1 00:00:07,382 --> 00:00:09,009 Леле, срање. Срање. 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,511 Добро, еве. 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,930 Ете така, добро е. 4 00:00:14,848 --> 00:00:17,726 Ебате срањето. Ебате. 5 00:00:25,567 --> 00:00:26,483 ЖЕНОМРЗАЧКИ КЛУБ 6 00:00:26,484 --> 00:00:28,110 Добро е, успеа! 7 00:00:28,111 --> 00:00:29,570 Да. Да. 8 00:00:29,571 --> 00:00:33,158 Морав да го донесам крем сирењето со пченка во тепсија од мајка ми. 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,827 Што имате овде? Да погодам. 10 00:00:38,371 --> 00:00:41,415 Дали е ова познатата мисирка со домашни нудли на Шери Бери? 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,083 - Да. - Може ли? 12 00:00:43,084 --> 00:00:44,251 Секако. 13 00:00:44,252 --> 00:00:46,796 Боже, сонував за ова, Шери. 14 00:00:53,178 --> 00:00:54,178 Боже мој. 15 00:00:54,179 --> 00:00:56,014 - Да. - Шери. 16 00:00:56,598 --> 00:00:58,599 - Што има во неа? - Мисирка и нудли. 17 00:00:58,600 --> 00:00:59,767 Како да не. 18 00:00:59,768 --> 00:01:01,603 Леле. Еј, Роско. 19 00:01:03,313 --> 00:01:04,480 Здраво, момци. 20 00:01:04,481 --> 00:01:05,815 Еј, Џери. 21 00:01:06,358 --> 00:01:08,108 - Среќен Ден на благодарноста. - Среќен. 22 00:01:08,109 --> 00:01:09,735 Да ти донесам нешто за јадење? 23 00:01:09,736 --> 00:01:11,737 Не, не, го чекам пријателот. 24 00:01:11,738 --> 00:01:14,156 Кога ќе дојде? Денот на благодарноста е. 25 00:01:14,157 --> 00:01:15,407 Па, се надевам, наскоро. 26 00:01:15,408 --> 00:01:17,451 Морав да излезам од дома. 27 00:01:17,452 --> 00:01:20,037 - Премногу е депресивно таму. - Да. 28 00:01:20,038 --> 00:01:22,289 Добро, викај ако ти треба нешто, добро? 29 00:01:22,290 --> 00:01:23,666 - Добро. - Во ред. 30 00:01:23,667 --> 00:01:25,627 Еј, имаш време за пијалак? 31 00:01:27,754 --> 00:01:30,255 Ебате. Сестра ми. Доцнам. 32 00:01:30,256 --> 00:01:33,967 Семејство си е семејство и пријателите се семејство, мора да ги сакаш сите. 33 00:01:33,968 --> 00:01:35,178 Дали? 34 00:01:36,930 --> 00:01:38,764 Среќен Ден на благодарноста на сите. 35 00:01:38,765 --> 00:01:40,474 - Среќен празник. - Среќен празник. 36 00:01:40,475 --> 00:01:41,558 ГРАДОТ МЕНХЕТЕН КАНЗАС 37 00:01:41,559 --> 00:01:45,438 НЕКОЈ НЕКАДЕ 38 00:01:49,734 --> 00:01:50,985 ДОМЕ СЛАДОК ДОМЕ 39 00:01:51,569 --> 00:01:53,279 Проклетство. 40 00:01:54,072 --> 00:01:55,489 Еј, како ти е вагината? 41 00:01:55,490 --> 00:01:57,491 Имам соседи. Може да не сме вулгарни? 42 00:01:57,492 --> 00:02:00,244 Еве. Вози ти, зашто јас пијам. 43 00:02:00,245 --> 00:02:02,121 - Веќе почна? - Не грижи се за тоа. 44 00:02:02,122 --> 00:02:03,163 ТРИШ АПОН А СТАР 45 00:02:03,164 --> 00:02:04,624 Леле. Добро. 46 00:02:11,965 --> 00:02:13,882 Изгледаш подобро одошто мислев. 47 00:02:13,883 --> 00:02:15,551 - Да, зашто сум добро. - Добро. 48 00:02:15,552 --> 00:02:16,635 - Да. - Добро. 49 00:02:16,636 --> 00:02:19,805 Само што Денот на благодарноста треба да биде за семејството, 50 00:02:19,806 --> 00:02:22,683 а сега одеднаш Шенон сака да го помине празникот со Рик? 51 00:02:22,684 --> 00:02:26,186 Никогаш не сме го поминале празникот разделени, никогаш. 52 00:02:26,187 --> 00:02:27,479 Мислам, јас само... Зошто? 53 00:02:27,480 --> 00:02:30,024 Не разбирам. Зошто сака да се дружи со тој серко? 54 00:02:30,025 --> 00:02:33,986 - Сигурно ѝ е жал за него. - И што ќе ѝ даде за јадење? 55 00:02:33,987 --> 00:02:35,404 Би сакала да знам. 56 00:02:35,405 --> 00:02:39,074 Не знае да готви, воопшто, како што знаеш. 57 00:02:39,075 --> 00:02:41,618 Се колнам, ако ѝ даде готова храна, 58 00:02:41,619 --> 00:02:44,371 ќе му го откорнам патлакот. 59 00:02:44,372 --> 00:02:47,207 Триш, помниш, кај тебе ќе биде за Божиќ. 60 00:02:47,208 --> 00:02:48,667 - Па... - Тоа не помага. 61 00:02:48,668 --> 00:02:52,547 Види, ајде заборави го тоа, добро? 62 00:02:53,089 --> 00:02:56,216 Добро, зашто многу ќе се забавуваме денес. 63 00:02:56,217 --> 00:02:58,886 - Како? - Затоа што ќе го прикажеме тоа. 64 00:02:58,887 --> 00:03:02,139 Ќе ја извадиме душата од прикажување. Ќе прикажеме забава. 65 00:03:02,140 --> 00:03:04,350 Ќе прикажуваме забава цел ебан ден. 66 00:03:04,351 --> 00:03:06,101 Ќе прикажуваме забава! 67 00:03:06,102 --> 00:03:08,395 Да! Прикажување! 68 00:03:08,396 --> 00:03:09,938 Да! 69 00:03:09,939 --> 00:03:13,485 - Прикажување! Прикажување! - Заќути! 70 00:03:14,486 --> 00:03:16,112 Звучи глупаво и кога јас го кажувам? 71 00:03:17,447 --> 00:03:19,616 - Не. - Прикажување! 72 00:03:20,367 --> 00:03:21,658 Каква пита донесе? 73 00:03:21,659 --> 00:03:24,370 - Твојата омилена. Која ти е? - Со тиква. Не е тиква. 74 00:03:24,371 --> 00:03:26,622 - Мислев сакаш со боровинки. - Добро. 75 00:03:26,623 --> 00:03:28,624 Доаѓам. Доаѓам. 76 00:03:28,625 --> 00:03:29,917 Среќен празник. 77 00:03:29,918 --> 00:03:31,543 - Среќен празник. - Среќен празник. 78 00:03:31,544 --> 00:03:33,837 - Имам мал подарок за тебе. - Тоа е толку убаво. 79 00:03:33,838 --> 00:03:35,339 - Од Сем е, не од мене. - Добро. 80 00:03:35,340 --> 00:03:36,632 - Депресивна е. - Да. 81 00:03:36,633 --> 00:03:38,967 Тоа е ужасно. Па, дали сакаш пијалак? 82 00:03:38,968 --> 00:03:40,469 - Да, ова. - Добро. 83 00:03:40,470 --> 00:03:42,137 - Сега. Ајде. - Ќе го отворам. 84 00:03:42,138 --> 00:03:43,472 Среќен Ден на благодарноста. 85 00:03:43,473 --> 00:03:44,765 Здраво! 86 00:03:44,766 --> 00:03:47,309 - Мезе. Убаво изгледа. - Фала што дојдовте. 87 00:03:47,310 --> 00:03:48,811 - Каде одат питите? - Овде. 88 00:03:48,812 --> 00:03:50,312 Стави ги таму. Ти носам пиво. 89 00:03:50,313 --> 00:03:51,271 - Еј! - Убав колан. 90 00:03:51,272 --> 00:03:53,691 Извинете што доцниме. Заглавив на работа. 91 00:03:53,692 --> 00:03:56,735 Боже! Пијаното е овде? 92 00:03:56,736 --> 00:03:58,070 - Да. - Како се случи тоа? 93 00:03:58,071 --> 00:04:00,656 Па, всушност беше многу тешко. 94 00:04:00,657 --> 00:04:02,866 - Што требаше да направите? - Не беше тешко. 95 00:04:02,867 --> 00:04:04,034 Само се фалам. 96 00:04:04,035 --> 00:04:06,829 Само се јавив на семејството и се заменивме. 97 00:04:06,830 --> 00:04:09,456 Значи тие го имаат твоето, а вие старото пијано на Џоел? 98 00:04:09,457 --> 00:04:10,416 - Фала. - Леле. 99 00:04:10,417 --> 00:04:13,210 Да, тоа му беше важно на Џоел, па... 100 00:04:13,211 --> 00:04:14,878 Па, мило ми е што е овде. 101 00:04:14,879 --> 00:04:17,089 - И мене ми е. - На здравје на сите. 102 00:04:17,090 --> 00:04:19,883 Фала што ми дозволивте да упаднам на вашата забава. 103 00:04:19,884 --> 00:04:21,594 Среќен Ден на благодарноста! 104 00:04:22,429 --> 00:04:24,179 - Мило ни е што си овде. - Фала. 105 00:04:24,180 --> 00:04:27,516 - Извинете. Што беше тоа? - Тоа... што? 106 00:04:27,517 --> 00:04:30,477 Што беше тоа мало намигнување, допир, флерт, нешто слатко? 107 00:04:30,478 --> 00:04:32,312 Не знам за што зборуваш. 108 00:04:32,313 --> 00:04:34,648 - Мислам... - Ајде, деца, не ви веруваме. 109 00:04:34,649 --> 00:04:37,193 Љубовта е во воздухот! 110 00:04:37,902 --> 00:04:39,069 Сериозни сте? 111 00:04:39,070 --> 00:04:40,320 Леле! 112 00:04:40,321 --> 00:04:41,405 Семи, ти си следна. 113 00:04:41,406 --> 00:04:42,489 Не знам за тоа. 114 00:04:42,490 --> 00:04:45,784 Знаете, Сем за малку ќе земеше мало крзнено бебе. 115 00:04:45,785 --> 00:04:48,370 - Не го викај „крзнено бебе“. - Извини, куче. Како и да е. 116 00:04:48,371 --> 00:04:49,705 - Да? - Мислев дека... 117 00:04:49,706 --> 00:04:51,874 Боже. Мора да земеш. Ќе ти се смени животот. 118 00:04:51,875 --> 00:04:54,793 Да. Мислам, ѝ реков дека е голема одговорност, но... 119 00:04:54,794 --> 00:04:57,254 Не знам дали сакам куче да ми кака низ куќата. 120 00:04:57,255 --> 00:04:58,756 Го пробавме тоа со Роџер. 121 00:04:58,757 --> 00:05:01,216 Ми се допаѓа ѕидов со слики. Забавно е. 122 00:05:01,217 --> 00:05:04,303 - Да. Испробуваме нови работи. - Да! 123 00:05:04,304 --> 00:05:06,930 Фред и јас се обидувавме да сфатиме кој е на сликите. 124 00:05:06,931 --> 00:05:09,641 - Дали тие деца се твоите внуци? - Не. Тоа се моите синови. 125 00:05:09,642 --> 00:05:11,060 Извини? 126 00:05:11,061 --> 00:05:13,688 Тие се преслатки. Изгледаат исто како тебе. 127 00:05:14,481 --> 00:05:17,941 Да одам да ги исечам мисирките. 128 00:05:17,942 --> 00:05:20,069 Здравје Избрано семејство 129 00:05:20,070 --> 00:05:21,653 ТРИША 130 00:05:21,654 --> 00:05:24,616 Та-да! 131 00:05:25,950 --> 00:05:27,826 Леле, тоа е многу месо! 132 00:05:27,827 --> 00:05:29,495 Празна ти е чашата. 133 00:05:29,496 --> 00:05:31,373 Не смее така. 134 00:05:31,873 --> 00:05:37,629 Добро, пред да почнеме, некој треба да каже молитва. 135 00:05:38,630 --> 00:05:39,631 Сем? 136 00:05:42,133 --> 00:05:43,343 Сериозен си? 137 00:05:44,010 --> 00:05:45,886 Бред, не сум баш личност за молитви. 138 00:05:45,887 --> 00:05:48,430 Семи, ајде. Сите правиме нешто ново вечерва. 139 00:05:48,431 --> 00:05:51,392 Види ме. Јадам компири од готвач на пареа. 140 00:05:51,393 --> 00:05:53,060 Навистина нема разлика. 141 00:05:53,061 --> 00:05:55,479 Јас ќе си пресудам, Бред. 142 00:05:55,480 --> 00:05:57,815 Мислам дека треба ти. Добар си за такви работи. 143 00:05:57,816 --> 00:05:59,484 Јас би сакал да те видам тебе. 144 00:06:00,110 --> 00:06:01,361 Еби се! 145 00:06:02,946 --> 00:06:04,823 Добро. Еве. 146 00:06:06,616 --> 00:06:07,826 Исусе... 147 00:06:08,326 --> 00:06:10,537 - Така се вика, нели? - Сем. 148 00:06:12,163 --> 00:06:14,958 Има многу за што да сме благодарни оваа година. 149 00:06:15,834 --> 00:06:19,629 Би сакале да започнеме со заблагодарување за овие најскапоцени подароци. 150 00:06:20,714 --> 00:06:23,257 Под број еден, за сите прекрасни луѓе овде. 151 00:06:23,258 --> 00:06:24,341 Така е. 152 00:06:24,342 --> 00:06:27,052 Под број два, за сета храна што ќе ја јадеме. 153 00:06:27,053 --> 00:06:28,470 Така е. 154 00:06:28,471 --> 00:06:30,597 Под број три, за виното. 155 00:06:30,598 --> 00:06:32,182 Така е! 156 00:06:32,183 --> 00:06:33,809 Тоа е за тебе. 157 00:06:33,810 --> 00:06:35,769 Ебате. Да се заблагодариме за сестра ми. 158 00:06:35,770 --> 00:06:36,770 Така е! 159 00:06:36,771 --> 00:06:38,856 Да се заблагодариме за оние ролати, 160 00:06:38,857 --> 00:06:40,774 кои ќе ги изедам наскоро. 161 00:06:40,775 --> 00:06:42,401 Дали пропуштив нешто? 162 00:06:42,402 --> 00:06:43,902 - Мислам дека беше добра. - Не! 163 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 За нашите прекрасни домаќини. 164 00:06:46,031 --> 00:06:47,823 - Да. - Така е. 165 00:06:47,824 --> 00:06:51,326 Значи, слава му, благословен да е и да се свети името твое. 166 00:06:51,327 --> 00:06:52,579 На здравје! 167 00:06:53,830 --> 00:06:57,375 Сакам молитва што го има зборот „ебате“ во неа и се претвора во здравица. 168 00:06:58,543 --> 00:06:59,961 Добро, почнете. 169 00:07:04,215 --> 00:07:05,341 Благодарам. 170 00:07:05,342 --> 00:07:07,801 - Семи, сакам месо. - Фала. Фала. 171 00:07:07,802 --> 00:07:09,345 - Може од слатките компири? - Да. 172 00:07:09,346 --> 00:07:11,138 Мислам реков дека овие се за мене. 173 00:07:11,139 --> 00:07:13,223 Добро, но тоа е многу сос. 174 00:07:13,224 --> 00:07:14,601 Бред, ти ли направи сѐ? 175 00:07:17,812 --> 00:07:19,730 - Излупив половина компири... - Компири. 176 00:07:19,731 --> 00:07:22,858 ...и ги правев компирчињата во готвачот на пареа. 177 00:07:22,859 --> 00:07:24,986 - Да, тој ги правеше. - Добро. 178 00:07:26,613 --> 00:07:30,574 Значи, Бред. Меѓународен човек на мистеријата. 179 00:07:30,575 --> 00:07:34,037 Не ми се верува дека си го имал овој друг живот. 180 00:07:37,290 --> 00:07:39,084 - Па... - Кој сака вино? 181 00:07:39,709 --> 00:07:42,753 - Те молам. - Жедни сте? Жедна си, Ирма? 182 00:07:42,754 --> 00:07:44,380 Мене ми е добро со пивото, сепак. 183 00:07:44,381 --> 00:07:46,549 - Па, не се грижи. - Да, сакаш уште? 184 00:07:47,258 --> 00:07:49,427 Колку често ги гледаш синовите? 185 00:07:50,011 --> 00:07:53,472 Не толку често колку што би сакал. Зафатени се со нивните деца. 186 00:07:53,473 --> 00:07:54,849 Дедо си? 187 00:07:55,433 --> 00:07:57,060 Да, така оди тоа. 188 00:07:58,978 --> 00:08:00,145 Многу смешно. 189 00:08:00,146 --> 00:08:02,064 Дали тоа значи дека и ти си дедо? 190 00:08:02,065 --> 00:08:03,566 Не, не оди тоа така. 191 00:08:06,111 --> 00:08:08,780 Бред, се обложувам дека си бил најневеројатен татко. 192 00:08:10,990 --> 00:08:12,991 Не мора да зборуваме за ова. 193 00:08:12,992 --> 00:08:15,495 Не му пречи на Бред. Ти пречи, Бред? 194 00:08:17,205 --> 00:08:18,288 Не. 195 00:08:18,289 --> 00:08:21,166 Па, кажи ни. Си бил оженет... 196 00:08:21,167 --> 00:08:23,920 Да, се оженив со Ејми веднаш по средно училиште. 197 00:08:24,671 --> 00:08:26,296 Многу млади! 198 00:08:26,297 --> 00:08:28,424 Па, двајцата бевме многу религиозни. 199 00:08:28,425 --> 00:08:30,884 И така се правеше во тоа време. 200 00:08:30,885 --> 00:08:33,971 - Да. - Не можам ни да замислам. 201 00:08:33,972 --> 00:08:35,640 Па, ја сакав. 202 00:08:36,391 --> 00:08:39,685 И таа ми беше најдобра пријателка, па изгледаше нормално. 203 00:08:39,686 --> 00:08:44,857 И не сакав да бидам каков што бев, па се обидував да бидам некој друг. 204 00:08:44,858 --> 00:08:46,401 Но, на крајот морав... 205 00:08:47,235 --> 00:08:51,156 да бидам искрен, за тоа кој сум. 206 00:08:52,115 --> 00:08:55,951 Па, се разведовме и се преселив во Менхетен. 207 00:08:55,952 --> 00:08:58,704 Доволно далеку за да не го одвлекувам вниманието, 208 00:08:58,705 --> 00:09:00,999 но доволно блиску за да ги гледам децата. 209 00:09:01,666 --> 00:09:03,084 Ако таа дозволеше. 210 00:09:04,169 --> 00:09:05,503 И дали дозволи? 211 00:09:08,089 --> 00:09:09,299 Не често. 212 00:09:10,216 --> 00:09:11,342 Беше комплицирано. 213 00:09:11,343 --> 00:09:13,094 Тоа беше наша ситуација. 214 00:09:13,720 --> 00:09:16,597 И, да бидеме искрени, 215 00:09:16,598 --> 00:09:20,769 како таа можеше да ме прифати кога јас самиот не се прифаќав? 216 00:09:25,857 --> 00:09:28,401 Никогаш не би ги разбрала таквите луѓе. 217 00:09:29,611 --> 00:09:31,279 Љубовта е љубов. 218 00:09:33,031 --> 00:09:34,032 Да. 219 00:09:34,532 --> 00:09:36,743 И јас сѐ уште ја сакам. 220 00:09:37,285 --> 00:09:40,955 Таа е добра личност. Јас само... Ние не... 221 00:09:42,332 --> 00:09:44,834 Таа не го гледа светот како мене. 222 00:09:45,752 --> 00:09:46,878 Тоа е сѐ. 223 00:09:48,797 --> 00:09:51,299 Па, барем сега го имаш Џоел, така? 224 00:09:52,634 --> 00:09:55,344 И сите нас. Ние те сакаме, дете. 225 00:09:55,345 --> 00:09:57,347 - Да. - Да. Да. 226 00:09:58,306 --> 00:10:00,058 Па, јас сум... 227 00:10:00,934 --> 00:10:04,020 благодарен за тоа што ме доведе до овој момент. 228 00:10:08,149 --> 00:10:10,693 Јас... Јас не сакав да ве растажам сите. 229 00:10:10,694 --> 00:10:12,779 Не знам како го направив ова за себе. 230 00:10:14,406 --> 00:10:15,989 Не го направи ти. 231 00:10:15,990 --> 00:10:17,533 Добро си? 232 00:10:17,534 --> 00:10:19,618 Кажете ми, како е мисирката? 233 00:10:19,619 --> 00:10:20,953 - Добра е, нели? - Многу. 234 00:10:20,954 --> 00:10:22,162 - Многу добра. - Да, супер. 235 00:10:22,163 --> 00:10:24,331 - Многу влажна. - Како Триша. 236 00:10:24,332 --> 00:10:25,332 Сем, не! 237 00:10:25,333 --> 00:10:26,917 - Боже. - Само тоа го правиш. 238 00:10:26,918 --> 00:10:28,585 - Зборуваш за џипот Ескалада... - не. 239 00:10:28,586 --> 00:10:30,379 - ...и твојата влажна вагина. - Прекини! 240 00:10:30,380 --> 00:10:34,008 Боже. Како и да, доста зборување. 241 00:10:34,009 --> 00:10:36,261 Како што рече Сузан, љубов е љубов. 242 00:10:37,470 --> 00:10:39,806 Која си и што ѝ направи на сестра ми? 243 00:10:43,351 --> 00:10:45,812 Бред, јас мислам дека си многу мил. 244 00:10:47,313 --> 00:10:49,274 И среќна сум што си најде некој. 245 00:10:50,942 --> 00:10:54,445 И фала што го сподели тоа со нас 246 00:10:54,446 --> 00:10:57,282 и фала што ме вклучивте денеска. 247 00:11:00,243 --> 00:11:01,453 Еј, ние сме семејство. 248 00:11:02,704 --> 00:11:04,204 Нема да ме расплачеш, Фред. 249 00:11:04,205 --> 00:11:05,289 - Нема да плачам. - Да. 250 00:11:05,290 --> 00:11:08,001 На Ден на благодарноста може да нѐ расплаче само мајка ни. 251 00:11:17,552 --> 00:11:21,930 Нели е супер што нашите партнери се согласуваат добро? 252 00:11:21,931 --> 00:11:23,141 Да! 253 00:11:24,351 --> 00:11:26,560 Добро, деца. Мора да ја загреам колата за дамата. 254 00:11:26,561 --> 00:11:28,354 - Кој ќе оди во клубот Кеч утре? - Може. 255 00:11:28,355 --> 00:11:30,356 Ќе дојдам. Веќе се истегнувам, тренеру. 256 00:11:30,357 --> 00:11:32,441 Тоа сакам да го слушнам, Семи. 257 00:11:32,442 --> 00:11:35,694 Добро, не заборавајте да се облечете добро. Нема жалење утре, така? 258 00:11:35,695 --> 00:11:38,155 - Добро, деца, чао. - Чао. 259 00:11:38,156 --> 00:11:39,366 Фала многу. Се гледаме. 260 00:11:40,992 --> 00:11:42,159 Боже, слеп ли е? 261 00:11:42,160 --> 00:11:44,078 Не ли бевме на истата вечера? 262 00:11:44,079 --> 00:11:46,246 Мислам, таа не сакаше да престане. 263 00:11:46,247 --> 00:11:49,834 Мислам, дури и по сѐ што помина, таа сѐ уште не завршила со него. 264 00:11:50,877 --> 00:11:52,087 - Боже. - Сем. 265 00:11:54,547 --> 00:11:56,925 - Не ми се верува дека ќе земеше куче. - Знам. 266 00:11:58,218 --> 00:12:01,804 Мислев дека би било убаво да имам нешто меко да ме чека дома и да го допрам. 267 00:12:01,805 --> 00:12:04,265 Но, некој млад пар го посвоил, па... 268 00:12:04,891 --> 00:12:07,309 - Бла, бла, бла. - Мислам дека треба да се обидеш пак. 269 00:12:07,310 --> 00:12:08,395 Да, ќе видиме. 270 00:12:10,397 --> 00:12:11,814 Добро. Не паѓајте. 271 00:12:11,815 --> 00:12:13,232 Пијана е. 272 00:12:13,233 --> 00:12:15,985 - Двете се. - Да. Мислам дека си во право. 273 00:12:21,783 --> 00:12:23,076 Знаеш, сето тоа... 274 00:12:23,743 --> 00:12:24,744 Сето тоа за Бред, 275 00:12:26,287 --> 00:12:27,621 не секогаш мислам за тоа 276 00:12:27,622 --> 00:12:29,957 со што се соочуваат другите луѓе, ме сфаќаш? 277 00:12:29,958 --> 00:12:31,376 Да. 278 00:12:32,460 --> 00:12:34,504 Навистина не можев да разберам... 279 00:12:36,006 --> 00:12:37,715 зошто сакаш да се откажеш од деца. 280 00:12:37,716 --> 00:12:40,635 Мислам, многу ти беше важно. 281 00:12:41,678 --> 00:12:42,679 Јас само... 282 00:12:43,471 --> 00:12:45,097 Не знам, мислев дека ти... 283 00:12:45,098 --> 00:12:47,767 се менуваш од тоа кој си за да усреќиш некој друг. 284 00:12:49,310 --> 00:12:50,562 Ама, го сфаќам тоа. 285 00:12:51,396 --> 00:12:52,814 Навистина, тоа е... 286 00:12:55,316 --> 00:12:58,778 Претпоставувам дека сето тоа е дел од љубовта кон некого. 287 00:13:00,822 --> 00:13:01,906 Да. 288 00:13:02,866 --> 00:13:04,200 Ти ги усреќуваш луѓето. 289 00:13:05,035 --> 00:13:06,870 Да. Навистина, Џоел, тоа е... 290 00:13:07,746 --> 00:13:08,997 Тоа е дарба. 291 00:13:09,873 --> 00:13:10,915 Тоа е... 292 00:13:12,208 --> 00:13:13,752 Тоа е ефектот на Џоел Андерсон. 293 00:13:15,003 --> 00:13:16,046 Тоа е. 294 00:13:18,882 --> 00:13:19,798 Носи ме дома. 295 00:13:19,799 --> 00:13:23,093 - Пијана сум. - Види ја! 296 00:13:23,094 --> 00:13:24,803 - Џоел, те сакам. - Те сакам. 297 00:13:24,804 --> 00:13:27,097 - Ова беше најдобар ден! - Добро! 298 00:13:27,098 --> 00:13:28,933 - Најдобриот! Да! - Мило ми е! 299 00:13:30,060 --> 00:13:32,436 - И мене. - Гледаш? Ефектот на Џоел Андерсон. 300 00:13:32,437 --> 00:13:34,396 Тоа е ефектот на белото вино. 301 00:13:34,397 --> 00:13:38,150 Мислам, ти ја послужи со доста бело вино. 302 00:13:38,151 --> 00:13:40,402 Ставам многу алкохол. Да не мора да станувам. 303 00:13:40,403 --> 00:13:42,029 Фејстајм пред ноќните разговори? 304 00:13:42,030 --> 00:13:43,197 Секогаш. 305 00:13:43,198 --> 00:13:45,282 Боже, мора да зборуваме за Ирма и Тифани. 306 00:13:45,283 --> 00:13:47,701 - Не разбирам што се случува. - Мислам, вистина е? 307 00:13:47,702 --> 00:13:49,078 - Мора да биде... - Не можам! 308 00:13:49,079 --> 00:13:50,204 - Ќе зборуваме. - Јас... 309 00:13:50,205 --> 00:13:53,041 - Мора да подразмислам за тоа. - И јас. 310 00:13:53,667 --> 00:13:56,418 - Среќен Ден на благодарноста. - Џоел, најдобар си! 311 00:13:56,419 --> 00:13:59,463 - Среќен Ден на благодарноста. Чао, Триша. - Чао! 312 00:13:59,464 --> 00:14:02,342 - Не можам да се врзам. - Боже. 313 00:14:02,926 --> 00:14:03,968 Помогни ми. 314 00:14:08,431 --> 00:14:11,059 Џоел! Те сакам! 315 00:14:11,935 --> 00:14:12,977 Чао! 316 00:14:21,903 --> 00:14:22,946 Триша. 317 00:14:43,758 --> 00:14:44,843 Здраво. 318 00:14:45,385 --> 00:14:47,386 Здраво. Здраво, мило. 319 00:14:47,387 --> 00:14:48,596 Еј. 320 00:14:51,016 --> 00:14:52,517 Боже, се надевам ова не е чудно. 321 00:14:53,810 --> 00:14:57,604 Знаеш, бев кај пријател за Денот на благодарноста 322 00:14:57,605 --> 00:15:01,150 и тој спремил две прего... 323 00:15:01,151 --> 00:15:05,405 Спремил многу мисиркино. Имаше околу 18 килограми. 324 00:15:06,865 --> 00:15:09,908 Како и да е. Знам дека вие момци сакате месо. 325 00:15:09,909 --> 00:15:13,203 Па, си помислив, празници се. 326 00:15:13,204 --> 00:15:15,706 И јас... 327 00:15:15,707 --> 00:15:17,583 Сакав да ти донесам нешто. 328 00:15:17,584 --> 00:15:21,420 И мислам... Мислам и на Весли ќе му се допадне. 329 00:15:21,421 --> 00:15:22,797 Мислам и тебе. 330 00:15:26,509 --> 00:15:29,219 Фала. Може да му дадам? 331 00:15:29,220 --> 00:15:30,638 Да, тоа е... 332 00:15:31,348 --> 00:15:34,059 Сакаш да пробаш? Еве. 333 00:15:35,685 --> 00:15:38,897 - Му се допаѓа. Добро. - Да. 334 00:15:39,898 --> 00:15:43,359 Требаше да се јавам, извини. Ама... Не знам. Денот на благодарноста е. 335 00:15:43,360 --> 00:15:44,902 Не знам дали славиш, 336 00:15:44,903 --> 00:15:47,781 а мора да се јаде мисиркино на Денот на благодарноста. 337 00:15:48,448 --> 00:15:49,449 Па... 338 00:15:53,912 --> 00:15:56,122 - Фала за месото. - Нема за што. 339 00:15:57,332 --> 00:15:59,668 - Може да те прашам нешто? - Секако. 340 00:16:04,214 --> 00:16:06,758 Дали некогаш пиеш пиво со некој друг освен со Џери? 341 00:16:08,802 --> 00:16:09,844 Не. 342 00:16:13,264 --> 00:16:14,265 Добро. 343 00:16:15,600 --> 00:16:16,685 Само бев љубопитна. 344 00:16:18,436 --> 00:16:20,854 Боже, извини. Требаше... Треба да прекинам сега. 345 00:16:20,855 --> 00:16:23,816 Имај убав празник, а јас одам да... 346 00:16:23,817 --> 00:16:25,193 Да ја однесам Триша дома. 347 00:17:06,359 --> 00:17:08,987 Ова поштенско сандаче е полно и не може да прима пораки. 348 00:17:12,115 --> 00:17:13,324 Дали си добро? 349 00:17:14,451 --> 00:17:17,412 Да. Само сакав да му се јавам на тато за празникот. 350 00:17:18,496 --> 00:17:20,081 Добро. Само... 351 00:17:20,707 --> 00:17:23,043 - Разбуди ме кога ќе стигнеме дома. - Добро. 352 00:17:48,693 --> 00:17:52,780 Никогаш не би помислил да ја наместам така. 353 00:17:52,781 --> 00:17:55,699 - Но, функционира, нели? - Секако. Да. 354 00:17:55,700 --> 00:17:57,701 Дај ми го тавчето. Мислам ќе го собере. 355 00:17:57,702 --> 00:18:01,038 Тоа би било премногу за мене. 356 00:18:01,039 --> 00:18:02,414 - Добро. - Не можам. 357 00:18:02,415 --> 00:18:04,584 Може да работиме на тоа. 358 00:18:06,586 --> 00:18:09,546 Боже, не ли беше супер што сите дојдоа вечерва? 359 00:18:09,547 --> 00:18:12,925 - Навистина ми требаше тоа. - Беше многу убаво. 360 00:18:12,926 --> 00:18:17,514 - Да. Се надевам дека Сузан не... - Во ред беше. 361 00:18:18,223 --> 00:18:21,142 Добро. Чајот ти е готов. Ќе одам во кревет. 362 00:18:21,726 --> 00:18:25,604 - Сакаш да го ставам телефонот на полнач? - Не, не. Ќе дојдам за кратко. 363 00:18:25,605 --> 00:18:28,733 - Добро. Се гледаме горе. - Добро. 364 00:18:31,528 --> 00:18:34,363 Ќе го направам тоа подоцна. Здраво. 365 00:18:34,364 --> 00:18:35,699 КАЈ ФРЕДИ 366 00:18:53,383 --> 00:18:54,801 Сем! 367 00:19:01,182 --> 00:19:02,183 Чекај... 368 00:19:02,892 --> 00:19:03,893 Сфаќам. 369 00:19:13,862 --> 00:19:16,613 Еј, јас сум. Се јавувам за ноќни разговори. 370 00:19:16,614 --> 00:19:21,369 Само сакав да бидеш прва што ќе дознае дека официјално стигна до фрижидерот. 371 00:19:22,871 --> 00:19:25,873 Не сум сигурен дека на Бред ќе му се допадне изборот на магнети, 372 00:19:25,874 --> 00:19:29,002 но за тоа кога ќе дојде време. 373 00:19:31,546 --> 00:19:32,839 Мислам дека тоа е тоа. 374 00:19:33,840 --> 00:19:37,927 Добро, се слушаме. Те сакам. 375 00:20:28,645 --> 00:20:31,438 - Еј. - Дома сме? 376 00:20:31,439 --> 00:20:33,315 - Да. - Многу сум уморна. 377 00:20:33,316 --> 00:20:35,859 Знам дека си. Добро. Само вака ќе те однесам. 378 00:20:35,860 --> 00:20:37,277 - Како мало... - Ова е ушка? 379 00:20:37,278 --> 00:20:39,489 Да, како вреќа компири. Ебате! 380 00:20:40,740 --> 00:20:42,574 Добро, одиме. 381 00:20:42,575 --> 00:20:44,326 - Погрешив? - Не, супер си. 382 00:20:44,327 --> 00:20:46,371 Ќе те однесам и ќе те ставам во кревет. 383 00:20:47,831 --> 00:20:49,081 Боже! 384 00:20:49,082 --> 00:20:51,084 - Дали си добро? - Да. 385 00:20:55,588 --> 00:20:58,758 Знаеш, на Шенон не ѝ ни текна да ми се јави денес. 386 00:21:00,135 --> 00:21:01,136 Не се јави? 387 00:21:03,430 --> 00:21:04,806 Жал ми е. 388 00:21:06,307 --> 00:21:10,061 - Можеби била премногу зафатена. - Можеби. 389 00:21:12,230 --> 00:21:14,566 Фала што ми дозволи да ви се приклучам. 390 00:21:16,192 --> 00:21:17,860 - Дали се забавуваше? - Да. 391 00:21:17,861 --> 00:21:20,613 - Твоите пријатели се супер. - Да, тие се добра група, нели? 392 00:21:22,240 --> 00:21:24,576 Добро, ќе одам, 393 00:21:25,326 --> 00:21:27,245 ќе поседам на каучот ако ти требам, добро? 394 00:21:27,996 --> 00:21:29,205 Овде има вода. 395 00:21:30,498 --> 00:21:32,709 - Добра ноќ. - Добра ноќ. 396 00:21:35,920 --> 00:21:37,505 - Сем? - Да. 397 00:21:38,256 --> 00:21:39,799 Ќе ми испееш нешто? 398 00:21:40,925 --> 00:21:42,385 Сакаш да ти пеам? 399 00:21:44,721 --> 00:21:46,973 Добро. Што сакаш да ти испеам? 400 00:21:49,225 --> 00:21:50,560 Нешто слатко. 401 00:21:51,019 --> 00:21:52,479 Нешто слатко. 402 00:21:55,482 --> 00:21:56,775 Добро. 403 00:22:35,980 --> 00:22:37,941 - Добра ноќ. - Те сакам. 404 00:22:38,775 --> 00:22:41,319 - Вклучи ги пак светлата. - Пијана си. 405 00:23:04,676 --> 00:23:05,677 Здраво. 406 00:23:06,928 --> 00:23:07,929 Здраво. 407 00:23:12,350 --> 00:23:13,685 Што правиш овде? 408 00:23:14,853 --> 00:23:17,313 И како знаеш каде живеам? 409 00:23:18,356 --> 00:23:21,108 Пишува на листот со контакти до телефонот. 410 00:23:21,109 --> 00:23:22,527 Така. 411 00:23:25,280 --> 00:23:28,241 Па, сакав да... 412 00:23:29,826 --> 00:23:32,828 Сакам да ти одговорам на прашањето. 413 00:23:32,829 --> 00:23:34,329 - Во ред е. Ми одговори. - Не. 414 00:23:34,330 --> 00:23:37,708 Сакав да го довршам одговорот. 415 00:23:37,709 --> 00:23:38,792 Добро. 416 00:23:38,793 --> 00:23:43,506 Мислам, вистина е дека пијам пиво само со Џери. 417 00:23:45,342 --> 00:23:47,259 Но, кога праша, не претпоставив 418 00:23:47,260 --> 00:23:51,348 дека ти сакаш... да пиеш пиво со мене. 419 00:23:53,683 --> 00:23:54,934 Па, сакав. 420 00:23:55,685 --> 00:23:56,811 Сакаше? 421 00:23:58,521 --> 00:23:59,522 Да. 422 00:24:01,941 --> 00:24:04,277 Јас би сакал да пијам пиво со тебе. 423 00:24:08,114 --> 00:24:10,325 - Навистина? - Навистина. 424 00:24:13,244 --> 00:24:14,787 Исусе. Тешко некој да те прочита. 425 00:24:14,788 --> 00:24:16,872 - Исланѓанец сум. - Такви се тие? 426 00:24:16,873 --> 00:24:18,708 Мислам дека не. 427 00:24:20,293 --> 00:24:21,878 Па, некако си смешен. 428 00:24:22,754 --> 00:24:25,631 - Не го знаев тоа. - Полн со изненадувања. 429 00:24:25,632 --> 00:24:29,260 Па, би сакала, но не можам во моментов. 430 00:24:31,513 --> 00:24:33,597 - Знаеш, не е ни пладне. - Да. 431 00:24:33,598 --> 00:24:36,851 Сакам да го почнам денот со јајца и кафе, а потоа, знаеш... 432 00:24:37,727 --> 00:24:39,978 Па, одам да се сретнам со пријателите во паркот. 433 00:24:39,979 --> 00:24:42,481 Си подаваме. 434 00:24:42,482 --> 00:24:45,025 Подобро е одошто звучи. 435 00:24:45,026 --> 00:24:46,819 Па, звучи кул. 436 00:24:46,820 --> 00:24:48,278 Дали? 437 00:24:48,279 --> 00:24:50,531 Не вози покрај паркот во следните 90 минути. 438 00:24:50,532 --> 00:24:52,367 Може да се премислиш. 439 00:24:53,410 --> 00:24:54,744 Па, може ли... 440 00:24:55,495 --> 00:24:56,705 Може ли да ти се јавам? 441 00:24:58,540 --> 00:24:59,541 Да. 442 00:25:01,001 --> 00:25:02,002 Би сакала. 443 00:25:02,794 --> 00:25:03,795 Добро. 444 00:25:06,006 --> 00:25:07,048 Супер. 445 00:25:08,800 --> 00:25:10,051 Па, мило ми е што те видов. 446 00:25:11,511 --> 00:25:13,096 - Да. - Добро. 447 00:25:14,973 --> 00:25:16,224 Добро. 448 00:25:30,989 --> 00:25:34,450 Добро. Свиткај ги колената. Не стој како здрвен. Фаќај. 449 00:25:34,451 --> 00:25:36,535 - Ја имам... Фати ја, Сузан! - Мислам ја имам. 450 00:25:36,536 --> 00:25:38,537 - Еј! Еве сум. - Тоа беше добро. Спремна? 451 00:25:38,538 --> 00:25:39,538 - Еј, Сем! - Еј, Сем! 452 00:25:39,539 --> 00:25:40,914 - Еј, Семи! - Дојди! 453 00:25:40,915 --> 00:25:41,999 Каде да одам, тренеру? 454 00:25:42,000 --> 00:25:45,753 Всушност, ако застанеш зад Џоел или Бред, ќе имаш акција. 455 00:25:45,754 --> 00:25:46,712 Подготвена сум. 456 00:25:46,713 --> 00:25:48,089 - Добро. - Како се осмелуваш! 457 00:25:49,132 --> 00:25:50,216 Еј! 458 00:25:51,384 --> 00:25:53,011 Што ти реков? 459 00:25:54,804 --> 00:25:55,972 Оди, Семи! 460 00:25:57,307 --> 00:25:59,100 Помогни ѝ, помогни ѝ. 461 00:27:09,170 --> 00:27:11,172 Преведено од: Драгана Јанкова