1
00:00:03,918 --> 00:00:07,510
Subtitles Perfected By
SubCommander
2
00:00:53,597 --> 00:00:55,567
Ladies and gentlemen...
3
00:00:55,592 --> 00:01:00,397
...you've already made the incredibly
smart decision to skip the casinos...
4
00:01:00,422 --> 00:01:02,741
...where the odds are
stacked against you...
5
00:01:02,766 --> 00:01:05,608
...and come to the place
where you can't lose.
6
00:01:05,633 --> 00:01:10,091
Technology is the future,
and video games are leading the charge.
7
00:01:10,116 --> 00:01:15,859
So, step right up and be the first
to experience the world's next big hit.
8
00:01:15,884 --> 00:01:19,278
Come try GO, Asia's favorite game.
9
00:01:19,303 --> 00:01:22,583
Rights available everywhere except Japan.
10
00:01:23,097 --> 00:01:24,187
How are you, sir?
11
00:01:24,212 --> 00:01:26,984
GO, GO, GO. Come on.
Wanna play? It's like chess...
12
00:01:27,009 --> 00:01:29,249
...except infinitely harder.
13
00:01:30,077 --> 00:01:32,093
GO didn't go as planned.
14
00:01:32,301 --> 00:01:34,585
I couldn't even keep
my salesgirl interested...
15
00:01:34,610 --> 00:01:38,758
...and I know how many excuses
bank managers hear every day...
16
00:01:38,783 --> 00:01:42,256
...but this is not an excuse.
This is an opportunity.
17
00:01:42,356 --> 00:01:47,714
In fact, my little setback may have been
the best thing to ever happen to us.
18
00:01:48,025 --> 00:01:49,465
- Yeah.
- Tracy.
19
00:01:49,815 --> 00:01:51,015
Tracy!
20
00:01:51,298 --> 00:01:52,419
- What're you doing?
- How's it going?
21
00:01:52,443 --> 00:01:55,334
Look, I just invited this young lady
over to see how our new game...
22
00:01:55,358 --> 00:01:57,139
...fares with the female audience.
23
00:01:57,164 --> 00:01:58,164
Uh-huh.
24
00:01:58,210 --> 00:01:58,779
Sure.
25
00:01:58,803 --> 00:01:59,689
Come on, Tracy.
26
00:01:59,713 --> 00:02:01,672
I'm paying you to sell my game,
not play other people's.
27
00:02:01,696 --> 00:02:04,456
Relax, Henk.
This game's swell.
28
00:02:04,468 --> 00:02:05,522
What's it called?
29
00:02:05,546 --> 00:02:06,746
"Tetris."
30
00:02:07,468 --> 00:02:08,668
Tetris?
31
00:02:09,128 --> 00:02:10,138
I don't get it.
32
00:02:10,162 --> 00:02:12,862
It's a combination of "Tetra"...
33
00:02:12,915 --> 00:02:14,569
...Greek for "Four"--
34
00:02:14,593 --> 00:02:17,127
All the game's pieces
are variants of Four.--
35
00:02:17,151 --> 00:02:18,181
...and "Tennis."
36
00:02:18,205 --> 00:02:19,532
- Tennis?
- Tennis.
37
00:02:19,556 --> 00:02:23,717
It's, supposedly, the Russian inventor,
he, um... he likes tennis.
38
00:02:24,178 --> 00:02:26,258
Here, Henk. Try it.
39
00:02:45,760 --> 00:02:48,285
Was this coded in Pascal or C?
40
00:02:48,310 --> 00:02:49,840
That's proprietary.
41
00:02:49,865 --> 00:02:50,796
You like it?
42
00:02:50,821 --> 00:02:53,193
It was the most beautiful thing
I'd ever seen, Eddie.
43
00:02:53,217 --> 00:02:54,509
Heard that line before.
44
00:02:54,533 --> 00:02:58,242
No! It's nothing like GO.
It's in a completely different league.
45
00:02:58,266 --> 00:02:59,535
Heard that line before.
46
00:02:59,559 --> 00:03:01,575
Okay, fine. But, Eddie...
47
00:03:02,474 --> 00:03:05,434
...I played Tetris
for five minutes...
48
00:03:05,614 --> 00:03:06,814
...yeah?
49
00:03:08,748 --> 00:03:11,948
I still see falling blocks in my dreams.
50
00:03:12,536 --> 00:03:14,552
This game isn't just...
51
00:03:14,693 --> 00:03:17,173
...addictive.
It stays with you.
52
00:03:17,923 --> 00:03:21,677
It's poetry. Art and math
all working in magical synchronicity.
53
00:03:21,702 --> 00:03:22,902
It's--
54
00:03:25,122 --> 00:03:27,138
It's the perfect game.
55
00:03:27,558 --> 00:03:28,758
Why...
56
00:03:28,925 --> 00:03:30,728
...are you telling me this?
57
00:03:30,752 --> 00:03:32,594
Do you have the video game rights?
58
00:03:32,619 --> 00:03:35,638
Mirrorsoft control all rights
on all platforms...
59
00:03:35,662 --> 00:03:36,910
...worldwide.
60
00:03:37,320 --> 00:03:39,144
Is Japan available?
61
00:03:39,936 --> 00:03:46,286
Because you're looking at the proud
licensee of Tetris in Japan for PC...
62
00:03:46,310 --> 00:03:48,529
...games console...
63
00:03:48,554 --> 00:03:50,507
...and arcade.
64
00:03:50,532 --> 00:03:51,972
Is this a joke?
65
00:03:52,594 --> 00:03:54,937
You took the money you owed this bank...
66
00:03:54,961 --> 00:03:57,521
...for your failed video game...
67
00:03:59,448 --> 00:04:01,826
- ...to buy yet another video game?
- Correct.
68
00:04:01,850 --> 00:04:03,348
But, Eddie...
69
00:04:03,692 --> 00:04:05,597
...this is different.
70
00:04:05,621 --> 00:04:07,386
Tetris is already a hit.
71
00:04:07,411 --> 00:04:08,231
Where?
72
00:04:08,255 --> 00:04:09,455
Russia!
73
00:04:10,254 --> 00:04:11,254
Henk...
74
00:04:11,347 --> 00:04:14,626
...there is no video games
business in Russia.
75
00:04:14,651 --> 00:04:15,851
I know.
76
00:04:15,943 --> 00:04:17,143
Please...
77
00:04:17,269 --> 00:04:18,901
...let me finish.
78
00:04:21,586 --> 00:04:26,421
It all began with a guy named
Alexey Leonidovich Pajitnov...
79
00:04:26,446 --> 00:04:28,174
...four years ago.
80
00:04:30,252 --> 00:04:32,814
By day, he worked as a
programmer for the government...
81
00:04:32,839 --> 00:04:35,572
...at the Soviet Computer Science Center.
82
00:04:36,315 --> 00:04:37,755
But, by night...
83
00:04:38,447 --> 00:04:40,188
...he invented games...
84
00:04:40,212 --> 00:04:41,652
...for fun.
85
00:04:51,866 --> 00:04:57,246
His computer, a Stone Age, Soviet
piece of crap called an Electronika 60...
86
00:04:57,271 --> 00:04:59,511
...didn't even have a graphics card.
87
00:04:59,536 --> 00:05:00,903
His falling blocks...
88
00:05:00,928 --> 00:05:03,808
...were parentheses pushed together.
89
00:05:05,514 --> 00:05:10,813
Alexey, and a couple of buddies from
work, made the game IBM-compatible.
90
00:05:11,149 --> 00:05:12,948
Which meant color graphics...
91
00:05:12,973 --> 00:05:18,095
....8-bit music and floppy disks that
people copied and shared for free.
92
00:05:18,120 --> 00:05:20,891
It spread like wildfire.
93
00:05:22,223 --> 00:05:23,423
But...
94
00:05:24,027 --> 00:05:27,067
...this is the Soviet Union, remember?
95
00:05:28,343 --> 00:05:30,359
Nothing gets out easily.
96
00:05:30,581 --> 00:05:34,018
It would take an entrepreneur
to actually go there and monetize it.
97
00:05:34,042 --> 00:05:35,242
Who?
98
00:05:35,879 --> 00:05:37,079
You?
99
00:05:37,896 --> 00:05:40,196
Jesus, no.
I'm not that crazy.
100
00:05:40,221 --> 00:05:42,237
That was Robert Stein...
101
00:05:45,981 --> 00:05:47,613
...two years ago.
102
00:05:49,471 --> 00:05:51,907
Welcome back to Budapest, Mr. Stein.
103
00:05:51,932 --> 00:05:53,966
A one-man band based in London...
104
00:05:53,991 --> 00:05:57,484
...he would travel to eastern Europe
looking for licensed games cheaply...
105
00:05:57,509 --> 00:06:01,195
...and then resell them
for a profit to the West.
106
00:06:01,893 --> 00:06:04,045
Seen it and boring.
107
00:06:10,071 --> 00:06:11,257
What's this?
108
00:06:11,282 --> 00:06:13,298
This is not our game.
109
00:06:15,542 --> 00:06:18,086
MOSCOW COMPUTER SCIENCE CENTER
110
00:06:22,669 --> 00:06:27,533
This jackass Stein is faxing us again
and again and again, wasting our paper.
111
00:06:28,922 --> 00:06:30,853
- What does it say?
- Uhh...
112
00:06:30,878 --> 00:06:33,476
He wants to license my game.
113
00:06:34,141 --> 00:06:35,821
Am I allowed to do that?
114
00:06:37,679 --> 00:06:40,399
We better ask the bosses at ELORG.
115
00:06:41,406 --> 00:06:43,449
Yes, we can. Send the fax.
116
00:06:50,953 --> 00:06:53,017
Once the Russians had
made a deal with Stein...
117
00:06:53,041 --> 00:06:56,257
...his next appointment
was back in London with...
118
00:06:56,281 --> 00:06:58,009
...Robert Maxwell.
119
00:06:59,992 --> 00:07:01,867
One year ago.
120
00:07:02,819 --> 00:07:03,972
Mr. Stein.
121
00:07:03,996 --> 00:07:05,246
Pleasure to meet you.
122
00:07:05,270 --> 00:07:07,510
- Robert Maxwell.
- Pleasure.
123
00:07:08,056 --> 00:07:09,880
The Robert Maxwell?
124
00:07:10,850 --> 00:07:13,990
- The billionaire media tycoon?
- The one and only.
125
00:07:14,014 --> 00:07:15,214
Okay...
126
00:07:15,225 --> 00:07:18,234
...now that's the type of businessman
us bankers actually approve of.
127
00:07:18,259 --> 00:07:21,266
- Maxwell pays his debts.
- Mm-hmm.
128
00:07:21,984 --> 00:07:23,976
And he's heading distribution?
129
00:07:24,000 --> 00:07:25,321
Uh... Next best thing.
130
00:07:25,345 --> 00:07:26,948
And this is my son.
131
00:07:26,972 --> 00:07:29,452
I can introduce myself, Father.
132
00:07:32,119 --> 00:07:33,247
Kevin Maxwell...
133
00:07:33,271 --> 00:07:34,802
...CEO of Mirrorsoft.
134
00:07:34,826 --> 00:07:36,841
- Good to meet you, Kevin.
- Ah, ah, ah...
135
00:07:36,865 --> 00:07:39,185
It's Mr. Maxwell to you, sir.
136
00:07:41,962 --> 00:07:45,879
Anyway, gentlemen,
I feel a celebration is in order.
137
00:07:46,425 --> 00:07:47,498
Kevin.
138
00:07:48,427 --> 00:07:52,190
The first computer game
to leave the Iron Curtain.
139
00:07:52,332 --> 00:07:56,526
My old mate,
Mikhail Gorbachev, will be proud.
140
00:07:56,810 --> 00:08:00,055
We'll start by licensing
computer games, then...
141
00:08:00,079 --> 00:08:05,406
...video games, arcade games,
board games, everything.
142
00:08:12,169 --> 00:08:13,897
- Go on.
- Great...
143
00:08:14,321 --> 00:08:17,511
...'cause you're not gonna
believe where I was yesterday.
144
00:08:29,097 --> 00:08:32,225
- Hello!
- Hi. Henk Rogers, Bullet-Proof Software.
145
00:08:32,249 --> 00:08:36,029
I have a meeting with
Hiroshi Yamauchi, your CEO.
146
00:08:36,124 --> 00:08:37,852
- Rogers?
- Mm-hmm.
147
00:08:38,503 --> 00:08:39,703
Not in book.
148
00:08:39,959 --> 00:08:41,159
Oh.
149
00:08:41,270 --> 00:08:41,992
Okay.
150
00:08:42,016 --> 00:08:43,264
I understand.
151
00:08:43,690 --> 00:08:44,890
Thank you.
152
00:08:46,985 --> 00:08:49,491
Could I use your restroom before I go?
153
00:08:49,516 --> 00:08:50,725
- On the left?
- Left.
154
00:08:50,750 --> 00:08:51,534
Okay.
155
00:08:51,559 --> 00:08:52,759
Thank you.
156
00:09:09,049 --> 00:09:11,318
Hi. I have a meeting with
Mr. Yamauchi. I wonder--
157
00:09:11,343 --> 00:09:13,400
Mr. Rogers, you're trespassing.
158
00:09:13,425 --> 00:09:14,756
Mr. Yamauchi is out of town. So--
159
00:09:14,781 --> 00:09:16,861
Well, I know that's not true because
I saw him arrive this morning...
160
00:09:16,886 --> 00:09:18,926
- ...and his car's still outside.
- No, no.
161
00:09:20,394 --> 00:09:21,428
Who is this?
162
00:09:21,452 --> 00:09:22,652
Hi.
163
00:09:22,677 --> 00:09:24,713
Uh, Henk Rogers.
Bullet-Proof Software.
164
00:09:39,908 --> 00:09:41,048
Not too bad.
165
00:09:41,072 --> 00:09:42,272
Really?
166
00:09:46,124 --> 00:09:48,524
We'll buy you out for 500,000.
167
00:09:50,787 --> 00:09:52,192
Whoo!
168
00:09:52,217 --> 00:09:54,041
Five hundred grand?
169
00:09:54,492 --> 00:09:55,560
Henk!
170
00:09:55,584 --> 00:09:57,664
Let me get you that drink.
171
00:09:57,973 --> 00:09:59,701
I told them, "No."
172
00:10:01,393 --> 00:10:02,641
You did what?
173
00:10:03,645 --> 00:10:05,144
Are you out of your fucking mind?
174
00:10:05,169 --> 00:10:07,489
I got a bigger vision, Eddie.
175
00:10:08,567 --> 00:10:10,583
That is why I'm here.
176
00:10:12,945 --> 00:10:15,845
I'll publish it and
cover all up-front costs.
177
00:10:18,501 --> 00:10:20,149
We publish our games in-house.
178
00:10:20,173 --> 00:10:22,024
We don't use outside partners.
179
00:10:22,048 --> 00:10:24,064
You don't do it often...
180
00:10:24,611 --> 00:10:25,811
...true.
181
00:10:26,793 --> 00:10:28,939
But you do make exceptions.
182
00:10:30,339 --> 00:10:32,883
Because you know as well as I do...
183
00:10:33,172 --> 00:10:36,215
...partners are what make us great.
184
00:10:37,859 --> 00:10:40,272
That's why Mario has Luigi.
185
00:10:43,669 --> 00:10:45,749
That's why Zelda has Link.
186
00:10:50,734 --> 00:10:52,792
That's why Mike Tyson has...
187
00:10:52,816 --> 00:10:56,256
...whoever he's punching out in Punch-Out!!
188
00:11:06,375 --> 00:11:09,313
We want you to make 200,000 cartridges.
189
00:11:09,337 --> 00:11:10,743
You want two million dollars?
190
00:11:10,767 --> 00:11:12,207
Nooo...
191
00:11:13,340 --> 00:11:14,782
Had me worried for a bit.
192
00:11:14,814 --> 00:11:18,094
I need a check for three million dollars.
193
00:11:18,762 --> 00:11:21,139
That's the punch line?
You want a check from me?
194
00:11:22,432 --> 00:11:24,535
And how did you get to three million?
195
00:11:24,559 --> 00:11:25,848
Because...
196
00:11:25,933 --> 00:11:28,652
...I'll need two million
for Nintendo cartridges...
197
00:11:28,677 --> 00:11:31,017
...and one million to make arcade machines.
198
00:11:31,042 --> 00:11:33,486
I have Tetris for arcade too, remember?
199
00:11:33,610 --> 00:11:36,488
Arcade is a cash business
and the money comes in fast...
200
00:11:36,513 --> 00:11:38,574
...which is great for both of us.
201
00:11:41,230 --> 00:11:44,840
This is a once-in-a-lifetime
opportunity, Eddie.
202
00:11:45,163 --> 00:11:47,934
Nintendo is letting me become a publisher.
203
00:11:47,958 --> 00:11:49,103
Nintendo!
204
00:11:49,127 --> 00:11:51,527
It's a license to print money!
205
00:11:54,715 --> 00:11:56,945
- You feel that strongly about it?
- Yeah! Clearly!
206
00:11:56,970 --> 00:11:58,984
- Then I'm upping your interest rates.
- Fine.
207
00:11:59,009 --> 00:12:00,921
- And I want your house as collateral.
- Fine!
208
00:12:00,946 --> 00:12:03,510
And if you miss one payment,
that house is ours.
209
00:12:03,535 --> 00:12:04,735
Fff-fine.
210
00:12:06,520 --> 00:12:09,810
You sure you don't have to talk
to your wife about this first?
211
00:12:10,639 --> 00:12:14,555
Akemi is the chief financial
officer of our company.
212
00:12:15,152 --> 00:12:16,650
She's all in.
213
00:12:22,606 --> 00:12:24,494
This was not what you promised, Henk.
214
00:12:24,519 --> 00:12:28,820
I know, but you know how
unimaginative these bankers are.
215
00:12:30,055 --> 00:12:31,364
Pioneers...
216
00:12:31,520 --> 00:12:35,057
- ...have to bet the house to win.
- But not literally.
217
00:12:35,927 --> 00:12:37,127
Listen...
218
00:12:42,393 --> 00:12:43,593
Have you...
219
00:12:43,965 --> 00:12:47,689
...ever heard our apartment
this quiet before?
220
00:12:55,721 --> 00:12:56,921
Maya?
221
00:12:57,660 --> 00:12:58,860
Hm?
222
00:12:58,875 --> 00:13:00,603
What do you think?
223
00:13:00,628 --> 00:13:03,795
Mm! It's brilliant!
Can we keep it?
224
00:13:05,786 --> 00:13:07,610
This is gonna work.
225
00:13:07,646 --> 00:13:08,846
I promise.
226
00:13:11,324 --> 00:13:13,804
Is that a promise you can keep?
227
00:13:14,692 --> 00:13:16,228
If we do this...
228
00:13:17,122 --> 00:13:19,042
...we're in control.
229
00:13:19,258 --> 00:13:20,458
So, yeah...
230
00:13:22,695 --> 00:13:23,895
...it is.
231
00:13:35,107 --> 00:13:36,307
Yoshi.
232
00:13:38,902 --> 00:13:40,102
Itsuko.
233
00:13:42,044 --> 00:13:43,244
Everyone...
234
00:13:47,080 --> 00:13:50,091
...we're big failures now!
235
00:13:55,212 --> 00:13:59,828
We're big PUBLISHERS now!
236
00:14:04,036 --> 00:14:05,236
We did it!
237
00:14:12,105 --> 00:14:13,669
Low to high.
238
00:14:14,229 --> 00:14:16,805
Set your feet. Low to high.
239
00:14:17,052 --> 00:14:18,553
Tennis in the winter.
240
00:14:19,309 --> 00:14:20,589
Very impressive.
241
00:14:23,386 --> 00:14:24,651
Valentin Trifonov -
242
00:14:24,676 --> 00:14:27,228
Central Committee. Communist Party.
243
00:14:30,252 --> 00:14:33,141
I just wanted to meet
the man responsible...
244
00:14:33,166 --> 00:14:35,966
...for almost destroying the Soviet Union.
245
00:14:36,710 --> 00:14:38,150
Excuse me?
246
00:14:38,337 --> 00:14:39,664
Your game.
247
00:14:39,688 --> 00:14:42,995
It was being played by government workers
across the Union for hours a day.
248
00:14:43,598 --> 00:14:45,693
They were getting nothing done.
249
00:14:45,718 --> 00:14:48,678
We had to create a
program to block it...
250
00:14:49,084 --> 00:14:51,100
...from all the computers.
251
00:14:53,439 --> 00:14:56,972
I'm told you licensed
your game... to the West.
252
00:14:57,189 --> 00:14:59,271
Any profits yet?
253
00:15:02,100 --> 00:15:03,100
Mm. Hmm.
254
00:15:03,125 --> 00:15:09,210
I can't imagine how a game that is so
popular here makes no money abroad.
255
00:15:10,994 --> 00:15:12,914
Someone is cheating.
256
00:15:14,276 --> 00:15:14,871
Dad...
257
00:15:14,895 --> 00:15:16,367
...can we keep playing?
258
00:15:16,391 --> 00:15:17,668
Wait, wait.
259
00:15:20,170 --> 00:15:23,021
I'm sorry to interrupt.
260
00:15:23,045 --> 00:15:24,529
Again, congratulations.
261
00:15:24,553 --> 00:15:25,993
You deserve it.
262
00:15:41,022 --> 00:15:43,998
- Bullet-Proof, Henk speaking.
- Yes, hello, Mr. Rogers?
263
00:15:44,022 --> 00:15:46,662
Kevin Maxwell, CEO of Mirrorsoft.
264
00:15:46,989 --> 00:15:48,045
Oh.
265
00:15:48,069 --> 00:15:49,317
Hi, Kevin.
266
00:15:50,926 --> 00:15:53,680
It's Mr. Maxwell to you, sir.
267
00:15:53,878 --> 00:15:56,308
I'm calling because I'm told
you bought PC, video game...
268
00:15:56,333 --> 00:15:59,202
...and arcade rights for
Tetris in Japan, yes?
269
00:15:59,227 --> 00:16:00,185
That's right.
270
00:16:00,210 --> 00:16:03,575
Well, it turns out, we already licensed
arcade to SEGA in Japan.
271
00:16:03,599 --> 00:16:04,357
Um...
272
00:16:04,381 --> 00:16:05,605
Wh-what? When?
273
00:16:05,630 --> 00:16:08,185
I- I did a deal with your guy in Vegas.
274
00:16:08,210 --> 00:16:10,716
My job isn't to meddle in specifics,
Mr. Rogers.
275
00:16:10,741 --> 00:16:13,015
But I paid for arcade.
We signed a contract.
276
00:16:13,040 --> 00:16:16,677
No, no, no. No, you signed your end;
I've yet to sign mine.
277
00:16:16,810 --> 00:16:18,010
Hence the call.
278
00:16:18,060 --> 00:16:20,637
- What the fuck, Kevin?
- No, it's Mr. Maxwell.
279
00:16:20,662 --> 00:16:22,615
Well, what the fuck,
Mr. Maxwell?
280
00:16:22,640 --> 00:16:23,992
You're gonna fucking bankrupt me.
281
00:16:24,017 --> 00:16:27,158
Look, do you want PC
and video game, or not?
282
00:16:28,123 --> 00:16:29,323
Yeah.
283
00:16:30,387 --> 00:16:32,246
That's what I thought.
284
00:16:38,972 --> 00:16:41,132
We just lost arcade rights.
285
00:16:45,177 --> 00:16:46,341
Hiro-san...
286
00:16:46,373 --> 00:16:48,577
...stop working on the arcade prototype.
287
00:16:48,601 --> 00:16:50,653
Everyone, it's going to be fine.
288
00:16:50,677 --> 00:16:54,050
We still have video game rights.
289
00:16:54,075 --> 00:16:57,569
Henk has a very important
meeting with Nintendo.
290
00:16:57,594 --> 00:17:00,190
We'll all be fine. Okay?
291
00:17:04,947 --> 00:17:06,818
Congratulations, Mr. Yamauchi.
292
00:17:06,843 --> 00:17:09,653
I thought you should have
your own personal copy of Tetris...
293
00:17:09,678 --> 00:17:11,502
...before we sell out.
294
00:17:13,624 --> 00:17:14,824
Thank you.
295
00:17:15,577 --> 00:17:19,907
You know how, in Super Mario, when you're
running along and everything's great...
296
00:17:20,123 --> 00:17:24,795
...but suddenly a Piranha Plant pops
out of nowhere and spews fire on you?
297
00:17:25,798 --> 00:17:28,534
Thing is, Yamauchi-san...
298
00:17:29,260 --> 00:17:33,330
...Kevin Maxwell pulled a
Piranha Plant on me and you.
299
00:17:34,296 --> 00:17:40,107
He reneged on my arcade rights, and
I really need a mushroom to stay alive.
300
00:17:43,883 --> 00:17:48,120
Can I get an advance on my
future Nintendo residuals, please?
301
00:17:54,283 --> 00:17:57,856
Mr. Yamauchi invites you to meet
his Nintendo colleagues in Seattle.
302
00:17:57,881 --> 00:18:00,548
We might have something to help you out.
303
00:18:01,101 --> 00:18:03,204
- Cheers.
- Cheers.
304
00:18:21,513 --> 00:18:23,161
Okay, kiddos.
305
00:18:23,186 --> 00:18:29,795
Why don't we tidy our room
before Mom gets home. Yeah!
306
00:18:29,820 --> 00:18:30,857
But Papa...
307
00:18:30,882 --> 00:18:32,331
...my school concert
is next month and...
308
00:18:32,356 --> 00:18:33,745
...I just got the song I'm performing...
309
00:18:33,769 --> 00:18:35,609
- ...and I need to practice.
- Whoooaa, whoa, whoa, whoa!
310
00:18:35,634 --> 00:18:37,619
But I need your help, Papa...
311
00:18:37,644 --> 00:18:39,244
I'm sorry, hon.
312
00:18:39,745 --> 00:18:42,849
Papa's gotta go and get
ready for his business trip.
313
00:18:42,873 --> 00:18:45,593
But I can't wait to see your show.
314
00:18:45,870 --> 00:18:47,070
Okay?
315
00:18:47,664 --> 00:18:50,738
I gotta go pack.
Come on, kids! Tidy!
316
00:19:05,249 --> 00:19:06,977
The Inner Sanctum.
317
00:19:10,901 --> 00:19:11,709
Hi.
318
00:19:11,733 --> 00:19:13,637
Henk Rogers.
Bullet-Proof Software.
319
00:19:13,662 --> 00:19:15,827
It is an honor to be here.
320
00:19:15,852 --> 00:19:16,729
Hello, Henk.
321
00:19:16,754 --> 00:19:19,089
Minoru Arakawa,
President of Nintendo of America.
322
00:19:19,114 --> 00:19:21,411
- I know.
- Henk Goddamn Rogers.
323
00:19:21,411 --> 00:19:24,831
Welcome to Seattle. Howard Lincoln,
senior VP, chief legal counsel.
324
00:19:24,856 --> 00:19:28,431
Your cowboy reputation precedes you.
325
00:19:28,455 --> 00:19:29,309
Here.
326
00:19:29,334 --> 00:19:30,646
Sign this.
327
00:19:31,011 --> 00:19:32,211
An NDA?
328
00:19:32,657 --> 00:19:33,399
Why?
329
00:19:33,423 --> 00:19:37,153
Because only ten other people in the world
have seen what you're about to see...
330
00:19:37,177 --> 00:19:38,839
...and, to be honest...
331
00:19:38,864 --> 00:19:40,880
...we don't trust you.
332
00:19:55,445 --> 00:19:56,726
8-bit graphics?
333
00:19:56,751 --> 00:20:01,690
Yes, and a brand-new
Sharp LR35902 core at 4.19 mega-hertz...
334
00:20:01,715 --> 00:20:04,675
...with eight kilobytes internal RAM.
335
00:20:05,866 --> 00:20:07,066
Impressive.
336
00:20:08,709 --> 00:20:09,722
No color screen?
337
00:20:09,747 --> 00:20:13,255
Color, you'd need eight batteries
instead of four. It's too expensive.
338
00:20:13,280 --> 00:20:15,874
This gives you 30 hours of game play...
339
00:20:15,898 --> 00:20:17,626
...all for $89.
340
00:20:20,137 --> 00:20:21,263
What's it called?
341
00:20:23,348 --> 00:20:25,508
It's called the "Game Boy."
342
00:20:27,669 --> 00:20:29,301
Go ahead, try it.
343
00:20:51,172 --> 00:20:52,597
We're launching in June...
344
00:20:52,622 --> 00:20:55,994
...and we want publishers like you
to be on the lookout for new games.
345
00:20:56,019 --> 00:20:58,149
- So, you'll package it with Mario?
- Yes.
346
00:20:58,174 --> 00:21:00,094
It's our best brand.
347
00:21:01,698 --> 00:21:04,991
- This game is programmed in C, yeah?
- Mm-hmm.
348
00:21:05,015 --> 00:21:06,490
How many pixels?
349
00:21:06,515 --> 00:21:08,362
160 by 144.
350
00:21:09,073 --> 00:21:10,167
Why?
351
00:21:24,610 --> 00:21:27,778
It's not perfect, but you'll get the idea.
352
00:21:37,548 --> 00:21:41,845
Gentlemen, if you wanna sell a couple
hundred thousand Game Boys to little kids...
353
00:21:42,646 --> 00:21:44,781
...package them with Mario.
354
00:21:44,805 --> 00:21:48,453
But if you wanna sell millions
of Game Boys...
355
00:21:48,540 --> 00:21:50,384
...to absolutely everyone...
356
00:21:50,408 --> 00:21:52,888
...young and old, around the world...
357
00:21:54,499 --> 00:21:56,739
...package them with Tetris.
358
00:22:02,531 --> 00:22:04,611
Can you get us the rights?
359
00:22:19,590 --> 00:22:20,607
Hi.
360
00:22:20,632 --> 00:22:23,760
Uh, my name's Henk Rogers.
I'm here to see Kevin Maxwell.
361
00:22:23,785 --> 00:22:25,317
Do you have an appointment, sir?
362
00:22:25,342 --> 00:22:26,326
Nope.
363
00:22:26,350 --> 00:22:27,499
It's a surprise.
364
00:22:27,524 --> 00:22:29,683
- I'm doing my best.
- No, do not say that.
365
00:22:29,708 --> 00:22:30,848
No, you're not doing your best.
366
00:22:30,873 --> 00:22:33,657
No, it's, in fact, on a
scale from one to best...
367
00:22:33,682 --> 00:22:36,500
...you're doing less than zero,
which is fuck all!
368
00:22:36,525 --> 00:22:38,196
The Soviets are not stupid.
369
00:22:38,221 --> 00:22:40,402
They know that Tetris sells.
370
00:22:40,427 --> 00:22:43,738
But they're refusing to engage
with me on arcade rights...
371
00:22:43,763 --> 00:22:47,965
...until I pay them for the royalties
I owe them on the computer games.
372
00:22:47,990 --> 00:22:51,796
And I can't pay them until you pay me.
373
00:22:51,821 --> 00:22:55,279
- Henk Rogers to see Kevin Maxwell.
- What the bloody hell is he doing here?
374
00:22:55,304 --> 00:22:56,319
Bring him in.
375
00:22:56,344 --> 00:22:57,344
Why?
376
00:22:57,458 --> 00:22:59,938
- Well, I should go.
- Sit down.
377
00:23:00,088 --> 00:23:03,133
We are a united front. Understood?
378
00:23:04,927 --> 00:23:08,180
Mr. Rogers, what a pleasant surprise.
379
00:23:08,205 --> 00:23:10,616
Robert Maxwell,
chairman of the Mirror Group.
380
00:23:11,099 --> 00:23:12,311
Wow!
381
00:23:12,336 --> 00:23:13,336
Hi!
382
00:23:13,361 --> 00:23:15,778
- Uh, if I'm interrupting, I can--
- Not all all.
383
00:23:15,803 --> 00:23:17,954
We were just talking Tetris actually.
384
00:23:17,979 --> 00:23:20,601
This is Robert Stein of
Andromeda Software...
385
00:23:20,626 --> 00:23:23,295
- ...and my son--
- I can introduce myself, Father.
386
00:23:23,320 --> 00:23:25,336
Thank you.
Kevin Maxwell.
387
00:23:25,906 --> 00:23:27,614
CEO of Mirrorsoft.
388
00:23:27,639 --> 00:23:29,463
Mm. I know. We met.
389
00:23:30,016 --> 00:23:33,431
On the phone.
You sold my arcade rights to SEGA.
390
00:23:33,455 --> 00:23:36,036
Well, it seems everything's
sorted itself out, yes?
391
00:23:37,572 --> 00:23:39,920
Before I forget, this is...
392
00:23:39,944 --> 00:23:42,857
...for the Soviets,
per my contract. It's a...
393
00:23:42,882 --> 00:23:45,401
...game-play tape of Japanese Tetris.
394
00:23:45,425 --> 00:23:48,835
Though we very much, uh...
appreciate your, um...
395
00:23:48,859 --> 00:23:49,878
...personal...
396
00:23:49,903 --> 00:23:52,187
...delivery, Mr. Rogers,
but you could've mailed it.
397
00:23:52,212 --> 00:23:53,852
You could've saved yourself the trip.
398
00:23:53,876 --> 00:23:57,335
Uh, yes, but then I wouldn't be able
to talk to you about...
399
00:23:57,360 --> 00:23:58,821
...handheld Tetris.
400
00:23:58,845 --> 00:24:00,045
Handheld?
401
00:24:00,934 --> 00:24:01,934
Mm.
402
00:24:02,233 --> 00:24:05,765
What I couldn't figure out
is who controls the rights.
403
00:24:06,071 --> 00:24:07,271
You?
404
00:24:08,740 --> 00:24:10,276
Without a doubt.
405
00:24:12,024 --> 00:24:12,777
Yes.
406
00:24:12,801 --> 00:24:17,065
Uh, Mr. Stein controls all the
exclusive worldwide licensing rights.
407
00:24:17,090 --> 00:24:19,650
That's uh, arcade, video game...
408
00:24:19,805 --> 00:24:21,368
...computer, and the...
409
00:24:21,393 --> 00:24:22,395
...handheld.
410
00:24:22,420 --> 00:24:24,642
We license everything through him.
411
00:24:24,821 --> 00:24:26,021
Fantastic!
412
00:24:26,495 --> 00:24:30,015
Then I would like to buy
your worldwide handheld rights.
413
00:24:30,511 --> 00:24:32,036
- Today.
- Mr. Rogers...
414
00:24:32,060 --> 00:24:33,892
...Nintendo doesn't have a handheld device.
415
00:24:33,917 --> 00:24:35,269
Why would they be trying
to buy into a market--
416
00:24:35,294 --> 00:24:36,894
I can't comment on that...
417
00:24:36,919 --> 00:24:40,418
...but I am willing to make a very
generous offer on their behalf.
418
00:24:40,443 --> 00:24:44,411
- We'll consider your offer, Henk.
- I can handle this, Father.
419
00:24:45,325 --> 00:24:47,858
We'll consider your offer, Mr. Rogers.
420
00:24:48,197 --> 00:24:49,989
I haven't made one yet.
421
00:24:50,240 --> 00:24:51,440
Mm-yes.
422
00:24:54,369 --> 00:24:56,849
Have a splendid time in London.
423
00:25:03,123 --> 00:25:04,249
See you around.
424
00:25:07,243 --> 00:25:08,804
You're excused, Mr. Stein.
425
00:25:08,829 --> 00:25:13,276
And do not bother coming back here without
fully executed contracts, including...
426
00:25:13,300 --> 00:25:14,829
...handheld Tetris, yes?
427
00:25:23,964 --> 00:25:26,033
We should give the Soviets some money.
428
00:25:26,058 --> 00:25:28,660
They don't care about money, Son.
429
00:25:28,685 --> 00:25:30,097
They care about loyalty.
430
00:25:30,122 --> 00:25:31,730
Premier Gorbachev is my friend.
431
00:25:31,755 --> 00:25:34,049
We're publishing his memoir. We're loyal.
432
00:25:34,074 --> 00:25:37,062
Yes, uh, Father, uhm the-the-the
company's pension manager called...
433
00:25:37,087 --> 00:25:39,173
...and said there was
a few million pounds missing...
434
00:25:39,198 --> 00:25:41,416
...from the employees'
retirement fund last week?
435
00:25:41,416 --> 00:25:44,665
Yes... Uh, we had to rearrange
the balance sheets for the year-end.
436
00:25:44,690 --> 00:25:46,860
- Small accounting quirk, is all.
- So, I shan't worry?
437
00:25:46,885 --> 00:25:48,140
No, you shan't.
438
00:25:48,165 --> 00:25:49,413
But, Kevin...
439
00:25:49,838 --> 00:25:51,566
...we need Tetris.
440
00:25:51,951 --> 00:25:53,151
Understood?
441
00:26:05,028 --> 00:26:06,228
Mr. Stein.
442
00:26:06,692 --> 00:26:08,518
Mr. Stein, please. Hold on.
443
00:26:08,861 --> 00:26:10,316
What happened in there?
444
00:26:10,340 --> 00:26:11,972
It's complicated.
445
00:26:12,594 --> 00:26:14,241
You don't control handheld rights?
446
00:26:14,266 --> 00:26:16,869
I didn't say that.
I said, "It's complicated."
447
00:26:16,894 --> 00:26:18,436
Either you do, or you don't.
448
00:26:18,461 --> 00:26:21,707
- What's so complicated about that?
- Have you ever been in Moscow, Mr. Rogers?
449
00:26:21,732 --> 00:26:23,750
- N--
- Have you ever negotiated with the Soviets?
450
00:26:23,775 --> 00:26:26,443
Do you know what it feels like
to be in a country where...
451
00:26:26,468 --> 00:26:28,179
...where everyone is watching you?
452
00:26:28,204 --> 00:26:32,826
No. So, don't tell me what is
and what is not complicated.
453
00:26:32,990 --> 00:26:36,786
I'll pay you $25,000 to secure me
worldwide handheld rights.
454
00:26:44,271 --> 00:26:46,471
I guess it wasn't so complicated.
455
00:26:57,413 --> 00:26:58,124
Hello.
456
00:26:58,148 --> 00:27:00,427
Henk, it's Howard Lincoln, Nintendo, America.
457
00:27:00,452 --> 00:27:03,858
Listen, I just heard that Robert Stein...
458
00:27:03,890 --> 00:27:06,464
...is selling handheld Tetris to Atari...
459
00:27:06,497 --> 00:27:08,642
...for $100,000.
460
00:27:09,539 --> 00:27:11,386
- What?!
- Yeah, Atari!
461
00:27:11,681 --> 00:27:13,856
You know how much we
hate those motherfuckers.
462
00:27:13,881 --> 00:27:16,905
But now they supposedly have
a handheld device with our damn game.
463
00:27:16,930 --> 00:27:19,050
I paid Stein to get me handheld rights.
464
00:27:19,075 --> 00:27:20,029
What's happening?
465
00:27:20,054 --> 00:27:23,618
Is Stein cutting you out
and getting the deal for himself?
466
00:27:23,657 --> 00:27:26,942
Uh, I mean, if he is,
he's cutting out more than just me.
467
00:27:30,323 --> 00:27:32,513
Are you selling handheld Tetris
to Atari behind my back?
468
00:27:32,538 --> 00:27:34,692
- Kevin, good to see you.
- Do not call me Kevin!
469
00:27:34,717 --> 00:27:36,077
We are not chums.
470
00:27:36,199 --> 00:27:40,514
You deal with Mirrorsoft exclusively,
or have you forgotten your contract?
471
00:27:40,545 --> 00:27:41,309
Oh!
472
00:27:41,334 --> 00:27:46,005
Y-You mean the contract that gives me
global royalties on sales of Tetris?
473
00:27:46,030 --> 00:27:48,376
Uh, 'cause I-I haven't got any yet.
474
00:27:48,401 --> 00:27:49,628
Oh! Okay! Okay.
475
00:27:50,016 --> 00:27:51,007
I-I-I...
476
00:27:51,031 --> 00:27:55,500
...I-I haven't secured handheld rights yet,
but uh, jus-jus-just give me some time.
477
00:27:55,525 --> 00:27:58,425
No, I'll negotiate
directly with the Russians.
478
00:27:58,733 --> 00:28:00,077
We're through.
479
00:28:02,275 --> 00:28:03,275
Through?
480
00:28:03,534 --> 00:28:04,734
Through.
481
00:28:05,522 --> 00:28:07,396
Screw it.
I'm gonna go to Moscow.
482
00:28:07,421 --> 00:28:10,399
Wait, wait, wait. Hold on, you can't
just go to the Soviet Union, Henk.
483
00:28:10,424 --> 00:28:13,878
You need a-- you need a business visa,
a full background check. It takes months.
484
00:28:13,903 --> 00:28:15,821
Well, I'll get a tourist visa then.
485
00:28:15,826 --> 00:28:16,809
So, you'll lie?
486
00:28:16,833 --> 00:28:19,134
That's a felony.
They could throw you in jail.
487
00:28:19,159 --> 00:28:20,611
I'll take my chances.
488
00:28:20,636 --> 00:28:22,386
Who you gonna talk to?
489
00:28:23,347 --> 00:28:25,722
Some... company called ELORG?
490
00:28:25,747 --> 00:28:29,751
Companies don't exist in the USSR, Henk.
ELORG is probably KGB.
491
00:28:29,776 --> 00:28:32,042
- Do you guys want this game or not?
- Yeah, course we do!
492
00:28:32,067 --> 00:28:34,258
But you're walking
into a communist country...
493
00:28:34,283 --> 00:28:37,359
...that still considers America
enemy numero uno.
494
00:28:37,384 --> 00:28:38,584
If you go...
495
00:28:38,616 --> 00:28:40,577
...we can't protect you.
496
00:28:40,602 --> 00:28:41,929
Okey dokey.
497
00:28:43,133 --> 00:28:45,533
Papa, where are you going now?
498
00:29:00,188 --> 00:29:02,268
- You're Danish?
- Huh? No.
499
00:29:02,293 --> 00:29:03,293
I'm Dutch.
500
00:29:03,464 --> 00:29:05,144
Yet you sound American.
501
00:29:05,264 --> 00:29:08,588
W-well, I grew up in New York,
but I'm Dutch.
502
00:29:09,666 --> 00:29:11,682
Uh, and I live in Japan.
503
00:29:44,284 --> 00:29:46,604
- Translator?
- No. Thank you.
504
00:29:48,455 --> 00:29:49,351
Hi.
505
00:29:50,172 --> 00:29:51,999
Henk Rogers, checking in.
506
00:29:54,688 --> 00:29:56,797
I don't suppose you know
where I can find ELORG, do you?
507
00:29:56,797 --> 00:30:00,410
Otherwise known as Electronorgtechnica.
It's a government body.
508
00:30:00,435 --> 00:30:01,252
Government?
509
00:30:01,276 --> 00:30:02,476
No.
510
00:30:03,595 --> 00:30:06,793
"No," as in you don't know,
or "no," as in you're not gonna--
511
00:30:18,434 --> 00:30:20,354
We have a new guest.
512
00:30:24,116 --> 00:30:26,201
ELORG. You know, phone number?
513
00:30:31,758 --> 00:30:33,844
- Translation services?
- No, thanks.
514
00:30:34,626 --> 00:30:36,124
- Translator?
- No, thanks.
515
00:30:43,468 --> 00:30:44,668
Taxi!
516
00:30:46,305 --> 00:30:47,305
Taxi!
517
00:30:53,106 --> 00:30:56,578
No more fish or meat!
518
00:30:56,602 --> 00:30:57,649
Please!
519
00:30:57,674 --> 00:30:59,318
You must have some.
520
00:30:59,343 --> 00:31:00,877
My family is hungry!
521
00:31:01,290 --> 00:31:02,975
I have money.
522
00:31:08,223 --> 00:31:09,620
Take this. Please.
523
00:31:09,645 --> 00:31:11,700
No. You have a family too.
524
00:31:11,830 --> 00:31:13,755
Please. My family will be fine.
525
00:31:13,780 --> 00:31:14,980
Thank you.
526
00:31:20,177 --> 00:31:21,755
Salutations!
527
00:31:23,258 --> 00:31:24,938
You're in need of succor?
528
00:31:26,450 --> 00:31:27,650
Excuse me?
529
00:31:28,241 --> 00:31:29,718
Uh... Succor?
530
00:31:29,941 --> 00:31:30,933
Noun.
531
00:31:30,957 --> 00:31:33,527
Who... assistance in times of stress.
532
00:31:34,078 --> 00:31:35,622
Synonymous with help.
533
00:31:35,647 --> 00:31:37,978
Sasha, translation services.
534
00:31:38,003 --> 00:31:40,019
Esteemed to meet you.
535
00:31:41,066 --> 00:31:42,644
Do you fancy history?
536
00:31:42,669 --> 00:31:47,258
We can visit Stalin's Seven Sisters,
his palaces for the proletariat.
537
00:31:47,282 --> 00:31:48,562
- Uh...
- Or art?
538
00:31:48,746 --> 00:31:50,266
We can go to the Pushkin Museum.
539
00:31:50,291 --> 00:31:51,491
Actually...
540
00:31:52,344 --> 00:31:54,334
...where I really need to go...
541
00:31:54,359 --> 00:31:56,047
...is ELORG?
542
00:31:57,636 --> 00:32:00,708
I assumed you were here
for vacationing purposes.
543
00:32:01,421 --> 00:32:03,101
So you've heard of it?
544
00:32:18,034 --> 00:32:19,234
Mr. Rogers?
545
00:32:19,800 --> 00:32:21,720
This is not America.
546
00:32:21,733 --> 00:32:25,821
Entering a government structure
without invite is highly illegal.
547
00:32:25,943 --> 00:32:27,143
Sasha...
548
00:32:27,599 --> 00:32:31,746
...I didn't travel 5,000 miles
to be stopped by a door.
549
00:32:33,565 --> 00:32:35,005
Identification?
550
00:32:42,129 --> 00:32:43,349
Nikolai Evgenievich.
551
00:32:43,374 --> 00:32:44,187
Yes?
552
00:32:44,211 --> 00:32:45,747
Someone for you.
553
00:32:49,161 --> 00:32:50,505
I'm listening.
554
00:32:50,918 --> 00:32:52,539
Uh. Yeah. Hi.
555
00:32:52,856 --> 00:32:54,056
Henk Rogers.
556
00:32:56,911 --> 00:32:58,927
Bullet-Proof Software.
557
00:32:59,649 --> 00:33:02,662
Uh, uh, I... publish the...
558
00:33:02,686 --> 00:33:05,049
...video game version of Tetris in Japan...
559
00:33:05,074 --> 00:33:08,308
...and I'm here to license the
worldwide handheld rights from you.
560
00:33:09,103 --> 00:33:09,938
What's that?
561
00:33:10,376 --> 00:33:11,169
Hm?
562
00:33:11,241 --> 00:33:12,284
Where's it from?
563
00:33:12,661 --> 00:33:13,514
I'm...
564
00:33:13,538 --> 00:33:15,405
I'm sorry. I-I don't speak--
565
00:33:17,164 --> 00:33:18,164
One sec.
566
00:33:18,957 --> 00:33:21,357
Sorry, Sasha, but I really need you.
567
00:33:22,711 --> 00:33:24,231
It's gonna be fine.
568
00:33:26,226 --> 00:33:30,379
- This is Sasha, my translator.
- Hello, my name is Sasha.
569
00:33:30,404 --> 00:33:31,764
I'm a translator.
570
00:33:33,430 --> 00:33:34,765
Okay? Okay.
571
00:33:34,790 --> 00:33:36,445
My name is Henk Rogers.
572
00:33:37,184 --> 00:33:40,387
And I publish Tetris
for Nintendo in Japan.
573
00:33:46,108 --> 00:33:48,668
He inquires, "What is Nintendo?"
574
00:33:49,071 --> 00:33:50,039
Ha ha.
575
00:33:50,063 --> 00:33:51,503
Very funny.
576
00:33:53,656 --> 00:33:57,752
Nintendo's the most popular
video game console in the world, sir.
577
00:34:02,024 --> 00:34:07,383
He says ELORG never licensed
Tetris video game rights to anyone, ever.
578
00:34:07,603 --> 00:34:08,603
Only...
579
00:34:08,984 --> 00:34:10,917
...the computer game version.
580
00:34:11,342 --> 00:34:13,675
No, that can't be true. Look, uh...
581
00:34:14,221 --> 00:34:18,141
ELORG licensed the rights
to Robert Stein at Andromeda...
582
00:34:18,641 --> 00:34:20,643
...Andromeda to Mirrorsoft...
583
00:34:20,643 --> 00:34:25,283
...and Mirrorsoft's representative
in Las Vegas to Bullet-Proof Software...
584
00:34:25,308 --> 00:34:26,748
...which is me.
585
00:34:28,953 --> 00:34:31,753
I gave it to Mirrorsoft to send to you...?
586
00:34:35,033 --> 00:34:37,625
He denies obtaining a tape.
587
00:34:39,830 --> 00:34:43,113
And says that this is an illegal copy.
588
00:34:44,730 --> 00:34:47,197
Mr. Rogers, I think we should vanish.
589
00:34:47,779 --> 00:34:49,572
He thinks I stole Tetris?
590
00:34:49,596 --> 00:34:50,796
Affirmative.
591
00:34:51,078 --> 00:34:52,518
Uh, tell him...
592
00:34:52,639 --> 00:34:54,372
...I have my whole life...
593
00:34:54,396 --> 00:34:56,364
...and then some invested in this game.
594
00:34:56,388 --> 00:34:58,116
He's... he's mistaken.
595
00:35:01,625 --> 00:35:04,718
I advise you to leave this
government institution.
596
00:35:04,743 --> 00:35:07,034
Otherwise, as a foreign citizen
on a tourist visa...
597
00:35:07,059 --> 00:35:09,833
...you will be sent to prison
for fraud and trespassing.
598
00:35:11,320 --> 00:35:13,480
He says he is not mistaken.
599
00:35:13,605 --> 00:35:14,518
Is that--
600
00:35:14,542 --> 00:35:16,462
Is that all he said?
601
00:35:17,242 --> 00:35:18,442
Yes...?
602
00:35:19,218 --> 00:35:20,503
Sure. Okay, uh...
603
00:35:20,535 --> 00:35:22,551
Tell him... I'll fix this.
604
00:35:22,623 --> 00:35:25,379
We can... figure out console...
605
00:35:26,585 --> 00:35:29,262
...and then we can talk handheld.
606
00:35:35,928 --> 00:35:38,366
He says return in the
morrow at nine o'clock.
607
00:35:38,391 --> 00:35:41,652
- But I must warn you--
- Okay. Okay, great. Thanks.
608
00:35:41,850 --> 00:35:43,050
Thanks.
609
00:35:45,103 --> 00:35:46,609
You're gonna-- Okay.
610
00:35:46,634 --> 00:35:47,754
Thank you.
611
00:35:53,219 --> 00:35:55,486
I need an international pay phone.
612
00:35:55,923 --> 00:36:00,093
International pay phones
do not exist in Soviet Union, Henk.
613
00:36:00,118 --> 00:36:01,870
But I need to call home.
614
00:36:02,914 --> 00:36:04,028
You don't understand.
615
00:36:04,053 --> 00:36:05,955
I convinced my wife to risk our home...
616
00:36:05,980 --> 00:36:07,726
...so that I could afford
Tetris video game rights...
617
00:36:07,751 --> 00:36:10,044
...and now I'm being told I don't have them?
618
00:36:10,838 --> 00:36:12,263
If I don't fix this...
619
00:36:12,287 --> 00:36:13,631
...I'm fucked.
620
00:36:16,134 --> 00:36:18,029
Your hotel has phone.
621
00:36:18,053 --> 00:36:20,102
Okay! Great! Let's go.
622
00:36:20,127 --> 00:36:24,893
But you must wait in line as only
few wires leave our great nation.
623
00:36:24,893 --> 00:36:26,573
Bu-- Uh, but how long?
624
00:36:26,598 --> 00:36:29,565
Mm, anywhere from
eight hours to a week.
625
00:36:29,762 --> 00:36:30,762
What?!
626
00:36:32,137 --> 00:36:33,137
Okay...
627
00:36:33,326 --> 00:36:36,238
...but there's a fax machine
at the hotel, right?
628
00:36:36,262 --> 00:36:40,329
Fax and telex are in government
buildings only, Henk.
629
00:36:40,354 --> 00:36:41,484
Mr. Rogers.
630
00:36:42,482 --> 00:36:43,638
A word.
631
00:36:43,662 --> 00:36:44,862
Please.
632
00:36:58,719 --> 00:37:00,735
Do you know who I am?
633
00:37:02,055 --> 00:37:03,687
I've got an idea.
634
00:37:04,057 --> 00:37:05,257
Good.
635
00:37:06,810 --> 00:37:09,205
I assume your translator told you...
636
00:37:09,230 --> 00:37:14,622
...foreigners are not allowed in government
buildings without formal invitation.
637
00:37:15,777 --> 00:37:16,977
Go home.
638
00:37:17,218 --> 00:37:18,555
Understood?
639
00:37:34,619 --> 00:37:35,963
Mr. Maxwell.
640
00:37:36,347 --> 00:37:37,734
Valentin Trifonov -
641
00:37:37,758 --> 00:37:41,094
Central Committee of the Communist Party,
Department of Foreign Trade.
642
00:37:41,094 --> 00:37:42,808
Welcome to Russia.
643
00:37:42,833 --> 00:37:45,502
My father told me to expect Gorbachev.
644
00:37:46,475 --> 00:37:48,155
You're not Gorbachev.
645
00:37:48,316 --> 00:37:50,476
And you're not your father.
646
00:37:52,105 --> 00:37:53,972
You're here for Tetris, yes?
647
00:37:57,277 --> 00:37:59,001
Let's see what we can...
648
00:37:59,025 --> 00:38:00,225
...arrange.
649
00:38:11,748 --> 00:38:12,880
Morning, Sasha.
650
00:38:12,905 --> 00:38:16,327
Any chance I can cajole you
into changing your mind?
651
00:38:16,351 --> 00:38:17,599
Not a chance.
652
00:38:19,758 --> 00:38:20,958
Ready?
653
00:38:28,481 --> 00:38:30,614
Henk, this is Alexey Pajitnov...
654
00:38:30,853 --> 00:38:32,933
...the inventor of Tetris.
655
00:38:33,506 --> 00:38:35,381
- Wow! Really?
- Mr. Rogers...
656
00:38:36,772 --> 00:38:40,297
Henk, Mr. Belikov would like you
to know that he doesn't trust you.
657
00:38:43,114 --> 00:38:44,314
And you...
658
00:38:44,489 --> 00:38:46,159
...sorry, these
are not my words...
659
00:38:46,183 --> 00:38:48,418
...are a liar and a thief.
660
00:38:51,081 --> 00:38:53,097
I'm also a horrible cook.
661
00:38:57,168 --> 00:38:58,992
That was a... joke.
662
00:38:59,506 --> 00:39:02,072
- I don't think he understood.
- Yeah, I can see that.
663
00:39:06,959 --> 00:39:09,184
Please, Mr. Belikov, continue.
664
00:39:14,161 --> 00:39:15,928
I'm sorry, but who, uh...
who are you?
665
00:39:15,953 --> 00:39:17,239
Please, sit.
666
00:39:20,748 --> 00:39:23,281
The more important question here is...
667
00:39:23,578 --> 00:39:24,756
...who are you...
668
00:39:24,781 --> 00:39:26,326
...Henk Rogers?
669
00:39:29,145 --> 00:39:32,153
Your visa says you're a tourist,
but you're not.
670
00:39:32,411 --> 00:39:33,682
A crime.
671
00:39:33,707 --> 00:39:36,588
Your Tetris game
says you licensed it...
672
00:39:36,612 --> 00:39:37,854
...but you did not.
673
00:39:37,878 --> 00:39:40,384
Well... another crime.
674
00:39:41,265 --> 00:39:42,465
So...
675
00:39:42,778 --> 00:39:45,258
...here's what I'm... thinking.
676
00:39:45,956 --> 00:39:50,091
You go home today,
cease production of Tetris...
677
00:39:50,473 --> 00:39:52,153
...all will be forgiven.
678
00:39:52,935 --> 00:39:55,841
Or you stay and face the consequences.
679
00:39:58,273 --> 00:40:01,393
I'm- I'm not going home without a deal.
680
00:40:02,844 --> 00:40:03,630
Sorry.
681
00:40:03,654 --> 00:40:07,783
"Sorry" will not work
in our courts, Mr. Rogers.
682
00:40:09,041 --> 00:40:10,539
Mr. Belikov...
683
00:40:27,845 --> 00:40:29,045
Alexey.
684
00:40:30,669 --> 00:40:33,166
I just wanna say that
your game is brilliant.
685
00:40:35,064 --> 00:40:36,864
Thank you. I speak English.
686
00:40:37,411 --> 00:40:39,288
And I have so, so many questions.
687
00:40:39,398 --> 00:40:43,095
But first, I want you to know that when
I clear up this misunderstanding...
688
00:40:43,119 --> 00:40:44,336
...and hopefully...
689
00:40:44,360 --> 00:40:46,600
...secure handheld rights...
690
00:40:47,406 --> 00:40:50,286
...I'm gonna make you a millionaire.
691
00:40:50,868 --> 00:40:52,686
- Mr. Rogers.
- Please...
692
00:40:52,857 --> 00:40:54,393
...call me Henk.
693
00:40:56,595 --> 00:40:58,092
Mr. Rogers...
694
00:40:59,235 --> 00:41:02,647
...I do not have right to
receive money from my game.
695
00:41:02,671 --> 00:41:04,594
Well, th-that's criminal.
696
00:41:04,618 --> 00:41:05,818
No.
697
00:41:06,258 --> 00:41:08,101
It is communism.
698
00:41:10,465 --> 00:41:12,605
If that idiot's a thief...
699
00:41:13,077 --> 00:41:14,277
...jail him.
700
00:41:16,171 --> 00:41:18,251
Are the other buyers here?
701
00:41:21,280 --> 00:41:22,865
Keep them separated.
702
00:41:22,889 --> 00:41:26,622
We are going to beat these
capitalists at their own game.
703
00:41:30,612 --> 00:41:31,745
Mr. Belikov...
704
00:41:31,770 --> 00:41:36,849
...if I'm a thief, why would I come to
Moscow and proudly show you my game?
705
00:41:43,270 --> 00:41:45,814
Because you want handheld rights.
706
00:41:45,839 --> 00:41:49,458
Y-yeah, but if I already stole
video game and arcade rights...
707
00:41:49,483 --> 00:41:52,208
...what would stop me
from stealing handheld?
708
00:41:57,455 --> 00:42:00,944
Mr. Belikov inquires as to
why you mention arcade rights.
709
00:42:00,969 --> 00:42:03,593
Uh, I bought Japanese arcade rights too...
710
00:42:03,618 --> 00:42:07,544
...only to find out that Mirrorsoft
already licensed them to SEGA.
711
00:42:07,569 --> 00:42:09,571
Stop, stop, stop, stop, stop, ah...
712
00:42:16,328 --> 00:42:20,842
ELORG never transacted
arcade rights to anyone, Henk.
713
00:42:22,895 --> 00:42:23,478
Wh--
714
00:42:23,502 --> 00:42:24,622
Wait, hold on j--...
715
00:42:25,298 --> 00:42:28,877
So, you're saying the only version
of Tetris you ever licensed...
716
00:42:28,902 --> 00:42:31,302
...was for personal computers?
717
00:42:34,012 --> 00:42:36,422
Can I see the contract you signed?
718
00:42:37,307 --> 00:42:40,993
Please, it'll help me
understand what's going on.
719
00:42:41,395 --> 00:42:43,528
'Cause I don't know if you know...
720
00:42:44,064 --> 00:42:47,634
...but Stein and Mirrorsoft are
selling Tetris video game...
721
00:42:47,659 --> 00:42:49,339
...and arcade rights...
722
00:42:50,099 --> 00:42:51,807
...worldwide.
723
00:43:15,179 --> 00:43:16,379
Mr. Belikov?
724
00:43:17,804 --> 00:43:19,004
I'm, uh...
725
00:43:19,060 --> 00:43:20,596
...Robert Stein.
726
00:43:20,726 --> 00:43:24,897
I'm here to... shore up contracts
for arcade and handheld rights.
727
00:43:24,922 --> 00:43:26,591
Uh, please, Mr. Stein. One minute.
728
00:43:26,616 --> 00:43:27,208
Hm?
729
00:43:27,232 --> 00:43:28,432
What?
730
00:43:30,573 --> 00:43:31,421
Ah...
731
00:43:31,445 --> 00:43:34,375
Mr. Belikov. Thank you
very much for agreeing to meet.
732
00:43:35,312 --> 00:43:37,683
Mr. Belikov asks, "What is this?"
733
00:43:37,988 --> 00:43:41,749
Well, I suppose it's Tetris
for Nintendo in Japan, but...
734
00:43:41,774 --> 00:43:44,507
...I'm here to discuss
handheld rights, not video, so...
735
00:43:48,980 --> 00:43:53,348
He asks if you authorized the sale
of Tetris video games to Henk Rogers.
736
00:43:53,373 --> 00:43:56,315
Mr. Belikov, I run one of the
largest media companies in Europe.
737
00:43:56,340 --> 00:43:59,695
I don't have time to...
meddle in the day-to-day aspects.
738
00:44:01,735 --> 00:44:03,962
So, you are saying that you
have never seen this game?
739
00:44:03,987 --> 00:44:07,241
No, I'm saying that we should
move on to today's business.
740
00:44:08,690 --> 00:44:10,406
Do you think it's pirated?
741
00:44:10,430 --> 00:44:12,030
I don't know. Maybe?
742
00:44:12,303 --> 00:44:14,138
Can we talk about handheld Tetris?
743
00:44:15,322 --> 00:44:16,922
Tomorrow. Thank you.
744
00:44:17,175 --> 00:44:18,175
Yeah.
745
00:44:18,367 --> 00:44:20,661
Fucking commie bastards.
746
00:44:24,982 --> 00:44:25,982
Okay.
747
00:44:26,576 --> 00:44:28,191
I read the contract...
748
00:44:28,215 --> 00:44:29,604
...and I agree.
749
00:44:29,628 --> 00:44:34,031
You never intentionally sold
video game rights to Robert Stein.
750
00:44:35,217 --> 00:44:36,897
But here's the thing...
751
00:44:41,720 --> 00:44:42,540
Okay...
752
00:44:42,564 --> 00:44:43,458
This...
753
00:44:43,483 --> 00:44:45,115
...is a Nintendo.
754
00:44:46,395 --> 00:44:47,595
And this...
755
00:44:48,053 --> 00:44:50,133
...is a personal computer.
756
00:44:50,274 --> 00:44:51,954
What's the difference?
757
00:44:53,277 --> 00:44:55,293
No keyboard for Nintendo.
758
00:44:56,196 --> 00:44:58,212
No keyboard for Ninte--
759
00:44:58,907 --> 00:45:00,635
You speak English?
760
00:45:01,285 --> 00:45:02,917
Of course you do.
761
00:45:03,036 --> 00:45:04,572
Look, I'm sorry.
762
00:45:05,254 --> 00:45:08,633
Robert Stein screwed you,
but legally speaking...
763
00:45:08,876 --> 00:45:11,352
...he didn't steal from you, which means...
764
00:45:11,377 --> 00:45:13,393
...I didn't steal from you.
765
00:45:15,591 --> 00:45:19,413
Next time, define computers so you can
hold on to your video game rights.
766
00:45:27,227 --> 00:45:28,562
Uh, what about arcade?
767
00:45:28,587 --> 00:45:31,573
Mm, there's nothing in that
contract about arcade rights.
768
00:45:32,370 --> 00:45:34,970
That, Stein, definitely stole from you.
769
00:45:35,319 --> 00:45:36,999
How much are they worth?
770
00:45:37,613 --> 00:45:39,561
$150,000.
771
00:45:44,604 --> 00:45:46,383
Where does he keep running to?
772
00:45:46,830 --> 00:45:48,030
Mr. Belikov.
773
00:45:49,374 --> 00:45:51,198
- Mr. Belikov?
- No.
774
00:45:54,897 --> 00:45:56,097
Alexey...
775
00:45:56,475 --> 00:45:59,867
...we got off on the wrong foot.
Can I buy you dinner?
776
00:46:00,150 --> 00:46:01,398
Mr. Rogers...
777
00:46:01,801 --> 00:46:03,817
...I'm not for sale.
778
00:46:07,684 --> 00:46:13,333
Is... paragraph 40 a more prudent
definition of PC computer?
779
00:46:14,208 --> 00:46:18,294
"Whereas PC computers consist of processor,
monitor, disk drive, and keyboard."
780
00:46:18,319 --> 00:46:19,851
- Keyboard.
- Yeah, much better.
781
00:46:19,876 --> 00:46:20,784
But...
782
00:46:20,809 --> 00:46:24,048
...Stein signed years ago.
What's the point of this?
783
00:46:25,911 --> 00:46:27,966
Oh, no, please. You're welcome.
784
00:46:27,991 --> 00:46:28,994
Okay.
785
00:46:29,019 --> 00:46:31,339
Okay, wh-wh-what is going on?
786
00:46:37,798 --> 00:46:39,132
What is this?
787
00:46:39,132 --> 00:46:40,534
New contract.
788
00:46:41,301 --> 00:46:45,073
$150,000 for arcade rights?
789
00:46:45,097 --> 00:46:46,814
Who the hell gave you these numbers?
790
00:46:46,839 --> 00:46:50,900
Who gave SEGA the right
to sell Tetris arcade in Japan?
791
00:46:52,196 --> 00:46:53,396
Hmm?
792
00:46:54,862 --> 00:46:55,863
If...
793
00:46:56,534 --> 00:46:57,431
If...
794
00:46:57,455 --> 00:46:58,948
...I sign this...
795
00:46:58,973 --> 00:46:59,985
...contract...
796
00:47:00,010 --> 00:47:02,810
...then we can discuss
handheld rights, yes?
797
00:47:04,950 --> 00:47:09,004
Uh, I-I need a night to...
to-to-to read the contract. Huh?
798
00:47:15,734 --> 00:47:17,482
He says we are done for the day.
799
00:47:17,507 --> 00:47:19,715
But we haven't... discussed...
handheld... yet.
800
00:47:20,961 --> 00:47:24,480
He says we will gallantly
attack that in the morrow.
801
00:47:26,939 --> 00:47:27,939
Okay.
802
00:47:30,126 --> 00:47:31,126
Alexey.
803
00:47:32,352 --> 00:47:33,632
You want a lift?
804
00:47:34,813 --> 00:47:36,224
- I have car.
- Oh.
805
00:47:37,149 --> 00:47:38,701
Can I get a lift, then?
806
00:47:46,043 --> 00:47:47,563
So, where you from?
807
00:47:49,703 --> 00:47:52,335
I'm from Holland,
but I grew up in New York.
808
00:47:52,359 --> 00:47:54,633
My parents were Dutch with some...
809
00:47:54,658 --> 00:47:57,138
...Jewish and Indonesian blood.
810
00:47:58,337 --> 00:48:00,737
I'm basically Eddie Van Halen.
811
00:48:03,217 --> 00:48:05,617
Mr. Rogers, I don't need small talk.
812
00:48:08,133 --> 00:48:11,637
Look, believe it or not,
I honestly want to get to know you.
813
00:48:11,985 --> 00:48:14,135
If not as a business partner, then...
814
00:48:14,160 --> 00:48:15,360
...as a fan.
815
00:48:17,814 --> 00:48:20,152
Come to my hotel for dinner tonight.
816
00:48:20,580 --> 00:48:21,780
No.
817
00:48:22,778 --> 00:48:25,178
Then can I come to your house?
818
00:48:27,866 --> 00:48:30,500
Having a foreigner in one's home...
819
00:48:30,525 --> 00:48:32,824
...is crime here.
820
00:48:33,413 --> 00:48:34,613
So...
821
00:48:37,167 --> 00:48:38,367
...just...
822
00:48:38,718 --> 00:48:39,918
...call.
823
00:48:41,672 --> 00:48:42,672
Great.
824
00:48:43,423 --> 00:48:44,884
Thanks for the ride.
825
00:48:45,551 --> 00:48:49,455
- Guess how long my meeting lasted?
- Two minutes and three seconds. You sir...
826
00:48:49,480 --> 00:48:51,496
...need better manners.
827
00:48:52,099 --> 00:48:54,360
So you are saying that you
have never seen this game?
828
00:48:54,385 --> 00:48:56,235
I'm saying that we should move on to t--
829
00:48:57,396 --> 00:48:58,969
You are spying on me.
830
00:48:59,189 --> 00:49:00,356
You bastard!
831
00:49:00,380 --> 00:49:01,580
Careful...
832
00:49:02,559 --> 00:49:03,759
...Kevin.
833
00:49:06,970 --> 00:49:08,890
Let's take a walk...
834
00:49:08,995 --> 00:49:10,108
...outside.
835
00:49:10,704 --> 00:49:11,429
Yes?
836
00:49:34,701 --> 00:49:36,901
What are you offering for Tetris?
837
00:49:37,065 --> 00:49:38,741
The exclusive publishing rights...
838
00:49:38,765 --> 00:49:40,866
- ...to our Collier's Encycl--
- No.
839
00:49:40,890 --> 00:49:42,269
How much money?
840
00:49:42,999 --> 00:49:46,570
The rights are worth two million dollars.
So, you know, it's tit for tat.
841
00:49:46,774 --> 00:49:47,774
Hmm.
842
00:49:47,821 --> 00:49:49,622
More like tit for shit.
843
00:49:49,781 --> 00:49:50,981
Excuse me?
844
00:49:52,117 --> 00:49:54,133
This is fucking Russia.
845
00:49:54,525 --> 00:49:57,259
You people, y-you don't care about money.
846
00:49:59,625 --> 00:50:01,267
Where are you from, Mr. Maxwell?
847
00:50:01,292 --> 00:50:05,005
- What's that got to do with it?
- Me? I'm from Stavropol Krai.
848
00:50:06,006 --> 00:50:08,022
My parents were kolkhoz.
849
00:50:08,449 --> 00:50:10,324
You know, sharecroppers.
850
00:50:10,719 --> 00:50:14,694
They worked 18 hours a day
on a state-owned farm.
851
00:50:14,719 --> 00:50:16,983
The government took everything.
852
00:50:17,007 --> 00:50:18,479
I realized very young...
853
00:50:18,504 --> 00:50:22,729
...that if I was going to succeed
in this society I would need this.
854
00:50:22,753 --> 00:50:23,953
Only this.
855
00:50:25,067 --> 00:50:28,713
And unlike you, nobody helped
me get to where I am today.
856
00:50:28,737 --> 00:50:31,297
So, spare me the Bolshevik shit.
857
00:50:34,738 --> 00:50:36,562
Communism is dying.
858
00:50:36,578 --> 00:50:38,594
Soon I'll be out of job.
859
00:50:38,830 --> 00:50:39,989
Like you...
860
00:50:40,013 --> 00:50:43,373
...I want to walk away
with the best deal.
861
00:50:43,794 --> 00:50:45,810
You want me to bribe you?
862
00:50:46,880 --> 00:50:48,896
Is that what this is?
863
00:50:50,175 --> 00:50:52,591
No, no.
I run an honest company.
864
00:50:52,917 --> 00:50:56,557
Nobody becomes a billionaire
by being honest, Mr. Maxwell.
865
00:50:56,582 --> 00:50:59,427
And nobody becomes a billionaire
by trusting a dirty politico either.
866
00:50:59,452 --> 00:51:03,940
If you are in search of a pawn,
I do suggest you fuck off.
867
00:51:04,958 --> 00:51:06,158
Good day.
868
00:51:10,128 --> 00:51:14,951
$100,000, U.S.,
when I get the deal.
869
00:51:14,976 --> 00:51:16,229
No.
870
00:51:16,254 --> 00:51:18,404
That is not what I'm asking.
871
00:51:19,067 --> 00:51:20,013
Boris.
872
00:51:20,038 --> 00:51:21,478
Stop recording.
873
00:51:24,383 --> 00:51:25,897
800,000.
874
00:51:25,922 --> 00:51:28,463
Half up-front, wired to a Swiss account.
875
00:51:28,463 --> 00:51:32,420
Three hundred,
paid when I get handheld Tetris.
876
00:51:32,445 --> 00:51:34,871
Oh, perhaps I'll ask Mr. Rogers.
877
00:51:34,896 --> 00:51:36,663
Henk Rogers has no money.
878
00:51:36,695 --> 00:51:39,595
He reps Nintendo,
and they'd never bribe you.
879
00:51:39,664 --> 00:51:43,814
And Robert Stein is too cheap, so don't
even bother threatening me with him.
880
00:51:43,838 --> 00:51:45,086
Four hundred.
881
00:51:45,381 --> 00:51:46,581
Final offer.
882
00:51:47,941 --> 00:51:49,141
Okay then.
883
00:51:49,484 --> 00:51:51,212
And, Mr. Trifonov?
884
00:51:51,265 --> 00:51:52,386
Kevin...
885
00:51:52,411 --> 00:51:56,211
...does not need to
know about any of this.
886
00:52:20,865 --> 00:52:22,379
Why are we taking the risk?
887
00:52:22,403 --> 00:52:24,750
Especially after what
happened to your father.
888
00:52:24,774 --> 00:52:27,363
Have you ever tried to
say "No" to an American?
889
00:52:28,539 --> 00:52:30,075
It's impossible.
890
00:52:38,700 --> 00:52:39,900
Hello.
891
00:52:40,500 --> 00:52:41,700
Hi.
892
00:52:41,719 --> 00:52:42,919
That's Maya.
893
00:52:43,078 --> 00:52:44,278
She's ten.
894
00:52:45,123 --> 00:52:46,467
Julie's eight.
895
00:52:47,918 --> 00:52:49,166
Michael, six.
896
00:52:49,486 --> 00:52:50,686
Leo's three.
897
00:52:51,189 --> 00:52:53,349
And that is my wife, Akemi.
898
00:52:54,174 --> 00:52:56,241
We met in college, in Hawaii...
899
00:52:56,590 --> 00:52:58,164
...fell in love and...
900
00:52:58,188 --> 00:53:00,322
...I followed her back to Tokyo.
901
00:53:00,391 --> 00:53:02,551
You have lived many places.
902
00:53:03,441 --> 00:53:05,073
Yeah, I guess so.
903
00:53:05,541 --> 00:53:06,885
How about you?
904
00:53:07,388 --> 00:53:09,048
Oh, I lived only here.
905
00:53:09,072 --> 00:53:10,196
In Moscow?
906
00:53:10,220 --> 00:53:11,804
In this apartment.
907
00:53:17,948 --> 00:53:19,148
So, Henk...
908
00:53:19,498 --> 00:53:21,075
...how do you like Moscow?
909
00:53:21,099 --> 00:53:22,299
Honestly?
910
00:53:23,295 --> 00:53:25,173
It's a bit confusing.
911
00:53:25,197 --> 00:53:26,397
Russia is...
912
00:53:26,511 --> 00:53:28,518
...difficult country to love at first.
913
00:53:28,542 --> 00:53:30,600
Much like our literature, it's...
914
00:53:30,624 --> 00:53:32,981
...cold and dark on the outside.
915
00:53:33,005 --> 00:53:35,485
But also romantic and inspired.
916
00:53:35,674 --> 00:53:38,035
Nobody sees that side anymore.
917
00:53:38,427 --> 00:53:40,827
How did you find Tetris, Henk?
918
00:53:41,513 --> 00:53:44,051
I was at the Consumer
Electronics Show in Las Vegas...
919
00:53:44,075 --> 00:53:46,293
...selling a game I had designed.
920
00:53:46,317 --> 00:53:47,325
Then...
921
00:53:47,349 --> 00:53:49,852
- ...I saw your husband's game--
- And then you stole it.
922
00:53:49,876 --> 00:53:50,999
Nina...
923
00:53:51,023 --> 00:53:53,039
No, it--... it's fine.
924
00:53:54,276 --> 00:53:57,284
I licensed it from a big
company who lied to me.
925
00:53:58,618 --> 00:54:00,758
But I'm here to make things right.
926
00:54:00,782 --> 00:54:02,318
Because Tetris--
927
00:54:03,761 --> 00:54:05,489
It's that good.
928
00:54:09,540 --> 00:54:11,780
He's dumb, but he is honest.
929
00:54:14,627 --> 00:54:15,827
So...
930
00:54:16,176 --> 00:54:18,816
...you are a game designer, Henk?
931
00:54:19,143 --> 00:54:19,900
Mm.
932
00:54:19,924 --> 00:54:21,121
And a programmer.
933
00:54:21,146 --> 00:54:24,380
Well, though I've mostly
been doing sales lately.
934
00:54:24,404 --> 00:54:25,604
Pascal?
935
00:54:26,085 --> 00:54:27,394
Or assembler?
936
00:54:27,419 --> 00:54:29,033
I was gonna ask you the same thing.
937
00:54:29,903 --> 00:54:30,705
Um.
938
00:54:30,729 --> 00:54:32,073
I like Pascal.
939
00:54:32,439 --> 00:54:33,917
Assembler is my go-to.
940
00:54:33,941 --> 00:54:35,126
But never underestimate...
941
00:54:35,150 --> 00:54:38,050
- ...the power of BASIC.
- The power of BASIC.
942
00:54:41,622 --> 00:54:43,040
That's spooky.
943
00:54:48,747 --> 00:54:49,947
This is it?
944
00:54:50,751 --> 00:54:51,999
The original?
945
00:54:59,916 --> 00:55:01,116
Amazing.
946
00:55:05,957 --> 00:55:07,157
Can I play?
947
00:55:11,311 --> 00:55:12,311
Yes.
948
00:55:19,621 --> 00:55:20,973
It's always been bugging me...
949
00:55:20,998 --> 00:55:24,148
...why can't both lines disappear at
once instead of one at a time?
950
00:55:24,172 --> 00:55:25,900
Uh, because, uh...
951
00:55:27,411 --> 00:55:29,571
...I never thought of that.
952
00:55:30,622 --> 00:55:33,755
We should allow up to four lines
to disappear at once.
953
00:55:34,166 --> 00:55:35,366
We should?
954
00:55:36,128 --> 00:55:37,328
What?
955
00:55:37,462 --> 00:55:38,662
Yeah.
956
00:55:38,964 --> 00:55:40,980
Give it a try. No harm.
957
00:55:43,043 --> 00:55:44,043
Ahh...
958
00:55:44,761 --> 00:55:45,761
Henk?
959
00:55:45,828 --> 00:55:47,117
- Hm?
- Right.
960
00:55:54,563 --> 00:55:57,250
Higher levels equals
more points. So, you'd--
961
00:55:57,274 --> 00:55:58,474
Sorry.
962
00:56:06,535 --> 00:56:07,510
Close...
963
00:56:07,534 --> 00:56:09,934
...but we need something more.
964
00:56:19,062 --> 00:56:20,298
Life is hard...
965
00:56:20,323 --> 00:56:24,930
- ...and we deserve our small celebrations.
- I forgot how much fun this is.
966
00:56:29,566 --> 00:56:30,766
- What?
- Sh-sh!
967
00:56:30,791 --> 00:56:31,974
Sshhh...
968
00:56:32,976 --> 00:56:34,853
Go. Go, go, go.
Stay quiet.
969
00:56:34,878 --> 00:56:36,318
- What's--
- Go.
970
00:56:37,597 --> 00:56:38,982
- Be quiet.
- What is the--
971
00:56:39,014 --> 00:56:40,305
Quiet!
972
00:56:50,702 --> 00:56:53,035
Good evening. Do you have any salt?
973
00:56:53,372 --> 00:56:54,372
Salt?
974
00:56:59,586 --> 00:57:00,420
Neighbor.
975
00:57:00,445 --> 00:57:02,307
Alexey, please!
976
00:57:07,070 --> 00:57:07,929
What is--
977
00:57:07,953 --> 00:57:09,841
Sorry, Henk, you have to go.
978
00:57:09,866 --> 00:57:10,866
Okay.
979
00:57:11,314 --> 00:57:13,056
But only if you come with me.
980
00:57:13,080 --> 00:57:14,017
What?!
981
00:57:14,042 --> 00:57:14,973
We should go out!
982
00:57:14,997 --> 00:57:17,886
But not at some tourist bar.
Show me the real Moscow...
983
00:57:17,911 --> 00:57:19,658
- ...where people like you hang out.
- Henk...
984
00:57:19,683 --> 00:57:21,518
...it is really not good idea. I'm--
985
00:57:21,543 --> 00:57:25,058
I-- Yeah, I know, but sometimes
you gotta say "fuck the rules," right?
986
00:57:25,083 --> 00:57:27,650
I mean, that's why I came
to Moscow. And I think...
987
00:57:28,775 --> 00:57:31,209
...that's why you invited me here tonight.
988
00:57:35,497 --> 00:57:36,887
This is the place.
989
00:57:36,912 --> 00:57:39,582
More of what you had in mind, Henk, yes?
990
00:57:39,774 --> 00:57:40,974
Yeah!
991
00:57:42,089 --> 00:57:43,148
Aww...
992
00:57:43,172 --> 00:57:44,372
Thank you.
993
00:57:44,430 --> 00:57:46,697
Thank you. Thank you so much.
994
00:57:46,721 --> 00:57:47,921
Thank you.
995
00:57:48,454 --> 00:57:49,668
Cheers.
996
00:57:50,272 --> 00:57:51,819
Do you know these people?
997
00:57:51,843 --> 00:57:54,323
- I work with a few of them, yes.
- Mm.
998
00:57:54,600 --> 00:57:55,831
Love the music.
999
00:57:55,855 --> 00:57:59,517
Look, personally, I--
I prefer, uh, Mozart, um...
1000
00:57:59,542 --> 00:58:01,622
...Um, Russian folk songs.
1001
00:58:01,857 --> 00:58:03,777
Not, you know, uh...
1002
00:58:11,158 --> 00:58:13,174
- What did she--
- Folks.
1003
00:58:14,197 --> 00:58:17,107
Uh, she has news from the Baltic states.
1004
00:58:18,582 --> 00:58:20,606
Estonians have taken to the streets...
1005
00:58:20,630 --> 00:58:24,108
...demanding independence
from the Soviet Union.
1006
00:58:25,422 --> 00:58:27,260
All of us are tired of the...
1007
00:58:27,285 --> 00:58:30,469
...hypocrisy and the career politicians.
1008
00:58:31,354 --> 00:58:33,274
We all want freedom.
1009
00:58:34,723 --> 00:58:36,451
Freedom of speech.
1010
00:58:36,725 --> 00:58:39,125
Freedom of art, of expression.
1011
00:58:42,681 --> 00:58:44,441
We want... Coca-Cola.
1012
00:58:48,595 --> 00:58:51,023
And we want Levi's jeans.
1013
00:58:52,326 --> 00:58:54,342
And let's drink for this.
1014
00:59:00,795 --> 00:59:01,967
Oohh!
1015
00:59:02,125 --> 00:59:03,757
I love this song!
1016
00:59:12,606 --> 00:59:15,338
♪ We're leavin' together ♪
1017
00:59:16,851 --> 00:59:20,061
♪ But still it's farewell ♪
1018
00:59:20,977 --> 00:59:23,496
- ♪ And maybe we'll come back ♪
- Everybody knows the words!
1019
00:59:23,521 --> 00:59:25,321
Good ideas have no borders.
1020
00:59:25,330 --> 00:59:28,611
♪ To Earth, who can tell? ♪
1021
00:59:29,108 --> 00:59:32,180
♪ I guess there is no one to blame ♪
1022
00:59:32,205 --> 00:59:33,055
Come sing.
1023
00:59:33,080 --> 00:59:34,354
- No. No, no, no, no, no.
- ♪ We're leaving ground ♪
1024
00:59:34,378 --> 00:59:35,327
- Come on!
- ♪ We're leaving ground ♪
1025
00:59:35,352 --> 00:59:36,248
- Please!
- ♪ We're leaving ground ♪
1026
00:59:36,273 --> 00:59:37,546
- I don't sing. No.
- ♪ We're leaving ground ♪
1027
00:59:37,571 --> 00:59:42,448
♪ Will things ever be the same again? ♪
1028
00:59:43,093 --> 00:59:47,190
♪ It's the final countdown! ♪
1029
00:59:51,617 --> 00:59:54,972
♪ The final countdown! ♪
1030
00:59:57,019 --> 01:00:03,180
♪ Oohhh! ♪
1031
01:00:17,910 --> 01:00:20,150
Come on! How can you resist?!
1032
01:00:30,077 --> 01:00:31,594
Alexey!
1033
01:00:36,764 --> 01:00:39,497
Now you will see we aren't so different.
1034
01:00:40,891 --> 01:00:43,244
Thank you for bringing me here tonight.
1035
01:00:43,268 --> 01:00:44,708
It means a lot.
1036
01:00:44,733 --> 01:00:49,167
♪ The final countdown! ♪
1037
01:00:52,980 --> 01:00:53,741
Maya!
1038
01:00:53,766 --> 01:00:56,633
Maya, we're going home soon.
Please clean up.
1039
01:01:05,918 --> 01:01:07,822
Akemi Rogers?
1040
01:01:08,242 --> 01:01:11,568
We are from Russian Embassy in Tokyo.
1041
01:01:11,592 --> 01:01:13,032
Who let you in?
1042
01:01:13,986 --> 01:01:16,177
Do you know where your husband is?
1043
01:01:16,760 --> 01:01:18,582
Has your husband called?
1044
01:01:40,410 --> 01:01:41,574
Well...
1045
01:01:41,598 --> 01:01:43,134
...if he does...
1046
01:01:43,455 --> 01:01:45,045
...tell him to come home?
1047
01:01:46,485 --> 01:01:47,685
Immediately.
1048
01:01:52,135 --> 01:01:53,561
You have beautiful children.
1049
01:01:59,596 --> 01:02:00,796
Go home!
1050
01:02:02,677 --> 01:02:04,580
And thanks for the Levi's.
1051
01:02:07,777 --> 01:02:10,097
- Translator?
- No. Thank you.
1052
01:02:29,208 --> 01:02:31,326
What the f--...
1053
01:02:38,544 --> 01:02:39,235
Henk?
1054
01:02:40,325 --> 01:02:42,971
Thank goodness you're okay.
1055
01:02:43,437 --> 01:02:44,515
What?
1056
01:02:46,892 --> 01:02:48,694
They searched my apartment too.
1057
01:02:49,616 --> 01:02:51,476
But I-- I don't... get it.
1058
01:02:51,501 --> 01:02:53,770
I'm trying to help you guys.
Why am I a threat?
1059
01:02:56,216 --> 01:02:57,791
You're a foreigner...
1060
01:02:57,815 --> 01:03:00,855
...attempting to buy Russian property.
1061
01:03:00,948 --> 01:03:03,247
To many, that is tantamount to...
1062
01:03:03,272 --> 01:03:06,005
- ...to treason.
- It's just a video game.
1063
01:03:06,199 --> 01:03:07,399
To you, yes.
1064
01:03:07,663 --> 01:03:09,393
But to the men in power it is a...
1065
01:03:10,333 --> 01:03:12,739
...slippery slope from selling one game...
1066
01:03:12,740 --> 01:03:16,580
...to selling all of Russia
to the highest bidder.
1067
01:03:17,589 --> 01:03:18,789
Henk...
1068
01:03:20,025 --> 01:03:23,145
...don't sacrifice everything for this.
1069
01:03:28,112 --> 01:03:29,312
I--
1070
01:03:29,935 --> 01:03:30,871
I'm...
1071
01:03:30,895 --> 01:03:32,095
...married.
1072
01:03:33,798 --> 01:03:34,998
I didn't--
1073
01:03:40,453 --> 01:03:41,411
You gotta go.
1074
01:03:49,997 --> 01:03:51,182
Good Morning!
1075
01:03:51,206 --> 01:03:52,157
Peter...
1076
01:03:52,181 --> 01:03:53,525
...and Dmitri.
1077
01:03:53,917 --> 01:03:55,933
My little tennis stars.
1078
01:03:56,545 --> 01:03:57,889
Off to school?
1079
01:03:58,130 --> 01:04:00,281
You have a good Papa...
1080
01:04:00,305 --> 01:04:04,719
...for taking you so early after
being out so late last night.
1081
01:04:05,012 --> 01:04:06,212
Papa?
1082
01:04:06,655 --> 01:04:07,855
Who is he?
1083
01:04:07,959 --> 01:04:09,159
English?
1084
01:04:09,388 --> 01:04:10,588
Impressive.
1085
01:04:10,982 --> 01:04:14,252
Ah, your mother Nina
is an English teacher, yes?
1086
01:04:14,700 --> 01:04:16,753
Well... that's a good job.
1087
01:04:16,777 --> 01:04:18,121
Steady salary.
1088
01:04:19,401 --> 01:04:23,822
Has your father ever told you what
happened to his father?
1089
01:04:25,620 --> 01:04:26,453
No?
1090
01:04:26,477 --> 01:04:27,173
Well...
1091
01:04:27,197 --> 01:04:28,303
...he should.
1092
01:04:28,327 --> 01:04:29,636
'Cause, you know...
1093
01:04:29,660 --> 01:04:33,731
...history has a very strange
way of repeating itself.
1094
01:04:45,535 --> 01:04:50,143
Mr. Rogers. International phone is ready.
You have 3 minutes.
1095
01:04:52,292 --> 01:04:53,292
Come on.
1096
01:04:53,684 --> 01:04:54,581
Come on.
1097
01:04:54,605 --> 01:04:55,725
Come on, pick up.
1098
01:04:55,750 --> 01:04:57,261
- Pick up.
- Hello?
1099
01:04:57,981 --> 01:04:59,181
Maya?
1100
01:04:59,623 --> 01:05:00,685
It's Papa.
1101
01:05:00,709 --> 01:05:02,405
Papa! Are you coming home?
1102
01:05:02,430 --> 01:05:04,483
My school concert is soon...
1103
01:05:04,484 --> 01:05:06,049
...and we did a rehearsal today...
1104
01:05:06,073 --> 01:05:07,845
- ...and my teacher said...
- Maya, honey.
1105
01:05:07,869 --> 01:05:10,067
...I sound like an angel and...
1106
01:05:10,091 --> 01:05:11,195
Maya, honey...
1107
01:05:11,219 --> 01:05:12,911
...I promise I'll be
home for your concert...
1108
01:05:12,935 --> 01:05:14,762
but right now I need to
speak to your mother.
1109
01:05:14,786 --> 01:05:16,893
It sucks not being able to talk to you.
1110
01:05:16,917 --> 01:05:18,933
Maya... let me speak.
1111
01:05:20,420 --> 01:05:21,463
Henk?
1112
01:05:21,463 --> 01:05:23,269
Hi. Uh, I need you...
1113
01:05:23,293 --> 01:05:26,451
...to call our lawyer, have him fax
ELORG my contract with Mirrorsoft...
1114
01:05:26,475 --> 01:05:27,631
...and have him draft up a new...
1115
01:05:27,655 --> 01:05:29,378
...contract for handheld Tetris.
1116
01:05:29,402 --> 01:05:30,995
I'll fill in the details.
1117
01:05:31,019 --> 01:05:35,634
ELORG's number is +7 495 442 481.
1118
01:05:35,658 --> 01:05:37,396
- Okay?
- Henk...
1119
01:05:37,421 --> 01:05:41,110
Some Russians came into the office,
threatening me to tell you to come home.
1120
01:05:41,135 --> 01:05:42,335
What?!
1121
01:05:42,717 --> 01:05:43,314
A--
1122
01:05:43,338 --> 01:05:44,538
Ake--kemi?
1123
01:05:47,231 --> 01:05:48,431
Oh, shit.
1124
01:06:06,542 --> 01:06:08,558
- You son of a bitch.
- You son of a bitch.
1125
01:06:08,569 --> 01:06:09,769
- Taxi!
- Taxi!
1126
01:06:10,604 --> 01:06:12,479
- Taxi!
- Taxi!
1127
01:06:17,937 --> 01:06:19,567
Why is Henk Rogers here, hm?
1128
01:06:19,934 --> 01:06:23,212
Are you trying to, uh... play
us off against each other, hm?
1129
01:06:23,237 --> 01:06:24,764
'Cause if you're trying to screw with me...
1130
01:06:24,789 --> 01:06:26,547
- ...I swear to God--
- Mr. Stein.
1131
01:06:26,571 --> 01:06:28,911
Have you read your revised contract?
1132
01:06:28,935 --> 01:06:30,135
Yes.
1133
01:06:30,574 --> 01:06:32,367
Yes, I did. It-it's not fair.
1134
01:06:32,392 --> 01:06:35,276
You-you-you charge far too
much for arcade rights, and...
1135
01:06:35,301 --> 01:06:37,191
...why should I sign a new contract...
1136
01:06:37,216 --> 01:06:40,417
...for the PC rights that I already
own fair and square, hm?
1137
01:06:40,417 --> 01:06:42,337
Oh, okay! Okay. Huh?
1138
01:06:42,955 --> 01:06:44,728
I'll-I'll-I'll sign, but then...
1139
01:06:44,753 --> 01:06:47,540
...we discuss the handheld rights, yes?
1140
01:06:50,260 --> 01:06:52,221
Okay, handheld.
How much?
1141
01:06:52,947 --> 01:06:54,223
- We'll come back.
- No.
1142
01:06:54,223 --> 01:06:55,423
No, no!
1143
01:06:55,569 --> 01:06:56,769
No?
1144
01:06:59,622 --> 01:07:01,680
Mr. Belikov, with all due respect...
1145
01:07:01,704 --> 01:07:03,885
...what the hell is going on?
1146
01:07:03,909 --> 01:07:06,711
First, one of your cronies threatens me.
1147
01:07:06,735 --> 01:07:09,615
Then, you threaten my wife in Japan.
1148
01:07:09,696 --> 01:07:11,257
My hotel room gets trashed.
1149
01:07:11,281 --> 01:07:14,457
And now I find out you're
negotiating with Robert Stein.
1150
01:07:14,481 --> 01:07:16,346
After all he's done to you?
1151
01:07:16,370 --> 01:07:17,343
This?
1152
01:07:17,367 --> 01:07:18,503
This is insane!
1153
01:07:18,527 --> 01:07:20,927
I am the only honest guy here!
1154
01:07:21,013 --> 01:07:22,977
You're all swindlers.
1155
01:07:23,001 --> 01:07:25,548
You're all here just for the money.
1156
01:07:25,572 --> 01:07:26,860
What'd he say? I don't speak Russian.
1157
01:07:26,884 --> 01:07:27,900
I don't have my translator.
1158
01:07:27,924 --> 01:07:29,748
And where's Alexey?
1159
01:07:29,842 --> 01:07:32,704
You guys, you think that I'm the enemy?
1160
01:07:32,970 --> 01:07:33,821
You're wrong.
1161
01:07:33,837 --> 01:07:35,406
This isn't about the money anymore.
1162
01:07:35,430 --> 01:07:38,317
It's about giving Alexey his
due and showing the world...
1163
01:07:38,342 --> 01:07:42,895
...the Soviet Union is about more
than just missiles and military might.
1164
01:07:56,528 --> 01:07:57,516
What is that?
1165
01:07:57,540 --> 01:07:59,940
Your contract with Mirrorsoft.
1166
01:07:59,990 --> 01:08:01,190
Proving...
1167
01:08:01,244 --> 01:08:03,393
...that I didn't steal from you.
1168
01:08:03,417 --> 01:08:05,789
And behind that... is my new offer.
1169
01:08:05,813 --> 01:08:07,973
There are no numbers on it.
1170
01:08:08,505 --> 01:08:13,245
$25,000, up-front,
for worldwide handheld rights...
1171
01:08:13,230 --> 01:08:15,845
...plus 25 cents per unit sold.
1172
01:08:16,180 --> 01:08:18,268
$25,000?
1173
01:08:20,727 --> 01:08:22,340
Why so little?
1174
01:08:22,810 --> 01:08:24,606
Because, to be honest...
1175
01:08:24,936 --> 01:08:26,952
...I got no money left.
1176
01:08:27,919 --> 01:08:31,682
But the royalties I'm
offering are more than fair.
1177
01:08:37,839 --> 01:08:40,559
How many games you expect to sell?
1178
01:08:40,606 --> 01:08:42,622
Conservative estimate?
1179
01:08:42,831 --> 01:08:44,031
A million.
1180
01:08:44,791 --> 01:08:45,911
My estimate...
1181
01:08:45,942 --> 01:08:47,902
...is 20 million.
1182
01:08:49,592 --> 01:08:52,792
That means you get five million dollars.
1183
01:08:55,901 --> 01:08:56,654
Uh...
1184
01:08:56,678 --> 01:09:00,189
Oh, come on! You guys
are the kings of cliff-hangers!
1185
01:09:00,358 --> 01:09:02,278
Nikolai Evgenievich?
1186
01:09:04,298 --> 01:09:05,738
A word, please.
1187
01:09:08,649 --> 01:09:11,849
I have been following your negotiations.
1188
01:09:12,068 --> 01:09:14,308
You've done a masterful job.
1189
01:09:14,721 --> 01:09:18,331
It's all for the Soviet Union,
Comrade Trifonov.
1190
01:09:18,569 --> 01:09:19,769
Good.
1191
01:09:20,209 --> 01:09:25,047
Because the state has decided
that Tetris will go to Mirrorsoft.
1192
01:09:31,694 --> 01:09:32,894
Good.
1193
01:09:33,302 --> 01:09:34,502
Let's go.
1194
01:09:37,645 --> 01:09:39,692
Ah! Mr. Be-- Oh, for fuck--
1195
01:09:39,717 --> 01:09:41,406
What's he doing here?
1196
01:09:41,430 --> 01:09:44,870
Foreign Trade is my
department, Mr. Maxwell.
1197
01:09:45,227 --> 01:09:46,427
Okay...
1198
01:09:46,649 --> 01:09:47,955
Mr. Belikov...
1199
01:09:47,979 --> 01:09:50,274
...Mirrorsoft is prepared to offer
the Russian publishing rights...
1200
01:09:50,274 --> 01:09:52,453
...to its Collier's Encyclopedias, worth...
1201
01:09:52,478 --> 01:09:56,005
...two million dollars, in exchange
for worldwide handheld Tetris.
1202
01:09:56,029 --> 01:09:58,282
- And royalties?
- Oh, for Christ's sake, Mr. Belikov.
1203
01:09:58,282 --> 01:10:00,200
I just offered you the deal of a lifetime.
1204
01:10:06,468 --> 01:10:09,833
We are prepared to give
you deal, Mr. Maxwell...
1205
01:10:09,857 --> 01:10:11,297
...but times...
1206
01:10:12,054 --> 01:10:14,070
...times are changing.
1207
01:10:14,089 --> 01:10:16,734
Uh, we are held accountable for our decisions.
1208
01:10:16,758 --> 01:10:20,590
You see, choosing the offer
with no real money looks...
1209
01:10:21,049 --> 01:10:22,393
...suspicious.
1210
01:10:24,192 --> 01:10:25,832
Okay... fine.
1211
01:10:26,211 --> 01:10:27,411
Fine.
1212
01:10:27,436 --> 01:10:30,092
All expenditures have to be
approved by my board, mind you...
1213
01:10:30,117 --> 01:10:34,958
...but, unofficially, I can offer ELORG
one million US dollars by the end of week.
1214
01:10:35,864 --> 01:10:37,966
- And royalties?
- Oh Jesus fucking Christ.
1215
01:10:37,990 --> 01:10:39,334
That's enough.
1216
01:10:41,046 --> 01:10:42,582
What did he say?
1217
01:10:50,477 --> 01:10:52,493
One million dollars...
1218
01:10:54,505 --> 01:10:56,428
...added to letter of intent.
1219
01:10:56,453 --> 01:11:00,260
We promise Mirrorsoft
worldwide handheld Tetris...
1220
01:11:00,260 --> 01:11:04,023
...if you wire us one million
dollars in one week.
1221
01:11:05,015 --> 01:11:06,935
Well... gentlemen...
1222
01:11:07,379 --> 01:11:09,395
...looks like we, uh...
1223
01:11:09,454 --> 01:11:11,694
...we have ourselves a deal.
1224
01:11:13,192 --> 01:11:14,200
Ah...
1225
01:11:15,546 --> 01:11:17,085
Let me walk you out.
1226
01:11:17,110 --> 01:11:19,243
- But we're not finished--
- Now!
1227
01:11:24,525 --> 01:11:25,563
Mr. Belikov...
1228
01:11:25,588 --> 01:11:28,158
- ...the exit is this way.
- Shut up.
1229
01:11:35,546 --> 01:11:36,713
Is everything all right?
1230
01:11:38,303 --> 01:11:41,423
You have one week to make an offer
for worldwide handheld rights.
1231
01:11:41,448 --> 01:11:42,493
You have my offer.
1232
01:11:42,518 --> 01:11:44,640
I'm ready to sign now. What is going on?
1233
01:11:44,665 --> 01:11:47,765
You must sign a letter of
intent first. It's protocol.
1234
01:11:47,790 --> 01:11:49,779
- Are you lying to me, Belikov?
- Listen...
1235
01:11:49,804 --> 01:11:52,435
...if you knew the risk
I'm taking right now...
1236
01:11:52,459 --> 01:11:54,475
...you wouldn't ask that.
1237
01:11:54,898 --> 01:11:56,098
Please sign.
1238
01:11:56,626 --> 01:11:57,826
Please.
1239
01:12:02,684 --> 01:12:04,451
And one more thing...
1240
01:12:04,950 --> 01:12:07,686
...if you would like to make
an offer for worldwide...
1241
01:12:07,960 --> 01:12:09,976
...video game rights..
1242
01:12:10,163 --> 01:12:11,375
ELORG is open to deal.
1243
01:12:11,399 --> 01:12:13,756
What? Stein has the
worldwide video game rights.
1244
01:12:13,780 --> 01:12:15,220
No, he doesn't.
1245
01:12:15,544 --> 01:12:18,246
I redefined... "computer."
1246
01:12:19,094 --> 01:12:23,395
Stein needed arcade rights,
so, he signed a new contract.
1247
01:12:24,011 --> 01:12:26,092
Why are you helping me, Belikov?
1248
01:12:26,245 --> 01:12:29,225
I'm doing what is the best for my country.
1249
01:12:29,892 --> 01:12:31,662
Go home, Henk Rogers...
1250
01:12:31,678 --> 01:12:36,259
...and come back with your
Nintendo crew to make a... real offer.
1251
01:12:45,844 --> 01:12:47,433
Where were you today?
1252
01:12:47,951 --> 01:12:49,167
Doesn't matter.
1253
01:12:49,628 --> 01:12:50,828
We did it.
1254
01:12:50,871 --> 01:12:54,680
Handheld rights and they're promising
worldwide video game rights too.
1255
01:12:57,336 --> 01:12:58,536
Get in.
1256
01:12:59,744 --> 01:13:01,568
Dzerzhinsky Square.
1257
01:13:07,433 --> 01:13:09,449
You don't have your car?
1258
01:13:10,536 --> 01:13:12,776
I don't want to be followed.
1259
01:13:23,089 --> 01:13:25,762
When I was a boy, uh, my father was...
1260
01:13:25,786 --> 01:13:27,884
...professor at Moscow University.
1261
01:13:27,908 --> 01:13:32,609
And in 1965, a colleague of his
was jailed for selling his book abroad.
1262
01:13:32,633 --> 01:13:34,713
Just for selling his book?
1263
01:13:35,249 --> 01:13:36,449
Yes.
1264
01:13:36,723 --> 01:13:39,634
And my father signed,
uh... a letter of protest...
1265
01:13:39,658 --> 01:13:42,458
...which was the right thing to do.
1266
01:13:42,777 --> 01:13:45,737
But the Soviet retribution was swift.
1267
01:13:45,884 --> 01:13:51,348
He... lost his professorship and was barred
from holding a real job ever again.
1268
01:13:51,372 --> 01:13:52,617
And it ruined him.
1269
01:13:52,641 --> 01:13:55,072
And... it ruined my family.
1270
01:13:55,438 --> 01:13:59,051
And I promised myself that I
would never put my kids...
1271
01:13:59,075 --> 01:14:01,395
...through that kind of hell.
1272
01:14:01,812 --> 01:14:04,149
But they are doing it again, Henk.
1273
01:14:04,434 --> 01:14:06,450
And this time, to me.
1274
01:14:15,958 --> 01:14:18,065
Do you know what that building is?
1275
01:14:18,888 --> 01:14:20,300
Well, you should...
1276
01:14:20,324 --> 01:14:24,010
...because they've been
watching your every move.
1277
01:14:26,466 --> 01:14:27,443
Wait. That's--
1278
01:14:27,467 --> 01:14:29,988
That's the member of the
Communist Party at Central Committee...
1279
01:14:30,012 --> 01:14:32,765
...one of the most powerful men in USSR...
1280
01:14:32,789 --> 01:14:34,805
...speaking to his agent.
1281
01:14:34,808 --> 01:14:36,123
KGB?
1282
01:14:37,603 --> 01:14:39,165
Sasha is KGB?
1283
01:14:40,355 --> 01:14:41,555
But she's--
1284
01:14:42,870 --> 01:14:44,070
Why?
1285
01:14:44,735 --> 01:14:46,473
Because you are a threat.
1286
01:14:46,497 --> 01:14:51,216
You represent everything our country
has fought against for 80 years.
1287
01:14:52,203 --> 01:14:55,683
And he just found out
that ELORG promised you Tetris.
1288
01:14:56,293 --> 01:14:58,224
Airport, right away!
1289
01:15:07,424 --> 01:15:08,887
Tell them it's important.
1290
01:15:08,911 --> 01:15:11,879
It's about Tetris. I'm laid over in Korea,
but only for an hour.
1291
01:15:11,903 --> 01:15:14,387
Sorry, Mr. Rogers. They're in a meeting.
1292
01:15:14,411 --> 01:15:15,488
Can I take a message?
1293
01:15:15,512 --> 01:15:17,660
Uh, no. Uh, I wanna tell them myself.
1294
01:15:17,684 --> 01:15:19,859
I'll call when I'm home. Thanks.
1295
01:15:21,398 --> 01:15:22,419
Gentlemen.
1296
01:15:22,444 --> 01:15:24,651
Robert Maxwell,
Chairman of Mirror Group.
1297
01:15:24,676 --> 01:15:25,345
Pleasure.
1298
01:15:25,369 --> 01:15:26,568
Minoru Arakawa.
1299
01:15:26,568 --> 01:15:29,810
This is Howard Lincoln,
my senior VP and chief legal counsel.
1300
01:15:29,835 --> 01:15:31,902
How can we help you today, sir?
1301
01:15:34,170 --> 01:15:36,894
I think I've got something you want.
1302
01:15:36,918 --> 01:15:37,699
Kevin?
1303
01:15:37,715 --> 01:15:38,835
Are you there?
1304
01:15:39,080 --> 01:15:40,080
Yes.
1305
01:15:40,236 --> 01:15:42,316
It's good news, gentlemen.
1306
01:15:58,436 --> 01:16:01,177
You see, Nikolai Evgenievich...
1307
01:16:01,201 --> 01:16:03,920
...unlike you, I put our country first.
1308
01:16:06,316 --> 01:16:09,313
Don't hurt him too much.
He still has work to do.
1309
01:16:18,460 --> 01:16:20,567
Oh... shit.
1310
01:16:22,624 --> 01:16:23,824
Maya?
1311
01:16:32,118 --> 01:16:33,318
Jesus!
1312
01:16:33,490 --> 01:16:34,690
No!
1313
01:16:46,398 --> 01:16:47,598
Oh...
1314
01:16:47,901 --> 01:16:49,101
...no.
1315
01:16:56,164 --> 01:16:57,048
Hello?
1316
01:16:57,072 --> 01:16:59,051
Henk, it's Howard Lincoln.
1317
01:16:59,263 --> 01:17:01,930
Listen, I thought I should call you
and tell you in person.
1318
01:17:01,955 --> 01:17:03,665
I... I do-- I don--
I don't-- Um...
1319
01:17:03,665 --> 01:17:06,495
I'm sorry, you didn't get the, uh,
Game Boy rights for Tetris.
1320
01:17:06,520 --> 01:17:08,053
We gotta go with Mirrorsoft.
1321
01:17:08,077 --> 01:17:10,093
You understand, right?
1322
01:17:11,006 --> 01:17:13,275
- Hello?
- They're lying, Howard. Everybody's lying.
1323
01:17:13,300 --> 01:17:16,326
They're blackmailing me so I keep
my mouth shut. But I'm telling you...
1324
01:17:16,351 --> 01:17:18,156
...Mirrorsoft doesn't even
have the video game rights--
1325
01:17:18,180 --> 01:17:20,760
Henk, relax.
We just got a fax from ELORG...
1326
01:17:20,785 --> 01:17:22,438
...confirming Mirrorsoft's license.
1327
01:17:22,463 --> 01:17:24,095
It's legit, okay?
1328
01:17:24,536 --> 01:17:26,386
Listen, we'll find
something else to work on.
1329
01:17:26,410 --> 01:17:28,925
- All right? Bye-bye.
- W-- wait, wait.
1330
01:17:42,219 --> 01:17:43,419
You done?
1331
01:17:50,119 --> 01:17:52,501
The Maxwells screwed me, Akemi.
They took everything.
1332
01:17:52,525 --> 01:17:55,325
You missed your daughter's concert.
1333
01:17:57,386 --> 01:17:59,786
Did you hear what I just said?
1334
01:18:00,889 --> 01:18:03,289
Did you hear what I just said?
1335
01:18:03,331 --> 01:18:05,347
We've got nothing left.
1336
01:18:05,375 --> 01:18:06,575
Nothing!
1337
01:18:06,625 --> 01:18:10,714
It's over, and you're giving me shit
about missing a concert?
1338
01:18:11,423 --> 01:18:13,060
M-- Maya! Sh--
1339
01:18:14,108 --> 01:18:16,752
You selfish prick.
1340
01:18:17,656 --> 01:18:18,656
Honey?
1341
01:18:20,450 --> 01:18:21,650
It's fine.
1342
01:18:22,327 --> 01:18:24,286
Everything is gonna be fine.
1343
01:18:25,222 --> 01:18:27,677
Because if it isn't, then we
don't have handheld rights...
1344
01:18:27,701 --> 01:18:31,518
...and we don't have console rights,
and Nintendo will sue us for fraud...
1345
01:18:31,542 --> 01:18:34,655
and we'll lose the business,
and they'll probably take our house.
1346
01:18:34,679 --> 01:18:37,402
And I am trying to keep it
together, Akemi, really I am.
1347
01:18:37,426 --> 01:18:39,986
But I do not have a backup plan.
1348
01:18:43,460 --> 01:18:45,689
I just-- I just need you to understand...
1349
01:18:45,713 --> 01:18:49,617
...that I did this because I am
trying to build a life for us.
1350
01:18:50,258 --> 01:18:53,084
We had... a life.
1351
01:19:12,340 --> 01:19:13,953
Can I come in?
1352
01:19:16,957 --> 01:19:19,113
I devoted my life to this country...
1353
01:19:19,137 --> 01:19:21,153
...the great idea of it.
1354
01:19:21,871 --> 01:19:23,071
But...
1355
01:19:23,445 --> 01:19:25,077
...I can't do it.
1356
01:19:26,130 --> 01:19:28,762
This country doesn't exist any more.
1357
01:19:30,658 --> 01:19:33,778
We're turning into a nation of thieves.
1358
01:19:39,571 --> 01:19:42,040
Tetris is going to Mirrorsoft.
1359
01:19:42,241 --> 01:19:47,336
And I will be removed from my position
at ELORG once the deal is signed.
1360
01:19:48,199 --> 01:19:50,638
But you can still make this right.
1361
01:19:56,575 --> 01:19:58,591
Get this to Henk Rogers.
1362
01:20:00,133 --> 01:20:02,149
He'll know what to do.
1363
01:20:34,654 --> 01:20:35,753
Hi.
1364
01:20:36,503 --> 01:20:37,589
Hi.
1365
01:20:38,071 --> 01:20:39,271
Fire!
1366
01:21:05,995 --> 01:21:08,395
What are you doing back there?
1367
01:22:04,601 --> 01:22:06,762
Kevin, my boy.
Okay, get out.
1368
01:22:06,786 --> 01:22:08,107
What the hell is going on?
1369
01:22:08,131 --> 01:22:09,451
Spring cleaning, is all.
1370
01:22:09,475 --> 01:22:13,709
Shredding redundant balance sheets
we had made for our auditors.
1371
01:22:13,733 --> 01:22:15,937
How are you?
Congratulations on Tetris.
1372
01:22:15,961 --> 01:22:18,475
Uh, I need one million US dollars,
and accounting's saying we don't have it.
1373
01:22:18,499 --> 01:22:20,971
- Why do you need a million dollars?
- Why do I--
1374
01:22:20,995 --> 01:22:21,916
For Tetris.
1375
01:22:21,940 --> 01:22:24,603
Son, we don't have to
pay the Russians anything.
1376
01:22:24,627 --> 01:22:26,589
We're giving them the encyclopedias.
1377
01:22:26,613 --> 01:22:29,297
No, no, no. It was a competitive bid,
and that's the deal I struck.
1378
01:22:29,321 --> 01:22:32,470
The deal is, I am friends
with Mikhail Gorbachev.
1379
01:22:32,494 --> 01:22:34,430
Stop with your damn "we're friends" bit!
1380
01:22:34,454 --> 01:22:36,140
The Soviet Union is about to implode.
1381
01:22:36,164 --> 01:22:39,519
Everyone's snatching up what they can,
and Gorbachev can't do a thing about it!
1382
01:22:39,543 --> 01:22:43,383
Calm down, Kevin. Don't have
a hissy fit. You're not a child.
1383
01:22:44,232 --> 01:22:46,299
Then stop treating me like one.
1384
01:22:47,734 --> 01:22:49,111
We don't have the money, do we?
1385
01:22:49,136 --> 01:22:50,666
Of course we do...
1386
01:22:50,691 --> 01:22:51,812
...but it's tied up.
1387
01:22:51,836 --> 01:22:53,406
Okay, well, I'll call the
bank. I'll get a loan.
1388
01:22:53,430 --> 01:22:54,536
No, I wouldn't do that.
1389
01:22:54,560 --> 01:22:56,645
Jesus Christ, Father.
You said we were fine.
1390
01:22:56,670 --> 01:22:58,681
We are fine.
1391
01:22:59,104 --> 01:23:01,898
Once we secure Tetris
from the Russians and...
1392
01:23:01,922 --> 01:23:04,470
...sign with Nintendo,
we'll be in the black.
1393
01:23:04,494 --> 01:23:06,473
Okay. But, no. But who's going
to convince the Russians...
1394
01:23:06,498 --> 01:23:07,714
...to give us Tetris for no money?
1395
01:23:07,738 --> 01:23:08,829
Leave it to me.
1396
01:23:08,854 --> 01:23:10,166
Good job, Son.
1397
01:23:18,540 --> 01:23:21,199
Let's sue the fuck out of them.
This is the lowest of the low.
1398
01:23:21,224 --> 01:23:23,393
But that doesn't solve the problem.
1399
01:23:23,418 --> 01:23:25,314
We can send a cease and desist.
1400
01:23:25,339 --> 01:23:27,441
Sir? Excuse me, sir,
you can't--
1401
01:23:27,466 --> 01:23:29,605
- Sir, they're in a meeting.
- Well, this meeting is over.
1402
01:23:29,630 --> 01:23:31,887
- What the hell is he doing here?
- Read this.
1403
01:23:31,912 --> 01:23:34,379
- Henk, we don't have time.
- Read it!
1404
01:23:37,534 --> 01:23:40,012
- What the fuck is that?
- Atari stole our patent.
1405
01:23:40,036 --> 01:23:43,399
They hacked the NES, and now they're
manufacturing and selling our cartridges.
1406
01:23:43,423 --> 01:23:44,767
Guess what their first game is?
1407
01:23:44,791 --> 01:23:47,427
- They do not have the rights.
- They do in America. I checked.
1408
01:23:47,451 --> 01:23:49,393
- No... they don't.
- What?
1409
01:23:49,417 --> 01:23:51,002
Who the hell is "A"?
1410
01:23:51,027 --> 01:23:52,563
Alexey Pajitnov.
1411
01:23:53,450 --> 01:23:55,411
"Henk, ELORG and Mirrorsoft lie.
1412
01:23:55,436 --> 01:23:57,833
No rights for Tetris granted.
1413
01:23:57,858 --> 01:24:00,583
Come back and make offer ASAP."
What's he mean, "no rights?"
1414
01:24:00,608 --> 01:24:02,501
You're looking at Mirrorsoft's contract...
1415
01:24:02,526 --> 01:24:04,844
...which is just a letter of
intent that expired yesterday.
1416
01:24:04,869 --> 01:24:06,380
- So handheld rights are--
- Available.
1417
01:24:06,405 --> 01:24:08,058
- And video game?
- Available!
1418
01:24:08,083 --> 01:24:09,208
- Worldwide!
- But that means--
1419
01:24:09,233 --> 01:24:12,154
I don't have video game rights in Japan,
because Stein and Mirrorsoft...
1420
01:24:12,179 --> 01:24:14,615
...never had the right to sell
them to me, or to these guys.
1421
01:24:14,640 --> 01:24:16,803
Wait, you're telling me
Atari doesn't have Tetris in America?
1422
01:24:16,828 --> 01:24:20,668
I'm telling you Atari doesn't
have Tetris anywhere.
1423
01:24:26,292 --> 01:24:29,544
What makes you so sure
this Alexey character isn't lying?
1424
01:24:29,879 --> 01:24:33,847
Because he's the only one who
stands to gain nothing from this.
1425
01:24:35,384 --> 01:24:36,682
What do you need from us?
1426
01:24:36,706 --> 01:24:41,314
I need you and your checkbooks
to get on a plane with me to Moscow ASAP.
1427
01:24:41,665 --> 01:24:42,990
And tell nobody.
1428
01:25:14,198 --> 01:25:15,398
He's back.
1429
01:25:16,340 --> 01:25:18,069
And he brought friends.
1430
01:25:18,155 --> 01:25:20,704
MOSCOW COMPUTER SCIENCE CENTER
1431
01:25:23,133 --> 01:25:24,333
Hello
1432
01:25:45,687 --> 01:25:47,142
What are you doing?
1433
01:25:47,376 --> 01:25:49,008
What is going on?
1434
01:25:52,157 --> 01:25:53,357
Damn.
1435
01:25:57,574 --> 01:25:58,576
Stop.
1436
01:25:58,600 --> 01:26:00,424
What are you doing?
1437
01:26:03,180 --> 01:26:04,057
Sasha!
1438
01:26:04,081 --> 01:26:05,256
What is this?
1439
01:26:05,280 --> 01:26:06,624
You're moving.
1440
01:26:07,459 --> 01:26:09,137
Where? Why?
1441
01:26:09,513 --> 01:26:11,271
This is my home!
This was my parents' home.
1442
01:26:11,296 --> 01:26:13,296
- You can't!
- What's going on?
1443
01:26:14,418 --> 01:26:16,578
Your husband broke the law.
1444
01:26:17,594 --> 01:26:21,114
I got a call to say the boys
were sent home from school?
1445
01:26:27,771 --> 01:26:29,666
Quick, which will fall faster?
1446
01:26:29,690 --> 01:26:31,418
- Quick!
- Neither!
1447
01:26:39,403 --> 01:26:40,343
Mama! Papa!
1448
01:26:40,367 --> 01:26:45,098
We're studying gravity in school!
He's showing us an experiment.
1449
01:26:45,122 --> 01:26:46,124
That's right.
1450
01:26:46,148 --> 01:26:47,684
An "experiment."
1451
01:26:50,548 --> 01:26:52,355
Which one will fall faster? Quick!
1452
01:26:52,379 --> 01:26:53,579
Chair?
1453
01:26:54,673 --> 01:26:57,269
Ah, this is where gravity gets tricky.
1454
01:26:57,293 --> 01:26:59,904
The chair should fall faster
because it's heavier, right?
1455
01:26:59,928 --> 01:27:01,128
Yes.
1456
01:27:01,578 --> 01:27:02,407
But it won't.
1457
01:27:02,431 --> 01:27:03,631
Listen.
1458
01:27:12,821 --> 01:27:14,711
Gravity doesn't care...
1459
01:27:14,735 --> 01:27:16,277
...if you're as light as a coin...
1460
01:27:16,301 --> 01:27:18,317
...or as heavy as a...
1461
01:27:18,393 --> 01:27:19,593
...boy.
1462
01:27:20,477 --> 01:27:23,277
Everything falls at the same speed.
1463
01:27:24,434 --> 01:27:27,234
Boys, go and help your mother pack.
1464
01:27:35,192 --> 01:27:37,627
Henk Rogers is back because of you.
1465
01:27:41,240 --> 01:27:44,162
Ruining your life was easy.
1466
01:27:44,625 --> 01:27:46,493
Cross me again...
1467
01:27:47,040 --> 01:27:49,600
...and you will no longer exist.
1468
01:27:52,347 --> 01:27:54,507
Just like your friend, Henk.
1469
01:28:13,710 --> 01:28:14,910
Mr. Belikov.
1470
01:28:17,089 --> 01:28:18,337
Are you okay?
1471
01:28:19,805 --> 01:28:21,821
Sorry for my tardiness.
1472
01:28:29,434 --> 01:28:32,854
So, you want to see new games.
1473
01:28:32,878 --> 01:28:34,078
No.
1474
01:28:34,121 --> 01:28:36,137
We're here for Tetris.
1475
01:28:36,942 --> 01:28:42,528
But I already informed you via fax
that Tetris transaction is dead.
1476
01:28:43,156 --> 01:28:44,356
Uh-huh.
1477
01:28:44,783 --> 01:28:46,757
And I... assume...
1478
01:28:47,489 --> 01:28:49,873
...you gave Mirrorsoft the
same deal you gave me -
1479
01:28:49,897 --> 01:28:51,850
A week to make an offer
for Tetris handheld.
1480
01:28:51,874 --> 01:28:53,122
Ha-have they?
1481
01:28:55,082 --> 01:28:57,867
Didn't think so. Here.
Here's our offer.
1482
01:28:58,338 --> 01:29:01,060
For video game and handheld Tetris.
1483
01:29:01,084 --> 01:29:02,091
Worldwide.
1484
01:29:02,115 --> 01:29:03,357
The money's up-front.
1485
01:29:03,382 --> 01:29:05,330
We'll cover all marketing
and manufacturing...
1486
01:29:05,355 --> 01:29:07,825
...and give you 50 cents per unit sold...
1487
01:29:07,850 --> 01:29:11,012
...on both handheld
and video games.
1488
01:29:13,590 --> 01:29:16,352
One dollar per unit sold.
1489
01:29:16,648 --> 01:29:17,545
Great.
1490
01:29:17,569 --> 01:29:18,565
Let's sign, and...
1491
01:29:18,590 --> 01:29:20,606
- ...we can go home.
- No.
1492
01:29:22,654 --> 01:29:25,674
Please listen, I'm negotiating
what's best for our country.
1493
01:29:25,699 --> 01:29:30,883
Protection of the government's property
and decision making is our responsibility.
1494
01:29:33,827 --> 01:29:34,908
He says...
1495
01:29:34,931 --> 01:29:38,131
...ELORG needs night
to go over contract.
1496
01:29:38,480 --> 01:29:39,824
It's protocol.
1497
01:29:42,466 --> 01:29:43,906
She is correct.
1498
01:29:44,635 --> 01:29:46,923
It is protocol.
1499
01:29:49,598 --> 01:29:50,682
Good.
1500
01:29:50,706 --> 01:29:52,535
Time to go, gentlemen.
1501
01:29:52,559 --> 01:29:54,719
I have another appointment.
1502
01:29:58,607 --> 01:30:00,953
Five million dollars?
1503
01:30:00,978 --> 01:30:03,470
And where is your money, Mr. Maxwell?
1504
01:30:03,494 --> 01:30:06,824
I'm not going to match
five million fucking dollars.
1505
01:30:06,848 --> 01:30:08,298
And you don't have to.
1506
01:30:08,322 --> 01:30:10,737
All you have to do is wire ELORG...
1507
01:30:10,761 --> 01:30:13,337
...the one million your son promised them.
1508
01:30:13,361 --> 01:30:14,897
Tetris is yours.
1509
01:30:15,707 --> 01:30:17,435
You have 24 hours.
1510
01:30:19,158 --> 01:30:22,638
Why is it so important
that the Maxwells win?
1511
01:30:24,725 --> 01:30:28,501
Isn't the offer with more money
better for the Soviet Union?
1512
01:30:33,874 --> 01:30:36,354
The fate of the Soviet Union...
1513
01:30:36,577 --> 01:30:38,209
...is my concern.
1514
01:30:39,351 --> 01:30:42,653
You go and do your job.
1515
01:30:45,112 --> 01:30:46,312
Dismissed.
1516
01:30:57,668 --> 01:30:58,294
Father?
1517
01:30:58,319 --> 01:30:59,700
- Not right now.
- Father.
1518
01:30:59,725 --> 01:31:01,808
Nintendo just offered the
Russians five million dollars...
1519
01:31:01,833 --> 01:31:03,463
...for worldwide video game
and handheld rights.
1520
01:31:03,488 --> 01:31:05,801
- I already know. Jo.
- Yes?
1521
01:31:05,826 --> 01:31:06,882
Wait.
1522
01:31:06,907 --> 01:31:10,096
Did you say they offered on
handheld and video game rights?
1523
01:31:10,121 --> 01:31:11,128
- Yes.
- Impossible.
1524
01:31:11,153 --> 01:31:13,396
We already have worldwide
video game rights.
1525
01:31:13,421 --> 01:31:15,144
- We licensed them from--
- Kevin!
1526
01:31:15,169 --> 01:31:16,993
You son of a bitch!
1527
01:31:17,498 --> 01:31:20,512
You were in Moscow.
You made a deal behind my back.
1528
01:31:20,537 --> 01:31:23,539
Got ELORG to change my
contract, cutting me out!
1529
01:31:23,564 --> 01:31:26,643
- Someone call security!
- And you, Robert...
1530
01:31:26,668 --> 01:31:29,774
I found Tetris for you
and you pay me no royalties!
1531
01:31:29,799 --> 01:31:33,858
And now, because of your greed,
the Russians erased us from the profits.
1532
01:31:33,883 --> 01:31:35,930
What are you talking about?
1533
01:31:35,954 --> 01:31:39,714
They redefined the word "computer"
in my new contract, ah?
1534
01:31:39,739 --> 01:31:42,794
Cutting me out of video games
so you can steal it!
1535
01:31:42,819 --> 01:31:45,885
We didn't sign any new
video game contracts!
1536
01:31:47,400 --> 01:31:50,142
Oh, you fucking fool.
1537
01:31:50,904 --> 01:31:52,824
I am a fucking fool?
1538
01:31:53,263 --> 01:31:55,283
The bratty son of a billionaire...
1539
01:31:55,307 --> 01:31:59,321
...who's never done an honest
day's work in his life calls me a fool?
1540
01:31:59,360 --> 01:32:01,039
You self-entitled piece of--
1541
01:32:01,048 --> 01:32:02,048
Ah!
1542
01:32:07,475 --> 01:32:09,555
- Come on, mate!
- Get off!
1543
01:32:09,897 --> 01:32:11,320
Off! Off me!
1544
01:32:11,345 --> 01:32:12,591
Off! Off!
1545
01:32:12,645 --> 01:32:13,685
Huh?!
1546
01:32:13,709 --> 01:32:14,385
Hah!
1547
01:32:14,409 --> 01:32:15,283
You!
1548
01:32:15,307 --> 01:32:16,346
All of you.
1549
01:32:16,370 --> 01:32:18,747
You're all working for thieves!
1550
01:32:18,771 --> 01:32:19,849
Huh?!
1551
01:32:19,873 --> 01:32:21,073
Thieves!
1552
01:32:21,317 --> 01:32:22,317
Jo...
1553
01:32:22,865 --> 01:32:25,027
...have the jet ready in an hour.
1554
01:32:25,052 --> 01:32:27,007
I'm going to Moscow!
1555
01:33:01,623 --> 01:33:02,823
Mr. Maxwell.
1556
01:33:03,048 --> 01:33:04,248
Welcome to--
1557
01:33:08,375 --> 01:33:10,103
Fucking you again?
1558
01:33:15,039 --> 01:33:18,124
Ah, gentlemen. Welcome.
1559
01:33:18,640 --> 01:33:24,137
Apologies, but I am gaining weight
and need new suit for today's celebration.
1560
01:33:24,161 --> 01:33:26,760
- You look great, General Secretary.
- Hm.
1561
01:33:26,784 --> 01:33:29,344
And you are bad liar, my friend.
1562
01:33:29,369 --> 01:33:30,928
How can I help you?
1563
01:33:30,952 --> 01:33:34,090
Unfortunately, this isn't a social call.
1564
01:33:34,114 --> 01:33:38,617
My son and I are here because there
is an American businessman in Moscow...
1565
01:33:38,642 --> 01:33:40,787
...who's been manipulating
your bureaucrats...
1566
01:33:40,787 --> 01:33:43,757
...into giving him the rights
to a Russian video game...
1567
01:33:43,782 --> 01:33:47,062
...that my company already had a deal on.
1568
01:33:47,336 --> 01:33:50,393
In fact, he's just offered your people...
1569
01:33:50,418 --> 01:33:52,796
...five million US dollars.
1570
01:33:53,537 --> 01:33:54,349
And?
1571
01:33:54,373 --> 01:33:58,269
And if this deal goes through,
it will set a dangerous precedent.
1572
01:33:58,294 --> 01:33:59,926
And what is that?
1573
01:34:00,766 --> 01:34:03,075
That communism is dead.
1574
01:34:09,070 --> 01:34:12,046
So, you are here to save my country?
1575
01:34:12,070 --> 01:34:16,091
Once you let capitalists through
your gates, they will never leave.
1576
01:34:16,115 --> 01:34:17,747
And what are you?
1577
01:34:17,748 --> 01:34:19,004
As you said...
1578
01:34:19,028 --> 01:34:20,887
...I am your friend.
1579
01:34:20,911 --> 01:34:25,642
We are proposing a fair trade
where no money is exchanged.
1580
01:34:25,666 --> 01:34:29,562
You get the publishing rights
to our Collier's Encyclopedias...
1581
01:34:29,586 --> 01:34:31,506
...and we get the game.
1582
01:34:31,752 --> 01:34:33,631
An exchange of information.
1583
01:34:33,655 --> 01:34:37,341
I appreciate your benevolence,
Robert, but, uh...
1584
01:34:37,422 --> 01:34:39,322
...my country is broken.
1585
01:34:39,346 --> 01:34:41,115
My people want freedom.
1586
01:34:41,140 --> 01:34:44,420
Freedom to vote, to choose their destiny.
1587
01:34:44,684 --> 01:34:48,564
Communism was never meant
to prevent freedom.
1588
01:34:48,589 --> 01:34:52,122
But, unfortunately,
human greed got in the way.
1589
01:34:53,318 --> 01:34:59,188
The world is changing, gentlemen,
and Soviet Union will not be left behind.
1590
01:34:59,908 --> 01:35:03,472
Now, if you'll excuse me,
I have speech to prepare.
1591
01:35:05,031 --> 01:35:07,240
Would you like my... advice?
1592
01:35:07,265 --> 01:35:12,948
Respectfully, Mr. Trifonov, we've got
this far without you, so do fuck off.
1593
01:35:13,797 --> 01:35:16,042
Just get me Tetris.
1594
01:35:16,594 --> 01:35:21,948
Get me everything you know on him.
1595
01:35:21,972 --> 01:35:23,575
The foreigner?
1596
01:35:23,875 --> 01:35:25,003
No.
1597
01:35:25,027 --> 01:35:26,931
The politician.
1598
01:35:57,494 --> 01:36:01,867
Comrade Gorbachev,
look at the respect they show you.
1599
01:36:09,686 --> 01:36:10,886
Alexey.
1600
01:36:11,722 --> 01:36:13,738
Told you I'd be back.
1601
01:36:14,986 --> 01:36:16,476
You shouldn't have come.
1602
01:36:16,500 --> 01:36:17,700
What?
1603
01:36:18,195 --> 01:36:20,069
You're the reason I'm here.
1604
01:36:20,322 --> 01:36:22,210
You misinterpreted me.
1605
01:36:22,960 --> 01:36:26,745
You... literally said,
"Come back and make an offer ASAP."
1606
01:36:26,770 --> 01:36:27,970
I was wrong.
1607
01:36:28,254 --> 01:36:30,270
You don't deserve it.
1608
01:36:30,290 --> 01:36:31,966
Alexey, what's up? We're friends.
1609
01:36:31,990 --> 01:36:33,190
We are not.
1610
01:36:33,518 --> 01:36:35,956
You used me to get what you want.
1611
01:36:35,980 --> 01:36:37,180
That is--
1612
01:36:37,248 --> 01:36:39,843
How could you say that?
I'm doing this for us.
1613
01:36:39,867 --> 01:36:41,883
You are doing it for you.
1614
01:36:42,177 --> 01:36:44,733
I don't stand to profit a penny from this.
1615
01:36:44,758 --> 01:36:46,095
I'll make sure you do.
1616
01:36:46,120 --> 01:36:50,216
- It's not gonna be eas--
- Stop making promises you cannot keep.
1617
01:36:52,062 --> 01:36:54,462
We come from different worlds.
1618
01:36:55,357 --> 01:36:57,017
You go back to yours...
1619
01:36:57,041 --> 01:36:59,201
...and I'll return to mine.
1620
01:37:05,361 --> 01:37:10,853
70 years from our glorious revolution.
1621
01:37:11,336 --> 01:37:14,384
This is a time of change.
1622
01:37:15,460 --> 01:37:18,795
But I am confident the USSR...
1623
01:37:18,820 --> 01:37:21,388
Henk Rogers' team are heading to ELORG.
1624
01:37:21,413 --> 01:37:25,643
...will come out of it stronger than ever.
1625
01:37:29,016 --> 01:37:30,216
Radio!
1626
01:37:31,929 --> 01:37:33,371
Where is Henk Rogers now?
1627
01:37:33,395 --> 01:37:34,911
Heading north on Boshaya Ordynka.
1628
01:37:34,935 --> 01:37:37,333
Don't let these capitalists get to ELORG!
1629
01:37:37,357 --> 01:37:41,301
All agents to ELORG!
Repeat. All agents to ELORG.
1630
01:37:55,042 --> 01:37:57,288
This is not... a counteroffer.
1631
01:37:57,312 --> 01:37:58,388
Correct.
1632
01:37:58,412 --> 01:38:01,199
It is our first offer
and final offer.
1633
01:38:01,224 --> 01:38:03,824
Our IP for your IP.
1634
01:38:03,849 --> 01:38:07,841
I will be taking back our video game
rights too, thank you very much.
1635
01:38:07,866 --> 01:38:09,487
What the bloody hell is this?
1636
01:38:09,511 --> 01:38:10,541
Choice.
1637
01:38:10,566 --> 01:38:14,230
They can choose your...
shit deal, or our...
1638
01:38:14,547 --> 01:38:15,795
...fair deal.
1639
01:38:19,326 --> 01:38:20,452
What?
1640
01:38:20,476 --> 01:38:23,063
The cavalry is coming, boys.
1641
01:38:23,124 --> 01:38:26,095
Our agreement guarantees us Tetris...
1642
01:38:26,120 --> 01:38:29,592
...if we make a counteroffer,
which we just did.
1643
01:38:29,617 --> 01:38:31,737
Depending on payment
of one million dollars.
1644
01:38:31,762 --> 01:38:33,790
- Fuck you. Sign the deal.
- Honor the contract.
1645
01:38:33,815 --> 01:38:36,827
You have less than one minute
before heads roll.
1646
01:38:36,852 --> 01:38:39,188
Mr. Belikov, do not
fall for his shit. Every--
1647
01:38:39,213 --> 01:38:41,732
Father, just pay him the pity money.
1648
01:38:44,675 --> 01:38:46,566
You don't have the money.
1649
01:38:46,590 --> 01:38:49,113
That explains never paying any royalties.
1650
01:38:49,137 --> 01:38:52,408
- Father, what the fuck is happening?
- Nothing.
1651
01:38:52,432 --> 01:38:55,164
It's an accounting quirk
to be resolved next quarter.
1652
01:38:55,189 --> 01:38:56,477
Meaning, you're bankrupt.
1653
01:38:56,502 --> 01:38:58,978
Enough!
I could have you all arrested.
1654
01:38:59,003 --> 01:39:00,646
Can we get this done?
1655
01:39:00,671 --> 01:39:01,779
Please?
1656
01:39:01,803 --> 01:39:04,043
- Mr. Belikov.
- You bastard.
1657
01:39:06,116 --> 01:39:07,316
Out!
1658
01:39:11,451 --> 01:39:14,891
You are not safe until
you leave Moscow. Go.
1659
01:39:29,860 --> 01:39:32,423
- Where are they?
- Gone, you idiot.
1660
01:39:32,448 --> 01:39:33,603
- What?
- With our deal.
1661
01:39:33,628 --> 01:39:36,226
Maxwell has no money.
He voided the contract.
1662
01:39:36,251 --> 01:39:37,678
I had no choice.
1663
01:39:37,703 --> 01:39:40,445
I run a billion-dollar corporation.
1664
01:39:40,461 --> 01:39:43,330
Of course I have money.
1665
01:39:43,355 --> 01:39:44,643
Just...
1666
01:39:44,668 --> 01:39:46,086
...not at this exact moment.
1667
01:39:46,111 --> 01:39:47,381
What about my money?
1668
01:39:47,406 --> 01:39:50,774
- What do you mean your money?
- Yes, what do you mean your money?
1669
01:39:51,444 --> 01:39:53,076
Are you fucking--
1670
01:39:54,067 --> 01:39:56,003
What, you bribed this piece of shit?
1671
01:39:56,028 --> 01:39:57,164
Behind my back?
1672
01:39:57,189 --> 01:39:59,463
Oh, shut up.
1673
01:39:59,488 --> 01:40:02,085
I was saving your arse, per usual.
1674
01:40:02,110 --> 01:40:04,268
You wanna play with the big boys, Son?
1675
01:40:04,293 --> 01:40:07,691
This is how the world works. Suck it up.
1676
01:40:07,716 --> 01:40:09,958
Where is my money, Robert?
1677
01:40:10,406 --> 01:40:12,821
I delivered you Tetris
on a silver fucking platter.
1678
01:40:12,846 --> 01:40:15,073
All you had to do was pay.
Where is my money?
1679
01:40:15,098 --> 01:40:17,052
Comrade Trifonov we work for our country--
1680
01:40:17,077 --> 01:40:18,901
You whore yourself.
1681
01:40:20,153 --> 01:40:21,353
Fine.
1682
01:40:21,625 --> 01:40:25,529
Get me back my contract,
and I will personally double your fee.
1683
01:40:25,554 --> 01:40:26,293
No.
1684
01:40:26,318 --> 01:40:29,175
- Triple.
- I don't trust your money.
1685
01:40:29,665 --> 01:40:32,145
I want 50% ownership of Tetris.
1686
01:40:33,746 --> 01:40:34,946
Deal.
1687
01:40:39,193 --> 01:40:41,084
Commie bastards.
1688
01:40:51,718 --> 01:40:53,878
- Get in!
- Come on, get in!
1689
01:40:56,038 --> 01:40:56,845
Go, go, go!
1690
01:40:56,861 --> 01:40:58,685
Go, go, go, go, go!
1691
01:41:12,856 --> 01:41:14,306
How'd you know where to find us?
1692
01:41:14,331 --> 01:41:15,567
It was easy.
1693
01:41:15,683 --> 01:41:18,408
I thought, "What would I never do?"
1694
01:41:18,926 --> 01:41:20,053
Behind us!
1695
01:41:24,293 --> 01:41:25,541
Drive faster!
1696
01:41:37,954 --> 01:41:39,554
Whoa, Alexey!
Alexey!
1697
01:41:44,831 --> 01:41:47,052
What flights are leaving
in the next hour?
1698
01:41:58,399 --> 01:42:00,079
Wait! Whoa!
Whoa, whoa!
1699
01:42:04,884 --> 01:42:07,218
- We can make it!
- There's no room!
1700
01:42:08,069 --> 01:42:09,605
Do you trust me?
1701
01:42:13,229 --> 01:42:14,576
Oh.. my.. God!
1702
01:42:28,505 --> 01:42:30,185
Come on!
Come on! Come on!
1703
01:43:01,167 --> 01:43:03,785
Flight 702 to Zurich is now boarding.
1704
01:43:03,809 --> 01:43:05,969
Please proceed to the gate.
1705
01:43:07,844 --> 01:43:09,044
Next.
1706
01:43:10,067 --> 01:43:11,536
What's your next flight out?
1707
01:43:12,359 --> 01:43:13,799
We need backup.
1708
01:43:15,354 --> 01:43:16,417
Let's go.
1709
01:43:26,999 --> 01:43:29,961
Flight 802 to Tokyo via Seoul
is now boarding.
1710
01:43:29,985 --> 01:43:31,979
Please proceed to the gate.
1711
01:43:35,551 --> 01:43:36,751
Come on.
1712
01:43:36,808 --> 01:43:38,888
Come on, come on, come on.
1713
01:43:42,456 --> 01:43:43,896
They're coming.
1714
01:43:54,274 --> 01:43:55,210
Sweep the room.
1715
01:43:55,235 --> 01:43:56,820
- You need to get outta here.
- No, no, no!
1716
01:43:56,845 --> 01:43:59,865
- I'm staying until you're safely through.
- Alexey, you've risked enough.
1717
01:43:59,890 --> 01:44:02,073
Please get outta here
before they catch you.
1718
01:44:02,891 --> 01:44:04,833
This is not goodbye.
1719
01:44:05,275 --> 01:44:06,475
I promise.
1720
01:44:07,925 --> 01:44:10,166
I know how much you hate that word.
1721
01:44:10,190 --> 01:44:12,350
But, man, I really mean it.
1722
01:44:13,170 --> 01:44:15,761
No! It's no time
for American emotion.
1723
01:44:15,786 --> 01:44:16,986
- Next!
- Go!
1724
01:44:20,928 --> 01:44:23,328
- Reason for travel?
- I'm a tourist.
1725
01:44:38,535 --> 01:44:39,735
Excuse me.
1726
01:44:50,079 --> 01:44:53,411
Please take your seats for departure.
1727
01:44:53,436 --> 01:44:54,673
Move out the way!
1728
01:44:54,797 --> 01:44:55,894
Where is the plane to Tokyo?
1729
01:44:55,919 --> 01:44:57,272
Gate 6...
1730
01:44:57,297 --> 01:44:58,887
But it's closed!
1731
01:45:07,683 --> 01:45:08,481
Official business!
1732
01:45:08,505 --> 01:45:10,437
We ask that you fasten your seatbelts...
1733
01:45:10,461 --> 01:45:11,581
Open the door!
1734
01:45:11,704 --> 01:45:12,956
Official business!
1735
01:45:12,980 --> 01:45:15,540
Sorry, we have a slight delay...
1736
01:45:18,257 --> 01:45:19,257
Now!
1737
01:45:24,303 --> 01:45:29,233
Ladies and gentlemen,
welcome to flight 802 to Tokyo.
1738
01:45:29,258 --> 01:45:30,806
We are now getting ready to depart.
1739
01:45:30,831 --> 01:45:34,144
- What the fuck?
- Please fasten your seat belt.
1740
01:45:37,459 --> 01:45:38,659
Son of a...
1741
01:45:39,957 --> 01:45:42,117
They're on the other plane!
1742
01:45:54,390 --> 01:45:56,406
Valentin Igorovich...
1743
01:45:56,582 --> 01:45:59,284
...by order of the Secretary General...
1744
01:45:59,309 --> 01:46:04,374
...you are hereby under arrest for
abuse of authority and corruption.
1745
01:46:04,448 --> 01:46:05,282
No.
1746
01:46:05,307 --> 01:46:06,987
What the fuck is this?
1747
01:46:07,140 --> 01:46:08,202
Move!
1748
01:46:08,227 --> 01:46:10,631
You... broke... the law.
1749
01:46:10,656 --> 01:46:12,079
I am the law!
1750
01:46:13,058 --> 01:46:15,074
Get them out of my way.
1751
01:46:25,726 --> 01:46:29,151
Is it because...
I called you a whore?
1752
01:46:38,143 --> 01:46:39,876
This is the end of our country.
1753
01:46:39,900 --> 01:46:41,100
You hear me?
1754
01:46:41,193 --> 01:46:42,729
The fucking end.
1755
01:46:43,487 --> 01:46:45,023
The fucking end!
1756
01:46:45,242 --> 01:46:46,874
It will all fall!
1757
01:46:49,635 --> 01:46:52,204
Welcome to flight 702 to Zurich.
1758
01:46:52,229 --> 01:46:55,644
We hope you enjoy
your flight with us today.
1759
01:47:53,163 --> 01:47:54,414
Maya.
1760
01:47:57,810 --> 01:48:00,290
If you would do him the honor...
1761
01:48:00,571 --> 01:48:03,997
...Papa would love to
watch the performance...
1762
01:48:04,022 --> 01:48:06,397
...he wish he hadn't missed.
1763
01:48:17,069 --> 01:48:18,269
Please...?
1764
01:48:30,328 --> 01:48:31,528
Okay.
1765
01:48:32,527 --> 01:48:33,967
I'll get ready.
1766
01:48:39,863 --> 01:48:41,354
I made a promise to you...
1767
01:48:41,378 --> 01:48:44,400
...which didn't go the way I hoped...
1768
01:48:50,981 --> 01:48:52,562
...until now.
1769
01:49:26,755 --> 01:49:29,393
Christmas '89 is about to get
a lot more exciting...
1770
01:49:29,418 --> 01:49:33,078
...with a brand-new gift under the tree.
It's called the "Game Boy."
1771
01:49:33,103 --> 01:49:37,003
Protests are taking place
across the Soviet Union.
1772
01:49:37,028 --> 01:49:40,572
Its maker, Nintendo, has
already sold out twice in Japan...
1773
01:49:40,597 --> 01:49:43,247
...and it's on its way to doing
the same thing in America...
1774
01:49:43,272 --> 01:49:47,266
...where sales have exceeded
$110 million this holiday season...
1775
01:49:47,291 --> 01:49:50,174
...and demand is showing
no signs of letting up.
1776
01:49:50,647 --> 01:49:53,919
Borders are being opened
across Eastern Europe.
1777
01:49:53,944 --> 01:49:56,882
That is in no small part
thanks to Tetris...
1778
01:49:56,907 --> 01:50:00,675
...the hit new game that has
entire families clamoring to play.
1779
01:50:01,268 --> 01:50:03,353
Mikhail Gorbachev has resigned...
1780
01:50:03,385 --> 01:50:06,649
...and the red flag has
been lowered at the Kremlin.
1781
01:50:13,362 --> 01:50:15,602
Is this good news... or bad?
1782
01:50:18,534 --> 01:50:20,147
Probably both.
1783
01:50:21,304 --> 01:50:22,511
This came for you.
1784
01:50:22,535 --> 01:50:23,735
From Henk.
1785
01:50:42,809 --> 01:50:45,423
Just for five minutes.
Mom really needs the bed.
1786
01:50:45,646 --> 01:50:47,086
Here they come!
1787
01:50:56,837 --> 01:50:58,890
Welcome to your new home, buddy.
1788
01:50:59,241 --> 01:51:03,093
Is... now... a good time
for American emotion?
1789
01:54:08,352 --> 01:54:11,108
The TV doesn't work.
Video doesn't work.
1790
01:54:12,192 --> 01:54:13,813
I've read everything I can read.
1791
01:54:13,837 --> 01:54:16,937
Next stop is, uh...
the Moscow Go Club.
1792
01:54:17,482 --> 01:54:19,134
Your name is Alla?
1793
01:54:19,535 --> 01:54:22,605
Okay, Alla is going to take us
to the Russian Go Association.
1794
01:54:22,629 --> 01:54:25,921
...and then she has also
located ELORG for us.
1795
01:54:25,945 --> 01:54:27,719
This is Alexey Pajitnov.
1796
01:54:27,743 --> 01:54:30,801
- He is the author of Tetris.
- Okay, well sort of.
1797
01:54:30,825 --> 01:54:34,020
I play Tetris...
with my friends.
1798
01:54:34,045 --> 01:54:35,245
Okay.
1799
01:54:35,986 --> 01:54:38,786
Subtitles Perfected By
SubCommander