1 00:00:05,839 --> 00:00:08,007 Mais uma vez, prontos? Mais uma vez. 2 00:00:08,090 --> 00:00:10,176 Trinta socos. Olhos abertos. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,971 - Um, dois, três, quatro, cinco... - Sim, senhor! 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,431 ...nove, dez, onze, doze. 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,350 - Um, dois... - Olhos abertos. 6 00:00:17,434 --> 00:00:19,185 ...três, quatro, cinco, vinte! 7 00:00:19,269 --> 00:00:22,397 - Um, dois, três, quatro, cinco... - Continua! 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,274 - Um, dois, três... - Explode! 9 00:00:24,357 --> 00:00:25,650 - Explode! - Explode. 10 00:00:25,734 --> 00:00:27,736 - Explode! - Explode. 11 00:00:27,819 --> 00:00:29,696 - Muito bom! - É isso aí. 12 00:00:30,864 --> 00:00:32,240 - Vamos lá. - Quatro! 13 00:00:32,323 --> 00:00:33,658 Joelho lá em cima. Vai! 14 00:00:33,742 --> 00:00:35,035 - Vai? Não... - Um, dois... 15 00:00:35,118 --> 00:00:36,953 - A explosão. - Três, quatro... 16 00:00:37,037 --> 00:00:38,705 - Explode. - Um, dois... 17 00:00:38,788 --> 00:00:39,748 Vamos lá. 18 00:00:39,831 --> 00:00:42,500 É isso aí. Bora. 19 00:00:42,584 --> 00:00:44,544 - Muito bem. - Tá me zoando. 20 00:00:44,627 --> 00:00:46,755 - Quem tá me zoando? - ...chute machine gun. 21 00:00:46,838 --> 00:00:48,965 - Sim, senhor! - Não. 22 00:00:49,049 --> 00:00:50,592 - Sim. - Isso. Na posição. 23 00:01:05,022 --> 00:01:06,024 Droga. 24 00:01:43,520 --> 00:01:44,521 Nossa! 25 00:01:45,896 --> 00:01:46,898 Nossa. 26 00:01:49,150 --> 00:01:50,193 Droga. 27 00:01:52,195 --> 00:01:54,698 Qual é, você tá 45 minutos adiantada. 28 00:01:54,781 --> 00:01:57,616 A gente tem que ir. Eles só têm pulseiras douradas 29 00:01:57,701 --> 00:01:58,743 pra 300 pessoas. 30 00:01:58,827 --> 00:02:00,495 Nem sei o que isso quer dizer. 31 00:02:00,578 --> 00:02:02,622 Quer dizer "anda logo, vamos". 32 00:02:02,706 --> 00:02:04,374 Preciso de... Cinco minutos. 33 00:02:04,457 --> 00:02:05,625 Não, vamos agora. 34 00:02:06,501 --> 00:02:09,086 - Quer entrar e ir ao banheiro? - Não. Tô legal. 35 00:02:09,169 --> 00:02:11,589 Você não vai aguentar até Kansas City bebendo isso. 36 00:02:11,673 --> 00:02:13,508 - Tô bem. Vai logo. - Tô indo. 37 00:02:18,972 --> 00:02:21,516 FAÇA UM DESEJO À TRISH 38 00:02:30,817 --> 00:02:32,110 Fofo! 39 00:02:32,192 --> 00:02:33,194 Fofa! 40 00:02:34,738 --> 00:02:36,197 Tudo bem? O que tá fazendo? 41 00:02:36,281 --> 00:02:39,325 Vou naquela feira em Kansas City com minha irmã, lembra? 42 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Ah, é. 43 00:02:41,995 --> 00:02:43,579 Vai ser divertido. 44 00:02:43,663 --> 00:02:44,664 Será? 45 00:02:44,748 --> 00:02:46,499 O que você vai fazer? 46 00:02:46,583 --> 00:02:49,293 Vou no Clube de Leitura da Bíblia com Brad. 47 00:02:49,377 --> 00:02:51,546 - Meu Deus. - É, na verdade, é Deus. 48 00:02:51,629 --> 00:02:52,839 Deve ser horrível. 49 00:02:52,922 --> 00:02:55,425 Eu ainda não fui, então não sei, 50 00:02:55,508 --> 00:02:58,386 mas qualquer lugar sem mulheres é horrível mesmo. 51 00:02:58,470 --> 00:03:00,597 Se quiser, pode ir à feira com a gente. 52 00:03:00,680 --> 00:03:02,307 Vai ter estrogênio pra todo lado. 53 00:03:02,390 --> 00:03:03,767 Bem que eu queria. 54 00:03:03,850 --> 00:03:07,645 Mas o Brad quer que eu vá. Vai ser sobre graça e envelhecimento. 55 00:03:08,396 --> 00:03:09,898 Credo. Isso é imperdível. 56 00:03:11,107 --> 00:03:13,026 Nossa, ela já tá me irritando. 57 00:03:13,651 --> 00:03:14,903 Que pena. 58 00:03:14,986 --> 00:03:16,988 Vou desligar, mas te ligo mais tarde. 59 00:03:17,072 --> 00:03:17,906 Que bom. 60 00:03:18,907 --> 00:03:20,367 Manda lembranças pra Jesus. 61 00:03:20,450 --> 00:03:21,993 Sempre mando. 62 00:03:23,453 --> 00:03:25,288 - Tá bem, tchau. - Tchau. 63 00:03:28,083 --> 00:03:30,168 Tô indo. 64 00:03:31,294 --> 00:03:32,420 Preciso tomar banho. 65 00:03:38,927 --> 00:03:42,555 EM BUSCA DE SI 66 00:03:49,396 --> 00:03:50,772 Eu achei uma coisa... 67 00:03:51,439 --> 00:03:55,067 esquisita na casa do papai e da mamãe. No porão. 68 00:03:55,151 --> 00:03:56,152 O quê? 69 00:03:57,654 --> 00:04:01,574 Cartas de amor da mamãe pro papai. 70 00:04:01,658 --> 00:04:03,326 - O quê? - É. 71 00:04:03,410 --> 00:04:06,579 - Cartas... da mamãe? - É. 72 00:04:09,416 --> 00:04:11,584 O que tá escrito? Eram nojentas? 73 00:04:11,668 --> 00:04:14,129 Vou pular a parte nojenta, você não vai aguentar. 74 00:04:14,212 --> 00:04:15,422 É. Não quero saber. 75 00:04:15,505 --> 00:04:17,673 Quer saber? Até que são fofas. 76 00:04:19,551 --> 00:04:22,012 São bilhetinhos 77 00:04:22,095 --> 00:04:24,305 que ela deixava na bancada de trabalho dele. 78 00:04:24,389 --> 00:04:26,141 Tipo: "Tenha um bom dia, bonitão." 79 00:04:26,224 --> 00:04:28,852 Ou: "Guarda um beijo pra mim." Essas coisas. 80 00:04:28,935 --> 00:04:31,396 - O quê? - Pois é. E... 81 00:04:32,063 --> 00:04:34,274 Tinha cartões de aniversário feitos à mão. 82 00:04:35,275 --> 00:04:37,152 Nunca ganhei um feito à mão. E você? 83 00:04:37,235 --> 00:04:39,070 - Ainda não! - Não! 84 00:04:40,739 --> 00:04:42,699 - É insano... - Só queria... 85 00:04:43,491 --> 00:04:47,996 Só queria ter descoberto antes que aquilo tava lá, que aquilo existia. 86 00:04:48,079 --> 00:04:49,956 Que existia aquilo dela, sabe? 87 00:04:51,416 --> 00:04:55,170 Parece que só vi as coisas ruins, e isso... 88 00:04:55,253 --> 00:04:57,964 me fez querer não seguir o exemplo deles. 89 00:04:58,048 --> 00:05:01,885 Bom, sempre quis me casar mesmo assim. 90 00:05:01,968 --> 00:05:04,721 Eu só pensei que eu ia fazer melhor. 91 00:05:06,139 --> 00:05:07,140 Pois é... 92 00:05:07,932 --> 00:05:09,768 Olha pra você agora. 93 00:05:09,851 --> 00:05:11,394 - Eca! - Desculpa. 94 00:05:14,773 --> 00:05:15,815 - Foi mal. - Tudo bem. 95 00:05:17,901 --> 00:05:19,903 - Não quer fazer xixi? - Quero, que droga. 96 00:05:19,986 --> 00:05:21,446 Sabia que iria querer. 97 00:05:21,529 --> 00:05:24,866 BEM-VINDOS À FEIRA GREAT PLAINS A FEIRA Nº1 DE ORGANIZAÇÃO DE EVENTOS 98 00:05:24,949 --> 00:05:27,077 FEIRA DE EVENTOS GREAT PLAINS 99 00:05:27,160 --> 00:05:29,788 CATHLEEN OLSEN INVENTORA DO PLANEJAMENTO DE EVENTOS 100 00:05:31,081 --> 00:05:33,457 Vão precisar dos passes. A palestra começa às 15h. 101 00:05:33,541 --> 00:05:36,127 Tá bem. Ótimo. Tô doida pra ver a Cathleen. 102 00:05:36,211 --> 00:05:37,212 Quem é essa? 103 00:05:37,295 --> 00:05:39,798 Ela tá bem ali. É a Joanna Gaines do Centro-Oeste. 104 00:05:39,881 --> 00:05:40,715 PALESTRANTE 105 00:05:40,799 --> 00:05:42,425 Cathleen com C? Sério? 106 00:05:42,509 --> 00:05:43,843 É sério. 107 00:05:43,927 --> 00:05:46,262 - Olha, karaokê. - Vocês gostam de cantar? 108 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 Eu não, mas minha irmã é uma ótima cantora. 109 00:05:48,598 --> 00:05:49,724 - Não sou. - Claro que é! 110 00:05:49,808 --> 00:05:50,725 - Não sou, não. - É! 111 00:05:50,808 --> 00:05:53,353 O importante é se divertir, é isso que conta. 112 00:05:53,436 --> 00:05:54,729 É, exatamente, né? 113 00:05:54,813 --> 00:05:56,731 Vamos lá fazer nossa estratégia. 114 00:05:56,815 --> 00:05:58,525 Vai ser muito divertido! 115 00:05:58,608 --> 00:05:59,651 A Joanna Gaines vem? 116 00:05:59,734 --> 00:06:00,735 Acho que não. 117 00:06:02,028 --> 00:06:04,989 - Isso é empolgante. - É mesmo. 118 00:06:06,825 --> 00:06:09,244 Por que não fazem pra homens e mulheres juntos? 119 00:06:10,662 --> 00:06:14,207 Acho que sempre foi desse jeito. Não sei. 120 00:06:15,083 --> 00:06:18,003 É que... Não sei se vou ter o que conversar com eles. 121 00:06:18,670 --> 00:06:19,796 Com os rapazes? 122 00:06:19,879 --> 00:06:21,423 - Sério? - Sério. 123 00:06:22,340 --> 00:06:23,758 Eles são muito legais. 124 00:06:24,384 --> 00:06:27,345 Bom, o Bruce pode ser meio grosseiro, 125 00:06:27,429 --> 00:06:29,222 mas você gosta do Mark. 126 00:06:29,305 --> 00:06:30,890 Gosto da esposa do Mark. 127 00:06:30,974 --> 00:06:32,558 É, ela é maravilhosa. 128 00:06:33,643 --> 00:06:35,061 É maravilhosa. 129 00:06:36,688 --> 00:06:38,857 Você é tão bom nisso. 130 00:06:38,940 --> 00:06:39,941 No quê? 131 00:06:40,650 --> 00:06:42,819 Curtir com os homens. 132 00:06:44,696 --> 00:06:48,324 Acho que é a minha memória muscular. 133 00:06:48,408 --> 00:06:53,496 Tive que fazer isso por anos e anos. 134 00:06:54,664 --> 00:06:56,291 Sou um pouco mais velho. 135 00:06:57,459 --> 00:07:00,837 As coisas eram um pouco diferentes naquela época. 136 00:07:00,920 --> 00:07:03,298 - Sei lá, eu só... - Não tão diferentes. 137 00:07:05,300 --> 00:07:07,052 Eu não consigo esconder. 138 00:07:07,135 --> 00:07:09,512 Eu já tentei, mas não consigo. 139 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 Bom... 140 00:07:13,933 --> 00:07:15,810 Você não é o atleta que eu sou. 141 00:07:19,272 --> 00:07:20,440 É verdade. 142 00:07:22,734 --> 00:07:25,278 Não tem por que ficar nervoso. 143 00:07:26,696 --> 00:07:27,781 Você vai ver. 144 00:07:29,699 --> 00:07:31,785 - É. - O que de pior pode acontecer? 145 00:07:33,745 --> 00:07:35,163 Como é que é! 146 00:07:35,246 --> 00:07:36,456 Mas nem pensar! 147 00:07:36,539 --> 00:07:38,082 - Para o carro! - Não. 148 00:07:38,166 --> 00:07:40,460 Joel, por favor, para o carro. 149 00:07:40,543 --> 00:07:42,629 Joel. Para... 150 00:07:44,130 --> 00:07:45,423 Que ridículo! 151 00:07:47,050 --> 00:07:48,551 Com licença, senhor! 152 00:07:48,635 --> 00:07:53,223 Senhor, aquilo foi uma grosseria e foi perigoso! 153 00:07:53,306 --> 00:07:54,307 Foi mal. 154 00:07:56,810 --> 00:07:57,894 Bom! 155 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 Deu uma lição nele. 156 00:08:04,693 --> 00:08:07,362 - Não tem graça. - Tem um pouco, sim. 157 00:08:08,363 --> 00:08:09,614 Aquela parte que você... 158 00:08:11,866 --> 00:08:12,909 Meu Deus. 159 00:08:16,788 --> 00:08:21,876 Eu tô com tantas ideias e peguei tanta coisa! 160 00:08:21,960 --> 00:08:24,295 Tomara que caiba tudo no carro pra levar pra casa. 161 00:08:25,797 --> 00:08:29,551 É. Bom, é ótimo. Tô doida pra te mostrar. 162 00:08:29,634 --> 00:08:31,469 Tá bom. Obrigada, Mitch. 163 00:08:31,553 --> 00:08:32,761 Você também, tchau. 164 00:08:33,888 --> 00:08:36,390 Sabe de uma coisa? É um cara muito legal. 165 00:08:36,474 --> 00:08:37,808 Que bom. 166 00:08:37,892 --> 00:08:40,102 Só vou tirar uma soneca de 20 minutinhos. 167 00:08:40,186 --> 00:08:43,106 Sam, não dá! A gente precisa fazer networking. 168 00:08:43,898 --> 00:08:45,025 Tricia? 169 00:08:45,108 --> 00:08:48,695 É a sua turma. E me dão medo. Eles têm muitos dentes. 170 00:08:48,778 --> 00:08:51,823 Sam, levanta e vai se arrumar. Você vai cantar no karaokê. 171 00:08:53,241 --> 00:08:54,492 Você não gosta de mim. 172 00:09:02,417 --> 00:09:04,336 Meu Deus, olha ali a Cathleen. 173 00:09:04,419 --> 00:09:05,670 - Onde? - Bem ali. 174 00:09:06,671 --> 00:09:08,798 - Viu? - Parece uma marca de estilo de vida. 175 00:09:08,882 --> 00:09:10,508 - Com certeza. - Parece, né? 176 00:09:10,592 --> 00:09:13,094 - Vai lá falar com ela. - Não posso ir lá assim. 177 00:09:13,178 --> 00:09:14,929 Você é a Tricia Miller. 178 00:09:16,598 --> 00:09:18,933 - Acha que devo ir? - Claro. Vou ficar bem. 179 00:09:19,017 --> 00:09:20,477 - Não se preocupa comigo. - Não. 180 00:09:20,560 --> 00:09:22,145 Bom, só um pouquinho. 181 00:09:22,228 --> 00:09:23,980 Com licença. 182 00:09:25,106 --> 00:09:29,027 Joel, tô num buraco infernal chamado "Mamães Malucas". 183 00:09:29,110 --> 00:09:30,111 Como você tá? 184 00:09:30,820 --> 00:09:31,905 Você tem o placar? 185 00:09:33,073 --> 00:09:35,283 Foi mal. Me assustou, não sei por quê. 186 00:09:36,743 --> 00:09:39,662 Não, eu não tenho o placar. Foi mal. 187 00:09:39,746 --> 00:09:42,332 Não quis presumir que você não curte esportes. 188 00:09:43,165 --> 00:09:44,626 Sabe? 189 00:09:44,709 --> 00:09:46,795 Tá, obrigado. 190 00:09:48,088 --> 00:09:49,089 Mas não curto. 191 00:09:50,215 --> 00:09:51,341 Desculpa. 192 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 Oi, Tyler. Só um pouquinho. 193 00:09:53,385 --> 00:09:55,720 Fica à vontade, claro. 194 00:09:55,804 --> 00:09:57,639 Que bom te ver. Como você tá? 195 00:10:04,354 --> 00:10:05,605 Eu tô morrendo aqui. 196 00:10:14,364 --> 00:10:16,032 O Bruce tava me contando... 197 00:10:17,617 --> 00:10:20,995 Bom, ele tem muitas armas. 198 00:10:21,079 --> 00:10:22,288 Você disse 14? 199 00:10:22,372 --> 00:10:23,373 Na maioria, mosquetes. 200 00:10:23,456 --> 00:10:24,416 É! 201 00:10:24,499 --> 00:10:25,917 Eles passam por isso, né? 202 00:10:26,001 --> 00:10:27,252 - Você viu? - O quê? 203 00:10:27,335 --> 00:10:30,130 Eu tô falando com a Cathleen esse tempo todo. 204 00:10:30,213 --> 00:10:31,756 Ela é incrível! 205 00:10:31,840 --> 00:10:33,008 - Trish! - Eu sei! 206 00:10:33,091 --> 00:10:37,429 Ela é uma pessoa cheia de criatividade e é inteligente e... 207 00:10:37,512 --> 00:10:40,015 Vou te dizer, eu tava respondendo à altura. 208 00:10:40,098 --> 00:10:41,683 - Claro. - E... 209 00:10:42,475 --> 00:10:44,352 Vou tomar café com ela amanhã. 210 00:10:44,436 --> 00:10:45,979 - Tricia! - Você acredita? 211 00:10:46,062 --> 00:10:48,898 Por favor, me dá outro drinque. A noite é minha! 212 00:10:49,899 --> 00:10:51,568 Fico feliz por você. Que maravilha. 213 00:10:51,651 --> 00:10:54,070 Eu tô te falando. É assim que se faz. 214 00:10:54,154 --> 00:10:57,490 - A gente toma as rédeas. - ...Tricia M. no palco. 215 00:10:57,574 --> 00:10:59,367 - Toma, segura isso. - Você vai cantar? 216 00:10:59,451 --> 00:11:00,452 Eu vou, sim. 217 00:11:03,705 --> 00:11:04,789 Obrigada. 218 00:11:07,375 --> 00:11:09,252 Bom, isso é inesperado. 219 00:11:09,336 --> 00:11:11,838 - Ela tá acostumada com karaokê? - Não, nunca vi. 220 00:11:21,222 --> 00:11:22,682 Aqui ele diz... 221 00:11:22,766 --> 00:11:24,476 É na quarta carta. 222 00:11:25,518 --> 00:11:30,398 "No entanto, interrompemos essa torrente pelo pouco valor que lhe atribuímos. 223 00:11:30,482 --> 00:11:32,609 Paremos de impedi-la. 224 00:11:32,692 --> 00:11:36,488 Entremos em nós mesmos e derrubemos a barragem que a impede. 225 00:11:37,364 --> 00:11:39,282 Abramos caminho para a graça." 226 00:11:41,117 --> 00:11:42,994 Precisei refletir um pouco. 227 00:11:43,620 --> 00:11:45,330 Eu também sublinhei essa parte. 228 00:11:51,795 --> 00:11:54,047 - Você tem o calendário, né? - Tenho. 229 00:11:55,840 --> 00:11:58,218 Oi, Joel. É o Brett. 230 00:11:59,928 --> 00:12:03,306 - Lembra de mim? - Claro, eu lembro de você. 231 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 Como você tá? 232 00:12:07,102 --> 00:12:09,229 Tô bem. É, tô ótimo. Eu... 233 00:12:10,230 --> 00:12:12,357 Eu gostei muito do debate de hoje. 234 00:12:12,440 --> 00:12:13,608 - Foi bom. - É. 235 00:12:15,944 --> 00:12:17,445 Foi um prazer ver você. 236 00:12:18,822 --> 00:12:20,782 Eu vi você na igreja. 237 00:12:22,117 --> 00:12:23,785 - E... - Sério? 238 00:12:24,703 --> 00:12:25,704 É. 239 00:12:27,414 --> 00:12:29,290 E eu não cumprimentei 240 00:12:31,251 --> 00:12:33,003 porque tenho vergonha... 241 00:12:33,795 --> 00:12:35,755 de como eu te tratava na escola. 242 00:12:38,049 --> 00:12:41,302 Não, a gente era pequeno. E já faz tanto tempo. Tá tudo bem. 243 00:12:41,386 --> 00:12:43,221 Não, não tá tudo bem. 244 00:12:46,349 --> 00:12:47,976 - Tudo certo. - Foi errado. 245 00:12:56,067 --> 00:12:59,446 Enfim, vou... deixar você continuar o que tava fazendo. E... 246 00:13:03,950 --> 00:13:04,909 É... 247 00:13:12,500 --> 00:13:14,753 Tá com fome? Eu tô faminta. 248 00:13:16,755 --> 00:13:18,006 Podia pedir uma pizza. 249 00:13:19,591 --> 00:13:20,592 De cogumelos? 250 00:13:22,385 --> 00:13:23,511 Cogumelos e espinafre? 251 00:13:25,764 --> 00:13:26,973 Só preciso da carteira. 252 00:13:31,019 --> 00:13:32,645 Você desmaiou no banheiro? 253 00:13:32,729 --> 00:13:34,564 Não, eu só... 254 00:13:38,401 --> 00:13:40,653 Trish, qual é, quero mijar. 255 00:13:40,737 --> 00:13:42,906 - Sam! - Tricia, preciso mijar. 256 00:13:46,701 --> 00:13:47,827 O que tá acontecendo? 257 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 Tá ardendo. 258 00:13:50,372 --> 00:13:51,373 O que tá ardendo? 259 00:13:52,332 --> 00:13:54,250 Ela, quando faço xixi. 260 00:14:00,590 --> 00:14:02,217 - Tudo bem. - O quê? 261 00:14:02,300 --> 00:14:04,678 - O quê? - Nada. É que... 262 00:14:05,512 --> 00:14:07,722 Às vezes, arde um pouco quando a gente faz xixi. 263 00:14:07,806 --> 00:14:09,557 Nossa, mas tá ardendo demais. 264 00:14:11,810 --> 00:14:13,103 Você já... 265 00:14:15,313 --> 00:14:17,107 Acho que não precisa se preocupar. 266 00:14:17,190 --> 00:14:18,191 Você pode olhar? 267 00:14:19,651 --> 00:14:20,777 A sua vagina? 268 00:14:20,860 --> 00:14:22,237 - É! - Tricia! 269 00:14:22,320 --> 00:14:24,030 Eu não consigo. Por favor. 270 00:14:25,990 --> 00:14:27,784 Por favor, só olha. Rapidinho. 271 00:14:29,911 --> 00:14:31,496 Sam! Olha! 272 00:14:33,832 --> 00:14:34,874 Tá bom, eu olho... 273 00:14:36,960 --> 00:14:39,295 - Tá. - Deve ser só infecção urinária. 274 00:14:39,379 --> 00:14:40,380 Tá bem. 275 00:14:41,589 --> 00:14:43,967 - Não é infecção urinária. - Como é que sabe? 276 00:14:44,050 --> 00:14:45,051 Eu sei, Tricia. 277 00:14:47,262 --> 00:14:50,181 Não acredito no tempo que levei pra escrever "venérea". 278 00:14:54,978 --> 00:14:55,979 Bom... 279 00:14:57,230 --> 00:14:59,774 Segundo a internet, e não sou médica, 280 00:14:59,858 --> 00:15:02,318 parece que não é nada que um comprimido não cure, 281 00:15:02,402 --> 00:15:05,238 então tá tudo bem. 282 00:15:05,321 --> 00:15:07,866 - Não posso falar pra Dra. Weis. - Não fala. 283 00:15:11,786 --> 00:15:12,871 De quem será que foi? 284 00:15:15,957 --> 00:15:16,958 Não tenho certeza. 285 00:15:18,043 --> 00:15:21,296 - Será que foi do baixinho? - Não. 286 00:15:21,379 --> 00:15:24,007 Um beijo, foi só isso. Ele tinha mau hálito. 287 00:15:24,090 --> 00:15:25,091 Sei. 288 00:15:25,884 --> 00:15:27,510 - O cara do country club? - Não. 289 00:15:28,219 --> 00:15:29,804 Não, com ele foram só uns amassos. 290 00:15:30,638 --> 00:15:32,098 A não ser que... Dá pra pegar... 291 00:15:32,182 --> 00:15:34,309 Não, fala sério. Impossível. 292 00:15:34,392 --> 00:15:36,144 Isso aconteceu em casa. 293 00:15:37,020 --> 00:15:39,773 Foi o cara... do aparelho? 294 00:15:41,232 --> 00:15:44,110 - Meu Deus. - "Meu Deus" o quê? 295 00:15:45,278 --> 00:15:49,366 Não. 296 00:15:49,449 --> 00:15:51,368 - Tricia. - Que merda. 297 00:15:51,951 --> 00:15:54,204 Aquele babaca! 298 00:15:54,287 --> 00:15:55,663 De quem você tá falando? 299 00:15:56,581 --> 00:15:58,208 Quem é? 300 00:15:58,290 --> 00:16:00,168 - O bosta do Rick. - Não! 301 00:16:01,544 --> 00:16:02,545 Só pode ser ele. 302 00:16:02,629 --> 00:16:04,422 Você não transou com o Rick! 303 00:16:04,506 --> 00:16:07,342 - Eu não... Eu não ia... - Você não o quê? 304 00:16:07,425 --> 00:16:09,219 - Você não... - Eu não queria. 305 00:16:09,302 --> 00:16:11,179 - O quê? - Ele foi lá em casa. 306 00:16:11,262 --> 00:16:13,264 Ele abriu as suas pernas e foi enfiando? 307 00:16:13,348 --> 00:16:16,101 Ele chorou de saudades de mim, e fiquei com pena, e... 308 00:16:16,184 --> 00:16:18,019 Meu Deus! E o quê? 309 00:16:18,103 --> 00:16:21,523 A gente encheu a cara e agora tô com uma doença maldita. É isso! 310 00:16:21,606 --> 00:16:23,817 - Tricia. - Meu Deus! 311 00:16:25,318 --> 00:16:27,112 - Eu tô com uma IST! - O Rick! 312 00:16:27,195 --> 00:16:28,780 Eu tô com uma IST! 313 00:16:29,489 --> 00:16:32,659 Você tá com uma IST, mas não é tão grave quanto pensa. 314 00:16:32,742 --> 00:16:34,119 E se nunca curar? 315 00:16:34,202 --> 00:16:37,539 Aquele filho da puta desgraçado! Odeio ele! 316 00:16:37,622 --> 00:16:40,208 Juro por Deus. Sou muito idiota. 317 00:16:40,875 --> 00:16:44,921 Ele roda com aquele pau imundo por toda a cidade e sobra pra mim? 318 00:16:45,005 --> 00:16:46,464 Não mesmo! 319 00:16:47,382 --> 00:16:49,968 Não mexe com a Tricia! 320 00:16:50,051 --> 00:16:54,305 A próxima vez que eu encontrar ele, 321 00:16:54,389 --> 00:17:00,478 vou cortar fora aquela merda do corpo daquele desgraçado filho da puta 322 00:17:00,562 --> 00:17:04,190 e vou atirar direto no Tuttle Creek! 323 00:17:04,273 --> 00:17:07,318 Se ele quiser de volta, ele pode mergulhar e pegar! 324 00:17:08,611 --> 00:17:09,695 Foda-se ele! 325 00:17:13,782 --> 00:17:14,784 Que merda. 326 00:17:16,703 --> 00:17:18,788 - Que droga! - É, foda-se ele, né? 327 00:17:18,872 --> 00:17:20,665 E se isso se espalhar pra minha bunda? 328 00:17:22,876 --> 00:17:23,877 Isso é horrível. 329 00:17:44,522 --> 00:17:45,815 Você tá bem? 330 00:17:49,569 --> 00:17:52,197 Tô. Tô ótimo. 331 00:17:54,783 --> 00:17:55,784 Bom... 332 00:17:57,452 --> 00:17:59,537 Eu ouvi a sua conversa com o Brett. 333 00:18:01,289 --> 00:18:02,874 Você ouviu? 334 00:18:02,957 --> 00:18:03,958 Ouvi. 335 00:18:07,128 --> 00:18:09,172 Eu não tava esperando aquilo. 336 00:18:09,255 --> 00:18:10,256 É... 337 00:18:12,676 --> 00:18:15,428 É bom saber que as pessoas podem mudar. 338 00:18:17,847 --> 00:18:18,848 Podem? 339 00:18:19,974 --> 00:18:20,975 Podem. 340 00:18:23,269 --> 00:18:24,437 Acho que sim. 341 00:18:30,443 --> 00:18:31,736 Quer que eu dirija? 342 00:18:32,779 --> 00:18:33,780 Não. 343 00:18:34,739 --> 00:18:37,784 Não tô a fim de uma briga de trânsito 344 00:18:37,867 --> 00:18:39,786 nesse meu momento tão vulnerável. 345 00:18:43,998 --> 00:18:45,000 Nossa. 346 00:18:48,253 --> 00:18:49,421 Quer que eu... 347 00:18:49,504 --> 00:18:51,965 faça um pouco de chili? 348 00:18:56,720 --> 00:18:58,263 Quero ver mais os meus amigos. 349 00:19:01,266 --> 00:19:02,559 Podemos fazer isso. 350 00:19:03,560 --> 00:19:05,061 E quero pôr a louça na lavadora. 351 00:19:07,522 --> 00:19:09,024 Não gosta de como ponho? 352 00:19:10,483 --> 00:19:13,194 Não, você não gosta de como eu ponho. 353 00:19:18,033 --> 00:19:19,242 Você não gosta. 354 00:19:19,909 --> 00:19:22,620 É que... Nunca vi ninguém... 355 00:19:24,080 --> 00:19:26,708 colocar os copos na parte de baixo. 356 00:19:26,791 --> 00:19:30,503 Nunca tinha visto isso na minha vida. 357 00:19:30,587 --> 00:19:33,381 - É, bom... - Mas dá certo. Não é? 358 00:19:34,132 --> 00:19:37,385 E eu quero... colocar fotos na geladeira. 359 00:19:37,469 --> 00:19:41,806 Eu gosto de ver as pessoas que eu amo de manhã quando tomo café. 360 00:19:44,225 --> 00:19:45,268 Na geladeira? 361 00:19:46,436 --> 00:19:51,649 - É, quero colocar na geladeira. - Tá bem. Quer saber? 362 00:19:52,984 --> 00:19:54,903 Não tem problema nenhum. 363 00:19:55,904 --> 00:19:57,864 Não é problema nenhum mesmo. 364 00:20:01,117 --> 00:20:02,410 Eu te amo, Brad. 365 00:20:03,244 --> 00:20:04,245 Eu te amo. 366 00:20:08,792 --> 00:20:09,793 Tá bem. 367 00:20:11,419 --> 00:20:12,420 Vamos fazer chili. 368 00:20:22,472 --> 00:20:23,473 Você tá bem? 369 00:20:24,265 --> 00:20:25,308 Tô. 370 00:20:32,941 --> 00:20:33,942 Que foi? 371 00:20:35,819 --> 00:20:36,986 Como assim "que foi"? 372 00:20:37,070 --> 00:20:38,571 Você fez esse barulho. 373 00:20:38,655 --> 00:20:40,782 - O que é isso? - Não é nada. 374 00:20:40,865 --> 00:20:41,866 É alguma coisa. 375 00:20:43,034 --> 00:20:43,993 Me conta. 376 00:20:47,455 --> 00:20:49,249 É só um cara. 377 00:20:50,959 --> 00:20:52,544 A gente não precisa falar disso. 378 00:20:54,462 --> 00:20:55,463 Tem um cara? 379 00:20:57,007 --> 00:20:58,008 Quem é? 380 00:20:59,634 --> 00:21:01,261 Algum cara do bar? 381 00:21:01,344 --> 00:21:02,429 Mais ou menos. 382 00:21:04,347 --> 00:21:05,348 E aí? 383 00:21:06,516 --> 00:21:09,102 E nada. Não é nada. 384 00:21:09,185 --> 00:21:12,981 Não rolou nada. Não vai rolar nada. 385 00:21:14,190 --> 00:21:15,191 Mas... 386 00:21:17,235 --> 00:21:21,322 Não importa porque não paro de pensar nele. 387 00:21:24,868 --> 00:21:25,869 Tá, mas... 388 00:21:27,871 --> 00:21:29,080 O que vai fazer? 389 00:21:29,164 --> 00:21:30,832 Nada. 390 00:21:30,915 --> 00:21:32,625 Por quê? 391 00:21:32,709 --> 00:21:34,377 Ele não tá pensando em mim. 392 00:21:34,461 --> 00:21:36,046 - Você não sabe. - Eu sei... 393 00:21:36,129 --> 00:21:39,007 - Tricia. - Não sabe. Você não sabe. 394 00:21:40,592 --> 00:21:43,219 - Convida ele pra sair. - Tá chapada? 395 00:21:45,347 --> 00:21:47,515 Me diz, o que de pior pode acontecer? 396 00:21:53,521 --> 00:21:56,107 Pra começar, posso acabar com uma coceira inexplicável. 397 00:21:56,191 --> 00:21:58,735 Tá bem. É cedo demais. 398 00:21:59,819 --> 00:22:00,820 Foi mal. 399 00:22:02,864 --> 00:22:03,865 Mas, Sam... 400 00:22:05,492 --> 00:22:08,620 Você não tem por que ter medo. 401 00:22:10,163 --> 00:22:12,791 Ninguém sabe o que tá fazendo, eu juro. 402 00:22:13,541 --> 00:22:15,919 Ninguém. A gente... 403 00:22:17,337 --> 00:22:18,338 Só faz. 404 00:22:28,515 --> 00:22:30,141 Queria ter a sua confiança. 405 00:22:37,482 --> 00:22:40,026 A sua doença, não, mas a sua confiança. 406 00:22:45,824 --> 00:22:48,660 - É bobagem. - Não é bobagem. 407 00:22:52,455 --> 00:22:53,456 É. 408 00:22:56,960 --> 00:23:01,172 Bom... na verdade, é bem simples, Sam. 409 00:23:01,256 --> 00:23:02,716 Você só precisa manifestar. 410 00:23:07,679 --> 00:23:10,098 Você não pode dar nenhum conselho sobre manifestar. 411 00:23:10,181 --> 00:23:11,182 Caramba. 412 00:23:13,977 --> 00:23:14,978 Meu Deus. 413 00:23:16,354 --> 00:23:18,064 - Você manifestou isso aí? - Calada. 414 00:23:26,239 --> 00:23:27,657 - Obrigada. - Você tá bem? 415 00:23:27,741 --> 00:23:29,159 Nunca estive melhor. 416 00:23:33,747 --> 00:23:34,748 Bom, então... 417 00:23:36,791 --> 00:23:37,792 boa noite. 418 00:23:38,418 --> 00:23:39,419 Boa noite. 419 00:24:14,537 --> 00:24:20,877 EMERGÊNCIA 420 00:24:21,795 --> 00:24:22,921 Que droga. 421 00:24:28,510 --> 00:24:30,387 Você tinha razão. É clamídia. 422 00:24:31,429 --> 00:24:33,264 O remédio fica pronto em 20 minutos. 423 00:24:33,348 --> 00:24:37,227 A boa notícia é que comprei uma Coca pra sua ressaca 424 00:24:37,310 --> 00:24:39,646 e um rolinho de canela, porque sim. 425 00:24:42,315 --> 00:24:44,109 Obrigada por cuidar tão bem de mim. 426 00:24:44,192 --> 00:24:45,193 De nada. 427 00:24:54,077 --> 00:24:55,286 Não vai oferecer? 428 00:24:56,621 --> 00:24:58,832 - Vou. - Não comprei só pra você. 429 00:25:04,546 --> 00:25:05,547 Ontem... 430 00:25:07,215 --> 00:25:09,634 o jeito que você conversou comigo me deixou feliz. 431 00:25:09,718 --> 00:25:12,512 É. Foi um momento de fraqueza. Tô melhor agora. 432 00:25:12,595 --> 00:25:14,764 - Mesmo sendo o Islândia. - O quê? 433 00:25:14,848 --> 00:25:16,266 Como é? 434 00:25:16,349 --> 00:25:18,893 Sua cretina. Você olhou meu celular? 435 00:25:18,977 --> 00:25:20,603 - Olhei. - Sua vaca. 436 00:25:22,731 --> 00:25:23,732 Vaca! 437 00:25:24,941 --> 00:25:27,360 Agora eu sei. Você tem que me contar tudo. 438 00:25:27,444 --> 00:25:30,697 - Você não acha ele fedorento? - Não, ele não é. 439 00:25:30,780 --> 00:25:32,741 - Nossa. - Tudo bem. Quero saber tudo. 440 00:25:32,824 --> 00:25:35,201 O momento de compartilhar já passou. 441 00:25:35,285 --> 00:25:37,537 - Quem é a vaca agora? - Você que é... 442 00:25:37,620 --> 00:25:39,581 Nós somos. Somos as irmãs vacas. 443 00:25:40,206 --> 00:25:42,334 - As vacas da clamídia. - Não! 444 00:25:42,417 --> 00:25:45,128 Vamos pegar os comprimidos enormes pra sua periquita doente. 445 00:25:45,211 --> 00:25:47,130 - São grandes mesmo? - São, enormes. 446 00:25:47,213 --> 00:25:49,924 Igual o cara do country club que você teve medo de sentar. 447 00:25:51,426 --> 00:25:54,054 - Me dá o número dele. Eu dou conta. - Como assim, sentar? 448 00:27:08,086 --> 00:27:10,088 Legendas: Larissa Inoue