1 00:00:05,839 --> 00:00:08,007 Ještě jednou! Připraveni? Jedeme. 2 00:00:08,090 --> 00:00:10,176 Třicet ran. Mějte oči otevřené. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,971 - Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm… - Ano! 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,431 …osm, devět, deset, 11,12. 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,350 - Raz, dva, tři… - Otevřete oči. 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,185 …pět, šest, sedm, osm, devět, deset! 7 00:00:19,269 --> 00:00:22,397 - Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest… - Jedem! 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,274 - Raz, dva, tři, čtyři… - Výbuch! 9 00:00:24,357 --> 00:00:25,775 - Výbuch! - Výbuch. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,696 - Výborně! - Přesně. Cože? 11 00:00:30,864 --> 00:00:32,240 - To je ono. - Čtyři! 12 00:00:32,323 --> 00:00:33,658 Nahoru! A teď! 13 00:00:33,742 --> 00:00:35,035 - Teď? - Raz, dva… 14 00:00:35,118 --> 00:00:36,953 - Výbuch! - Tři, čtyři… 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,705 - Výbuch. - Raz, dva, tři… 16 00:00:38,788 --> 00:00:39,748 Makejte. To je ono. 17 00:00:39,831 --> 00:00:42,500 Jo. Jedem. Teď to rozchoďte. Skvěle. 18 00:00:42,584 --> 00:00:44,544 - Výborně. - Co? To je vtip? 19 00:00:44,627 --> 00:00:46,755 - To není možný. - Set zakončíme výpady. 20 00:00:46,838 --> 00:00:48,965 - Jo! - Co? Ne. 21 00:00:49,049 --> 00:00:50,592 - Ano! - To je ono. Záda rovně. 22 00:01:05,022 --> 00:01:06,024 Tak jo. 23 00:01:10,487 --> 00:01:11,571 Tak schválně. 24 00:01:43,520 --> 00:01:44,521 Ježíši! 25 00:01:45,896 --> 00:01:46,898 Ježíši. 26 00:01:49,150 --> 00:01:50,193 Bože. 27 00:01:52,195 --> 00:01:54,698 Proboha, mělas přijet za 45 minut. 28 00:01:54,781 --> 00:01:57,616 Fajn, ale musíme jet. Zlatej náramek dostane jen 29 00:01:57,701 --> 00:01:58,743 prvních 300 lidí. 30 00:01:58,827 --> 00:02:00,495 Tricio, ani nevím, co to znamená. 31 00:02:00,578 --> 00:02:02,622 Že máš pohnout. Jedeme. 32 00:02:02,706 --> 00:02:04,374 Víš co? Dej mi pět minut. 33 00:02:04,457 --> 00:02:05,625 Ne! Musíme jet. 34 00:02:06,501 --> 00:02:09,086 - Nechceš si zajít na záchod? - Ne, dobrý. 35 00:02:09,169 --> 00:02:11,589 To do Kansas City nevydržíš. 36 00:02:11,673 --> 00:02:13,508 - Dobrý. Běž. Pospěš si. - Pospíchám. 37 00:02:18,972 --> 00:02:21,516 TRISHINA SPLNĚNÁ PŘÁNÍ 38 00:02:30,817 --> 00:02:32,110 Brouku! 39 00:02:32,192 --> 00:02:33,194 Brouku! 40 00:02:34,738 --> 00:02:36,197 Jak se máš? Co děláš? 41 00:02:36,281 --> 00:02:39,325 Jedu na veletrh do Kansas City se ségrou, pamatuješ? 42 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 No jo. 43 00:02:41,995 --> 00:02:43,579 To zní jako zábava. 44 00:02:43,663 --> 00:02:44,664 Vážně? 45 00:02:44,748 --> 00:02:46,499 Co děláš ty? 46 00:02:46,583 --> 00:02:49,293 Jedu do pánskýho klubu na studium bible s Bradem. 47 00:02:49,377 --> 00:02:51,546 - Bože. - Jo, o něm to bude. 48 00:02:51,629 --> 00:02:52,839 To zní hrozně. 49 00:02:52,922 --> 00:02:55,425 Nebyl jsem tam, takže nevím, 50 00:02:55,508 --> 00:02:58,386 ale každý místo bez žen zní děsivě. 51 00:02:58,470 --> 00:03:00,597 Jestli chceš, můžeš s náma na veletrh. 52 00:03:00,680 --> 00:03:02,307 Tam to bude samej estrogen. 53 00:03:02,390 --> 00:03:03,767 Rád bych. 54 00:03:03,850 --> 00:03:07,645 Ale ne. Brad mě chce tam. Probíráme milost a stárnutí. 55 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 Bože. O to nemůžeš přijít. 56 00:03:11,107 --> 00:03:13,026 Proboha, už teď mi leze na nervy. 57 00:03:13,651 --> 00:03:14,903 To mě mrzí. 58 00:03:14,986 --> 00:03:16,988 Tak jo. Musím jít. Pak čekej videohovor. 59 00:03:17,072 --> 00:03:17,906 Bezva. 60 00:03:18,907 --> 00:03:20,367 A pozdravuj Ježíše. 61 00:03:20,450 --> 00:03:21,993 To dělám vždycky. 62 00:03:23,453 --> 00:03:25,288 - Dobře, pá. - Pá pá. 63 00:03:28,083 --> 00:03:30,168 Už běžím. 64 00:03:31,294 --> 00:03:32,420 Chce to sprchu. 65 00:03:49,396 --> 00:03:50,772 Našla jsem doma 66 00:03:51,439 --> 00:03:55,067 něco divnýho. Ve sklepě. 67 00:03:55,151 --> 00:03:56,152 Co? 68 00:03:57,654 --> 00:04:01,574 Milostný dopisy od mámy tátovi. 69 00:04:01,658 --> 00:04:03,326 - Co? - Jo. 70 00:04:03,410 --> 00:04:06,579 - Od naší mámy? - Jo. 71 00:04:09,416 --> 00:04:11,584 Co… No a co v nich je? Jsou nechutný? 72 00:04:11,668 --> 00:04:14,129 Tu část přeskočím, nezvládla by s ji. 73 00:04:14,212 --> 00:04:15,422 Ne. Nechci to vědět. 74 00:04:15,505 --> 00:04:17,673 Víš co? Vlastně jsou milý. 75 00:04:19,551 --> 00:04:22,012 Jsou to spíš vzkazy, 76 00:04:22,095 --> 00:04:24,305 který mu nechávala na ponku nebo tak. 77 00:04:24,389 --> 00:04:26,141 Psala mu: „Hezký den, krasavče.“ 78 00:04:26,224 --> 00:04:28,852 Nebo: „Těším se na pusu,“ a podobně. 79 00:04:28,935 --> 00:04:31,396 - Co? - Já vím. A… 80 00:04:32,063 --> 00:04:34,274 Ručně dělaný přáníčka. 81 00:04:35,275 --> 00:04:37,152 Já nikdy žádný nedostala. Ty jo? 82 00:04:37,235 --> 00:04:39,070 - To fakt ne! - Ne! 83 00:04:40,739 --> 00:04:42,699 - To je ší… - Já jenom… 84 00:04:43,491 --> 00:04:47,996 Přála bych si vědět, že to tam je. Že to existuje. 85 00:04:48,079 --> 00:04:49,956 Že to dělala ona, chápeš? 86 00:04:51,416 --> 00:04:55,170 Přijde mi, že jsem viděla jen to špatný, 87 00:04:55,253 --> 00:04:57,964 a proto jsem nechtěla jít v jejich stopách. 88 00:04:58,048 --> 00:05:01,885 No, já se chtěla i tak vždycky vdát. 89 00:05:01,968 --> 00:05:04,721 Jen jsem… myslela, že v tom budu lepší. 90 00:05:06,139 --> 00:05:07,140 Jo, no… 91 00:05:07,932 --> 00:05:09,768 A podívej se na sebe. 92 00:05:09,851 --> 00:05:11,394 - Au. - Promiň. 93 00:05:14,773 --> 00:05:15,815 - Já… promiň. - Dobrý. 94 00:05:17,901 --> 00:05:19,903 - Nechceš čurat? - Jo, chci čurat. Sakra. 95 00:05:19,986 --> 00:05:21,446 Já jsem to věděla. 96 00:05:21,529 --> 00:05:24,866 VÍTEJTE NA VELETRHU 97 00:05:24,949 --> 00:05:27,077 PLÁNOVÁNÍ AKCÍ GREAT PLAINS 98 00:05:27,160 --> 00:05:29,788 CATHLEEN OLSENOVÁ INOVÁTORKA PLÁNOVÁNÍ AKCÍ 99 00:05:31,081 --> 00:05:33,457 Pro vstup potřebujete karty. Program je od tří. 100 00:05:33,541 --> 00:05:36,127 - Fajn. Bezva. Už se těším na Cathleen. - Dobře. 101 00:05:36,211 --> 00:05:37,212 Kdo to je? 102 00:05:37,295 --> 00:05:39,798 Tamhle to je ona. Je to Joanna Gainesová Středozápadu. 103 00:05:39,881 --> 00:05:40,715 PŘEDSTAVENÍ HOSTA 104 00:05:40,799 --> 00:05:42,425 Cathleen s C? Vážně? 105 00:05:42,509 --> 00:05:43,843 Jo, vážně. 106 00:05:43,927 --> 00:05:46,262 - Hele, karaoke. - Zpíváte rády? 107 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 Já ne, ale sestra je úžasná zpěvačka. 108 00:05:48,598 --> 00:05:49,724 - Nejsem. - Ale jsi! 109 00:05:49,808 --> 00:05:50,725 - Nejsem. - Ale jo! 110 00:05:50,808 --> 00:05:53,353 Jak vždycky říkám, hlavní je dobře se bavit. 111 00:05:53,436 --> 00:05:54,729 Jo, přesně. Že? 112 00:05:54,813 --> 00:05:56,731 Fajn, teď si pojďme naplánovat strategii. 113 00:05:56,815 --> 00:05:58,525 Tohle bude taková zábava! 114 00:05:58,608 --> 00:05:59,651 Je tu Joana Gainesová? 115 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 Nemyslím si. 116 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 - To je vzrušující. - To je. 117 00:06:06,825 --> 00:06:09,244 Proč nemají společnou pro muže a ženy? 118 00:06:10,662 --> 00:06:14,207 Asi to tak vždycky bylo. Nevím. 119 00:06:15,083 --> 00:06:18,003 Já jen… Nevím, jestli s nimi budu mít o čem mluvit. 120 00:06:18,670 --> 00:06:19,796 S muži? 121 00:06:19,879 --> 00:06:21,423 - Vážně? - Vážně. 122 00:06:22,340 --> 00:06:23,758 Všichni jsou milí. 123 00:06:24,384 --> 00:06:27,345 No, Bruce umí být občas trochu neotesaný, 124 00:06:27,429 --> 00:06:29,222 ale Marka máš rád. 125 00:06:29,305 --> 00:06:30,890 Mám rád jeho ženu. 126 00:06:30,974 --> 00:06:32,558 Je báječná. 127 00:06:33,643 --> 00:06:35,061 Je tak báječná. 128 00:06:36,688 --> 00:06:38,857 Tobě to tak jde. 129 00:06:38,940 --> 00:06:39,941 Co? 130 00:06:40,650 --> 00:06:42,819 Bavit se s muži. 131 00:06:44,696 --> 00:06:48,324 No, prostě to ve mně zůstalo. 132 00:06:48,408 --> 00:06:53,496 Dělal jsem to roky a roky. 133 00:06:54,664 --> 00:06:56,291 Jsem o něco starší. 134 00:06:57,459 --> 00:07:00,837 Věci… byly tehdy trochu jiný. 135 00:07:00,920 --> 00:07:03,298 - Nevím, prostě… Je to… - Ne tak jiný. 136 00:07:05,300 --> 00:07:07,052 Nedokážu to skrývat. 137 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 Zkoušel jsem to, ale prostě ne. 138 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 No… 139 00:07:13,933 --> 00:07:15,810 nejsi sportovec jako já. 140 00:07:19,272 --> 00:07:20,440 Jo, to je pravda. 141 00:07:22,734 --> 00:07:25,278 Není důvod být nervózní. 142 00:07:26,696 --> 00:07:27,781 Uvidíš. 143 00:07:29,699 --> 00:07:31,785 - Jo. - Co nejhoršího se může stát? 144 00:07:33,745 --> 00:07:35,163 No dovol! 145 00:07:35,246 --> 00:07:36,456 To teda ne! 146 00:07:36,539 --> 00:07:38,082 - Zastav! - Ne. 147 00:07:38,166 --> 00:07:40,460 Joeli, prosím zastav. 148 00:07:40,543 --> 00:07:42,629 Joeli. To… 149 00:07:44,130 --> 00:07:45,423 To je směšný! 150 00:07:47,050 --> 00:07:48,551 Pardon, pane! 151 00:07:48,635 --> 00:07:53,223 Pane, to bylo neslušný a nebezpečný! 152 00:07:53,306 --> 00:07:54,307 Pardon. 153 00:07:56,810 --> 00:07:57,894 No! 154 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 Tys mu dal. 155 00:08:04,693 --> 00:08:07,362 - To není vtipný. - Trochu vtipný to je. 156 00:08:08,363 --> 00:08:09,614 To, kdyžs udělal… 157 00:08:11,866 --> 00:08:12,909 Bože můj. 158 00:08:16,788 --> 00:08:21,876 Mám strašně moc nápadů a strašně moc věcí! 159 00:08:21,960 --> 00:08:24,295 Snad se mi to všechno vleze do auta. 160 00:08:25,797 --> 00:08:29,551 Jo. No skvěle. Pak vám to ukážu. 161 00:08:29,634 --> 00:08:31,469 Tak fajn. Díky, Mitchi. 162 00:08:31,553 --> 00:08:32,761 Vy taky. Nashle. 163 00:08:33,888 --> 00:08:36,390 Víš ty co? Je to fakt milej chlap. 164 00:08:36,474 --> 00:08:37,808 To je skvělý. 165 00:08:37,892 --> 00:08:40,102 Hele, jenom na 20 minut zavřu oči. 166 00:08:40,186 --> 00:08:43,106 Ne! Sam, nesmíš. Jdem rozhazovat sítě. A spoustu. 167 00:08:43,898 --> 00:08:45,025 Tricio? 168 00:08:45,108 --> 00:08:48,695 To jsou tví lidi. Děsí mě. Maj moc zubů. 169 00:08:48,778 --> 00:08:51,823 Sam, vstávej. A obleč se. Jdeš na karaoke. Hned. 170 00:08:53,241 --> 00:08:54,492 Fakt mě nesnášíš. 171 00:09:02,417 --> 00:09:04,336 Bože můj, to je Cathleen. 172 00:09:04,419 --> 00:09:05,670 - Kde? - Tamhle. 173 00:09:06,671 --> 00:09:08,798 - Vidíš ji? - Jo. Vypadá jak z reklamy. 174 00:09:08,882 --> 00:09:10,508 - Jo, to teda vypadá. - Vypadá, co? 175 00:09:10,592 --> 00:09:13,094 - Tak jdi za ní. - Nemůžu za ní jen tak jít. 176 00:09:13,178 --> 00:09:14,929 Seš Tricia Millerová. 177 00:09:16,598 --> 00:09:18,933 - Máš pravdu. Mám tam jít? - Běž. 178 00:09:19,017 --> 00:09:20,477 - O mě se neboj. - Nebojím. 179 00:09:20,560 --> 00:09:22,145 No, trochu se o mě boj. 180 00:09:22,228 --> 00:09:23,980 S dovolením. 181 00:09:25,106 --> 00:09:29,027 Joeli, jsem v pekle plným divokejch mamin. 182 00:09:29,110 --> 00:09:30,111 Co ty? 183 00:09:30,820 --> 00:09:31,905 Hledáš skóre? 184 00:09:33,073 --> 00:09:35,283 Promiň, vylekals mě. 185 00:09:36,743 --> 00:09:39,662 Ne, nehledal jsem skóre. Promiň. Omlouvám se. 186 00:09:39,746 --> 00:09:42,332 Klidně můžeš mít rád sport. 187 00:09:43,165 --> 00:09:44,626 Chápeš? 188 00:09:44,709 --> 00:09:46,795 Fajn. Jo. Děkuju. 189 00:09:48,088 --> 00:09:49,089 Ale nemám. 190 00:09:50,215 --> 00:09:51,341 Promiň. 191 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 Hej, Tylere. Okamžik. 192 00:09:53,385 --> 00:09:55,720 No jasně. Jo. 193 00:09:55,804 --> 00:09:57,639 - Rád tě vidím - Jak se máš? 194 00:10:04,354 --> 00:10:05,605 Umírám tu. 195 00:10:14,364 --> 00:10:16,032 Bruce mi právě říkal, že… 196 00:10:17,617 --> 00:10:20,995 No, že má hodně zbraní. 197 00:10:21,079 --> 00:10:22,288 Říkals 14? 198 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 Převážně muškety, jo. 199 00:10:23,456 --> 00:10:24,416 Jo. 200 00:10:24,499 --> 00:10:25,917 A zvládli to, ne? 201 00:10:26,001 --> 00:10:27,252 - Vidělas to? - Co? 202 00:10:27,335 --> 00:10:30,130 Ne. Celou tu dobu jsem mluvila s Cathleen. 203 00:10:30,213 --> 00:10:31,756 Je úžasná! 204 00:10:31,840 --> 00:10:33,008 - Trish! - Já vím! 205 00:10:33,091 --> 00:10:37,429 Ona je tak plná kreativity a geniality a… 206 00:10:37,512 --> 00:10:40,015 Ale říkám ti, držela jsem s ní krok. 207 00:10:40,098 --> 00:10:41,683 - Dobře. - A… 208 00:10:42,475 --> 00:10:44,352 zítra s ní jdu na snídani. 209 00:10:44,436 --> 00:10:45,979 - Tricio. - Dokážeš to pochopit? 210 00:10:46,062 --> 00:10:48,898 Hele, dejte mi drink, tohle je můj večer. 211 00:10:49,899 --> 00:10:51,568 Mám fakt radost. To je skvělý. 212 00:10:51,651 --> 00:10:54,070 Říkám ti, Sam. Takhle se to dělá. 213 00:10:54,154 --> 00:10:57,490 - Chytneš život za koule a jedeš. - …Tricia M. na pódium. 214 00:10:57,574 --> 00:10:59,367 - Podrž to. - Jdeš zpívat? 215 00:10:59,451 --> 00:11:00,452 Jo, to jdu. 216 00:11:03,705 --> 00:11:04,789 Děkuju. 217 00:11:07,375 --> 00:11:09,252 Tak to jsem nečekala. 218 00:11:09,336 --> 00:11:11,921 - Zpívá karaoke běžně? - Nikdy jsem ji neviděla. 219 00:11:21,222 --> 00:11:22,682 Tady říká… 220 00:11:22,766 --> 00:11:24,476 Ve čtvrtém listě: 221 00:11:25,518 --> 00:11:30,398 „Často zastavujeme tento proud tím, že mu připisujeme malou hodnotu. 222 00:11:30,482 --> 00:11:32,609 Nechť už ho nezastavujeme. 223 00:11:32,692 --> 00:11:36,488 Nech nás vstoupit do sebe a prorazit břeh, který jej brzdí. 224 00:11:37,364 --> 00:11:39,282 Najděme cestu milosrdenství.“ 225 00:11:41,117 --> 00:11:42,994 Musel jsem to trochu vstřebat. 226 00:11:43,620 --> 00:11:45,330 Já si to podtrhl. 227 00:11:51,795 --> 00:11:54,047 - Máš kalendář, že? - Jo. To jsem si myslel. 228 00:11:55,840 --> 00:11:58,218 Ahoj, Joeli. Jsem Brett. 229 00:11:59,928 --> 00:12:03,306 - Pamatuješ si mě? - Jo, pamatuju. 230 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 Jak se máš? 231 00:12:07,102 --> 00:12:09,229 Dobře. Jo, skvěle. Já… 232 00:12:10,230 --> 00:12:12,357 Moc mě bavila dnešní diskuze. 233 00:12:12,440 --> 00:12:13,608 - Byla fajn. - Jo. 234 00:12:15,944 --> 00:12:17,445 No, rád jsem tě viděl. 235 00:12:18,822 --> 00:12:20,782 Viděl jsem tě v kostele. 236 00:12:22,117 --> 00:12:23,785 - A… - Vážně? 237 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 Jo. 238 00:12:27,414 --> 00:12:29,290 A nepozdravil jsem tě, 239 00:12:31,251 --> 00:12:33,003 protože se stydím 240 00:12:33,795 --> 00:12:35,755 za svý chování na střední. 241 00:12:38,049 --> 00:12:41,302 Ne, byli jsme mladí. Už je to tak dávno. To je dobrý. 242 00:12:41,386 --> 00:12:43,221 Ne, není to dobrý. 243 00:12:46,349 --> 00:12:47,976 - V pohodě. - Bylo to špatně. 244 00:12:56,067 --> 00:12:59,446 No nic, já… Už tě nechám a… 245 00:13:03,950 --> 00:13:04,909 Jo. 246 00:13:12,500 --> 00:13:14,753 Máš hlad? Já hroznej. 247 00:13:16,755 --> 00:13:18,006 Můžem objednat pizzu. 248 00:13:19,591 --> 00:13:20,592 Houby? 249 00:13:22,385 --> 00:13:23,511 Houby a špenát? 250 00:13:25,764 --> 00:13:26,973 Kde máš peněženku? 251 00:13:31,019 --> 00:13:32,645 Odpadlas na záchodě? 252 00:13:32,729 --> 00:13:34,564 Ne! Já jen… 253 00:13:38,401 --> 00:13:40,653 Trish. Nevím, o co jde, ale musím čurat. 254 00:13:40,737 --> 00:13:42,906 - Sam! - Co! Trish, musím čurat. 255 00:13:46,701 --> 00:13:47,827 Co se děje? 256 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 Pálí to. 257 00:13:50,372 --> 00:13:51,373 Co pálí? 258 00:13:52,332 --> 00:13:54,250 Mě, když čurám. 259 00:14:00,590 --> 00:14:02,217 - Dobře. - Co? 260 00:14:02,300 --> 00:14:04,678 - Co? - Nic. Jen… 261 00:14:05,512 --> 00:14:07,722 Občas to přece trochu pálí každýho. 262 00:14:07,806 --> 00:14:09,557 Proboha, ale tohle pálí hodně. 263 00:14:11,810 --> 00:14:13,103 Bylas… 264 00:14:15,313 --> 00:14:17,107 Nedělej si s tím starosti. 265 00:14:17,190 --> 00:14:18,191 Podíváš se tam? 266 00:14:19,651 --> 00:14:20,777 Na… Na tvoji vaginu? 267 00:14:20,860 --> 00:14:22,237 - Ano. - Tricio. 268 00:14:22,320 --> 00:14:24,030 Já nemůžu. Ne. Prosím. 269 00:14:25,990 --> 00:14:27,784 Prosím. Podívej se. Rychle. 270 00:14:29,911 --> 00:14:31,496 Sam! Podívej se! 271 00:14:33,832 --> 00:14:34,874 Fajn, jen… 272 00:14:36,960 --> 00:14:39,295 Nejspíš je to jen zánět. 273 00:14:39,379 --> 00:14:40,380 Jo. 274 00:14:41,589 --> 00:14:43,967 - To není zánět. - Bože můj! Jak to víš? 275 00:14:44,050 --> 00:14:45,051 Vím to, Tricio. 276 00:14:47,262 --> 00:14:50,181 Nemůžu uvěřit, kolik lidí hledá pohlavní choroby. 277 00:14:54,978 --> 00:14:55,979 No… 278 00:14:57,230 --> 00:14:59,774 Podle internetu, a nejsem doktor, 279 00:14:59,858 --> 00:15:02,318 ale měly by to vyléčit tabletky. 280 00:15:02,402 --> 00:15:05,238 Takže dobrý. 281 00:15:05,321 --> 00:15:07,866 - K doktorce Weisový nemůžu. - Ne, nemůžeš. 282 00:15:11,786 --> 00:15:12,871 Od koho to máš? 283 00:15:15,957 --> 00:15:16,958 Nejsem si jistá. 284 00:15:18,043 --> 00:15:21,296 - A nebyl to ten malej? - Ne. 285 00:15:21,379 --> 00:15:24,007 Pusa, nic víc. Hrozně páchnul. 286 00:15:24,090 --> 00:15:25,091 Jasně. 287 00:15:25,884 --> 00:15:27,510 - Ten z klubu? - Ne. 288 00:15:28,219 --> 00:15:29,804 Došli jsme jen na třetí metu. 289 00:15:30,638 --> 00:15:32,098 Ledaže… Můžeš to chytit, když… 290 00:15:32,182 --> 00:15:34,309 Ne. Ne, to je medicínsky nemožný. 291 00:15:34,392 --> 00:15:36,144 Tohle se stalo při tom. 292 00:15:37,020 --> 00:15:39,773 Byl to ten chlap s rovnátkama? 293 00:15:41,232 --> 00:15:44,110 - Bože můj. - „Bože můj“ co? 294 00:15:45,278 --> 00:15:49,366 Ne. 295 00:15:49,449 --> 00:15:51,368 - Tricio. - Sakra. 296 00:15:51,951 --> 00:15:54,204 Ten hajzl! 297 00:15:54,287 --> 00:15:55,663 Kdo… Tricio, o kom mluvíš? 298 00:15:56,581 --> 00:15:58,208 Kdo je to? 299 00:15:58,290 --> 00:16:00,168 - Zasranej Rick. - Ne. 300 00:16:01,544 --> 00:16:02,545 Musí to bejt on. 301 00:16:02,629 --> 00:16:04,422 Tricio, neříkej, žes spala s Rickem! 302 00:16:04,506 --> 00:16:07,342 - Já nech… Já jsem… Nechtěla jsem. - Nechtělas co? 303 00:16:07,425 --> 00:16:09,219 - Bože… - Neměla jsem to v úmyslu. 304 00:16:09,302 --> 00:16:11,179 - Co? - On přišel ke mně. 305 00:16:11,262 --> 00:16:13,264 Prostě ti roztáhl nohy a strčil ho tam? 306 00:16:13,348 --> 00:16:16,101 Ne, brečel, že mu chybím, bylo mi ho líto a pak… 307 00:16:16,184 --> 00:16:18,019 Bože můj! A co? 308 00:16:18,103 --> 00:16:21,523 No, pak jsme se zlili a teď mám zasranou chorobu! Konec! 309 00:16:21,606 --> 00:16:23,817 - Tricio. - Proboha! 310 00:16:25,318 --> 00:16:27,112 - Mám pohlavní chorobu! - Rick! 311 00:16:27,195 --> 00:16:28,780 Pohlavní chorobu! 312 00:16:29,489 --> 00:16:32,659 To sice máš, ale není to tak zlý, jak si myslíš. 313 00:16:32,742 --> 00:16:34,119 Co když to nikdy nezmizí? 314 00:16:34,202 --> 00:16:37,539 Ten zatracenej zkurvysyn! Nesnáším ho! 315 00:16:37,622 --> 00:16:40,208 Přísahám bohu, kurva! Jsem takovej idiot. 316 00:16:40,875 --> 00:16:44,921 Mává tím špinavcem po celým městě a já to musím teď řešit? 317 00:16:45,005 --> 00:16:46,464 Tak to ne! 318 00:16:47,382 --> 00:16:49,968 S Triciou si nezahrávej! 319 00:16:50,051 --> 00:16:54,305 Já ho zabiju! Přísahám bohu, až ho příště uvidím, 320 00:16:54,389 --> 00:17:00,478 urvu mu ho z toho jeho nechutnýho, vychrtlýho, slizkýho hnusotěla 321 00:17:00,562 --> 00:17:04,190 a hodím ho rovnou do jezera Tuttle Creek! 322 00:17:04,273 --> 00:17:07,318 A když ho bude chtít zpátky, může se pro něj klidně potopit. 323 00:17:08,611 --> 00:17:09,695 Nasrat! 324 00:17:13,782 --> 00:17:14,784 Zatraceně. 325 00:17:16,703 --> 00:17:18,788 - Zatraceně. - Jo, ať jde do prdele. 326 00:17:18,872 --> 00:17:20,665 Co když se mi to rozleze až na zadek? 327 00:17:22,876 --> 00:17:23,877 To je nechutný. 328 00:17:44,522 --> 00:17:45,815 Jsi v pořádku? 329 00:17:49,569 --> 00:17:52,197 Jo, jsem v pohodě. 330 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 No… 331 00:17:57,452 --> 00:17:59,537 Slyšel jsem tě mluvit s Brettem. 332 00:18:01,289 --> 00:18:02,874 Slyšels to? 333 00:18:02,957 --> 00:18:03,958 Slyšel. 334 00:18:07,128 --> 00:18:09,172 Prostě jsem to nečekal. 335 00:18:09,255 --> 00:18:10,256 No… 336 00:18:12,676 --> 00:18:15,428 je dobrý vědět, že se lidi můžou změnit. 337 00:18:17,847 --> 00:18:18,848 Můžou? 338 00:18:19,974 --> 00:18:20,975 Jo. 339 00:18:23,269 --> 00:18:24,437 Myslím, že jo. 340 00:18:30,443 --> 00:18:31,736 Chceš, abych řídil? 341 00:18:32,779 --> 00:18:33,780 Ne. 342 00:18:34,739 --> 00:18:37,784 Asi nemůžu riskovat agresi za volantem, 343 00:18:37,867 --> 00:18:39,786 když jsem tak naměkko. 344 00:18:43,998 --> 00:18:45,000 Páni. 345 00:18:48,253 --> 00:18:49,421 Chceš, abych ti uvařil… 346 00:18:49,504 --> 00:18:51,965 třeba chilli? 347 00:18:56,720 --> 00:18:58,263 Chci víc vídat kamarády. 348 00:19:01,266 --> 00:19:02,559 Jo, to by šlo. 349 00:19:03,560 --> 00:19:05,061 A chci plnit myčku. 350 00:19:07,522 --> 00:19:09,024 Nelíbí se ti můj způsob? 351 00:19:10,483 --> 00:19:13,194 Ne, tobě se nelíbí ten můj. 352 00:19:18,033 --> 00:19:19,242 Je to tak. 353 00:19:19,909 --> 00:19:22,620 Jen… Jen jsem ještě nikoho neviděl 354 00:19:24,080 --> 00:19:26,708 dávat sklenice do spodního koše. 355 00:19:26,791 --> 00:19:30,503 To jsem prostě v celým svým životě neviděl. 356 00:19:30,587 --> 00:19:33,381 - Jo, no… - Ale funguje to. Tak co… 357 00:19:34,132 --> 00:19:37,385 A chci… chci dávat fotky na lednici. 358 00:19:37,469 --> 00:19:41,806 Rád vidím lidi, který mám rád, když ráno piju kávu. 359 00:19:44,225 --> 00:19:45,268 Na lednici? 360 00:19:46,436 --> 00:19:51,649 - Jo, chci je dát na lednici. - Tak fajn. Víš ty co? 361 00:19:52,984 --> 00:19:54,903 Není to žádný problém. 362 00:19:55,904 --> 00:19:57,864 Vůbec žádný problém. 363 00:20:01,117 --> 00:20:02,410 Miluju tě. 364 00:20:03,244 --> 00:20:04,245 A já tebe. 365 00:20:08,792 --> 00:20:09,793 Tak fajn. 366 00:20:11,419 --> 00:20:12,420 Jdeme vařit chilli. 367 00:20:22,472 --> 00:20:23,473 Dobrý? 368 00:20:24,265 --> 00:20:25,308 Jo. 369 00:20:32,941 --> 00:20:33,942 Co? 370 00:20:35,819 --> 00:20:36,986 Co myslíš? 371 00:20:37,070 --> 00:20:38,571 Udělalas ten zvuk. 372 00:20:38,655 --> 00:20:40,782 - O co jde? - O nic. 373 00:20:40,865 --> 00:20:41,866 Jaký nic? 374 00:20:43,034 --> 00:20:43,993 Povídej. 375 00:20:47,455 --> 00:20:49,249 Jde o chlapa. Jo. 376 00:20:50,959 --> 00:20:52,544 Nemusíme o tom mluvit. 377 00:20:54,462 --> 00:20:55,463 Nějakej chlap? 378 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 Kdo to je? 379 00:20:59,634 --> 00:21:01,261 Někdo z baru? 380 00:21:01,344 --> 00:21:02,429 Trochu. 381 00:21:04,347 --> 00:21:05,348 A? 382 00:21:06,516 --> 00:21:09,102 A nic. Nic to není. 383 00:21:09,185 --> 00:21:12,981 Nic se nestalo. Nic se nestane. 384 00:21:14,190 --> 00:21:15,191 Ale… 385 00:21:17,235 --> 00:21:21,322 To je jedno, protože… na něho pořád myslím. 386 00:21:24,868 --> 00:21:25,869 Dobře. No… 387 00:21:27,871 --> 00:21:29,080 A co s tím budeš dělat? 388 00:21:29,164 --> 00:21:30,832 Nic. 389 00:21:30,915 --> 00:21:32,625 Proč? 390 00:21:32,709 --> 00:21:34,377 Protože on nemyslí na mě. 391 00:21:34,461 --> 00:21:36,046 - To nevíš. - Já vím… 392 00:21:36,129 --> 00:21:39,007 - Tricio. - Ne! Nevíš. Nevíš to. 393 00:21:40,592 --> 00:21:43,219 - Pozvi ho na rande. - Seš zhulená? 394 00:21:45,347 --> 00:21:47,515 Co nejhoršího se může stát? 395 00:21:53,521 --> 00:21:56,107 Třeba bych taky chytla pálení, ty víš kde. 396 00:21:56,191 --> 00:21:58,735 Fajn. Moc brzo. 397 00:21:59,819 --> 00:22:00,820 Promiň. 398 00:22:02,864 --> 00:22:03,865 Hele, Sam, vážně… 399 00:22:05,492 --> 00:22:08,620 vážně se není čeho bát. 400 00:22:10,163 --> 00:22:12,791 Nikdo neví, co dělá. Přísahám. 401 00:22:13,541 --> 00:22:15,919 Nikdo. Prostě… 402 00:22:17,337 --> 00:22:18,338 to děláš. 403 00:22:28,515 --> 00:22:30,141 Chci tvoji sebedůvěru. 404 00:22:37,482 --> 00:22:40,026 Chorobu ne, jen sebedůvěru. 405 00:22:45,824 --> 00:22:48,660 - Je to blbost. - Není to blbost. 406 00:22:52,455 --> 00:22:53,456 Je. 407 00:22:56,960 --> 00:23:01,172 Vlastně je to hrozně jednoduchý. 408 00:23:01,256 --> 00:23:02,716 Musíš si to manifestovat. 409 00:23:07,679 --> 00:23:10,098 S tím manifestováním už drž hubu. 410 00:23:10,181 --> 00:23:11,182 Bože 411 00:23:13,977 --> 00:23:14,978 Můj bože. 412 00:23:16,354 --> 00:23:18,064 - To sis vymanifestovala? - Sklapni. 413 00:23:26,239 --> 00:23:27,657 - Díky. - Je ti dobře? 414 00:23:27,741 --> 00:23:29,159 Nejlíp. 415 00:23:33,747 --> 00:23:34,748 Tak jo. 416 00:23:36,791 --> 00:23:37,792 Dobrou. 417 00:23:38,418 --> 00:23:39,419 Dobrou. 418 00:24:14,537 --> 00:24:20,877 POHOTOVOST 419 00:24:21,795 --> 00:24:22,921 Zatraceně. 420 00:24:28,510 --> 00:24:30,387 Mělas pravdu. Chlamydie. 421 00:24:31,429 --> 00:24:33,264 Lék bude za 20 minut. 422 00:24:33,348 --> 00:24:37,227 No, štěstí, že mám pro tebe colu na kocovinu 423 00:24:37,310 --> 00:24:39,646 a skořicovou rolku jen tak. 424 00:24:42,315 --> 00:24:44,109 Díky, že se o mě tak dobře staráš. 425 00:24:44,192 --> 00:24:45,193 Není zač. 426 00:24:54,077 --> 00:24:55,286 Ty se nepodělíš? 427 00:24:56,621 --> 00:24:58,832 - Jo. - Víš, že není jen pro tebe. 428 00:25:04,546 --> 00:25:05,547 Včera večer… 429 00:25:07,215 --> 00:25:09,634 Jsem šťastná, žes se mnou mluvila. 430 00:25:09,718 --> 00:25:12,512 Jen slabá chvilka. Už přešla. 431 00:25:12,595 --> 00:25:14,764 - I když šlo o Islanda. - Co? 432 00:25:14,848 --> 00:25:16,266 Pardon… 433 00:25:16,349 --> 00:25:18,893 Ty zasraná… Dívala ses mi do telefonu? 434 00:25:18,977 --> 00:25:20,603 - Dívala. - Ty mrcho. 435 00:25:22,731 --> 00:25:23,732 Mrcho! 436 00:25:24,941 --> 00:25:27,360 Teď to vím. Musíš mi říct všechno. 437 00:25:27,444 --> 00:25:30,697 - Nepřijde ti, že trochu smrdí? Vážně. - Nech toho! Ne, on nesmrdí. 438 00:25:30,780 --> 00:25:32,741 - Bože. - Tak fajn, chci vědět všechno. 439 00:25:32,824 --> 00:25:35,201 Promiň, tvoje příležitost už je pryč. 440 00:25:35,285 --> 00:25:37,537 - A já jsem mrcha? - Já jsem… Ty seš… My jsme… 441 00:25:37,620 --> 00:25:39,581 Jsme mrchy. Jsme mrchy ségry. 442 00:25:40,206 --> 00:25:42,334 - Mrchy s chlamydií. - Ne! 443 00:25:42,417 --> 00:25:45,128 Jdem pro ty koňský prášky na nemocný frndy. 444 00:25:45,211 --> 00:25:47,130 - Bože, fakt jsou velký - Jo, obří. 445 00:25:47,213 --> 00:25:49,924 Jako ten chlap z klubu, na kterýho se bojíš sednout. 446 00:25:51,426 --> 00:25:54,054 - Dej mi číslo. Já to zvládnu. - Jak jako „sednout“? 447 00:27:08,086 --> 00:27:10,088 Překlad titulků: Jan Šauer