1 00:00:07,382 --> 00:00:09,009 O, jebemti. Sranje. 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,511 U redu, idemo. 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,930 Idemo, dobro je. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,726 Jebeno sranje. Jebemti. 5 00:00:25,567 --> 00:00:26,483 KLUB MRZITELJA ŽENA 6 00:00:26,484 --> 00:00:28,110 Bravo, stigla si! 7 00:00:28,111 --> 00:00:29,570 Da. Jesam. 8 00:00:29,571 --> 00:00:33,158 Morala sam donijeti mamin složenac od krem-sira i kukuruza. 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,827 Što to imaš? Da pogodim. 10 00:00:38,371 --> 00:00:41,415 Sheri Berry je napravila složenac od puretine i rezanaca? 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,083 - Da. - Smijem li? 12 00:00:43,084 --> 00:00:44,251 Naravno. 13 00:00:44,252 --> 00:00:46,796 Bože, Sheri, sanjala sam o ovome. 14 00:00:53,178 --> 00:00:54,178 Moj Bože. 15 00:00:54,179 --> 00:00:56,014 - Da. - Sheri. 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,599 - Što je u njemu? - Puretina i rezanci. 17 00:00:58,600 --> 00:00:59,767 Ma nemoj? 18 00:00:59,768 --> 00:01:01,603 Hej, Roscoe. 19 00:01:03,313 --> 00:01:04,480 Bok, ljudi. 20 00:01:04,481 --> 00:01:05,815 Bok, Jerry. 21 00:01:06,358 --> 00:01:08,108 Sretan Dan zahvalnosti. 22 00:01:08,109 --> 00:01:09,735 Želiš nešto pojesti? 23 00:01:09,736 --> 00:01:11,737 Ne, čekam prijatelja. 24 00:01:11,738 --> 00:01:14,156 Pa kad će on doći? Dan je zahvalnosti. 25 00:01:14,157 --> 00:01:15,407 Uskoro, nadam se. 26 00:01:15,408 --> 00:01:17,451 Samo sam morao izaći iz kuće. 27 00:01:17,452 --> 00:01:20,037 - Previše je depresivno ondje. - Da. 28 00:01:20,038 --> 00:01:22,289 U redu, viči ako išta zatrebaš. 29 00:01:22,290 --> 00:01:23,666 - Hoću. Dobro. - U redu. 30 00:01:23,667 --> 00:01:25,627 Hej, imaš li vremena za piće? 31 00:01:27,754 --> 00:01:30,255 Jebemti. Moja sestra. Kasnim. 32 00:01:30,256 --> 00:01:33,967 Obitelj je obitelj, prijatelji su obitelj i moraš voljeti sve. 33 00:01:33,968 --> 00:01:35,178 Moram li? 34 00:01:36,930 --> 00:01:38,764 U redu, sretan Dan zahvalnosti. 35 00:01:38,765 --> 00:01:40,474 Sretan Dan zahvalnosti. 36 00:01:40,475 --> 00:01:41,558 GRAD MANHATTAN, KANSAS 37 00:01:41,559 --> 00:01:45,438 NETKO NEGDJE 38 00:01:49,734 --> 00:01:50,985 DOME, SLATKI DOME 39 00:01:51,569 --> 00:01:53,279 Dovraga. 40 00:01:54,072 --> 00:01:55,489 Hej, kako ti je pica? 41 00:01:55,490 --> 00:01:57,491 Ne budi vulgarna pred susjedima! 42 00:01:57,492 --> 00:02:00,244 Izvoli. Ti voziš, ja pijem. 43 00:02:00,245 --> 00:02:02,121 - Jesi li već počela? - Pusti to. 44 00:02:02,122 --> 00:02:03,163 TRISH ISPUNJAVA ŽELJE 45 00:02:03,164 --> 00:02:04,624 U redu. 46 00:02:11,965 --> 00:02:13,882 Bolje ti ide no što sam očekivala. 47 00:02:13,883 --> 00:02:15,551 - Da, jer sam dobro. - Dobro. 48 00:02:15,552 --> 00:02:16,635 - Da. - Dobro. 49 00:02:16,636 --> 00:02:19,805 Dan zahvalnosti trebao bi biti obiteljski blagdan. 50 00:02:19,806 --> 00:02:22,683 Ali Shannon ga odjednom želi provesti s Rickom? 51 00:02:22,684 --> 00:02:26,186 Sve smo dosadašnje Dane zahvalnosti provele zajedno. 52 00:02:26,187 --> 00:02:27,479 Mislim, zašto? 53 00:02:27,480 --> 00:02:30,024 Ne shvaćam. Zašto želi biti s tim šupkom? 54 00:02:30,025 --> 00:02:33,986 - Možda joj ga je žao. - Što će uopće jesti kod njega? 55 00:02:33,987 --> 00:02:35,404 Baš me zanima. 56 00:02:35,405 --> 00:02:39,074 Mislim, znaš da uopće ne zna kuhati. 57 00:02:39,075 --> 00:02:41,618 Boga mi, ako joj posluži smrznuti obrok, 58 00:02:41,619 --> 00:02:44,371 iščupat ću mu kitu. 59 00:02:44,372 --> 00:02:47,207 Trish, ne zaboravi da će biti s tobom za Božić. 60 00:02:47,208 --> 00:02:48,667 - Pa... - To ne pomaže. 61 00:02:48,668 --> 00:02:52,547 Gle, jednostavno ne razbijaj time tu svoju lijepu glavicu. 62 00:02:53,089 --> 00:02:56,216 Jer danas ćemo se ludo zabaviti. 63 00:02:56,217 --> 00:02:58,886 - Kako? - Jer ćemo to manifestirati. 64 00:02:58,887 --> 00:03:02,139 Manifestirat ćemo tu zabavu do jaja. 65 00:03:02,140 --> 00:03:04,350 Manifestirat ćemo čitav jebeni dan. 66 00:03:04,351 --> 00:03:06,101 Jebeno ćemo manifestirati! 67 00:03:06,102 --> 00:03:08,395 To! Manifestiranje! 68 00:03:08,396 --> 00:03:09,938 To! 69 00:03:09,939 --> 00:03:13,485 - Manifestiranje! - Začepi! 70 00:03:14,486 --> 00:03:16,112 Zvuči li to glupo i kad ja kažem? 71 00:03:17,447 --> 00:03:19,616 - Ne. - Manifestiranje! 72 00:03:20,367 --> 00:03:21,658 Koju si pitu donijela? 73 00:03:21,659 --> 00:03:24,370 - Tvoju najdražu. Koja je to? - Od bundeve. Nemaš tu. 74 00:03:24,371 --> 00:03:26,622 - Mislila sam da je od borovnice. - U redu. 75 00:03:26,623 --> 00:03:28,624 Evo me. 76 00:03:28,625 --> 00:03:31,543 Sretan Dan zahvalnosti. 77 00:03:31,544 --> 00:03:33,837 - Mali dar za domaćicu. - Baš lijepo. 78 00:03:33,838 --> 00:03:35,339 - To je od Sam. - U redu. 79 00:03:35,340 --> 00:03:36,632 - Deprimirana je. - Da. 80 00:03:36,633 --> 00:03:38,967 Strašno. Želite li nešto popiti? 81 00:03:38,968 --> 00:03:40,469 - Da, ovo. - U redu. 82 00:03:40,470 --> 00:03:42,137 - Odmah. Idemo. - Otvorit ću je. 83 00:03:42,138 --> 00:03:43,472 Sretan Dan zahvalnosti! 84 00:03:43,473 --> 00:03:44,765 Bok! 85 00:03:44,766 --> 00:03:47,309 - Hrana. Dobro izgleda. - Hvala na dolasku. 86 00:03:47,310 --> 00:03:48,811 - Gdje da stavim pite? - Ovamo. 87 00:03:48,812 --> 00:03:50,312 Odloži ih, idem po pivo. 88 00:03:50,313 --> 00:03:51,271 - Bok! - Kul remen. 89 00:03:51,272 --> 00:03:53,691 Oprosti što kasnimo. Zapela sam na poslu. 90 00:03:53,692 --> 00:03:56,735 Bože! Klavir se vratio? 91 00:03:56,736 --> 00:03:58,070 - Da. - Kako to? 92 00:03:58,071 --> 00:04:00,656 Zapravo je bilo prilično teško. 93 00:04:00,657 --> 00:04:02,866 - Što si morao učiniti? - Nije bilo teško. 94 00:04:02,867 --> 00:04:04,034 Samo se hvalim. 95 00:04:04,035 --> 00:04:06,829 Nazvao sam obitelj pa smo se mijenjali. 96 00:04:06,830 --> 00:04:09,456 Sad oni imaju tvoj klavir, a vi Joelov? 97 00:04:09,457 --> 00:04:10,416 - Hvala. - Kul. 98 00:04:10,417 --> 00:04:13,210 Da, to je Joelu bilo važno, pa... 99 00:04:13,211 --> 00:04:14,878 Drago mi je da se vratio. 100 00:04:14,879 --> 00:04:17,089 - I meni. - Ljudi, živjeli. 101 00:04:17,090 --> 00:04:19,883 Hvala što ste me pustili da upadnem na zabavu. 102 00:04:19,884 --> 00:04:21,594 Sretan Dan zahvalnosti! 103 00:04:22,429 --> 00:04:24,179 - Drago mi je da si ovdje. - Hvala. 104 00:04:24,180 --> 00:04:27,516 - Molim? Što je to bilo? - To je... Što? 105 00:04:27,517 --> 00:04:30,477 To mucasto, slatko, zavodničko dodirivanje? 106 00:04:30,478 --> 00:04:32,312 Ne znam o čemu govoriš. 107 00:04:32,313 --> 00:04:34,648 - Mislim... - Nećete nas zavarati. 108 00:04:34,649 --> 00:04:37,193 Ljubav je u zraku! 109 00:04:37,902 --> 00:04:39,069 Ozbiljno? 110 00:04:39,070 --> 00:04:40,320 Jebote! 111 00:04:40,321 --> 00:04:41,405 Sammy, sad ti. 112 00:04:41,406 --> 00:04:42,489 Ne znam baš. 113 00:04:42,490 --> 00:04:45,784 Sam je zamalo nabavila malog čupavca. 114 00:04:45,785 --> 00:04:48,370 - Ne sviđa mi se ta riječ. - Oprosti, psa. 115 00:04:48,371 --> 00:04:49,705 - Zbilja? - Mislila sam... 116 00:04:49,706 --> 00:04:51,874 Učini to. Promijenit će ti život. 117 00:04:51,875 --> 00:04:54,793 Rekla sam joj da je to velika odgovornost, ali... 118 00:04:54,794 --> 00:04:57,254 Ne znam želim li da mi pas sere po kući. 119 00:04:57,255 --> 00:04:58,756 To smo imali s Rogerom. 120 00:04:58,757 --> 00:05:01,216 Sviđa mi se zid s fotkama. Baš je kul. 121 00:05:01,217 --> 00:05:04,303 - Da. Iskušavamo nove stvari. - Da! 122 00:05:04,304 --> 00:05:06,930 Fred i ja pokušavali smo skužiti tko je tko. 123 00:05:06,931 --> 00:05:09,641 - To su tvoji nećaci? - Ne. To su mi sinovi. 124 00:05:09,642 --> 00:05:11,060 Molim? 125 00:05:11,061 --> 00:05:13,688 Predivni su. Jako ti sliče. 126 00:05:14,481 --> 00:05:17,941 Idem narezati purice. 127 00:05:17,942 --> 00:05:20,069 ZDRAVLJE ODABRANA OBITELJ 128 00:05:20,070 --> 00:05:21,654 TRICIA 129 00:05:25,950 --> 00:05:27,826 Jebote, koliko mesa! 130 00:05:27,827 --> 00:05:29,495 Čaša ti je prazna. 131 00:05:29,496 --> 00:05:31,373 To je nedopustivo. 132 00:05:31,873 --> 00:05:37,629 Prije početka netko mora izreći molitvu. 133 00:05:38,630 --> 00:05:39,631 Sam? 134 00:05:42,133 --> 00:05:43,343 Ti to ozbiljno? 135 00:05:44,010 --> 00:05:45,886 Brad, nisam ja baš za to. 136 00:05:45,887 --> 00:05:48,430 Ma daj. Večeras svi radimo nešto novo. 137 00:05:48,431 --> 00:05:51,392 Gledaj mene. Jedem popečke iz friteze na vrući zrak. 138 00:05:51,393 --> 00:05:53,060 Nema nikakve razlike. 139 00:05:53,061 --> 00:05:55,479 Brade, to ću ja odlučiti. 140 00:05:55,480 --> 00:05:57,815 Ti to učini. Tebi to dobro ide. 141 00:05:57,816 --> 00:05:59,484 Radije bih gledao tebe. 142 00:06:00,110 --> 00:06:01,361 Jebi se! 143 00:06:02,946 --> 00:06:04,823 U redu. Idemo. 144 00:06:06,616 --> 00:06:07,826 Isuse... 145 00:06:08,326 --> 00:06:10,537 - Tako se zove, zar ne? - Sam. 146 00:06:12,163 --> 00:06:14,958 Ove godine imamo mnogo razloga za zahvalnost. 147 00:06:15,834 --> 00:06:19,629 Na početku, hvala ti na predivnim darovima. 148 00:06:20,714 --> 00:06:23,257 Prije svega, na svim ovim divnim ljudima. 149 00:06:23,258 --> 00:06:24,341 Živjeli. 150 00:06:24,342 --> 00:06:27,052 A onda i na papici na koju ćemo navaliti. 151 00:06:27,053 --> 00:06:28,470 Živjeli. 152 00:06:28,471 --> 00:06:30,597 I na sivom pinotu. 153 00:06:30,598 --> 00:06:32,182 Živjeli! 154 00:06:32,183 --> 00:06:33,809 Ova je za tebe. 155 00:06:33,810 --> 00:06:35,769 Tko ga jebe. Hvala ti na mojoj sestri. 156 00:06:35,770 --> 00:06:36,770 Živjeli! 157 00:06:36,771 --> 00:06:38,856 Hvala ti na ovim kiflicama 158 00:06:38,857 --> 00:06:40,774 koje ću uskoro pojesti. 159 00:06:40,775 --> 00:06:42,401 Jesam li što zaboravila? 160 00:06:42,402 --> 00:06:43,902 - Bila si dobra. - Ne! 161 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 Na našim predivnim domaćinima. 162 00:06:46,031 --> 00:06:47,823 - Da. - Živjeli... 163 00:06:47,824 --> 00:06:51,326 Zato, slava Ti, blagoslovljen budi i sveti se ime Tvoje. 164 00:06:51,327 --> 00:06:52,579 Živjeli! 165 00:06:53,830 --> 00:06:57,375 Volim molitve u kojima se psuje i koje prerastu u zdravicu. 166 00:06:58,543 --> 00:06:59,961 U redu, navalite. 167 00:07:04,215 --> 00:07:05,341 Hvala. 168 00:07:05,342 --> 00:07:07,801 - Sammy, daj mi mesa. - Hvala ti. 169 00:07:07,802 --> 00:07:09,345 - Dodaš mi batat? - Da. 170 00:07:09,346 --> 00:07:11,138 Zar ovo nije samo za mene? 171 00:07:11,139 --> 00:07:13,223 Da, ali to je dosta umaka. 172 00:07:13,224 --> 00:07:14,601 Brade, ti si kuhao? 173 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 - Ja sam ogulio pola krumpira. - Krumpire. 174 00:07:19,731 --> 00:07:22,858 I ispržio popečke u fritezi na vrući zrak. 175 00:07:22,859 --> 00:07:24,986 - Tako je. - U redu. 176 00:07:26,613 --> 00:07:30,574 Dakle, Brade. Ti si jedan tajnovit čovjek. 177 00:07:30,575 --> 00:07:34,037 Ne mogu vjerovati da si imao čitav drugi život. 178 00:07:37,290 --> 00:07:39,084 - Pa... - Treba li tko vina? 179 00:07:39,709 --> 00:07:42,753 - Molim. - Jeste li žedni? Irma? 180 00:07:42,754 --> 00:07:44,380 Imam pivo, hvala. 181 00:07:44,381 --> 00:07:46,549 - Ne brini se zbog toga. - Želiš još? 182 00:07:47,258 --> 00:07:49,427 Koliko često viđaš sinove? 183 00:07:50,011 --> 00:07:53,472 Premalo. Zauzeti su, imaju vlastitu djecu. 184 00:07:53,473 --> 00:07:54,849 Ti si djed? 185 00:07:55,433 --> 00:07:57,060 Da, tako to ide. 186 00:07:58,978 --> 00:08:00,145 Smiješno. 187 00:08:00,146 --> 00:08:02,064 Znači li to da si i ti djed? 188 00:08:02,065 --> 00:08:03,566 Ne, to ne ide tako. 189 00:08:06,111 --> 00:08:08,780 Brade, sigurna sam da si bio sjajan otac. 190 00:08:10,990 --> 00:08:12,991 Ne moramo razgovarati o tome. 191 00:08:12,992 --> 00:08:15,495 Bradu ne smeta. Je li, Brade? 192 00:08:17,205 --> 00:08:18,288 Ne. 193 00:08:18,289 --> 00:08:21,166 Reci nam. Bio si oženjen... 194 00:08:21,167 --> 00:08:23,920 Da, oženio sam Amy odmah nakon mature. 195 00:08:24,671 --> 00:08:26,296 Tako mlad! 196 00:08:26,297 --> 00:08:28,424 Oboje smo bili vrlo religiozni. 197 00:08:28,425 --> 00:08:30,884 A to se tako radilo u to vrijeme. 198 00:08:30,885 --> 00:08:33,971 - Da. - Ne mogu to ni zamisliti. 199 00:08:33,972 --> 00:08:35,640 Volio sam je. 200 00:08:36,391 --> 00:08:39,685 I bila mi je najbolja prijateljica, pa je bilo normalno. 201 00:08:39,686 --> 00:08:44,857 A ja nisam želio biti to što jesam, pa sam pokušao biti netko drugi. 202 00:08:44,858 --> 00:08:46,401 Ali na kraju sam morao 203 00:08:47,235 --> 00:08:51,156 iskreno priznati tko sam. 204 00:08:52,115 --> 00:08:55,951 Zatim smo se razveli, a ja sam se preselio na Manhattan. 205 00:08:55,952 --> 00:08:58,704 Dovoljno daleko da ih ne ometam, 206 00:08:58,705 --> 00:09:00,999 a opet dovoljno blizu da viđam dečke. 207 00:09:01,666 --> 00:09:03,084 Ako bi ona dopustila. 208 00:09:04,169 --> 00:09:05,503 Pa je li ti dopuštala? 209 00:09:08,089 --> 00:09:09,299 Rijetko. 210 00:09:10,216 --> 00:09:11,342 Bilo je komplicirano. 211 00:09:11,343 --> 00:09:13,094 Bili smo u takvoj situaciji. 212 00:09:13,720 --> 00:09:16,597 I, ako ćemo pošteno, 213 00:09:16,598 --> 00:09:20,769 kako me mogla prihvatiti kad ni ja nisam mogao prihvatiti sebe? 214 00:09:25,857 --> 00:09:28,401 Nikad neću razumjeti takve ljude. 215 00:09:29,611 --> 00:09:31,279 Ljubav je ljubav. 216 00:09:33,031 --> 00:09:34,032 Jest. 217 00:09:34,532 --> 00:09:36,743 I ja je još volim. 218 00:09:37,285 --> 00:09:40,955 Dobra je osoba. Samo što ja... Mi nismo... 219 00:09:42,332 --> 00:09:44,834 Ona ne gleda na svijet istim očima kao ja. 220 00:09:45,752 --> 00:09:46,878 I to je to. 221 00:09:48,797 --> 00:09:51,299 Ali sad barem imaš Joela. 222 00:09:52,634 --> 00:09:55,344 I sve nas. Volimo te, mali. 223 00:09:55,345 --> 00:09:57,347 - Da. - Da. 224 00:09:58,306 --> 00:10:00,058 Pa, ljudi, 225 00:10:00,934 --> 00:10:04,020 vrlo sam zahvalan svemu što me dovelo do ove prilike. 226 00:10:08,149 --> 00:10:10,693 Nisam želio ubiti atmosferu. 227 00:10:10,694 --> 00:10:12,779 Ne znam zašto sam se raspričao o sebi. 228 00:10:14,406 --> 00:10:15,989 Nisi. 229 00:10:15,990 --> 00:10:17,533 Jesi li dobro? 230 00:10:17,534 --> 00:10:19,618 Kakva vam je purica? 231 00:10:19,619 --> 00:10:20,953 - Ukusna je, ne? - Jako. 232 00:10:20,954 --> 00:10:22,162 - Baš fina. - Sjajna. 233 00:10:22,163 --> 00:10:24,331 - Jako je sočna. - Baš kao Tricia. 234 00:10:24,332 --> 00:10:25,332 Sam, nemoj! 235 00:10:25,333 --> 00:10:26,917 - Bože. - Samo to radiš. 236 00:10:26,918 --> 00:10:28,585 - Govoriš o autu... - Ne. 237 00:10:28,586 --> 00:10:30,379 - I svojoj vlažnoj vagini. - Dosta! 238 00:10:30,380 --> 00:10:34,008 Bože. Samo prestani govoriti. 239 00:10:34,009 --> 00:10:36,261 Kako je Susan rekla, ljubav je ljubav. 240 00:10:37,470 --> 00:10:39,806 Tko si ti i gdje je moja sestra? 241 00:10:43,351 --> 00:10:45,812 Brade, ja mislim da si jako drag. 242 00:10:47,313 --> 00:10:49,274 I sretna sam što si se pronašao. 243 00:10:50,942 --> 00:10:54,445 Hvala ti što si to podijelio s nama 244 00:10:54,446 --> 00:10:57,282 i što si me pozvao ovamo. 245 00:11:00,243 --> 00:11:01,453 Hej, obitelj smo. 246 00:11:02,704 --> 00:11:04,204 Ne, nećeš me rasplakati. 247 00:11:04,205 --> 00:11:05,289 - Ni slučajno. - Da. 248 00:11:05,290 --> 00:11:08,001 Na Dan zahvalnosti smije nas rasplakati samo mama. 249 00:11:17,552 --> 00:11:21,930 Nije li sjajno što se naše bolje polovice tako dobro slažu? 250 00:11:21,931 --> 00:11:23,141 Da! 251 00:11:24,351 --> 00:11:26,560 U redu, djeco. Moram zagrijati auto. 252 00:11:26,561 --> 00:11:28,354 - Tko sutra dolazi na loptanje? - Ja. 253 00:11:28,355 --> 00:11:30,356 I ja. Već se istežem, treneru. 254 00:11:30,357 --> 00:11:32,441 To volim čuti, Sammy. 255 00:11:32,442 --> 00:11:35,694 U redu, toplo se odjenite. Sutra nema kukanja, dobro? 256 00:11:35,695 --> 00:11:38,155 - Dobro, djeco, bokić. - Bokić. 257 00:11:38,156 --> 00:11:39,366 Hvala. Vidimo se. 258 00:11:40,992 --> 00:11:42,159 Bože, je li slijep? 259 00:11:42,160 --> 00:11:44,078 Nismo bili na istoj večeri? 260 00:11:44,079 --> 00:11:46,246 Nije prestajala. 261 00:11:46,247 --> 00:11:49,834 Nakon svega kroz što je prošao, još ga ne pušta na miru. 262 00:11:50,877 --> 00:11:52,087 - Bože. - Sam. 263 00:11:54,547 --> 00:11:56,925 - I tako si skoro nabavila psa. - Znam. 264 00:11:58,218 --> 00:12:01,804 Bilo bi lijepo vratiti se kući gdje te čeka nešto mekano. 265 00:12:01,805 --> 00:12:04,265 Ali neki ga je par uzeo prije mene, pa... 266 00:12:04,891 --> 00:12:07,309 - Bla, bla. - Moraš pokušati još jednom. 267 00:12:07,310 --> 00:12:08,395 Da, vidjet ćemo. 268 00:12:10,397 --> 00:12:11,814 Dobro. Nemojte pasti. 269 00:12:11,815 --> 00:12:13,232 Mrtva je pijana. 270 00:12:13,233 --> 00:12:15,985 - Obje su. - Da. Mislim da si u pravu. 271 00:12:21,783 --> 00:12:23,076 Znaš, sve ono... 272 00:12:23,743 --> 00:12:24,744 Sve ono s Bradom... 273 00:12:26,287 --> 00:12:27,621 Ponekad ne misliš 274 00:12:27,622 --> 00:12:29,957 na teret koji ljudi nose sa sobom. 275 00:12:29,958 --> 00:12:31,376 Da. 276 00:12:32,460 --> 00:12:34,504 Nisam mogla shvatiti 277 00:12:36,006 --> 00:12:37,715 zašto bi odustao od djece. 278 00:12:37,716 --> 00:12:40,635 Mislim, to ti je bilo toliko važno. 279 00:12:41,678 --> 00:12:42,679 Samo... 280 00:12:43,471 --> 00:12:45,097 Ne znam, mislila sam 281 00:12:45,098 --> 00:12:47,767 da se mijenjaš da bi usrećio nekoga. 282 00:12:49,310 --> 00:12:50,562 Ali sad shvaćam. 283 00:12:51,396 --> 00:12:52,814 Zbilja shvaćam, to... 284 00:12:55,316 --> 00:12:58,778 To se događa kad voliš nekoga. 285 00:13:00,822 --> 00:13:01,906 Da. 286 00:13:02,866 --> 00:13:04,200 Ti usrećuješ ljude. 287 00:13:05,035 --> 00:13:06,870 Zbilja, Joele, to je... 288 00:13:07,746 --> 00:13:08,997 To je dar. 289 00:13:09,873 --> 00:13:10,915 To je... 290 00:13:12,208 --> 00:13:13,752 Učinak Joela Andersona. 291 00:13:15,003 --> 00:13:16,046 Jest. 292 00:13:18,882 --> 00:13:19,798 Vodi me kući. 293 00:13:19,799 --> 00:13:23,093 - Pijana sam. - Vidi ti nju! 294 00:13:23,094 --> 00:13:24,803 - Joele, volim te. - I ja tebe. 295 00:13:24,804 --> 00:13:27,097 - Ovo je bio sjajan dan! - Dobro! 296 00:13:27,098 --> 00:13:28,933 - Najbolji! Da! - Drago mi je. 297 00:13:30,060 --> 00:13:32,436 - I meni. - Vidiš, učinak Joela Andersona. 298 00:13:32,437 --> 00:13:34,396 To je učinak sivog pinota. 299 00:13:34,397 --> 00:13:38,150 Mislim, nisi škrtario kad si joj ga točio. 300 00:13:38,151 --> 00:13:40,402 Volim dobro natočiti. Ne moraš ustajati. 301 00:13:40,403 --> 00:13:42,029 FaceTime pred spavanje? 302 00:13:42,030 --> 00:13:43,197 Uvijek. 303 00:13:43,198 --> 00:13:45,282 Moramo razgovarati o Irmi i Tiffani. 304 00:13:45,283 --> 00:13:47,701 - Ne znam što se događa. - Je li to istina? 305 00:13:47,702 --> 00:13:49,078 - Mora biti... - Ne mogu! 306 00:13:49,079 --> 00:13:50,204 - Čujemo se. - Samo... 307 00:13:50,205 --> 00:13:53,041 - Moram razmisliti o tome. - I ja. 308 00:13:53,667 --> 00:13:56,418 - Sretan Dan zahvalnosti. - Joele, ti si zakon! 309 00:13:56,419 --> 00:13:59,463 - Sretan Dan zahvalnosti. Bok, Tricia. - Bok! 310 00:13:59,464 --> 00:14:02,342 - Ne mogu ga ugurati. - Ajme. 311 00:14:02,926 --> 00:14:03,968 Pomozi mi. 312 00:14:08,431 --> 00:14:11,059 Joele! Volim te! 313 00:14:11,935 --> 00:14:12,977 Zdravo! 314 00:14:21,903 --> 00:14:22,946 Tricia. 315 00:14:43,758 --> 00:14:44,843 Bok. 316 00:14:45,385 --> 00:14:47,387 Bok, peso. 317 00:14:51,016 --> 00:14:52,517 Nadam se da ovo nije čudno. 318 00:14:53,810 --> 00:14:57,604 Bila sam kod prijatelja za Dan zahvalnosti 319 00:14:57,605 --> 00:15:01,150 i ispekao je dvije ogromne... 320 00:15:01,151 --> 00:15:05,405 Ima hrpu puretine. Valjda 20 kilograma. 321 00:15:06,865 --> 00:15:09,908 Znam da vas dvojica volite meso. 322 00:15:09,909 --> 00:15:13,203 Pa sam mislila, blagdani su, 323 00:15:13,204 --> 00:15:15,706 a ja... 324 00:15:15,707 --> 00:15:17,583 Htjela sam vam donijeti malo. 325 00:15:17,584 --> 00:15:21,420 Mislim da će se Wesleyju svidjeti. 326 00:15:21,421 --> 00:15:22,797 I tebi. 327 00:15:26,509 --> 00:15:29,219 Hvala. Mogu mu je dati? 328 00:15:29,220 --> 00:15:30,638 Da, to je... 329 00:15:31,348 --> 00:15:34,059 Želiš kušati? Izvoli. 330 00:15:35,685 --> 00:15:38,897 - Sviđa mu se. Dobro. - Da. 331 00:15:39,898 --> 00:15:43,359 Trebala sam nazvati, oprosti. Samo... Dan je zahvalnosti. 332 00:15:43,360 --> 00:15:44,902 Nisam znala slaviš li, 333 00:15:44,903 --> 00:15:47,781 ali moraš jesti puricu na Dan zahvalnosti. 334 00:15:48,448 --> 00:15:49,449 Dakle... 335 00:15:53,912 --> 00:15:56,122 - Hvala na mesu. - Nema na čemu. 336 00:15:57,332 --> 00:15:59,668 - Može pitanje? - Naravno. 337 00:16:04,214 --> 00:16:06,758 Ideš li na pivo s nekim osim s Jerryjem? 338 00:16:08,802 --> 00:16:09,844 Ne. 339 00:16:13,264 --> 00:16:14,265 U redu. 340 00:16:15,600 --> 00:16:16,685 Samo me zanimalo. 341 00:16:18,436 --> 00:16:20,854 Oprosti. Trebala sam prvo nazvati. 342 00:16:20,855 --> 00:16:23,816 Uživaj u Danu zahvalnosti, a ja idem... 343 00:16:23,817 --> 00:16:25,193 Odvest ću Triciu kući. 344 00:17:06,359 --> 00:17:08,987 Sandučić je pun, ne može primiti nove poruke. 345 00:17:12,115 --> 00:17:13,324 Jesi li dobro? 346 00:17:14,451 --> 00:17:17,412 Jesam. Samo želim nazvati tatu i čestitati mu. 347 00:17:18,496 --> 00:17:20,081 U redu. Samo... 348 00:17:20,707 --> 00:17:23,043 - Probudi me kad stignemo kući. - Hoću. 349 00:17:48,693 --> 00:17:52,780 Ne bih se sjetio to tako napraviti ni za milijun godina. 350 00:17:52,781 --> 00:17:55,699 - Ali funkcionira, zar ne? - I te kako. Da. 351 00:17:55,700 --> 00:17:57,701 Daj mi tu posudu. Mislim da stane. 352 00:17:57,702 --> 00:18:01,038 To bi moglo biti previše za mene. 353 00:18:01,039 --> 00:18:02,414 - U redu. - Ne mogu. 354 00:18:02,415 --> 00:18:04,584 Pomalo ćemo doći do toga. 355 00:18:06,586 --> 00:18:09,546 Nije li bilo krasno ugostiti sve večeras? 356 00:18:09,547 --> 00:18:12,925 - To mi je zbilja trebalo. - Bilo je jako lijepo. 357 00:18:12,926 --> 00:18:17,514 - Da. Nadam se da Susan nije... - Sve je bilo u redu. 358 00:18:18,223 --> 00:18:21,142 U redu. Čaj ti je gotov. Idem u krevet. 359 00:18:21,726 --> 00:18:25,604 - Da ti stavim mobitel da se puni? - Ne treba, dolazim za minutu. 360 00:18:25,605 --> 00:18:28,733 - U redu. Vidimo se gore. - Dobro. 361 00:18:31,528 --> 00:18:34,948 To ću poslije. O, bok. 362 00:18:53,383 --> 00:18:54,801 Sam! 363 00:19:01,182 --> 00:19:02,183 Čekaj... 364 00:19:02,892 --> 00:19:03,893 Shvaćam. 365 00:19:13,862 --> 00:19:16,613 Hej, ja sam. Poziv pred spavanje. 366 00:19:16,614 --> 00:19:21,369 Samo sam ti želio prvoj reći da si od danas službeno na hladnjaku. 367 00:19:22,871 --> 00:19:25,873 Nisam siguran da će se Bradu svidjeti izbor magneta, 368 00:19:25,874 --> 00:19:29,002 ali o tome ćemo razmišljati poslije. 369 00:19:31,546 --> 00:19:32,839 To je to. 370 00:19:33,840 --> 00:19:37,927 Čujemo se. Volim te. 371 00:20:28,645 --> 00:20:31,438 - Hej. - Jesmo li... Jesmo li stigle kući? 372 00:20:31,439 --> 00:20:33,315 - Da. - Tako sam umorna. 373 00:20:33,316 --> 00:20:35,859 Znam. U redu. Podići ću te ovako. 374 00:20:35,860 --> 00:20:37,277 - Kao malu... - Krkače? 375 00:20:37,278 --> 00:20:39,489 Kao malu vreću krumpira. Jebemti! 376 00:20:40,740 --> 00:20:42,574 U redu, idemo. 377 00:20:42,575 --> 00:20:44,326 - Jesam li pogriješila? - Nisi. 378 00:20:44,327 --> 00:20:46,371 Odnijet ću te gore u krevet. 379 00:20:47,831 --> 00:20:49,081 Bože! 380 00:20:49,082 --> 00:20:51,084 - Jesi li dobro? - Da. 381 00:20:55,588 --> 00:20:58,758 Shannon me danas uopće nije nazvala. 382 00:21:00,135 --> 00:21:01,136 Nije? 383 00:21:03,430 --> 00:21:04,806 Žao mi je. 384 00:21:06,307 --> 00:21:10,061 - Možda joj je dan proletio. - Možda. 385 00:21:12,230 --> 00:21:14,566 Hvala ti što si me povela sa sobom. 386 00:21:16,192 --> 00:21:17,860 - Jesi li se zabavila? - Da. 387 00:21:17,861 --> 00:21:20,613 - Imaš sjajne prijatelje. - Dobra je to ekipa. 388 00:21:22,240 --> 00:21:24,576 U redu, ostavljam te, 389 00:21:25,326 --> 00:21:27,245 bit ću na kauču ako me zatrebaš. 390 00:21:27,996 --> 00:21:29,205 Ovdje imaš vode. 391 00:21:30,498 --> 00:21:32,709 -’Noć. -’Noć. 392 00:21:35,920 --> 00:21:37,505 - Sam? - Da. 393 00:21:38,256 --> 00:21:39,799 Pjevaj mi nešto. 394 00:21:40,925 --> 00:21:42,385 Želiš da ti pjevam? 395 00:21:44,721 --> 00:21:46,973 U redu. Što da pjevam? 396 00:21:49,225 --> 00:21:50,560 Nešto slatko. 397 00:21:51,019 --> 00:21:52,479 Nešto slatko. 398 00:21:55,482 --> 00:21:56,775 U redu. 399 00:22:35,980 --> 00:22:37,941 - Laku noć. - Volim te. 400 00:22:38,775 --> 00:22:41,319 - Upali svjetlo. - Pijana si. 401 00:23:04,676 --> 00:23:05,677 Bok. 402 00:23:06,928 --> 00:23:07,929 Bok. 403 00:23:12,350 --> 00:23:13,685 Otkud ti ovdje? 404 00:23:14,853 --> 00:23:17,313 I kako si znao gdje živim? 405 00:23:18,356 --> 00:23:21,108 Piše na popisu kontakata pokraj telefona. 406 00:23:21,109 --> 00:23:22,527 Da, tako je. 407 00:23:25,280 --> 00:23:28,241 Samo sam htio... 408 00:23:29,826 --> 00:23:32,828 Došao sam odgovoriti na tvoje pitanje. 409 00:23:32,829 --> 00:23:34,329 - Dobro je. Već jesi. - Ne. 410 00:23:34,330 --> 00:23:37,708 Želim dovršiti odgovor na tvoje pitanje. 411 00:23:37,709 --> 00:23:38,792 U redu. 412 00:23:38,793 --> 00:23:43,506 Istina je da idem na pivo samo s Jerryjem. 413 00:23:45,342 --> 00:23:47,259 Ali isprva nisam želio pretpostaviti 414 00:23:47,260 --> 00:23:51,348 da si ti htjela otići na pivo sa mnom. 415 00:23:53,683 --> 00:23:54,934 Pa, jesam. 416 00:23:55,685 --> 00:23:56,811 Jesi? 417 00:23:58,521 --> 00:23:59,522 Da. 418 00:24:01,941 --> 00:24:04,277 Volio bih popiti pivo s tobom. 419 00:24:08,114 --> 00:24:10,325 - Zbilja? - Zbilja. 420 00:24:13,244 --> 00:24:14,787 Isuse. Tebe je teško pročitati. 421 00:24:14,788 --> 00:24:16,872 - Islanđanin sam. - Svi ste takvi? 422 00:24:16,873 --> 00:24:18,708 Ne bih rekao. 423 00:24:20,293 --> 00:24:21,878 Pa, smiješan si. 424 00:24:22,754 --> 00:24:25,631 - Nisam to znala. - Pun iznenađenja. 425 00:24:25,632 --> 00:24:29,260 Rado, ali ne mogu sad. 426 00:24:31,513 --> 00:24:33,597 - Još nije ni podne. - Da. 427 00:24:33,598 --> 00:24:36,851 Volim započeti dan jajima i kavom, a onda, znaš... 428 00:24:37,727 --> 00:24:39,978 Ali upravo se idem naći s prijateljima. 429 00:24:39,979 --> 00:24:42,481 Loptamo se. 430 00:24:42,482 --> 00:24:45,025 Zabavnije je nego što zvuči. 431 00:24:45,026 --> 00:24:46,819 Meni zvuči prilično zabavno. 432 00:24:46,820 --> 00:24:48,278 Zbilja? 433 00:24:48,279 --> 00:24:50,531 Ne prilazi parku sljedećih 90 minuta. 434 00:24:50,532 --> 00:24:52,367 Možda promijeniš mišljenje. 435 00:24:53,410 --> 00:24:54,744 Dakle, mogu... 436 00:24:55,495 --> 00:24:56,705 Mogu te nazvati? 437 00:24:58,540 --> 00:24:59,541 Da. 438 00:25:01,001 --> 00:25:02,002 Voljela bih to. 439 00:25:02,794 --> 00:25:03,795 Dobro. 440 00:25:06,006 --> 00:25:07,048 Sjajno. 441 00:25:08,800 --> 00:25:10,051 Bilo mi je drago. 442 00:25:11,511 --> 00:25:13,096 - Da. - Dobro. 443 00:25:14,973 --> 00:25:16,224 U redu. 444 00:25:30,989 --> 00:25:34,450 U redu. Savijte koljena. Nemojte stajati ko bukve. Viknite tko će. 445 00:25:34,451 --> 00:25:36,535 - Ja ću... Ne, tvoja je, Susan! - Moja je. 446 00:25:36,536 --> 00:25:38,537 - Evo me! - Dobar početak. Spremni? 447 00:25:38,538 --> 00:25:39,538 - Bok, Sam! - Bok! 448 00:25:39,539 --> 00:25:40,914 - Hej, Sammy! - Dođi! 449 00:25:40,915 --> 00:25:41,999 Kamo da stanem? 450 00:25:42,000 --> 00:25:45,753 Ako staneš iza Joela ili Brada, imat ćeš posla. 451 00:25:45,754 --> 00:25:46,712 Spremna sam. 452 00:25:46,713 --> 00:25:48,089 - U redu. - Ma nemoj! 453 00:25:51,384 --> 00:25:53,011 Što sam ti rekao? 454 00:25:54,804 --> 00:25:55,972 Hajde, Sammy! 455 00:25:57,307 --> 00:25:59,100 Pomozi joj. 456 00:27:09,170 --> 00:27:11,172 Prijevod titlova: Oleg Berić