1
00:00:07,382 --> 00:00:09,009
O, jebemti. Sranje.
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,511
U redu, idemo.
3
00:00:12,262 --> 00:00:13,930
Idemo, dobro je.
4
00:00:14,848 --> 00:00:17,726
Jebeno sranje. Jebemti.
5
00:00:25,567 --> 00:00:26,483
KLUB MRZITELJA ŽENA
6
00:00:26,484 --> 00:00:28,110
Bravo, stigla si!
7
00:00:28,111 --> 00:00:29,570
Da. Jesam.
8
00:00:29,571 --> 00:00:33,158
Morala sam donijeti
mamin složenac od krem-sira i kukuruza.
9
00:00:33,867 --> 00:00:35,827
Što to imaš? Da pogodim.
10
00:00:38,371 --> 00:00:41,415
Sheri Berry je napravila
složenac od puretine i rezanaca?
11
00:00:41,416 --> 00:00:43,083
- Da.
- Smijem li?
12
00:00:43,084 --> 00:00:44,251
Naravno.
13
00:00:44,252 --> 00:00:46,796
Bože, Sheri, sanjala sam o ovome.
14
00:00:53,178 --> 00:00:54,178
Moj Bože.
15
00:00:54,179 --> 00:00:56,014
- Da.
- Sheri.
16
00:00:56,598 --> 00:00:58,599
- Što je u njemu?
- Puretina i rezanci.
17
00:00:58,600 --> 00:00:59,767
Ma nemoj?
18
00:00:59,768 --> 00:01:01,603
Hej, Roscoe.
19
00:01:03,313 --> 00:01:04,480
Bok, ljudi.
20
00:01:04,481 --> 00:01:05,815
Bok, Jerry.
21
00:01:06,358 --> 00:01:08,108
Sretan Dan zahvalnosti.
22
00:01:08,109 --> 00:01:09,735
Želiš nešto pojesti?
23
00:01:09,736 --> 00:01:11,737
Ne, čekam prijatelja.
24
00:01:11,738 --> 00:01:14,156
Pa kad će on doći? Dan je zahvalnosti.
25
00:01:14,157 --> 00:01:15,407
Uskoro, nadam se.
26
00:01:15,408 --> 00:01:17,451
Samo sam morao izaći iz kuće.
27
00:01:17,452 --> 00:01:20,037
- Previše je depresivno ondje.
- Da.
28
00:01:20,038 --> 00:01:22,289
U redu, viči ako išta zatrebaš.
29
00:01:22,290 --> 00:01:23,666
- Hoću. Dobro.
- U redu.
30
00:01:23,667 --> 00:01:25,627
Hej, imaš li vremena za piće?
31
00:01:27,754 --> 00:01:30,255
Jebemti. Moja sestra. Kasnim.
32
00:01:30,256 --> 00:01:33,967
Obitelj je obitelj,
prijatelji su obitelj i moraš voljeti sve.
33
00:01:33,968 --> 00:01:35,178
Moram li?
34
00:01:36,930 --> 00:01:38,764
U redu, sretan Dan zahvalnosti.
35
00:01:38,765 --> 00:01:40,474
Sretan Dan zahvalnosti.
36
00:01:40,475 --> 00:01:41,558
GRAD MANHATTAN, KANSAS
37
00:01:41,559 --> 00:01:45,438
NETKO NEGDJE
38
00:01:49,734 --> 00:01:50,985
DOME, SLATKI DOME
39
00:01:51,569 --> 00:01:53,279
Dovraga.
40
00:01:54,072 --> 00:01:55,489
Hej, kako ti je pica?
41
00:01:55,490 --> 00:01:57,491
Ne budi vulgarna pred susjedima!
42
00:01:57,492 --> 00:02:00,244
Izvoli. Ti voziš, ja pijem.
43
00:02:00,245 --> 00:02:02,121
- Jesi li već počela?
- Pusti to.
44
00:02:02,122 --> 00:02:03,163
TRISH ISPUNJAVA ŽELJE
45
00:02:03,164 --> 00:02:04,624
U redu.
46
00:02:11,965 --> 00:02:13,882
Bolje ti ide no što sam očekivala.
47
00:02:13,883 --> 00:02:15,551
- Da, jer sam dobro.
- Dobro.
48
00:02:15,552 --> 00:02:16,635
- Da.
- Dobro.
49
00:02:16,636 --> 00:02:19,805
Dan zahvalnosti
trebao bi biti obiteljski blagdan.
50
00:02:19,806 --> 00:02:22,683
Ali Shannon ga odjednom
želi provesti s Rickom?
51
00:02:22,684 --> 00:02:26,186
Sve smo dosadašnje
Dane zahvalnosti provele zajedno.
52
00:02:26,187 --> 00:02:27,479
Mislim, zašto?
53
00:02:27,480 --> 00:02:30,024
Ne shvaćam. Zašto želi biti s tim šupkom?
54
00:02:30,025 --> 00:02:33,986
- Možda joj ga je žao.
- Što će uopće jesti kod njega?
55
00:02:33,987 --> 00:02:35,404
Baš me zanima.
56
00:02:35,405 --> 00:02:39,074
Mislim, znaš da uopće ne zna kuhati.
57
00:02:39,075 --> 00:02:41,618
Boga mi, ako joj posluži smrznuti obrok,
58
00:02:41,619 --> 00:02:44,371
iščupat ću mu kitu.
59
00:02:44,372 --> 00:02:47,207
Trish, ne zaboravi
da će biti s tobom za Božić.
60
00:02:47,208 --> 00:02:48,667
- Pa...
- To ne pomaže.
61
00:02:48,668 --> 00:02:52,547
Gle, jednostavno ne razbijaj time
tu svoju lijepu glavicu.
62
00:02:53,089 --> 00:02:56,216
Jer danas ćemo se ludo zabaviti.
63
00:02:56,217 --> 00:02:58,886
- Kako?
- Jer ćemo to manifestirati.
64
00:02:58,887 --> 00:03:02,139
Manifestirat ćemo tu zabavu do jaja.
65
00:03:02,140 --> 00:03:04,350
Manifestirat ćemo čitav jebeni dan.
66
00:03:04,351 --> 00:03:06,101
Jebeno ćemo manifestirati!
67
00:03:06,102 --> 00:03:08,395
To! Manifestiranje!
68
00:03:08,396 --> 00:03:09,938
To!
69
00:03:09,939 --> 00:03:13,485
- Manifestiranje!
- Začepi!
70
00:03:14,486 --> 00:03:16,112
Zvuči li to glupo i kad ja kažem?
71
00:03:17,447 --> 00:03:19,616
- Ne.
- Manifestiranje!
72
00:03:20,367 --> 00:03:21,658
Koju si pitu donijela?
73
00:03:21,659 --> 00:03:24,370
- Tvoju najdražu. Koja je to?
- Od bundeve. Nemaš tu.
74
00:03:24,371 --> 00:03:26,622
- Mislila sam da je od borovnice.
- U redu.
75
00:03:26,623 --> 00:03:28,624
Evo me.
76
00:03:28,625 --> 00:03:31,543
Sretan Dan zahvalnosti.
77
00:03:31,544 --> 00:03:33,837
- Mali dar za domaćicu.
- Baš lijepo.
78
00:03:33,838 --> 00:03:35,339
- To je od Sam.
- U redu.
79
00:03:35,340 --> 00:03:36,632
- Deprimirana je.
- Da.
80
00:03:36,633 --> 00:03:38,967
Strašno. Želite li nešto popiti?
81
00:03:38,968 --> 00:03:40,469
- Da, ovo.
- U redu.
82
00:03:40,470 --> 00:03:42,137
- Odmah. Idemo.
- Otvorit ću je.
83
00:03:42,138 --> 00:03:43,472
Sretan Dan zahvalnosti!
84
00:03:43,473 --> 00:03:44,765
Bok!
85
00:03:44,766 --> 00:03:47,309
- Hrana. Dobro izgleda.
- Hvala na dolasku.
86
00:03:47,310 --> 00:03:48,811
- Gdje da stavim pite?
- Ovamo.
87
00:03:48,812 --> 00:03:50,312
Odloži ih, idem po pivo.
88
00:03:50,313 --> 00:03:51,271
- Bok!
- Kul remen.
89
00:03:51,272 --> 00:03:53,691
Oprosti što kasnimo. Zapela sam na poslu.
90
00:03:53,692 --> 00:03:56,735
Bože! Klavir se vratio?
91
00:03:56,736 --> 00:03:58,070
- Da.
- Kako to?
92
00:03:58,071 --> 00:04:00,656
Zapravo je bilo prilično teško.
93
00:04:00,657 --> 00:04:02,866
- Što si morao učiniti?
- Nije bilo teško.
94
00:04:02,867 --> 00:04:04,034
Samo se hvalim.
95
00:04:04,035 --> 00:04:06,829
Nazvao sam obitelj pa smo se mijenjali.
96
00:04:06,830 --> 00:04:09,456
Sad oni imaju tvoj klavir, a vi Joelov?
97
00:04:09,457 --> 00:04:10,416
- Hvala.
- Kul.
98
00:04:10,417 --> 00:04:13,210
Da, to je Joelu bilo važno, pa...
99
00:04:13,211 --> 00:04:14,878
Drago mi je da se vratio.
100
00:04:14,879 --> 00:04:17,089
- I meni.
- Ljudi, živjeli.
101
00:04:17,090 --> 00:04:19,883
Hvala što ste me pustili
da upadnem na zabavu.
102
00:04:19,884 --> 00:04:21,594
Sretan Dan zahvalnosti!
103
00:04:22,429 --> 00:04:24,179
- Drago mi je da si ovdje.
- Hvala.
104
00:04:24,180 --> 00:04:27,516
- Molim? Što je to bilo?
- To je... Što?
105
00:04:27,517 --> 00:04:30,477
To mucasto, slatko,
zavodničko dodirivanje?
106
00:04:30,478 --> 00:04:32,312
Ne znam o čemu govoriš.
107
00:04:32,313 --> 00:04:34,648
- Mislim...
- Nećete nas zavarati.
108
00:04:34,649 --> 00:04:37,193
Ljubav je u zraku!
109
00:04:37,902 --> 00:04:39,069
Ozbiljno?
110
00:04:39,070 --> 00:04:40,320
Jebote!
111
00:04:40,321 --> 00:04:41,405
Sammy, sad ti.
112
00:04:41,406 --> 00:04:42,489
Ne znam baš.
113
00:04:42,490 --> 00:04:45,784
Sam je zamalo nabavila malog čupavca.
114
00:04:45,785 --> 00:04:48,370
- Ne sviđa mi se ta riječ.
- Oprosti, psa.
115
00:04:48,371 --> 00:04:49,705
- Zbilja?
- Mislila sam...
116
00:04:49,706 --> 00:04:51,874
Učini to. Promijenit će ti život.
117
00:04:51,875 --> 00:04:54,793
Rekla sam joj
da je to velika odgovornost, ali...
118
00:04:54,794 --> 00:04:57,254
Ne znam želim li da mi pas sere po kući.
119
00:04:57,255 --> 00:04:58,756
To smo imali s Rogerom.
120
00:04:58,757 --> 00:05:01,216
Sviđa mi se zid s fotkama. Baš je kul.
121
00:05:01,217 --> 00:05:04,303
- Da. Iskušavamo nove stvari.
- Da!
122
00:05:04,304 --> 00:05:06,930
Fred i ja
pokušavali smo skužiti tko je tko.
123
00:05:06,931 --> 00:05:09,641
- To su tvoji nećaci?
- Ne. To su mi sinovi.
124
00:05:09,642 --> 00:05:11,060
Molim?
125
00:05:11,061 --> 00:05:13,688
Predivni su. Jako ti sliče.
126
00:05:14,481 --> 00:05:17,941
Idem narezati purice.
127
00:05:17,942 --> 00:05:20,069
ZDRAVLJE
ODABRANA OBITELJ
128
00:05:20,070 --> 00:05:21,654
TRICIA
129
00:05:25,950 --> 00:05:27,826
Jebote, koliko mesa!
130
00:05:27,827 --> 00:05:29,495
Čaša ti je prazna.
131
00:05:29,496 --> 00:05:31,373
To je nedopustivo.
132
00:05:31,873 --> 00:05:37,629
Prije početka netko mora izreći molitvu.
133
00:05:38,630 --> 00:05:39,631
Sam?
134
00:05:42,133 --> 00:05:43,343
Ti to ozbiljno?
135
00:05:44,010 --> 00:05:45,886
Brad, nisam ja baš za to.
136
00:05:45,887 --> 00:05:48,430
Ma daj. Večeras svi radimo nešto novo.
137
00:05:48,431 --> 00:05:51,392
Gledaj mene. Jedem popečke
iz friteze na vrući zrak.
138
00:05:51,393 --> 00:05:53,060
Nema nikakve razlike.
139
00:05:53,061 --> 00:05:55,479
Brade, to ću ja odlučiti.
140
00:05:55,480 --> 00:05:57,815
Ti to učini. Tebi to dobro ide.
141
00:05:57,816 --> 00:05:59,484
Radije bih gledao tebe.
142
00:06:00,110 --> 00:06:01,361
Jebi se!
143
00:06:02,946 --> 00:06:04,823
U redu. Idemo.
144
00:06:06,616 --> 00:06:07,826
Isuse...
145
00:06:08,326 --> 00:06:10,537
- Tako se zove, zar ne?
- Sam.
146
00:06:12,163 --> 00:06:14,958
Ove godine imamo
mnogo razloga za zahvalnost.
147
00:06:15,834 --> 00:06:19,629
Na početku,
hvala ti na predivnim darovima.
148
00:06:20,714 --> 00:06:23,257
Prije svega, na svim ovim divnim ljudima.
149
00:06:23,258 --> 00:06:24,341
Živjeli.
150
00:06:24,342 --> 00:06:27,052
A onda i na papici na koju ćemo navaliti.
151
00:06:27,053 --> 00:06:28,470
Živjeli.
152
00:06:28,471 --> 00:06:30,597
I na sivom pinotu.
153
00:06:30,598 --> 00:06:32,182
Živjeli!
154
00:06:32,183 --> 00:06:33,809
Ova je za tebe.
155
00:06:33,810 --> 00:06:35,769
Tko ga jebe. Hvala ti na mojoj sestri.
156
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
Živjeli!
157
00:06:36,771 --> 00:06:38,856
Hvala ti na ovim kiflicama
158
00:06:38,857 --> 00:06:40,774
koje ću uskoro pojesti.
159
00:06:40,775 --> 00:06:42,401
Jesam li što zaboravila?
160
00:06:42,402 --> 00:06:43,902
- Bila si dobra.
- Ne!
161
00:06:43,903 --> 00:06:46,030
Na našim predivnim domaćinima.
162
00:06:46,031 --> 00:06:47,823
- Da.
- Živjeli...
163
00:06:47,824 --> 00:06:51,326
Zato, slava Ti, blagoslovljen budi
i sveti se ime Tvoje.
164
00:06:51,327 --> 00:06:52,579
Živjeli!
165
00:06:53,830 --> 00:06:57,375
Volim molitve u kojima se psuje
i koje prerastu u zdravicu.
166
00:06:58,543 --> 00:06:59,961
U redu, navalite.
167
00:07:04,215 --> 00:07:05,341
Hvala.
168
00:07:05,342 --> 00:07:07,801
- Sammy, daj mi mesa.
- Hvala ti.
169
00:07:07,802 --> 00:07:09,345
- Dodaš mi batat?
- Da.
170
00:07:09,346 --> 00:07:11,138
Zar ovo nije samo za mene?
171
00:07:11,139 --> 00:07:13,223
Da, ali to je dosta umaka.
172
00:07:13,224 --> 00:07:14,601
Brade, ti si kuhao?
173
00:07:17,812 --> 00:07:19,730
- Ja sam ogulio pola krumpira.
- Krumpire.
174
00:07:19,731 --> 00:07:22,858
I ispržio popečke u fritezi na vrući zrak.
175
00:07:22,859 --> 00:07:24,986
- Tako je.
- U redu.
176
00:07:26,613 --> 00:07:30,574
Dakle, Brade. Ti si jedan tajnovit čovjek.
177
00:07:30,575 --> 00:07:34,037
Ne mogu vjerovati
da si imao čitav drugi život.
178
00:07:37,290 --> 00:07:39,084
- Pa...
- Treba li tko vina?
179
00:07:39,709 --> 00:07:42,753
- Molim.
- Jeste li žedni? Irma?
180
00:07:42,754 --> 00:07:44,380
Imam pivo, hvala.
181
00:07:44,381 --> 00:07:46,549
- Ne brini se zbog toga.
- Želiš još?
182
00:07:47,258 --> 00:07:49,427
Koliko često viđaš sinove?
183
00:07:50,011 --> 00:07:53,472
Premalo. Zauzeti su, imaju vlastitu djecu.
184
00:07:53,473 --> 00:07:54,849
Ti si djed?
185
00:07:55,433 --> 00:07:57,060
Da, tako to ide.
186
00:07:58,978 --> 00:08:00,145
Smiješno.
187
00:08:00,146 --> 00:08:02,064
Znači li to da si i ti djed?
188
00:08:02,065 --> 00:08:03,566
Ne, to ne ide tako.
189
00:08:06,111 --> 00:08:08,780
Brade, sigurna sam da si bio sjajan otac.
190
00:08:10,990 --> 00:08:12,991
Ne moramo razgovarati o tome.
191
00:08:12,992 --> 00:08:15,495
Bradu ne smeta. Je li, Brade?
192
00:08:17,205 --> 00:08:18,288
Ne.
193
00:08:18,289 --> 00:08:21,166
Reci nam. Bio si oženjen...
194
00:08:21,167 --> 00:08:23,920
Da, oženio sam Amy odmah nakon mature.
195
00:08:24,671 --> 00:08:26,296
Tako mlad!
196
00:08:26,297 --> 00:08:28,424
Oboje smo bili vrlo religiozni.
197
00:08:28,425 --> 00:08:30,884
A to se tako radilo u to vrijeme.
198
00:08:30,885 --> 00:08:33,971
- Da.
- Ne mogu to ni zamisliti.
199
00:08:33,972 --> 00:08:35,640
Volio sam je.
200
00:08:36,391 --> 00:08:39,685
I bila mi je najbolja prijateljica,
pa je bilo normalno.
201
00:08:39,686 --> 00:08:44,857
A ja nisam želio biti to što jesam,
pa sam pokušao biti netko drugi.
202
00:08:44,858 --> 00:08:46,401
Ali na kraju sam morao
203
00:08:47,235 --> 00:08:51,156
iskreno priznati tko sam.
204
00:08:52,115 --> 00:08:55,951
Zatim smo se razveli,
a ja sam se preselio na Manhattan.
205
00:08:55,952 --> 00:08:58,704
Dovoljno daleko da ih ne ometam,
206
00:08:58,705 --> 00:09:00,999
a opet dovoljno blizu da viđam dečke.
207
00:09:01,666 --> 00:09:03,084
Ako bi ona dopustila.
208
00:09:04,169 --> 00:09:05,503
Pa je li ti dopuštala?
209
00:09:08,089 --> 00:09:09,299
Rijetko.
210
00:09:10,216 --> 00:09:11,342
Bilo je komplicirano.
211
00:09:11,343 --> 00:09:13,094
Bili smo u takvoj situaciji.
212
00:09:13,720 --> 00:09:16,597
I, ako ćemo pošteno,
213
00:09:16,598 --> 00:09:20,769
kako me mogla prihvatiti
kad ni ja nisam mogao prihvatiti sebe?
214
00:09:25,857 --> 00:09:28,401
Nikad neću razumjeti takve ljude.
215
00:09:29,611 --> 00:09:31,279
Ljubav je ljubav.
216
00:09:33,031 --> 00:09:34,032
Jest.
217
00:09:34,532 --> 00:09:36,743
I ja je još volim.
218
00:09:37,285 --> 00:09:40,955
Dobra je osoba. Samo što ja... Mi nismo...
219
00:09:42,332 --> 00:09:44,834
Ona ne gleda na svijet istim očima kao ja.
220
00:09:45,752 --> 00:09:46,878
I to je to.
221
00:09:48,797 --> 00:09:51,299
Ali sad barem imaš Joela.
222
00:09:52,634 --> 00:09:55,344
I sve nas. Volimo te, mali.
223
00:09:55,345 --> 00:09:57,347
- Da.
- Da.
224
00:09:58,306 --> 00:10:00,058
Pa, ljudi,
225
00:10:00,934 --> 00:10:04,020
vrlo sam zahvalan
svemu što me dovelo do ove prilike.
226
00:10:08,149 --> 00:10:10,693
Nisam želio ubiti atmosferu.
227
00:10:10,694 --> 00:10:12,779
Ne znam zašto sam se raspričao o sebi.
228
00:10:14,406 --> 00:10:15,989
Nisi.
229
00:10:15,990 --> 00:10:17,533
Jesi li dobro?
230
00:10:17,534 --> 00:10:19,618
Kakva vam je purica?
231
00:10:19,619 --> 00:10:20,953
- Ukusna je, ne?
- Jako.
232
00:10:20,954 --> 00:10:22,162
- Baš fina.
- Sjajna.
233
00:10:22,163 --> 00:10:24,331
- Jako je sočna.
- Baš kao Tricia.
234
00:10:24,332 --> 00:10:25,332
Sam, nemoj!
235
00:10:25,333 --> 00:10:26,917
- Bože.
- Samo to radiš.
236
00:10:26,918 --> 00:10:28,585
- Govoriš o autu...
- Ne.
237
00:10:28,586 --> 00:10:30,379
- I svojoj vlažnoj vagini.
- Dosta!
238
00:10:30,380 --> 00:10:34,008
Bože. Samo prestani govoriti.
239
00:10:34,009 --> 00:10:36,261
Kako je Susan rekla, ljubav je ljubav.
240
00:10:37,470 --> 00:10:39,806
Tko si ti i gdje je moja sestra?
241
00:10:43,351 --> 00:10:45,812
Brade, ja mislim da si jako drag.
242
00:10:47,313 --> 00:10:49,274
I sretna sam što si se pronašao.
243
00:10:50,942 --> 00:10:54,445
Hvala ti što si to podijelio s nama
244
00:10:54,446 --> 00:10:57,282
i što si me pozvao ovamo.
245
00:11:00,243 --> 00:11:01,453
Hej, obitelj smo.
246
00:11:02,704 --> 00:11:04,204
Ne, nećeš me rasplakati.
247
00:11:04,205 --> 00:11:05,289
- Ni slučajno.
- Da.
248
00:11:05,290 --> 00:11:08,001
Na Dan zahvalnosti
smije nas rasplakati samo mama.
249
00:11:17,552 --> 00:11:21,930
Nije li sjajno što se naše bolje polovice
tako dobro slažu?
250
00:11:21,931 --> 00:11:23,141
Da!
251
00:11:24,351 --> 00:11:26,560
U redu, djeco. Moram zagrijati auto.
252
00:11:26,561 --> 00:11:28,354
- Tko sutra dolazi na loptanje?
- Ja.
253
00:11:28,355 --> 00:11:30,356
I ja. Već se istežem, treneru.
254
00:11:30,357 --> 00:11:32,441
To volim čuti, Sammy.
255
00:11:32,442 --> 00:11:35,694
U redu, toplo se odjenite.
Sutra nema kukanja, dobro?
256
00:11:35,695 --> 00:11:38,155
- Dobro, djeco, bokić.
- Bokić.
257
00:11:38,156 --> 00:11:39,366
Hvala. Vidimo se.
258
00:11:40,992 --> 00:11:42,159
Bože, je li slijep?
259
00:11:42,160 --> 00:11:44,078
Nismo bili na istoj večeri?
260
00:11:44,079 --> 00:11:46,246
Nije prestajala.
261
00:11:46,247 --> 00:11:49,834
Nakon svega kroz što je prošao,
još ga ne pušta na miru.
262
00:11:50,877 --> 00:11:52,087
- Bože.
- Sam.
263
00:11:54,547 --> 00:11:56,925
- I tako si skoro nabavila psa.
- Znam.
264
00:11:58,218 --> 00:12:01,804
Bilo bi lijepo vratiti se kući
gdje te čeka nešto mekano.
265
00:12:01,805 --> 00:12:04,265
Ali neki ga je par uzeo prije mene, pa...
266
00:12:04,891 --> 00:12:07,309
- Bla, bla.
- Moraš pokušati još jednom.
267
00:12:07,310 --> 00:12:08,395
Da, vidjet ćemo.
268
00:12:10,397 --> 00:12:11,814
Dobro. Nemojte pasti.
269
00:12:11,815 --> 00:12:13,232
Mrtva je pijana.
270
00:12:13,233 --> 00:12:15,985
- Obje su.
- Da. Mislim da si u pravu.
271
00:12:21,783 --> 00:12:23,076
Znaš, sve ono...
272
00:12:23,743 --> 00:12:24,744
Sve ono s Bradom...
273
00:12:26,287 --> 00:12:27,621
Ponekad ne misliš
274
00:12:27,622 --> 00:12:29,957
na teret koji ljudi nose sa sobom.
275
00:12:29,958 --> 00:12:31,376
Da.
276
00:12:32,460 --> 00:12:34,504
Nisam mogla shvatiti
277
00:12:36,006 --> 00:12:37,715
zašto bi odustao od djece.
278
00:12:37,716 --> 00:12:40,635
Mislim, to ti je bilo toliko važno.
279
00:12:41,678 --> 00:12:42,679
Samo...
280
00:12:43,471 --> 00:12:45,097
Ne znam, mislila sam
281
00:12:45,098 --> 00:12:47,767
da se mijenjaš da bi usrećio nekoga.
282
00:12:49,310 --> 00:12:50,562
Ali sad shvaćam.
283
00:12:51,396 --> 00:12:52,814
Zbilja shvaćam, to...
284
00:12:55,316 --> 00:12:58,778
To se događa kad voliš nekoga.
285
00:13:00,822 --> 00:13:01,906
Da.
286
00:13:02,866 --> 00:13:04,200
Ti usrećuješ ljude.
287
00:13:05,035 --> 00:13:06,870
Zbilja, Joele, to je...
288
00:13:07,746 --> 00:13:08,997
To je dar.
289
00:13:09,873 --> 00:13:10,915
To je...
290
00:13:12,208 --> 00:13:13,752
Učinak Joela Andersona.
291
00:13:15,003 --> 00:13:16,046
Jest.
292
00:13:18,882 --> 00:13:19,798
Vodi me kući.
293
00:13:19,799 --> 00:13:23,093
- Pijana sam.
- Vidi ti nju!
294
00:13:23,094 --> 00:13:24,803
- Joele, volim te.
- I ja tebe.
295
00:13:24,804 --> 00:13:27,097
- Ovo je bio sjajan dan!
- Dobro!
296
00:13:27,098 --> 00:13:28,933
- Najbolji! Da!
- Drago mi je.
297
00:13:30,060 --> 00:13:32,436
- I meni.
- Vidiš, učinak Joela Andersona.
298
00:13:32,437 --> 00:13:34,396
To je učinak sivog pinota.
299
00:13:34,397 --> 00:13:38,150
Mislim, nisi škrtario kad si joj ga točio.
300
00:13:38,151 --> 00:13:40,402
Volim dobro natočiti. Ne moraš ustajati.
301
00:13:40,403 --> 00:13:42,029
FaceTime pred spavanje?
302
00:13:42,030 --> 00:13:43,197
Uvijek.
303
00:13:43,198 --> 00:13:45,282
Moramo razgovarati o Irmi i Tiffani.
304
00:13:45,283 --> 00:13:47,701
- Ne znam što se događa.
- Je li to istina?
305
00:13:47,702 --> 00:13:49,078
- Mora biti...
- Ne mogu!
306
00:13:49,079 --> 00:13:50,204
- Čujemo se.
- Samo...
307
00:13:50,205 --> 00:13:53,041
- Moram razmisliti o tome.
- I ja.
308
00:13:53,667 --> 00:13:56,418
- Sretan Dan zahvalnosti.
- Joele, ti si zakon!
309
00:13:56,419 --> 00:13:59,463
- Sretan Dan zahvalnosti. Bok, Tricia.
- Bok!
310
00:13:59,464 --> 00:14:02,342
- Ne mogu ga ugurati.
- Ajme.
311
00:14:02,926 --> 00:14:03,968
Pomozi mi.
312
00:14:08,431 --> 00:14:11,059
Joele! Volim te!
313
00:14:11,935 --> 00:14:12,977
Zdravo!
314
00:14:21,903 --> 00:14:22,946
Tricia.
315
00:14:43,758 --> 00:14:44,843
Bok.
316
00:14:45,385 --> 00:14:47,387
Bok, peso.
317
00:14:51,016 --> 00:14:52,517
Nadam se da ovo nije čudno.
318
00:14:53,810 --> 00:14:57,604
Bila sam kod prijatelja za Dan zahvalnosti
319
00:14:57,605 --> 00:15:01,150
i ispekao je dvije ogromne...
320
00:15:01,151 --> 00:15:05,405
Ima hrpu puretine. Valjda 20 kilograma.
321
00:15:06,865 --> 00:15:09,908
Znam da vas dvojica volite meso.
322
00:15:09,909 --> 00:15:13,203
Pa sam mislila, blagdani su,
323
00:15:13,204 --> 00:15:15,706
a ja...
324
00:15:15,707 --> 00:15:17,583
Htjela sam vam donijeti malo.
325
00:15:17,584 --> 00:15:21,420
Mislim da će se Wesleyju svidjeti.
326
00:15:21,421 --> 00:15:22,797
I tebi.
327
00:15:26,509 --> 00:15:29,219
Hvala. Mogu mu je dati?
328
00:15:29,220 --> 00:15:30,638
Da, to je...
329
00:15:31,348 --> 00:15:34,059
Želiš kušati? Izvoli.
330
00:15:35,685 --> 00:15:38,897
- Sviđa mu se. Dobro.
- Da.
331
00:15:39,898 --> 00:15:43,359
Trebala sam nazvati, oprosti.
Samo... Dan je zahvalnosti.
332
00:15:43,360 --> 00:15:44,902
Nisam znala slaviš li,
333
00:15:44,903 --> 00:15:47,781
ali moraš jesti puricu na Dan zahvalnosti.
334
00:15:48,448 --> 00:15:49,449
Dakle...
335
00:15:53,912 --> 00:15:56,122
- Hvala na mesu.
- Nema na čemu.
336
00:15:57,332 --> 00:15:59,668
- Može pitanje?
- Naravno.
337
00:16:04,214 --> 00:16:06,758
Ideš li na pivo s nekim osim s Jerryjem?
338
00:16:08,802 --> 00:16:09,844
Ne.
339
00:16:13,264 --> 00:16:14,265
U redu.
340
00:16:15,600 --> 00:16:16,685
Samo me zanimalo.
341
00:16:18,436 --> 00:16:20,854
Oprosti. Trebala sam prvo nazvati.
342
00:16:20,855 --> 00:16:23,816
Uživaj u Danu zahvalnosti, a ja idem...
343
00:16:23,817 --> 00:16:25,193
Odvest ću Triciu kući.
344
00:17:06,359 --> 00:17:08,987
Sandučić je pun,
ne može primiti nove poruke.
345
00:17:12,115 --> 00:17:13,324
Jesi li dobro?
346
00:17:14,451 --> 00:17:17,412
Jesam. Samo želim nazvati tatu
i čestitati mu.
347
00:17:18,496 --> 00:17:20,081
U redu. Samo...
348
00:17:20,707 --> 00:17:23,043
- Probudi me kad stignemo kući.
- Hoću.
349
00:17:48,693 --> 00:17:52,780
Ne bih se sjetio to tako napraviti
ni za milijun godina.
350
00:17:52,781 --> 00:17:55,699
- Ali funkcionira, zar ne?
- I te kako. Da.
351
00:17:55,700 --> 00:17:57,701
Daj mi tu posudu. Mislim da stane.
352
00:17:57,702 --> 00:18:01,038
To bi moglo biti previše za mene.
353
00:18:01,039 --> 00:18:02,414
- U redu.
- Ne mogu.
354
00:18:02,415 --> 00:18:04,584
Pomalo ćemo doći do toga.
355
00:18:06,586 --> 00:18:09,546
Nije li bilo krasno ugostiti sve večeras?
356
00:18:09,547 --> 00:18:12,925
- To mi je zbilja trebalo.
- Bilo je jako lijepo.
357
00:18:12,926 --> 00:18:17,514
- Da. Nadam se da Susan nije...
- Sve je bilo u redu.
358
00:18:18,223 --> 00:18:21,142
U redu. Čaj ti je gotov. Idem u krevet.
359
00:18:21,726 --> 00:18:25,604
- Da ti stavim mobitel da se puni?
- Ne treba, dolazim za minutu.
360
00:18:25,605 --> 00:18:28,733
- U redu. Vidimo se gore.
- Dobro.
361
00:18:31,528 --> 00:18:34,948
To ću poslije. O, bok.
362
00:18:53,383 --> 00:18:54,801
Sam!
363
00:19:01,182 --> 00:19:02,183
Čekaj...
364
00:19:02,892 --> 00:19:03,893
Shvaćam.
365
00:19:13,862 --> 00:19:16,613
Hej, ja sam. Poziv pred spavanje.
366
00:19:16,614 --> 00:19:21,369
Samo sam ti želio prvoj reći
da si od danas službeno na hladnjaku.
367
00:19:22,871 --> 00:19:25,873
Nisam siguran
da će se Bradu svidjeti izbor magneta,
368
00:19:25,874 --> 00:19:29,002
ali o tome ćemo razmišljati poslije.
369
00:19:31,546 --> 00:19:32,839
To je to.
370
00:19:33,840 --> 00:19:37,927
Čujemo se. Volim te.
371
00:20:28,645 --> 00:20:31,438
- Hej.
- Jesmo li... Jesmo li stigle kući?
372
00:20:31,439 --> 00:20:33,315
- Da.
- Tako sam umorna.
373
00:20:33,316 --> 00:20:35,859
Znam. U redu. Podići ću te ovako.
374
00:20:35,860 --> 00:20:37,277
- Kao malu...
- Krkače?
375
00:20:37,278 --> 00:20:39,489
Kao malu vreću krumpira. Jebemti!
376
00:20:40,740 --> 00:20:42,574
U redu, idemo.
377
00:20:42,575 --> 00:20:44,326
- Jesam li pogriješila?
- Nisi.
378
00:20:44,327 --> 00:20:46,371
Odnijet ću te gore u krevet.
379
00:20:47,831 --> 00:20:49,081
Bože!
380
00:20:49,082 --> 00:20:51,084
- Jesi li dobro?
- Da.
381
00:20:55,588 --> 00:20:58,758
Shannon me danas uopće nije nazvala.
382
00:21:00,135 --> 00:21:01,136
Nije?
383
00:21:03,430 --> 00:21:04,806
Žao mi je.
384
00:21:06,307 --> 00:21:10,061
- Možda joj je dan proletio.
- Možda.
385
00:21:12,230 --> 00:21:14,566
Hvala ti što si me povela sa sobom.
386
00:21:16,192 --> 00:21:17,860
- Jesi li se zabavila?
- Da.
387
00:21:17,861 --> 00:21:20,613
- Imaš sjajne prijatelje.
- Dobra je to ekipa.
388
00:21:22,240 --> 00:21:24,576
U redu, ostavljam te,
389
00:21:25,326 --> 00:21:27,245
bit ću na kauču ako me zatrebaš.
390
00:21:27,996 --> 00:21:29,205
Ovdje imaš vode.
391
00:21:30,498 --> 00:21:32,709
-’Noć.
-’Noć.
392
00:21:35,920 --> 00:21:37,505
- Sam?
- Da.
393
00:21:38,256 --> 00:21:39,799
Pjevaj mi nešto.
394
00:21:40,925 --> 00:21:42,385
Želiš da ti pjevam?
395
00:21:44,721 --> 00:21:46,973
U redu. Što da pjevam?
396
00:21:49,225 --> 00:21:50,560
Nešto slatko.
397
00:21:51,019 --> 00:21:52,479
Nešto slatko.
398
00:21:55,482 --> 00:21:56,775
U redu.
399
00:22:35,980 --> 00:22:37,941
- Laku noć.
- Volim te.
400
00:22:38,775 --> 00:22:41,319
- Upali svjetlo.
- Pijana si.
401
00:23:04,676 --> 00:23:05,677
Bok.
402
00:23:06,928 --> 00:23:07,929
Bok.
403
00:23:12,350 --> 00:23:13,685
Otkud ti ovdje?
404
00:23:14,853 --> 00:23:17,313
I kako si znao gdje živim?
405
00:23:18,356 --> 00:23:21,108
Piše na popisu kontakata pokraj telefona.
406
00:23:21,109 --> 00:23:22,527
Da, tako je.
407
00:23:25,280 --> 00:23:28,241
Samo sam htio...
408
00:23:29,826 --> 00:23:32,828
Došao sam odgovoriti na tvoje pitanje.
409
00:23:32,829 --> 00:23:34,329
- Dobro je. Već jesi.
- Ne.
410
00:23:34,330 --> 00:23:37,708
Želim dovršiti odgovor na tvoje pitanje.
411
00:23:37,709 --> 00:23:38,792
U redu.
412
00:23:38,793 --> 00:23:43,506
Istina je da idem na pivo samo s Jerryjem.
413
00:23:45,342 --> 00:23:47,259
Ali isprva nisam želio pretpostaviti
414
00:23:47,260 --> 00:23:51,348
da si ti htjela otići na pivo sa mnom.
415
00:23:53,683 --> 00:23:54,934
Pa, jesam.
416
00:23:55,685 --> 00:23:56,811
Jesi?
417
00:23:58,521 --> 00:23:59,522
Da.
418
00:24:01,941 --> 00:24:04,277
Volio bih popiti pivo s tobom.
419
00:24:08,114 --> 00:24:10,325
- Zbilja?
- Zbilja.
420
00:24:13,244 --> 00:24:14,787
Isuse. Tebe je teško pročitati.
421
00:24:14,788 --> 00:24:16,872
- Islanđanin sam.
- Svi ste takvi?
422
00:24:16,873 --> 00:24:18,708
Ne bih rekao.
423
00:24:20,293 --> 00:24:21,878
Pa, smiješan si.
424
00:24:22,754 --> 00:24:25,631
- Nisam to znala.
- Pun iznenađenja.
425
00:24:25,632 --> 00:24:29,260
Rado, ali ne mogu sad.
426
00:24:31,513 --> 00:24:33,597
- Još nije ni podne.
- Da.
427
00:24:33,598 --> 00:24:36,851
Volim započeti dan jajima i kavom,
a onda, znaš...
428
00:24:37,727 --> 00:24:39,978
Ali upravo se idem naći s prijateljima.
429
00:24:39,979 --> 00:24:42,481
Loptamo se.
430
00:24:42,482 --> 00:24:45,025
Zabavnije je nego što zvuči.
431
00:24:45,026 --> 00:24:46,819
Meni zvuči prilično zabavno.
432
00:24:46,820 --> 00:24:48,278
Zbilja?
433
00:24:48,279 --> 00:24:50,531
Ne prilazi parku sljedećih 90 minuta.
434
00:24:50,532 --> 00:24:52,367
Možda promijeniš mišljenje.
435
00:24:53,410 --> 00:24:54,744
Dakle, mogu...
436
00:24:55,495 --> 00:24:56,705
Mogu te nazvati?
437
00:24:58,540 --> 00:24:59,541
Da.
438
00:25:01,001 --> 00:25:02,002
Voljela bih to.
439
00:25:02,794 --> 00:25:03,795
Dobro.
440
00:25:06,006 --> 00:25:07,048
Sjajno.
441
00:25:08,800 --> 00:25:10,051
Bilo mi je drago.
442
00:25:11,511 --> 00:25:13,096
- Da.
- Dobro.
443
00:25:14,973 --> 00:25:16,224
U redu.
444
00:25:30,989 --> 00:25:34,450
U redu. Savijte koljena.
Nemojte stajati ko bukve. Viknite tko će.
445
00:25:34,451 --> 00:25:36,535
- Ja ću... Ne, tvoja je, Susan!
- Moja je.
446
00:25:36,536 --> 00:25:38,537
- Evo me!
- Dobar početak. Spremni?
447
00:25:38,538 --> 00:25:39,538
- Bok, Sam!
- Bok!
448
00:25:39,539 --> 00:25:40,914
- Hej, Sammy!
- Dođi!
449
00:25:40,915 --> 00:25:41,999
Kamo da stanem?
450
00:25:42,000 --> 00:25:45,753
Ako staneš iza Joela ili Brada,
imat ćeš posla.
451
00:25:45,754 --> 00:25:46,712
Spremna sam.
452
00:25:46,713 --> 00:25:48,089
- U redu.
- Ma nemoj!
453
00:25:51,384 --> 00:25:53,011
Što sam ti rekao?
454
00:25:54,804 --> 00:25:55,972
Hajde, Sammy!
455
00:25:57,307 --> 00:25:59,100
Pomozi joj.
456
00:27:09,170 --> 00:27:11,172
Prijevod titlova: Oleg Berić