1
00:00:05,964 --> 00:00:07,256
(puerta de auto chirría)
2
00:00:07,257 --> 00:00:08,966
Uh, quema!
Mierda, mierda!
3
00:00:08,967 --> 00:00:11,427
- (exhala) Ah, sí.
- (papel de aluminio crujiendo)
4
00:00:11,428 --> 00:00:14,263
Okey, sí puedo,
sí puedo. Bien.
5
00:00:14,264 --> 00:00:16,724
- (golpe)
- La puta madre, mierda.
6
00:00:16,725 --> 00:00:17,766
Mierda!
7
00:00:17,767 --> 00:00:20,395
(suena música suave)
8
00:00:24,441 --> 00:00:25,482
(puerta se abre)
9
00:00:25,483 --> 00:00:28,068
Christy:
Bien, llegaste!
10
00:00:28,069 --> 00:00:30,571
Sí, sí.
Tenía que...
11
00:00:30,572 --> 00:00:33,115
traer el estofado
de queso crema
y maíz de mamá.
12
00:00:33,116 --> 00:00:37,328
- Ah...
-¿Qué tenemos aquí?
Déjame adivinar. Ah!
13
00:00:38,288 --> 00:00:39,580
El famoso estofado
14
00:00:39,581 --> 00:00:42,416
- de pavo con fideos caseros
de Sheri.
- Sí.
15
00:00:42,417 --> 00:00:44,294
- Sam: ¿Puedo?
- Ah, claro.
16
00:00:44,294 --> 00:00:47,505
Ah, por Dios.
He estado soñando
con esto, Sheri.
17
00:00:52,969 --> 00:00:55,262
- Ah, por Dios.
- (ríe) Sí.
18
00:00:55,263 --> 00:00:57,014
Sheri, ¿qué tiene?
19
00:00:57,015 --> 00:00:59,808
- Pavo y fideos.
- (riendo) No me digas!
20
00:00:59,809 --> 00:01:01,643
Vaya. Ey, Roscoe!
21
00:01:01,644 --> 00:01:04,021
- (Sheri riendo)
- Hola, chicos.
22
00:01:04,022 --> 00:01:05,647
- Hola, Jerry.
- Jerry: Mm. Ah!
23
00:01:05,648 --> 00:01:06,982
Sam: Feliz día
de Acción de Gracias.
24
00:01:06,983 --> 00:01:08,151
Para ti también, Sam.
25
00:01:08,151 --> 00:01:09,319
¿Te sirvo un plato?
26
00:01:09,319 --> 00:01:11,779
Eh, no, no, no. Estoy
esperando a mi amigo.
27
00:01:11,780 --> 00:01:13,864
¿Cuánto tiempo esperarás?
Es Acción de Gracias.
28
00:01:13,865 --> 00:01:15,449
Bien, espero
que un poco.
29
00:01:15,450 --> 00:01:17,368
Pero tenía
que salir de casa.
30
00:01:17,369 --> 00:01:18,869
Es deprimente
estar ahí.
31
00:01:18,870 --> 00:01:20,163
- Sí.
- Sí.
32
00:01:20,163 --> 00:01:21,831
Bien, llámame
si necesitas algo, ¿okey?
33
00:01:21,831 --> 00:01:24,124
- Sí, lo haré. Okey.
- Sam: Bien.
34
00:01:24,125 --> 00:01:25,668
- Oye, ¿tienes tiempo
para un trago?
- (notificación de mensaje)
35
00:01:25,669 --> 00:01:27,837
Ah, eh...
36
00:01:27,837 --> 00:01:30,297
- Mierda, mi hermana.
Es tarde.
- Christy: Ah...
37
00:01:30,298 --> 00:01:32,549
Familia es familia
y los amigos son familia,
38
00:01:32,550 --> 00:01:34,010
y tienes que amarnos
a todos.
39
00:01:34,010 --> 00:01:35,177
(ríe) ¿En serio?
40
00:01:35,178 --> 00:01:36,720
(riendo)
41
00:01:36,721 --> 00:01:38,806
Bien, feliz día
de Acción de Gracias a todos.
42
00:01:38,807 --> 00:01:40,516
ambas: Feliz día
de Acción de Gracias.
43
00:01:40,517 --> 00:01:43,060
BUSCANDO UN NORTE
44
00:01:43,061 --> 00:01:45,479
- (suena música suave)
- (aves trinando)
45
00:01:45,480 --> 00:01:48,149
(frenos chirrían)
46
00:01:51,236 --> 00:01:53,405
- Ay! Maldición!
- (puerta de auto abre,
cierra)
47
00:01:54,030 --> 00:01:55,532
Ey! ¿Y tu vagina?
48
00:01:55,532 --> 00:01:57,575
Por Dios, tengo vecinos.
¿Podrías no ser tan vulgar?
49
00:01:58,034 --> 00:02:00,369
Toma, tú conduces
porque estoy tomando.
50
00:02:00,370 --> 00:02:01,412
¿Ya empezaste?
51
00:02:01,413 --> 00:02:03,206
No te preocupes!
52
00:02:03,206 --> 00:02:04,749
Ah, vaya. Okey.
53
00:02:07,877 --> 00:02:09,129
(Tricia suspira)
54
00:02:11,923 --> 00:02:13,340
Estás mucho mejor
55
00:02:13,341 --> 00:02:14,883
- de lo que yo pensé.
- Sí, porque estoy bien.
56
00:02:14,884 --> 00:02:16,719
- Bien! Bien.
- Sip.
57
00:02:16,720 --> 00:02:19,847
¿Sabes?
Acción de Gracias es
para estar con la familia,
58
00:02:19,848 --> 00:02:22,599
y de la nada, Shannon
quiere estar con Rick.
59
00:02:22,600 --> 00:02:26,228
Digo, nunca pasamos
Acción de Gracias
separadas, nunca.
60
00:02:26,229 --> 00:02:28,230
Es que... ¿por qué?
No lo entiendo.
61
00:02:28,231 --> 00:02:29,898
¿Por qué quiere estar
con ese imbécil?
62
00:02:29,899 --> 00:02:31,401
Creo que se siente
mal por él.
63
00:02:31,401 --> 00:02:33,861
¿Y qué le va
a dar de comer?
64
00:02:33,862 --> 00:02:35,571
Me encantaría saber.
65
00:02:35,572 --> 00:02:39,033
No sabe cocinar!
Nada de nada,
ya lo sabes!
66
00:02:39,034 --> 00:02:41,702
Te lo juro por Dios
que si le hace
comida chatarra,
67
00:02:41,703 --> 00:02:44,413
le voy a arrancar
ese puto pene!
68
00:02:44,414 --> 00:02:45,914
Trish, recuerda,
69
00:02:45,915 --> 00:02:47,750
estará contigo
en Navidad, así que...
70
00:02:47,751 --> 00:02:50,044
- Eso no ayuda.
- Oye, saca...
71
00:02:50,045 --> 00:02:52,963
sácate eso
de tu cabecita,
¿bien?
72
00:02:52,964 --> 00:02:56,300
¿Okey? Porque hoy
nos vamos
a divertir mucho.
73
00:02:56,301 --> 00:02:59,136
-¿Cómo?
- Porque vamos
a manifestarlo.
74
00:02:59,137 --> 00:03:00,763
A manifestar
toda esa mierda.
75
00:03:00,764 --> 00:03:02,265
A manifestar diversión.
76
00:03:02,265 --> 00:03:04,391
A manifestar
todo el puto día.
77
00:03:04,392 --> 00:03:06,268
Vamos a manifestarlo!
78
00:03:06,269 --> 00:03:08,604
Sí! Manifestar!
79
00:03:08,605 --> 00:03:11,565
- Sí! Manifestar!
- Ya. Cállate, cállate.
80
00:03:11,566 --> 00:03:13,942
Manifestar!
81
00:03:13,943 --> 00:03:16,445
- (ambas riendo)
-¿Eso suena estúpido?
82
00:03:16,446 --> 00:03:19,615
- (riendo) No!
- Manifestar!
83
00:03:19,616 --> 00:03:21,617
- (suena música alegre)
-¿Qué tipo de tarta trajiste?
84
00:03:21,618 --> 00:03:24,411
- Tu favorita.
¿Cuál es tu favorita?
- Calabaza. No es de calabaza.
85
00:03:24,412 --> 00:03:26,622
- Tricia: Pensé que te gustaba
la de arándano.
- Sam: (ríe) Okey.
86
00:03:26,623 --> 00:03:28,290
Joel:
Voy, voy!
87
00:03:28,291 --> 00:03:29,958
Feliz día
de Acción de Gracias!
88
00:03:29,959 --> 00:03:31,627
ambas: Feliz día
de Acción de Gracias!
89
00:03:31,628 --> 00:03:33,837
- Un pequeño regalo para ti.
- Qué lindo!
90
00:03:33,838 --> 00:03:35,297
- Es de Sam, no mío.
- Joel: Ah, okey.
91
00:03:35,298 --> 00:03:36,632
- Está deprimida.
- Sí.
92
00:03:36,633 --> 00:03:38,467
Ah, qué terrible.
Bueno, ¿quieres un trago?
93
00:03:38,468 --> 00:03:40,302
- Sí. Eso.
- Joel: Ah, está bien.
94
00:03:40,303 --> 00:03:42,137
- Ahora.
- Joel: Ya la abro.
95
00:03:42,138 --> 00:03:44,765
- Feliz día a todos!
- todos: Feliz día
de Acción de Gracias!
96
00:03:44,766 --> 00:03:46,308
- Ooh, bocadillos!
- Hola! Gracias por venir.
97
00:03:46,309 --> 00:03:48,143
-¿Dónde van las tartas?
- Brad: Sí, justo aquí.
98
00:03:48,144 --> 00:03:49,520
Joel: Te traeré
una cerveza, ¿okey?
99
00:03:49,521 --> 00:03:51,314
- Tricia: Hola, chicos.
- Fred: Ah, qué gran cinturón.
100
00:03:51,314 --> 00:03:53,982
Llegamos tarde
porque me quedé
un rato en el bar.
101
00:03:53,983 --> 00:03:55,819
Ah, por Dios!
102
00:03:55,819 --> 00:03:57,319
- Volvió el piano!
- Brad: Sí.
103
00:03:57,320 --> 00:03:58,487
-¿Cómo pasó?
- Bueno,
104
00:03:58,488 --> 00:04:00,656
fue algo muy difícil.
105
00:04:00,657 --> 00:04:04,034
-¿Qué tuviste que hacer?
- No fue nada difícil,
solo alardeo.
106
00:04:04,035 --> 00:04:06,830
Llamé a la familia
e hicimos un intercambio.
107
00:04:06,830 --> 00:04:09,873
Ahora tienen el piano
de media cola, y ustedes
el viejo piano de Joel.
108
00:04:09,874 --> 00:04:11,001
- Ujum.
- Guau.
109
00:04:11,001 --> 00:04:13,210
Era importante para Joel,
así que...
110
00:04:13,211 --> 00:04:16,171
- Bien, me alegra
que esté aquí.
- A mí también.
111
00:04:16,172 --> 00:04:18,298
Salud, chicos!
Gracias por invitarme
112
00:04:18,299 --> 00:04:19,883
a su fiesta.
Feliz día de Acción
de Gracias.
113
00:04:19,884 --> 00:04:21,720
todos:
Salud!
114
00:04:22,387 --> 00:04:23,847
- Fred: Felices de tenerte.
- Tricia: Gracias.
115
00:04:23,847 --> 00:04:26,099
Eh, disculpen.
¿Qué fue eso?
116
00:04:26,433 --> 00:04:28,851
-¿Qué fue qué?
-¿Qué fue ese pequeño, eh...
117
00:04:28,852 --> 00:04:30,519
afecto o coqueteo
que vi?
118
00:04:30,520 --> 00:04:32,355
No sé de qué
estás hablando.
119
00:04:32,355 --> 00:04:34,648
- Oigan...
- Vamos, chicas,
no les creemos.
120
00:04:34,649 --> 00:04:37,861
- El amor está en el aire!
- (risas, aclamaciones)
121
00:04:37,861 --> 00:04:39,069
¿Es en serio?
122
00:04:39,070 --> 00:04:41,405
- Sam: A la mierda!
- Sammy, sigues tú.
123
00:04:41,406 --> 00:04:43,532
- Ah, vamos. No lo creo.
- Tricia: ¿Saben?
124
00:04:43,533 --> 00:04:45,242
Sam casi adopta
un bebé peludo.
125
00:04:45,243 --> 00:04:46,870
No me gusta
"bebé peludo".
126
00:04:46,870 --> 00:04:48,370
- Okey, lo siento,
perro, como sea.
-¿De verdad?
127
00:04:48,371 --> 00:04:49,663
- Sí, pero...
- Tiffani: Ah, por Dios.
128
00:04:49,664 --> 00:04:50,873
Tienes que hacerlo.
129
00:04:50,874 --> 00:04:52,833
- Te cambiará la vida.
- Tricia: Sí, le dije
130
00:04:52,834 --> 00:04:54,835
que era una gran
responsabilidad,
pero...
131
00:04:54,836 --> 00:04:56,503
No, no sé si quiero
mierda de perro
132
00:04:56,504 --> 00:04:58,756
por toda la casa.
Ya se intentó con Roger.
133
00:04:58,757 --> 00:05:01,258
Amo está nueva pared
de fotos. Está linda.
134
00:05:01,259 --> 00:05:04,345
- Brad: Ah, sí. Estamos
probando algunas cosas.
- Tricia: Sí!
135
00:05:04,346 --> 00:05:06,930
Fred y yo tratamos
de adivinar
quién era quién.
136
00:05:06,931 --> 00:05:08,265
Fred:
¿Esos son tus sobrinos?
137
00:05:08,266 --> 00:05:09,683
No, son mis hijos.
138
00:05:09,684 --> 00:05:11,060
¿Disculpa?
139
00:05:11,061 --> 00:05:13,772
Son adorables.
Se parecen a ti.
140
00:05:14,564 --> 00:05:17,941
Bien, debo ir a...
cortar los pavos.
141
00:05:17,942 --> 00:05:21,695
(suena música alegre)
142
00:05:21,696 --> 00:05:23,238
- Ta-rán!
- (aplausos, aclamaciones)
143
00:05:23,239 --> 00:05:24,615
Mira eso!
144
00:05:24,616 --> 00:05:25,908
(risas)
145
00:05:25,909 --> 00:05:27,868
- Guau!
- Fred: Mierda,
eso es mucha carne.
146
00:05:27,869 --> 00:05:29,536
Ah, está vacía.
147
00:05:29,537 --> 00:05:32,206
Uh! Llénala!
(riendo)
148
00:05:32,207 --> 00:05:34,792
- Brad: Okey,
antes de empezar...
- Gracias.
149
00:05:34,793 --> 00:05:37,754
...alguien debe
dar las gracias.
150
00:05:37,754 --> 00:05:39,421
Eh, ¿Sam?
151
00:05:39,422 --> 00:05:42,091
(riendo)
152
00:05:42,092 --> 00:05:43,926
Ah, ¿en serio?
(riendo)
153
00:05:43,927 --> 00:05:46,804
- Brad, no soy
una persona de oración.
- Fred: Sammy, vamos,
154
00:05:46,805 --> 00:05:49,098
todos estamos
haciendo algo nuevo.
Mírame a mí,
155
00:05:49,099 --> 00:05:50,891
comiendo papas fritas
de freidora de aire!
156
00:05:50,892 --> 00:05:53,102
No se nota la diferencia.
157
00:05:53,103 --> 00:05:55,479
- Ya lo juzgaré, Brad.
- (risas)
158
00:05:55,480 --> 00:05:57,774
Mejor hazlo tú.
Eres muy bueno.
159
00:05:57,774 --> 00:06:01,402
- Prefiero que tú las des.
- (ríe) Ah, vete a la mierda.
160
00:06:01,403 --> 00:06:03,654
- (todos riendo)
- Okey,
161
00:06:03,655 --> 00:06:05,240
aquí va.
162
00:06:05,949 --> 00:06:07,575
(suspira) Jesús...
163
00:06:08,493 --> 00:06:10,577
- Así se llama, ¿no?
- Sam.
164
00:06:10,578 --> 00:06:12,121
(risas)
165
00:06:12,122 --> 00:06:14,915
Hay mucho
por lo que agradecer
este año.
166
00:06:14,916 --> 00:06:17,501
Eh, nos gustaría
empezar agradeciéndote
167
00:06:17,502 --> 00:06:19,670
por estos hermosos regalos.
168
00:06:19,671 --> 00:06:22,631
Eh, número uno, por todas
estas hermosas personas
169
00:06:22,632 --> 00:06:23,966
- que están aquí hoy.
- Así es...
170
00:06:23,967 --> 00:06:25,592
Número dos,
por todas estas delicias
171
00:06:25,593 --> 00:06:27,094
que estamos por comer.
172
00:06:27,095 --> 00:06:28,471
todos:
Amén!
173
00:06:28,471 --> 00:06:30,640
Eh, número tres,
El pinot grigio.
174
00:06:30,640 --> 00:06:33,809
- (risas, exclamaciones)
- Eso fue para ustedes.
175
00:06:33,810 --> 00:06:35,686
Ah, mierda, quiero
agradecerte por mi hermana.
176
00:06:35,687 --> 00:06:37,021
Ah! Sí!
177
00:06:37,022 --> 00:06:38,856
Por estos bocadillos
que me voy a devorar
178
00:06:38,857 --> 00:06:40,816
- en un puto minuto.
- (risas)
179
00:06:40,817 --> 00:06:42,443
¿Olvidé algo?
180
00:06:42,444 --> 00:06:43,944
- No, lo hiciste bien.
- Ah!
181
00:06:43,945 --> 00:06:46,030
- Por estos
maravillosos anfitriones.
- Uh!
182
00:06:46,031 --> 00:06:47,823
- Amén, amén.
- Salud!
183
00:06:47,824 --> 00:06:51,326
Bien, alabado sea, bendito sea
y santificado sea tu nombre.
184
00:06:51,327 --> 00:06:53,787
- Todos: Salud!
-¿Cómo lo hice?
185
00:06:53,788 --> 00:06:56,166
Amo cuando una oración
tiene la palabra "mierda"
186
00:06:56,166 --> 00:06:57,374
y termina en un brindis.
187
00:06:57,375 --> 00:07:00,003
- (todos riendo)
- Brad: Okey! A comer!
188
00:07:00,003 --> 00:07:02,796
(risas, exclamaciones)
189
00:07:02,797 --> 00:07:04,174
Fred:
Sírveme un poco más, vamos.
190
00:07:04,174 --> 00:07:06,508
- (suena música alegre)
- (conversaciones cruzadas)
191
00:07:06,509 --> 00:07:07,843
Gracias, gracias.
192
00:07:07,844 --> 00:07:09,345
Pásame las batatas.
193
00:07:09,346 --> 00:07:11,181
Pensé que había dicho
que todos eran para mí.
194
00:07:11,181 --> 00:07:13,223
- Joel: Dame más.
- Okey, es mucha salsa.
195
00:07:13,224 --> 00:07:14,641
Brad, ¿preparaste todo?
196
00:07:14,642 --> 00:07:17,728
- Mm... Bueno...
- (risas)
197
00:07:17,729 --> 00:07:19,855
Pelé la mitad
de las papas,
198
00:07:19,856 --> 00:07:23,067
e hice las papas fritas
en la freidora de aire.
199
00:07:23,068 --> 00:07:24,860
- Sí, lo hizo.
- Sam: Ah, okey.
200
00:07:24,861 --> 00:07:26,737
(risas suaves)
201
00:07:26,738 --> 00:07:28,655
Bueno, Brad,
202
00:07:28,656 --> 00:07:30,658
el hombre internacional
del misterio.
203
00:07:31,201 --> 00:07:34,454
No puedo creer
que tengas
esta otra vida.
204
00:07:35,914 --> 00:07:37,831
Ah, (ríe incómodo)
bueno...
205
00:07:37,832 --> 00:07:39,667
¿Quién quiere vino?
206
00:07:39,668 --> 00:07:42,753
- Por favor.
- Joel: ¿Tienes sed?
¿Tienes sed, Irma?
207
00:07:42,754 --> 00:07:44,421
- Irma: Sí.
- Estoy bien con la cerveza.
208
00:07:44,422 --> 00:07:47,424
- No te preocupes por mí.
- Sí, sí. Quieres más, lo sé.
209
00:07:47,425 --> 00:07:49,511
¿Cada cuánto
ves a tus hijos?
210
00:07:49,969 --> 00:07:52,012
No tan seguido
como quisiera.
211
00:07:52,013 --> 00:07:53,514
Están ocupados
con sus hijos.
212
00:07:53,515 --> 00:07:54,933
¿Eres abuelo?
213
00:07:55,392 --> 00:07:56,850
Sí, así funciona.
214
00:07:56,851 --> 00:07:59,103
(todos riendo)
215
00:07:59,104 --> 00:08:01,648
Qué gracioso.
¿Eso también
te hace abuelo?
216
00:08:02,065 --> 00:08:05,402
- No, no es así
cómo funciona.
- (risas)
217
00:08:05,402 --> 00:08:09,614
Ah, Brad, apuesto que fuiste
el padre más maravilloso.
218
00:08:11,074 --> 00:08:12,908
No tenemos
que hablar de eso.
219
00:08:12,909 --> 00:08:15,620
A Brad no le molesta.
¿Te molesta, Brad?
220
00:08:17,163 --> 00:08:18,915
- No.
- Bien...
221
00:08:18,915 --> 00:08:21,208
Dinos. ¿Te casaste?
222
00:08:21,209 --> 00:08:23,919
Sí, me casé con Amy
después de la escuela.
223
00:08:23,920 --> 00:08:26,255
Susan:
(grito ahogado) Muy joven.
224
00:08:26,256 --> 00:08:28,382
Bueno, ambos éramos
muy religiosos,
225
00:08:28,383 --> 00:08:30,927
y eso es lo que se hacía
en ese tiempo.
226
00:08:30,927 --> 00:08:34,430
- Sí.
- No puedo ni imaginármelo.
227
00:08:34,431 --> 00:08:36,056
Bueno, la amaba.
228
00:08:36,057 --> 00:08:40,102
Y ella era mi mejor amiga.
Así que parecía normal,
229
00:08:40,103 --> 00:08:42,604
y yo no quería
ser eso que era,
230
00:08:42,605 --> 00:08:44,773
y por eso traté
de ser alguien más.
231
00:08:44,774 --> 00:08:47,151
Pero al final tuve...
232
00:08:47,152 --> 00:08:49,778
que ser sincero, eh...
233
00:08:49,779 --> 00:08:51,239
sobre quién era.
234
00:08:52,032 --> 00:08:53,490
Nos divorciamos,
235
00:08:53,491 --> 00:08:56,410
y me mudé a Manhattan.
Lo más lejos
236
00:08:56,411 --> 00:08:58,621
para no ser
una distracción,
237
00:08:58,621 --> 00:09:01,415
pero lo más cerca
para poder ver a mis hijos
238
00:09:01,416 --> 00:09:03,501
si ella me lo permitía.
239
00:09:04,294 --> 00:09:07,172
- Y ¿sí lo permitió?
- (carraspeo incómodo)
240
00:09:08,006 --> 00:09:09,924
No demasiado.
241
00:09:10,133 --> 00:09:11,342
Era complicado.
242
00:09:11,343 --> 00:09:14,346
Ese era nuestro
mayor problema. Y...
243
00:09:15,513 --> 00:09:18,682
para ser justos,
¿cómo podía ella aceptarme
244
00:09:18,683 --> 00:09:21,061
si yo no me aceptaba
a mí mismo?
245
00:09:25,523 --> 00:09:28,568
Nunca podré entender
a esa gente.
246
00:09:29,569 --> 00:09:31,613
Amor es amor.
247
00:09:32,572 --> 00:09:34,490
- Te amo.
- Brad: Sí...
248
00:09:34,491 --> 00:09:37,159
Y yo aún la quiero.
249
00:09:37,160 --> 00:09:39,537
Es una buena persona.
Solo que...
250
00:09:39,996 --> 00:09:41,539
nosotros...
251
00:09:42,165 --> 00:09:45,043
Ella no ve el mundo
como yo lo veo.
252
00:09:45,752 --> 00:09:46,961
Es todo.
253
00:09:48,922 --> 00:09:51,341
Bien, al menos tienes
a Joel, ¿verdad?
254
00:09:51,341 --> 00:09:53,009
- (murmullos, risitas)
- invitada 1: Sí.
255
00:09:53,009 --> 00:09:55,803
- Y a todos nosotros.
Te queremos mucho.
- invitada 2: Sí.
256
00:09:55,804 --> 00:09:57,389
invitada 3:
Claro que sí.
257
00:09:58,223 --> 00:10:00,392
Bien, yo...
258
00:10:01,226 --> 00:10:04,813
agradezco todo
lo que me haya traído
a este momento.
259
00:10:08,233 --> 00:10:10,693
No... No quise
arruinar el momento.
260
00:10:10,694 --> 00:10:12,820
No... No debería ser
el centro de atención.
261
00:10:12,821 --> 00:10:14,530
(risitas)
262
00:10:14,531 --> 00:10:16,031
No lo hiciste.
263
00:10:16,032 --> 00:10:18,033
-¿Crees que esto esté bueno?
- Brad: Díganme,
264
00:10:18,034 --> 00:10:21,161
¿cómo está el pavo?
¿Cómo...? ¿Es...?
Está bueno, ¿verdad?
265
00:10:21,162 --> 00:10:22,996
- Tiffani: Sí, está increíble.
- Irma: Muy húmedo.
266
00:10:22,997 --> 00:10:26,041
- Ah, como Tricia.
- Sam, no! Ah, por Dios.
267
00:10:26,042 --> 00:10:28,377
Ah, es todo lo que haces.
Hablas de tu camioneta
268
00:10:28,378 --> 00:10:31,381
- y de tu vagina húmeda.
- Basta! Basta! Por Dios!
269
00:10:31,381 --> 00:10:34,425
- (risas)
- Como sea, ya cállate.
270
00:10:34,426 --> 00:10:36,886
Como dijo Susan,
amor es amor.
271
00:10:36,886 --> 00:10:39,847
Eh, ¿quién eres
y qué hiciste
con mi hermana?
272
00:10:39,848 --> 00:10:42,434
(todos riendo)
273
00:10:42,976 --> 00:10:45,937
Brad, creo que eres
el hombre más dulce.
274
00:10:47,105 --> 00:10:49,606
Y me alegra
que hayas encontrado
el amor.
275
00:10:49,607 --> 00:10:52,402
- Joel: Mm.
- Tricia: Y...
276
00:10:52,402 --> 00:10:55,195
gracias por compartir
con nosotros, y...
277
00:10:55,196 --> 00:10:57,782
gracias por invitarme hoy.
278
00:11:00,160 --> 00:11:01,870
Oye, somos familia.
279
00:11:02,746 --> 00:11:04,913
No, no me vas
a hacer llorar, Fred.
No lo haré.
280
00:11:04,914 --> 00:11:06,707
Sí, solo mamá
nos puede hacer llorar
281
00:11:06,708 --> 00:11:08,042
en Acción de Gracias.
282
00:11:08,043 --> 00:11:10,919
(todos riendo)
283
00:11:10,920 --> 00:11:13,088
(suena música suave)
284
00:11:13,089 --> 00:11:14,923
(aves trinando)
285
00:11:14,924 --> 00:11:17,468
(riendo)
286
00:11:17,469 --> 00:11:19,763
Fred:
¿No es genial
287
00:11:19,763 --> 00:11:21,889
que nuestras dos mitades
se lleven tan bien?
288
00:11:21,890 --> 00:11:24,266
- (risas)
- Sí!
289
00:11:24,267 --> 00:11:26,602
ah, bien, chicos, tengo
que calentar el auto
para la dama.
290
00:11:26,603 --> 00:11:28,312
-¿Quién va al club mañana?
- Yo voy.
291
00:11:28,313 --> 00:11:30,105
Ahí estaré.
Ya me estoy estirando, entrenador.
292
00:11:30,106 --> 00:11:32,441
- Ah, me gusta
que digas eso, Sammy!
- (risas)
293
00:11:32,442 --> 00:11:33,776
Bien, recuerden abrigarse.
294
00:11:33,777 --> 00:11:35,277
Cero quejas
mañana, ¿okey?
295
00:11:35,278 --> 00:11:36,820
- Sam: Cero quejas.
- Adiós.
296
00:11:36,821 --> 00:11:38,155
- Adiós!
- Buenas noches.
297
00:11:38,156 --> 00:11:40,908
- Fred:
Muchas gracias, adiós.
- (riendo)
298
00:11:40,909 --> 00:11:42,284
Ah, por Dios,
¿está ciego?
299
00:11:42,285 --> 00:11:44,078
¿No estábamos
en la misma cena?
300
00:11:44,079 --> 00:11:47,081
Escucha, no paraba.
301
00:11:47,082 --> 00:11:48,624
Después de todo
lo que ha pasado,
302
00:11:48,625 --> 00:11:50,751
- aún no termina con él.
- (riendo)
303
00:11:50,752 --> 00:11:53,128
- Dios.
- Sam! (riendo)
304
00:11:53,129 --> 00:11:54,505
(Sam suspira)
305
00:11:54,506 --> 00:11:56,883
- Casi adoptas un perro!
- Lo sé.
306
00:11:57,634 --> 00:12:00,010
Sí, pensé
que sería lindo
307
00:12:00,011 --> 00:12:01,804
- llegar a casa
y ver a un perro.
- (ríe)
308
00:12:01,805 --> 00:12:04,640
Pero una pareja joven
lo adoptó...
309
00:12:04,641 --> 00:12:06,141
bla, bla, bla.
310
00:12:06,142 --> 00:12:08,310
- Deberías intentarlo.
- Sí, ya veremos.
311
00:12:08,311 --> 00:12:10,479
(riendo a carcajadas)
312
00:12:10,480 --> 00:12:13,273
- Okey, no se caigan.
- Sam: Vaya, están ebrias.
313
00:12:13,274 --> 00:12:15,859
- Ambas lo están.
- Sí, creo que tienes razón.
314
00:12:15,860 --> 00:12:17,946
(ambos riendo)
315
00:12:18,822 --> 00:12:19,864
(Sam suspira)
316
00:12:21,658 --> 00:12:24,785
¿Sabes? Con todo...
eso que contó Brad,
317
00:12:24,786 --> 00:12:26,954
- (risita)
- creo que nunca sé
318
00:12:26,955 --> 00:12:29,999
por lo que están pasando
los demás, ¿entiendes?
319
00:12:30,000 --> 00:12:31,292
Sí.
320
00:12:32,252 --> 00:12:34,546
Realmente no entendía...
321
00:12:35,922 --> 00:12:37,715
por qué desistías
de tener hijos.
322
00:12:37,716 --> 00:12:40,802
Sé que es
muy importante
para ti.
323
00:12:41,886 --> 00:12:43,387
Yo...
324
00:12:43,388 --> 00:12:45,180
no lo sé,
pensé que estabas...
325
00:12:45,181 --> 00:12:48,560
cambiando quién eras
para hacer feliz
a alguien más.
326
00:12:49,352 --> 00:12:51,562
- Pero lo entiendo.
- (risita de Joel)
327
00:12:51,563 --> 00:12:53,148
De verdad.
328
00:12:55,358 --> 00:12:57,068
Supongo que es...
329
00:12:57,736 --> 00:12:59,904
parte de amar
a alguien, ¿eh?
330
00:13:00,947 --> 00:13:02,823
Sí.
331
00:13:02,824 --> 00:13:04,199
Alegras a las personas.
332
00:13:04,200 --> 00:13:06,953
- (ríe)
- Sí, de verdad, Joel. Es...
333
00:13:07,912 --> 00:13:10,498
Es un don. Es...
334
00:13:12,250 --> 00:13:13,751
creo que el efecto
Joel Anderson.
335
00:13:13,752 --> 00:13:16,129
- (riendo)
- Lo es!
336
00:13:16,546 --> 00:13:18,088
- (ambos riendo)
- Sí!
337
00:13:18,089 --> 00:13:20,257
- Sí!
- Tricia: Llévame a casa!
338
00:13:20,258 --> 00:13:22,926
- Estoy ebria!
- Mírate.
339
00:13:22,927 --> 00:13:24,845
- Joel, te quiero.
- Joel: Te quiero.
340
00:13:24,846 --> 00:13:26,889
- Tuve el mejor día!
- Ah, bien.
341
00:13:26,890 --> 00:13:29,100
- El mejor! Sí!
- Me alegra! (riendo)
342
00:13:30,101 --> 00:13:32,394
- A mí también.
-¿Ves? El efecto
Joel Anderson.
343
00:13:32,395 --> 00:13:34,396
- Es el efecto pinot grigio.
- (ríe)
344
00:13:34,397 --> 00:13:37,232
Oye, le serviste
mucho pinot grigio.
345
00:13:37,233 --> 00:13:38,525
(riendo)
346
00:13:38,526 --> 00:13:40,402
Te sirvo mucho
para que no te levantes.
347
00:13:40,403 --> 00:13:42,071
Bien, ¿te llamo
antes de dormir?
348
00:13:42,072 --> 00:13:43,447
Ah, siempre.
Ah, por Dios!
349
00:13:43,448 --> 00:13:45,282
Tenemos que hablar
de Irma y Tiffani.
350
00:13:45,283 --> 00:13:46,575
No entiendo
qué está pasando.
351
00:13:46,576 --> 00:13:48,202
- Joel: Oye, ¿es verdad?
- Tiene que...
352
00:13:48,203 --> 00:13:50,245
No puedo...
Okey, ya hablaremos.
353
00:13:50,246 --> 00:13:52,039
Yo... necesito
digerirlo un poco.
354
00:13:52,040 --> 00:13:53,582
(riendo) Yo también.
355
00:13:53,583 --> 00:13:56,419
- Sam: Feliz Acción de Gracias.
- Tricia: Joel, eres el mejor!
356
00:13:56,419 --> 00:13:59,463
- Feliz día de Acción de Gracias.
Adiós, Tricia!
- (Tricia grita de alegría)
357
00:13:59,464 --> 00:14:01,591
- (risas)
- Tricia: No me lo puedo poner.
358
00:14:01,591 --> 00:14:04,885
- Sam: Ah, cielos.
- Tricia: Ay, ayúdame.
359
00:14:04,886 --> 00:14:07,472
(Tricia y Sam riendo)
360
00:14:08,181 --> 00:14:11,141
- Tricia: Joel! Te quiero!
- (Sam riendo)
361
00:14:11,142 --> 00:14:13,228
- (bocinazos)
- Adiós!
362
00:14:21,861 --> 00:14:23,321
¿Tricia?
363
00:14:27,158 --> 00:14:30,203
(suena música alegre)
364
00:14:40,296 --> 00:14:43,298
- (puerta se abre)
- (golpeteo de patas de perro)
365
00:14:43,299 --> 00:14:44,843
Sam:
Hola.
366
00:14:45,343 --> 00:14:47,428
Hola. Hola, lindura.
367
00:14:47,429 --> 00:14:49,514
- Hola.
- Hola. (risita)
368
00:14:50,223 --> 00:14:52,683
Eh, Dios, espero
que no sea raro.
369
00:14:52,684 --> 00:14:53,852
(risita incómoda)
370
00:14:54,019 --> 00:14:55,978
¿Sabes? Estaba
en casa de un amigo
371
00:14:55,979 --> 00:14:57,688
por Acción de Gracias,
372
00:14:57,689 --> 00:15:00,649
e hizo dos enormes...
373
00:15:00,650 --> 00:15:02,484
hizo mucho pavo hoy.
374
00:15:02,485 --> 00:15:05,446
Y hay... Había
como 20 kilos de pavo.
375
00:15:05,447 --> 00:15:06,697
Eh...
376
00:15:06,698 --> 00:15:09,867
Como sea, sé que a ustedes
les encanta la carne
377
00:15:09,868 --> 00:15:12,202
y pensé: "Bien, son...
378
00:15:12,203 --> 00:15:14,748
son las Fiestas",
y yo...
379
00:15:15,165 --> 00:15:17,666
ya sabes,
quise traerles un poco.
380
00:15:17,667 --> 00:15:19,669
Y creo que...
381
00:15:19,669 --> 00:15:22,881
creo que a Wesley
le gustará.
Creo que les gustará.
382
00:15:23,465 --> 00:15:24,758
Eh...
383
00:15:26,343 --> 00:15:27,384
Gracias.
384
00:15:27,385 --> 00:15:29,219
- (risita incómoda)
-¿Le puedo dar?
385
00:15:29,220 --> 00:15:30,597
Sí, es...
386
00:15:31,348 --> 00:15:33,140
¿Quieres probar?
387
00:15:33,141 --> 00:15:34,726
Eso es.
388
00:15:35,226 --> 00:15:37,895
- Le gusta. Bien.
- Así es.
389
00:15:37,896 --> 00:15:39,064
(ríe) Dios.
390
00:15:39,939 --> 00:15:42,191
Ah, debí haber llamado.
Lo siento.
391
00:15:42,192 --> 00:15:43,400
No lo sabía.
392
00:15:43,401 --> 00:15:44,902
Realmente no sabía
si lo celebrabas.
393
00:15:44,903 --> 00:15:47,989
Y, eh, debes comer pavo
en Acción de Gracias.
394
00:15:49,866 --> 00:15:51,451
Eh, eh...
395
00:15:53,745 --> 00:15:55,955
- Gracias por el pavo.
- Bien, de nada.
396
00:15:56,456 --> 00:15:58,666
Eh, ¿te puedo hacer
una pregunta?
397
00:15:58,667 --> 00:15:59,751
Claro.
398
00:16:02,212 --> 00:16:04,213
Eh... (ríe nerviosa)
399
00:16:04,214 --> 00:16:06,675
¿Tomas cerveza
con alguien más
además de Jerry?
400
00:16:08,927 --> 00:16:09,969
No.
401
00:16:12,764 --> 00:16:14,265
Ah, okey.
402
00:16:15,392 --> 00:16:17,435
Bien, era curiosidad.
Eh...
403
00:16:18,311 --> 00:16:21,021
Dios, lo siento. Debí...
Debí llamarte. Eh...
404
00:16:21,022 --> 00:16:23,023
Feliz día
de Acción de Gracias,
y voy...
405
00:16:23,024 --> 00:16:25,443
Voy a llevar
a Tricia a casa.
406
00:16:27,278 --> 00:16:28,697
Islandia:
Eh...
407
00:16:37,247 --> 00:16:38,498
(suspira)
408
00:16:41,501 --> 00:16:42,794
(resopla)
409
00:16:44,671 --> 00:16:46,715
- (suspira)
- (auto se detiene)
410
00:16:52,470 --> 00:16:55,515
- (cambia de marcha,
suena tono)
- (suspira)
411
00:16:58,768 --> 00:17:00,854
(tono de llamada)
412
00:17:03,189 --> 00:17:05,941
- (tono de llamada)
- (suspira)
413
00:17:05,942 --> 00:17:07,484
buzón de voz:
El buzón de mensajes
está lleno,
414
00:17:07,485 --> 00:17:08,736
y no podemos
aceptar más mensajes...
415
00:17:08,737 --> 00:17:10,405
- (cuelga llamada)
- (golpe de teléfono)
416
00:17:12,115 --> 00:17:13,908
-¿Estás bien?
- (resopla)
417
00:17:14,492 --> 00:17:17,578
Sí, solo quería
llamar a papá
y desearle feliz día.
418
00:17:17,579 --> 00:17:20,331
Mm, okey.
Mm.
419
00:17:20,707 --> 00:17:22,917
- Despiértame cuando lleguemos.
- (resopla) Lo haré.
420
00:17:26,296 --> 00:17:27,339
(suspira)
421
00:17:31,551 --> 00:17:33,011
(cambia de marcha)
422
00:17:34,846 --> 00:17:37,891
- (suspira, solloza)
- (auto arranca)
423
00:17:39,059 --> 00:17:40,352
(resopla)
424
00:17:42,312 --> 00:17:45,607
(insectos chirriando)
425
00:17:48,401 --> 00:17:50,861
(riendo) Nunca pensé
en hacerlo así,
426
00:17:50,862 --> 00:17:53,697
- ni en millones de años.
- (riendo) Pero funciona,
¿verdad?
427
00:17:53,698 --> 00:17:55,532
- Así es.
- (ríe)
428
00:17:55,533 --> 00:17:57,659
¿Sabes qué?
Dame esa sartén.
Creo que puedo meterla.
429
00:17:57,660 --> 00:18:00,704
Creo que hacer eso ya
sería demasiado para mí.
430
00:18:00,705 --> 00:18:02,499
- Joel: (riendo) Okey.
- No puedo.
431
00:18:02,499 --> 00:18:05,043
Vamos a trabajar
en eso. (ríe)
432
00:18:06,044 --> 00:18:09,505
Ah, Dios, ¿no fue genial
tenerlos a todos aquí?
433
00:18:09,506 --> 00:18:12,800
- De verdad lo necesitaba.
- Estuvo muy bonito.
434
00:18:12,801 --> 00:18:13,842
- Sí.
- Sí.
435
00:18:13,843 --> 00:18:15,511
Espero que Susan no...
436
00:18:15,512 --> 00:18:17,389
Ah, está bien.
437
00:18:18,223 --> 00:18:19,723
Okey, tu té está listo.
438
00:18:19,724 --> 00:18:21,850
- Y yo me iré a la cama.
- Mm.
439
00:18:21,851 --> 00:18:23,977
Eh, ¿quieres
que cargue tu teléfono?
440
00:18:23,978 --> 00:18:25,646
No, no, subo
en un minuto.
441
00:18:25,647 --> 00:18:28,233
- Okey, te veo arriba.
- Okey.
442
00:18:31,569 --> 00:18:33,113
Lo hago luego.
443
00:18:33,738 --> 00:18:35,240
Ah! Hola!
444
00:18:40,745 --> 00:18:43,581
(Joel riendo)
445
00:18:45,250 --> 00:18:47,293
(bolsa de papel crujiendo)
446
00:18:49,462 --> 00:18:51,506
(susurro de papel)
447
00:18:52,757 --> 00:18:55,593
Ah! Sam!
(ríe)
448
00:18:57,554 --> 00:19:00,514
(riendo)
449
00:19:00,515 --> 00:19:01,599
¿Qué?
450
00:19:02,767 --> 00:19:06,771
Ah, sí. (riendo)
451
00:19:13,820 --> 00:19:16,613
Ey, soy yo.
Ya me voy a dormir.
452
00:19:16,614 --> 00:19:19,074
Solo quería que fueras
la primera en saber
453
00:19:19,075 --> 00:19:22,162
que tu foto ha llegado
al refrigerador. (ríe)
454
00:19:23,079 --> 00:19:26,040
No estoy seguro si Brad
enloquecerá con la elección
de los imanes,
455
00:19:26,041 --> 00:19:28,917
pero (ríe) es un tema
que ya hablaremos.
456
00:19:28,918 --> 00:19:30,462
(riendo)
457
00:19:30,837 --> 00:19:32,630
Ah, creo que es todo.
458
00:19:33,840 --> 00:19:35,632
Okey!
459
00:19:35,633 --> 00:19:38,011
Te llamo luego.
Te quiero.
460
00:19:38,678 --> 00:19:39,971
(ríe)
461
00:19:42,349 --> 00:19:43,641
(risita)
462
00:19:45,685 --> 00:19:46,978
(silla se raspa contra piso)
463
00:19:57,197 --> 00:19:59,240
(llorando)
464
00:20:02,118 --> 00:20:03,411
(solloza)
465
00:20:06,373 --> 00:20:08,500
(jadea)
466
00:20:09,209 --> 00:20:10,335
¿Qué...?
467
00:20:20,011 --> 00:20:21,929
(llorando)
468
00:20:21,930 --> 00:20:23,223
- (puerta de auto cierra)
- (pitido de auto)
469
00:20:26,351 --> 00:20:27,352
(golpecitos)
470
00:20:28,687 --> 00:20:30,312
- Sam: Ey.
- Tricia: ¿Mm?
471
00:20:30,313 --> 00:20:32,106
-¿Qué pasa? ¿Llegamos?
- Sam: Sí.
472
00:20:32,107 --> 00:20:34,191
- Tricia: Estoy agotada.
- Sé que lo estás.
473
00:20:34,192 --> 00:20:36,026
Okey, te voy
a llevar así.
474
00:20:36,027 --> 00:20:38,862
- Tricia: ¿A cuestas?
- Sam: Yo puedo. Sí,
como un saco de papas.
475
00:20:38,863 --> 00:20:40,698
Okey, aquí vamos.
476
00:20:40,699 --> 00:20:42,492
- Okey, bien.
- (cierra puerta de auto)
477
00:20:42,492 --> 00:20:44,326
- Tricia: ¿Lo hice mal?
- Sam: No, lo hiciste genial.
478
00:20:44,327 --> 00:20:46,413
Te cargaré
y te meteré en la cama.
479
00:20:47,163 --> 00:20:49,039
- Tricia: Mm...
- Ah, Dios.
480
00:20:49,040 --> 00:20:51,209
- Tricia: ¿Estás bien?
- Sam: Sí. (riendo)
481
00:20:55,588 --> 00:20:57,464
¿Sabes? Shannon
ni se molestó
482
00:20:57,465 --> 00:20:59,050
en llamarme hoy.
483
00:21:00,010 --> 00:21:01,720
-¿No lo hizo?
- Mm-mm.
484
00:21:03,346 --> 00:21:04,848
(suspira)
Ah, lo siento.
485
00:21:06,391 --> 00:21:08,809
Tal vez
se le pasó el día.
486
00:21:08,810 --> 00:21:10,228
Tal vez.
487
00:21:12,230 --> 00:21:14,065
Gracias por incluirme
esta noche.
488
00:21:16,192 --> 00:21:19,069
-¿Te divertiste?
- Sí, tus amigos
son increíbles.
489
00:21:19,070 --> 00:21:22,197
- Sí, son un grupo increíble,
¿verdad?
- Ujum.
490
00:21:22,198 --> 00:21:24,492
Okey, bien,
voy a estar...
491
00:21:25,118 --> 00:21:26,910
en el sofá
por si me necesitas, ¿okey?
492
00:21:26,911 --> 00:21:29,079
- Tricia: Ujum.
- Aquí tienes agua.
493
00:21:29,080 --> 00:21:30,414
- Tricia: Ujum.
- (chasquido de luz)
494
00:21:30,415 --> 00:21:32,792
- Sam: Descansa.
- Tricia: Buenas noches.
495
00:21:35,420 --> 00:21:37,422
- Mm, ¿Sam?
-¿Sí?
496
00:21:38,214 --> 00:21:40,258
¿Me cantas algo?
497
00:21:40,550 --> 00:21:43,136
- (suspira) ¿Quieres
que te cante algo?
- Tricia: Ujum.
498
00:21:44,763 --> 00:21:47,390
Okey, ¿qué quieres escuchar?
499
00:21:47,390 --> 00:21:50,934
Mm... Alguna canción dulce.
500
00:21:50,935 --> 00:21:52,520
Algo dulce.
501
00:21:55,273 --> 00:21:56,358
Okey.
502
00:22:01,154 --> 00:22:04,657
(cantando "Never Been to Me"
por Charlene)
503
00:22:05,450 --> 00:22:08,703
♪
504
00:22:12,916 --> 00:22:16,503
(Tricia también canta)
505
00:22:17,504 --> 00:22:20,964
(cantando juntas)
506
00:22:20,965 --> 00:22:24,135
♪
507
00:22:31,142 --> 00:22:34,020
(ambas riendo)
508
00:22:35,939 --> 00:22:38,191
- Tricia: Buenas noches.
- Sam: Te quiero.
509
00:22:38,858 --> 00:22:41,819
- Enciende las luces!
- Shh, estás ebria.
510
00:22:41,820 --> 00:22:44,655
(suena música suave)
511
00:22:44,656 --> 00:22:46,408
(aves trinando)
512
00:22:51,329 --> 00:22:53,331
(frenos chirrían)
513
00:23:01,297 --> 00:23:03,341
- (apaga motor)
- (puerta de auto abre)
514
00:23:03,967 --> 00:23:06,052
- (puerta se cierra)
- Islandia: Hola.
515
00:23:07,178 --> 00:23:08,596
Hola.
516
00:23:09,639 --> 00:23:10,890
Eh...
517
00:23:12,392 --> 00:23:13,935
¿Qué haces aquí?
518
00:23:14,853 --> 00:23:17,397
¿Cómo sabías
dónde vivía?
519
00:23:18,356 --> 00:23:21,151
Ah, está en la lista
de contactos en el teléfono.
520
00:23:21,151 --> 00:23:22,569
Ah, cierto.
521
00:23:25,321 --> 00:23:28,366
Bien... (carraspea)
Quería...
522
00:23:29,868 --> 00:23:32,369
Quiero, eh,
responder tu pregunta.
523
00:23:32,370 --> 00:23:33,787
Ah, está bien,
ya lo hiciste.
524
00:23:33,788 --> 00:23:37,375
No, eh, quiero terminar
de responder la pregunta.
525
00:23:38,043 --> 00:23:39,919
- Okey.
- Islandia: Sí, eh...
526
00:23:40,211 --> 00:23:43,590
es verdad que... que solo
tomo cerveza con Jerry.
527
00:23:45,258 --> 00:23:47,761
Pero cuando me preguntaste
no quise asumir que tú...
528
00:23:48,178 --> 00:23:49,262
querías...
529
00:23:50,013 --> 00:23:51,765
tomar cerveza conmigo.
530
00:23:53,767 --> 00:23:55,060
Bien, quería.
531
00:23:55,602 --> 00:23:56,895
¿Querías?
532
00:23:58,396 --> 00:23:59,397
Sí.
533
00:24:02,067 --> 00:24:04,736
Me gustaría tomar
cerveza contigo.
534
00:24:08,198 --> 00:24:10,366
-¿En serio?
- En serio.
535
00:24:10,367 --> 00:24:11,659
(ríe)
536
00:24:12,619 --> 00:24:14,828
(suspira)
Qué difícil eres
de leer.
537
00:24:14,829 --> 00:24:16,872
- Soy de Islandia.
-¿Eso importa?
538
00:24:16,873 --> 00:24:18,792
- Yo creo que no.
- (ríe)
539
00:24:20,251 --> 00:24:21,961
Eres...
Eres gracioso.
540
00:24:22,545 --> 00:24:25,340
- No lo sabía.
- Lleno de sorpresas.
541
00:24:25,757 --> 00:24:27,341
Bien, me encantaría,
542
00:24:27,342 --> 00:24:30,261
pero no...
no puedo ahora. Eh...
543
00:24:31,596 --> 00:24:34,056
- No es ni siquiera
el mediodía. (ríe)
- Sí.
544
00:24:34,057 --> 00:24:35,724
Me gusta empezar el día
con huevos y café
545
00:24:35,725 --> 00:24:37,268
- y luego...
- (ríe)
546
00:24:38,061 --> 00:24:40,939
De hecho, me voy
con mis amigos al parque.
Jugaremos...
547
00:24:41,231 --> 00:24:42,564
a las atrapadas.
548
00:24:42,565 --> 00:24:45,068
Es... Es mejor
de lo que suena.
549
00:24:45,068 --> 00:24:46,860
Pues, sí,
suena genial.
550
00:24:46,861 --> 00:24:48,737
¿Sí? (ríe)
551
00:24:48,738 --> 00:24:50,114
Mejor no pases
por el parque,
552
00:24:50,115 --> 00:24:52,450
porque podrías
cambiar de idea.
(ríe)
553
00:24:53,451 --> 00:24:54,994
Bien, ¿puedo...?
554
00:24:55,578 --> 00:24:57,122
¿Te puedo llamar?
555
00:24:58,498 --> 00:24:59,791
Sí.
556
00:25:01,001 --> 00:25:02,127
Me gustaría.
557
00:25:02,752 --> 00:25:04,004
Bien.
558
00:25:06,631 --> 00:25:08,757
- Genial.
- (risa suave)
559
00:25:08,758 --> 00:25:10,135
Mm, me gustó verte.
560
00:25:11,511 --> 00:25:12,594
Sí.
561
00:25:12,595 --> 00:25:14,930
♪
562
00:25:14,931 --> 00:25:16,223
Okey.
563
00:25:16,224 --> 00:25:19,269
(suena "Friendship"
por Chris Stapleton)
564
00:25:19,269 --> 00:25:21,146
- (Sam ríe suavemente)
- (carraspea)
565
00:25:29,988 --> 00:25:32,406
- Joel: ¿Me toca?
- Fred: Oye, dobla las piernas.
566
00:25:32,407 --> 00:25:34,408
Nada de curvas.
Atrápenla.
567
00:25:34,409 --> 00:25:36,577
Joel: La tengo!
No, atrápala, Susan!
568
00:25:36,578 --> 00:25:38,579
Hola, aquí estoy!
569
00:25:38,580 --> 00:25:40,789
- Fred: Ey, Sammy!
- Joel: Hola, Sam! Ven!
570
00:25:40,790 --> 00:25:42,583
- Brad: Sí, hola, Sam!
- Sam: ¿Dónde me quiere, entrenador?
571
00:25:42,584 --> 00:25:44,752
Bien, si te paras
detrás de Joel o Brad,
572
00:25:44,753 --> 00:25:46,795
- tendrás acción.
- Sam: Estoy lista.
573
00:25:46,796 --> 00:25:48,173
- Fred: Okey.
- Brad: ¿Cómo te atreves?
574
00:25:48,840 --> 00:25:50,174
Fred:
Ey!
575
00:25:50,175 --> 00:25:53,510
- Joel: Ah! (ríe)
- Fred: ¿Qué les dije?
576
00:25:53,511 --> 00:25:55,971
- Sam: Sí!
- Fred: Vamos, Sammy!
577
00:25:55,972 --> 00:25:58,141
- (jadeando)
- Fred: Ayúdenla,
vamos, ayúdenla.
578
00:25:58,141 --> 00:25:59,184
Ya voy!
579
00:26:00,518 --> 00:26:04,064
♪
580
00:26:15,325 --> 00:26:17,952
♪
581
00:26:29,005 --> 00:26:32,050
♪
582
00:26:43,561 --> 00:26:46,314
♪
583
00:26:58,410 --> 00:27:04,082
♪
584
00:27:13,216 --> 00:27:15,260
(canción desvanece)