1 00:00:05,839 --> 00:00:07,298 Dale, una vez más, ¿vamos? 2 00:00:07,590 --> 00:00:10,176 Otra vez. Treinta puñetazos. Ojos bien abiertos. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,929 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete... 4 00:00:15,849 --> 00:00:19,227 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve... 5 00:00:19,310 --> 00:00:21,563 -Uno, dos, tres, cuatro... -Seguimos, seguimos. 6 00:00:21,896 --> 00:00:23,273 ¡Seguimos! ¡Vamos! 7 00:00:23,398 --> 00:00:26,693 -¡Explosión! ¡Explosión! -¡Explosión! Explosión. Explosión. 8 00:00:27,777 --> 00:00:29,320 -Muy bien. -Eso. 9 00:00:30,780 --> 00:00:31,740 Eso es. 10 00:00:32,365 --> 00:00:33,742 Arriba, arriba. ¡Ya! 11 00:00:33,825 --> 00:00:37,037 -¿"Ya"? ¡No! -Explo... Explo... Explosión... 12 00:00:37,078 --> 00:00:39,831 Explosión... Explo, explo... Explo... 13 00:00:39,914 --> 00:00:42,042 ¡Buen trabajo, bien hecho! 14 00:00:42,500 --> 00:00:44,461 -¡Bien, bien hecho! -Me va a dar algo... 15 00:00:44,669 --> 00:00:45,754 ¿Quién me ha engañado? 16 00:00:48,965 --> 00:00:49,883 Sí... 17 00:01:04,730 --> 00:01:05,732 A ver... 18 00:01:10,528 --> 00:01:11,613 Sí... 19 00:01:40,392 --> 00:01:41,434 No me... 20 00:01:43,353 --> 00:01:44,396 ¡Joder! 21 00:01:49,067 --> 00:01:50,026 Dios... 22 00:01:52,277 --> 00:01:54,864 ¿No habíamos quedado dentro de tres cuartos de hora? 23 00:01:54,948 --> 00:01:56,199 Ya, sí, pero tenemos que irnos, 24 00:01:56,282 --> 00:01:58,827 porque solo hay pulseras doradas para los primeros 300. 25 00:01:58,910 --> 00:02:00,537 Tricia, no sé de qué hablas. 26 00:02:00,662 --> 00:02:02,247 Digo que hay que darse prisa, vamos. 27 00:02:02,580 --> 00:02:04,124 Tengo que... Dame cinco minutos. 28 00:02:04,165 --> 00:02:05,709 ¡No! Vámonos ya. 29 00:02:06,751 --> 00:02:08,169 ¿Quieres pasar al baño? 30 00:02:08,252 --> 00:02:09,253 No, qué va. 31 00:02:09,336 --> 00:02:11,131 Tricia, no vas a llegar a Kansas City sin ir... 32 00:02:11,172 --> 00:02:13,008 -Que no, corre, vamos. -¡Ya voy! 33 00:02:30,817 --> 00:02:32,110 ¡Guapetón! 34 00:02:32,152 --> 00:02:33,236 ¡Guapetona! 35 00:02:34,571 --> 00:02:36,031 ¿Qué tal? ¿Qué haces? 36 00:02:36,114 --> 00:02:39,367 Me voy a una feria en Kansas City con mi hermana, ¿te acuerdas? 37 00:02:39,909 --> 00:02:40,910 Ah, ya. 38 00:02:42,078 --> 00:02:43,454 Pues suena díver. 39 00:02:43,538 --> 00:02:44,539 Ah, ¿sí? 40 00:02:44,831 --> 00:02:45,957 ¿Qué haces tú? 41 00:02:46,583 --> 00:02:49,336 Ir al club de lectura masculino de la Biblia con Brad. 42 00:02:49,418 --> 00:02:50,378 Ay, Dios. 43 00:02:50,462 --> 00:02:51,463 Exacto: ay, Dios. 44 00:02:51,546 --> 00:02:54,924 -Suena horrible. -A ver, nunca he ido y no lo sé, 45 00:02:55,425 --> 00:02:58,386 pero cualquier lugar sin mujeres suena terrorífico. 46 00:02:58,553 --> 00:03:00,722 Si quieres, vente a la feria con nosotras. 47 00:03:00,805 --> 00:03:02,349 Habrá estrógenos a punta pala. 48 00:03:02,432 --> 00:03:03,475 Ojalá. 49 00:03:03,808 --> 00:03:05,393 Pero Brad quiere que vaya. 50 00:03:05,477 --> 00:03:07,729 Hablaremos de la Gracia divina y de hacerse mayor. 51 00:03:07,812 --> 00:03:09,981 Ay, Dios. Así no puedes faltar. 52 00:03:11,024 --> 00:03:13,109 Joder, está poniéndome de los nervios. 53 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Lo siento... 54 00:03:14,944 --> 00:03:17,030 Vale, cuelgo, te hago una videollamada luego. 55 00:03:17,113 --> 00:03:17,989 Genial. 56 00:03:18,073 --> 00:03:20,241 Recuerdos a Jesús de mi parte. 57 00:03:20,367 --> 00:03:21,576 Como siempre. 58 00:03:23,370 --> 00:03:25,288 -Vale, adiós. -Chao, chao. 59 00:03:27,916 --> 00:03:29,668 Ya voy. 60 00:03:31,211 --> 00:03:32,379 Debería ducharme. 61 00:03:49,270 --> 00:03:50,438 Encontré una... 62 00:03:51,272 --> 00:03:53,066 Una cosa rara en la casa. 63 00:03:53,358 --> 00:03:54,359 En el sótano. 64 00:03:55,026 --> 00:03:55,902 ¿Qué? 65 00:03:57,487 --> 00:03:58,822 Cartas de amor. 66 00:03:58,905 --> 00:04:01,157 De mamá... a papá. 67 00:04:01,491 --> 00:04:02,867 -¿Qué? -Sí. 68 00:04:03,201 --> 00:04:04,077 ¿Cómo? 69 00:04:04,869 --> 00:04:06,621 -¿De mamá? -Sí. 70 00:04:09,249 --> 00:04:11,376 Pero ¿qué le decía? ¿Guarradas? 71 00:04:12,043 --> 00:04:13,878 Lo cochino me lo salto, no lo aguantarías. 72 00:04:13,962 --> 00:04:15,255 No, mejor no me lo digas. 73 00:04:15,296 --> 00:04:17,464 ¿Sabes? Son bastante dulces. 74 00:04:19,466 --> 00:04:23,972 Eran como unas notas que ella le dejaba en el taller 75 00:04:24,055 --> 00:04:26,016 diciendo cosas como: "Que tengas un buen día, guapo" 76 00:04:26,099 --> 00:04:28,810 o "Guárdame un beso" y mierdas así. 77 00:04:28,893 --> 00:04:30,353 -¿Qué? -¡Ya ves! 78 00:04:30,645 --> 00:04:34,357 Y había postales de cumple hechas a mano. 79 00:04:35,233 --> 00:04:36,735 A mí nunca me han hecho una así, 80 00:04:36,860 --> 00:04:38,862 -¿y a ti? ¡No! -¿A mí? ¡No! 81 00:04:40,613 --> 00:04:41,531 Es tan... 82 00:04:41,614 --> 00:04:42,741 Si yo... 83 00:04:43,491 --> 00:04:47,662 Ojalá hubiera sabido antes que estaban allí, que existían. 84 00:04:48,079 --> 00:04:49,956 Que ella era capaz de algo así. 85 00:04:51,291 --> 00:04:54,711 Es como si solo hubiera visto su lado malo y... 86 00:04:55,628 --> 00:04:57,881 ni pensara en poder ser como ellos. 87 00:04:59,507 --> 00:05:01,885 Pues yo sí que siempre quise casarme. 88 00:05:01,968 --> 00:05:04,679 Solo que esperaba que me saliera mejor. 89 00:05:06,056 --> 00:05:06,931 Ya, pues... 90 00:05:07,849 --> 00:05:09,184 ya ves cómo te ha ido. 91 00:05:09,768 --> 00:05:11,561 -Tía... -Lo siento. 92 00:05:13,646 --> 00:05:15,023 Lo... siento. 93 00:05:15,106 --> 00:05:16,107 Da igual. 94 00:05:17,776 --> 00:05:19,319 -¿No tienes que mear? -Sí, tengo que mear. 95 00:05:19,361 --> 00:05:20,779 -Mierda. -Sabía que tendrías que mear. 96 00:05:21,571 --> 00:05:24,949 BIENVENIDOS A LA FERIA DE LAS GRANDES LLANURAS 97 00:05:31,039 --> 00:05:33,332 Necesitáis los pases para entrar. El acto empieza a las tres. 98 00:05:33,416 --> 00:05:35,502 Perfecto. Qué ganas de conocer a Cathleen. 99 00:05:35,585 --> 00:05:37,003 Bien. ¿Quién es? 100 00:05:37,420 --> 00:05:39,798 Esa de ahí. La superdiseñadora del Medio Oeste. 101 00:05:40,882 --> 00:05:42,384 ¿Cathleen con "C"? ¿En serio? 102 00:05:42,467 --> 00:05:43,385 Sí, en serio. 103 00:05:43,802 --> 00:05:44,928 Mira, karaoke. 104 00:05:45,345 --> 00:05:47,222 -¿Os gusta cantar? -No, a mí no, 105 00:05:47,305 --> 00:05:49,099 -pero mi hermana canta que te mueres. -No, qué va. 106 00:05:49,182 --> 00:05:50,141 -¡Anda que no! -Que no. 107 00:05:50,225 --> 00:05:51,558 -¡Claro que sí! -Yo siempre digo 108 00:05:51,643 --> 00:05:54,437 -que lo importante es pasárselo bien. -Sí, exacto, ¿eh? 109 00:05:54,646 --> 00:05:56,690 A ver, vamos a pensar en la estrategia. 110 00:05:56,773 --> 00:05:58,316 ¡Qué bien lo vamos a pasar! 111 00:05:58,358 --> 00:05:59,526 ¿Aquella diseñadora de la tele viene? 112 00:05:59,609 --> 00:06:00,568 No, no lo creo. 113 00:06:01,986 --> 00:06:03,279 Qué emocionante. 114 00:06:03,988 --> 00:06:04,948 Pues sí. 115 00:06:06,908 --> 00:06:09,327 ¿Y por qué crees que no hacen una que sea mixta? 116 00:06:10,453 --> 00:06:13,832 Supongo que es por tradición. No lo sé. 117 00:06:15,000 --> 00:06:18,086 Es que... no sé si voy a tener temas de conversación. 118 00:06:18,503 --> 00:06:19,838 ¿Con los chicos? 119 00:06:19,963 --> 00:06:21,423 -¿En serio? -En serio. 120 00:06:22,215 --> 00:06:23,717 Son muy majos. 121 00:06:24,259 --> 00:06:27,387 Bueno, Bruce puede ser un poco ordinario, 122 00:06:27,721 --> 00:06:29,305 pero te caerá bien Mark. 123 00:06:29,389 --> 00:06:30,932 Me cae bien su mujer. 124 00:06:31,057 --> 00:06:32,392 Ya, es fantástica. 125 00:06:33,393 --> 00:06:34,936 Es fantástica. 126 00:06:36,646 --> 00:06:38,398 A ti se te da tan bien. 127 00:06:38,815 --> 00:06:39,733 ¿El qué? 128 00:06:40,692 --> 00:06:42,193 Pues charlar con los chicos. 129 00:06:44,654 --> 00:06:48,366 Bueno, lo tengo entrenado la verdad. 130 00:06:48,408 --> 00:06:53,413 Tuve que hacerlo durante años y años y años y años... 131 00:06:54,497 --> 00:06:56,374 Soy algo mayor que tú. 132 00:06:57,334 --> 00:06:58,418 Las cosas... 133 00:06:59,169 --> 00:07:00,837 eran un poco diferentes. 134 00:07:00,962 --> 00:07:03,381 -No sé, es que es... -No tan diferentes. 135 00:07:05,216 --> 00:07:06,634 Yo no puedo disimularlo. Lo... 136 00:07:07,218 --> 00:07:09,554 Lo intento, pero no puedo. 137 00:07:10,805 --> 00:07:12,015 Bueno. 138 00:07:13,683 --> 00:07:15,852 Es que tú no eres tan ágil como yo. 139 00:07:19,314 --> 00:07:20,482 Ya, es verdad. 140 00:07:22,609 --> 00:07:25,278 No tienes por qué ponerte nervioso. 141 00:07:26,571 --> 00:07:27,655 Ya verás. 142 00:07:29,657 --> 00:07:31,576 -Ya. -¿Qué es lo peor que podría pasar? 143 00:07:33,578 --> 00:07:34,913 ¡Pero bueno! 144 00:07:35,038 --> 00:07:36,498 ¿De qué demonios va? 145 00:07:36,581 --> 00:07:38,166 -Ponte al lado. -Uy, no, no, no. 146 00:07:38,249 --> 00:07:40,168 Joel, por favor, ponte al lado. 147 00:07:40,418 --> 00:07:41,336 Joel... 148 00:07:41,753 --> 00:07:42,671 Pero será... 149 00:07:44,089 --> 00:07:45,465 Esto es ridículo. 150 00:07:46,883 --> 00:07:48,343 Disculpe, señor. 151 00:07:48,426 --> 00:07:51,179 Señor, lo que ha hecho es de mala educación... 152 00:07:51,262 --> 00:07:52,555 ¡y peligroso! 153 00:07:52,889 --> 00:07:54,099 Perdón. 154 00:07:56,685 --> 00:07:57,602 ¡Vale! 155 00:08:02,691 --> 00:08:03,858 Así se hace. 156 00:08:04,567 --> 00:08:05,777 No tiene gracia. 157 00:08:05,860 --> 00:08:07,445 Un poquito sí. 158 00:08:08,321 --> 00:08:09,489 Cuando te has puesto... 159 00:08:11,741 --> 00:08:12,784 Madre mía. 160 00:08:16,830 --> 00:08:18,915 Tengo un montón de ideas 161 00:08:19,040 --> 00:08:21,793 y tengo un montón de material. 162 00:08:21,876 --> 00:08:24,170 Espero que quepa todo en el coche. 163 00:08:25,714 --> 00:08:28,967 Sí. Ah, pues genial. Qué ganas de que lo veas. 164 00:08:29,509 --> 00:08:31,136 Muy bien. Gracias, Mitch. 165 00:08:31,428 --> 00:08:32,761 Igualmente. Adiós. 166 00:08:33,596 --> 00:08:36,474 Pues ¿sabes? Yo creo que es muy buen hombre. 167 00:08:36,515 --> 00:08:37,433 Perfecto. 168 00:08:37,976 --> 00:08:40,186 -Oye, voy a cerrar los ojos 20 minutos. -¡No! 169 00:08:40,270 --> 00:08:43,188 Sam, no puedes. Tenemos trabajo que hacer. Mogollón. 170 00:08:43,732 --> 00:08:44,607 Tricia. 171 00:08:45,191 --> 00:08:47,444 Esta es tu gente. A mí me acojonan. 172 00:08:47,694 --> 00:08:48,737 Sonríen demasiado. 173 00:08:48,820 --> 00:08:50,905 Sam, levanta y vístete. Te vienes al karaoke. 174 00:08:50,989 --> 00:08:51,948 Ya. 175 00:08:53,158 --> 00:08:54,367 Sí, no me soportas. 176 00:09:01,916 --> 00:09:04,169 Madre mía, ahí está Cathleen. 177 00:09:04,252 --> 00:09:05,170 -¿Dónde? -Allí. 178 00:09:06,713 --> 00:09:08,590 -¿La ves? -Sí, es verla y ya te inspira. 179 00:09:08,673 --> 00:09:10,300 -Sí, exacto, sí. -Sí, ¿verdad? 180 00:09:10,467 --> 00:09:11,426 Ve a hablar con ella. 181 00:09:11,509 --> 00:09:13,094 No puedo ir así y hablarle. 182 00:09:13,178 --> 00:09:14,929 Eres Tricia Miller. 183 00:09:16,765 --> 00:09:19,476 -Es verdad. Así, ¿voy? -Sí, por mí no te preocupes. 184 00:09:19,559 --> 00:09:20,602 -No, qué va. -Bueno... 185 00:09:21,311 --> 00:09:22,228 Preocúpate un poco. 186 00:09:22,312 --> 00:09:23,313 Disculpa. 187 00:09:24,147 --> 00:09:26,149 -La verdad, no puedo negarlo. -Joel... 188 00:09:26,816 --> 00:09:29,819 Estoy en un antro de madres desatadas. ¿Cómo lo llevas tú? 189 00:09:30,779 --> 00:09:31,863 ¿Sabes cómo han quedado? 190 00:09:33,156 --> 00:09:34,908 Lo siento, me he asustado, no sé por qué. 191 00:09:36,618 --> 00:09:38,661 No, no tengo el resultado. 192 00:09:38,745 --> 00:09:39,704 Lo siento. 193 00:09:39,788 --> 00:09:42,207 No quería dar por sentado que no te gustaban los deportes. 194 00:09:43,040 --> 00:09:44,000 ¿Sabes? 195 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 Vale. Sí. 196 00:09:45,877 --> 00:09:46,920 Gracias. 197 00:09:48,129 --> 00:09:49,005 No me gustan. 198 00:09:50,173 --> 00:09:51,049 Lo siento. 199 00:09:51,341 --> 00:09:52,592 Ah, hola. Hola, Tyler. 200 00:09:52,884 --> 00:09:54,803 -Un segundo. -Sí, claro, sí, sí, sí. 201 00:09:55,845 --> 00:09:57,555 Me alegro de verte. ¿Cómo estás? 202 00:10:04,312 --> 00:10:05,730 Yo aquí me muero. 203 00:10:14,280 --> 00:10:16,324 Bruce me estaba contando que... 204 00:10:17,534 --> 00:10:20,704 Bueno, que tiene un montón de armas. 205 00:10:20,995 --> 00:10:23,456 -¿Catorce, dices? -Sobre todo, mosquetes, sí. 206 00:10:24,416 --> 00:10:25,834 -Están todas locas. -Pero lo lleva bien, ¿eh? 207 00:10:25,917 --> 00:10:27,335 -¿Lo has visto? -¿El qué? 208 00:10:27,419 --> 00:10:30,213 Vamos, he estado hablando con Cathleen todo el rato. 209 00:10:30,296 --> 00:10:31,673 Es una tía increíble. 210 00:10:31,756 --> 00:10:32,966 -¡Trish! -¡En serio! 211 00:10:33,049 --> 00:10:37,429 Es una auténtica fuente de creatividad y de ingenuidad y... 212 00:10:37,512 --> 00:10:40,056 Pero que quede claro, he conseguido estar a su altura. 213 00:10:40,181 --> 00:10:41,725 -Vale. -Y... 214 00:10:42,600 --> 00:10:44,436 voy a desayunar con ella mañana. 215 00:10:44,519 --> 00:10:45,895 -¡Tricia! -Sí, tía, estoy que no quepo. 216 00:10:45,979 --> 00:10:48,940 Anda, ponme otra copa porque esta es mi noche. 217 00:10:49,941 --> 00:10:51,568 Me alegro mucho por ti. Es fabuloso. 218 00:10:51,651 --> 00:10:52,902 Toma nota, Sam. 219 00:10:52,986 --> 00:10:54,112 Así son las cosas. 220 00:10:54,237 --> 00:10:56,990 Hay que agarrar la vida por los huevos para que las cosas pasen. 221 00:10:57,657 --> 00:10:58,950 -Sujeta esto. -¿Vas a cantar? 222 00:10:59,367 --> 00:11:00,452 Sí, señora. 223 00:11:03,580 --> 00:11:04,664 Gracias. 224 00:11:07,459 --> 00:11:08,668 Esto no me lo esperaba. 225 00:11:09,127 --> 00:11:10,670 ¿Es habitual del karaoke? 226 00:11:10,712 --> 00:11:11,880 No, que yo sepa no. 227 00:11:21,306 --> 00:11:24,601 Aquí pone esto, está en la cuarta carta: 228 00:11:25,435 --> 00:11:30,231 "Aunque a menudo detenemos este aluvión debido al poco valor que le damos, 229 00:11:30,565 --> 00:11:32,692 no lo detengamos más. 230 00:11:32,984 --> 00:11:36,571 Adentrémonos en nuestro interior y derribemos el muro que lo obstaculiza. 231 00:11:37,238 --> 00:11:39,115 Dejemos paso a la Gracia". 232 00:11:41,034 --> 00:11:42,702 Tuve que ir absorbiéndolo. 233 00:11:43,536 --> 00:11:45,163 Yo también lo subrayé. 234 00:11:52,003 --> 00:11:53,296 Tienes el calendario, ¿verdad? 235 00:11:53,380 --> 00:11:54,255 Sí. 236 00:11:55,507 --> 00:11:56,424 Hola, Joel. 237 00:11:57,550 --> 00:11:58,468 Soy Brett. 238 00:11:59,803 --> 00:12:00,762 ¿Te acuerdas de mí? 239 00:12:01,554 --> 00:12:03,390 Sí. Sí, me acuerdo. 240 00:12:04,516 --> 00:12:05,475 ¿Cómo te va? 241 00:12:06,935 --> 00:12:09,145 Bien. Sí, bien. 242 00:12:10,105 --> 00:12:12,399 Me ha encantado el debate de hoy. 243 00:12:12,482 --> 00:12:13,608 -Genial. -Sí. 244 00:12:16,152 --> 00:12:17,195 Me alegro de verte. 245 00:12:18,738 --> 00:12:20,824 Te vi en misa... 246 00:12:22,033 --> 00:12:23,535 -y... -¿En serio? 247 00:12:24,619 --> 00:12:25,495 Sí. 248 00:12:27,330 --> 00:12:29,165 Si no te saludé... 249 00:12:31,126 --> 00:12:32,711 fue porque me avergüenzo... 250 00:12:33,753 --> 00:12:35,380 de cómo te traté en el instituto. 251 00:12:37,966 --> 00:12:40,552 No, éramos jóvenes. Y fue hace mucho tiempo. 252 00:12:40,635 --> 00:12:41,845 -No pasa nada. -No. 253 00:12:42,387 --> 00:12:43,388 Claro que pasa. 254 00:12:46,224 --> 00:12:47,892 -De verdad. -Estuvo mal. 255 00:12:55,900 --> 00:12:57,110 En fin, ya... 256 00:12:58,028 --> 00:12:59,446 te dejo con esto y... 257 00:13:03,783 --> 00:13:04,701 Sí... 258 00:13:12,334 --> 00:13:13,460 ¿Tienes hambre? 259 00:13:13,793 --> 00:13:14,878 Yo mucha. 260 00:13:16,713 --> 00:13:17,964 Vamos a por una pizza. 261 00:13:19,507 --> 00:13:20,633 ¿De champiñones? 262 00:13:22,385 --> 00:13:23,720 ¿Champiñones y espinacas? 263 00:13:25,597 --> 00:13:26,765 Cojo tu cartera. 264 00:13:30,852 --> 00:13:32,479 ¿Te has desmayado en el baño? 265 00:13:32,562 --> 00:13:33,521 ¡No! 266 00:13:33,897 --> 00:13:34,814 Es que... 267 00:13:38,485 --> 00:13:40,195 Trish, no sé qué haces, pero tengo que mear. 268 00:13:40,278 --> 00:13:41,404 -¡Sam! -¿Qué? 269 00:13:41,821 --> 00:13:42,947 Trish, que me meo. 270 00:13:46,618 --> 00:13:47,744 ¿Qué pasa? 271 00:13:48,244 --> 00:13:49,412 Que escuece. 272 00:13:50,413 --> 00:13:51,456 ¿Qué escuece? 273 00:13:52,123 --> 00:13:53,165 A mí. 274 00:13:53,375 --> 00:13:54,292 Al mear. 275 00:14:00,590 --> 00:14:01,716 -Vale... -¿Qué? 276 00:14:02,384 --> 00:14:04,719 -¿Qué? -Nada, que... 277 00:14:05,595 --> 00:14:07,597 Que a veces es normal que escueza un poco. 278 00:14:07,681 --> 00:14:09,599 Pero es que escuece una barbaridad. 279 00:14:11,768 --> 00:14:12,894 Oye, ¿has...? 280 00:14:15,188 --> 00:14:16,439 No creo que debas preocuparte. 281 00:14:17,023 --> 00:14:18,108 ¿Le echas un vistazo? 282 00:14:19,651 --> 00:14:21,486 -¿A tu vagina? -Sí. 283 00:14:21,820 --> 00:14:24,072 -Tricia... -Es que yo no puedo. Por favor. 284 00:14:25,949 --> 00:14:27,867 Venga, por favor. Un vistazo rápido. 285 00:14:29,786 --> 00:14:31,496 ¡Sam! ¡Mira! 286 00:14:33,998 --> 00:14:35,125 Vale, a ver... 287 00:14:37,043 --> 00:14:39,004 Será solo una infección de orina, ¿no? 288 00:14:39,212 --> 00:14:40,088 Claro. 289 00:14:41,548 --> 00:14:43,925 -No, de eso nada. -¿Qué dices? ¿Y cómo lo sabes? 290 00:14:44,009 --> 00:14:44,968 Lo sé, Tricia. 291 00:14:47,178 --> 00:14:50,306 Qué fuerte, lo que me ha costado escribir bien "venérea". 292 00:14:54,853 --> 00:14:55,854 Vale. 293 00:14:57,105 --> 00:14:59,691 Mira, según internet, y no soy médica, 294 00:15:00,191 --> 00:15:02,861 no es nada que una pastilla no cure, ¿vale? 295 00:15:04,029 --> 00:15:04,946 Ya está. 296 00:15:05,196 --> 00:15:07,907 -No se lo diré a la doctora Weis. -No, no se lo digas. 297 00:15:11,661 --> 00:15:12,912 ¿Quién puede haber sido? 298 00:15:15,874 --> 00:15:17,000 No estoy segura. 299 00:15:17,751 --> 00:15:20,337 -¿Podría haber sido el bajito? -No. 300 00:15:20,462 --> 00:15:22,630 No. Fue un beso, 301 00:15:23,089 --> 00:15:24,591 -y la boca le apestaba. -Ya. 302 00:15:25,925 --> 00:15:27,510 -¿El del club de campo? -No. 303 00:15:28,053 --> 00:15:29,971 No, solo me lo comió. 304 00:15:30,805 --> 00:15:33,224 -A no ser... ¿Se pilla igual? -No. 305 00:15:33,308 --> 00:15:35,769 Es médicamente imposible. Para pillarlo tuvo que entrar. 306 00:15:36,936 --> 00:15:38,021 ¿Aquel tío... 307 00:15:38,688 --> 00:15:39,939 de los aparatos? 308 00:15:41,107 --> 00:15:42,192 Madre mía... 309 00:15:42,984 --> 00:15:44,027 ¿"Madre mía" qué? 310 00:15:45,153 --> 00:15:49,407 No, no, no, no. 311 00:15:49,532 --> 00:15:51,284 -Tricia. -No me jodas. 312 00:15:51,826 --> 00:15:52,702 Aquel... 313 00:15:53,119 --> 00:15:54,245 ¡cabrón! 314 00:15:54,329 --> 00:15:55,622 Tricia, ¿de quién hablas? 315 00:15:56,498 --> 00:15:57,415 ¿Quién es? 316 00:15:58,083 --> 00:15:59,668 -El puto Rick. -No. 317 00:16:01,544 --> 00:16:02,629 -Tiene que ser él. -¡Tricia! 318 00:16:02,712 --> 00:16:05,131 -¡No me digas que te tiraste a Rick! -Yo no... 319 00:16:05,215 --> 00:16:07,384 -Bueno, yo no quería hacerlo, pero... -¿Cómo que no? 320 00:16:07,509 --> 00:16:09,135 -Ay, por Dios... -En serio, no quería. 321 00:16:09,219 --> 00:16:11,137 Él... Él vino a casa y... 322 00:16:11,221 --> 00:16:13,306 -¿Te separó las piernas y te la metió? -¡No! 323 00:16:13,390 --> 00:16:14,891 Se echó a llorar diciendo que me echaba de menos, 324 00:16:14,974 --> 00:16:17,811 -y me supo mal y... -¡Ay, la hostia! ¿Y qué? 325 00:16:17,894 --> 00:16:19,562 ¡Pues que nos emborrachamos, joder, 326 00:16:19,646 --> 00:16:21,272 y ahora tengo esta puta mierda de enfermedad! 327 00:16:21,356 --> 00:16:22,607 Ay, Tricia... 328 00:16:22,732 --> 00:16:24,234 ¡Qué mierda! 329 00:16:25,193 --> 00:16:27,028 ¡Tengo una puta ITS! 330 00:16:27,112 --> 00:16:28,697 Tengo una ITS. 331 00:16:29,614 --> 00:16:32,742 Sí, tienes una ITS, pero no es tan grave como crees. 332 00:16:32,826 --> 00:16:34,077 ¿Y si no se me va nunca? 333 00:16:34,160 --> 00:16:37,080 ¡Maldito cabronazo putero! ¡Lo odio! 334 00:16:37,706 --> 00:16:39,165 Es que me cago en Dios. 335 00:16:39,249 --> 00:16:40,333 Seré idiota. 336 00:16:40,834 --> 00:16:43,169 El tío va paseando el rabo por toda la ciudad, 337 00:16:43,253 --> 00:16:44,921 ¿y la que se come esta mierda soy yo? 338 00:16:45,005 --> 00:16:46,172 ¡No, señora! 339 00:16:47,257 --> 00:16:49,592 ¡No vas a volver a jugar con Tricia! 340 00:16:50,093 --> 00:16:52,721 ¡Sí, te juro por Dios 341 00:16:52,804 --> 00:16:56,016 que en cuanto me cruce con él se la arranco de cuajo 342 00:16:56,099 --> 00:17:00,562 de esa puta mierda de cuerpo vomitivo de cerdo y comemierda, 343 00:17:00,645 --> 00:17:04,023 y después de arrancársela voy y la tiro al río! 344 00:17:04,107 --> 00:17:07,444 Y si quiere recuperarla, que se tire a buscarla. 345 00:17:08,486 --> 00:17:09,695 ¡Que le den! 346 00:17:17,037 --> 00:17:18,747 -¡Cabrón! -Sí, que le den, ¿eh? 347 00:17:18,829 --> 00:17:20,415 ¿Y si se me extiende al culo? 348 00:17:22,751 --> 00:17:23,877 Qué asco. 349 00:17:44,439 --> 00:17:45,482 ¿Estás bien? 350 00:17:49,402 --> 00:17:50,278 Sí. 351 00:17:50,945 --> 00:17:51,988 Estoy bien. 352 00:17:54,657 --> 00:17:55,533 Mira... 353 00:17:57,369 --> 00:17:59,621 Te he oído hablar con Brett. 354 00:18:01,164 --> 00:18:02,123 ¿Lo has oído? 355 00:18:02,874 --> 00:18:03,833 Pues sí. 356 00:18:07,087 --> 00:18:08,713 Es que no me lo esperaba. 357 00:18:09,214 --> 00:18:10,298 Bueno, 358 00:18:12,550 --> 00:18:15,470 está bien saber que la gente cambia. 359 00:18:17,889 --> 00:18:18,765 ¿Cambia? 360 00:18:19,891 --> 00:18:20,809 Sí. 361 00:18:23,269 --> 00:18:24,396 Creo que sí. 362 00:18:30,318 --> 00:18:31,820 ¿Quieres que conduzca yo? 363 00:18:32,654 --> 00:18:33,488 No. 364 00:18:34,656 --> 00:18:39,452 No me quiero arriesgar a tu furia al volante sintiéndome tan frágil. 365 00:18:43,915 --> 00:18:44,791 Vaya. 366 00:18:48,128 --> 00:18:52,132 ¿Quieres... que te prepare chili? 367 00:18:56,678 --> 00:18:58,263 Quiero ver más a mis amigos. 368 00:19:01,182 --> 00:19:02,434 Pues claro. 369 00:19:03,518 --> 00:19:05,020 Y llenar yo el lavavajillas. 370 00:19:07,397 --> 00:19:09,107 ¿No te gusta cómo lo hago yo? 371 00:19:10,358 --> 00:19:12,777 No, a ti no te gusta cómo lo hago yo. 372 00:19:17,991 --> 00:19:19,075 Es verdad. 373 00:19:19,868 --> 00:19:22,579 Es que es solo que no había visto a nadie 374 00:19:23,830 --> 00:19:26,416 colocar los vasos en la parte de abajo. 375 00:19:26,499 --> 00:19:30,045 En serio, es algo que no había visto en toda mi vida. 376 00:19:30,462 --> 00:19:33,089 -Ya, pues... -Y, bueno, no me importa. 377 00:19:34,090 --> 00:19:34,966 Y quiero... 378 00:19:35,342 --> 00:19:37,427 Quiero poner fotos en la nevera. 379 00:19:37,719 --> 00:19:41,890 Sí, me gusta ver a gente a la que quiero por la mañana con el café. 380 00:19:44,100 --> 00:19:45,310 ¿En la nevera? 381 00:19:46,353 --> 00:19:48,772 Sí. Quiero ponerlas en la nevera. 382 00:19:49,272 --> 00:19:50,190 Vale. 383 00:19:50,857 --> 00:19:51,941 ¿Sabes qué? 384 00:19:52,942 --> 00:19:54,986 Por supuesto, ningún problema. 385 00:19:55,779 --> 00:19:57,864 Ningún problema en absoluto. 386 00:20:01,034 --> 00:20:02,118 Te quiero, Brad. 387 00:20:03,203 --> 00:20:04,245 Y yo a ti. 388 00:20:08,667 --> 00:20:09,626 Bueno. 389 00:20:11,419 --> 00:20:12,462 Vamos a hacer chili. 390 00:20:22,389 --> 00:20:23,348 ¿Todo bien? 391 00:20:24,182 --> 00:20:25,058 Sí. 392 00:20:32,774 --> 00:20:33,650 ¿Qué? 393 00:20:35,694 --> 00:20:36,903 ¿Cómo que "qué"? 394 00:20:37,320 --> 00:20:38,613 Ese suspiro. 395 00:20:38,697 --> 00:20:40,323 -¿A qué ha venido? -No es nada. 396 00:20:40,782 --> 00:20:41,825 Algo es. 397 00:20:43,034 --> 00:20:44,119 Dime. 398 00:20:47,372 --> 00:20:49,249 Es un tío. Sí. 399 00:20:50,917 --> 00:20:52,210 No tiene importancia. 400 00:20:54,337 --> 00:20:55,422 ¿Hay un tío? 401 00:20:56,881 --> 00:20:57,924 ¿Quién es? 402 00:20:59,426 --> 00:21:00,844 ¿Es alguno del bar? 403 00:21:01,261 --> 00:21:02,303 Algo así. 404 00:21:04,472 --> 00:21:05,390 ¿Y? 405 00:21:06,391 --> 00:21:08,351 Y nada. No es nada. 406 00:21:09,144 --> 00:21:10,895 No ha pasado nada. Y no... 407 00:21:12,022 --> 00:21:13,189 pasará nada. 408 00:21:14,107 --> 00:21:15,150 Pero... 409 00:21:17,193 --> 00:21:21,197 Da igual, porque no dejo de pensar en él. 410 00:21:24,576 --> 00:21:25,660 Vale... 411 00:21:27,996 --> 00:21:30,206 -¿Y qué piensas hacer? -Nada. 412 00:21:30,874 --> 00:21:31,833 ¿Por qué? 413 00:21:32,542 --> 00:21:34,252 Pues porque él no piensa en mí. 414 00:21:34,294 --> 00:21:35,253 Eso no lo sabes. 415 00:21:35,295 --> 00:21:36,504 Lo sé, Tricia. 416 00:21:36,588 --> 00:21:38,715 ¡No! No lo sabes. No lo sabes. 417 00:21:40,425 --> 00:21:41,926 ¿Y si le pides salir? 418 00:21:42,010 --> 00:21:43,219 ¿Qué te has fumado? 419 00:21:45,388 --> 00:21:47,557 A ver, ¿qué es lo peor que podría pasar? 420 00:21:53,438 --> 00:21:56,066 Podría acabar con un misterioso escozor, por ejemplo. 421 00:21:56,149 --> 00:21:57,108 Vale. 422 00:21:57,734 --> 00:21:58,777 Aún es pronto. 423 00:21:59,611 --> 00:22:00,653 Perdón. 424 00:22:02,864 --> 00:22:03,948 Pero, Sam, 425 00:22:05,408 --> 00:22:08,578 en serio, no tienes por qué tener miedo. 426 00:22:10,080 --> 00:22:12,457 Nadie sabe lo que hace, te lo prometo. 427 00:22:13,333 --> 00:22:14,459 Nadie. 428 00:22:15,085 --> 00:22:16,002 O sea que... 429 00:22:17,253 --> 00:22:18,296 tú hazlo. 430 00:22:28,390 --> 00:22:30,141 Ojalá tuviera tu seguridad. 431 00:22:37,357 --> 00:22:39,484 Tu infección no, pero sí tu seguridad. 432 00:22:45,657 --> 00:22:46,825 Qué estupidez. 433 00:22:47,575 --> 00:22:48,743 No es una estupidez. 434 00:22:56,835 --> 00:22:57,836 Mira... 435 00:22:59,546 --> 00:23:02,632 En el fondo es sencillo, Sam. Solo hay que manifestarlo. 436 00:23:07,762 --> 00:23:10,974 Harta me tienes con el rollo de manifestarlo, joder. 437 00:23:13,018 --> 00:23:14,644 Por Dios. 438 00:23:16,062 --> 00:23:17,522 -¿Tú lo manifestaste? -Calla. 439 00:23:26,322 --> 00:23:27,615 -Gracias. -¿Estás bien? 440 00:23:28,199 --> 00:23:29,325 Mejor que nunca. 441 00:23:33,580 --> 00:23:34,664 Bueno, pues... 442 00:23:36,624 --> 00:23:37,584 Buenas noches. 443 00:23:38,251 --> 00:23:39,210 Buenas noches. 444 00:24:14,579 --> 00:24:16,915 URGENCIAS 445 00:24:21,544 --> 00:24:22,712 Qué mierda... 446 00:24:28,468 --> 00:24:30,178 Pues tenías razón. Es clamidia. 447 00:24:31,388 --> 00:24:33,056 Tendrán la receta en 20 minutos. 448 00:24:33,556 --> 00:24:37,227 Pues alégrate, tienes una cola para la resaca 449 00:24:37,310 --> 00:24:39,896 y un rollo de canela porque sí. 450 00:24:42,273 --> 00:24:44,067 Gracias por cuidar tan bien de mí. 451 00:24:44,150 --> 00:24:45,026 De nada. 452 00:24:54,035 --> 00:24:55,370 ¿Piensas compartir o qué? 453 00:24:56,538 --> 00:24:58,623 -Sí. -No lo he pillado solo para ti. 454 00:25:04,421 --> 00:25:05,505 Anoche, 455 00:25:07,132 --> 00:25:09,300 la forma en la que hablamos me hizo muy feliz. 456 00:25:09,759 --> 00:25:11,928 Fue un momento de debilidad. Ya estoy mejor. 457 00:25:12,637 --> 00:25:14,264 -Aunque hablaras de Islandia. -¿Qué? 458 00:25:14,889 --> 00:25:15,890 Pero ¿cómo...? 459 00:25:16,433 --> 00:25:17,517 No me jodas... 460 00:25:17,809 --> 00:25:19,519 -¿Me has mirado el puto móvil? -Pues sí. 461 00:25:19,602 --> 00:25:20,979 Hija de puta. 462 00:25:22,564 --> 00:25:23,606 ¡Perra! 463 00:25:24,858 --> 00:25:26,317 ¡Ahora ya lo sé! 464 00:25:26,401 --> 00:25:28,570 Cuéntamelo todo. ¿No te parece que huele un poco? 465 00:25:28,653 --> 00:25:31,364 -En serio. -¡No, no huele en absoluto, Dios! 466 00:25:31,448 --> 00:25:32,574 Vale, pues quiero saberlo todo. 467 00:25:32,657 --> 00:25:35,285 Lo siento, el tren de la oportunidad ya ha pasado. 468 00:25:35,368 --> 00:25:37,537 -¿Quién es ahora la perra? -Tú eres, o lo soy yo, no, 469 00:25:37,579 --> 00:25:39,622 las dos, las perras hermanas. 470 00:25:40,123 --> 00:25:42,000 -Las perras hermanas con clamidia. -¡No! 471 00:25:42,208 --> 00:25:44,961 Vamos a por las pastillas de caballo para tu chocho enfermo. 472 00:25:45,086 --> 00:25:46,963 -Por Dios, ¿tan grandes son? -Gigantes. 473 00:25:47,088 --> 00:25:49,549 Como el tío del club de campo sobre el que te acojona sentarte. 474 00:25:51,343 --> 00:25:53,470 -Dame su número. Ya me sentaré yo. -¿Cómo que sentarme?