1 00:00:05,839 --> 00:00:08,007 Mais uma vez. Prontos? 2 00:00:08,090 --> 00:00:10,176 Trinta socos. Todos de olhos abertos. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,971 - Um, dois, três, quatro, cinco... - Sim, senhor! 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,431 ... nove, dez, 11, 12. 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,350 - Um, dois... - Olhos abertos. 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,185 ... cinco, seis, sete, oito, nove, 20! 7 00:00:19,269 --> 00:00:22,397 - Um, dois, três, quatro, cinco, seis... - Continuem! 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,274 - Um dois, três, quatro... - Expludam! 9 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 - Expludam! - Expludam. 10 00:00:25,734 --> 00:00:27,736 - Expludam! - Expludam! 11 00:00:27,819 --> 00:00:29,696 - Bom trabalho! - Isso mesmo. 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,240 - Isso mesmo. - Quatro! 13 00:00:32,323 --> 00:00:33,658 Para cima! Vamos! 14 00:00:33,742 --> 00:00:35,035 - Vamos? Não... - Um, dois... 15 00:00:35,118 --> 00:00:36,953 - A explosão. - Três, quatro... 16 00:00:37,037 --> 00:00:38,705 - Explode. - Um, dois, três... 17 00:00:38,788 --> 00:00:39,748 Esforcem-se. Vá lá. 18 00:00:39,831 --> 00:00:42,500 Bom trabalho, já está. 19 00:00:42,584 --> 00:00:44,544 - Bom trabalho. - Estão a gozar comigo. 20 00:00:44,627 --> 00:00:46,755 - Quem está? - ... Pontapé de Metralhadora? 21 00:00:46,838 --> 00:00:48,965 - Sim, senhor! - O quê? Não. 22 00:00:49,049 --> 00:00:50,592 - Sim. - Isso. Aguentem a posição. 23 00:01:05,022 --> 00:01:06,024 Lá vamos nós. 24 00:01:10,487 --> 00:01:11,571 Lá vamos nós. 25 00:01:43,520 --> 00:01:44,521 Credo! 26 00:01:45,896 --> 00:01:46,898 Credo! 27 00:01:49,150 --> 00:01:50,193 Caraças. 28 00:01:52,195 --> 00:01:54,698 Só devias chegar daqui a 45 minutos. 29 00:01:54,781 --> 00:01:57,616 Mas temos de ir porque só têm pulseiras douradas 30 00:01:57,701 --> 00:01:58,743 para os primeiros 300. 31 00:01:58,827 --> 00:02:00,495 Tricia, nem sei o que é isso. 32 00:02:00,578 --> 00:02:02,622 Quer dizer que tens de despachar-te. 33 00:02:02,706 --> 00:02:04,374 Eu tenho... Dá-me cinco minutos. 34 00:02:04,457 --> 00:02:05,625 Não, temos de ir agora. 35 00:02:06,501 --> 00:02:09,086 - Não tens de ir à casa de banho? - Estou bem. 36 00:02:09,169 --> 00:02:11,589 Tricia, não vais aguentar até ao Kansas. 37 00:02:11,673 --> 00:02:13,508 - Estou bem. Despacha-te. - Estou a ir. 38 00:02:30,817 --> 00:02:32,110 Lindo! 39 00:02:32,192 --> 00:02:33,194 Linda! 40 00:02:34,738 --> 00:02:36,197 Como estás? O que fazes? 41 00:02:36,281 --> 00:02:39,325 Vou àquela feira no Kansas com a Tricia, lembras-te? 42 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Certo. 43 00:02:41,995 --> 00:02:43,579 Bem, parece divertido. 44 00:02:43,663 --> 00:02:44,664 Achas? 45 00:02:44,748 --> 00:02:46,499 O que estás a fazer? 46 00:02:46,583 --> 00:02:49,293 Vou ao Clube Masculino da Bíblia com o Brad. 47 00:02:49,377 --> 00:02:51,546 - Meu Deus! - Pois, é mesmo Deus. 48 00:02:51,629 --> 00:02:52,839 Parece terrível. 49 00:02:52,922 --> 00:02:55,425 Nunca fui, por isso, não sei, 50 00:02:55,508 --> 00:02:58,386 mas qualquer lugar sem mulheres parece aterrador. 51 00:02:58,470 --> 00:03:00,597 Podes vir à feira connosco. 52 00:03:00,680 --> 00:03:02,307 Tem estrogénio a abarrotar. 53 00:03:02,390 --> 00:03:03,767 Quem me dera. 54 00:03:03,850 --> 00:03:07,645 Mas o Brad quer que eu vá. O tema é oração e envelhecer. 55 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 Credo! Não podes faltar. 56 00:03:11,107 --> 00:03:13,026 Meu Deus! Já me está a enervar. 57 00:03:13,651 --> 00:03:14,903 Desculpa. 58 00:03:14,986 --> 00:03:16,988 Tenho de ir, mas ligo-te em FaceTime. 59 00:03:17,072 --> 00:03:17,906 Ótimo. 60 00:03:18,907 --> 00:03:20,367 Diz olá a Jesus. 61 00:03:20,450 --> 00:03:21,993 Digo sempre. 62 00:03:23,453 --> 00:03:25,288 - Está bem, adeus. - Adeusinho. 63 00:03:28,083 --> 00:03:30,168 Estou a ir. 64 00:03:31,294 --> 00:03:32,420 Merda! Devia lavar-me. 65 00:03:49,396 --> 00:03:50,772 Sabes, encontrei algo... 66 00:03:51,439 --> 00:03:55,067 Encontrei algo estranho na casa. Na cave. 67 00:03:55,151 --> 00:03:56,152 O quê? 68 00:03:57,654 --> 00:04:01,574 Cartas de amor da mãe para o pai. 69 00:04:01,658 --> 00:04:03,326 - O quê? - Sim. 70 00:04:03,410 --> 00:04:06,579 - Da... mãe? - Sim. 71 00:04:09,416 --> 00:04:11,584 O que diziam? Eram nojentas? 72 00:04:11,668 --> 00:04:14,129 Omito as partes nojentas, acho que não aguentas. 73 00:04:14,212 --> 00:04:15,422 Sim. Não quero saber. 74 00:04:15,505 --> 00:04:17,673 Sabes que mais? Até são queridas. 75 00:04:19,551 --> 00:04:22,012 Eram uma espécie de recados 76 00:04:22,095 --> 00:04:24,305 que ela deixava na mesa de trabalho. 77 00:04:24,389 --> 00:04:26,141 Diziam: "Tem um belo dia, bonitão" 78 00:04:26,224 --> 00:04:28,852 ou "Guarda-me um beijo" ou merdas assim. 79 00:04:28,935 --> 00:04:31,396 - O quê? - Eu sei. E... 80 00:04:32,063 --> 00:04:34,274 E havia cartões de anos feitos à mão. 81 00:04:35,275 --> 00:04:37,152 Eu nunca recebi um, tu já? 82 00:04:37,235 --> 00:04:39,070 - Não! - Não! 83 00:04:40,739 --> 00:04:42,699 - Isso é... - Eu só queria... 84 00:04:43,491 --> 00:04:47,996 Só gostava de ter sabido que elas existiam. 85 00:04:48,079 --> 00:04:49,956 Que havia cartas dela, entendes? 86 00:04:51,416 --> 00:04:55,170 Acho que só vimos as coisas más e... 87 00:04:55,253 --> 00:04:57,964 Fez-me desejar não ser como eles. 88 00:04:58,048 --> 00:05:01,885 Bem, eu sempre quis casar-me. 89 00:05:01,968 --> 00:05:04,721 Só achei que eu seria melhor. 90 00:05:06,139 --> 00:05:07,140 Sim, bem... 91 00:05:07,932 --> 00:05:09,768 Bem, olha para ti agora. 92 00:05:09,851 --> 00:05:11,394 Desculpa. 93 00:05:14,773 --> 00:05:15,815 - Desculpa. - Tudo bem. 94 00:05:17,901 --> 00:05:19,903 - Não tens de fazer chichi? - Tenho, caraças! 95 00:05:19,986 --> 00:05:21,446 Eu sabia que tinhas. 96 00:05:21,529 --> 00:05:24,866 BEM-VINDOS À FEIRA DE EVENTOS 97 00:05:24,949 --> 00:05:27,077 FEIRA DE EVENTOS 98 00:05:27,160 --> 00:05:29,788 INVENTORA DE PLANEAMENTO DE EVENTOS 99 00:05:31,081 --> 00:05:33,457 Precisam de passes para entrar. Começa às 15 horas. 100 00:05:33,541 --> 00:05:36,127 Está bem, ótimo. Ansiosa por conhecer a Cathleen. 101 00:05:36,211 --> 00:05:37,212 Quem é essa? 102 00:05:37,295 --> 00:05:39,798 É aquela ali. A Joanna Gaines do Midwest. 103 00:05:39,881 --> 00:05:40,715 ORADORA PRINCIPAL 104 00:05:40,799 --> 00:05:42,425 Cathleen com um C? A sério? 105 00:05:42,509 --> 00:05:43,843 Sim, a sério. 106 00:05:43,927 --> 00:05:46,262 - Olha, karaoke. - Gostam de cantar? 107 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 Eu não, mas a minha irmã canta muito bem. 108 00:05:48,598 --> 00:05:49,724 - Não. - Cantas, sim! 109 00:05:49,808 --> 00:05:50,725 - Não. - Cantas, sim! 110 00:05:50,808 --> 00:05:53,353 Desde que se divirtam, está tudo bem. 111 00:05:53,436 --> 00:05:54,729 Exatamente. Certo? 112 00:05:54,813 --> 00:05:56,731 Está bem, vamos planear a nossa estratégia. 113 00:05:56,815 --> 00:05:58,525 Isto vai ser tão divertido! 114 00:05:58,608 --> 00:05:59,651 A Joanna Gaines vem? 115 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 Acho que não. 116 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 - Isto é emocionante. - Pois é. 117 00:06:06,825 --> 00:06:09,244 Porque achas que não têm um para ambos os sexos? 118 00:06:10,662 --> 00:06:14,207 Acho que foi sempre assim. Não sei. 119 00:06:15,083 --> 00:06:18,003 Não sei se vou ter alguma coisa para lhes dizer. 120 00:06:18,670 --> 00:06:19,796 Aos homens? 121 00:06:19,879 --> 00:06:21,423 - A sério? - A sério. 122 00:06:22,340 --> 00:06:23,758 São tão simpáticos. 123 00:06:24,384 --> 00:06:27,345 O Bruce consegue ser um pouco grosseiro, 124 00:06:27,429 --> 00:06:29,222 mas gostas do Mark. 125 00:06:29,305 --> 00:06:30,890 Gosto da mulher do Mark. 126 00:06:30,974 --> 00:06:32,558 Bem, ela é maravilhosa. 127 00:06:33,643 --> 00:06:35,061 Ela é maravilhosa. 128 00:06:36,688 --> 00:06:38,857 És tão bom nisso. 129 00:06:38,940 --> 00:06:39,941 O quê? 130 00:06:40,650 --> 00:06:42,819 A conviver com eles. 131 00:06:44,696 --> 00:06:48,324 É tudo uma questão de prática. 132 00:06:48,408 --> 00:06:53,496 Tive de o fazer durante muitos anos. 133 00:06:54,664 --> 00:06:56,291 Sou um pouco mais velho. 134 00:06:57,459 --> 00:07:00,837 Na altura, as coisas eram um pouco diferentes. 135 00:07:00,920 --> 00:07:03,298 - Não sei, eu... - Não tão diferentes. 136 00:07:05,300 --> 00:07:07,052 Não consigo escondê-lo. 137 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 Já tentei, mas não consigo. 138 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 Bem... 139 00:07:13,933 --> 00:07:15,810 ... não és o atleta que eu sou. 140 00:07:19,272 --> 00:07:20,440 Sim, é verdade. 141 00:07:22,734 --> 00:07:25,278 Não precisas de estar nervoso. 142 00:07:26,696 --> 00:07:27,781 Vais ver. 143 00:07:29,699 --> 00:07:31,785 - Sim. - O que é o pior que pode acontecer? 144 00:07:33,745 --> 00:07:35,163 Desculpa lá! 145 00:07:35,246 --> 00:07:36,456 Nem pensar! 146 00:07:36,539 --> 00:07:38,082 - Encosta! - Não. 147 00:07:38,166 --> 00:07:40,460 Joel, por favor, encosta. 148 00:07:40,543 --> 00:07:42,629 Joel. Apanha-os... 149 00:07:44,130 --> 00:07:45,423 É ridículo! 150 00:07:47,050 --> 00:07:48,551 Desculpe lá, senhor! 151 00:07:48,635 --> 00:07:53,223 Foi muito malcriado e perigoso! 152 00:07:53,306 --> 00:07:54,307 Desculpe. 153 00:07:56,810 --> 00:07:57,894 Bem! 154 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 Puseste-o na ordem. 155 00:08:04,693 --> 00:08:07,362 - Não tem graça. - Tem um pouco. 156 00:08:08,363 --> 00:08:09,614 Quando tu... 157 00:08:11,866 --> 00:08:12,909 Meu Deus! 158 00:08:16,788 --> 00:08:21,876 Tenho tantas ideias e tanta coisa! 159 00:08:21,960 --> 00:08:24,295 Espero que caiba tudo no carro. 160 00:08:25,797 --> 00:08:29,551 Sim. É ótimo. Estou ansiosa por mostrar-te. 161 00:08:29,634 --> 00:08:31,469 Está bem. Obrigada, Mitch. 162 00:08:31,553 --> 00:08:32,761 Para ti também, adeus. 163 00:08:33,888 --> 00:08:36,390 Sabes que mais? Ele é mesmo boa pessoa. 164 00:08:36,474 --> 00:08:37,808 Que bom. 165 00:08:37,892 --> 00:08:40,102 Vou só fechar os olhos uns 20 minutos. 166 00:08:40,186 --> 00:08:43,106 Não! Sam, não podes. Temos muitas pessoas para conhecer. 167 00:08:43,898 --> 00:08:45,025 Tricia? 168 00:08:45,108 --> 00:08:48,695 São a tua gente. Apavoram-me. Têm dentes a mais. 169 00:08:48,778 --> 00:08:51,823 Sam, levanta-te. Veste-te. Agora vais fazer karaoke. 170 00:08:53,241 --> 00:08:54,492 Não gostas mesmo de mim. 171 00:09:02,417 --> 00:09:04,336 Meu Deus! Está ali a Cathleen. 172 00:09:04,419 --> 00:09:05,670 - Onde? - Ali. 173 00:09:06,671 --> 00:09:08,798 - Estás a vê-la? - Parece uma marca de estilo. 174 00:09:08,882 --> 00:09:10,508 - Sim, ela é mesmo. - Certo? 175 00:09:10,592 --> 00:09:13,094 - Vai falar com ela. - Não posso fazer isso. 176 00:09:13,178 --> 00:09:14,929 És a Tricia Miller. 177 00:09:16,598 --> 00:09:18,933 - Tens razão. Achas que vá? - Eu fico bem. 178 00:09:19,017 --> 00:09:20,477 - Não te preocupes. - Não. 179 00:09:20,560 --> 00:09:22,145 Preocupa-te só um pouco. 180 00:09:22,228 --> 00:09:23,980 Com licença. 181 00:09:25,106 --> 00:09:29,027 Joel, aqui estou eu num pesadelo de Mães à Solta. 182 00:09:29,110 --> 00:09:30,111 Como estás? 183 00:09:30,820 --> 00:09:31,905 Tens os resultados? 184 00:09:33,073 --> 00:09:35,283 Desculpa. Assustaste-me, não sei porquê. 185 00:09:36,743 --> 00:09:39,662 Não, não tenho os resultados. Desculpa. 186 00:09:39,746 --> 00:09:42,332 Não queria assumir que não gostavas de desporto. 187 00:09:43,165 --> 00:09:44,626 Entendes? 188 00:09:44,709 --> 00:09:46,795 Sim, obrigado. 189 00:09:48,088 --> 00:09:49,089 Mas não gosto. 190 00:09:50,215 --> 00:09:51,341 Lamento. 191 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 Olá, Tyler. Só um segundo. 192 00:09:53,385 --> 00:09:55,720 O Tyler. Sim, claro. 193 00:09:55,804 --> 00:09:57,639 Que bom ver-te. Como estás? 194 00:10:04,354 --> 00:10:05,605 Estou desesperado. 195 00:10:14,364 --> 00:10:16,032 O Bruce estava a dizer que... 196 00:10:17,617 --> 00:10:20,995 Bem, ele tem muitas armas. 197 00:10:21,079 --> 00:10:22,288 Disseste 14? 198 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 Mais mosquetes. 199 00:10:23,456 --> 00:10:24,416 Sim. 200 00:10:24,499 --> 00:10:25,917 Conseguiram, não foi? 201 00:10:26,001 --> 00:10:27,252 - Viste aquilo? - O quê? 202 00:10:27,335 --> 00:10:30,130 Estive todo este tempo a falar com a Cathleen. 203 00:10:30,213 --> 00:10:31,756 Ela é incrível! 204 00:10:31,840 --> 00:10:33,008 - Trish! - Eu sei! 205 00:10:33,091 --> 00:10:37,429 Ela tem tanta criatividade, habilidade e... 206 00:10:37,512 --> 00:10:40,015 Mas digo-te, eu estava à altura dela. 207 00:10:40,098 --> 00:10:41,683 - Está bem. - E... 208 00:10:42,475 --> 00:10:44,352 Tomo o pequeno-almoço com ela amanhã. 209 00:10:44,436 --> 00:10:45,979 - Tricia. - Dá para acreditar? 210 00:10:46,062 --> 00:10:48,898 Dá-me uma bebida nova, hoje a noite é minha. 211 00:10:49,899 --> 00:10:51,568 Fico feliz por ti. É ótimo. 212 00:10:51,651 --> 00:10:54,070 E digo-te, Sam. É assim que se faz. 213 00:10:54,154 --> 00:10:57,490 - Encaramos a vida de frente. - ... Tricia M. ao palco. 214 00:10:57,574 --> 00:10:59,367 - Toma, pega nisto. - Vais cantar? 215 00:10:59,451 --> 00:11:00,452 Sim, vou. 216 00:11:03,705 --> 00:11:04,789 Obrigada. 217 00:11:07,375 --> 00:11:09,252 Bem, isto é inesperado. 218 00:11:09,336 --> 00:11:11,838 - Ela costuma cantar karaoke? - Nunca vi. 219 00:11:21,222 --> 00:11:22,682 Aqui, ele diz... 220 00:11:22,766 --> 00:11:24,476 Isto é da quarta carta dele. 221 00:11:25,518 --> 00:11:30,398 "No entanto, paramos esta torrente por não lhe darmos importância. 222 00:11:30,482 --> 00:11:32,609 Não a paremos mais. 223 00:11:32,692 --> 00:11:36,488 Interiorizemos e destruamos o banco que a trava. 224 00:11:37,364 --> 00:11:39,282 Abramos o caminho para a oração." 225 00:11:41,117 --> 00:11:42,994 Tive de pensar bem nisto. 226 00:11:43,620 --> 00:11:45,330 Eu também o sublinhei. 227 00:11:51,795 --> 00:11:54,047 - Tens um calendário, certo? - Tenho. 228 00:11:55,840 --> 00:11:58,218 Olá, Joel. Sou o Brett. 229 00:11:59,928 --> 00:12:03,306 - Lembras-te de mim? - Sim, lembro-me. 230 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 Tudo bem? 231 00:12:07,102 --> 00:12:09,229 Estou bem. Estou ótimo. Eu... 232 00:12:10,230 --> 00:12:12,357 Gostei muito da conversa de hoje. 233 00:12:12,440 --> 00:12:13,608 - Foi boa. - Sim. 234 00:12:15,944 --> 00:12:17,445 Foi bom ver-te. 235 00:12:18,822 --> 00:12:20,782 Já te vi na igreja. 236 00:12:22,117 --> 00:12:23,785 - E... - A sério? 237 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 Sim. 238 00:12:27,414 --> 00:12:29,290 Nunca te cumprimentei 239 00:12:31,251 --> 00:12:33,003 porque tenho vergonha 240 00:12:33,795 --> 00:12:35,755 de como te tratei no liceu. 241 00:12:38,049 --> 00:12:41,302 Não, éramos jovens. Foi há tanto tempo. Tudo bem. 242 00:12:41,386 --> 00:12:43,221 Não está tudo bem. 243 00:12:46,349 --> 00:12:47,976 - Tudo bem. - Foi errado. 244 00:12:56,067 --> 00:12:59,446 Seja como for, podes continuar. E... 245 00:13:03,950 --> 00:13:04,909 Sim. 246 00:13:12,500 --> 00:13:14,753 Tens fome? Estou esfomeada. 247 00:13:16,755 --> 00:13:18,006 Podíamos pedir piza. 248 00:13:19,591 --> 00:13:20,592 Cogumelos? 249 00:13:22,385 --> 00:13:23,511 Cogumelos e espinafres? 250 00:13:25,764 --> 00:13:26,973 Dá-me a tua carteira. 251 00:13:31,019 --> 00:13:32,645 Desmaiaste na casa de banho? 252 00:13:32,729 --> 00:13:34,564 Não, eu só... 253 00:13:38,401 --> 00:13:40,653 Trish, vá lá. Preciso de fazer chichi. 254 00:13:40,737 --> 00:13:42,906 - Sam! - Trish, tenho de fazer chichi. 255 00:13:46,701 --> 00:13:47,827 O que se passa? 256 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 Arde. 257 00:13:50,372 --> 00:13:51,373 O que é que arde? 258 00:13:52,332 --> 00:13:54,250 Eu, quando faço chichi. 259 00:14:00,590 --> 00:14:02,217 - Está bem. - O que foi? 260 00:14:02,300 --> 00:14:04,678 - O que foi? - Nada, é... 261 00:14:05,512 --> 00:14:07,722 Às vezes... Todas ardemos um pouco. 262 00:14:07,806 --> 00:14:09,557 Meu Deus! Mas isto arde muito. 263 00:14:11,810 --> 00:14:13,103 Tu... 264 00:14:15,313 --> 00:14:17,107 Não deve ser nada sério. 265 00:14:17,190 --> 00:14:18,191 Podes olhar? 266 00:14:19,651 --> 00:14:20,777 Para a tua vagina? 267 00:14:20,860 --> 00:14:22,237 - Sim. - Tricia. 268 00:14:22,320 --> 00:14:24,030 Não consigo. Por favor. 269 00:14:25,990 --> 00:14:27,784 Por favor. Olha para ela. É rápido. 270 00:14:29,911 --> 00:14:31,496 Sam! Olha! 271 00:14:33,832 --> 00:14:34,874 Está bem, mas... 272 00:14:36,960 --> 00:14:39,295 - Está bem. - Deve ser só uma infeção urinária. 273 00:14:39,379 --> 00:14:40,380 Certo. 274 00:14:41,589 --> 00:14:43,967 - Não é uma infeção urinária. - Como é que sabes? 275 00:14:44,050 --> 00:14:45,051 Eu sei, Tricia. 276 00:14:47,262 --> 00:14:50,181 Nem acredito quanto me demorou a escrever "venérea". 277 00:14:54,978 --> 00:14:55,979 Bem... 278 00:14:57,230 --> 00:14:59,774 De acordo com a Internet, e não sou médica, 279 00:14:59,858 --> 00:15:02,318 não tens nada que um comprimido não cure, 280 00:15:02,402 --> 00:15:05,238 são boas notícias. 281 00:15:05,321 --> 00:15:07,866 - Não posso contar à Dra. Weis. - Não contes. 282 00:15:11,786 --> 00:15:12,871 Quem achas que foi? 283 00:15:15,957 --> 00:15:16,958 Não tenho a certeza. 284 00:15:18,043 --> 00:15:21,296 - Foi aquele baixinho? - Não. 285 00:15:21,379 --> 00:15:24,007 Dei só um beijo. Tinha muito mau hálito. 286 00:15:24,090 --> 00:15:25,091 Certo. 287 00:15:25,884 --> 00:15:27,510 - O do clube de campo? - Não. 288 00:15:28,219 --> 00:15:29,804 Não passámos da terceira fase. 289 00:15:30,638 --> 00:15:32,098 A não ser... Podemos apanhar... 290 00:15:32,182 --> 00:15:34,309 Não. Vá lá. Não é medicamente possível. 291 00:15:34,392 --> 00:15:36,144 O que aconteceu, aconteceu lá. 292 00:15:37,020 --> 00:15:39,773 Foi aquele com aparelho nos dentes? 293 00:15:41,232 --> 00:15:44,110 - Meu Deus! - "Meu Deus" o quê? 294 00:15:45,278 --> 00:15:49,366 Não. 295 00:15:49,449 --> 00:15:51,368 - Tricia. - Porra! 296 00:15:51,951 --> 00:15:54,204 Aquele sacana! 297 00:15:54,287 --> 00:15:55,663 Tricia, de quem estás a falar? 298 00:15:56,581 --> 00:15:58,208 Quem foi? 299 00:15:58,290 --> 00:16:00,168 - O raio do Rick. - Não. 300 00:16:01,544 --> 00:16:02,545 Foi ele. 301 00:16:02,629 --> 00:16:04,422 Tricia, não dormiste com o Rick! 302 00:16:04,506 --> 00:16:07,342 - Eu... Eu não tencionava. - Tu não quê? 303 00:16:07,425 --> 00:16:09,219 - Tu não... - E eu não queria. 304 00:16:09,302 --> 00:16:11,179 - O quê? - Foi lá a casa. 305 00:16:11,262 --> 00:16:13,264 Abriu-te as pernas e enfiou-o? 306 00:16:13,348 --> 00:16:16,101 Não, estava a chorar, tinha saudades e tive pena... 307 00:16:16,184 --> 00:16:18,019 Meu Deus! E depois? 308 00:16:18,103 --> 00:16:21,523 Depois embebedamo-nos e agora tenho este raio de doença! 309 00:16:21,606 --> 00:16:23,817 - Tricia. - Meu Deus! 310 00:16:25,318 --> 00:16:27,112 - Eu tenho uma DST! - O Rick! 311 00:16:27,195 --> 00:16:28,780 Eu tenho uma DST! 312 00:16:29,489 --> 00:16:32,659 Tens uma DST, mas não é tão mau como tu pensas. 313 00:16:32,742 --> 00:16:34,119 E se nunca desaparecer? 314 00:16:34,202 --> 00:16:37,539 Maldito filho da mãe! Odeio-o! 315 00:16:37,622 --> 00:16:40,208 Juro por Deus! Sou tão idiota. 316 00:16:40,875 --> 00:16:44,921 A oferecer a pila pela cidade toda e eu é que tenho de lidar com isto? 317 00:16:45,005 --> 00:16:46,464 Não, senhora! 318 00:16:47,382 --> 00:16:49,968 Não te metas com a Tricia! 319 00:16:50,051 --> 00:16:54,305 Juro por Deus, quando o vir outra vez, 320 00:16:54,389 --> 00:17:00,478 vou arrancar-lhe aquele rabo magricela, que anda aí a comê-las todas 321 00:17:00,562 --> 00:17:04,190 e atiro-o para o Tuttle Creek! 322 00:17:04,273 --> 00:17:07,318 E se o quiser de volta, ele que vá lá buscá-lo! 323 00:17:08,611 --> 00:17:09,695 Cabrão! 324 00:17:13,782 --> 00:17:14,784 Porra! 325 00:17:16,703 --> 00:17:18,788 - Raios o partam! - Sim, ele que se lixe. 326 00:17:18,872 --> 00:17:20,665 E se passar para o meu rabo? 327 00:17:22,876 --> 00:17:23,877 Isso é assustador. 328 00:17:44,522 --> 00:17:45,815 Estás bem? 329 00:17:49,569 --> 00:17:52,197 Estou. Sim, estou bem. 330 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 Bem... 331 00:17:57,452 --> 00:17:59,537 Disseram-me que falaste com o Brett. 332 00:18:01,289 --> 00:18:02,874 Disseram? 333 00:18:02,957 --> 00:18:03,958 Sim. 334 00:18:07,128 --> 00:18:09,172 Não estava à espera disso. 335 00:18:09,255 --> 00:18:10,256 Bem... 336 00:18:12,676 --> 00:18:15,428 ... é bom saber que as pessoas podem mudar. 337 00:18:17,847 --> 00:18:18,848 Será que mudam? 338 00:18:19,974 --> 00:18:20,975 Sim. 339 00:18:23,269 --> 00:18:24,437 Acho que sim. 340 00:18:30,443 --> 00:18:31,736 Queres que eu guie? 341 00:18:32,779 --> 00:18:33,780 Não. 342 00:18:34,739 --> 00:18:37,784 Não posso arriscar um acidente por fúria automóvel 343 00:18:37,867 --> 00:18:39,786 quando estou assim tão frágil. 344 00:18:48,253 --> 00:18:49,421 Queres que eu... 345 00:18:49,504 --> 00:18:51,965 ... te faça um chili? 346 00:18:56,720 --> 00:18:58,263 Quero ver mais os meus amigos. 347 00:19:01,266 --> 00:19:02,559 Podemos fazer isso. 348 00:19:03,560 --> 00:19:05,061 E quero pôr a louça na máquina. 349 00:19:07,522 --> 00:19:09,024 Não gostas como eu a ponho? 350 00:19:10,483 --> 00:19:13,194 Não, tu não gostas como eu a ponho. 351 00:19:18,033 --> 00:19:19,242 É verdade. 352 00:19:19,909 --> 00:19:22,620 Eu nunca vi ninguém 353 00:19:24,080 --> 00:19:26,708 a pôr os copos na parte de baixo. 354 00:19:26,791 --> 00:19:30,503 Nunca vi isso em toda a minha vida. 355 00:19:30,587 --> 00:19:33,381 - Sim, mas... - Mas resulta, entendes? 356 00:19:34,132 --> 00:19:37,385 E quero... Quero pôr fotos no frigorífico. 357 00:19:37,469 --> 00:19:41,806 Gosto de ver as pessoas que adoro ao pequeno-almoço. 358 00:19:44,225 --> 00:19:45,268 No frigorífico? 359 00:19:46,436 --> 00:19:51,649 - Sim, quero pô-las no frigorífico. - Está bem. Sabes que mais? 360 00:19:52,984 --> 00:19:54,903 Isso não é um problema. 361 00:19:55,904 --> 00:19:57,864 Não é de todo um problema. 362 00:20:01,117 --> 00:20:02,410 Amo-te, Brad. 363 00:20:03,244 --> 00:20:04,245 Amo-te. 364 00:20:08,792 --> 00:20:09,793 Muito bem. 365 00:20:11,419 --> 00:20:12,420 Vamos lá fazer chili. 366 00:20:22,472 --> 00:20:23,473 Estás bem? 367 00:20:24,265 --> 00:20:25,308 Estou. 368 00:20:32,941 --> 00:20:33,942 O que foi? 369 00:20:35,819 --> 00:20:36,986 O que foi o quê? 370 00:20:37,070 --> 00:20:38,571 Fizeste aquele som. 371 00:20:38,655 --> 00:20:40,782 - O que foi? - Não é nada. 372 00:20:40,865 --> 00:20:41,866 Tem de ser algo. 373 00:20:43,034 --> 00:20:43,993 Conta-me. 374 00:20:47,455 --> 00:20:49,249 É um tipo. Sabes como é. 375 00:20:50,959 --> 00:20:52,544 Não temos de falar disso. 376 00:20:54,462 --> 00:20:55,463 Há um tipo? 377 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 Quem é? É... 378 00:20:59,634 --> 00:21:01,261 É alguém do bar? 379 00:21:01,344 --> 00:21:02,429 Mais ou menos. 380 00:21:04,347 --> 00:21:05,348 E? 381 00:21:06,516 --> 00:21:09,102 E nada. Não é nada. 382 00:21:09,185 --> 00:21:12,981 Não aconteceu nada. Não vai... acontecer nada. 383 00:21:14,190 --> 00:21:15,191 Mas... 384 00:21:17,235 --> 00:21:21,322 Mas não interessa porque estou sempre a pensar nele. 385 00:21:24,868 --> 00:21:25,869 Está bem. Mas... 386 00:21:27,871 --> 00:21:29,080 O que vais fazer? 387 00:21:29,164 --> 00:21:30,832 Nada. 388 00:21:30,915 --> 00:21:32,625 Porquê? 389 00:21:32,709 --> 00:21:34,377 Bem, ele não pensa em mim. 390 00:21:34,461 --> 00:21:36,046 - Não sabes isso. - Eu sei... 391 00:21:36,129 --> 00:21:39,007 - Tricia. - Não sabes, não. Não sabes isso. 392 00:21:40,592 --> 00:21:43,219 - Porque não o convidas para sair? - Passaste-te? 393 00:21:45,347 --> 00:21:47,515 O que é o pior que pode acontecer? 394 00:21:53,521 --> 00:21:56,107 Posso acabar com um ardor inexplicável como o teu. 395 00:21:56,191 --> 00:21:58,735 Está bem. É demasiado cedo. 396 00:21:59,819 --> 00:22:00,820 Desculpa. 397 00:22:02,864 --> 00:22:03,865 Sam... 398 00:22:05,492 --> 00:22:08,620 ... não tens de ter medo. 399 00:22:10,163 --> 00:22:12,791 Ninguém sabe o que faz, juro-te. 400 00:22:13,541 --> 00:22:15,919 Ninguém. Nós só... 401 00:22:17,337 --> 00:22:18,338 Fá-lo. 402 00:22:28,515 --> 00:22:30,141 Quem me dera ter a tua confiança. 403 00:22:37,482 --> 00:22:40,026 Não a tua doença, a tua confiança. 404 00:22:45,824 --> 00:22:48,660 - É uma estupidez. - Não é uma estupidez. 405 00:22:52,455 --> 00:22:53,456 Pois. 406 00:22:56,960 --> 00:23:01,172 Na verdade, é muito simples, Sam. 407 00:23:01,256 --> 00:23:02,716 Só tens de o mostrar. 408 00:23:07,679 --> 00:23:10,098 Tens de parar com essa merda do mostrar. 409 00:23:10,181 --> 00:23:11,182 Credo! 410 00:23:13,977 --> 00:23:14,978 Meu Deus! 411 00:23:16,354 --> 00:23:18,064 - Mostraste isso? - Cala-te. 412 00:23:26,239 --> 00:23:27,657 - Obrigada. - Estás bem? 413 00:23:27,741 --> 00:23:29,159 Nunca estive melhor. 414 00:23:33,747 --> 00:23:34,748 Muito bem... 415 00:23:36,791 --> 00:23:37,792 ... boa noite. 416 00:23:38,418 --> 00:23:39,419 Boa noite. 417 00:24:14,537 --> 00:24:20,877 URGÊNCIAS 24 HORAS 418 00:24:21,795 --> 00:24:22,921 Raios o partam. 419 00:24:28,510 --> 00:24:30,387 Bem, tinhas razão. É clamídia. 420 00:24:31,429 --> 00:24:33,264 Dão-me a receita daqui a 20 minutos. 421 00:24:33,348 --> 00:24:37,227 Bem, a boa notícia é que tenho uma Coca-Cola para a tua ressaca 422 00:24:37,310 --> 00:24:39,646 e um bolo de canela, porque sim. 423 00:24:42,315 --> 00:24:44,109 Obrigada por tomares conta de mim. 424 00:24:44,192 --> 00:24:45,193 De nada. 425 00:24:54,077 --> 00:24:55,286 Vais partilhar? 426 00:24:56,621 --> 00:24:58,832 - Vou. - Não o comprei só para ti. 427 00:25:04,546 --> 00:25:05,547 Ontem à noite... 428 00:25:07,215 --> 00:25:09,634 ... como falaste comigo, fiquei muito feliz. 429 00:25:09,718 --> 00:25:12,512 Sim. Foi um momento de fraqueza. Já recuperei. 430 00:25:12,595 --> 00:25:14,764 - Mesmo que fosse sobre o Islândia. - O quê? 431 00:25:14,848 --> 00:25:16,266 Desculpa... 432 00:25:16,349 --> 00:25:18,893 Sua... Viste o raio do meu telemóvel? 433 00:25:18,977 --> 00:25:20,603 - Sim, vi. - Sua cabra. 434 00:25:22,731 --> 00:25:23,732 Cabra! 435 00:25:24,941 --> 00:25:27,360 Agora já sei. Tens de me contar tudo. 436 00:25:27,444 --> 00:25:30,697 - Não achas que cheira um pouco mal? - Não cheira mal. 437 00:25:30,780 --> 00:25:32,741 - Credo! - Está bem, quero saber tudo! 438 00:25:32,824 --> 00:25:35,201 Desculpa, perdeste a oportunidade. 439 00:25:35,285 --> 00:25:37,537 - Quem é a cabra agora? - Tu... Eu... Nós... 440 00:25:37,620 --> 00:25:39,581 Nós somos as cabras. Somos as irmãs cabras. 441 00:25:40,206 --> 00:25:42,334 - As cabras clamídias. - Não! 442 00:25:42,417 --> 00:25:45,128 Vamos lá buscar os comprimidos para a tua vagina doente. 443 00:25:45,211 --> 00:25:47,130 - São assim tão grandes? - São enormes. 444 00:25:47,213 --> 00:25:49,924 Como o do clube de campo com quem tens medo de curtir. 445 00:25:51,426 --> 00:25:54,054 - Dá-me o número. Eu trato disso. - "Curtir"? 446 00:27:08,086 --> 00:27:10,088 Legendas: Ulrica Husum