1 00:00:07,465 --> 00:00:09,009 Oh, merde. 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,053 OK. C'est bon. 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,888 Voilà, nickel. 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,433 Putain de portière... 5 00:00:16,725 --> 00:00:17,726 Bordel. 6 00:00:26,276 --> 00:00:27,986 Super, tu as pu venir ! 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,612 Oui ! 8 00:00:29,779 --> 00:00:33,199 Je vous ai fait le gratin de maïs au fromage de ma mère. 9 00:00:34,075 --> 00:00:36,202 C'est quoi, ça ? Laisse-moi deviner. 10 00:00:38,371 --> 00:00:41,332 Serait-ce le gratin de pâtes à la dinde de Sheri Berry ? 11 00:00:42,459 --> 00:00:44,252 - Je peux ? - Avec plaisir. 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,796 La vache. J'en ai tellement rêvé, Sheri. 13 00:00:53,136 --> 00:00:55,013 - J'y crois pas ! - Eh oui ! 14 00:00:56,514 --> 00:00:58,600 - Y a quoi dedans ? - Des pâtes et de la dinde. 15 00:00:58,767 --> 00:00:59,768 Sans déconner ! 16 00:01:00,602 --> 00:01:01,603 Coucou, Roscoe. 17 00:01:03,021 --> 00:01:04,022 Salut. 18 00:01:04,522 --> 00:01:05,690 Salut, Jerry. 19 00:01:06,316 --> 00:01:08,109 - Joyeux Thanksgiving. - Joyeux Thanksgiving. 20 00:01:08,526 --> 00:01:11,738 - Je te sers une assiette ? - Non, j'attends mon ami. 21 00:01:11,905 --> 00:01:14,115 Il va te faire poireauter encore longtemps ? 22 00:01:14,282 --> 00:01:15,408 J'espère que non. 23 00:01:15,825 --> 00:01:19,162 Je pouvais pas rester à la maison, c'est trop déprimant. 24 00:01:20,205 --> 00:01:21,790 Bon, appelle-moi si tu as besoin. 25 00:01:22,165 --> 00:01:23,416 Ça marche. 26 00:01:24,376 --> 00:01:25,627 Tu bois un verre ? 27 00:01:27,921 --> 00:01:30,256 Merde, c'est ma sœur. Je suis à la bourre. 28 00:01:30,423 --> 00:01:32,425 La famille, c'est les amis qu'on choisit pas 29 00:01:32,592 --> 00:01:33,968 et qu'on aime quand même. 30 00:01:34,177 --> 00:01:35,178 T'es sûre ? 31 00:01:36,805 --> 00:01:38,765 Bon, joyeux Thanksgiving à tous ! 32 00:01:38,932 --> 00:01:40,475 - À toi aussi. - Joyeux Thanksgiving ! 33 00:01:52,070 --> 00:01:53,279 Fait chier. 34 00:01:54,072 --> 00:01:55,490 Salut ! Alors, ta foufoune ? 35 00:01:55,657 --> 00:01:57,492 Sois pas vulgaire, j'ai des voisins ! 36 00:01:58,034 --> 00:02:00,120 Tiens, c'est toi qui conduis. Je bois. 37 00:02:00,286 --> 00:02:01,371 T'as déjà commencé ? 38 00:02:02,163 --> 00:02:03,164 T'occupe ! 39 00:02:11,923 --> 00:02:13,675 Tu le vis mieux que ce que je pensais. 40 00:02:13,842 --> 00:02:15,343 Oui, tout va bien. 41 00:02:16,803 --> 00:02:19,973 Thanksgiving est censé être une fête en famille, 42 00:02:20,140 --> 00:02:23,268 mais du jour au lendemain, Shannon veut le faire avec Rick ? 43 00:02:23,435 --> 00:02:26,187 Elle l'a jamais fêté sans moi, de toute sa vie ! 44 00:02:26,354 --> 00:02:27,605 Donc... pourquoi ? 45 00:02:27,772 --> 00:02:29,733 Pourquoi elle choisit ce connard ? 46 00:02:29,899 --> 00:02:31,234 Elle doit avoir pitié de lui. 47 00:02:31,401 --> 00:02:33,778 Et qu'est-ce qu'il va lui cuisiner ? 48 00:02:33,945 --> 00:02:35,488 Je suis très curieuse ! 49 00:02:35,655 --> 00:02:37,157 Il sait pas cuisiner. 50 00:02:37,323 --> 00:02:38,908 Du tout. Tu le sais très bien. 51 00:02:39,075 --> 00:02:41,578 Je te jure que s'il lui fait un plateau télé, 52 00:02:41,745 --> 00:02:44,330 je lui arrache sa bite de merde ! 53 00:02:44,497 --> 00:02:47,542 Trish, calme-toi... Elle viendra chez toi pour Noël. 54 00:02:47,709 --> 00:02:48,877 Ça m'aide pas. 55 00:02:49,044 --> 00:02:52,422 Oublie cette histoire. Sors-la de ta petite tête, d'accord ? 56 00:02:53,131 --> 00:02:56,134 Parce qu'aujourd'hui, on va s'éclater. 57 00:02:56,301 --> 00:02:57,302 Comment ? 58 00:02:57,469 --> 00:02:59,137 En l'invoquant ! 59 00:02:59,304 --> 00:03:02,015 On va invoquer le fun à pleines balles. 60 00:03:02,182 --> 00:03:04,267 Ça va invoquer à donf toute la journée. 61 00:03:04,434 --> 00:03:06,144 On va invoquer comme des tarées ! 62 00:03:06,311 --> 00:03:08,480 Oui ! On invoque ! 63 00:03:08,646 --> 00:03:09,981 Ouais ! 64 00:03:10,148 --> 00:03:11,191 - On invoque ! - La ferme. 65 00:03:11,358 --> 00:03:13,902 - Ferme-la. - On invoque ! 66 00:03:14,611 --> 00:03:16,404 Ça sonne débile aussi quand je le dis ? 67 00:03:17,489 --> 00:03:19,616 On invoque ! 68 00:03:20,700 --> 00:03:22,911 - T'as pris quelle tarte ? - Ta préférée. 69 00:03:23,078 --> 00:03:25,663 - Citrouille ? - Je croyais que t'aimais myrtille. 70 00:03:26,790 --> 00:03:27,791 J'arrive. 71 00:03:28,875 --> 00:03:29,918 Joyeux Thanksgiving ! 72 00:03:31,670 --> 00:03:33,838 - Un petit cadeau pour toi. - Merci ! 73 00:03:34,005 --> 00:03:36,257 - C'est de Sam, pas de moi. - Elle est déprimée. 74 00:03:36,800 --> 00:03:38,468 Oh, non ! Je te sers un verre ? 75 00:03:38,635 --> 00:03:40,261 - Oui, de ça. - Très bien. 76 00:03:40,428 --> 00:03:42,138 - Tout de suite. - Je l'ouvre ! 77 00:03:42,305 --> 00:03:43,890 Joyeux Thanksgiving ! 78 00:03:44,349 --> 00:03:46,309 Des amuse-gueules ! Ça a l'air bon. 79 00:03:46,893 --> 00:03:48,311 - Je pose ça où ? - Là-bas. 80 00:03:48,478 --> 00:03:50,105 - Je te sors une bière. - Salut. 81 00:03:50,271 --> 00:03:51,272 Jolie ceinture ! 82 00:03:51,439 --> 00:03:53,900 Désolée pour le retard. J'étais coincée au boulot. 83 00:03:54,067 --> 00:03:55,235 C'est pas vrai ! 84 00:03:55,402 --> 00:03:57,278 - Le piano est de retour ! - Oui. 85 00:03:57,445 --> 00:04:00,657 - Comment ? - Ça a été toute une histoire. 86 00:04:00,824 --> 00:04:04,035 - Pourquoi ça ? - Je plaisante, c'était pour la frime. 87 00:04:04,327 --> 00:04:06,746 J'ai rappelé les acheteurs, et on a fait un échange. 88 00:04:06,913 --> 00:04:09,749 Donc ils ont un piano à queue, et vous, le vieux de Joel ? 89 00:04:10,458 --> 00:04:12,877 Oui, ça comptait pour Joel, donc... 90 00:04:13,253 --> 00:04:16,131 - Je suis contente de le retrouver. - Moi aussi. 91 00:04:16,297 --> 00:04:17,090 Tchin, tout le monde ! 92 00:04:17,465 --> 00:04:19,884 Merci de me laisser m'incruster. Bon Thanksgiving. 93 00:04:20,051 --> 00:04:21,594 - Santé ! - Joyeux Thanksgiving. 94 00:04:22,637 --> 00:04:23,972 - Ravi que tu sois là. - Merci. 95 00:04:24,139 --> 00:04:26,016 Excusez-moi... Qu'est-ce qui se passe ? 96 00:04:26,683 --> 00:04:28,059 De quoi ? 97 00:04:28,226 --> 00:04:30,478 Ce petit clin d'œil dragouilleur... 98 00:04:30,645 --> 00:04:32,313 Je vois pas de quoi tu parles. 99 00:04:32,480 --> 00:04:34,524 - Attends... - On nous la fait pas, à nous. 100 00:04:34,691 --> 00:04:37,569 Il y a de l'amour dans l'air ! 101 00:04:38,278 --> 00:04:40,321 - Sérieusement ? - Bordel ! 102 00:04:40,488 --> 00:04:42,365 - T'es la prochaine, Sammy. - Je pense pas. 103 00:04:42,532 --> 00:04:45,243 Elle a failli être maman d'un petit toutou. 104 00:04:45,535 --> 00:04:46,828 Pas "être maman"... 105 00:04:46,995 --> 00:04:48,371 "Adopter". Mais quand même ! 106 00:04:48,538 --> 00:04:49,539 C'est vrai ? 107 00:04:49,706 --> 00:04:52,125 Il faut que tu le fasses. Ça va changer ta vie ! 108 00:04:52,292 --> 00:04:54,210 C'est une grande responsabilité. 109 00:04:54,377 --> 00:04:57,213 Mais je veux pas de merde de chien partout chez moi. 110 00:04:57,380 --> 00:04:58,757 On a connu ça avec Roger. 111 00:04:58,923 --> 00:05:01,176 J'adore ce mur de photos, c'est chouette. 112 00:05:01,343 --> 00:05:04,304 Oui, on tente de nouvelles choses en déco. 113 00:05:04,471 --> 00:05:06,931 Fred et moi essayons de trouver qui est qui. 114 00:05:07,098 --> 00:05:09,642 - Ce sont tes neveux ? - Non, mes fils. 115 00:05:09,809 --> 00:05:11,061 Pardon ? 116 00:05:11,227 --> 00:05:13,688 Ils sont choux ! Ils te ressemblent. 117 00:05:14,606 --> 00:05:17,942 Bon, je vais aller... couper les dindes. 118 00:05:25,450 --> 00:05:27,827 La vache ! Ça en fait, de la viande. 119 00:05:28,203 --> 00:05:29,496 Oh non, tu es à sec. 120 00:05:29,662 --> 00:05:31,122 Il faut y remédier ! 121 00:05:32,082 --> 00:05:36,086 Alors, avant de commencer, il faudrait que quelqu'un... 122 00:05:36,252 --> 00:05:38,421 rende grâce. 123 00:05:38,588 --> 00:05:39,589 Sam ? 124 00:05:42,676 --> 00:05:43,885 Pour de vrai ? 125 00:05:44,052 --> 00:05:46,054 La grâce, c'est pas trop mon truc, Brad. 126 00:05:46,221 --> 00:05:48,223 On fait tous de nouvelles choses, ce soir. 127 00:05:48,390 --> 00:05:50,850 Je mange des croquettes de patates frites sans huile ! 128 00:05:51,434 --> 00:05:53,061 On sent pas la différence. 129 00:05:53,228 --> 00:05:55,480 À moi d'en juger, Brad. 130 00:05:55,730 --> 00:05:57,649 Tu devrais le faire, t'es doué pour ça. 131 00:05:57,816 --> 00:05:59,776 Je préfère te voir le faire. 132 00:05:59,943 --> 00:06:01,361 Enfoiré ! 133 00:06:03,947 --> 00:06:05,115 C'est parti. 134 00:06:06,574 --> 00:06:08,076 Jésus... 135 00:06:08,535 --> 00:06:10,537 - J'ai le bon nom ? - Sam ! 136 00:06:12,497 --> 00:06:15,000 Nous te sommes très reconnaissants, cette année. 137 00:06:15,875 --> 00:06:19,963 Nous souhaitons te remercier pour tes précieux cadeaux : 138 00:06:20,130 --> 00:06:22,590 d'abord, le fait d'être ici en si bonne compagnie... 139 00:06:23,174 --> 00:06:24,759 - Bien dit. - Ensuite, 140 00:06:24,926 --> 00:06:27,053 tout ce miam miam qu'on va s'enfiler. 141 00:06:27,220 --> 00:06:28,471 Bien dit ! 142 00:06:29,014 --> 00:06:30,598 Le pinot gris, également. 143 00:06:30,765 --> 00:06:31,766 Bien dit ! 144 00:06:31,933 --> 00:06:33,518 C'est pour toi, celui-là. 145 00:06:33,977 --> 00:06:35,979 Et puis merde, merci pour ma sœur. 146 00:06:36,146 --> 00:06:37,147 Bien dit ! 147 00:06:37,313 --> 00:06:40,775 Merci pour ces feuilletés que je vais dégommer très vite... 148 00:06:40,942 --> 00:06:42,402 J'ai rien oublié ? 149 00:06:42,569 --> 00:06:43,903 - Non, c'est bon... - Si ! 150 00:06:44,070 --> 00:06:46,031 Et pour nos hôtes formidables. 151 00:06:46,197 --> 00:06:47,824 - Oui. - Bien dit. 152 00:06:47,991 --> 00:06:51,327 Alors, soyez bénis, loué soit Son nom et que Dieu vous garde. 153 00:06:51,494 --> 00:06:52,579 - Santé ! - Tchin. 154 00:06:53,913 --> 00:06:57,375 J'adore les prières où on dit "merde" et on trinque à la fin. 155 00:06:58,626 --> 00:06:59,961 Allez, à l'attaque. 156 00:07:02,922 --> 00:07:04,132 Merde ! 157 00:07:04,299 --> 00:07:06,468 - Merci. - Sammy, la viande. 158 00:07:06,634 --> 00:07:09,346 - Merci, merci. - Je peux avoir les patates douces ? 159 00:07:09,512 --> 00:07:11,139 J'ai dit que ceux-là étaient à moi. 160 00:07:11,306 --> 00:07:13,224 Oui, mais ça fait beaucoup de sauce. 161 00:07:13,391 --> 00:07:14,601 Tu as tout préparé, Brad ? 162 00:07:17,896 --> 00:07:19,689 J'ai épluché la moitié des patates 163 00:07:19,856 --> 00:07:22,901 et j'ai cuit les croquettes à l'air fryer. 164 00:07:23,068 --> 00:07:25,153 - Oui, c'est lui. - Je vois ! 165 00:07:26,780 --> 00:07:28,615 Alors, Brad... 166 00:07:28,823 --> 00:07:30,575 Homme le plus secret de l'année. 167 00:07:31,201 --> 00:07:34,371 Tu as mené une vie si différente dans le passé. 168 00:07:37,290 --> 00:07:39,626 - Eh bien... - Qui veut du vin ? 169 00:07:39,793 --> 00:07:42,754 - Moi. - On a soif, Irma ! 170 00:07:43,630 --> 00:07:45,465 Moi, ça va. Ma bière me suffit. 171 00:07:45,632 --> 00:07:47,300 Tu veux pas un peu de vin ? 172 00:07:47,467 --> 00:07:49,427 Tu vois souvent tes fils ? 173 00:07:50,136 --> 00:07:53,473 Pas autant que je le voudrais. Ils sont occupés avec leurs enfants. 174 00:07:53,848 --> 00:07:54,849 Tu es grand-père ? 175 00:07:55,433 --> 00:07:57,894 Oui, c'est comme ça que ça marche. 176 00:07:59,145 --> 00:08:01,564 Très drôle. Tu es grand-père aussi, alors ? 177 00:08:02,107 --> 00:08:04,192 Non, c'est pas comme ça que ça marche. 178 00:08:06,194 --> 00:08:08,780 Brad, je suis sûre que tu as été un père en or. 179 00:08:11,324 --> 00:08:12,992 On est pas obligé d'en parler. 180 00:08:13,159 --> 00:08:15,870 Mais ça le dérange pas. N'est-ce pas, Brad ? 181 00:08:19,040 --> 00:08:21,167 Dis-nous tout. Tu étais marié ? 182 00:08:21,418 --> 00:08:23,920 Oui. J'ai épousé Amy après le lycée. 183 00:08:24,462 --> 00:08:26,214 Si jeune ! 184 00:08:27,090 --> 00:08:30,885 On était très croyants. Ça fonctionnait comme ça, à l'époque. 185 00:08:31,511 --> 00:08:34,389 J'arrive même pas à imaginer ! 186 00:08:34,764 --> 00:08:36,141 Eh bien... je l'aimais. 187 00:08:36,391 --> 00:08:39,436 C'était ma meilleure amie. Ça me paraissait naturel. 188 00:08:40,270 --> 00:08:42,522 Je ne voulais pas être qui j'étais. 189 00:08:42,689 --> 00:08:46,985 J'ai tenté d'être quelqu'un d'autre, mais finalement, il a fallu... 190 00:08:47,152 --> 00:08:48,862 que je me montre honnête 191 00:08:49,821 --> 00:08:51,156 à propos de qui j'étais. 192 00:08:52,115 --> 00:08:55,827 Nous avons divorcé, et j'ai emménagé à Manhattan. 193 00:08:56,536 --> 00:08:58,496 Assez loin pour ne pas les déranger, 194 00:08:58,663 --> 00:09:01,499 tout en restant assez proche pour voir mes fils. 195 00:09:01,666 --> 00:09:03,418 Si elle me le permettait. 196 00:09:04,252 --> 00:09:05,503 Elle te le permettait ? 197 00:09:08,214 --> 00:09:09,716 Très rarement. 198 00:09:10,175 --> 00:09:13,386 Les choses entre nous étaient compliquées. 199 00:09:15,513 --> 00:09:16,639 Et pour être franc, 200 00:09:16,806 --> 00:09:18,558 comment aurait-elle pu m'accepter 201 00:09:18,725 --> 00:09:21,436 alors que je ne m'acceptais pas moi-même ? 202 00:09:25,857 --> 00:09:28,860 Je ne comprendrais jamais ce genre de personnes. 203 00:09:29,736 --> 00:09:31,696 L'amour, c'est l'amour ! 204 00:09:33,031 --> 00:09:34,449 Oui. 205 00:09:34,783 --> 00:09:37,077 Et je l'aime toujours. 206 00:09:37,243 --> 00:09:39,704 C'est quelqu'un de bien, mais... 207 00:09:40,288 --> 00:09:41,664 On n'est... 208 00:09:42,332 --> 00:09:45,210 Elle ne perçoit pas le monde de la même façon que moi. 209 00:09:45,835 --> 00:09:46,878 C'est tout. 210 00:09:48,963 --> 00:09:51,299 Au moins, tu as Joel, maintenant. 211 00:09:53,134 --> 00:09:54,386 Et nous tous. 212 00:09:54,552 --> 00:09:55,595 On t'aime, petit. 213 00:09:58,348 --> 00:10:00,517 Eh bien, je... 214 00:10:01,226 --> 00:10:04,729 je suis reconnaissant de tout ce qui m'a conduit jusqu'ici. 215 00:10:09,275 --> 00:10:10,694 Pardon, j'ai plombé l'ambiance. 216 00:10:10,860 --> 00:10:12,779 J'ai monopolisé l'attention. 217 00:10:14,572 --> 00:10:15,990 C'est pas de ta faute. 218 00:10:18,201 --> 00:10:19,953 Alors, comment est la dinde ? 219 00:10:20,120 --> 00:10:21,621 - Elle est bonne ? - Délicieuse. 220 00:10:21,788 --> 00:10:22,956 - Oui. - Très juteuse. 221 00:10:23,331 --> 00:10:26,126 - Comme Tricia. - Arrête, Sam ! Bon sang... 222 00:10:26,292 --> 00:10:28,169 Tu fais que parler de ton Escalade 223 00:10:28,336 --> 00:10:30,380 - et de ta chatte qui jute. - Arrête ! 224 00:10:30,547 --> 00:10:31,923 J'y crois pas... 225 00:10:32,090 --> 00:10:33,842 Bref, ferme ta bouche. 226 00:10:34,009 --> 00:10:36,261 Comme dit Susan : l'amour, c'est l'amour. 227 00:10:37,470 --> 00:10:39,806 Qui êtes-vous et qu'avez-vous fait de ma sœur ? 228 00:10:43,852 --> 00:10:45,812 Brad, tu es quelqu'un d'adorable. 229 00:10:47,939 --> 00:10:49,607 Je suis ravie que tu aies ta moitié. 230 00:10:50,984 --> 00:10:53,653 Et merci d'avoir partagé tout ça 231 00:10:53,820 --> 00:10:55,447 avec nous. 232 00:10:55,613 --> 00:10:57,657 Merci de m'avoir permis d'être là. 233 00:11:00,201 --> 00:11:01,786 On est une famille. 234 00:11:02,787 --> 00:11:04,831 T'as pas le droit de me faire pleurer, Fred. 235 00:11:04,998 --> 00:11:08,001 La seule qui puisse le faire à Thanksgiving, c'est notre mère. 236 00:11:18,011 --> 00:11:19,721 C'est pas génial ? 237 00:11:19,888 --> 00:11:21,765 Que nos moitiés s'entendent si bien. 238 00:11:21,931 --> 00:11:23,516 Oui ! 239 00:11:24,434 --> 00:11:26,561 Bon, je vais faire chauffer le moteur. 240 00:11:26,728 --> 00:11:28,229 - Entraînement demain ? - Je serai là. 241 00:11:28,396 --> 00:11:30,190 Pareil, l'échauffement a déjà commencé. 242 00:11:30,357 --> 00:11:32,442 Voilà ce que j'aime entendre, Sammy ! 243 00:11:32,609 --> 00:11:35,487 Et couvrez-vous bien, plus de pleurnicheries. 244 00:11:35,653 --> 00:11:36,821 - Compris. - À plus, les jeunes. 245 00:11:36,988 --> 00:11:38,031 À plus ! 246 00:11:38,198 --> 00:11:39,616 Merci. Salut. 247 00:11:41,076 --> 00:11:43,953 Il est aveugle ou quoi ? On a pas vécu le même dîner. 248 00:11:44,120 --> 00:11:46,790 Elle voulait pas lâcher l'affaire. 249 00:11:47,165 --> 00:11:50,543 Et même après tout ça, elle lui fout toujours pas la paix. 250 00:11:50,710 --> 00:11:51,836 - La vache... - Sam. 251 00:11:54,631 --> 00:11:57,425 - T'as failli adopter un chien ! - Je sais... 252 00:11:58,176 --> 00:12:01,805 Je voulais quelque chose de doux à toucher le soir en rentrant. 253 00:12:01,971 --> 00:12:04,349 Mais un jeune couple m'a devancée et... 254 00:12:04,849 --> 00:12:06,059 bla-bla-bla. 255 00:12:06,226 --> 00:12:08,728 - Tu devrais retenter le coup. - On verra. 256 00:12:10,522 --> 00:12:13,233 - Attention à ne pas tomber. - Elle est déchirée. 257 00:12:13,400 --> 00:12:14,693 Elles le sont toutes les deux. 258 00:12:14,859 --> 00:12:16,403 Je crois que tu as raison. 259 00:12:21,866 --> 00:12:24,744 Tout ça, à propos de Brad... 260 00:12:26,287 --> 00:12:29,958 Parfois, j'ai du mal à imaginer le poids que les gens traînent avec eux. 261 00:12:32,961 --> 00:12:35,213 Et j'arrivais pas à comprendre pourquoi... 262 00:12:36,006 --> 00:12:37,716 tu as renoncé à devenir père, 263 00:12:37,882 --> 00:12:40,760 alors que ça comptait tellement pour toi. 264 00:12:41,803 --> 00:12:43,096 En fait, 265 00:12:43,555 --> 00:12:45,098 j'avais l'impression... 266 00:12:45,265 --> 00:12:48,226 que tu changeais qui tu étais pour le rendre heureux. 267 00:12:49,394 --> 00:12:50,603 Mais je comprends. 268 00:12:51,646 --> 00:12:53,314 Vraiment. 269 00:12:55,400 --> 00:12:57,360 Ça fait partie du deal... 270 00:12:57,736 --> 00:12:59,821 quand on aime quelqu'un. 271 00:13:03,158 --> 00:13:04,200 Tu rends les gens heureux. 272 00:13:05,160 --> 00:13:06,870 C'est vrai. C'est le cas, Joel. 273 00:13:07,912 --> 00:13:09,205 C'est un don. 274 00:13:12,292 --> 00:13:13,752 C'est l'effet Joel Anderson. 275 00:13:15,045 --> 00:13:16,046 Je t'assure. 276 00:13:18,798 --> 00:13:19,799 Ramène-moi. 277 00:13:20,342 --> 00:13:22,135 Je suis bourrée ! 278 00:13:22,302 --> 00:13:23,928 - Complètement. - Je t'aime, Joel. 279 00:13:24,095 --> 00:13:26,056 - Je t'aime aussi. - C'était génial ! 280 00:13:26,222 --> 00:13:27,307 - Super ! - Génial ! 281 00:13:27,474 --> 00:13:29,434 - Je suis ravi ! - Oui ! 282 00:13:30,143 --> 00:13:32,354 - Moi aussi. - C'est l'effet Joel Anderson. 283 00:13:32,520 --> 00:13:34,397 L'effet pinot gris, plutôt. 284 00:13:34,564 --> 00:13:37,192 En même temps, t'as eu la main lourde avec le pinot. 285 00:13:38,485 --> 00:13:40,403 On se ressert moins souvent, comme ça. 286 00:13:41,029 --> 00:13:43,156 - On s'appelle avant de dormir ? - Toujours. 287 00:13:43,323 --> 00:13:45,283 Il faut qu'on parle d'Irma et Tiffany ! 288 00:13:45,450 --> 00:13:47,327 - J'ai rien compris ! - C'est vrai ? 289 00:13:47,494 --> 00:13:50,205 - Forcément. - Je suis... Bon, on en reparlera. 290 00:13:50,372 --> 00:13:51,998 Oui, je dois digérer l'information. 291 00:13:52,332 --> 00:13:53,583 Moi aussi. 292 00:13:53,917 --> 00:13:56,294 - Joyeux Thanksgiving. - Tu es le meilleur, Joel ! 293 00:13:56,461 --> 00:13:58,797 Joyeux Thanksgiving. Salut, Tricia ! 294 00:13:59,714 --> 00:14:00,882 J'arrive pas à la mettre. 295 00:14:01,091 --> 00:14:02,300 Sérieusement... 296 00:14:02,967 --> 00:14:04,052 Allez... 297 00:14:09,974 --> 00:14:11,476 Je t'aime ! 298 00:14:46,344 --> 00:14:47,387 Coucou, toi. 299 00:14:51,099 --> 00:14:52,767 J'espère que c'est pas bizarre. 300 00:14:54,019 --> 00:14:56,021 J'étais chez un ami... 301 00:14:56,187 --> 00:14:57,605 pour Thanksgiving. 302 00:14:57,772 --> 00:15:01,317 Et il a cuisiné trop de... 303 00:15:01,484 --> 00:15:05,405 beaucoup trop de dinde, il y en avait au moins 20 kg. 304 00:15:06,865 --> 00:15:09,784 Bref, je sais que Wesley et vous appréciez la bonne viande, 305 00:15:09,951 --> 00:15:11,995 donc je me suis dit... 306 00:15:12,454 --> 00:15:15,040 C'est jour de fête, et... 307 00:15:15,331 --> 00:15:18,376 je voulais vous en apporter un peu. 308 00:15:18,543 --> 00:15:21,463 Je pense que ça fera plaisir à Wesley. 309 00:15:21,629 --> 00:15:22,797 À vous aussi. 310 00:15:26,634 --> 00:15:27,635 Merci. 311 00:15:28,428 --> 00:15:30,430 - Je peux ? - Oui. 312 00:15:31,514 --> 00:15:32,932 Tu veux goûter ? 313 00:15:33,099 --> 00:15:34,392 Tiens. 314 00:15:35,685 --> 00:15:37,979 - Ça lui plaît. Super. - Oui. 315 00:15:38,146 --> 00:15:39,272 Génial. 316 00:15:40,315 --> 00:15:42,192 J'aurais dû appeler avant, désolée. 317 00:15:42,525 --> 00:15:44,903 Je n'étais pas sûre que vous fêtiez Thanksgiving. 318 00:15:45,653 --> 00:15:48,031 Mais il faut manger de la dinde à Thanksgiving. 319 00:15:53,912 --> 00:15:56,081 - Merci pour la viande. - Je vous en prie. 320 00:15:57,374 --> 00:15:59,668 - Je peux vous poser une question ? - Oui. 321 00:16:04,255 --> 00:16:07,133 Ça vous arrive de boire avec quelqu'un d'autre que Jerry ? 322 00:16:09,010 --> 00:16:10,011 Non. 323 00:16:15,517 --> 00:16:17,602 Simple curiosité. 324 00:16:18,561 --> 00:16:20,855 Encore désolée, j'aurais dû appeler. 325 00:16:21,022 --> 00:16:23,775 Passez un bon Thanksgiving. Je vais... 326 00:16:23,942 --> 00:16:25,443 ramener Tricia à la maison. 327 00:17:06,401 --> 00:17:09,154 La boîte vocale de votre correspondant est pleine... 328 00:17:12,115 --> 00:17:13,366 Tout va bien ? 329 00:17:14,743 --> 00:17:17,704 Oui, je voulais seulement appeler papa pour Thanksgiving. 330 00:17:20,832 --> 00:17:23,126 - Réveille-moi quand on arrive. - Ça marche. 331 00:17:48,860 --> 00:17:52,781 Je n'aurais jamais pensé le remplir comme ça de toute ma vie ! 332 00:17:52,947 --> 00:17:54,991 - Mais ça marche. - En effet. 333 00:17:55,825 --> 00:17:57,243 Je vais y glisser ce plat. 334 00:17:57,786 --> 00:18:01,081 Je ne pense pas être encore prêt à passer à cette étape. 335 00:18:01,247 --> 00:18:02,415 - D'accord. - Désolé. 336 00:18:02,832 --> 00:18:04,834 Allons-y petit à petit. 337 00:18:06,628 --> 00:18:09,381 C'était génial de recevoir tout le monde. 338 00:18:09,547 --> 00:18:11,007 J'en avais besoin. 339 00:18:11,174 --> 00:18:12,967 C'était super. 340 00:18:13,885 --> 00:18:15,804 J'espère que Susan n'a pas été... 341 00:18:16,137 --> 00:18:17,514 Ce n'est rien. 342 00:18:18,306 --> 00:18:19,724 Ton thé t'attend. 343 00:18:19,974 --> 00:18:21,726 Je vais aller me coucher. 344 00:18:21,893 --> 00:18:23,812 Tu veux que je branche ton téléphone ? 345 00:18:23,978 --> 00:18:25,689 Non, je te rejoins dans 5 min. 346 00:18:26,398 --> 00:18:28,650 - On se retrouve là-haut. - Oui. 347 00:18:31,695 --> 00:18:33,071 Plus tard... 348 00:18:33,697 --> 00:18:35,281 Ah, oui... 349 00:19:01,683 --> 00:19:02,726 Quoi ? 350 00:19:02,892 --> 00:19:04,519 Ah, d'accord. 351 00:19:14,154 --> 00:19:16,489 Coucou, je t'appelle pour le bisou du soir. 352 00:19:16,656 --> 00:19:18,992 Je tenais à ce que tu sois la première à savoir 353 00:19:19,159 --> 00:19:21,870 que tu es officiellement sur le frigo. 354 00:19:23,079 --> 00:19:26,875 Je suis pas sûr que Brad valide ton choix de magnets... 355 00:19:27,542 --> 00:19:29,461 Mais on verra ça en temps voulu. 356 00:19:31,629 --> 00:19:32,797 Bon, c'est tout. 357 00:19:35,759 --> 00:19:38,136 On se rappelle. Bisous. 358 00:20:30,397 --> 00:20:32,065 - On est arrivées ? - Oui. 359 00:20:32,315 --> 00:20:34,025 - Je suis crevée. - Je sais. 360 00:20:34,192 --> 00:20:35,860 Je vais te porter comme ça. 361 00:20:36,027 --> 00:20:38,655 - Sur ton dos ? - Oui, comme un sac de patates. 362 00:20:38,822 --> 00:20:39,823 Grimpe... 363 00:20:42,075 --> 00:20:43,159 - Allez. - Je me suis ratée ? 364 00:20:43,326 --> 00:20:44,327 Non, c'était parfait. 365 00:20:44,494 --> 00:20:46,538 On va aller te mettre au lit. 366 00:20:47,455 --> 00:20:48,957 La vache ! 367 00:20:49,124 --> 00:20:51,084 - Ça va ? - Oui. 368 00:20:55,755 --> 00:20:59,092 Shannon m'a même pas rappelée aujourd'hui. 369 00:21:00,010 --> 00:21:01,219 C'est vrai ? 370 00:21:03,722 --> 00:21:05,098 Désolée... 371 00:21:06,391 --> 00:21:08,643 Elle a sûrement pas vu passer la journée. 372 00:21:08,810 --> 00:21:10,020 Peut-être. 373 00:21:12,188 --> 00:21:14,858 Merci de m'avoir laissé venir, ce soir. 374 00:21:16,234 --> 00:21:17,861 - Tu t'es bien amusée ? - Oui. 375 00:21:18,028 --> 00:21:20,780 - Tes amis sont chouettes. - Oui, ils sont géniaux. 376 00:21:22,323 --> 00:21:24,868 Bon, je vais aller... 377 00:21:25,368 --> 00:21:27,704 me poser sur le canapé, si jamais tu as besoin. 378 00:21:28,121 --> 00:21:29,622 Tu as de l'eau juste là. 379 00:21:30,749 --> 00:21:32,709 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 380 00:21:38,465 --> 00:21:40,133 Tu me chantes une chanson ? 381 00:21:41,259 --> 00:21:42,802 Tu veux que je chante ? 382 00:21:45,805 --> 00:21:47,182 Quelle chanson tu veux ? 383 00:21:48,266 --> 00:21:50,935 Quelque chose de doux. 384 00:21:51,102 --> 00:21:52,854 Quelque chose de doux... 385 00:22:36,064 --> 00:22:37,273 Bonne nuit. 386 00:22:37,440 --> 00:22:38,441 Je t'aime. 387 00:22:38,858 --> 00:22:40,318 Rallume la lumière. 388 00:22:40,485 --> 00:22:41,695 T'es bourrée. 389 00:23:12,434 --> 00:23:13,935 Que faites-vous ici ? 390 00:23:16,271 --> 00:23:17,313 Vous connaissez mon adresse ? 391 00:23:18,481 --> 00:23:21,109 Oui, elle est dans la fiche contact près du téléphone. 392 00:23:21,693 --> 00:23:22,777 C'est vrai. 393 00:23:25,321 --> 00:23:26,489 En fait... 394 00:23:27,032 --> 00:23:28,366 je voulais... 395 00:23:29,993 --> 00:23:32,871 Je voulais répondre à votre question. 396 00:23:33,038 --> 00:23:36,207 - Vous l'avez déjà fait. - J'aimerais finir de répondre 397 00:23:36,374 --> 00:23:37,542 à votre question. 398 00:23:40,253 --> 00:23:43,506 C'est vrai que Jerry est le seul avec qui je bois un verre. 399 00:23:45,300 --> 00:23:47,677 Mais je ne voulais pas présumer 400 00:23:48,261 --> 00:23:49,429 que vous vouliez... 401 00:23:50,055 --> 00:23:51,681 m'inviter à boire un verre. 402 00:23:53,933 --> 00:23:54,934 Mais c'était le cas. 403 00:23:55,643 --> 00:23:56,811 C'était le cas ? 404 00:24:02,108 --> 00:24:04,652 Je serais ravi de boire un verre avec vous. 405 00:24:07,947 --> 00:24:08,948 C'est vrai ? 406 00:24:09,324 --> 00:24:10,325 Oui. 407 00:24:13,203 --> 00:24:14,788 Vous êtes dur à déchiffrer. 408 00:24:15,205 --> 00:24:16,873 - Je suis islandais. - C'est pour ça ? 409 00:24:17,207 --> 00:24:18,708 Je crois pas. 410 00:24:20,418 --> 00:24:21,961 Et vous êtes drôle. 411 00:24:22,837 --> 00:24:23,838 Je ne le savais pas. 412 00:24:24,214 --> 00:24:25,715 Je suis plein de surprises. 413 00:24:26,716 --> 00:24:29,552 Je serais ravie aussi, mais je ne peux pas maintenant. 414 00:24:31,304 --> 00:24:32,305 Il est à peine midi. 415 00:24:34,182 --> 00:24:36,142 Je commence plutôt par des œufs et du café. 416 00:24:38,103 --> 00:24:41,231 Là, je vais aller retrouver mes amis au parc, et... 417 00:24:41,398 --> 00:24:42,399 On fait du softball. 418 00:24:42,565 --> 00:24:45,026 C'est plus classe que le nom laisse entendre. 419 00:24:45,735 --> 00:24:48,029 - Ça a l'air pas mal. - Ah bon ? 420 00:24:48,780 --> 00:24:50,407 Évite de passer près du parc ce matin 421 00:24:50,573 --> 00:24:52,367 ou tu risques de changer d'avis. 422 00:24:53,451 --> 00:24:54,869 Alors... 423 00:24:55,578 --> 00:24:57,038 je t'appelle ? 424 00:25:01,001 --> 00:25:02,002 Ça me ferait plaisir. 425 00:25:02,711 --> 00:25:03,712 Bien. 426 00:25:06,047 --> 00:25:07,048 Super. 427 00:25:08,883 --> 00:25:10,051 J'étais ravi de te voir. 428 00:25:30,113 --> 00:25:32,240 - Je l'ai. - Pliez les genoux ! 429 00:25:32,532 --> 00:25:33,700 Restez pas plantés. 430 00:25:34,117 --> 00:25:35,368 - Qui prend ? - J'ai ! Non, vas-y ! 431 00:25:35,535 --> 00:25:36,536 Je pense que je l'ai. 432 00:25:37,454 --> 00:25:38,538 - Je suis là ! - Prêts ? 433 00:25:39,956 --> 00:25:40,957 Viens ! 434 00:25:41,124 --> 00:25:42,542 - Je vais où, coach ? - Mets-toi 435 00:25:42,709 --> 00:25:45,879 derrière Joel ou Brad, tu risques pas de t'ennuyer. 436 00:25:46,046 --> 00:25:48,089 - Je suis prête. - C'est pas sympa ! 437 00:25:51,593 --> 00:25:53,053 Qu'est-ce que je disais ? 438 00:25:57,057 --> 00:25:59,100 Bougez-vous, allez l'aider ! 439 00:26:08,276 --> 00:26:12,113 Adaptation : Elyne Penalver pour TransPerfect Media