1 00:00:07,257 --> 00:00:08,925 Oh, mierda. Mierda, mierda. 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,553 Vale, vamos a ver. 3 00:00:12,095 --> 00:00:13,555 Eso es, muy bien. 4 00:00:14,889 --> 00:00:16,182 Me cago en la puta. 5 00:00:16,766 --> 00:00:17,809 Coño. 6 00:00:26,151 --> 00:00:27,943 ¡Qué bien, ya estás aquí! 7 00:00:27,944 --> 00:00:29,487 Sí, sí. 8 00:00:29,779 --> 00:00:33,074 Tenía que traer el maíz con queso de mi madre. 9 00:00:33,950 --> 00:00:35,869 ¿Qué tenemos aquí? Déjame ver. 10 00:00:38,288 --> 00:00:41,331 ¿Es el famoso guiso de pavo con fideos de Sheri? 11 00:00:41,332 --> 00:00:42,291 Sí. 12 00:00:42,292 --> 00:00:44,127 -¿Puedo probarlo? - Pues claro. 13 00:00:44,377 --> 00:00:46,880 Qué fuerte. Soñaba con esto, Sheri. 14 00:00:53,053 --> 00:00:54,178 Vaya tela. 15 00:00:54,179 --> 00:00:55,805 - Ya. -¡Sheri! 16 00:00:56,431 --> 00:00:58,682 -¿Qué lleva? - Pavo y fideos. 17 00:00:58,683 --> 00:00:59,851 No me digas. 18 00:01:00,143 --> 00:01:01,686 Caray. ¡Hola, Rosco! 19 00:01:03,229 --> 00:01:05,190 Chicos... ¡Jerry! 20 00:01:06,274 --> 00:01:08,151 - Feliz Día de Acción de Gracias. - Igualmente. 21 00:01:08,485 --> 00:01:11,613 -¿Te pongo un plato? - No, no, espero a un amigo. 22 00:01:11,905 --> 00:01:14,156 ¿Y te hará esperar mucho el Día de Acción de Gracias? 23 00:01:14,157 --> 00:01:15,450 Espero que no tarde. 24 00:01:15,700 --> 00:01:17,368 Pero yo tenía que salir de casa. 25 00:01:17,369 --> 00:01:19,078 Es muy deprimente. 26 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 - Ya. - Sí... 27 00:01:20,330 --> 00:01:22,873 - Da un grito si necesitas algo, ¿eh? - Hecho. 28 00:01:22,874 --> 00:01:23,832 - Vale. - Sí. 29 00:01:23,833 --> 00:01:25,377 Eh, ¿te da tiempo a tomarte una? 30 00:01:27,879 --> 00:01:29,673 Joder, mi hermana. Voy tarde. 31 00:01:30,382 --> 00:01:32,550 La familia es la familia y los amigos son familia, 32 00:01:32,676 --> 00:01:34,052 y hay que quererlos a todos. 33 00:01:34,344 --> 00:01:35,220 Ah, ¿sí? 34 00:01:36,805 --> 00:01:38,847 Feliz Día de Acción de Gracias a todos. 35 00:01:38,848 --> 00:01:40,517 - Feliz Día de Acción de Gracias. - Igualmente. 36 00:01:51,069 --> 00:01:52,946 Vale, qué puta mierda. 37 00:01:54,030 --> 00:01:55,531 ¡Hola! ¿Qué tal ese chochito? 38 00:01:55,532 --> 00:01:57,534 Que tengo vecinos. No seas tan vulgar. 39 00:01:57,909 --> 00:02:00,119 Toma. Conduces tú, porque beberé. 40 00:02:00,120 --> 00:02:01,287 ¿Ya has empezado? 41 00:02:02,080 --> 00:02:03,205 No te preocupes. 42 00:02:03,206 --> 00:02:04,332 Uy, vale. 43 00:02:11,881 --> 00:02:13,799 Oye, te veo mucho mejor de lo que esperaba. 44 00:02:13,800 --> 00:02:15,259 - Porque estoy bien. - Bien. 45 00:02:15,260 --> 00:02:16,469 - Sí. - Bien. 46 00:02:16,761 --> 00:02:18,262 No sé, es que por Acción de Gracias 47 00:02:18,263 --> 00:02:19,847 se supone que hay que estar en familia 48 00:02:19,848 --> 00:02:22,559 y de repente Shannon quiere pasarlo con Rick. 49 00:02:22,684 --> 00:02:26,062 Nunca hemos pasado este día separadas nunca en la vida. 50 00:02:26,229 --> 00:02:27,730 Y, a ver, ¿por qué? 51 00:02:27,731 --> 00:02:29,898 No lo entiendo. ¿Por qué quiere pasarlo con ese imbécil? 52 00:02:29,899 --> 00:02:31,316 Seguramente es que le da pena. 53 00:02:31,317 --> 00:02:33,986 ¿Y qué demonios va a cocinar para ella? 54 00:02:33,987 --> 00:02:35,155 Me gustaría saberlo. 55 00:02:35,488 --> 00:02:36,948 Si no sabe cocinar. 56 00:02:37,240 --> 00:02:38,825 En absoluto, ya lo sabes. 57 00:02:39,075 --> 00:02:41,535 Te juro por Dios que si le da algo precocinado 58 00:02:41,536 --> 00:02:44,329 le arranco de cuajo la polla y los huevos. 59 00:02:44,330 --> 00:02:47,625 Trish, no olvides que tú la tendrás por Navidad, así que... 60 00:02:47,751 --> 00:02:48,793 No me vale. 61 00:02:48,960 --> 00:02:52,172 Anda, sácate eso de la cabecita, ¿vale? 62 00:02:53,089 --> 00:02:56,175 Sí, porque hoy lo vamos a pasar de puta madre. 63 00:02:56,176 --> 00:02:57,259 ¿Cómo? 64 00:02:57,260 --> 00:02:58,887 Porque vamos a manifestarlo. 65 00:02:59,220 --> 00:03:01,972 A manifestarlo en plan bestia, manifestaremos diversión. 66 00:03:01,973 --> 00:03:04,224 Lo putomanifestaremos todo el puto día. 67 00:03:04,225 --> 00:03:06,102 Lo manifestaremos de la hostia. 68 00:03:06,227 --> 00:03:08,396 ¡Sí! ¡Manifiesta! 69 00:03:08,646 --> 00:03:11,190 ¡Sí! ¡Manifiesta! 70 00:03:11,191 --> 00:03:13,276 - Calla de una vez, joder. -¡Manifiesta! 71 00:03:14,569 --> 00:03:16,071 ¿Suena a gilipollez si lo digo yo? 72 00:03:17,447 --> 00:03:18,948 - No. -¡Manifiesta! 73 00:03:20,617 --> 00:03:22,242 -¿Qué tarta has traído? - Tu preferida. 74 00:03:22,243 --> 00:03:24,328 -¿Cuál es tu preferida? -¡Calabaza! Pero no lo es. 75 00:03:24,329 --> 00:03:26,206 -¿No te gustaba la de arándanos? - Anda ya... 76 00:03:26,498 --> 00:03:27,582 Ya voy, ya voy. 77 00:03:28,833 --> 00:03:30,000 Feliz Día de Acción de Gracias. 78 00:03:30,001 --> 00:03:31,502 - Feliz Día de Acción de Gracias. -¡Feliz Día de Acción de Gracias! 79 00:03:31,503 --> 00:03:32,878 Un regalito para el anfitrión. 80 00:03:32,879 --> 00:03:34,880 -¡Qué majas sois! - Es cosa de Sam, no mía. 81 00:03:34,881 --> 00:03:36,090 - Ah, vale. - Está depresiva. 82 00:03:36,091 --> 00:03:37,758 - Sí. -¡Vaya, qué pena! 83 00:03:37,759 --> 00:03:39,510 - Bueno, ¿quieres tomar algo? - Sí, esto. 84 00:03:39,511 --> 00:03:40,803 - Ah, está bien. - Ya. 85 00:03:40,804 --> 00:03:42,221 - Te la abro. - Hazlo. 86 00:03:42,222 --> 00:03:44,264 - Feliz Día de Acción de Gracias. - Dame, dame, dame. 87 00:03:44,265 --> 00:03:46,350 -¡Hola, hola! -¿Qué tal? Qué bien. 88 00:03:46,351 --> 00:03:47,768 - Gracias por venir. - Oye, ¿dónde dejo las tartas? 89 00:03:47,769 --> 00:03:49,603 - Déjalas ahí. - Te traigo una cerveza, ¿vale? 90 00:03:49,604 --> 00:03:51,313 -¡Hola! - Me flipa el cinturón. 91 00:03:51,314 --> 00:03:53,566 Siento llegar tarde. El trabajo. 92 00:03:53,983 --> 00:03:55,151 ¡Alucina! 93 00:03:55,318 --> 00:03:56,902 - El piano ha vuelto. - Sí. 94 00:03:56,903 --> 00:03:58,112 Vaya, ¿cómo? 95 00:03:58,113 --> 00:04:00,531 Bueno, pues, la verdad, ha sido muy difícil. 96 00:04:00,532 --> 00:04:03,075 -¿Qué habéis tenido que hacer? - No ha sido nada difícil. 97 00:04:03,076 --> 00:04:04,118 Solo fardaba. 98 00:04:04,119 --> 00:04:06,787 Llamé a la familia y los intercambiamos. 99 00:04:06,788 --> 00:04:09,457 ¿Ellos tienen el de media cola y tú tienes el vertical de Joel? 100 00:04:09,916 --> 00:04:12,836 - Vaya... - Sí, era importante para Joel, y... 101 00:04:13,211 --> 00:04:14,920 Me alegro de volver a verlo. 102 00:04:14,921 --> 00:04:17,048 - Y yo. - Chinchín, gente. 103 00:04:17,257 --> 00:04:19,967 Gracias por acogerme. Feliz Día de Acción de Gracias. 104 00:04:19,968 --> 00:04:22,262 -¡Chinchín! - Feliz Día de Acción de Gracias. 105 00:04:22,637 --> 00:04:24,179 - Te acogemos encantados. - Gracias. 106 00:04:24,180 --> 00:04:26,099 Un momento... ¿Qué ha sido eso? 107 00:04:26,641 --> 00:04:27,558 ¿Qué ha sido qué? 108 00:04:27,559 --> 00:04:30,519 ¿Qué ha sido ese, bueno, guiño, barra, flirteo que he visto? 109 00:04:30,520 --> 00:04:31,938 No sé de qué estás hablando. 110 00:04:32,439 --> 00:04:34,523 - A ver... - Venga, no nos lo tragamos. 111 00:04:34,524 --> 00:04:37,152 El amor está en el aire. 112 00:04:38,236 --> 00:04:39,153 ¿En serio? 113 00:04:39,154 --> 00:04:40,362 Ay, la hostia. 114 00:04:40,363 --> 00:04:42,448 - Sammy, te toca. - Qué va, a mí no me mires. 115 00:04:42,449 --> 00:04:45,659 Pues Sam estuvo a punto de adoptar un bebé peludito. 116 00:04:45,660 --> 00:04:48,412 - No me gusta "bebé peludito". - Pues un perro si lo prefieres. 117 00:04:48,413 --> 00:04:50,456 -¿Ah, sí? - Sí, madre mía, hazlo. 118 00:04:50,457 --> 00:04:52,291 - Te cambiará la vida. - Sí. 119 00:04:52,292 --> 00:04:54,293 Le dije que sería una gran responsabilidad, pero... 120 00:04:54,294 --> 00:04:57,338 No sé si me apetece tener a un perro cagándose por casa. 121 00:04:57,339 --> 00:04:58,839 Ya lo intentamos con Roger. 122 00:04:58,840 --> 00:05:01,300 Antes no estaban estas fotos. Me encantan. 123 00:05:01,301 --> 00:05:04,011 Ah, sí, es que estamos cambiando algunas cosas. 124 00:05:04,012 --> 00:05:06,638 Fred y yo hemos intentado adivinar quiénes eran. 125 00:05:06,639 --> 00:05:08,015 ¿Son tus sobrinos? 126 00:05:08,016 --> 00:05:09,683 No, son mis hijos. 127 00:05:09,684 --> 00:05:10,893 ¿Cómo? 128 00:05:10,894 --> 00:05:13,646 Son adorables. Se parecen a ti. 129 00:05:14,522 --> 00:05:18,025 Bueno, tendría que ir a trinchar los pavos. 130 00:05:18,026 --> 00:05:20,153 AGRADECIDO POR EL AMOR DE MI FAMILIA Y AMIGOS 131 00:05:21,780 --> 00:05:23,281 ¡Tachán! 132 00:05:25,492 --> 00:05:27,410 Cágate, cuánta comida. 133 00:05:27,994 --> 00:05:29,536 Uy, copa vacía. 134 00:05:29,537 --> 00:05:31,164 Eso no puede ser. 135 00:05:31,915 --> 00:05:34,166 Bueno, antes de empezar, 136 00:05:34,167 --> 00:05:37,712 alguien tiene que dar las gracias. 137 00:05:38,588 --> 00:05:39,464 ¿Sam? 138 00:05:42,592 --> 00:05:43,635 Ah, va en serio. 139 00:05:43,968 --> 00:05:46,095 Brad, de verdad, no es lo mío. 140 00:05:46,096 --> 00:05:48,347 Sammy, todos nos estamos esforzando. 141 00:05:48,348 --> 00:05:50,934 Mira yo, como croquetas hechas en una freidora de aire. 142 00:05:51,393 --> 00:05:52,893 No se nota la diferencia. 143 00:05:52,894 --> 00:05:55,230 Deja que lo juzgue yo, Brad. 144 00:05:55,605 --> 00:05:57,648 Mejor que lo hagas tú. Se te da bien. 145 00:05:57,649 --> 00:05:59,359 Prefiero verte hacerlo a ti. 146 00:05:59,901 --> 00:06:01,403 Cabronazo. 147 00:06:03,154 --> 00:06:04,614 Bueno, allá voy. 148 00:06:06,533 --> 00:06:07,617 Jesús... 149 00:06:08,410 --> 00:06:10,161 - Se llama así, ¿no? - Sam... 150 00:06:12,455 --> 00:06:14,833 Tengo mucho por lo que estar agradecida este año. 151 00:06:15,834 --> 00:06:19,796 Me gustaría empezar por agradecerte tus valiosos regalos. 152 00:06:20,630 --> 00:06:23,090 Primero, esta gente maravillosa reunida hoy aquí. 153 00:06:23,091 --> 00:06:24,133 Bien dicho. 154 00:06:24,134 --> 00:06:27,136 Segundo, este manjar que estamos a punto de zamparnos. 155 00:06:27,137 --> 00:06:28,512 ¡Bien dicho! 156 00:06:28,513 --> 00:06:30,639 Y tercero, el pinot gris. 157 00:06:30,640 --> 00:06:33,226 -¡Bien! - Esta te la dedico. 158 00:06:33,977 --> 00:06:35,854 Qué coño, y gracias por mi hermana. 159 00:06:35,979 --> 00:06:36,979 ¡Eso! 160 00:06:36,980 --> 00:06:40,108 Y también gracias por esos cruasanes que pienso joderme. 161 00:06:40,316 --> 00:06:42,027 Y ¿me he dejado algo? 162 00:06:42,235 --> 00:06:43,986 - Creo que así está bien. -¡Ah, no! 163 00:06:43,987 --> 00:06:46,113 Por nuestros maravillosos anfitriones. 164 00:06:46,114 --> 00:06:47,699 -¡Bien dicho! -¡Bien dicho! 165 00:06:47,991 --> 00:06:51,036 Así que alabado, bendito y santificado sea su nombre. 166 00:06:51,453 --> 00:06:53,288 ¡Salud! ¿Qué tal lo he hecho? 167 00:06:53,872 --> 00:06:56,123 Me encantan las plegarias llenas de tacos 168 00:06:56,124 --> 00:06:57,417 que se convierten en un brindis. 169 00:06:58,585 --> 00:07:00,045 ¡Venga, se abre la veda! 170 00:07:04,299 --> 00:07:05,424 Gracias. 171 00:07:05,425 --> 00:07:06,508 ¡Sammy, quiero carne! 172 00:07:06,509 --> 00:07:07,844 Gracias, gracias, gracias. 173 00:07:07,969 --> 00:07:09,428 -¿Me pasas los boniatos? - Sí. 174 00:07:09,429 --> 00:07:11,221 ¿No había dicho que eran para mí? 175 00:07:11,222 --> 00:07:13,307 Vale, pero hay mogollón de salsa. 176 00:07:13,308 --> 00:07:14,642 Brad, ¿lo has hecho todo tú? 177 00:07:17,854 --> 00:07:19,730 Yo he pelado la mitad de las patatas 178 00:07:19,731 --> 00:07:22,859 y he metido las croquetas en la freidora de aire. 179 00:07:22,984 --> 00:07:24,903 - Sí, es verdad. - Ah, vale. 180 00:07:26,738 --> 00:07:28,655 En serio, Brad, 181 00:07:28,656 --> 00:07:30,617 el extraordinario hombre misterioso, 182 00:07:31,201 --> 00:07:33,995 es increíble que tuvieras esa otra vida. 183 00:07:37,290 --> 00:07:38,207 Bueno... 184 00:07:38,208 --> 00:07:39,292 ¿Más vino? 185 00:07:39,751 --> 00:07:42,795 - Por favor. -¿Estás seca, Irma? 186 00:07:42,796 --> 00:07:45,506 Yo no, yo sigo con mi cerveza. No te preocupes. 187 00:07:45,507 --> 00:07:47,383 ¿Y no quieres probarlo? 188 00:07:47,384 --> 00:07:49,469 ¿Y ves a menudo a tus hijos? 189 00:07:50,095 --> 00:07:52,012 Menos de lo que quisiera. 190 00:07:52,013 --> 00:07:53,515 Están ocupados con sus hijos. 191 00:07:53,848 --> 00:07:54,891 ¿Eres abuelo? 192 00:07:55,350 --> 00:07:57,060 Sí, así es como funciona. 193 00:07:58,937 --> 00:08:00,063 Muy gracioso. 194 00:08:00,438 --> 00:08:01,940 ¿Así que tú también eres abuelo? 195 00:08:02,065 --> 00:08:03,608 No, no funciona así. 196 00:08:05,485 --> 00:08:08,822 Brad, estoy segura de que fuiste un padre increíble. 197 00:08:11,282 --> 00:08:12,742 No hay por qué hablar de ello. 198 00:08:13,201 --> 00:08:15,370 A Brad no le importa. ¿Te importa, Brad? 199 00:08:17,247 --> 00:08:18,205 No. 200 00:08:18,206 --> 00:08:21,250 Pues, dinos, estuviste casado... 201 00:08:21,251 --> 00:08:23,962 Sí, me casé con Amy al acabar el instituto. 202 00:08:24,087 --> 00:08:25,922 ¡Qué jóvenes! 203 00:08:26,381 --> 00:08:30,552 Bueno, los dos éramos muy creyentes, y eso era lo que tocaba entonces. 204 00:08:30,719 --> 00:08:31,593 Sí. 205 00:08:31,594 --> 00:08:33,804 Es que no puedo imaginarlo. 206 00:08:33,805 --> 00:08:35,724 Bueno, yo la quería, 207 00:08:36,266 --> 00:08:39,436 y ella era mi mejor amiga, así que lo vi normal. 208 00:08:39,686 --> 00:08:42,438 Además, yo no me aceptaba tal como era 209 00:08:42,439 --> 00:08:44,773 e intenté ser otra persona, 210 00:08:44,774 --> 00:08:48,194 pero al final tuve que ser sincero 211 00:08:49,779 --> 00:08:51,239 sobre cómo era. 212 00:08:52,115 --> 00:08:55,535 Así que nos divorciamos, y me vine a Manhattan. 213 00:08:55,952 --> 00:08:58,579 Lo bastante lejos para no ser un incordio, 214 00:08:58,580 --> 00:09:00,999 pero lo bastante cerca para ver a los críos. 215 00:09:01,666 --> 00:09:03,126 Si ella me lo permitía. 216 00:09:04,210 --> 00:09:05,545 ¿Y te lo permitió? 217 00:09:08,131 --> 00:09:09,507 No mucho. 218 00:09:10,175 --> 00:09:13,011 Era complicado, dada nuestra situación. 219 00:09:13,636 --> 00:09:16,555 Y, siendo justo, 220 00:09:16,556 --> 00:09:20,643 ¿cómo iba ella a aceptarme si ni yo mismo me aceptaba? 221 00:09:25,815 --> 00:09:28,401 Nunca podré entender a ese tipo de gente. 222 00:09:29,694 --> 00:09:31,196 ¡El amor es el amor! 223 00:09:33,198 --> 00:09:34,240 Sí. 224 00:09:34,783 --> 00:09:36,826 Y yo todavía la quiero. 225 00:09:37,243 --> 00:09:39,371 Es una buena persona. Es solo... 226 00:09:40,288 --> 00:09:41,331 que no... 227 00:09:42,332 --> 00:09:44,751 Ella no ve el mundo como lo veo yo. 228 00:09:45,752 --> 00:09:46,795 Ya está. 229 00:09:48,963 --> 00:09:50,924 Bueno, al menos tienes a Joel, ¿no? 230 00:09:51,466 --> 00:09:52,508 Eso. 231 00:09:52,509 --> 00:09:53,927 Y a todos nosotros. 232 00:09:54,511 --> 00:09:55,803 - Te queremos. - Sí. 233 00:09:55,804 --> 00:09:57,138 Sí. Claro. 234 00:09:58,306 --> 00:10:04,270 Pues estoy muy agradecido de haber llegado a esta situación. 235 00:10:09,234 --> 00:10:10,734 No quería dejaros de bajón. 236 00:10:10,735 --> 00:10:12,821 No sé cómo he pasado a ser el centro de atención. 237 00:10:14,447 --> 00:10:15,573 Qué va. 238 00:10:17,617 --> 00:10:19,618 Por cierto, ¿qué tal el pavo? 239 00:10:19,619 --> 00:10:22,162 -¿Está...? ¿Bueno, está bueno? - Sí, espectacular. 240 00:10:22,163 --> 00:10:24,289 - Muy jugoso. - Sí, como Tricia. 241 00:10:24,290 --> 00:10:26,291 Sam, no. Por Dios. 242 00:10:26,292 --> 00:10:29,629 Si no paras de hablar de tu coche y de tu chocho jugoso. 243 00:10:30,463 --> 00:10:31,631 Ay, joder... 244 00:10:31,965 --> 00:10:33,882 En fin, que te calles. 245 00:10:33,883 --> 00:10:36,344 Lo que dice Susan: el amor es amor. 246 00:10:37,512 --> 00:10:39,848 ¿Quiénes sois y qué le habéis hecho a mi hermana? 247 00:10:43,268 --> 00:10:45,854 Brad, creo que eres lo más dulce que hay. 248 00:10:47,272 --> 00:10:49,441 Y me alegra que hayas encontrado a tu media naranja. 249 00:10:50,942 --> 00:10:54,821 Y gracias por compartir todo eso con nosotros, y... 250 00:10:55,655 --> 00:10:57,282 también por incluirme hoy. 251 00:11:00,243 --> 00:11:01,453 Somos una familia. 252 00:11:02,746 --> 00:11:04,913 No, no vas a hacerme llorar, Fred. Ni hablar. 253 00:11:04,914 --> 00:11:08,043 Sí, por Acción de Gracias solo nos hace llorar nuestra madre. Gracias. 254 00:11:17,761 --> 00:11:19,596 ¿Verdad que es cojonudo 255 00:11:19,846 --> 00:11:21,722 que nuestras medias naranjas se lleven tan bien? 256 00:11:21,723 --> 00:11:23,016 Sí. 257 00:11:23,933 --> 00:11:26,602 Bueno, chicos, voy a calentarle el coche a la señora. 258 00:11:26,603 --> 00:11:28,354 -¿Quién viene a jugar mañana? - Me apunto. 259 00:11:28,355 --> 00:11:29,980 Yo voy. Ya estoy entrenando. 260 00:11:29,981 --> 00:11:32,442 Ah, así me gusta, Sammy. 261 00:11:32,609 --> 00:11:35,236 Vale, y abrigaos. No quiero quejicas mañana, ¿eh? 262 00:11:35,653 --> 00:11:36,862 - Nada de quejicas. - Bueno, hasta luego. 263 00:11:36,863 --> 00:11:38,114 -¡Hasta luego! - Pasadlo bien. 264 00:11:38,239 --> 00:11:39,449 Gracias. Nos vemos. 265 00:11:40,909 --> 00:11:42,242 ¿Está ciego o qué le pasa? 266 00:11:42,243 --> 00:11:43,953 ¿No hemos estado en la misma cena? 267 00:11:44,079 --> 00:11:46,706 - Se ha pasado la cena preguntando. - Sí. 268 00:11:47,040 --> 00:11:49,876 Con todo lo que ha sufrido el tío, ella dale que te dale. 269 00:11:50,710 --> 00:11:52,128 - Sam... - Dios... 270 00:11:54,631 --> 00:11:56,925 - Qué fuerte lo del perro. - Sí, ya. 271 00:11:58,093 --> 00:12:01,471 Creí que estaría bien tener algo suave que tocar en casa. 272 00:12:01,930 --> 00:12:03,973 Pero se me adelantó una pareja joven y... 273 00:12:06,142 --> 00:12:08,186 - Pues vuelve a intentarlo. - Ya veremos. 274 00:12:10,563 --> 00:12:11,730 Vale, no os caigáis. 275 00:12:11,731 --> 00:12:13,315 Menuda taja. 276 00:12:13,316 --> 00:12:15,777 - Sí, las dos. - Sí, es verdad. 277 00:12:21,866 --> 00:12:24,786 Oye, todo el... Todo el tema de Brad, 278 00:12:26,204 --> 00:12:29,999 supongo que no siempre pienso en la mochila que lleva la gente, ¿no? 279 00:12:30,000 --> 00:12:31,167 Ya... 280 00:12:32,419 --> 00:12:34,504 No era capaz de entender 281 00:12:35,880 --> 00:12:37,756 por qué renunciabas a tener hijos 282 00:12:37,757 --> 00:12:40,635 cuando siempre había sido tan importante para ti. 283 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 Es que... 284 00:12:43,555 --> 00:12:47,767 creía que te obligabas a ser diferente para hacer feliz a otra persona. 285 00:12:49,352 --> 00:12:50,353 Pero lo entiendo. 286 00:12:51,604 --> 00:12:52,897 En serio. 287 00:12:55,358 --> 00:12:56,943 Supongo que forma parte... 288 00:12:57,736 --> 00:12:58,945 de querer a otra persona. 289 00:13:00,905 --> 00:13:01,865 Sí. 290 00:13:03,158 --> 00:13:04,242 Haces feliz a la gente. 291 00:13:05,076 --> 00:13:06,911 Que sí, de verdad, Joel. Es... 292 00:13:07,787 --> 00:13:08,872 Es un don. 293 00:13:09,831 --> 00:13:10,832 Es... 294 00:13:12,334 --> 00:13:13,793 Es el efecto Joel Anderson, digamos. 295 00:13:15,420 --> 00:13:16,463 Que sí. 296 00:13:18,673 --> 00:13:19,841 Llévame a casa. 297 00:13:20,342 --> 00:13:22,092 ¡Voy supertaja! 298 00:13:22,093 --> 00:13:24,011 -¡Pero bueno! - Joel, te quiero. 299 00:13:24,012 --> 00:13:26,222 -¡Y yo a ti! -¡Ha sido un gran día! 300 00:13:26,348 --> 00:13:27,514 -¡Qué bien! -¡El mejor! 301 00:13:27,515 --> 00:13:28,892 -¡Me alegro! -¡Sí! 302 00:13:30,101 --> 00:13:32,436 - Y yo. -¿Ves? El efecto Joel Anderson. 303 00:13:32,437 --> 00:13:33,938 Es el efecto pinot gris. 304 00:13:34,564 --> 00:13:37,233 Bueno, sí que le has puesto bastante pinot gris. 305 00:13:38,401 --> 00:13:40,403 Si llenas bien la copa, te levantas menos. 306 00:13:40,945 --> 00:13:43,072 -¿Llamada antes del ir al sobre? - Claro. 307 00:13:43,073 --> 00:13:45,366 ¡Madre mía, tenemos que hablar de Irma y Tiffani! 308 00:13:45,367 --> 00:13:47,285 -¡No entiendo lo que está pasando! - Pero ¿es verdad? 309 00:13:47,410 --> 00:13:50,205 - Tiene que serlo. - Me cuesta de... Ya hablaremos. 310 00:13:50,372 --> 00:13:52,040 Tengo que intentar digerirlo. 311 00:13:52,290 --> 00:13:53,500 Y yo. 312 00:13:53,750 --> 00:13:54,875 Feliz Día de Acción de Gracias. 313 00:13:54,876 --> 00:13:56,377 ¡Joel! ¡Eres la leche! 314 00:13:56,378 --> 00:13:58,504 ¡Feliz Día de Acción de Gracias! ¡Chao, Tricia! 315 00:13:58,505 --> 00:13:59,546 ¡Chao! 316 00:13:59,547 --> 00:14:01,966 -¡Espera, que no acierto! - Flipa... 317 00:14:02,884 --> 00:14:03,927 Paciencia. 318 00:14:08,181 --> 00:14:09,516 ¡Joel! 319 00:14:09,933 --> 00:14:11,101 ¡Te quiero! 320 00:14:12,018 --> 00:14:12,977 ¡Chao! 321 00:14:21,861 --> 00:14:22,779 Tricia. 322 00:14:43,591 --> 00:14:44,467 Hola. 323 00:14:45,301 --> 00:14:47,053 Hola. Hola, guapo. 324 00:14:47,554 --> 00:14:48,471 Hola. 325 00:14:50,932 --> 00:14:52,642 Dios, espero que no te parezca raro. 326 00:14:53,893 --> 00:14:57,439 Nada, estaba en casa de un amigo, por Acción de Gracias, 327 00:14:57,731 --> 00:15:01,275 y ha preparado dos enorm... 328 00:15:01,276 --> 00:15:05,488 Pavo para un regimiento y había como 20 kilos de pavo. 329 00:15:06,865 --> 00:15:09,576 Sé que a los dos os gusta la carne, 330 00:15:09,951 --> 00:15:11,870 y he pensado que... 331 00:15:12,454 --> 00:15:14,581 es un día señalado... 332 00:15:15,290 --> 00:15:19,002 y quería traerte un poco. Y creo... 333 00:15:19,753 --> 00:15:21,503 Creo que a Wesley le gustará. 334 00:15:21,504 --> 00:15:22,672 Y a ti también. 335 00:15:26,593 --> 00:15:27,552 Gracias. 336 00:15:28,470 --> 00:15:30,347 -¿Puedo darle...? - Sí, es... 337 00:15:31,389 --> 00:15:32,557 ¿Quieres probarlo? 338 00:15:33,099 --> 00:15:34,184 Toma. 339 00:15:35,643 --> 00:15:37,854 - Le gusta. Genial. - Pues sí. 340 00:15:38,146 --> 00:15:39,105 Sí. 341 00:15:40,106 --> 00:15:42,232 Tenía que haber llamado. Lo siento, pero... 342 00:15:42,233 --> 00:15:45,403 como es Acción de Gracias... No tenía claro si lo celebrabais y... 343 00:15:45,695 --> 00:15:47,739 se come pavo por Acción de Gracias. 344 00:15:48,531 --> 00:15:49,366 Sí. 345 00:15:53,953 --> 00:15:55,747 - Gracias por la carne. - No, de nada. 346 00:15:56,706 --> 00:15:58,083 ¿Puedo hacerte una pregunta? 347 00:15:58,708 --> 00:15:59,751 Sí. 348 00:16:04,214 --> 00:16:06,675 ¿Quedas para tomar cerveza con alguien más que Jerry? 349 00:16:08,968 --> 00:16:09,928 No. 350 00:16:12,972 --> 00:16:13,973 Ah, vale. 351 00:16:15,558 --> 00:16:16,685 Era curiosidad. 352 00:16:18,561 --> 00:16:20,355 Dios, lo siento. Tenía que haber llamado. 353 00:16:20,980 --> 00:16:24,984 Feliz Día de Acción de Gracias y voy a... llevar a Tricia a casa. 354 00:17:06,401 --> 00:17:08,695 El buzón está lleno y no acepta más mensajes. 355 00:17:12,073 --> 00:17:13,116 ¿Todo bien? 356 00:17:14,492 --> 00:17:17,328 Sí, quería desearle feliz Día de Acción de Gracias a papá. 357 00:17:18,705 --> 00:17:21,915 Vale, pues despiértame cuando lleguemos. 358 00:17:21,916 --> 00:17:22,876 Vale. 359 00:17:48,818 --> 00:17:52,447 No se me habría ocurrido ponerlos así ni en un millón de años. 360 00:17:52,822 --> 00:17:53,781 Pero funciona, ¿no? 361 00:17:53,782 --> 00:17:54,949 Sin duda. 362 00:17:55,325 --> 00:17:57,659 - Sí. - Oye, dame la sartén, creo que cabe. 363 00:17:57,660 --> 00:18:00,872 Creo que eso sería ir demasiado lejos para mí. 364 00:18:01,206 --> 00:18:02,290 - Vale. - No puedo. 365 00:18:02,540 --> 00:18:04,209 Cada cosa a su tiempo. 366 00:18:06,044 --> 00:18:09,547 Ay, Dios, ¿a que ha sido genial tenerlos a todos hoy aquí? 367 00:18:09,673 --> 00:18:11,173 Yo lo necesitaba. 368 00:18:11,174 --> 00:18:12,716 Sí, ha estado muy bien. 369 00:18:12,717 --> 00:18:13,842 - Ya. - Sí. 370 00:18:13,843 --> 00:18:15,470 Espero que Susan no te... 371 00:18:15,970 --> 00:18:17,222 No pasa nada. 372 00:18:18,264 --> 00:18:19,807 Bueno, tu té está listo. 373 00:18:19,808 --> 00:18:21,101 Yo voy subiendo a la cama. 374 00:18:22,185 --> 00:18:23,936 ¿Quieres que te ponga a cargar el móvil? 375 00:18:23,937 --> 00:18:25,354 No, no. Subiré en seguida. 376 00:18:25,355 --> 00:18:27,439 Vale. Nos vemos arriba. 377 00:18:27,440 --> 00:18:28,483 Vale. 378 00:18:31,695 --> 00:18:32,821 Lo haré luego. 379 00:18:33,697 --> 00:18:35,115 Ah, anda. 380 00:18:53,550 --> 00:18:55,552 ¡Sam! ¿Qué...? 381 00:19:01,182 --> 00:19:02,142 A ver... 382 00:19:02,934 --> 00:19:03,893 Ah, así. 383 00:19:14,154 --> 00:19:16,530 Hola, soy yo. Llamada de buenas noches. 384 00:19:16,531 --> 00:19:21,286 Quería que fueras la primera en saber que ocupas oficialmente la nevera. 385 00:19:23,079 --> 00:19:26,583 No veo claro que a Brad le entusiasme la elección del imán, pero... 386 00:19:27,459 --> 00:19:28,960 Ya me ocuparé yo del tema. 387 00:19:31,588 --> 00:19:32,714 Y eso es todo. 388 00:19:33,840 --> 00:19:34,966 De acuerdo. 389 00:19:35,717 --> 00:19:36,801 Hablamos. 390 00:19:37,010 --> 00:19:38,011 Te quiero. 391 00:20:28,603 --> 00:20:29,938 Hola... 392 00:20:30,355 --> 00:20:32,147 -¿Ya estamos en casa? - Sí. 393 00:20:32,148 --> 00:20:34,066 - Estoy agotada. - Ya te digo. 394 00:20:34,067 --> 00:20:35,984 Bueno, yo te dejaré aquí, ¿vale? 395 00:20:35,985 --> 00:20:38,488 -¿Me llevas a caballito? - Sí, como un saco de patatas. 396 00:20:38,863 --> 00:20:39,948 ¡Arriba! 397 00:20:40,782 --> 00:20:42,449 Bueno, vamos allá. 398 00:20:42,450 --> 00:20:44,368 -¿Me he pasado? - No, lo has hecho muy bien. 399 00:20:44,369 --> 00:20:46,287 Anda, voy a meterte en la cama. 400 00:20:47,372 --> 00:20:48,665 ¡Joder! 401 00:20:48,998 --> 00:20:50,625 -¿Estás bien? - Sí... 402 00:20:55,797 --> 00:20:58,675 Pues Shannon ni se ha molestado en llamarme hoy. 403 00:21:00,051 --> 00:21:01,052 No me digas. 404 00:21:03,596 --> 00:21:04,723 Lo siento. 405 00:21:06,349 --> 00:21:08,309 Habrá perdido la noción del tiempo. 406 00:21:08,810 --> 00:21:09,811 Puede. 407 00:21:12,188 --> 00:21:14,441 Gracias por dejar que me acoplara hoy. 408 00:21:16,151 --> 00:21:17,943 -¿Te has divertido? - Sí. 409 00:21:17,944 --> 00:21:20,405 - Me encantan tus amigos. - Ya, menudo grupo, ¿eh? 410 00:21:21,906 --> 00:21:27,120 Bueno, pues yo me tumbaré en el sofá si me necesitas, ¿eh? 411 00:21:28,121 --> 00:21:29,289 Aquí tienes agua. 412 00:21:30,498 --> 00:21:32,667 Buenas noches. 413 00:21:35,920 --> 00:21:37,297 - Sam... -¿Sí? 414 00:21:38,298 --> 00:21:40,008 ¿Me cantas algo? 415 00:21:41,134 --> 00:21:42,302 ¿Quieres que te cante? 416 00:21:44,721 --> 00:21:46,848 Vale, ¿qué te apetece? 417 00:21:48,183 --> 00:21:50,393 Pues... algo dulce. 418 00:21:51,102 --> 00:21:52,312 Algo dulce... 419 00:22:33,895 --> 00:22:34,938 Vale. 420 00:22:36,064 --> 00:22:37,107 Buenas noches. 421 00:22:37,357 --> 00:22:38,316 Te quiero. 422 00:22:38,900 --> 00:22:40,150 ¡Eh, la luz! 423 00:22:40,151 --> 00:22:41,319 Vas pedo. 424 00:23:04,843 --> 00:23:05,844 Hola. 425 00:23:07,137 --> 00:23:08,096 Hola. 426 00:23:12,392 --> 00:23:13,685 ¿Qué haces aquí? 427 00:23:14,811 --> 00:23:17,397 ¿Y... cómo sabes dónde vivo? 428 00:23:18,440 --> 00:23:21,191 Está en la lista de contactos junto al teléfono. 429 00:23:21,192 --> 00:23:22,402 Ah, ya. 430 00:23:25,363 --> 00:23:28,199 Pues quería... Quería... 431 00:23:29,951 --> 00:23:32,662 Quería contestar a tu pregunta. 432 00:23:32,954 --> 00:23:34,246 - Tranquilo, ya lo hiciste. - No, 433 00:23:34,247 --> 00:23:37,292 quería terminar de contestar a tu pregunta. 434 00:23:38,043 --> 00:23:39,294 - Vale. - A ver... 435 00:23:40,170 --> 00:23:43,548 Es verdad que solo quedo para beber con Jerry, 436 00:23:45,258 --> 00:23:46,258 pero, al preguntarlo, 437 00:23:46,259 --> 00:23:49,012 no quise dar por sentado que querías... 438 00:23:50,013 --> 00:23:51,431 tomar cerveza conmigo. 439 00:23:53,892 --> 00:23:54,976 Pues sí. 440 00:23:55,560 --> 00:23:56,519 Ah, ¿sí? 441 00:23:58,438 --> 00:23:59,439 Sí. 442 00:24:02,150 --> 00:24:04,361 Me gustaría tomar una contigo. 443 00:24:08,114 --> 00:24:09,032 ¿En serio? 444 00:24:09,366 --> 00:24:10,408 En serio. 445 00:24:13,244 --> 00:24:14,704 Eres indescifrable. 446 00:24:15,205 --> 00:24:16,915 - Soy islandés. -¿Y sois así? 447 00:24:17,165 --> 00:24:18,166 Creo que no. 448 00:24:20,335 --> 00:24:21,836 Oye, eres divertido. 449 00:24:22,837 --> 00:24:23,880 Eso no lo sabía. 450 00:24:24,214 --> 00:24:25,465 Una caja de sorpresas. 451 00:24:25,632 --> 00:24:29,386 Pues me encantaría, pero ahora no puedo. 452 00:24:31,471 --> 00:24:33,473 - No es ni mediodía. - Ya. 453 00:24:33,765 --> 00:24:36,226 Quiero arrancar el día con huevos y café, y luego... 454 00:24:38,103 --> 00:24:39,896 Pero es que he quedado con mis amigos en el parque. 455 00:24:40,021 --> 00:24:42,481 Nosotros... jugamos a pelota. 456 00:24:42,482 --> 00:24:45,109 Es guay aunque no lo creas. 457 00:24:45,110 --> 00:24:46,860 Bueno, sí, seguro que es guay. 458 00:24:46,861 --> 00:24:47,862 Ah, ¿sí? 459 00:24:48,655 --> 00:24:51,408 Mejor que no pases por ahí en dos horas, o cambiarás de opinión. 460 00:24:53,493 --> 00:24:54,661 Ya, pero... 461 00:24:55,537 --> 00:24:56,663 ¿puedo llamarte? 462 00:24:58,498 --> 00:24:59,416 Sí. 463 00:25:00,959 --> 00:25:02,085 Encantada. 464 00:25:02,669 --> 00:25:03,586 Bien. 465 00:25:06,589 --> 00:25:07,549 Genial. 466 00:25:08,383 --> 00:25:10,135 Ha sido... un placer verte. 467 00:25:11,511 --> 00:25:13,138 - Ya. - Vale. 468 00:25:15,056 --> 00:25:15,974 Vale... 469 00:25:30,113 --> 00:25:33,116 - Venga, decídete ya. - Flexiona las rodillas. ¡Allá va! 470 00:25:33,783 --> 00:25:35,534 -¡Venga! - La ten... ¡No, tuya, Susan! 471 00:25:35,535 --> 00:25:36,577 Sí, mía, creo, sí. 472 00:25:36,578 --> 00:25:38,579 -¡Hola, aquí estoy! -¿Preparada? 473 00:25:38,580 --> 00:25:40,122 -¡Sam! -¡Epa, Sammy! 474 00:25:40,123 --> 00:25:41,874 -¡Ven! -¿Dónde me pongo, entrenador? 475 00:25:41,875 --> 00:25:44,752 Mira, si te quedas detrás de Joel o de Brad, 476 00:25:44,753 --> 00:25:46,587 - tendrás trabajo. - Estoy lista. 477 00:25:46,588 --> 00:25:48,173 - Muy bien. -¿Cómo te atreves? 478 00:25:51,551 --> 00:25:52,844 ¿Qué te he dicho? 479 00:25:54,929 --> 00:25:56,014 ¡Vamos, Sammy! 480 00:25:57,140 --> 00:25:59,184 - Ayudadla, vamos. ¡Ayudadla! - No hace falta.