1 00:00:05,839 --> 00:00:08,007 Még egyszer! Mehet? Még egyszer! 2 00:00:08,090 --> 00:00:10,176 Harminc ütés. Szemek nyitva! 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,971 - 1, 2, 3, 4, 5... - Igen! 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,431 ...9, 10, 11, 12. 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,350 - 1, 2, 3, 4... - Szemek nyitva! 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,185 ...5, 6, 7, 8, 9, 20! 7 00:00:19,269 --> 00:00:22,397 - 1, 2, 3, 4, 5, 6... - Gyerünk! Tovább! 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,274 - 1, 2, 3... - Robban! 9 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 - Robban! - Robban! 10 00:00:25,734 --> 00:00:27,736 - Robban! - Robban! 11 00:00:27,819 --> 00:00:29,696 - Szép munka! - Az tuti. 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,240 - Ez az. - Négy! 13 00:00:32,323 --> 00:00:33,658 Húzd! Mehet! Húzd! 14 00:00:33,742 --> 00:00:35,035 - Mi? Ne! - 1, 2... 15 00:00:35,118 --> 00:00:36,953 - Robban! - 3, 4... 16 00:00:37,037 --> 00:00:38,705 - Robban! - 1, 2, 3... 17 00:00:38,788 --> 00:00:39,748 Csináld! Gyerünk! 18 00:00:39,831 --> 00:00:42,500 Szép volt. Lazíts! Szép volt. 19 00:00:42,584 --> 00:00:44,544 - Szép volt. - Szórakozik velem. 20 00:00:44,627 --> 00:00:46,755 - Szívatnak. - Zárjuk géppuskarúgással! 21 00:00:46,838 --> 00:00:48,965 - Igen! - Mi? Ne! 22 00:00:49,049 --> 00:00:50,592 - De. - Ez az. Tartsd meg! 23 00:01:05,022 --> 00:01:06,024 Ez az. 24 00:01:10,487 --> 00:01:11,571 Jól van. 25 00:01:43,520 --> 00:01:44,521 Jesszus! 26 00:01:45,896 --> 00:01:46,898 Jézusom... 27 00:01:49,150 --> 00:01:50,193 Istenem... 28 00:01:52,195 --> 00:01:54,698 Csak 45 perc múlva kellett volna jönnöd. 29 00:01:54,781 --> 00:01:57,616 Mennünk kell, csak az első 300 ember kap 30 00:01:57,701 --> 00:01:58,743 arany karszalagot. 31 00:01:58,827 --> 00:02:00,495 Azt sem tudom, mit jelent ez. 32 00:02:00,578 --> 00:02:02,622 Azt, hogy igyekezned kell. 33 00:02:02,706 --> 00:02:04,374 Jó, öt percet kérek. 34 00:02:04,457 --> 00:02:05,625 Nem, most indulunk. 35 00:02:06,501 --> 00:02:09,086 - Nem akarsz pisilni egyet? - Nem kell. 36 00:02:09,169 --> 00:02:11,589 Azzal nem fogod kibírni Kansas Cityig. 37 00:02:11,673 --> 00:02:13,508 - Megvagyok, csak siess! - Sietek! 38 00:02:18,972 --> 00:02:21,516 KÍVÁNJ TRISHTŐL 39 00:02:30,817 --> 00:02:32,110 Cuki! 40 00:02:32,192 --> 00:02:33,194 Cuki! 41 00:02:34,738 --> 00:02:36,197 Hogy vagy? Mi újság? 42 00:02:36,281 --> 00:02:39,325 A húgommal börzére megyek Kansas Citybe, emlékszel? 43 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Tényleg. 44 00:02:41,995 --> 00:02:43,579 Az jól hangzik. 45 00:02:43,663 --> 00:02:44,664 Igen? 46 00:02:44,748 --> 00:02:46,499 Te mit csinálsz? 47 00:02:46,583 --> 00:02:49,293 A férfi Bibliaklubba megyek Braddel. 48 00:02:49,377 --> 00:02:51,546 - Istenem! - Igen, róla lesz szó. 49 00:02:51,629 --> 00:02:52,839 Rémesen hangzik. 50 00:02:52,922 --> 00:02:55,425 Hát, még nem voltam, nem tudhatom. 51 00:02:55,508 --> 00:02:58,386 De bármilyen hely, ahol nincs nő, az félelmetes. 52 00:02:58,470 --> 00:03:00,597 Ha akarsz, eljöhetsz velünk a börzére. 53 00:03:00,680 --> 00:03:02,307 Az csordultig lesz ösztrogénnel. 54 00:03:02,390 --> 00:03:03,767 Jó lenne. 55 00:03:03,850 --> 00:03:07,645 De Brad ragaszkodik ehhez. A kegyelem és a kor lesz a téma. 56 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 Azt nem szabad kihagyni. 57 00:03:11,107 --> 00:03:13,026 Egek! Máris az idegeimre megy. 58 00:03:13,651 --> 00:03:14,903 Sajnálom. 59 00:03:14,986 --> 00:03:16,988 Mennem kell, később FaceTime-ozunk. 60 00:03:17,072 --> 00:03:17,906 Helyes. 61 00:03:18,907 --> 00:03:20,367 És üdvözlöm Jézust. 62 00:03:20,450 --> 00:03:21,993 Mindig átadom. 63 00:03:23,453 --> 00:03:25,288 - Jól van, szia! - Pápá! 64 00:03:28,083 --> 00:03:30,168 Megyek! 65 00:03:31,294 --> 00:03:32,420 Baszki, tusolnom kell. 66 00:03:38,927 --> 00:03:42,555 VALAKI VALAHOL 67 00:03:49,396 --> 00:03:50,772 Tudod, találtam... 68 00:03:51,439 --> 00:03:55,067 Találtam valami furcsát a házban. Lent a pincében. 69 00:03:55,151 --> 00:03:56,152 Mit? 70 00:03:57,654 --> 00:04:01,574 Szerelmes leveleket anyától apának. 71 00:04:01,658 --> 00:04:03,326 - Hogy? - Ja. 72 00:04:03,410 --> 00:04:06,579 - Mármint anyától? - Igen. 73 00:04:09,416 --> 00:04:11,584 De mit írt benne? Undorító? 74 00:04:11,668 --> 00:04:14,129 Azt el sem mondom, szerintem nem bírnád. 75 00:04:14,212 --> 00:04:15,422 Nem is akarom tudni. 76 00:04:15,505 --> 00:04:17,673 Tudod, mit? Egész aranyosak. 77 00:04:19,551 --> 00:04:22,012 Ezek olyan üzenetek voltak, 78 00:04:22,095 --> 00:04:24,305 amit a munkapadján hagyott. 79 00:04:24,389 --> 00:04:26,141 „Legyen jó napod, szépfiú”, 80 00:04:26,224 --> 00:04:28,852 vagy „Várj csókkal”, meg ilyesmik. 81 00:04:28,935 --> 00:04:31,396 - Hogy? - Durva, mi? 82 00:04:32,063 --> 00:04:34,274 Plusz kézzel készült szülinapi lapok. 83 00:04:35,275 --> 00:04:37,152 Én sosem kaptam ilyesmit, és te? 84 00:04:37,235 --> 00:04:39,070 - De nem ám. - Nem ám. 85 00:04:40,739 --> 00:04:42,699 - Ez őrü... - Én csak... 86 00:04:43,491 --> 00:04:47,996 Bár tudtam volna előbb, hogy volt ilyen. 87 00:04:48,079 --> 00:04:49,956 Hogy anya képes volt ilyenre, érted? 88 00:04:51,416 --> 00:04:55,170 Úgy érzem, folyton a szarságokat láttam. 89 00:04:55,253 --> 00:04:57,964 És nem akartam a példájukat követni. 90 00:04:58,048 --> 00:05:01,885 Hát, én mindig is férjez akartam menni. 91 00:05:01,968 --> 00:05:04,721 De azt hittem, jobb leszek benne. 92 00:05:06,139 --> 00:05:07,140 Hát, na... 93 00:05:07,932 --> 00:05:09,768 Most nézz magadra! 94 00:05:09,851 --> 00:05:11,394 - Hé! - Bocsi. 95 00:05:14,773 --> 00:05:15,815 - Sajnálom. - Nem gáz. 96 00:05:17,901 --> 00:05:19,903 - Nem kell pisilned? - De, bakker. 97 00:05:19,986 --> 00:05:21,446 Annyira tudtam. 98 00:05:21,529 --> 00:05:24,866 ISTEN HOZTA A RENDEZVÉNYSZERVEZŐ BÖRZÉN 99 00:05:24,949 --> 00:05:27,077 RENDEZVÉNYSZERVEZŐ BÖRZE 100 00:05:27,160 --> 00:05:29,788 CATHLEEN OLSEN RENDEZVÉNYSZERVEZŐ 101 00:05:31,081 --> 00:05:33,457 Az a belépőjük. Az előadás háromkor kezdődik. 102 00:05:33,541 --> 00:05:36,127 Remek. Alig várom, hogy lássam Cathleent. 103 00:05:36,211 --> 00:05:37,212 Az ki? 104 00:05:37,295 --> 00:05:39,798 Ő ott. A középnyugati Joanna Gaines. 105 00:05:39,881 --> 00:05:40,715 ELŐADÓNK 106 00:05:40,799 --> 00:05:42,425 Cathleen, C-vel? Ez komoly? 107 00:05:42,509 --> 00:05:43,843 Igen, komoly. 108 00:05:43,927 --> 00:05:46,262 - Nézd, karaoke! - Szeretnek énekelni? 109 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 Én nem, de a nővérem csodás énekes. 110 00:05:48,598 --> 00:05:49,724 - Nem is. - De igen. 111 00:05:49,808 --> 00:05:50,725 - Nem. - De! 112 00:05:50,808 --> 00:05:53,353 Ha jól érzik magukat, más nem számít. 113 00:05:53,436 --> 00:05:54,729 Igen, pontosan. Ugye? 114 00:05:54,813 --> 00:05:56,731 Gyere, találjuk ki a stratégiát! 115 00:05:56,815 --> 00:05:58,525 Annyira jó nap lesz! 116 00:05:58,608 --> 00:05:59,651 Jön Joanna Gaines? 117 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 Nem hinném. 118 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 - Ez izgalmas. - Bizony. 119 00:06:06,825 --> 00:06:09,244 Szerinted miért nincs külön férfi és női? 120 00:06:10,662 --> 00:06:14,207 Azt hiszem, ez mindig is így volt. Passz. 121 00:06:15,083 --> 00:06:18,003 Csak nem tudom, lesz-e közös témám velük. 122 00:06:18,670 --> 00:06:19,796 A srácokkal? 123 00:06:19,879 --> 00:06:21,423 - Tényleg? - Tényleg. 124 00:06:22,340 --> 00:06:23,758 Pedig olyan kedvesek. 125 00:06:24,384 --> 00:06:27,345 Hát, Bruce néha tud kiállhatatlan lenni, 126 00:06:27,429 --> 00:06:29,222 de Markot bírod. 127 00:06:29,305 --> 00:06:30,890 A feleségét bírom. 128 00:06:30,974 --> 00:06:32,558 Csodás nő. 129 00:06:33,643 --> 00:06:35,061 Rendkívül csodás. 130 00:06:36,688 --> 00:06:38,857 Te olyan jó vagy ebben. 131 00:06:38,940 --> 00:06:39,941 Miben? 132 00:06:40,650 --> 00:06:42,819 A haverkodásban. 133 00:06:44,696 --> 00:06:48,324 Hát, nekem ez csak izommemória. 134 00:06:48,408 --> 00:06:53,496 Muszáj volt sok-sok éven át. 135 00:06:54,664 --> 00:06:56,291 Most már idősebb vagyok. 136 00:06:57,459 --> 00:07:00,837 Akkor még... minden másként ment. 137 00:07:00,920 --> 00:07:03,298 - Nem is tudom, csak... - Nem sok változott. 138 00:07:05,300 --> 00:07:07,052 Én nem tudom titkolni. 139 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 Próbáltam, de nem megy. 140 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 Hát... 141 00:07:13,933 --> 00:07:15,810 Te nem vagy sportoló, mint én. 142 00:07:19,272 --> 00:07:20,440 Hát, ez igaz. 143 00:07:22,734 --> 00:07:25,278 Nincs miért idegesnek lenned. 144 00:07:26,696 --> 00:07:27,781 Majd meglátod. 145 00:07:29,699 --> 00:07:31,785 - Jó. - Mi a legrosszabb, ami történhet? 146 00:07:33,745 --> 00:07:35,163 Hogy mi van? 147 00:07:35,246 --> 00:07:36,456 Ilyet nem csinálhat! 148 00:07:36,539 --> 00:07:38,082 - Állítsd meg! - Á, nem! 149 00:07:38,166 --> 00:07:40,460 Joel, kérlek, állítsd meg! 150 00:07:40,543 --> 00:07:42,629 Joel, kérlek... 151 00:07:44,130 --> 00:07:45,423 Ez hihetetlen! 152 00:07:47,050 --> 00:07:48,551 Elnézést, uram! 153 00:07:48,635 --> 00:07:53,223 Uram! Ez goromba volt! És veszélyes! 154 00:07:53,306 --> 00:07:54,307 Bocs. 155 00:07:56,810 --> 00:07:57,894 Hát... 156 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 Most megmutattad. 157 00:08:04,693 --> 00:08:07,362 - Nem vicces. - Azért egy kicsit az. 158 00:08:08,363 --> 00:08:09,614 Amikor azt mondtad... 159 00:08:11,866 --> 00:08:12,909 Te jó isten! 160 00:08:16,788 --> 00:08:21,876 Olyan sok ötletem van, és annyi mindent vettem! 161 00:08:21,960 --> 00:08:24,295 A kocsiba sem biztos, hogy befér. 162 00:08:25,797 --> 00:08:29,551 Igen, csodás. Szívesen megmutatnám. 163 00:08:29,634 --> 00:08:31,469 Rendben. Köszönöm, Mitch. 164 00:08:31,553 --> 00:08:32,761 Szintén. Viszhall! 165 00:08:33,888 --> 00:08:36,390 Tudod, ő egy nagyon kedves ember. 166 00:08:36,474 --> 00:08:37,808 Ez remek. 167 00:08:37,892 --> 00:08:40,102 Na, akkor én hunyok úgy 20 percet. 168 00:08:40,186 --> 00:08:43,106 Nem, Sam! Kapcsolatokat kell építenünk. Sokat. 169 00:08:43,898 --> 00:08:45,025 Tricia! 170 00:08:45,108 --> 00:08:48,695 Ők a te fajtád, engem megrémítenek. Mindenki mosolyog. 171 00:08:48,778 --> 00:08:51,823 Sam, kelj fel, és öltözz! Karaokezni fogsz. Most! 172 00:08:53,241 --> 00:08:54,492 Te tényleg utálsz. 173 00:09:02,417 --> 00:09:04,336 Istenem! Ott van Cathleen. 174 00:09:04,419 --> 00:09:05,670 - Hol? - Hát ott. 175 00:09:06,671 --> 00:09:08,798 - Látod? - Ja, totál márkaarc. 176 00:09:08,882 --> 00:09:10,508 - Ja, tényleg olyan. - Ugye? 177 00:09:10,592 --> 00:09:13,094 - Beszélj vele! - Nem mehetek csak úgy oda. 178 00:09:13,178 --> 00:09:14,929 Te vagy Tricia Marie Miller. 179 00:09:16,598 --> 00:09:18,933 - Igazad van. Menjek oda? - Ja, menj! 180 00:09:19,017 --> 00:09:20,477 - Miattam ne aggódj! - Jó. 181 00:09:20,560 --> 00:09:22,145 Azért egy picit talán. 182 00:09:22,228 --> 00:09:23,980 Elnézést. 183 00:09:25,106 --> 00:09:29,027 Joel, itt vagyok egy rakás megkattant anyuka között. 184 00:09:29,110 --> 00:09:30,111 Veled mizu? 185 00:09:30,820 --> 00:09:31,905 Na, mi az állás? 186 00:09:33,073 --> 00:09:35,283 Bocs, megijedtem. Nem tudom, miért. 187 00:09:36,743 --> 00:09:39,662 És nem tudom, mi az állás, sajnálom. 188 00:09:39,746 --> 00:09:42,332 Nem akartam feltételezni, hogy nem bírod a sportokat. 189 00:09:43,165 --> 00:09:44,626 Érted? 190 00:09:44,709 --> 00:09:46,795 Igen. Köszönöm. 191 00:09:48,088 --> 00:09:49,089 De így van. 192 00:09:50,215 --> 00:09:51,341 Bocsi. 193 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 Hé, Tyler! Egy pillanat. 194 00:09:53,385 --> 00:09:55,720 Csak tessék, persze. 195 00:09:55,804 --> 00:09:57,639 Sziasztok! Mizu? 196 00:10:04,354 --> 00:10:05,605 Belehalok. 197 00:10:14,364 --> 00:10:16,032 Bruce arról mesélt, hogy... 198 00:10:17,617 --> 00:10:20,995 Hát, jó sok fegyvere van. 199 00:10:21,079 --> 00:10:22,288 Azt mondtad, 14? 200 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 Főleg muskéta. 201 00:10:23,456 --> 00:10:24,416 Igen. 202 00:10:24,499 --> 00:10:25,917 Átmennek rajta, mi? 203 00:10:26,001 --> 00:10:27,252 - Láttad ezt? - Mit? 204 00:10:27,335 --> 00:10:30,130 Egészen eddig Cathleennel beszélgettem. 205 00:10:30,213 --> 00:10:31,756 Elképesztő nő! 206 00:10:31,840 --> 00:10:33,008 - Trish! - Ugye? 207 00:10:33,091 --> 00:10:37,429 És tele van kreativitással meg eredetiséggel. 208 00:10:37,512 --> 00:10:40,015 De én mondom, tőlem is kapott egy adaggal. 209 00:10:40,098 --> 00:10:41,683 - Oké. - És... 210 00:10:42,475 --> 00:10:44,352 holnap reggel vele reggelizek. 211 00:10:44,436 --> 00:10:45,979 - Tricia! - Fel tudod fogni? 212 00:10:46,062 --> 00:10:48,898 Kérek valamit inni, mert ez az én estém! 213 00:10:49,899 --> 00:10:51,568 Nagyon örülök, ez király! 214 00:10:51,651 --> 00:10:54,070 Én mondom, Sam, így kell ezt csinálni. 215 00:10:54,154 --> 00:10:57,490 - Ragadd meg az életet! - Tricia M-et kérjük a színpadra! 216 00:10:57,574 --> 00:10:59,367 - Fogd meg! - Énekelsz? 217 00:10:59,451 --> 00:11:00,452 Bizony ám. 218 00:11:03,705 --> 00:11:04,789 Köszönöm. 219 00:11:07,375 --> 00:11:09,252 Erre nem számítottam. 220 00:11:09,336 --> 00:11:11,921 - Szokott karaokezni? - Én még nem láttam. 221 00:11:21,222 --> 00:11:22,682 Itt azt írja... 222 00:11:22,766 --> 00:11:24,476 A negyedik levelében. 223 00:11:25,518 --> 00:11:30,398 „Gyakran megállíthatjuk ezt az áramlást az értékkel, amit elé helyezünk. 224 00:11:30,482 --> 00:11:32,609 Ne álljon az utunkba! 225 00:11:32,692 --> 00:11:36,488 Lépjünk bele magunktól, és rúgjuk szét a partot, ami megtöri! 226 00:11:37,364 --> 00:11:39,282 Törjünk utat a kegyelemnek!” 227 00:11:41,117 --> 00:11:42,994 Nekem ezt fel kellett dolgoznom. 228 00:11:43,620 --> 00:11:45,330 Ezt én is aláhúztam. 229 00:11:51,795 --> 00:11:54,047 - Van kamerád, ugye? - Igen. 230 00:11:55,840 --> 00:11:58,218 Szia, Joel! Brett vagyok. 231 00:11:59,928 --> 00:12:03,306 - Emlékszel rám? - Igen, emlékszem. 232 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 Mi újság veled? 233 00:12:07,102 --> 00:12:09,229 Megvagyok, minden jó. 234 00:12:10,230 --> 00:12:12,357 Igazán élveztem a beszélgetést. 235 00:12:12,440 --> 00:12:13,608 - Remek volt. - Igen. 236 00:12:15,944 --> 00:12:17,445 Jó volt látni téged. 237 00:12:18,822 --> 00:12:20,782 Láttalak a... misén. 238 00:12:22,117 --> 00:12:23,785 - És... - Tényleg? 239 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 Igen. 240 00:12:27,414 --> 00:12:29,290 És nem is köszöntem, 241 00:12:31,251 --> 00:12:33,003 mert szégyelltem, 242 00:12:33,795 --> 00:12:35,755 ahogy a gimiben bántunk veled. 243 00:12:38,049 --> 00:12:41,302 Fiatalok voltunk, és már régen történt, minden oké. 244 00:12:41,386 --> 00:12:43,221 Nem oké. 245 00:12:46,349 --> 00:12:47,976 - Nincs baj. - Hiba volt. 246 00:12:56,067 --> 00:12:59,446 Na jó, én... akkor hagylak is. 247 00:13:03,950 --> 00:13:04,909 Jól van. 248 00:13:12,500 --> 00:13:14,753 Éhes vagy? Én rohadtul. 249 00:13:16,755 --> 00:13:18,006 Ehetnénk pizzát. 250 00:13:19,591 --> 00:13:20,592 Gombás? 251 00:13:22,385 --> 00:13:23,511 Gombás-spenótos? 252 00:13:25,764 --> 00:13:26,973 Kell a tárcád. 253 00:13:31,019 --> 00:13:32,645 Elájultál a vécén? 254 00:13:32,729 --> 00:13:34,564 Nem, csak... 255 00:13:38,401 --> 00:13:40,653 Trish, nagyon kell pisilnem. 256 00:13:40,737 --> 00:13:42,906 - Sam! - Trish, pisilnem kell. 257 00:13:46,701 --> 00:13:47,827 Mi bajod van? 258 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 Csíp. 259 00:13:50,372 --> 00:13:51,373 Mi csíp? 260 00:13:52,332 --> 00:13:54,250 Lent, amikor pisilek. 261 00:14:00,590 --> 00:14:02,217 - Értem. - Mi az? 262 00:14:02,300 --> 00:14:04,678 - Mi az? - Semmi. 263 00:14:05,512 --> 00:14:07,722 Tudod, néha mindenkinek csíp, ha pisil. 264 00:14:07,806 --> 00:14:09,557 Istenem! Ez most nagyon csíp. 265 00:14:11,810 --> 00:14:13,103 Volt neked... 266 00:14:15,313 --> 00:14:17,107 Nem hiszem, hogy aggódnod kéne. 267 00:14:17,190 --> 00:14:18,191 Megnéznéd? 268 00:14:19,651 --> 00:14:20,777 A vaginádat? 269 00:14:20,860 --> 00:14:22,237 - Igen. - Tricia! 270 00:14:22,320 --> 00:14:24,030 Nem tudom, nem megy. 271 00:14:25,990 --> 00:14:27,784 Kérlek! Csak nézz rá! Gyorsan! 272 00:14:29,911 --> 00:14:31,496 Sam! Nézd meg! 273 00:14:33,832 --> 00:14:34,874 Jól van, akkor... 274 00:14:36,960 --> 00:14:39,295 - Jó. - Biztos csak húgyúti fertőzés, nem? 275 00:14:39,379 --> 00:14:40,380 Hát... 276 00:14:41,589 --> 00:14:43,967 - Ez nem sima fertőzés. - Istenem! Honnan tudod? 277 00:14:44,050 --> 00:14:45,051 Tudom, Tricia. 278 00:14:47,262 --> 00:14:50,181 Eltartott egy ideig, amíg rátaláltam a neten. 279 00:14:54,978 --> 00:14:55,979 Hát... 280 00:14:57,230 --> 00:14:59,774 Az internet szerint, bár nem vagyok orvos, 281 00:14:59,858 --> 00:15:02,318 semmi komoly, elég bevenned egy bogyót, 282 00:15:02,402 --> 00:15:05,238 szóval nincs gond. 283 00:15:05,321 --> 00:15:07,866 - Nem szólhatok dr. Weisnak. - Ne szólj! 284 00:15:11,786 --> 00:15:12,871 Szerinted kitől van? 285 00:15:15,957 --> 00:15:16,958 Nem igazán tudom. 286 00:15:18,043 --> 00:15:21,296 - Talán az alacsony faszitól? - Nem. 287 00:15:21,379 --> 00:15:24,007 Vele csak egy csók volt. Büdös a szája. 288 00:15:24,090 --> 00:15:25,091 Értem. 289 00:15:25,884 --> 00:15:27,510 - A klubos fazon? - Nem. 290 00:15:28,219 --> 00:15:29,804 Vele csak nyalakodás volt. 291 00:15:30,638 --> 00:15:32,098 Bár ha úgy is lehet... 292 00:15:32,182 --> 00:15:34,309 Nem, dehogy. Orvosilag lehetetlen. 293 00:15:34,392 --> 00:15:36,144 Ez csak úgy jöhet össze. 294 00:15:37,020 --> 00:15:39,773 Akkor... a fogszabályozós? 295 00:15:41,232 --> 00:15:44,110 - Istenem! - Mit „istenem”? 296 00:15:45,278 --> 00:15:49,366 Ne! 297 00:15:49,449 --> 00:15:51,368 - Tricia... - Bassza meg! 298 00:15:51,951 --> 00:15:54,204 Az a seggfej. 299 00:15:54,287 --> 00:15:55,663 Tricia, kiről beszélsz? 300 00:15:56,581 --> 00:15:58,208 Ki volt az? 301 00:15:58,290 --> 00:16:00,168 - Az a kurva Rick. - Nem! 302 00:16:01,544 --> 00:16:02,545 Biztos ő volt. 303 00:16:02,629 --> 00:16:04,422 Ugye nem feküdtél le Rickkel? 304 00:16:04,506 --> 00:16:07,342 - Én nem a... Nem akartam. - Nem akartad? 305 00:16:07,425 --> 00:16:09,219 - Hogy nem... - Nem akartam. 306 00:16:09,302 --> 00:16:11,179 - Mi? - Ő jött át! 307 00:16:11,262 --> 00:16:13,264 És te széttetted a lábad, hogy betegye? 308 00:16:13,348 --> 00:16:16,101 Nem. Sírt, hogy hiányzom neki, megsajnáltam, és... 309 00:16:16,184 --> 00:16:18,019 Istenem! És utána? 310 00:16:18,103 --> 00:16:21,523 Hát, aztán berúgtunk, és most beteg lettem tőle, basszus! 311 00:16:21,606 --> 00:16:23,817 - Jaj, Tricia! - Istenem! 312 00:16:25,318 --> 00:16:27,112 - Nemi beteg vagyok! - Rick! 313 00:16:27,195 --> 00:16:28,780 Nemi beteg vagyok! 314 00:16:29,489 --> 00:16:32,659 Nemi beteg vagy, de nem olyan vészes, mint hinnéd. 315 00:16:32,742 --> 00:16:34,119 És ha sosem múlik el? 316 00:16:34,202 --> 00:16:37,539 Az istenverte faszfej! Gyűlölöm! 317 00:16:37,622 --> 00:16:40,208 Esküszöm, baszd meg! Akkora hülye vagyok! 318 00:16:40,875 --> 00:16:44,921 Végiglóbálja a beteg faszát a városon, és én szívjam meg utána? 319 00:16:45,005 --> 00:16:46,464 Azt már nem! 320 00:16:47,382 --> 00:16:49,968 Triciával nem szórakozhat! 321 00:16:50,051 --> 00:16:54,305 Esküszöm az égre, ha legközelebb látom, 322 00:16:54,389 --> 00:17:00,478 fogom azt a csoffadt, nyomorult, retkes, kurva seggét, 323 00:17:00,562 --> 00:17:04,190 és bedobom egyenesen a Tuttle-patakba! 324 00:17:04,273 --> 00:17:07,318 És ha kell neki, akkor utánaugorhat! 325 00:17:08,611 --> 00:17:09,695 Kurva anyját! 326 00:17:13,782 --> 00:17:14,784 Basszus! 327 00:17:16,703 --> 00:17:18,788 - Az istenit! - Ja, a picsába vele! 328 00:17:18,872 --> 00:17:20,665 És mi van, ha átterjed a fenekemre? 329 00:17:22,876 --> 00:17:23,877 Az kemény. 330 00:17:44,522 --> 00:17:45,815 Jól vagy? 331 00:17:49,569 --> 00:17:52,197 Igen, megvagyok. 332 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 Hát... 333 00:17:57,452 --> 00:17:59,537 Hallom, beszéltél Brett-tel. 334 00:18:01,289 --> 00:18:02,874 Hallottad? 335 00:18:02,957 --> 00:18:03,958 Igen. 336 00:18:07,128 --> 00:18:09,172 Nem számítottam rá. 337 00:18:09,255 --> 00:18:10,256 Hát... 338 00:18:12,676 --> 00:18:15,428 Jó tudni, hogy az emberek változnak. 339 00:18:17,847 --> 00:18:18,848 Biztos ez? 340 00:18:19,974 --> 00:18:20,975 Igen. 341 00:18:23,269 --> 00:18:24,437 Én azt hiszem. 342 00:18:30,443 --> 00:18:31,736 Szeretnéd, hogy vezessek? 343 00:18:32,779 --> 00:18:33,780 Nem. 344 00:18:34,739 --> 00:18:37,784 Nem kockáztathatok egy újabb dühöngést, 345 00:18:37,867 --> 00:18:39,786 mikor ilyen sebezhető vagyok. 346 00:18:43,998 --> 00:18:45,000 Azta! 347 00:18:48,253 --> 00:18:49,421 Otthon... 348 00:18:49,504 --> 00:18:51,965 főzzek neked egy kis csilit? 349 00:18:56,720 --> 00:18:58,263 Többet akarok barátokkal lenni. 350 00:19:01,266 --> 00:19:02,559 Semmi akadálya. 351 00:19:03,560 --> 00:19:05,061 És én pakolom be a mosogatógépet. 352 00:19:07,522 --> 00:19:09,024 Nem tetszik, ahogy csinálom? 353 00:19:10,483 --> 00:19:13,194 Nem, neked nem tetszik, ahogy én csinálom. 354 00:19:18,033 --> 00:19:19,242 De tényleg. 355 00:19:19,909 --> 00:19:22,620 Én még sosem láttam, hogy valaki... 356 00:19:24,080 --> 00:19:26,708 alulra pakolja az üvegeket. 357 00:19:26,791 --> 00:19:30,503 Soha életemben nem láttam még ilyet. 358 00:19:30,587 --> 00:19:33,381 - Hát... - Működik úgy is. 359 00:19:34,132 --> 00:19:37,385 És képeket akarok a hűtőre. 360 00:19:37,469 --> 00:19:41,806 Szeretem látni a szeretteimet, miközben reggel kávézom. 361 00:19:44,225 --> 00:19:45,268 A hűtőn? 362 00:19:46,436 --> 00:19:51,649 - Igen. A hűtőn akarom látni őket. - Értem. És tudod, mit? 363 00:19:52,984 --> 00:19:54,903 Ez egyáltalán nem probléma. 364 00:19:55,904 --> 00:19:57,864 Kicsit sem probléma. 365 00:20:01,117 --> 00:20:02,410 Szeretlek, Brad. 366 00:20:03,244 --> 00:20:04,245 Én is téged. 367 00:20:08,792 --> 00:20:09,793 Jól van. 368 00:20:11,419 --> 00:20:12,420 Főzzünk csilit! 369 00:20:22,472 --> 00:20:23,473 Jól vagy? 370 00:20:24,265 --> 00:20:25,308 Igen. 371 00:20:32,941 --> 00:20:33,942 Mi az? 372 00:20:35,819 --> 00:20:36,986 Ezt meg hogy érted? 373 00:20:37,070 --> 00:20:38,571 Sóhajtottál. 374 00:20:38,655 --> 00:20:40,782 - Mi a baj? - Semmi. 375 00:20:40,865 --> 00:20:41,866 Nem semmi. 376 00:20:43,034 --> 00:20:43,993 Mondd már! 377 00:20:47,455 --> 00:20:49,249 Csak egy fickó. Tudod. 378 00:20:50,959 --> 00:20:52,544 Nem kell beszélnünk róla. 379 00:20:54,462 --> 00:20:55,463 Van valaki? 380 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 Ki az? 381 00:20:59,634 --> 00:21:01,261 Valaki a kocsmából? 382 00:21:01,344 --> 00:21:02,429 Mondjuk. 383 00:21:04,347 --> 00:21:05,348 És? 384 00:21:06,516 --> 00:21:09,102 És semmi. Semmi. 385 00:21:09,185 --> 00:21:12,981 Nem történt semmi, és nem is fog. 386 00:21:14,190 --> 00:21:15,191 De... 387 00:21:17,235 --> 00:21:21,322 nem számít, mert folyton csak rá gondolok. 388 00:21:24,868 --> 00:21:25,869 Értem. 389 00:21:27,871 --> 00:21:29,080 És mit fogsz tenni érte? 390 00:21:29,164 --> 00:21:30,832 Semmit. 391 00:21:30,915 --> 00:21:32,625 Miért? 392 00:21:32,709 --> 00:21:34,377 Mert ő nem gondol rám. 393 00:21:34,461 --> 00:21:36,046 - Nem tudhatod. - Tudom... 394 00:21:36,129 --> 00:21:39,007 - Tricia! - Nem, nem tudhatod. 395 00:21:40,592 --> 00:21:43,219 - Miért nem hívod el? - Megőrültél? 396 00:21:45,347 --> 00:21:47,515 Mi a legrosszabb, amit történhet? 397 00:21:53,521 --> 00:21:56,107 Az, hogy hirtelen csípős érzéssel ébredek. 398 00:21:56,191 --> 00:21:58,735 Na jó. Még korai. 399 00:21:59,819 --> 00:22:00,820 Bocs. 400 00:22:02,864 --> 00:22:03,865 Tudod, Sam... 401 00:22:05,492 --> 00:22:08,620 Nincs miért félned. 402 00:22:10,163 --> 00:22:12,791 Senki sem tudja, mit csinál. Esküszöm. 403 00:22:13,541 --> 00:22:15,919 Senki. Csak... 404 00:22:17,337 --> 00:22:18,338 Csináljuk. 405 00:22:28,515 --> 00:22:30,141 Bár jobban hasonlítanék rád! 406 00:22:37,482 --> 00:22:40,026 A betegség nem kell, csak a magabiztosság. 407 00:22:45,824 --> 00:22:48,660 - Ez hülyeség. - Nem hülyeség. 408 00:22:52,455 --> 00:22:53,456 De. 409 00:22:56,960 --> 00:23:01,172 Hát, egyszerű az egész, Sam. 410 00:23:01,256 --> 00:23:02,716 Csak be kell vonzanod. 411 00:23:07,679 --> 00:23:10,098 Kurvára elég ebből a dumából. 412 00:23:10,181 --> 00:23:11,182 Istenem! 413 00:23:13,977 --> 00:23:14,978 Basszus! 414 00:23:16,354 --> 00:23:18,064 - Ezt is bevonzottad? - Kuss! 415 00:23:26,239 --> 00:23:27,657 - Kösz. - Azért jól vagy? 416 00:23:27,741 --> 00:23:29,159 Ja, soha jobban. 417 00:23:33,747 --> 00:23:34,748 Rendben. Hát... 418 00:23:36,791 --> 00:23:37,792 Jó éjt! 419 00:23:38,418 --> 00:23:39,419 Jó éjt! 420 00:24:14,537 --> 00:24:20,877 ÜGYELET 421 00:24:21,795 --> 00:24:22,921 Az istenit! 422 00:24:28,510 --> 00:24:30,387 Hát, igazad volt, chlamydia. 423 00:24:31,429 --> 00:24:33,264 Húsz perc, és felírják a gyógyszert. 424 00:24:33,348 --> 00:24:37,227 A jó hír, hogy van kóla a másnapra, 425 00:24:37,310 --> 00:24:39,646 és egy fahéjas csiga csak úgy. 426 00:24:42,315 --> 00:24:44,109 Kösz, hogy gondoskodsz rólam. 427 00:24:44,192 --> 00:24:45,193 Szívesen. 428 00:24:54,077 --> 00:24:55,286 Nem adsz belőle? 429 00:24:56,621 --> 00:24:58,832 - De. - Tudod, nem csak neked hoztam. 430 00:25:04,546 --> 00:25:05,547 Az este... 431 00:25:07,215 --> 00:25:09,634 ahogy megnyíltál, azzal boldoggá tettél. 432 00:25:09,718 --> 00:25:12,512 Gyenge pillanat volt, már jobban vagyok. 433 00:25:12,595 --> 00:25:14,764 - Még ha Izlandról is van szó. - Hogy? 434 00:25:14,848 --> 00:25:16,266 Már megbocsáss... 435 00:25:16,349 --> 00:25:18,893 Baszod... Belenéztél a mobilomba? 436 00:25:18,977 --> 00:25:20,603 - Igen, bele. - Te picsa! 437 00:25:22,731 --> 00:25:23,732 Te picsa! 438 00:25:24,941 --> 00:25:27,360 Most már tudom. Mesélj el mindent! 439 00:25:27,444 --> 00:25:30,697 - Szerinted kicsit sem büdös? - Nem, dehogy büdös! 440 00:25:30,780 --> 00:25:32,741 - Egek! - Jó, mindent tudni akarok. 441 00:25:32,824 --> 00:25:35,201 Bocsi, de ez a lehetőség már elúszott. 442 00:25:35,285 --> 00:25:37,537 - Na most ki a picsa? - Te... Én... Mi... 443 00:25:37,620 --> 00:25:39,581 Mind picsák vagyunk. A picsa nővérek. 444 00:25:40,206 --> 00:25:42,334 - A chlamydiás picsák. - Nem! 445 00:25:42,417 --> 00:25:45,128 Jó, hozzuk az óriás bogyókat a beteg sunádra! 446 00:25:45,211 --> 00:25:47,130 - Egek! Olyan nagyok? - Eléggé. 447 00:25:47,213 --> 00:25:49,924 Mint a fickó a sportklubból, akire féltél ráülni. 448 00:25:51,426 --> 00:25:54,054 - Add meg a számát! Elbírok vele. - Mi az, hogy ráülni? 449 00:27:08,086 --> 00:27:10,088 A feliratot fordította: Zsámán Jetta