1 00:00:05,964 --> 00:00:07,256 (puerta de auto chirría) 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,966 Uh, quema! Mierda, mierda! 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,427 - (exhala) Ah, sí. - (papel de aluminio crujiendo) 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,263 Okey, sí puedo, sí puedo. Bien. 5 00:00:14,264 --> 00:00:16,724 - (golpe) - La puta madre, mierda. 6 00:00:16,725 --> 00:00:17,766 Mierda! 7 00:00:17,767 --> 00:00:20,395 (suena música suave) 8 00:00:24,441 --> 00:00:25,482 (puerta se abre) 9 00:00:25,483 --> 00:00:28,068 Christy: Bien, llegaste! 10 00:00:28,069 --> 00:00:30,571 Sí, sí. Tenía que... 11 00:00:30,572 --> 00:00:33,115 traer el estofado de queso crema y maíz de mamá. 12 00:00:33,116 --> 00:00:37,328 - Ah... -¿Qué tenemos aquí? Déjame adivinar. Ah! 13 00:00:38,288 --> 00:00:39,580 El famoso estofado 14 00:00:39,581 --> 00:00:42,416 - de pavo con fideos caseros de Sheri. - Sí. 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,294 - Sam: ¿Puedo? - Ah, claro. 16 00:00:44,294 --> 00:00:47,505 Ah, por Dios. He estado soñando con esto, Sheri. 17 00:00:52,969 --> 00:00:55,262 - Ah, por Dios. - (ríe) Sí. 18 00:00:55,263 --> 00:00:57,014 Sheri, ¿qué tiene? 19 00:00:57,015 --> 00:00:59,808 - Pavo y fideos. - (riendo) No me digas! 20 00:00:59,809 --> 00:01:01,643 Vaya. Ey, Roscoe! 21 00:01:01,644 --> 00:01:04,021 - (Sheri riendo) - Hola, chicos. 22 00:01:04,022 --> 00:01:05,647 - Hola, Jerry. - Jerry: Mm. Ah! 23 00:01:05,648 --> 00:01:06,982 Sam: Feliz día de Acción de Gracias. 24 00:01:06,983 --> 00:01:08,151 Para ti también, Sam. 25 00:01:08,151 --> 00:01:09,319 ¿Te sirvo un plato? 26 00:01:09,319 --> 00:01:11,779 Eh, no, no, no. Estoy esperando a mi amigo. 27 00:01:11,780 --> 00:01:13,864 ¿Cuánto tiempo esperarás? Es Acción de Gracias. 28 00:01:13,865 --> 00:01:15,449 Bien, espero que un poco. 29 00:01:15,450 --> 00:01:17,368 Pero tenía que salir de casa. 30 00:01:17,369 --> 00:01:18,869 Es deprimente estar ahí. 31 00:01:18,870 --> 00:01:20,163 - Sí. - Sí. 32 00:01:20,163 --> 00:01:21,831 Bien, llámame si necesitas algo, ¿okey? 33 00:01:21,831 --> 00:01:24,124 - Sí, lo haré. Okey. - Sam: Bien. 34 00:01:24,125 --> 00:01:25,668 - Oye, ¿tienes tiempo para un trago? - (notificación de mensaje) 35 00:01:25,669 --> 00:01:27,837 Ah, eh... 36 00:01:27,837 --> 00:01:30,297 - Mierda, mi hermana. Es tarde. - Christy: Ah... 37 00:01:30,298 --> 00:01:32,549 Familia es familia y los amigos son familia, 38 00:01:32,550 --> 00:01:34,010 y tienes que amarnos a todos. 39 00:01:34,010 --> 00:01:35,177 (ríe) ¿En serio? 40 00:01:35,178 --> 00:01:36,720 (riendo) 41 00:01:36,721 --> 00:01:38,806 Bien, feliz día de Acción de Gracias a todos. 42 00:01:38,807 --> 00:01:40,516 ambas: Feliz día de Acción de Gracias. 43 00:01:40,517 --> 00:01:43,060 BUSCANDO UN NORTE 44 00:01:43,061 --> 00:01:45,479 - (suena música suave) - (aves trinando) 45 00:01:45,480 --> 00:01:48,149 (frenos chirrían) 46 00:01:51,236 --> 00:01:53,405 - Ay! Maldición! - (puerta de auto abre, cierra) 47 00:01:54,030 --> 00:01:55,532 Ey! ¿Y tu vagina? 48 00:01:55,532 --> 00:01:57,575 Por Dios, tengo vecinos. ¿Podrías no ser tan vulgar? 49 00:01:58,034 --> 00:02:00,369 Toma, tú conduces porque estoy tomando. 50 00:02:00,370 --> 00:02:01,412 ¿Ya empezaste? 51 00:02:01,413 --> 00:02:03,206 No te preocupes! 52 00:02:03,206 --> 00:02:04,749 Ah, vaya. Okey. 53 00:02:07,877 --> 00:02:09,129 (Tricia suspira) 54 00:02:11,923 --> 00:02:13,340 Estás mucho mejor 55 00:02:13,341 --> 00:02:14,883 - de lo que yo pensé. - Sí, porque estoy bien. 56 00:02:14,884 --> 00:02:16,719 - Bien! Bien. - Sip. 57 00:02:16,720 --> 00:02:19,847 ¿Sabes? Acción de Gracias es para estar con la familia, 58 00:02:19,848 --> 00:02:22,599 y de la nada, Shannon quiere estar con Rick. 59 00:02:22,600 --> 00:02:26,228 Digo, nunca pasamos Acción de Gracias separadas, nunca. 60 00:02:26,229 --> 00:02:28,230 Es que... ¿por qué? No lo entiendo. 61 00:02:28,231 --> 00:02:29,898 ¿Por qué quiere estar con ese imbécil? 62 00:02:29,899 --> 00:02:31,401 Creo que se siente mal por él. 63 00:02:31,401 --> 00:02:33,861 ¿Y qué le va a dar de comer? 64 00:02:33,862 --> 00:02:35,571 Me encantaría saber. 65 00:02:35,572 --> 00:02:39,033 No sabe cocinar! Nada de nada, ya lo sabes! 66 00:02:39,034 --> 00:02:41,702 Te lo juro por Dios que si le hace comida chatarra, 67 00:02:41,703 --> 00:02:44,413 le voy a arrancar ese puto pene! 68 00:02:44,414 --> 00:02:45,914 Trish, recuerda, 69 00:02:45,915 --> 00:02:47,750 estará contigo en Navidad, así que... 70 00:02:47,751 --> 00:02:50,044 - Eso no ayuda. - Oye, saca... 71 00:02:50,045 --> 00:02:52,963 sácate eso de tu cabecita, ¿bien? 72 00:02:52,964 --> 00:02:56,300 ¿Okey? Porque hoy nos vamos a divertir mucho. 73 00:02:56,301 --> 00:02:59,136 -¿Cómo? - Porque vamos a manifestarlo. 74 00:02:59,137 --> 00:03:00,763 A manifestar toda esa mierda. 75 00:03:00,764 --> 00:03:02,265 A manifestar diversión. 76 00:03:02,265 --> 00:03:04,391 A manifestar todo el puto día. 77 00:03:04,392 --> 00:03:06,268 Vamos a manifestarlo! 78 00:03:06,269 --> 00:03:08,604 Sí! Manifestar! 79 00:03:08,605 --> 00:03:11,565 - Sí! Manifestar! - Ya. Cállate, cállate. 80 00:03:11,566 --> 00:03:13,942 Manifestar! 81 00:03:13,943 --> 00:03:16,445 - (ambas riendo) -¿Eso suena estúpido? 82 00:03:16,446 --> 00:03:19,615 - (riendo) No! - Manifestar! 83 00:03:19,616 --> 00:03:21,617 - (suena música alegre) -¿Qué tipo de tarta trajiste? 84 00:03:21,618 --> 00:03:24,411 - Tu favorita. ¿Cuál es tu favorita? - Calabaza. No es de calabaza. 85 00:03:24,412 --> 00:03:26,622 - Tricia: Pensé que te gustaba la de arándano. - Sam: (ríe) Okey. 86 00:03:26,623 --> 00:03:28,290 Joel: Voy, voy! 87 00:03:28,291 --> 00:03:29,958 Feliz día de Acción de Gracias! 88 00:03:29,959 --> 00:03:31,627 ambas: Feliz día de Acción de Gracias! 89 00:03:31,628 --> 00:03:33,837 - Un pequeño regalo para ti. - Qué lindo! 90 00:03:33,838 --> 00:03:35,297 - Es de Sam, no mío. - Joel: Ah, okey. 91 00:03:35,298 --> 00:03:36,632 - Está deprimida. - Sí. 92 00:03:36,633 --> 00:03:38,467 Ah, qué terrible. Bueno, ¿quieres un trago? 93 00:03:38,468 --> 00:03:40,302 - Sí. Eso. - Joel: Ah, está bien. 94 00:03:40,303 --> 00:03:42,137 - Ahora. - Joel: Ya la abro. 95 00:03:42,138 --> 00:03:44,765 - Feliz día a todos! - todos: Feliz día de Acción de Gracias! 96 00:03:44,766 --> 00:03:46,308 - Ooh, bocadillos! - Hola! Gracias por venir. 97 00:03:46,309 --> 00:03:48,143 -¿Dónde van las tartas? - Brad: Sí, justo aquí. 98 00:03:48,144 --> 00:03:49,520 Joel: Te traeré una cerveza, ¿okey? 99 00:03:49,521 --> 00:03:51,314 - Tricia: Hola, chicos. - Fred: Ah, qué gran cinturón. 100 00:03:51,314 --> 00:03:53,982 Llegamos tarde porque me quedé un rato en el bar. 101 00:03:53,983 --> 00:03:55,819 Ah, por Dios! 102 00:03:55,819 --> 00:03:57,319 - Volvió el piano! - Brad: Sí. 103 00:03:57,320 --> 00:03:58,487 -¿Cómo pasó? - Bueno, 104 00:03:58,488 --> 00:04:00,656 fue algo muy difícil. 105 00:04:00,657 --> 00:04:04,034 -¿Qué tuviste que hacer? - No fue nada difícil, solo alardeo. 106 00:04:04,035 --> 00:04:06,830 Llamé a la familia e hicimos un intercambio. 107 00:04:06,830 --> 00:04:09,873 Ahora tienen el piano de media cola, y ustedes el viejo piano de Joel. 108 00:04:09,874 --> 00:04:11,001 - Ujum. - Guau. 109 00:04:11,001 --> 00:04:13,210 Era importante para Joel, así que... 110 00:04:13,211 --> 00:04:16,171 - Bien, me alegra que esté aquí. - A mí también. 111 00:04:16,172 --> 00:04:18,298 Salud, chicos! Gracias por invitarme 112 00:04:18,299 --> 00:04:19,883 a su fiesta. Feliz día de Acción de Gracias. 113 00:04:19,884 --> 00:04:21,720 todos: Salud! 114 00:04:22,387 --> 00:04:23,847 - Fred: Felices de tenerte. - Tricia: Gracias. 115 00:04:23,847 --> 00:04:26,099 Eh, disculpen. ¿Qué fue eso? 116 00:04:26,433 --> 00:04:28,851 -¿Qué fue qué? -¿Qué fue ese pequeño, eh... 117 00:04:28,852 --> 00:04:30,519 afecto o coqueteo que vi? 118 00:04:30,520 --> 00:04:32,355 No sé de qué estás hablando. 119 00:04:32,355 --> 00:04:34,648 - Oigan... - Vamos, chicas, no les creemos. 120 00:04:34,649 --> 00:04:37,861 - El amor está en el aire! - (risas, aclamaciones) 121 00:04:37,861 --> 00:04:39,069 ¿Es en serio? 122 00:04:39,070 --> 00:04:41,405 - Sam: A la mierda! - Sammy, sigues tú. 123 00:04:41,406 --> 00:04:43,532 - Ah, vamos. No lo creo. - Tricia: ¿Saben? 124 00:04:43,533 --> 00:04:45,242 Sam casi adopta un bebé peludo. 125 00:04:45,243 --> 00:04:46,870 No me gusta "bebé peludo". 126 00:04:46,870 --> 00:04:48,370 - Okey, lo siento, perro, como sea. -¿De verdad? 127 00:04:48,371 --> 00:04:49,663 - Sí, pero... - Tiffani: Ah, por Dios. 128 00:04:49,664 --> 00:04:50,873 Tienes que hacerlo. 129 00:04:50,874 --> 00:04:52,833 - Te cambiará la vida. - Tricia: Sí, le dije 130 00:04:52,834 --> 00:04:54,835 que era una gran responsabilidad, pero... 131 00:04:54,836 --> 00:04:56,503 No, no sé si quiero mierda de perro 132 00:04:56,504 --> 00:04:58,756 por toda la casa. Ya se intentó con Roger. 133 00:04:58,757 --> 00:05:01,258 Amo está nueva pared de fotos. Está linda. 134 00:05:01,259 --> 00:05:04,345 - Brad: Ah, sí. Estamos probando algunas cosas. - Tricia: Sí! 135 00:05:04,346 --> 00:05:06,930 Fred y yo tratamos de adivinar quién era quién. 136 00:05:06,931 --> 00:05:08,265 Fred: ¿Esos son tus sobrinos? 137 00:05:08,266 --> 00:05:09,683 No, son mis hijos. 138 00:05:09,684 --> 00:05:11,060 ¿Disculpa? 139 00:05:11,061 --> 00:05:13,772 Son adorables. Se parecen a ti. 140 00:05:14,564 --> 00:05:17,941 Bien, debo ir a... cortar los pavos. 141 00:05:17,942 --> 00:05:21,695 (suena música alegre) 142 00:05:21,696 --> 00:05:23,238 - Ta-rán! - (aplausos, aclamaciones) 143 00:05:23,239 --> 00:05:24,615 Mira eso! 144 00:05:24,616 --> 00:05:25,908 (risas) 145 00:05:25,909 --> 00:05:27,868 - Guau! - Fred: Mierda, eso es mucha carne. 146 00:05:27,869 --> 00:05:29,536 Ah, está vacía. 147 00:05:29,537 --> 00:05:32,206 Uh! Llénala! (riendo) 148 00:05:32,207 --> 00:05:34,792 - Brad: Okey, antes de empezar... - Gracias. 149 00:05:34,793 --> 00:05:37,754 ...alguien debe dar las gracias. 150 00:05:37,754 --> 00:05:39,421 Eh, ¿Sam? 151 00:05:39,422 --> 00:05:42,091 (riendo) 152 00:05:42,092 --> 00:05:43,926 Ah, ¿en serio? (riendo) 153 00:05:43,927 --> 00:05:46,804 - Brad, no soy una persona de oración. - Fred: Sammy, vamos, 154 00:05:46,805 --> 00:05:49,098 todos estamos haciendo algo nuevo. Mírame a mí, 155 00:05:49,099 --> 00:05:50,891 comiendo papas fritas de freidora de aire! 156 00:05:50,892 --> 00:05:53,102 No se nota la diferencia. 157 00:05:53,103 --> 00:05:55,479 - Ya lo juzgaré, Brad. - (risas) 158 00:05:55,480 --> 00:05:57,774 Mejor hazlo tú. Eres muy bueno. 159 00:05:57,774 --> 00:06:01,402 - Prefiero que tú las des. - (ríe) Ah, vete a la mierda. 160 00:06:01,403 --> 00:06:03,654 - (todos riendo) - Okey, 161 00:06:03,655 --> 00:06:05,240 aquí va. 162 00:06:05,949 --> 00:06:07,575 (suspira) Jesús... 163 00:06:08,493 --> 00:06:10,577 - Así se llama, ¿no? - Sam. 164 00:06:10,578 --> 00:06:12,121 (risas) 165 00:06:12,122 --> 00:06:14,915 Hay mucho por lo que agradecer este año. 166 00:06:14,916 --> 00:06:17,501 Eh, nos gustaría empezar agradeciéndote 167 00:06:17,502 --> 00:06:19,670 por estos hermosos regalos. 168 00:06:19,671 --> 00:06:22,631 Eh, número uno, por todas estas hermosas personas 169 00:06:22,632 --> 00:06:23,966 - que están aquí hoy. - Así es... 170 00:06:23,967 --> 00:06:25,592 Número dos, por todas estas delicias 171 00:06:25,593 --> 00:06:27,094 que estamos por comer. 172 00:06:27,095 --> 00:06:28,471 todos: Amén! 173 00:06:28,471 --> 00:06:30,640 Eh, número tres, El pinot grigio. 174 00:06:30,640 --> 00:06:33,809 - (risas, exclamaciones) - Eso fue para ustedes. 175 00:06:33,810 --> 00:06:35,686 Ah, mierda, quiero agradecerte por mi hermana. 176 00:06:35,687 --> 00:06:37,021 Ah! Sí! 177 00:06:37,022 --> 00:06:38,856 Por estos bocadillos que me voy a devorar 178 00:06:38,857 --> 00:06:40,816 - en un puto minuto. - (risas) 179 00:06:40,817 --> 00:06:42,443 ¿Olvidé algo? 180 00:06:42,444 --> 00:06:43,944 - No, lo hiciste bien. - Ah! 181 00:06:43,945 --> 00:06:46,030 - Por estos maravillosos anfitriones. - Uh! 182 00:06:46,031 --> 00:06:47,823 - Amén, amén. - Salud! 183 00:06:47,824 --> 00:06:51,326 Bien, alabado sea, bendito sea y santificado sea tu nombre. 184 00:06:51,327 --> 00:06:53,787 - Todos: Salud! -¿Cómo lo hice? 185 00:06:53,788 --> 00:06:56,166 Amo cuando una oración tiene la palabra "mierda" 186 00:06:56,166 --> 00:06:57,374 y termina en un brindis. 187 00:06:57,375 --> 00:07:00,003 - (todos riendo) - Brad: Okey! A comer! 188 00:07:00,003 --> 00:07:02,796 (risas, exclamaciones) 189 00:07:02,797 --> 00:07:04,174 Fred: Sírveme un poco más, vamos. 190 00:07:04,174 --> 00:07:06,508 - (suena música alegre) - (conversaciones cruzadas) 191 00:07:06,509 --> 00:07:07,843 Gracias, gracias. 192 00:07:07,844 --> 00:07:09,345 Pásame las batatas. 193 00:07:09,346 --> 00:07:11,181 Pensé que había dicho que todos eran para mí. 194 00:07:11,181 --> 00:07:13,223 - Joel: Dame más. - Okey, es mucha salsa. 195 00:07:13,224 --> 00:07:14,641 Brad, ¿preparaste todo? 196 00:07:14,642 --> 00:07:17,728 - Mm... Bueno... - (risas) 197 00:07:17,729 --> 00:07:19,855 Pelé la mitad de las papas, 198 00:07:19,856 --> 00:07:23,067 e hice las papas fritas en la freidora de aire. 199 00:07:23,068 --> 00:07:24,860 - Sí, lo hizo. - Sam: Ah, okey. 200 00:07:24,861 --> 00:07:26,737 (risas suaves) 201 00:07:26,738 --> 00:07:28,655 Bueno, Brad, 202 00:07:28,656 --> 00:07:30,658 el hombre internacional del misterio. 203 00:07:31,201 --> 00:07:34,454 No puedo creer que tengas esta otra vida. 204 00:07:35,914 --> 00:07:37,831 Ah, (ríe incómodo) bueno... 205 00:07:37,832 --> 00:07:39,667 ¿Quién quiere vino? 206 00:07:39,668 --> 00:07:42,753 - Por favor. - Joel: ¿Tienes sed? ¿Tienes sed, Irma? 207 00:07:42,754 --> 00:07:44,421 - Irma: Sí. - Estoy bien con la cerveza. 208 00:07:44,422 --> 00:07:47,424 - No te preocupes por mí. - Sí, sí. Quieres más, lo sé. 209 00:07:47,425 --> 00:07:49,511 ¿Cada cuánto ves a tus hijos? 210 00:07:49,969 --> 00:07:52,012 No tan seguido como quisiera. 211 00:07:52,013 --> 00:07:53,514 Están ocupados con sus hijos. 212 00:07:53,515 --> 00:07:54,933 ¿Eres abuelo? 213 00:07:55,392 --> 00:07:56,850 Sí, así funciona. 214 00:07:56,851 --> 00:07:59,103 (todos riendo) 215 00:07:59,104 --> 00:08:01,648 Qué gracioso. ¿Eso también te hace abuelo? 216 00:08:02,065 --> 00:08:05,402 - No, no es así cómo funciona. - (risas) 217 00:08:05,402 --> 00:08:09,614 Ah, Brad, apuesto que fuiste el padre más maravilloso. 218 00:08:11,074 --> 00:08:12,908 No tenemos que hablar de eso. 219 00:08:12,909 --> 00:08:15,620 A Brad no le molesta. ¿Te molesta, Brad? 220 00:08:17,163 --> 00:08:18,915 - No. - Bien... 221 00:08:18,915 --> 00:08:21,208 Dinos. ¿Te casaste? 222 00:08:21,209 --> 00:08:23,919 Sí, me casé con Amy después de la escuela. 223 00:08:23,920 --> 00:08:26,255 Susan: (grito ahogado) Muy joven. 224 00:08:26,256 --> 00:08:28,382 Bueno, ambos éramos muy religiosos, 225 00:08:28,383 --> 00:08:30,927 y eso es lo que se hacía en ese tiempo. 226 00:08:30,927 --> 00:08:34,430 - Sí. - No puedo ni imaginármelo. 227 00:08:34,431 --> 00:08:36,056 Bueno, la amaba. 228 00:08:36,057 --> 00:08:40,102 Y ella era mi mejor amiga. Así que parecía normal, 229 00:08:40,103 --> 00:08:42,604 y yo no quería ser eso que era, 230 00:08:42,605 --> 00:08:44,773 y por eso traté de ser alguien más. 231 00:08:44,774 --> 00:08:47,151 Pero al final tuve... 232 00:08:47,152 --> 00:08:49,778 que ser sincero, eh... 233 00:08:49,779 --> 00:08:51,239 sobre quién era. 234 00:08:52,032 --> 00:08:53,490 Nos divorciamos, 235 00:08:53,491 --> 00:08:56,410 y me mudé a Manhattan. Lo más lejos 236 00:08:56,411 --> 00:08:58,621 para no ser una distracción, 237 00:08:58,621 --> 00:09:01,415 pero lo más cerca para poder ver a mis hijos 238 00:09:01,416 --> 00:09:03,501 si ella me lo permitía. 239 00:09:04,294 --> 00:09:07,172 - Y ¿sí lo permitió? - (carraspeo incómodo) 240 00:09:08,006 --> 00:09:09,924 No demasiado. 241 00:09:10,133 --> 00:09:11,342 Era complicado. 242 00:09:11,343 --> 00:09:14,346 Ese era nuestro mayor problema. Y... 243 00:09:15,513 --> 00:09:18,682 para ser justos, ¿cómo podía ella aceptarme 244 00:09:18,683 --> 00:09:21,061 si yo no me aceptaba a mí mismo? 245 00:09:25,523 --> 00:09:28,568 Nunca podré entender a esa gente. 246 00:09:29,569 --> 00:09:31,613 Amor es amor. 247 00:09:32,572 --> 00:09:34,490 - Te amo. - Brad: Sí... 248 00:09:34,491 --> 00:09:37,159 Y yo aún la quiero. 249 00:09:37,160 --> 00:09:39,537 Es una buena persona. Solo que... 250 00:09:39,996 --> 00:09:41,539 nosotros... 251 00:09:42,165 --> 00:09:45,043 Ella no ve el mundo como yo lo veo. 252 00:09:45,752 --> 00:09:46,961 Es todo. 253 00:09:48,922 --> 00:09:51,341 Bien, al menos tienes a Joel, ¿verdad? 254 00:09:51,341 --> 00:09:53,009 - (murmullos, risitas) - invitada 1: Sí. 255 00:09:53,009 --> 00:09:55,803 - Y a todos nosotros. Te queremos mucho. - invitada 2: Sí. 256 00:09:55,804 --> 00:09:57,389 invitada 3: Claro que sí. 257 00:09:58,223 --> 00:10:00,392 Bien, yo... 258 00:10:01,226 --> 00:10:04,813 agradezco todo lo que me haya traído a este momento. 259 00:10:08,233 --> 00:10:10,693 No... No quise arruinar el momento. 260 00:10:10,694 --> 00:10:12,820 No... No debería ser el centro de atención. 261 00:10:12,821 --> 00:10:14,530 (risitas) 262 00:10:14,531 --> 00:10:16,031 No lo hiciste. 263 00:10:16,032 --> 00:10:18,033 -¿Crees que esto esté bueno? - Brad: Díganme, 264 00:10:18,034 --> 00:10:21,161 ¿cómo está el pavo? ¿Cómo...? ¿Es...? Está bueno, ¿verdad? 265 00:10:21,162 --> 00:10:22,996 - Tiffani: Sí, está increíble. - Irma: Muy húmedo. 266 00:10:22,997 --> 00:10:26,041 - Ah, como Tricia. - Sam, no! Ah, por Dios. 267 00:10:26,042 --> 00:10:28,377 Ah, es todo lo que haces. Hablas de tu camioneta 268 00:10:28,378 --> 00:10:31,381 - y de tu vagina húmeda. - Basta! Basta! Por Dios! 269 00:10:31,381 --> 00:10:34,425 - (risas) - Como sea, ya cállate. 270 00:10:34,426 --> 00:10:36,886 Como dijo Susan, amor es amor. 271 00:10:36,886 --> 00:10:39,847 Eh, ¿quién eres y qué hiciste con mi hermana? 272 00:10:39,848 --> 00:10:42,434 (todos riendo) 273 00:10:42,976 --> 00:10:45,937 Brad, creo que eres el hombre más dulce. 274 00:10:47,105 --> 00:10:49,606 Y me alegra que hayas encontrado el amor. 275 00:10:49,607 --> 00:10:52,402 - Joel: Mm. - Tricia: Y... 276 00:10:52,402 --> 00:10:55,195 gracias por compartir con nosotros, y... 277 00:10:55,196 --> 00:10:57,782 gracias por invitarme hoy. 278 00:11:00,160 --> 00:11:01,870 Oye, somos familia. 279 00:11:02,746 --> 00:11:04,913 No, no me vas a hacer llorar, Fred. No lo haré. 280 00:11:04,914 --> 00:11:06,707 Sí, solo mamá nos puede hacer llorar 281 00:11:06,708 --> 00:11:08,042 en Acción de Gracias. 282 00:11:08,043 --> 00:11:10,919 (todos riendo) 283 00:11:10,920 --> 00:11:13,088 (suena música suave) 284 00:11:13,089 --> 00:11:14,923 (aves trinando) 285 00:11:14,924 --> 00:11:17,468 (riendo) 286 00:11:17,469 --> 00:11:19,763 Fred: ¿No es genial 287 00:11:19,763 --> 00:11:21,889 que nuestras dos mitades se lleven tan bien? 288 00:11:21,890 --> 00:11:24,266 - (risas) - Sí! 289 00:11:24,267 --> 00:11:26,602 ah, bien, chicos, tengo que calentar el auto para la dama. 290 00:11:26,603 --> 00:11:28,312 -¿Quién va al club mañana? - Yo voy. 291 00:11:28,313 --> 00:11:30,105 Ahí estaré. Ya me estoy estirando, entrenador. 292 00:11:30,106 --> 00:11:32,441 - Ah, me gusta que digas eso, Sammy! - (risas) 293 00:11:32,442 --> 00:11:33,776 Bien, recuerden abrigarse. 294 00:11:33,777 --> 00:11:35,277 Cero quejas mañana, ¿okey? 295 00:11:35,278 --> 00:11:36,820 - Sam: Cero quejas. - Adiós. 296 00:11:36,821 --> 00:11:38,155 - Adiós! - Buenas noches. 297 00:11:38,156 --> 00:11:40,908 - Fred: Muchas gracias, adiós. - (riendo) 298 00:11:40,909 --> 00:11:42,284 Ah, por Dios, ¿está ciego? 299 00:11:42,285 --> 00:11:44,078 ¿No estábamos en la misma cena? 300 00:11:44,079 --> 00:11:47,081 Escucha, no paraba. 301 00:11:47,082 --> 00:11:48,624 Después de todo lo que ha pasado, 302 00:11:48,625 --> 00:11:50,751 - aún no termina con él. - (riendo) 303 00:11:50,752 --> 00:11:53,128 - Dios. - Sam! (riendo) 304 00:11:53,129 --> 00:11:54,505 (Sam suspira) 305 00:11:54,506 --> 00:11:56,883 - Casi adoptas un perro! - Lo sé. 306 00:11:57,634 --> 00:12:00,010 Sí, pensé que sería lindo 307 00:12:00,011 --> 00:12:01,804 - llegar a casa y ver a un perro. - (ríe) 308 00:12:01,805 --> 00:12:04,640 Pero una pareja joven lo adoptó... 309 00:12:04,641 --> 00:12:06,141 bla, bla, bla. 310 00:12:06,142 --> 00:12:08,310 - Deberías intentarlo. - Sí, ya veremos. 311 00:12:08,311 --> 00:12:10,479 (riendo a carcajadas) 312 00:12:10,480 --> 00:12:13,273 - Okey, no se caigan. - Sam: Vaya, están ebrias. 313 00:12:13,274 --> 00:12:15,859 - Ambas lo están. - Sí, creo que tienes razón. 314 00:12:15,860 --> 00:12:17,946 (ambos riendo) 315 00:12:18,822 --> 00:12:19,864 (Sam suspira) 316 00:12:21,658 --> 00:12:24,785 ¿Sabes? Con todo... eso que contó Brad, 317 00:12:24,786 --> 00:12:26,954 - (risita) - creo que nunca sé 318 00:12:26,955 --> 00:12:29,999 por lo que están pasando los demás, ¿entiendes? 319 00:12:30,000 --> 00:12:31,292 Sí. 320 00:12:32,252 --> 00:12:34,546 Realmente no entendía... 321 00:12:35,922 --> 00:12:37,715 por qué desistías de tener hijos. 322 00:12:37,716 --> 00:12:40,802 Sé que es muy importante para ti. 323 00:12:41,886 --> 00:12:43,387 Yo... 324 00:12:43,388 --> 00:12:45,180 no lo sé, pensé que estabas... 325 00:12:45,181 --> 00:12:48,560 cambiando quién eras para hacer feliz a alguien más. 326 00:12:49,352 --> 00:12:51,562 - Pero lo entiendo. - (risita de Joel) 327 00:12:51,563 --> 00:12:53,148 De verdad. 328 00:12:55,358 --> 00:12:57,068 Supongo que es... 329 00:12:57,736 --> 00:12:59,904 parte de amar a alguien, ¿eh? 330 00:13:00,947 --> 00:13:02,823 Sí. 331 00:13:02,824 --> 00:13:04,199 Alegras a las personas. 332 00:13:04,200 --> 00:13:06,953 - (ríe) - Sí, de verdad, Joel. Es... 333 00:13:07,912 --> 00:13:10,498 Es un don. Es... 334 00:13:12,250 --> 00:13:13,751 creo que el efecto Joel Anderson. 335 00:13:13,752 --> 00:13:16,129 - (riendo) - Lo es! 336 00:13:16,546 --> 00:13:18,088 - (ambos riendo) - Sí! 337 00:13:18,089 --> 00:13:20,257 - Sí! - Tricia: Llévame a casa! 338 00:13:20,258 --> 00:13:22,926 - Estoy ebria! - Mírate. 339 00:13:22,927 --> 00:13:24,845 - Joel, te quiero. - Joel: Te quiero. 340 00:13:24,846 --> 00:13:26,889 - Tuve el mejor día! - Ah, bien. 341 00:13:26,890 --> 00:13:29,100 - El mejor! Sí! - Me alegra! (riendo) 342 00:13:30,101 --> 00:13:32,394 - A mí también. -¿Ves? El efecto Joel Anderson. 343 00:13:32,395 --> 00:13:34,396 - Es el efecto pinot grigio. - (ríe) 344 00:13:34,397 --> 00:13:37,232 Oye, le serviste mucho pinot grigio. 345 00:13:37,233 --> 00:13:38,525 (riendo) 346 00:13:38,526 --> 00:13:40,402 Te sirvo mucho para que no te levantes. 347 00:13:40,403 --> 00:13:42,071 Bien, ¿te llamo antes de dormir? 348 00:13:42,072 --> 00:13:43,447 Ah, siempre. Ah, por Dios! 349 00:13:43,448 --> 00:13:45,282 Tenemos que hablar de Irma y Tiffani. 350 00:13:45,283 --> 00:13:46,575 No entiendo qué está pasando. 351 00:13:46,576 --> 00:13:48,202 - Joel: Oye, ¿es verdad? - Tiene que... 352 00:13:48,203 --> 00:13:50,245 No puedo... Okey, ya hablaremos. 353 00:13:50,246 --> 00:13:52,039 Yo... necesito digerirlo un poco. 354 00:13:52,040 --> 00:13:53,582 (riendo) Yo también. 355 00:13:53,583 --> 00:13:56,419 - Sam: Feliz Acción de Gracias. - Tricia: Joel, eres el mejor! 356 00:13:56,419 --> 00:13:59,463 - Feliz día de Acción de Gracias. Adiós, Tricia! - (Tricia grita de alegría) 357 00:13:59,464 --> 00:14:01,591 - (risas) - Tricia: No me lo puedo poner. 358 00:14:01,591 --> 00:14:04,885 - Sam: Ah, cielos. - Tricia: Ay, ayúdame. 359 00:14:04,886 --> 00:14:07,472 (Tricia y Sam riendo) 360 00:14:08,181 --> 00:14:11,141 - Tricia: Joel! Te quiero! - (Sam riendo) 361 00:14:11,142 --> 00:14:13,228 - (bocinazos) - Adiós! 362 00:14:21,861 --> 00:14:23,321 ¿Tricia? 363 00:14:27,158 --> 00:14:30,203 (suena música alegre) 364 00:14:40,296 --> 00:14:43,298 - (puerta se abre) - (golpeteo de patas de perro) 365 00:14:43,299 --> 00:14:44,843 Sam: Hola. 366 00:14:45,343 --> 00:14:47,428 Hola. Hola, lindura. 367 00:14:47,429 --> 00:14:49,514 - Hola. - Hola. (risita) 368 00:14:50,223 --> 00:14:52,683 Eh, Dios, espero que no sea raro. 369 00:14:52,684 --> 00:14:53,852 (risita incómoda) 370 00:14:54,019 --> 00:14:55,978 ¿Sabes? Estaba en casa de un amigo 371 00:14:55,979 --> 00:14:57,688 por Acción de Gracias, 372 00:14:57,689 --> 00:15:00,649 e hizo dos enormes... 373 00:15:00,650 --> 00:15:02,484 hizo mucho pavo hoy. 374 00:15:02,485 --> 00:15:05,446 Y hay... Había como 20 kilos de pavo. 375 00:15:05,447 --> 00:15:06,697 Eh... 376 00:15:06,698 --> 00:15:09,867 Como sea, sé que a ustedes les encanta la carne 377 00:15:09,868 --> 00:15:12,202 y pensé: "Bien, son... 378 00:15:12,203 --> 00:15:14,748 son las Fiestas", y yo... 379 00:15:15,165 --> 00:15:17,666 ya sabes, quise traerles un poco. 380 00:15:17,667 --> 00:15:19,669 Y creo que... 381 00:15:19,669 --> 00:15:22,881 creo que a Wesley le gustará. Creo que les gustará. 382 00:15:23,465 --> 00:15:24,758 Eh... 383 00:15:26,343 --> 00:15:27,384 Gracias. 384 00:15:27,385 --> 00:15:29,219 - (risita incómoda) -¿Le puedo dar? 385 00:15:29,220 --> 00:15:30,597 Sí, es... 386 00:15:31,348 --> 00:15:33,140 ¿Quieres probar? 387 00:15:33,141 --> 00:15:34,726 Eso es. 388 00:15:35,226 --> 00:15:37,895 - Le gusta. Bien. - Así es. 389 00:15:37,896 --> 00:15:39,064 (ríe) Dios. 390 00:15:39,939 --> 00:15:42,191 Ah, debí haber llamado. Lo siento. 391 00:15:42,192 --> 00:15:43,400 No lo sabía. 392 00:15:43,401 --> 00:15:44,902 Realmente no sabía si lo celebrabas. 393 00:15:44,903 --> 00:15:47,989 Y, eh, debes comer pavo en Acción de Gracias. 394 00:15:49,866 --> 00:15:51,451 Eh, eh... 395 00:15:53,745 --> 00:15:55,955 - Gracias por el pavo. - Bien, de nada. 396 00:15:56,456 --> 00:15:58,666 Eh, ¿te puedo hacer una pregunta? 397 00:15:58,667 --> 00:15:59,751 Claro. 398 00:16:02,212 --> 00:16:04,213 Eh... (ríe nerviosa) 399 00:16:04,214 --> 00:16:06,675 ¿Tomas cerveza con alguien más además de Jerry? 400 00:16:08,927 --> 00:16:09,969 No. 401 00:16:12,764 --> 00:16:14,265 Ah, okey. 402 00:16:15,392 --> 00:16:17,435 Bien, era curiosidad. Eh... 403 00:16:18,311 --> 00:16:21,021 Dios, lo siento. Debí... Debí llamarte. Eh... 404 00:16:21,022 --> 00:16:23,023 Feliz día de Acción de Gracias, y voy... 405 00:16:23,024 --> 00:16:25,443 Voy a llevar a Tricia a casa. 406 00:16:27,278 --> 00:16:28,697 Islandia: Eh... 407 00:16:37,247 --> 00:16:38,498 (suspira) 408 00:16:41,501 --> 00:16:42,794 (resopla) 409 00:16:44,671 --> 00:16:46,715 - (suspira) - (auto se detiene) 410 00:16:52,470 --> 00:16:55,515 - (cambia de marcha, suena tono) - (suspira) 411 00:16:58,768 --> 00:17:00,854 (tono de llamada) 412 00:17:03,189 --> 00:17:05,941 - (tono de llamada) - (suspira) 413 00:17:05,942 --> 00:17:07,484 buzón de voz: El buzón de mensajes está lleno, 414 00:17:07,485 --> 00:17:08,736 y no podemos aceptar más mensajes... 415 00:17:08,737 --> 00:17:10,405 - (cuelga llamada) - (golpe de teléfono) 416 00:17:12,115 --> 00:17:13,908 -¿Estás bien? - (resopla) 417 00:17:14,492 --> 00:17:17,578 Sí, solo quería llamar a papá y desearle feliz día. 418 00:17:17,579 --> 00:17:20,331 Mm, okey. Mm. 419 00:17:20,707 --> 00:17:22,917 - Despiértame cuando lleguemos. - (resopla) Lo haré. 420 00:17:26,296 --> 00:17:27,339 (suspira) 421 00:17:31,551 --> 00:17:33,011 (cambia de marcha) 422 00:17:34,846 --> 00:17:37,891 - (suspira, solloza) - (auto arranca) 423 00:17:39,059 --> 00:17:40,352 (resopla) 424 00:17:42,312 --> 00:17:45,607 (insectos chirriando) 425 00:17:48,401 --> 00:17:50,861 (riendo) Nunca pensé en hacerlo así, 426 00:17:50,862 --> 00:17:53,697 - ni en millones de años. - (riendo) Pero funciona, ¿verdad? 427 00:17:53,698 --> 00:17:55,532 - Así es. - (ríe) 428 00:17:55,533 --> 00:17:57,659 ¿Sabes qué? Dame esa sartén. Creo que puedo meterla. 429 00:17:57,660 --> 00:18:00,704 Creo que hacer eso ya sería demasiado para mí. 430 00:18:00,705 --> 00:18:02,499 - Joel: (riendo) Okey. - No puedo. 431 00:18:02,499 --> 00:18:05,043 Vamos a trabajar en eso. (ríe) 432 00:18:06,044 --> 00:18:09,505 Ah, Dios, ¿no fue genial tenerlos a todos aquí? 433 00:18:09,506 --> 00:18:12,800 - De verdad lo necesitaba. - Estuvo muy bonito. 434 00:18:12,801 --> 00:18:13,842 - Sí. - Sí. 435 00:18:13,843 --> 00:18:15,511 Espero que Susan no... 436 00:18:15,512 --> 00:18:17,389 Ah, está bien. 437 00:18:18,223 --> 00:18:19,723 Okey, tu té está listo. 438 00:18:19,724 --> 00:18:21,850 - Y yo me iré a la cama. - Mm. 439 00:18:21,851 --> 00:18:23,977 Eh, ¿quieres que cargue tu teléfono? 440 00:18:23,978 --> 00:18:25,646 No, no, subo en un minuto. 441 00:18:25,647 --> 00:18:28,233 - Okey, te veo arriba. - Okey. 442 00:18:31,569 --> 00:18:33,113 Lo hago luego. 443 00:18:33,738 --> 00:18:35,240 Ah! Hola! 444 00:18:40,745 --> 00:18:43,581 (Joel riendo) 445 00:18:45,250 --> 00:18:47,293 (bolsa de papel crujiendo) 446 00:18:49,462 --> 00:18:51,506 (susurro de papel) 447 00:18:52,757 --> 00:18:55,593 Ah! Sam! (ríe) 448 00:18:57,554 --> 00:19:00,514 (riendo) 449 00:19:00,515 --> 00:19:01,599 ¿Qué? 450 00:19:02,767 --> 00:19:06,771 Ah, sí. (riendo) 451 00:19:13,820 --> 00:19:16,613 Ey, soy yo. Ya me voy a dormir. 452 00:19:16,614 --> 00:19:19,074 Solo quería que fueras la primera en saber 453 00:19:19,075 --> 00:19:22,162 que tu foto ha llegado al refrigerador. (ríe) 454 00:19:23,079 --> 00:19:26,040 No estoy seguro si Brad enloquecerá con la elección de los imanes, 455 00:19:26,041 --> 00:19:28,917 pero (ríe) es un tema que ya hablaremos. 456 00:19:28,918 --> 00:19:30,462 (riendo) 457 00:19:30,837 --> 00:19:32,630 Ah, creo que es todo. 458 00:19:33,840 --> 00:19:35,632 Okey! 459 00:19:35,633 --> 00:19:38,011 Te llamo luego. Te quiero. 460 00:19:38,678 --> 00:19:39,971 (ríe) 461 00:19:42,349 --> 00:19:43,641 (risita) 462 00:19:45,685 --> 00:19:46,978 (silla se raspa contra piso) 463 00:19:57,197 --> 00:19:59,240 (llorando) 464 00:20:02,118 --> 00:20:03,411 (solloza) 465 00:20:06,373 --> 00:20:08,500 (jadea) 466 00:20:09,209 --> 00:20:10,335 ¿Qué...? 467 00:20:20,011 --> 00:20:21,929 (llorando) 468 00:20:21,930 --> 00:20:23,223 - (puerta de auto cierra) - (pitido de auto) 469 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 (golpecitos) 470 00:20:28,687 --> 00:20:30,312 - Sam: Ey. - Tricia: ¿Mm? 471 00:20:30,313 --> 00:20:32,106 -¿Qué pasa? ¿Llegamos? - Sam: Sí. 472 00:20:32,107 --> 00:20:34,191 - Tricia: Estoy agotada. - Sé que lo estás. 473 00:20:34,192 --> 00:20:36,026 Okey, te voy a llevar así. 474 00:20:36,027 --> 00:20:38,862 - Tricia: ¿A cuestas? - Sam: Yo puedo. Sí, como un saco de papas. 475 00:20:38,863 --> 00:20:40,698 Okey, aquí vamos. 476 00:20:40,699 --> 00:20:42,492 - Okey, bien. - (cierra puerta de auto) 477 00:20:42,492 --> 00:20:44,326 - Tricia: ¿Lo hice mal? - Sam: No, lo hiciste genial. 478 00:20:44,327 --> 00:20:46,413 Te cargaré y te meteré en la cama. 479 00:20:47,163 --> 00:20:49,039 - Tricia: Mm... - Ah, Dios. 480 00:20:49,040 --> 00:20:51,209 - Tricia: ¿Estás bien? - Sam: Sí. (riendo) 481 00:20:55,588 --> 00:20:57,464 ¿Sabes? Shannon ni se molestó 482 00:20:57,465 --> 00:20:59,050 en llamarme hoy. 483 00:21:00,010 --> 00:21:01,720 -¿No lo hizo? - Mm-mm. 484 00:21:03,346 --> 00:21:04,848 (suspira) Ah, lo siento. 485 00:21:06,391 --> 00:21:08,809 Tal vez se le pasó el día. 486 00:21:08,810 --> 00:21:10,228 Tal vez. 487 00:21:12,230 --> 00:21:14,065 Gracias por incluirme esta noche. 488 00:21:16,192 --> 00:21:19,069 -¿Te divertiste? - Sí, tus amigos son increíbles. 489 00:21:19,070 --> 00:21:22,197 - Sí, son un grupo increíble, ¿verdad? - Ujum. 490 00:21:22,198 --> 00:21:24,492 Okey, bien, voy a estar... 491 00:21:25,118 --> 00:21:26,910 en el sofá por si me necesitas, ¿okey? 492 00:21:26,911 --> 00:21:29,079 - Tricia: Ujum. - Aquí tienes agua. 493 00:21:29,080 --> 00:21:30,414 - Tricia: Ujum. - (chasquido de luz) 494 00:21:30,415 --> 00:21:32,792 - Sam: Descansa. - Tricia: Buenas noches. 495 00:21:35,420 --> 00:21:37,422 - Mm, ¿Sam? -¿Sí? 496 00:21:38,214 --> 00:21:40,258 ¿Me cantas algo? 497 00:21:40,550 --> 00:21:43,136 - (suspira) ¿Quieres que te cante algo? - Tricia: Ujum. 498 00:21:44,763 --> 00:21:47,390 Okey, ¿qué quieres escuchar? 499 00:21:47,390 --> 00:21:50,934 Mm... Alguna canción dulce. 500 00:21:50,935 --> 00:21:52,520 Algo dulce. 501 00:21:55,273 --> 00:21:56,358 Okey. 502 00:22:01,154 --> 00:22:04,657 (cantando "Never Been to Me" por Charlene) 503 00:22:05,450 --> 00:22:08,703 ♪ 504 00:22:12,916 --> 00:22:16,503 (Tricia también canta) 505 00:22:17,504 --> 00:22:20,964 (cantando juntas) 506 00:22:20,965 --> 00:22:24,135 ♪ 507 00:22:31,142 --> 00:22:34,020 (ambas riendo) 508 00:22:35,939 --> 00:22:38,191 - Tricia: Buenas noches. - Sam: Te quiero. 509 00:22:38,858 --> 00:22:41,819 - Enciende las luces! - Shh, estás ebria. 510 00:22:41,820 --> 00:22:44,655 (suena música suave) 511 00:22:44,656 --> 00:22:46,408 (aves trinando) 512 00:22:51,329 --> 00:22:53,331 (frenos chirrían) 513 00:23:01,297 --> 00:23:03,341 - (apaga motor) - (puerta de auto abre) 514 00:23:03,967 --> 00:23:06,052 - (puerta se cierra) - Islandia: Hola. 515 00:23:07,178 --> 00:23:08,596 Hola. 516 00:23:09,639 --> 00:23:10,890 Eh... 517 00:23:12,392 --> 00:23:13,935 ¿Qué haces aquí? 518 00:23:14,853 --> 00:23:17,397 ¿Cómo sabías dónde vivía? 519 00:23:18,356 --> 00:23:21,151 Ah, está en la lista de contactos en el teléfono. 520 00:23:21,151 --> 00:23:22,569 Ah, cierto. 521 00:23:25,321 --> 00:23:28,366 Bien... (carraspea) Quería... 522 00:23:29,868 --> 00:23:32,369 Quiero, eh, responder tu pregunta. 523 00:23:32,370 --> 00:23:33,787 Ah, está bien, ya lo hiciste. 524 00:23:33,788 --> 00:23:37,375 No, eh, quiero terminar de responder la pregunta. 525 00:23:38,043 --> 00:23:39,919 - Okey. - Islandia: Sí, eh... 526 00:23:40,211 --> 00:23:43,590 es verdad que... que solo tomo cerveza con Jerry. 527 00:23:45,258 --> 00:23:47,761 Pero cuando me preguntaste no quise asumir que tú... 528 00:23:48,178 --> 00:23:49,262 querías... 529 00:23:50,013 --> 00:23:51,765 tomar cerveza conmigo. 530 00:23:53,767 --> 00:23:55,060 Bien, quería. 531 00:23:55,602 --> 00:23:56,895 ¿Querías? 532 00:23:58,396 --> 00:23:59,397 Sí. 533 00:24:02,067 --> 00:24:04,736 Me gustaría tomar cerveza contigo. 534 00:24:08,198 --> 00:24:10,366 -¿En serio? - En serio. 535 00:24:10,367 --> 00:24:11,659 (ríe) 536 00:24:12,619 --> 00:24:14,828 (suspira) Qué difícil eres de leer. 537 00:24:14,829 --> 00:24:16,872 - Soy de Islandia. -¿Eso importa? 538 00:24:16,873 --> 00:24:18,792 - Yo creo que no. - (ríe) 539 00:24:20,251 --> 00:24:21,961 Eres... Eres gracioso. 540 00:24:22,545 --> 00:24:25,340 - No lo sabía. - Lleno de sorpresas. 541 00:24:25,757 --> 00:24:27,341 Bien, me encantaría, 542 00:24:27,342 --> 00:24:30,261 pero no... no puedo ahora. Eh... 543 00:24:31,596 --> 00:24:34,056 - No es ni siquiera el mediodía. (ríe) - Sí. 544 00:24:34,057 --> 00:24:35,724 Me gusta empezar el día con huevos y café 545 00:24:35,725 --> 00:24:37,268 - y luego... - (ríe) 546 00:24:38,061 --> 00:24:40,939 De hecho, me voy con mis amigos al parque. Jugaremos... 547 00:24:41,231 --> 00:24:42,564 a las atrapadas. 548 00:24:42,565 --> 00:24:45,068 Es... Es mejor de lo que suena. 549 00:24:45,068 --> 00:24:46,860 Pues, sí, suena genial. 550 00:24:46,861 --> 00:24:48,737 ¿Sí? (ríe) 551 00:24:48,738 --> 00:24:50,114 Mejor no pases por el parque, 552 00:24:50,115 --> 00:24:52,450 porque podrías cambiar de idea. (ríe) 553 00:24:53,451 --> 00:24:54,994 Bien, ¿puedo...? 554 00:24:55,578 --> 00:24:57,122 ¿Te puedo llamar? 555 00:24:58,498 --> 00:24:59,791 Sí. 556 00:25:01,001 --> 00:25:02,127 Me gustaría. 557 00:25:02,752 --> 00:25:04,004 Bien. 558 00:25:06,631 --> 00:25:08,757 - Genial. - (risa suave) 559 00:25:08,758 --> 00:25:10,135 Mm, me gustó verte. 560 00:25:11,511 --> 00:25:12,594 Sí. 561 00:25:12,595 --> 00:25:14,930 ♪ 562 00:25:14,931 --> 00:25:16,223 Okey. 563 00:25:16,224 --> 00:25:19,269 (suena "Friendship" por Chris Stapleton) 564 00:25:19,269 --> 00:25:21,146 - (Sam ríe suavemente) - (carraspea) 565 00:25:29,988 --> 00:25:32,406 - Joel: ¿Me toca? - Fred: Oye, dobla las piernas. 566 00:25:32,407 --> 00:25:34,408 Nada de curvas. Atrápenla. 567 00:25:34,409 --> 00:25:36,577 Joel: La tengo! No, atrápala, Susan! 568 00:25:36,578 --> 00:25:38,579 Hola, aquí estoy! 569 00:25:38,580 --> 00:25:40,789 - Fred: Ey, Sammy! - Joel: Hola, Sam! Ven! 570 00:25:40,790 --> 00:25:42,583 - Brad: Sí, hola, Sam! - Sam: ¿Dónde me quiere, entrenador? 571 00:25:42,584 --> 00:25:44,752 Bien, si te paras detrás de Joel o Brad, 572 00:25:44,753 --> 00:25:46,795 - tendrás acción. - Sam: Estoy lista. 573 00:25:46,796 --> 00:25:48,173 - Fred: Okey. - Brad: ¿Cómo te atreves? 574 00:25:48,840 --> 00:25:50,174 Fred: Ey! 575 00:25:50,175 --> 00:25:53,510 - Joel: Ah! (ríe) - Fred: ¿Qué les dije? 576 00:25:53,511 --> 00:25:55,971 - Sam: Sí! - Fred: Vamos, Sammy! 577 00:25:55,972 --> 00:25:58,141 - (jadeando) - Fred: Ayúdenla, vamos, ayúdenla. 578 00:25:58,141 --> 00:25:59,184 Ya voy! 579 00:26:00,518 --> 00:26:04,064 ♪ 580 00:26:15,325 --> 00:26:17,952 ♪ 581 00:26:29,005 --> 00:26:32,050 ♪ 582 00:26:43,561 --> 00:26:46,314 ♪ 583 00:26:58,410 --> 00:27:04,082 ♪ 584 00:27:13,216 --> 00:27:15,260 (canción desvanece)