 01:13:51,349 --> 01:13:52,684 దానితో ఆయన నరకం అనుభవించారు. 1113 01:13:52,684 --> 01:13:55,020 మా కుటుంబం కూడా నరకం అనుభవించింది. 1114 01:13:55,520 --> 01:14:00,692 అలాంటి నరకం నా పిల్లలకు ఎదురుకానివ్వను అని నేను అప్పుడే గట్టిగా అనేసుకున్నాను. 1115 01:14:01,902 --> 01:14:03,612 కానీ వాళ్లు మళ్లీ అలా చేస్తున్నారు, హెంక్. 1116 01:14:04,571 --> 01:14:05,906 ఈసారి నాకే. 1117 01:14:16,041 --> 01:14:17,792 ఈ భవనం ఏంటో మీకు తెలుసా? 1118 01:14:19,002 --> 01:14:23,089 మీకు తెలియాలి, ఎందుకంటే వాళ్లు మీ ప్రతి కదలికను గమనిస్తూనే ఉన్నారు. 1119 01:14:26,509 --> 01:14:27,510 ఒక్క నిమిషం. అతను... 1120 01:14:27,510 --> 01:14:30,055 అతను కమ్యూనిస్ట్ పార్టీ సెంట్రల్ కమిటీ సభ్యుడు, 1121 01:14:30,055 --> 01:14:32,807 సోవియెట్ లో వాళ్లు చాలా శక్తివంతమైన వాళ్లు. 1122 01:14:32,807 --> 01:14:34,142 అతని ఏజెంటుతో మాట్లాడుతున్నాడు. 1123 01:14:34,851 --> 01:14:36,102 కేజీబీ? 1124 01:14:37,646 --> 01:14:38,855 సాషా కేజీబీ ఏజెంటా? 1125 01:14:40,398 --> 01:14:41,483 కానీ తను... 1126 01:14:42,984 --> 01:14:43,985 ఎందుకు? 1127 01:14:44,778 --> 01:14:46,112 ఎందుకంటే, మీ వల్ల ప్రమాదం కాబట్టి. 1128 01:14:46,112 --> 01:14:50,200 మా దేశం 80 ఏళ్లుగా దేనికి వ్యతిరేకంగా అయితే పోరాడిందో, దానికి మీరు నిలువెత్తు రూపం కాబట్టి. 1129 01:14:52,285 --> 01:14:54,871 అదీగాక, ఎలార్గ్ మీకు "టెట్రిస్" హక్కులు ఇస్తానని మాటిచ్చిందని కూడా తెలుసుకున్నాడు. 1130 01:14:56,289 --> 01:14:58,124 నేరుగా విమానాశ్రయానికి పోనివ్వండి! 1131 01:15:07,467 --> 01:15:08,593 ఇది చాలా ముఖ్యమైనదని చెప్పండి. 1132 01:15:08,593 --> 01:15:11,846 "టెట్రిస్" గురించి చెప్పాలి. కొరియాలో హాల్ట్ ఉంది, కానీ ఒక గంటే ఉంటాను ఇక్కడ. 1133 01:15:11,846 --> 01:15:14,307 సారీ, మిస్టర్ రాజర్స్. వాళ్లు ఓ సమావేశంలో ఉన్నారు. 1134 01:15:14,307 --> 01:15:15,767 వాళ్లకేం చెప్పాలో నాకు చెప్పగలరా? 1135 01:15:15,767 --> 01:15:17,727 లేదు, నేనే నేరుగా చెప్తాను. 1136 01:15:17,727 --> 01:15:19,312 ఇంటికి చేరుకున్నాక కాల్ చేస్తాను. థ్యాంక్స్. 1137 01:15:21,481 --> 01:15:25,110 పెద్దమనుషులారా. నేను రాబర్ట్ మ్యాక్స్ వెల్ ని, మిర్రర్ గ్రూప్ చెయిర్ మెన్ ని. మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 1138 01:15:25,110 --> 01:15:26,611 నా పేరు మినోరూ అరకావా. 1139 01:15:26,611 --> 01:15:29,781 ఈయన హొవర్డ్ లింకన్, మా సీనియర్ వైస్ ప్రెసిడెంట్, ఇంకా చీఫ్ లీగల్ కౌన్సిల్. 1140 01:15:29,781 --> 01:15:31,408 విషయం ఏంటో చెప్పండి, సర్. 1141 01:15:34,119 --> 01:15:36,496 మీకు కావలసినది నా దగ్గర ఉందనుకుంటా. 1142 01:15:36,496 --> 01:15:38,915 కెవిన్, లైనులో ఉన్నావా? 1143 01:15:38,915 --> 01:15:40,250 ఉన్నాను. 1144 01:15:40,250 --> 01:15:41,877 శుభవార్త, మిత్రులారా. 1145 01:15:53,430 --> 01:15:54,973 ఫ్యాక్స్: +81 45 469 470 1146 01:15:54,973 --> 01:15:57,017 ఫ్యాక్స్ గ్రహీత: హెంక్ రాజర్స్ స్టేటస్: పూర్తయింది 1147 01:15:58,518 --> 01:16:01,062 విషయం ఏంటంటే, నికొలయ్ ఈవ్గెనీచ్... 1148 01:16:01,062 --> 01:16:04,149 నేను దేశానికి తొలి ప్రాధాన్యత ఇస్తాను, మీలా కాదు. 1149 01:16:06,234 --> 01:16:09,195 మరీ ఎక్కువ గాయపరచవద్దు. అతను చేయాల్సిన పనులు ఇంకా చాలా ఉన్నాయి. 1150 01:16:18,496 --> 01:16:20,457 అబ్బా. 1151 01:16:22,667 --> 01:16:23,668 మాయా? 1152 01:16:30,675 --> 01:16:32,510 {\an8}- టెట్రిస్ ఒప్పందం రద్దు చేయబడింది - నికొలయ్ ఈవ్గెనీచ్ బెల్కొవ్ 1153 01:16:32,510 --> 01:16:34,804 దేవుడా. అయ్యయ్యో. 1154 01:16:46,441 --> 01:16:48,735 అయ్యయ్యో. 1155 01:16:48,735 --> 01:16:51,988 మా దగ్గర ఫోటోలు ఉన్నాయి దూరంగా ఉంటే నీకే మంచిది 1156 01:16:56,243 --> 01:16:58,912 - హలో? - హెంక్, నేను హొవర్డ్ లింకన్ ని. 1157 01:16:58,912 --> 01:17:01,998 చూడండి, మీకు నేరుగా కాల్ చేసి విషయం చెప్దామనుకున్నా. 1158 01:17:01,998 --> 01:17:03,708 నాకు... నాకు అర్థం కావట్లేదు... 1159 01:17:03,708 --> 01:17:06,461 "టెట్రిస్" గేమ్ బాయ్ హక్కులు మీకు దక్కనందుకు బాధగా ఉంది. 1160 01:17:06,461 --> 01:17:07,796 మేం మిర్రర్ సాఫ్ట్ తో చేతులు కలుపుతున్నాం. 1161 01:17:07,796 --> 01:17:09,464 మీరు అర్థం చేసుకోగలరు కదా? 1162 01:17:11,049 --> 01:17:13,343 - హలో? - వాళ్లు అబద్ధమాడుతున్నారు, హొవర్డ్. అందరూ. 1163 01:17:13,343 --> 01:17:15,345 నేను నోరు తెరవకూడదని నన్ను బ్లాక్ మెయిల్ చేస్తున్నారు. 1164 01:17:15,345 --> 01:17:18,223 కానీ నేను చెప్తున్నా కదా, మిర్రర్ సాఫ్ట్ దగ్గర కనీసం వీడియో గేమ్ హక్కులు కూడా లేవు... 1165 01:17:18,223 --> 01:17:22,394 హెంక్, శాంతించండి. మిర్రర్ సాఫ్ట్ లైసెన్సును నిర్ధారిస్తూ ఇప్పుడే ఎలార్గ్ నుండి ఫ్యాక్స్ వచ్చింది. 1166 01:17:22,394 --> 01:17:23,853 అదంతా సవ్యంగానే ఉంది, సరేనా? 1167 01:17:24,604 --> 01:17:26,106 మనం ఇంకేదైనా విషయంలో కలిసి పని చేద్దాం. 1168 01:17:26,106 --> 01:17:28,441 - ఆగండి. - సరేనా? బై. 1169 01:17:42,122 --> 01:17:43,373 బాదడం అయిందా? 1170 01:17:50,171 --> 01:17:52,173 మ్యాక్స్ వెల్ అబ్బాకొడుకులు కలిసి ముంచేశారు, అకెమీ. అంతా లాగేసుకున్నారు. 1171 01:17:52,173 --> 01:17:54,968 నీ కూతురి సంగీత ప్రదర్శనకు నువ్వు రాలేదు. 1172 01:17:57,470 --> 01:17:59,055 ఇప్పుడు నేనేం అన్నానో విన్నావా? 1173 01:18:00,932 --> 01:18:03,059 నేనేం అన్నానో విన్నావా? 1174 01:18:03,059 --> 01:18:05,395 మన దగ్గర ఇప్పుడేం లేదు. 1175 01:18:05,395 --> 01:18:06,563 ఏమీ లేదు! 1176 01:18:06,563 --> 01:18:09,774 అంతా ముగిసింది, నువ్వేమో సంగీత ప్రదర్శనకి రాలేదని క్లాస్ పీకుతున్నావే? 1177 01:18:11,318 --> 01:18:12,903 మా... మాయా! ఒక్క నిమిషం... 1178 01:18:14,362 --> 01:18:17,115 స్వార్థపరుడా! 1179 01:18:17,699 --> 01:18:18,533 బంగారం? 1180 01:18:20,493 --> 01:18:21,703 ఏం పర్వాలేదులే. 1181 01:18:22,370 --> 01:18:23,705 అంతా సర్దుకుంటుంది. 1182 01:18:25,290 --> 01:18:27,709 లేదంటే, మనకి హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కులు దక్కవు, 1183 01:18:27,709 --> 01:18:29,252 కన్సోల్ హక్కులు కూడా దక్కవు. 1184 01:18:29,252 --> 01:18:31,213 మోసం చేశామని నింటెండో మనపై కేసు వేస్తుంది, 1185 01:18:31,213 --> 01:18:34,424 మన వ్యాపారమంతా పోతుంది, మన ఇల్లు కూడా మనకి దూరమైపోతుంది. 1186 01:18:34,424 --> 01:18:37,469 ఆ సమస్య నుండి ఎలా బయటపడాలా అనే నేను చూస్తున్నా, అకెమీ, నిజం చెప్తున్నా. 1187 01:18:37,469 --> 01:18:39,304 కానీ నా దగ్గర వేరే ప్లాన్ ఏదీ లేదు. 1188 01:18:43,558 --> 01:18:45,894 మనం... మనం బాగా జీవించాలనే 1189 01:18:45,894 --> 01:18:48,855 నేను ఇదంతా చేశానని నువ్వు అర్థం చేసుకోవాలి. 1190 01:18:50,106 --> 01:18:52,817 మనం బాగానే జీవించేవాళ్లం. 1191 01:19:12,462 --> 01:19:14,673 నేను లోపలికి రావచ్చా? 1192 01:19:16,758 --> 01:19:18,969 ఈ దేశానికి, దాని అభ్యున్నతికి 1193 01:19:18,969 --> 01:19:20,887 నేను నా జీవితాన్ని అర్పించా. 1194 01:19:22,055 --> 01:19:22,889 కానీ... 1195 01:19:23,598 --> 01:19:25,559 నేను అలా చేయలేకపోతున్నా... 1196 01:19:26,142 --> 01:19:29,062 ...ఈ దేశం ఇప్పుడు దేశంలా లేదు. 1197 01:19:30,647 --> 01:19:33,900 దేశం దోపిడీ దొంగలతో నిండిపోతోంది. 1198 01:19:39,614 --> 01:19:41,908 "టెట్రిస్" మిర్రర్ సాఫ్ట్ చేతుల్లోకి వెళ్తోంది. 1199 01:19:42,284 --> 01:19:46,246 ఆ ఒప్పందం ఖరారయ్యాక, ఎలార్గ్ లో నా స్థానం నాకు ఉండదు. 1200 01:19:48,290 --> 01:19:50,584 కానీ ఇప్పటికీ నువ్వు దీన్ని సరి చేయగలవు. 1201 01:19:56,673 --> 01:19:58,675 దీన్ని హెంక్ రాజర్స్ కి పంపించు. 1202 01:20:00,176 --> 01:20:02,137 ఏం చేయాలో అతనికి తెలుసు. 1203 01:20:34,753 --> 01:20:35,587 హాయ్. 1204 01:20:36,421 --> 01:20:37,255 హాయ్. 1205 01:20:38,006 --> 01:20:38,840 మంటలు! 1206 01:21:06,117 --> 01:21:06,993 అక్కడ మీరేం చేస్తున్నారు? 1207 01:21:18,713 --> 01:21:20,674 బుల్లెట్ ప్రూఫ్ సాఫ్ట్ వేర్ 1208 01:21:45,615 --> 01:21:46,908 లెటర్ ఆఫ్ ఇంటెంట్ 1209 01:21:46,908 --> 01:21:48,952 బిడ్డర్ ఎలార్గ్ కు చెల్లించాలి, పది లక్షల యుఎస్ డాలర్లు 1210 01:21:48,952 --> 01:21:50,787 చెల్లింపు జరిగినప్పుడు మాత్రమే 1211 01:22:04,426 --> 01:22:06,595 కెవిన్. అందరూ బయటకు వెళ్లిపొండి. 1212 01:22:06,595 --> 01:22:07,888 ఏం జరుగుతోంది? 1213 01:22:07,888 --> 01:22:09,472 గదిని చక్కగా శుభ్రం చేస్తున్నామంతే. 1214 01:22:09,472 --> 01:22:13,727 మన ఆడిటర్ల కోసం చేసిన అక్కర్లేని బ్యాలెన్స్ షీట్లను ష్రెడ్ చేస్తున్నాం. 1215 01:22:13,727 --> 01:22:15,979 ఎలా ఉన్నావు? "టెట్రిస్" విషయంలో అభినందనలు. 1216 01:22:15,979 --> 01:22:18,440 నాకు పది లక్షల డాలర్లు కావాలి, మన దగ్గర అంత లేదని అకౌంటింగ్ శాఖ అంటోంది. 1217 01:22:18,440 --> 01:22:21,651 - అంత డబ్బు ఎందుకు? - నాకెందుకా... "టెట్రిస్" కోసం. 1218 01:22:21,651 --> 01:22:24,613 రష్యన్లకు మనం ఏం ఇవ్వాల్సిన పని లేదు. 1219 01:22:24,613 --> 01:22:26,615 ఎన్ సైక్లోపీడియాలకు హక్కులు ఇస్తున్నాం కదా. 1220 01:22:26,615 --> 01:22:29,576 లేదు, లేదు. "టెట్రిస్" కోసం చాలా పోటీ ఉండింది, నేను ఆ ఆఫర్ ఇచ్చాను. 1221 01:22:29,576 --> 01:22:32,537 కానీ అసలైన విషయం ఏంటంటే, నేనూ, మిఖాల్ గొర్బచవ్ స్నేహితులం. 1222 01:22:32,537 --> 01:22:34,497 నీ స్నేహితుల సోది పక్కకు పెట్టు ఇక! 1223 01:22:34,497 --> 01:22:36,207 సోవియెట్ యూనియన్ కుప్పకూలే స్థితిలో ఉంది. 1224 01:22:36,207 --> 01:22:39,586 అందరూ తమకు అందినంత దోచుకుంటున్నారు, గొర్బచవ్ ఏమీ చేయలేని స్థితిలో ఉన్నాడు! 1225 01:22:39,586 --> 01:22:42,672 శాంతించు, కెవిన్. ఆవేశపడిపోకు. నువ్వేం చిన్నపిల్లాడివి కాదు. 1226 01:22:44,299 --> 01:22:45,842 మరి నన్ను కూడా చిన్న పిల్లాడిలా చూడటం ఆపేయ్. 1227 01:22:47,802 --> 01:22:50,680 - మన దగ్గర అంత డబ్బు లేదా? - ఉంది. 1228 01:22:50,680 --> 01:22:52,265 - కానీ ప్రస్తుతానికి అందుబాటులో లేదు. - సరే. 1229 01:22:52,265 --> 01:22:54,726 - నేను బ్యాంకుకు కాల్ చేసి, రుణం తీసుకుంటా. - వద్దు, అది మంచి పని కాదు. 1230 01:22:54,726 --> 01:22:56,519 నాన్నా, అంతా బాగానే ఉందన్నావు కదా. 1231 01:22:56,519 --> 01:22:58,647 మనం బాగానే ఉన్నాం. 1232 01:22:59,147 --> 01:23:03,276 రష్యన్ల నుండి "టెట్రిస్" మన చేతుల్లోకి వచ్చి, నింటెండోతో మనకి ఒప్పందం కుదరగానే, 1233 01:23:03,276 --> 01:23:04,819 - మళ్లీ మనం లాభాల బాట పడతాం. - సరే. 1234 01:23:04,819 --> 01:23:07,781 కానీ డబ్బులు లేకుండా "టెట్రిస్"ని మనకి ఇమ్మని రష్యన్లకు ఎవరు చెప్తారు? 1235 01:23:07,781 --> 01:23:08,865 ఆ సంగతి నాకు వదిలేయ్. 1236 01:23:08,865 --> 01:23:10,158 సాధించుకొచ్చావురా. 1237 01:23:18,583 --> 01:23:19,459 నింటెండో 1238 01:23:19,459 --> 01:23:21,795 వాళ్లపై కేసు వేద్దాం. ఇది చాలా దారుణాతి దారుణమైన చర్య. 1239 01:23:21,795 --> 01:23:23,421 కానీ దాని వల్ల సమస్య పరిష్కారం కాదు. 1240 01:23:23,421 --> 01:23:25,382 వాళ్ల పనులు ఆపమని నోటీసు పంపిద్దాం. 1241 01:23:25,382 --> 01:23:27,384 సర్. ఆగండి, సర్. ఇలా మీరు... 1242 01:23:27,384 --> 01:23:29,678 - సర్, వాళ్లు సమావేశంలో ఉన్నారు. - ఆ సమావేశం ముగిసింది. 1243 01:23:29,678 --> 01:23:31,930 - ఇక్కడ అతనికేం పని? - ఇది చదవండి. 1244 01:23:31,930 --> 01:23:33,974 - హెంక్, మా దగ్గర అంత సమయం లేదు. - ఓసారి చదవండి! 1245 01:23:37,602 --> 01:23:39,563 {\an8}- ఏంటది? - అటారి మా పేటెంట్ దొంగిలించింది. 1246 01:23:39,563 --> 01:23:41,064 {\an8}ఆటలంటే ప్రాణమిచ్చేవారికి సోవియెట్ వారి పజిల్. 1247 01:23:41,064 --> 01:23:43,441 వారు నింటెండో సిస్టమ్స్ ని హ్యాక్ చేసి, మా క్యాట్రిడ్జులని తయారు చేసి అమ్ముతున్నారు. 1248 01:23:43,441 --> 01:23:44,776 వాళ్ల మొదటి గేమ్ ఏంటో తెలుసా? 1249 01:23:44,776 --> 01:23:47,571 - కానీ వాళ్లకి హక్కులు లేవు. - అమెరికా హక్కులు వాళ్లకే ఉన్నాయి. నేను చెక్ చేశా. 1250 01:23:47,571 --> 01:23:49,364 - లేదు, వాళ్లకి హక్కులు లేవు. - ఏంటి? 1251 01:23:49,364 --> 01:23:50,907 "ఏ" అంటే ఎవరు? 1252 01:23:50,907 --> 01:23:52,534 అలెక్సీ పజిట్నోవ్. 1253 01:23:53,493 --> 01:23:55,412 "హెంక్, ఎలార్గ్ ఇంకా మిర్రర్ సాఫ్ట్ వాళ్లు అబద్ధాలాడుతున్నారు. 1254 01:23:55,412 --> 01:23:57,789 "టెట్రిస్"కి హక్కులు ఎవరికీ ఇవ్వలేదు. 1255 01:23:57,789 --> 01:24:00,542 త్వరగా వచ్చి ఆఫర్ ఇవ్వండి." "హక్కులు ఎవరికీ ఇవ్వలేదు" అంటాడేంటి? 1256 01:24:00,542 --> 01:24:02,544 మీ చేతిలో ఉండే మిర్రర్ సాఫ్ట్ ఒప్పందం 1257 01:24:02,544 --> 01:24:04,838 కేవలం లెటర్ ఆఫ్ ఇంటెంట్ మాత్రమే, దాని గడువు నిన్నే తీరిపోయింది. 1258 01:24:04,838 --> 01:24:06,423 - అంటే హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కులు... - ఎవరికీ ఇవ్వలేదు. 1259 01:24:06,423 --> 01:24:07,966 - వీడియో గేమ్ హక్కులు? - అవి కూడా. 1260 01:24:07,966 --> 01:24:09,384 - ప్రపంచవ్యాప్తంగా. - కానీ దానర్థం... 1261 01:24:09,384 --> 01:24:12,137 జపాన్ లో నాకు వీడియో గేమ్ హక్కుల్లేవు, ఎందుకంటే, స్టైన్, ఇంకా మిర్రర్ సాఫ్ట్ దగ్గర 1262 01:24:12,137 --> 01:24:14,639 నాకు అమ్మడానికి కానీ, వీళ్లకి అమ్మడానికి కానీ అసలు హక్కులే లేవు. 1263 01:24:14,639 --> 01:24:16,892 ఒక్క నిమిషం, అంటే అటారికి అమెరికాలో "టెట్రిస్" హక్కులు లేవా? 1264 01:24:16,892 --> 01:24:19,895 అటారికి "టెట్రిస్" హక్కులు అమెరికాలోనే కాదు, ఇంకెక్కడా కూడా లేవని అంటున్నా. 1265 01:24:26,359 --> 01:24:29,237 ఈ అలెక్సీ అబద్ధం చెప్పట్లేదని మీకు ఎందుకు అనిపిస్తోంది? 1266 01:24:29,946 --> 01:24:32,949 ఎందుకంటే, ఈ మొత్తం వ్యవహారంలో ఏ లాభమూ లేనిది అతనికి ఒక్కడికే కాబట్టి. 1267 01:24:35,452 --> 01:24:36,578 మా నుండి నీకేం కావాలి? 1268 01:24:36,578 --> 01:24:40,665 నాతో పాటు మీరు వెంటనే మాస్కోకి రావాలి, చెక్ బుక్స్ కూడా తెచ్చుకోండి. 1269 01:24:41,708 --> 01:24:43,126 ఎవరికీ చెప్పవద్దు. 1270 01:24:51,134 --> 01:24:52,427 మాస్కో 1271 01:24:53,178 --> 01:24:54,930 నాల్గవ లెవెల్ 1272 01:25:14,241 --> 01:25:15,951 అతను మళ్లీ వచ్చాడు. 1273 01:25:15,951 --> 01:25:17,535 ఈసారి కొందరు మిత్రులని కూడా తెచ్చాడు. 1274 01:25:18,203 --> 01:25:20,747 మాస్కో కంప్యూటర్ సైన్స్ సెంటర్ 1275 01:25:23,083 --> 01:25:24,042 హలో. 1276 01:25:45,730 --> 01:25:46,773 ఏం చేస్తున్నారు? 1277 01:25:47,357 --> 01:25:48,650 ఏం జరుగుతోంది? 1278 01:25:52,153 --> 01:25:53,113 అబ్బా. 1279 01:25:57,617 --> 01:25:58,451 ఆగండి. 1280 01:25:58,785 --> 01:26:00,120 ఏం చేస్తున్నారు? 1281 01:26:03,248 --> 01:26:04,124 సాషా! 1282 01:26:04,124 --> 01:26:05,041 ఏంటిది? 1283 01:26:05,542 --> 01:26:07,002 మీరు వేరే చోటికి మకాం మారుస్తున్నారు. 1284 01:26:07,502 --> 01:26:11,339 ఎక్కడికి? ఎందుకు? ఇది నా ఇల్లు! మా అమ్మానాన్నల ఇల్లు. మీరు ఇలా చేయలేరు! 1285 01:26:11,339 --> 01:26:13,258 ఏం జరుగుతోంది? 1286 01:26:14,509 --> 01:26:16,136 మీ భర్త చట్టాన్ని ఉల్లంఘించాడు. 1287 01:26:17,637 --> 01:26:20,015 పిల్లలని స్కూల్ నుండి ఇంటికి పంపారని నాకు ఫోన్ వచ్చింది. 1288 01:26:27,814 --> 01:26:29,274 ఏది ముందు పడిపోతుంది? 1289 01:26:29,733 --> 01:26:31,234 - వేగంగా! - ఏదీ పడదు! 1290 01:26:39,326 --> 01:26:40,410 అమ్మా, నాన్నా! 1291 01:26:40,410 --> 01:26:44,581 స్కూల్ లో గురుత్వాకర్షణ శక్తి గురించి చెప్తున్నారు! ఈయన మాకు ప్రయోగం చేసి చూపెడుతున్నాడు. 1292 01:26:45,165 --> 01:26:46,166 అవును. 1293 01:26:46,166 --> 01:26:47,375 ప్రయోగం. 1294 01:26:50,670 --> 01:26:52,214 ముందు ఏది పడిపోతుంది? వేగంగా! 1295 01:26:52,422 --> 01:26:53,506 కుర్చీయా? 1296 01:26:54,716 --> 01:26:57,177 ఇక్కడే గురుత్వాకర్షణ శక్తి అయోమయానికి గురి చేస్తుంది. 1297 01:26:57,177 --> 01:26:59,804 కుర్చీ బరువు ఎక్కువ కాబట్టి, అదే వేగంగా పడిపోవాలి, కదా? 1298 01:26:59,971 --> 01:27:00,805 అవును. 1299 01:27:01,431 --> 01:27:02,474 కానీ అలా జరగదు. 1300 01:27:02,474 --> 01:27:03,475 మీరే చూడండి. 1301 01:27:13,026 --> 01:27:14,402 గురుత్వాకర్షణ శక్తి తేడా ఏమీ చూపదు, 1302 01:27:14,778 --> 01:27:16,196 అది నాణెం అంత తేలిక వస్తువు అయినా సరే, 1303 01:27:16,196 --> 01:27:17,364 అబ్బాయి అంత... 1304 01:27:18,406 --> 01:27:19,407 బరువున్నా సరే. 1305 01:27:20,575 --> 01:27:22,494 అన్నీ ఒకే వేగంతో పడిపోతాయి. 1306 01:27:24,704 --> 01:27:26,248 అబ్బాయిలూ, సామాను సర్దడంలో అమ్మకు సాయపడండి. 1307 01:27:35,423 --> 01:27:37,342 హెంక్ రాజర్స్ నీ వల్లే మళ్లీ ఇక్కడికి వచ్చాడు. 1308 01:27:41,346 --> 01:27:43,765 నీ జీవితాన్ని చాలా తేలిగ్గా పాడు చేశా. 1309 01:27:44,724 --> 01:27:48,937 మళ్లీ నాకు చికాకు తెప్పించావంటే, ఈ భూమి మీద లేకుండా చేస్తాను. 1310 01:27:52,774 --> 01:27:54,150 నీ స్నేహితుడు హెంక్ లాగానే. 1311 01:28:13,753 --> 01:28:14,838 మిస్టర్ బెల్కొవ్. 1312 01:28:17,132 --> 01:28:18,216 మీరు బాగానే ఉన్నారా? 1313 01:28:19,551 --> 01:28:21,845 ఆలస్యంగా వచ్చినందుకు క్షమించండి. 1314 01:28:29,477 --> 01:28:32,772 అయితే, మీరు కొత్త గేమ్స్ ని చూడాలని వచ్చారా? 1315 01:28:32,772 --> 01:28:35,400 లేదు, "టెట్రిస్" కోసం వచ్చాం. 1316 01:28:37,485 --> 01:28:42,240 "టెట్రిస్" ముగిసిన అధ్యాయమని మీకు ఫ్యాక్స్ ద్వారా చెప్పాను కదా. 1317 01:28:43,199 --> 01:28:44,242 హా. 1318 01:28:44,826 --> 01:28:49,581 నాకు ఇచ్చిన ఒప్పందమే, మిర్రర్ సాఫ్ట్ కి కూడా మీరు ఇచ్చారు కదా. 1319 01:28:49,581 --> 01:28:51,750 "టెట్రిస్" హ్యాండ్ హెల్డ్ కోసం ఆఫర్ ఇవ్వమని ఒక వారం సమయం ఇచ్చారు. 1320 01:28:51,750 --> 01:28:52,876 వాళ్లు ఆఫర్ ఇచ్చారా? 1321 01:28:54,836 --> 01:28:57,005 ఇవ్వలేదు అనుకుంటా. మా ఆఫర్ ఇదుగోండి. 1322 01:28:58,381 --> 01:29:02,093 "టెట్రిస్" వీడియో గేమ్, ఇంకా హ్యాండ్ హెల్డ్ ప్రపంచవ్యాప్త హక్కుల కోసం. 1323 01:29:02,093 --> 01:29:03,178 డబ్బులు ముందే ఇచ్చేస్తాం. 1324 01:29:03,178 --> 01:29:05,680 మార్కెటింగ్, తయారీ ఖర్చులన్నీ మేము చూసుకుంటాం. 1325 01:29:05,680 --> 01:29:10,685 హ్యాండ్ హెల్డ్, ఇంకా వీడియో గేమ్స్ లో అమ్ముడయ్యే ప్రతీ యూనిట్ కి మీకు యాభై సెంట్లు ఇస్తాం. 1326 01:29:13,688 --> 01:29:15,815 ఒక డాలర్ ఇవ్వాలి. 1327 01:29:16,691 --> 01:29:19,152 సరే. ఇక సంతకం చేయండి, మేము మా దేశానికి వెళ్లిపోతాం. 1328 01:29:19,152 --> 01:29:20,278 లేదు. 1329 01:29:22,697 --> 01:29:25,742 దయచేసి విను, మన దేశానికి ఏది మంచిదో, అదే నేను చేస్తున్నాను. 1330 01:29:25,742 --> 01:29:30,622 ప్రభుత్వ ఆస్థిని కాపాడటం, నిర్ణయాలు తీసుకోవడం మా పని. 1331 01:29:33,583 --> 01:29:37,879 ఒప్పందాన్ని పరిశీలించడానికి ఎలార్గుకు ఒక రాత్రి కావాలని ఈయన అంటున్నారు. 1332 01:29:38,547 --> 01:29:39,881 అదే విధానం. 1333 01:29:42,509 --> 01:29:43,718 తను చెప్పింది నిజమే. 1334 01:29:44,678 --> 01:29:46,763 అది విధానం. 1335 01:29:49,641 --> 01:29:52,018 మంచిది! ఇక నేను బయలుదేరుతా, మిత్రులారా. 1336 01:29:52,602 --> 01:29:54,354 నాకు వేరే పనుంది. 1337 01:29:58,650 --> 01:30:00,694 యాభై లక్షల డాలర్లా? 1338 01:30:00,694 --> 01:30:03,280 మీరు పంపిస్తానన్న డబ్బు ఎక్కడ, మిస్టర్ మ్యాక్స్ వెల్? 1339 01:30:03,280 --> 01:30:06,866 యాభై లక్షల డాలర్లు నేను ఇవ్వలేను. 1340 01:30:06,866 --> 01:30:08,159 మీరు ఇవ్వనక్కర్లేదు. 1341 01:30:08,159 --> 01:30:12,706 మీరు ఎలార్గుకు ఇస్తానని మాటిచ్చిన పది లక్షల డాలర్లను బదిలీ చేయండి చాలు. 1342 01:30:13,415 --> 01:30:15,041 అప్పుడు "టెట్రిస్" మీదే. 1343 01:30:15,750 --> 01:30:17,168 మీకు 24 గంటల సమయం ఉంది. 1344 01:30:19,296 --> 01:30:21,923 ఇందులో మ్యాక్స్ వెల్ అబ్బాకొడుకులే గెలవడం అంత ముఖ్యమా? 1345 01:30:24,885 --> 01:30:28,597 డబ్బులు ఎక్కువ ఇచ్చే ఆఫర్ సోవియెట్ యూనియన్ కి ఇంకా మంచిది కదా? 1346 01:30:34,269 --> 01:30:37,981 సోవియెట్ యూనియన్ కి ఏది మంచిదో, ఏది కాదో నేను చూసుకుంటాలే. 1347 01:30:39,566 --> 01:30:42,319 నువ్వు వెళ్లి నీ పని చూసుకో. 1348 01:30:45,155 --> 01:30:46,323 బయలుదేరు. 1349 01:30:57,167 --> 01:30:59,461 - నాన్నా! నాన్నా! - ఇప్పుడు గెలక్కు. 1350 01:30:59,461 --> 01:31:01,755 ప్రపంచవ్యాప్త వీడియో గేమ్, ఇంకా హ్యాండ్ హెల్డ్ హక్కుల కోసం 1351 01:31:01,755 --> 01:31:03,506 నింటెండో ఇప్పుడే రష్యన్లకు యాభై లక్షల డాలర్లు ఇస్తానంది. 1352 01:31:03,506 --> 01:31:05,800 - నాకు తెలుసు. జో. - చెప్పండి. 1353 01:31:05,800 --> 01:31:06,885 ఒక్క నిమిషం. 1354 01:31:06,885 --> 01:31:10,055 హ్యాండ్ హెల్డ్ తో పాటు వీడియో గేమ్ హక్కులు అని కూడా అన్నావా నువ్వు? 1355 01:31:10,055 --> 01:31:11,139 - హా! - అది అసాధ్యం. 1356 01:31:11,139 --> 01:31:13,433 ప్రపంచవ్యాప్త వీడియో గేమ్ హక్కులు ఉండేది మన దగ్గరే కదా. 1357 01:31:13,433 --> 01:31:15,393 - మనం లైసెన్స్ పొందాం కదా స్టైన్ నుండి... - కెవిన్! 1358 01:31:15,393 --> 01:31:16,686 దరిద్రుడా. 1359 01:31:17,479 --> 01:31:20,190 నువ్వు మాస్కోకి వచ్చావు. నాకు తెలీకుండా ఒప్పందం కుదుర్చుకున్నావు. 1360 01:31:20,190 --> 01:31:23,276 ఎలార్గ్ చేత నా ఒప్పందం మార్పించావు, నన్ను ఒప్పందంలో లేకుండా చేశావు! 1361 01:31:23,276 --> 01:31:26,655 - ఎవరైనా సెక్యూరిటీకి కాల్ చేయండి! - ఇక నువ్వు, రాబర్ట్! 1362 01:31:26,655 --> 01:31:29,699 నేను "టెట్రిస్"ని మీ దగ్గరికి తీసుకొస్తే, మీరు నాకు రాయల్టీలేవీ ఇవ్వలేదు. 1363 01:31:29,699 --> 01:31:33,995 మీ దురాశ కారణంగా, రష్యన్లు మనకు లాభాలు దక్కకుండా చేశారు. 1364 01:31:33,995 --> 01:31:35,413 ఏం మాట్లాడుతున్నావు నువ్వు? 1365 01:31:35,997 --> 01:31:39,668 నాకు ఇచ్చిన కొత్త ఒప్పందంలో "కంప్యూటర్" అంటే ఏంటో మార్చి రాశారు. 1366 01:31:39,668 --> 01:31:42,837 వీడియో గేమ్ హక్కులు నాకు లేకుండా చేశారు, వాటిని మీకు దోచి పెడదామని! 1367 01:31:42,837 --> 01:31:45,257 మేమేమీ కొత్త వీడియో గేమ్ ఒప్పందాలపై సంతకం చేయలేదు. 1368 01:31:47,467 --> 01:31:49,970 పనికిమాలిన దద్దమ్మ! 1369 01:31:50,971 --> 01:31:52,681 దద్దమ్మ అని నన్ను అంటున్నావా? 1370 01:31:53,306 --> 01:31:55,350 కోటీశ్వరుడికి పుట్టిన అహంకారపు మనిషివి అయ్యుండి, 1371 01:31:55,350 --> 01:31:59,271 జీవితంలో నిజాయితీగా ఒక్కపూట కూడా కష్టపడని నువ్వు, నన్ను దద్దమ్మ అంటున్నావా? 1372 01:31:59,271 --> 01:32:01,523 అన్నీ నీకే దక్కాలి అనుకునే... 1373 01:32:07,612 --> 01:32:08,989 కానివ్వండి ఇక. వదలండి! 1374 01:32:09,698 --> 01:32:11,283 వదలండి! నన్ను వదలండి! 1375 01:32:11,283 --> 01:32:12,450 వదలండి! వదలండి! 1376 01:32:14,452 --> 01:32:16,413 మీరు, మీరందరూ, 1377 01:32:16,413 --> 01:32:18,707 దొంగల దగ్గర పని చేస్తున్నారు! 1378 01:32:19,916 --> 01:32:21,293 దొంగల దగ్గర! 1379 01:32:21,293 --> 01:32:24,546 జో, ఒక గంటలో జెట్ సిద్ధంగా ఉండాలి. 1380 01:32:25,130 --> 01:32:26,590 నేను మాస్కోకి వెళ్తున్నా. 1381 01:33:01,666 --> 01:33:04,002 మిస్టర్ మ్యాక్స్ వెల్, మీకు స్వాగతం... 1382 01:33:08,340 --> 01:33:09,925 మళ్లీ నీ పని చెప్పడానికా? 1383 01:33:15,430 --> 01:33:17,515 పెద్దమనుషులారా, స్వాగతం. 1384 01:33:18,683 --> 01:33:24,105 క్షమించాలి, లావు అవుతున్నా కదా, ఇవాళ్టి వేడుకల కోసం కొత్త సూట్ చేయించుకున్నా. 1385 01:33:24,105 --> 01:33:26,441 చాలా బాగున్నారు, జనరల్ సెక్రటరీ. 1386 01:33:26,441 --> 01:33:28,735 మీకు అబద్ధాలు ఆడటం రాదులే, మిత్రమా. 1387 01:33:29,402 --> 01:33:30,946 మీకేం కావాలి? 1388 01:33:30,946 --> 01:33:33,490 దురదృష్టవశాత్తూ, నేను చుట్టం చూపుగా రాలేదు. 1389 01:33:34,157 --> 01:33:38,411 నేనూ, నా కొడుకు ఇక్కడికి ఎందుకొచ్చామంటే, మాస్కోలోకి ఒక అమెరికన్ వ్యాపారవేత్త వచ్చాడు, 1390 01:33:38,411 --> 01:33:40,830 ఇప్పటికే నా కంపెనీకి హక్కులు ఉన్న 1391 01:33:40,830 --> 01:33:43,750 ఒక రష్యన్ వీడియో గేముకు హక్కులు తను సంపాదించాలని 1392 01:33:43,750 --> 01:33:46,795 మీ అధికారులని మభ్యపెడుతున్నాడు. 1393 01:33:47,379 --> 01:33:52,717 నిజం చెప్పాలంటే, యాభై లక్షల డాలర్లు ఇస్తానని ఇప్పుడే మీ వాళ్లకి మాటిచ్చాడు. 1394 01:33:53,343 --> 01:33:54,344 ఇంకా? 1395 01:33:54,344 --> 01:33:58,306 ఈ ఒప్పందమే కనుక ఖరారైతే, అది ఒక చెడ్డ సంకేతాన్ని ఇస్తుంది. 1396 01:33:58,306 --> 01:33:59,432 ఏంటి ఆ సంకేతం? 1397 01:34:00,809 --> 01:34:03,395 కమ్యూనిజం పతనమైందనే సంకేతం. 1398 01:34:09,150 --> 01:34:12,070 అయితే, నా దేశాన్ని కాపాడేందుకు ఇక్కడికి వచ్చారా? 1399 01:34:12,070 --> 01:34:16,116 ఒకసారి పెట్టుబడిదారులని రానిచ్చారంటే, వాళ్లు తిష్ట వేసుకొని కూర్చుంటారు, ఇక వెళ్లిపోరు. 1400 01:34:16,116 --> 01:34:17,742 మరి మీరు ఎవరు? 1401 01:34:17,742 --> 01:34:20,954 మీరే అన్నారు కదా, నేను మీ మిత్రుడిని. 1402 01:34:20,954 --> 01:34:25,208 మేము డబ్బు అనే ఊసేలేని న్యాయబద్ధమైన వాణిజ్యాన్ని ప్రతిపాదిస్తున్నాం. 1403 01:34:25,709 --> 01:34:29,421 మా కొలియర్ ఎన్ సైక్లోపీడియాలకు మీకు పబ్లిషింగ్ హక్కులు ఇస్తాం, 1404 01:34:29,421 --> 01:34:31,715 మాకు గేమ్ ఇవ్వాలి. 1405 01:34:31,715 --> 01:34:33,508 సమాచారం ఇచ్చిపుచ్చుకోవడం అన్నమాట. 1406 01:34:33,508 --> 01:34:38,763 మీ సహృదయానికి ధన్యవాదాలు, రాబర్ట్, కానీ నా దేశం ఇప్పుడు అంపశయ్య మీద ఉంది. 1407 01:34:39,389 --> 01:34:41,057 నా ప్రజలు స్వేచ్ఛ కోరుకుంటున్నారు. 1408 01:34:41,057 --> 01:34:43,685 ఓటేయడానికి, తమ బతుకేదో తాము బతకడానికి స్వేచ్ఛ కోరుకుంటున్నారు. 1409 01:34:44,728 --> 01:34:48,607 స్వేచ్ఛకి అడ్డుగా ఉండాలన్నది కమ్యూనిజం ఉద్దేశం కాదు. 1410 01:34:48,607 --> 01:34:51,902 కానీ, దురదృష్టవశాత్తూ, మనుషుల్లో అత్యాశ పుట్టుకొచ్చింది. 1411 01:34:53,361 --> 01:34:58,617 ప్రపంచం మారిపోతోంది, దానికి తగ్గట్టుగా సోవియెట్ యూనియన్ కూడా మారుతుంది. 1412 01:34:59,951 --> 01:35:02,871 ఇక మీరు సెలవు ఇస్తే, నేను వెళ్లి నా ప్రసంగానికి సిద్ధమవుతాను. 1413 01:35:05,123 --> 01:35:07,375 నా సలహా ఏంటో వింటారా? 1414 01:35:07,375 --> 01:35:12,172 సగౌరవంగా చెప్తున్నా, మిస్టర్ ట్రిఫొనొవ్, మీరు లేకుండానే ఇంత దూరం వచ్చాం, కాబట్టి దొబ్బేయండి. 1415 01:35:13,840 --> 01:35:16,051 నాకు "టెట్రిస్" వచ్చేలా చూడండి. 1416 01:35:16,885 --> 01:35:21,765 అతని గురించి అన్నీ తెలుసుకొని, నాకు చెప్పు. 1417 01:35:22,015 --> 01:35:23,516 విదేశీ వ్యక్తి గురించా? 1418 01:35:24,059 --> 01:35:24,893 కాదు. 1419 01:35:25,727 --> 01:35:27,604 ఆ రాజకీయవేత్త గురించి. 1420 01:35:57,592 --> 01:36:01,429 కామ్రేడ్ గొర్బచవ్, వీళ్ళు మీపై కురిపిస్తున్న ప్రేమని చూడండి. 1421 01:36:09,729 --> 01:36:10,730 అలెక్సీ. 1422 01:36:11,523 --> 01:36:13,483 మళ్లీ వస్తా అని చెప్పా కదా. 1423 01:36:15,068 --> 01:36:17,571 - నువ్వు వచ్చి ఉండాల్సింది కాదు. - ఏంటి? 1424 01:36:18,238 --> 01:36:19,364 నీ వల్లే ఇక్కడికి వచ్చా నేను. 1425 01:36:20,365 --> 01:36:21,533 నన్ను వేరేగా అర్థం చేసుకున్నావు. 1426 01:36:23,034 --> 01:36:26,788 "త్వరగా వచ్చి ఆఫర్ ఇవ్వండి" అని నువ్వే చెప్పావు కదా. 1427 01:36:26,788 --> 01:36:29,624 నేను పొరబడ్డాను. నాకు ఆ అర్హత లేదు. 1428 01:36:30,333 --> 01:36:32,919 - అలెక్సీ ఏమైంది? మనం స్నేహితులం. - కాదు. 1429 01:36:33,628 --> 01:36:35,630 నీకు కావాల్సింది దక్కించుకోవడం కోసం నువ్వు నన్ను ఆడుకున్నావు. 1430 01:36:35,630 --> 01:36:38,174 అలా... ఎలా అనగలుగుతున్నావు? 1431 01:36:38,174 --> 01:36:39,885 నేను ఇది మన కోసం చేస్తున్నా. 1432 01:36:39,885 --> 01:36:41,720 లేదు, నీ కోసమే చేసుకుంటున్నావు. 1433 01:36:42,220 --> 01:36:44,723 దీని నుండి నాకు ఒక్క పైసా లాభం కూడా దక్కదు. 1434 01:36:44,723 --> 01:36:46,057 నీకు వచ్చేలా నేను చేస్తా. 1435 01:36:46,057 --> 01:36:48,935 - అదేమంత సులభంగా జరిగే విషయం కాదు... - నిలబెట్టుకోలేని మాట ఇవ్వకు. 1436 01:36:52,105 --> 01:36:53,732 మన ప్రపంచాలు వేరు. 1437 01:36:55,400 --> 01:36:58,361 నీ ప్రపంచంలోకి నువ్వు వెళ్లిపో, నా ప్రపంచంలోకి నేను వెళ్లిపోతా. 1438 01:37:05,994 --> 01:37:10,332 "మన ఘనమైన తిరుగుబాటు జరిగి 70 ఏళ్లయింది" 1439 01:37:11,333 --> 01:37:13,919 మార్పు జరగాల్సిన సమయం ఆసన్నమైంది... 1440 01:37:15,503 --> 01:37:18,882 కానీ నాకు నమ్మకంగా ఉంది, యుఎస్ఎస్ఆర్... 1441 01:37:19,090 --> 01:37:20,675 హెంక్ రాజర్స్ బృందం ఎలార్గుకు వెళ్తోంది. 1442 01:37:21,885 --> 01:37:25,347 మనం మరింత రాటుదేలుతాం. 1443 01:37:29,059 --> 01:37:30,185 వాకీ టాకీ! 1444 01:37:32,145 --> 01:37:33,313 హెంక్ రాజర్స్ ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నాడు? 1445 01:37:33,438 --> 01:37:34,856 బొషాయా ఒర్డింకా వీధిలో ఉత్తరం వైపుకు వెళ్తున్నాడు. 1446 01:37:34,856 --> 01:37:37,400 ఎలార్గుకు చేరుకోకుండా ఈ పెట్టుబడిదారులని అడ్డుకోండి! 1447 01:37:37,400 --> 01:37:40,695 ఏజెంట్లందరూ ఎలార్గుకు పదండి! మళ్లీ చెప్తున్నా. ఏజెంట్లందరూ ఎలార్గుకు పదండి! 1448 01:37:55,085 --> 01:37:57,295 ఇది కౌంటర్ ఆఫర్ కాదు. 1449 01:37:57,295 --> 01:38:01,174 అవును. ఇది మా తొలి, ఇంకా తుది ఆఫర్. 1450 01:38:01,174 --> 01:38:03,802 మాది మేం మీకు ఇస్తున్నాం, మీది మీరు మాకు ఇస్తున్నారు. 1451 01:38:03,802 --> 01:38:07,514 ఇంకా, మా వీడియో గేమ్ హక్కులని కూడా మేము తీసేసుకుంటున్నాం. థ్యాంక్యూ. 1452 01:38:07,514 --> 01:38:10,225 - ఏంటిది అంతా? - ఎంచుకొనే అవకాశం. 1453 01:38:10,225 --> 01:38:15,188 వాళ్లు మీ చెత్త ఒప్పందాన్ని ఎంచుకోవచ్చు, లేదా మా న్యాయమైన ఒప్పందాన్ని ఎంచుకోవచ్చు. 1454 01:38:19,150 --> 01:38:23,113 - ఏంటి? - సైన్యం దిగుతోంది, మిత్రులారా. 1455 01:38:23,113 --> 01:38:28,118 మేము కౌంటర్ ఆఫర్ ఇస్తే, మాకు "టెట్రిస్" ఇస్తారని మన ఒప్పందం హామీ ఇస్తోంది, 1456 01:38:28,118 --> 01:38:29,411 ఆ కౌంటర్ ఆఫరే ఇప్పుడు ఇచ్చాం. 1457 01:38:29,411 --> 01:38:31,580 పది లక్షల డాలర్లు కూడా ఇవ్వాలి కదా. 1458 01:38:31,580 --> 01:38:34,082 - నోర్మూసుకొని సంతకం చేయ్. - ఒప్పందాన్ని నెరవేర్చండి. 1459 01:38:34,082 --> 01:38:37,002 నీకు ఒక నిమిషం కూడా సమయం లేదు, లేదంటే తలకాయలు లేచిపోతాయి. 1460 01:38:37,002 --> 01:38:39,212 మిస్టర్ బెల్కొవ్, వాడి సోదికి భయపడకండి. ప్రతీ... 1461 01:38:39,212 --> 01:38:41,214 నాన్నా, అతను అడిగిన ముష్టి అతనికి ఇచ్చేయ్. 1462 01:38:44,718 --> 01:38:46,595 మీ దగ్గర డబ్బులు లేవు. 1463 01:38:46,595 --> 01:38:49,180 అందుకే మీరు రాయల్టీలు కూడా కట్టలేకపోతున్నారు. 1464 01:38:49,180 --> 01:38:51,308 - నాన్నా, ఏం జరుగుతోంది? - ఏం లేదు. 1465 01:38:52,475 --> 01:38:55,145 అది అకౌంటింగ్ జిమ్మిక్కులే, వచ్చే త్రైమాసికానికి సర్దుకుంటుంది. 1466 01:38:55,145 --> 01:38:56,479 అంటే, మీరు దివాళా దశలో ఉన్నారు. 1467 01:38:56,479 --> 01:38:58,982 ఇక చాలు! మీ అందరినీ అరెస్ట్ చేయించగలను. 1468 01:38:58,982 --> 01:39:01,359 ముందు ఈ పని కానిద్దామా? 1469 01:39:01,359 --> 01:39:04,112 - మిస్టర్ బెల్కొవ్. - చచ్చినోడా. 1470 01:39:06,323 --> 01:39:07,324 బయటకు వెళ్లు. 1471 01:39:11,494 --> 01:39:13,538 మీరు క్షేమంగా ఉండాలంటే మాస్కో నుండి వెళ్లిపోవాలి. బయలుదేరండి. 1472 01:39:29,596 --> 01:39:32,182 - వాళ్లు ఎక్కడ? - వెళ్లిపోయార్రా, సన్నాసీ! 1473 01:39:32,182 --> 01:39:33,642 - ఏంటి? - మా ఒప్పందంతో. 1474 01:39:33,642 --> 01:39:36,228 మ్యాక్స్ వెల్ దగ్గర డబ్బులు లేవు. ఆయన వల్ల ఒప్పందం చెల్లనిది అయిపోయింది. 1475 01:39:36,228 --> 01:39:37,687 నాకు వేరే దారి లేకుండా పోయింది. 1476 01:39:37,687 --> 01:39:43,360 నా సంస్థ కోట్ల డాలర్ల విలువైనది. నా దగ్గర డబ్బులు ఎందుకు లేవు! 1477 01:39:43,360 --> 01:39:46,071 కానీ ప్రస్తుతానికి లేవంతే. 1478 01:39:46,071 --> 01:39:47,280 మరి నా డబ్బు సంగతేంటి? 1479 01:39:47,280 --> 01:39:48,657 మీ డబ్బు అంటే? 1480 01:39:48,657 --> 01:39:50,617 హా, నీ డబ్బు ఏంటి? 1481 01:39:51,368 --> 01:39:52,827 నువ్వు ఈ పనికిమాలిన... 1482 01:39:54,162 --> 01:39:55,872 ఈ సన్నాసికి లంచం ఇస్తానన్నావా? 1483 01:39:55,872 --> 01:39:57,207 అది కూడా నాకు తెలీకుండా? 1484 01:39:57,207 --> 01:39:59,459 అబ్బా, నోర్మూయ్. 1485 01:39:59,459 --> 01:40:01,795 ఎప్పటిలాగా, నీకు సాయపడుతున్నారా నాయనా. 1486 01:40:01,795 --> 01:40:04,172 బడా సంస్థలతో వ్యాపారం చేస్తావా? 1487 01:40:04,172 --> 01:40:07,175 లోకం తీరు ఇంతే. కాస్త బుర్రకి ఎక్కించుకో. 1488 01:40:07,842 --> 01:40:09,844 నా డబ్బులు ఎక్కడ, రాబర్ట్? 1489 01:40:10,470 --> 01:40:12,889 నువ్వు అడిగినట్టు "టెట్రిస్"ని పువ్వుల్లో పెట్టి ఇచ్చాను నీకు. 1490 01:40:12,889 --> 01:40:15,141 నువ్వు చేయాల్సిందల్లా నాకు ఇస్తానన్న డబ్బులు ఇవ్వడమే. నా డబ్బులు ఎక్కడ? 1491 01:40:15,141 --> 01:40:17,060 కామ్రేడ్ ట్రిఫొనొవ్, మనం మన దేశం కోసం పని చేస్తాం... 1492 01:40:17,060 --> 01:40:18,645 నువ్వు వెళ్లి వేశ్యగా బతుక్కో. 1493 01:40:20,063 --> 01:40:21,064 సరే మరి. 1494 01:40:21,731 --> 01:40:25,277 నా ఒప్పందాన్ని నాకు తెచ్చివ్వు, నీ ఫీజును రెట్టింపు చేస్తాను. 1495 01:40:25,277 --> 01:40:26,945 - లేదు. - మూడింతలు చేస్తా. 1496 01:40:26,945 --> 01:40:28,321 నీ డబ్బుపై నాకు నమ్మకం లేదు. 1497 01:40:29,739 --> 01:40:31,658 "టెట్రిస్"లో నాకు యాభై శాతం యాజమాన్య హక్కు కావాలి. 1498 01:40:33,868 --> 01:40:34,953 సరే. 1499 01:40:39,291 --> 01:40:41,126 ఈ కమ్యూనిస్టులు మామూలోళ్లు కాదు. 1500 01:40:51,511 --> 01:40:53,138 - ఎక్కండి! - ఎక్కుదాం రండి! 1501 01:40:56,308 --> 01:40:57,934 పద, పద, పద! 1502 01:41:12,741 --> 01:41:14,409 మేమెక్కడ ఉంటామో నీకెలా తెలుసు? 1503 01:41:14,409 --> 01:41:17,370 చాలా తేలిగ్గా కనుకున్నా. "నేనెప్పటికీ సాహసించని పనేంటి?" అని ఆలోచించా. 1504 01:41:18,955 --> 01:41:20,081 మన వెనకే వస్తున్నారు! 1505 01:41:24,336 --> 01:41:25,545 వేగంగా నడుపు! 1506 01:41:38,308 --> 01:41:39,643 అలెక్సి! అలెక్సీ! వామ్మోయ్! 1507 01:41:44,898 --> 01:41:46,775 తర్వాతి గంటలో బయలుదేరే విమానాలేంటి? 1508 01:41:51,404 --> 01:41:52,864 స్కోర్లు - ప్రాణాలు మొదటి ప్లేయర్ - రెండవ ప్లేయర్ 1509 01:42:04,834 --> 01:42:06,628 - మనం వెళ్లగలం! - ఖాళీ లేదు! 1510 01:42:07,879 --> 01:42:09,422 నా మీద నమ్మకం ఉందా? 1511 01:42:13,343 --> 01:42:15,095 ఓరి దేవుడా. 1512 01:42:28,400 --> 01:42:29,609 వేగంగా నడుపు! 1513 01:43:00,974 --> 01:43:03,852 జురిక్ కి బయలుదేరనున్న 702 విమానానికి బోర్డింగ్ ఇప్పుడు ప్రారంభమైంది. 1514 01:43:03,852 --> 01:43:05,562 దయచేసి గేట్ వద్దకు వెళ్లండి. 1515 01:43:07,731 --> 01:43:08,732 తర్వాతివారు రావాలి. 1516 01:43:10,150 --> 01:43:11,568 తర్వాత బయలుదేరే విమనం ఏంటి? 1517 01:43:12,402 --> 01:43:14,070 మనకి బ్యాకప్ కావాలి. 1518 01:43:15,405 --> 01:43:16,531 రండి. 1519 01:43:27,042 --> 01:43:30,003 సియోల్ గుండా టోక్యోకి బయలుదేరనున్న 802 విమానానికి బోర్డింగ్ ప్రారంభమైంది. 1520 01:43:30,003 --> 01:43:31,880 దయచేసి గేట్ వద్దకు వెళ్లండి. 1521 01:43:35,383 --> 01:43:38,053 కానివ్వండి, కానివ్వండి, కానివ్వండి. 1522 01:43:42,515 --> 01:43:43,850 వాళ్లు వచ్చేస్తున్నారు. 1523 01:43:54,402 --> 01:43:55,278 గదంతా గాలించండి. 1524 01:43:55,278 --> 01:43:56,863 - నువ్వు వెళ్లిపో. - వెళ్లను. 1525 01:43:56,863 --> 01:43:59,908 - మీరు క్షేమంగా వెళ్లేదాకా ఇక్కడే ఉంటా. - అలెక్సీ, ఇప్పటికే నువ్వు చాలా రిస్క్ తీసుకుంటున్నావు. 1526 01:43:59,908 --> 01:44:01,993 వాళ్లు నిన్ను అదుపులోకి తీసుకోక ముందే వెళ్లిపో. 1527 01:44:02,911 --> 01:44:06,081 మనం మళ్లీ మళ్లీ కలుసుకుంటాలే, మాటిస్తున్నా. 1528 01:44:07,999 --> 01:44:10,085 నీకు ఆ పదం అస్సలు నచ్చదని నాకు తెలుసు. 1529 01:44:10,085 --> 01:44:12,045 కానీ నేను మనస్ఫూర్తిగా చెప్తున్నా. 1530 01:44:13,213 --> 01:44:15,549 లేదు. అమెరికన్ భావావేశాలకి ఇది సమయం కాదు. 1531 01:44:16,049 --> 01:44:17,300 - తర్వాతివారు రావాలి! - వెళ్లు. 1532 01:44:20,971 --> 01:44:22,764 - ప్రయాణానికి కారణం చెప్పగలరా? - నేను యాత్రికుడిని. 1533 01:44:38,446 --> 01:44:39,447 దారి ఇవ్వరా! 1534 01:44:50,208 --> 01:44:53,420 దయచేసి మీ సీట్లలో కూర్చోండి, ప్రయాణానికి సిద్ధంగా ఉంది. 1535 01:44:53,420 --> 01:44:54,629 పక్కకు తప్పుకోండి! 1536 01:44:54,629 --> 01:44:56,047 టోక్యోకి వెళ్లే విమానం ఎక్కడ ఉంది? 1537 01:44:56,047 --> 01:44:57,340 ఆరవ గేట్... 1538 01:44:57,340 --> 01:44:58,800 కానీ అది మూసివేయబడి ఉంది! 1539 01:45:07,726 --> 01:45:08,560 అధికారిక పని! 1540 01:45:08,560 --> 01:45:09,686 సీట్ బెల్టులు పెట్టుకోండి... 1541 01:45:10,395 --> 01:45:11,229 తలుపు తెరవండి! 1542 01:45:11,646 --> 01:45:12,814 అధికారిక పని! 1543 01:45:13,023 --> 01:45:15,650 సారీ, కాస్త ఆలస్యం అవుతోంది... 1544 01:45:18,153 --> 01:45:19,070 వెంటనే తెరవండి! 1545 01:45:24,200 --> 01:45:29,205 మిత్రులారా, టోక్యోకి వెళ్తున్న విమానం 802లోకి మీకు స్వాగతం. 1546 01:45:29,205 --> 01:45:30,874 ఇంకాసేపట్లో మనం బయలుదేరనున్నాం. 1547 01:45:30,874 --> 01:45:32,459 నీ యెంకమ్మ! 1548 01:45:32,459 --> 01:45:34,336 దయచేసి మీ సీట్ బెల్ట్ పెట్టుకోండి. 1549 01:45:37,339 --> 01:45:38,548 దరిద్రుడు... 1550 01:45:40,008 --> 01:45:41,468 వాళ్ళు వేరే విమానం ఎక్కారు! 1551 01:45:54,356 --> 01:45:55,815 వాలెంటిన్ ఇగరోవిచ్... 1552 01:45:56,650 --> 01:45:59,319 సెక్రెటరీ జనరల్ ఆదేశానుసారం... 1553 01:45:59,319 --> 01:46:03,573 అధికార దుర్వినియోగానికి, ఇంకా అవినీతికి పాల్పడినందుకు నిన్ను అరెస్ట్ చేస్తున్నాం. 1554 01:46:04,491 --> 01:46:05,325 తొక్కేం కాదు. 1555 01:46:05,325 --> 01:46:06,409 ఏంటిది? 1556 01:46:07,285 --> 01:46:08,245 పక్కకు తప్పుకో. 1557 01:46:08,245 --> 01:46:10,622 నువ్వు చట్టాన్ని ఉల్లంఘించావు. 1558 01:46:10,622 --> 01:46:11,998 నేనే చట్టాన్ని! 1559 01:46:13,291 --> 01:46:14,125 వాళ్ల అడ్డు తొలగించండి. 1560 01:46:25,887 --> 01:46:28,723 నిన్ను వేశ్య అన్నాననా ఇదంతా? 1561 01:46:38,233 --> 01:46:39,693 మన దేశ పతనం ప్రారంభమైంది. 1562 01:46:39,943 --> 01:46:40,902 నేను చెప్పేది వినబడుతోందా? 1563 01:46:41,236 --> 01:46:42,612 పతనం. 1564 01:46:43,530 --> 01:46:44,781 పతనం ప్రారంభమైంది! 1565 01:46:45,323 --> 01:46:46,616 అంతా కుప్పకూలిపోతుంది! 1566 01:46:49,536 --> 01:46:52,247 జురిక్ కి బయలుదేరుతున్న 702 విమానంలోకి స్వాగతం. 1567 01:46:52,247 --> 01:46:54,791 ఇవాళ ప్రయాణాన్ని మీరు ఆస్వాదిస్తారని ఆశిస్తున్నాం. 1568 01:47:08,013 --> 01:47:10,849 అభినందనలు 1569 01:47:10,849 --> 01:47:13,184 మొదటి ప్లేయర్ 1570 01:47:13,184 --> 01:47:16,563 ఆట పూర్తయింది 1571 01:47:53,308 --> 01:47:54,559 మాయా. 1572 01:47:58,104 --> 01:47:59,439 నేను మిస్ అయిన నీ ప్రదర్శనని 1573 01:48:00,482 --> 01:48:03,109 మళ్లీ ఇప్పుడు చేయడం ద్వారా 1574 01:48:03,985 --> 01:48:06,321 మళ్లీ నీ ప్రదర్శనను చూసే భాగ్యం ప్రసాదించవా? 1575 01:48:16,957 --> 01:48:18,250 ప్లీజ్... 1576 01:48:30,387 --> 01:48:31,513 సరే. 1577 01:48:32,430 --> 01:48:33,807 నేను తయారయి వస్తా. 1578 01:48:40,063 --> 01:48:41,064 నేను నీకు ఓ మాట ఇచ్చాను, 1579 01:48:41,523 --> 01:48:44,317 కానీ అది నేను అనుకున్నట్టుగా జరగలేదు. 1580 01:48:51,032 --> 01:48:52,659 ఇప్పటి దాకా. 1581 01:49:00,166 --> 01:49:02,168 బుల్లెట్ ప్రూఫ్ సాఫ్ట్ వేర్ యాభై లక్షల డాలర్లు 1582 01:49:26,568 --> 01:49:29,487 క్రిస్మస్ కానుకల్లో గేమ్ బాయ్ అనే పరికరం 1583 01:49:29,487 --> 01:49:33,033 కానుకగా ఇస్తుండటంతో, 1989వ ఏడాది క్రిస్మస్ మరింత ఉల్లాసకరంగా మారనుంది. 1584 01:49:33,033 --> 01:49:36,912 సోవియెట్ యూనియన్ అంతటా నిరసన జ్వాలలు రగులుతున్నాయి. 1585 01:49:36,912 --> 01:49:40,290 దాని తయారిదారు, నింటెండో, జపాన్ లో రెండు సార్లు స్టాక్ అయ్యేలా వాటిని అమ్మింది. 1586 01:49:40,290 --> 01:49:43,209 అమెరికాలో కూడా అదే పునరావృతం కానుంది, 1587 01:49:43,209 --> 01:49:47,255 ఈ సెలవుల కాలంలో పది కోట్ల డాలర్లకు పైగా అమ్మకాలు జరిగాయి. 1588 01:49:47,255 --> 01:49:50,217 ఇక డిమాండ్ చూస్తుంటే, అది ఇప్పట్లో తగ్గేలా అనిపించట్లేదు. 1589 01:49:50,217 --> 01:49:53,887 తూర్పు యూరప్ లో సరిహద్దులు తెరిచి ఆహ్వానాలు పలుకుతున్నారు. 1590 01:49:53,887 --> 01:49:57,015 "టెట్రిస్" పుణ్యమా అని దానికి పెద్దపీటే దక్కింది. 1591 01:49:57,015 --> 01:50:00,685 ఈ కొత్త హిట్ గేమ్ వైపు కుటుంబాలు పరుగులు తీస్తున్నాయి. 1592 01:50:01,311 --> 01:50:03,396 మిఖాల్ గొర్బచవ్ రాజీనామా చేశారు, 1593 01:50:03,396 --> 01:50:06,107 క్రెమ్లిన్ వద్ద ఎరుపు జెండాని కిందికి దించారు. 1594 01:50:13,531 --> 01:50:15,408 ఇది మంచి విషయమా, చెడు విషయమా? 1595 01:50:18,703 --> 01:50:20,247 రెండూ కావచ్చు. 1596 01:50:21,581 --> 01:50:22,499 ఇది నీకు వచ్చింది. 1597 01:50:22,499 --> 01:50:23,416 హెంక్ పంపాడు. 1598 01:50:37,639 --> 01:50:38,640 అలెక్సీ పజిట్నోవ్ 1599 01:50:38,640 --> 01:50:41,142 మాస్కో విమానాశ్రయం నుండి శాన్ ఫ్రాన్సిస్కో విమానాశ్రయం వరకు 1600 01:50:42,852 --> 01:50:45,146 ...అయిదు నిమిషాలకు. అమ్మకు బెడ్ కావాలి మరి. 1601 01:50:45,689 --> 01:50:47,232 వచ్చేశారు. 1602 01:50:56,950 --> 01:50:58,660 మీ కొత్త ఇంటికి స్వాగతం, మిత్రమా. 1603 01:50:59,244 --> 01:51:02,581 ఇప్పుడైనా అమెరికా భావావేశ రుచి చూపించవచ్చా? 1604 01:51:12,465 --> 01:51:15,844 {\an8}హెంక్, అలెక్సీలు కలిసి టెట్రిస్ సంస్థను నెలకొల్పారు. 1605 01:51:15,844 --> 01:51:18,597 {\an8}రాబర్ట్ స్టైన్ ఆటలకు లైసెన్స్ పొందే పని కొనసాగించారు. 1606 01:51:18,597 --> 01:51:20,891 {\an8}టెట్రిస్ ని చేజార్చుకున్న విషయం నుండి ఆయన ఎప్పటికీ తేరుకోలేకపోయారు. 1607 01:51:20,891 --> 01:51:24,394 {\an8}రాబర్ట్ మ్యాక్స్ వెల్, తన సంస్థకు చెందిన పెన్షన్ నిధుల నుండి 90 కోట్ల డాలర్లు దొంగిలించారు, 1608 01:51:24,394 --> 01:51:26,479 {\an8}ఆయన అప్పుల విలువ 500 కోట్ల డాలర్లకు పైగానే ఉంటుంది, 1609 01:51:26,479 --> 01:51:30,692 {\an8}దానితో ఆయన మీడియా సామ్రాజ్యం కుప్పకూలింది. 1610 01:51:30,692 --> 01:51:34,779 {\an8}అంతుచిక్కని విధంగా రాబర్ట్ మ్యాక్స్ వెల్ మరణించాక, తండ్రి పాల్పడిన పెన్షన్ నిధుల మోసం విషయంలో, 1611 01:51:34,779 --> 01:51:40,035 {\an8}కెవిన్ మ్యాక్స్ వెల్ ని అరెస్ట్ చేశారు, వారి సంస్థ దివాళా తీసినట్టు ప్రకటించారు. 1612 01:51:40,035 --> 01:51:42,787 {\an8}అతను ఎదుర్కొన్న మోసం అనే నేరారోపణల నుండి 1613 01:51:42,787 --> 01:51:44,664 {\an8}ఆయన్ని నిర్దోషిగా విడుదల చేయడం జరిగింది. 1614 01:51:44,664 --> 01:51:47,334 {\an8}2014లో, హెంక్, తన కూతురు మాయాని 1615 01:51:47,334 --> 01:51:49,044 {\an8}టెట్రిస్ కి కొత్త సీఈఓగా నియమించారు. 1616 01:51:52,088 --> 01:51:54,007 {\an8}యాభై కోట్లకు పైగా అమ్ముడైన కాపీలతో 1617 01:51:54,007 --> 01:51:57,010 {\an8}చరిత్రలో అత్యంత జనాదరణ పొందిన ఆటలలో ఇది కూడా ఒక ఆటగా ఇప్పటికీ కొనసాగుతోంది. 1618 01:54:08,600 --> 01:54:10,894 టీవీ పని చేయదు. వీడియో పని చేయదు. 1619 01:54:12,312 --> 01:54:13,813 నేను చదవగలిగిన వాటన్నింటినీ చదివేశాను. 1620 01:54:13,813 --> 01:54:17,025 తర్వాత, మాస్కో గో క్లబ్బుకు వెళ్తున్నాను. 1621 01:54:17,525 --> 01:54:18,902 మీ పేరు ఆల్లా కదా? 1622 01:54:19,611 --> 01:54:22,656 సరే మరి, ఆల్లా మమ్మల్ని రష్యన్ గో అసోసియేషన్ కి తీసుకెళ్తోంది. 1623 01:54:22,656 --> 01:54:25,742 {\an8}ఇంకా, మా కోసం ఎలార్గ్ ఆచూకీని కూడా తను కనిపెట్టింది. 1624 01:54:25,742 --> 01:54:27,744 {\an8}ఇతను అలెక్సీ పజిట్నోవ్. 1625 01:54:27,744 --> 01:54:30,455 {\an8}- "టెట్రిస్" రూపకర్త ఈయనే. - ఏదోలెండి. 1626 01:54:30,455 --> 01:54:33,875 {\an8}నేను "టెట్రిస్"ని నా స్నేహితులతో ఆడతాను. 1627 01:54:33,875 --> 01:54:35,335 {\an8}సరే మరి. 1628 01:57:14,661 --> 01:57:16,663 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్