1
00:00:07,382 --> 00:00:09,009
Леле, срање. Срање.
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,511
Добро, еве.
3
00:00:12,262 --> 00:00:13,930
Ете така, добро е.
4
00:00:14,848 --> 00:00:17,726
Ебате срањето. Ебате.
5
00:00:25,567 --> 00:00:26,483
ЖЕНОМРЗАЧКИ КЛУБ
6
00:00:26,484 --> 00:00:28,110
Добро е, успеа!
7
00:00:28,111 --> 00:00:29,570
Да. Да.
8
00:00:29,571 --> 00:00:33,158
Морав да го донесам крем сирењето
со пченка во тепсија од мајка ми.
9
00:00:33,867 --> 00:00:35,827
Што имате овде? Да погодам.
10
00:00:38,371 --> 00:00:41,415
Дали е ова познатата мисирка
со домашни нудли на Шери Бери?
11
00:00:41,416 --> 00:00:43,083
- Да.
- Може ли?
12
00:00:43,084 --> 00:00:44,251
Секако.
13
00:00:44,252 --> 00:00:46,796
Боже, сонував за ова, Шери.
14
00:00:53,178 --> 00:00:54,178
Боже мој.
15
00:00:54,179 --> 00:00:56,014
- Да.
- Шери.
16
00:00:56,598 --> 00:00:58,599
- Што има во неа?
- Мисирка и нудли.
17
00:00:58,600 --> 00:00:59,767
Како да не.
18
00:00:59,768 --> 00:01:01,603
Леле. Еј, Роско.
19
00:01:03,313 --> 00:01:04,480
Здраво, момци.
20
00:01:04,481 --> 00:01:05,815
Еј, Џери.
21
00:01:06,358 --> 00:01:08,108
- Среќен Ден на благодарноста.
- Среќен.
22
00:01:08,109 --> 00:01:09,735
Да ти донесам нешто за јадење?
23
00:01:09,736 --> 00:01:11,737
Не, не, го чекам пријателот.
24
00:01:11,738 --> 00:01:14,156
Кога ќе дојде? Денот на благодарноста е.
25
00:01:14,157 --> 00:01:15,407
Па, се надевам, наскоро.
26
00:01:15,408 --> 00:01:17,451
Морав да излезам од дома.
27
00:01:17,452 --> 00:01:20,037
- Премногу е депресивно таму.
- Да.
28
00:01:20,038 --> 00:01:22,289
Добро, викај ако ти треба нешто, добро?
29
00:01:22,290 --> 00:01:23,666
- Добро.
- Во ред.
30
00:01:23,667 --> 00:01:25,627
Еј, имаш време за пијалак?
31
00:01:27,754 --> 00:01:30,255
Ебате. Сестра ми. Доцнам.
32
00:01:30,256 --> 00:01:33,967
Семејство си е семејство и пријателите
се семејство, мора да ги сакаш сите.
33
00:01:33,968 --> 00:01:35,178
Дали?
34
00:01:36,930 --> 00:01:38,764
Среќен Ден на благодарноста на сите.
35
00:01:38,765 --> 00:01:40,474
- Среќен празник.
- Среќен празник.
36
00:01:40,475 --> 00:01:41,558
ГРАДОТ МЕНХЕТЕН
КАНЗАС
37
00:01:41,559 --> 00:01:45,438
НЕКОЈ НЕКАДЕ
38
00:01:49,734 --> 00:01:50,985
ДОМЕ СЛАДОК ДОМЕ
39
00:01:51,569 --> 00:01:53,279
Проклетство.
40
00:01:54,072 --> 00:01:55,489
Еј, како ти е вагината?
41
00:01:55,490 --> 00:01:57,491
Имам соседи. Може да не сме вулгарни?
42
00:01:57,492 --> 00:02:00,244
Еве. Вози ти, зашто јас пијам.
43
00:02:00,245 --> 00:02:02,121
- Веќе почна?
- Не грижи се за тоа.
44
00:02:02,122 --> 00:02:03,163
ТРИШ АПОН А СТАР
45
00:02:03,164 --> 00:02:04,624
Леле. Добро.
46
00:02:11,965 --> 00:02:13,882
Изгледаш подобро одошто мислев.
47
00:02:13,883 --> 00:02:15,551
- Да, зашто сум добро.
- Добро.
48
00:02:15,552 --> 00:02:16,635
- Да.
- Добро.
49
00:02:16,636 --> 00:02:19,805
Само што Денот на благодарноста
треба да биде за семејството,
50
00:02:19,806 --> 00:02:22,683
а сега одеднаш Шенон
сака да го помине празникот со Рик?
51
00:02:22,684 --> 00:02:26,186
Никогаш не сме го поминале
празникот разделени, никогаш.
52
00:02:26,187 --> 00:02:27,479
Мислам, јас само... Зошто?
53
00:02:27,480 --> 00:02:30,024
Не разбирам.
Зошто сака да се дружи со тој серко?
54
00:02:30,025 --> 00:02:33,986
- Сигурно ѝ е жал за него.
- И што ќе ѝ даде за јадење?
55
00:02:33,987 --> 00:02:35,404
Би сакала да знам.
56
00:02:35,405 --> 00:02:39,074
Не знае да готви, воопшто, како што знаеш.
57
00:02:39,075 --> 00:02:41,618
Се колнам, ако ѝ даде готова храна,
58
00:02:41,619 --> 00:02:44,371
ќе му го откорнам патлакот.
59
00:02:44,372 --> 00:02:47,207
Триш, помниш, кај тебе ќе биде за Божиќ.
60
00:02:47,208 --> 00:02:48,667
- Па...
- Тоа не помага.
61
00:02:48,668 --> 00:02:52,547
Види, ајде заборави го тоа, добро?
62
00:02:53,089 --> 00:02:56,216
Добро, зашто многу ќе се забавуваме денес.
63
00:02:56,217 --> 00:02:58,886
- Како?
- Затоа што ќе го прикажеме тоа.
64
00:02:58,887 --> 00:03:02,139
Ќе ја извадиме душата од прикажување.
Ќе прикажеме забава.
65
00:03:02,140 --> 00:03:04,350
Ќе прикажуваме забава цел ебан ден.
66
00:03:04,351 --> 00:03:06,101
Ќе прикажуваме забава!
67
00:03:06,102 --> 00:03:08,395
Да! Прикажување!
68
00:03:08,396 --> 00:03:09,938
Да!
69
00:03:09,939 --> 00:03:13,485
- Прикажување! Прикажување!
- Заќути!
70
00:03:14,486 --> 00:03:16,112
Звучи глупаво
и кога јас го кажувам?
71
00:03:17,447 --> 00:03:19,616
- Не.
- Прикажување!
72
00:03:20,367 --> 00:03:21,658
Каква пита донесе?
73
00:03:21,659 --> 00:03:24,370
- Твојата омилена. Која ти е?
- Со тиква. Не е тиква.
74
00:03:24,371 --> 00:03:26,622
- Мислев сакаш со боровинки.
- Добро.
75
00:03:26,623 --> 00:03:28,624
Доаѓам. Доаѓам.
76
00:03:28,625 --> 00:03:29,917
Среќен празник.
77
00:03:29,918 --> 00:03:31,543
- Среќен празник.
- Среќен празник.
78
00:03:31,544 --> 00:03:33,837
- Имам мал подарок за тебе.
- Тоа е толку убаво.
79
00:03:33,838 --> 00:03:35,339
- Од Сем е, не од мене.
- Добро.
80
00:03:35,340 --> 00:03:36,632
- Депресивна е.
- Да.
81
00:03:36,633 --> 00:03:38,967
Тоа е ужасно. Па, дали сакаш пијалак?
82
00:03:38,968 --> 00:03:40,469
- Да, ова.
- Добро.
83
00:03:40,470 --> 00:03:42,137
- Сега. Ајде.
- Ќе го отворам.
84
00:03:42,138 --> 00:03:43,472
Среќен
Ден на благодарноста.
85
00:03:43,473 --> 00:03:44,765
Здраво!
86
00:03:44,766 --> 00:03:47,309
- Мезе. Убаво изгледа.
- Фала што дојдовте.
87
00:03:47,310 --> 00:03:48,811
- Каде одат питите?
- Овде.
88
00:03:48,812 --> 00:03:50,312
Стави ги таму. Ти носам пиво.
89
00:03:50,313 --> 00:03:51,271
- Еј!
- Убав колан.
90
00:03:51,272 --> 00:03:53,691
Извинете што доцниме. Заглавив на работа.
91
00:03:53,692 --> 00:03:56,735
Боже! Пијаното е овде?
92
00:03:56,736 --> 00:03:58,070
- Да.
- Како се случи тоа?
93
00:03:58,071 --> 00:04:00,656
Па, всушност беше многу тешко.
94
00:04:00,657 --> 00:04:02,866
- Што требаше да направите?
- Не беше тешко.
95
00:04:02,867 --> 00:04:04,034
Само се фалам.
96
00:04:04,035 --> 00:04:06,829
Само се јавив на семејството
и се заменивме.
97
00:04:06,830 --> 00:04:09,456
Значи тие го имаат твоето,
а вие старото пијано на Џоел?
98
00:04:09,457 --> 00:04:10,416
- Фала.
- Леле.
99
00:04:10,417 --> 00:04:13,210
Да, тоа му беше важно на Џоел, па...
100
00:04:13,211 --> 00:04:14,878
Па, мило ми е што е овде.
101
00:04:14,879 --> 00:04:17,089
- И мене ми е.
- На здравје на сите.
102
00:04:17,090 --> 00:04:19,883
Фала што ми дозволивте да упаднам
на вашата забава.
103
00:04:19,884 --> 00:04:21,594
Среќен Ден на благодарноста!
104
00:04:22,429 --> 00:04:24,179
- Мило ни е што си овде.
- Фала.
105
00:04:24,180 --> 00:04:27,516
- Извинете. Што беше тоа?
- Тоа... што?
106
00:04:27,517 --> 00:04:30,477
Што беше тоа мало намигнување,
допир, флерт, нешто слатко?
107
00:04:30,478 --> 00:04:32,312
Не знам за што зборуваш.
108
00:04:32,313 --> 00:04:34,648
- Мислам...
- Ајде, деца, не ви веруваме.
109
00:04:34,649 --> 00:04:37,193
Љубовта е во воздухот!
110
00:04:37,902 --> 00:04:39,069
Сериозни сте?
111
00:04:39,070 --> 00:04:40,320
Леле!
112
00:04:40,321 --> 00:04:41,405
Семи, ти си следна.
113
00:04:41,406 --> 00:04:42,489
Не знам за тоа.
114
00:04:42,490 --> 00:04:45,784
Знаете, Сем за малку ќе земеше
мало крзнено бебе.
115
00:04:45,785 --> 00:04:48,370
- Не го викај „крзнено бебе“.
- Извини, куче. Како и да е.
116
00:04:48,371 --> 00:04:49,705
- Да?
- Мислев дека...
117
00:04:49,706 --> 00:04:51,874
Боже. Мора да земеш.
Ќе ти се смени животот.
118
00:04:51,875 --> 00:04:54,793
Да. Мислам, ѝ реков дека
е голема одговорност, но...
119
00:04:54,794 --> 00:04:57,254
Не знам дали сакам куче
да ми кака низ куќата.
120
00:04:57,255 --> 00:04:58,756
Го пробавме тоа со Роџер.
121
00:04:58,757 --> 00:05:01,216
Ми се допаѓа ѕидов со слики. Забавно е.
122
00:05:01,217 --> 00:05:04,303
- Да. Испробуваме нови работи.
- Да!
123
00:05:04,304 --> 00:05:06,930
Фред и јас се обидувавме
да сфатиме кој е на сликите.
124
00:05:06,931 --> 00:05:09,641
- Дали тие деца се твоите внуци?
- Не. Тоа се моите синови.
125
00:05:09,642 --> 00:05:11,060
Извини?
126
00:05:11,061 --> 00:05:13,688
Тие се преслатки.
Изгледаат исто како тебе.
127
00:05:14,481 --> 00:05:17,941
Да одам да ги исечам мисирките.
128
00:05:17,942 --> 00:05:20,069
Здравје
Избрано семејство
129
00:05:20,070 --> 00:05:21,653
ТРИША
130
00:05:21,654 --> 00:05:24,616
Та-да!
131
00:05:25,950 --> 00:05:27,826
Леле, тоа е многу месо!
132
00:05:27,827 --> 00:05:29,495
Празна ти е чашата.
133
00:05:29,496 --> 00:05:31,373
Не смее така.
134
00:05:31,873 --> 00:05:37,629
Добро, пред да почнеме,
некој треба да каже молитва.
135
00:05:38,630 --> 00:05:39,631
Сем?
136
00:05:42,133 --> 00:05:43,343
Сериозен си?
137
00:05:44,010 --> 00:05:45,886
Бред, не сум баш личност за молитви.
138
00:05:45,887 --> 00:05:48,430
Семи, ајде.
Сите правиме нешто ново вечерва.
139
00:05:48,431 --> 00:05:51,392
Види ме. Јадам компири
од готвач на пареа.
140
00:05:51,393 --> 00:05:53,060
Навистина нема разлика.
141
00:05:53,061 --> 00:05:55,479
Јас ќе си пресудам, Бред.
142
00:05:55,480 --> 00:05:57,815
Мислам дека треба ти.
Добар си за такви работи.
143
00:05:57,816 --> 00:05:59,484
Јас би сакал да те видам тебе.
144
00:06:00,110 --> 00:06:01,361
Еби се!
145
00:06:02,946 --> 00:06:04,823
Добро. Еве.
146
00:06:06,616 --> 00:06:07,826
Исусе...
147
00:06:08,326 --> 00:06:10,537
- Така се вика, нели?
- Сем.
148
00:06:12,163 --> 00:06:14,958
Има многу за што да сме
благодарни оваа година.
149
00:06:15,834 --> 00:06:19,629
Би сакале да започнеме со заблагодарување
за овие најскапоцени подароци.
150
00:06:20,714 --> 00:06:23,257
Под број еден,
за сите прекрасни луѓе овде.
151
00:06:23,258 --> 00:06:24,341
Така е.
152
00:06:24,342 --> 00:06:27,052
Под број два, за сета храна
што ќе ја јадеме.
153
00:06:27,053 --> 00:06:28,470
Така е.
154
00:06:28,471 --> 00:06:30,597
Под број три, за виното.
155
00:06:30,598 --> 00:06:32,182
Така е!
156
00:06:32,183 --> 00:06:33,809
Тоа е за тебе.
157
00:06:33,810 --> 00:06:35,769
Ебате.
Да се заблагодариме за сестра ми.
158
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
Така е!
159
00:06:36,771 --> 00:06:38,856
Да се заблагодариме за оние ролати,
160
00:06:38,857 --> 00:06:40,774
кои ќе ги изедам наскоро.
161
00:06:40,775 --> 00:06:42,401
Дали пропуштив нешто?
162
00:06:42,402 --> 00:06:43,902
- Мислам дека беше добра.
- Не!
163
00:06:43,903 --> 00:06:46,030
За нашите прекрасни домаќини.
164
00:06:46,031 --> 00:06:47,823
- Да.
- Така е.
165
00:06:47,824 --> 00:06:51,326
Значи, слава му, благословен да е
и да се свети името твое.
166
00:06:51,327 --> 00:06:52,579
На здравје!
167
00:06:53,830 --> 00:06:57,375
Сакам молитва што го има зборот „ебате“
во неа и се претвора во здравица.
168
00:06:58,543 --> 00:06:59,961
Добро, почнете.
169
00:07:04,215 --> 00:07:05,341
Благодарам.
170
00:07:05,342 --> 00:07:07,801
- Семи, сакам месо.
- Фала. Фала.
171
00:07:07,802 --> 00:07:09,345
- Може од слатките компири?
- Да.
172
00:07:09,346 --> 00:07:11,138
Мислам реков дека овие се за мене.
173
00:07:11,139 --> 00:07:13,223
Добро, но тоа е многу сос.
174
00:07:13,224 --> 00:07:14,601
Бред, ти ли направи сѐ?
175
00:07:17,812 --> 00:07:19,730
- Излупив половина компири...
- Компири.
176
00:07:19,731 --> 00:07:22,858
...и ги правев компирчињата
во готвачот на пареа.
177
00:07:22,859 --> 00:07:24,986
- Да, тој ги правеше.
- Добро.
178
00:07:26,613 --> 00:07:30,574
Значи, Бред.
Меѓународен човек на мистеријата.
179
00:07:30,575 --> 00:07:34,037
Не ми се верува дека
си го имал овој друг живот.
180
00:07:37,290 --> 00:07:39,084
- Па...
- Кој сака вино?
181
00:07:39,709 --> 00:07:42,753
- Те молам.
- Жедни сте? Жедна си, Ирма?
182
00:07:42,754 --> 00:07:44,380
Мене ми е добро со пивото, сепак.
183
00:07:44,381 --> 00:07:46,549
- Па, не се грижи.
- Да, сакаш уште?
184
00:07:47,258 --> 00:07:49,427
Колку често ги гледаш синовите?
185
00:07:50,011 --> 00:07:53,472
Не толку често колку што би сакал.
Зафатени се со нивните деца.
186
00:07:53,473 --> 00:07:54,849
Дедо си?
187
00:07:55,433 --> 00:07:57,060
Да, така оди тоа.
188
00:07:58,978 --> 00:08:00,145
Многу смешно.
189
00:08:00,146 --> 00:08:02,064
Дали тоа значи дека и ти си дедо?
190
00:08:02,065 --> 00:08:03,566
Не, не оди тоа така.
191
00:08:06,111 --> 00:08:08,780
Бред, се обложувам дека
си бил најневеројатен татко.
192
00:08:10,990 --> 00:08:12,991
Не мора да зборуваме за ова.
193
00:08:12,992 --> 00:08:15,495
Не му пречи на Бред. Ти пречи, Бред?
194
00:08:17,205 --> 00:08:18,288
Не.
195
00:08:18,289 --> 00:08:21,166
Па, кажи ни. Си бил оженет...
196
00:08:21,167 --> 00:08:23,920
Да, се оженив со Ејми
веднаш по средно училиште.
197
00:08:24,671 --> 00:08:26,296
Многу млади!
198
00:08:26,297 --> 00:08:28,424
Па, двајцата бевме многу религиозни.
199
00:08:28,425 --> 00:08:30,884
И така се правеше во тоа време.
200
00:08:30,885 --> 00:08:33,971
- Да.
- Не можам ни да замислам.
201
00:08:33,972 --> 00:08:35,640
Па, ја сакав.
202
00:08:36,391 --> 00:08:39,685
И таа ми беше најдобра пријателка,
па изгледаше нормално.
203
00:08:39,686 --> 00:08:44,857
И не сакав да бидам каков што бев,
па се обидував да бидам некој друг.
204
00:08:44,858 --> 00:08:46,401
Но, на крајот морав...
205
00:08:47,235 --> 00:08:51,156
да бидам искрен, за тоа кој сум.
206
00:08:52,115 --> 00:08:55,951
Па, се разведовме
и се преселив во Менхетен.
207
00:08:55,952 --> 00:08:58,704
Доволно далеку за да
не го одвлекувам вниманието,
208
00:08:58,705 --> 00:09:00,999
но доволно блиску за да ги гледам децата.
209
00:09:01,666 --> 00:09:03,084
Ако таа дозволеше.
210
00:09:04,169 --> 00:09:05,503
И дали дозволи?
211
00:09:08,089 --> 00:09:09,299
Не често.
212
00:09:10,216 --> 00:09:11,342
Беше комплицирано.
213
00:09:11,343 --> 00:09:13,094
Тоа беше наша ситуација.
214
00:09:13,720 --> 00:09:16,597
И, да бидеме искрени,
215
00:09:16,598 --> 00:09:20,769
како таа можеше да ме прифати
кога јас самиот не се прифаќав?
216
00:09:25,857 --> 00:09:28,401
Никогаш не би ги разбрала таквите луѓе.
217
00:09:29,611 --> 00:09:31,279
Љубовта е љубов.
218
00:09:33,031 --> 00:09:34,032
Да.
219
00:09:34,532 --> 00:09:36,743
И јас сѐ уште ја сакам.
220
00:09:37,285 --> 00:09:40,955
Таа е добра личност. Јас само... Ние не...
221
00:09:42,332 --> 00:09:44,834
Таа не го гледа светот како мене.
222
00:09:45,752 --> 00:09:46,878
Тоа е сѐ.
223
00:09:48,797 --> 00:09:51,299
Па, барем сега го имаш Џоел, така?
224
00:09:52,634 --> 00:09:55,344
И сите нас. Ние те сакаме, дете.
225
00:09:55,345 --> 00:09:57,347
- Да.
- Да. Да.
226
00:09:58,306 --> 00:10:00,058
Па, јас сум...
227
00:10:00,934 --> 00:10:04,020
благодарен за тоа што ме доведе
до овој момент.
228
00:10:08,149 --> 00:10:10,693
Јас... Јас не сакав да ве растажам сите.
229
00:10:10,694 --> 00:10:12,779
Не знам како го направив ова за себе.
230
00:10:14,406 --> 00:10:15,989
Не го направи ти.
231
00:10:15,990 --> 00:10:17,533
Добро си?
232
00:10:17,534 --> 00:10:19,618
Кажете ми, како е мисирката?
233
00:10:19,619 --> 00:10:20,953
- Добра е, нели?
- Многу.
234
00:10:20,954 --> 00:10:22,162
- Многу добра.
- Да, супер.
235
00:10:22,163 --> 00:10:24,331
- Многу влажна.
- Како Триша.
236
00:10:24,332 --> 00:10:25,332
Сем, не!
237
00:10:25,333 --> 00:10:26,917
- Боже.
- Само тоа го правиш.
238
00:10:26,918 --> 00:10:28,585
- Зборуваш за џипот Ескалада...
- не.
239
00:10:28,586 --> 00:10:30,379
- ...и твојата влажна вагина.
- Прекини!
240
00:10:30,380 --> 00:10:34,008
Боже. Како и да, доста зборување.
241
00:10:34,009 --> 00:10:36,261
Како што рече Сузан, љубов е љубов.
242
00:10:37,470 --> 00:10:39,806
Која си и што ѝ направи на сестра ми?
243
00:10:43,351 --> 00:10:45,812
Бред, јас мислам дека си многу мил.
244
00:10:47,313 --> 00:10:49,274
И среќна сум што си најде некој.
245
00:10:50,942 --> 00:10:54,445
И фала што го сподели тоа со нас
246
00:10:54,446 --> 00:10:57,282
и фала што ме вклучивте денеска.
247
00:11:00,243 --> 00:11:01,453
Еј, ние сме семејство.
248
00:11:02,704 --> 00:11:04,204
Нема да ме расплачеш, Фред.
249
00:11:04,205 --> 00:11:05,289
- Нема да плачам.
- Да.
250
00:11:05,290 --> 00:11:08,001
На Ден на благодарноста може
да нѐ расплаче само мајка ни.
251
00:11:17,552 --> 00:11:21,930
Нели е супер што нашите партнери
се согласуваат добро?
252
00:11:21,931 --> 00:11:23,141
Да!
253
00:11:24,351 --> 00:11:26,560
Добро, деца.
Мора да ја загреам колата за дамата.
254
00:11:26,561 --> 00:11:28,354
- Кој ќе оди во клубот Кеч утре?
- Може.
255
00:11:28,355 --> 00:11:30,356
Ќе дојдам. Веќе се истегнувам, тренеру.
256
00:11:30,357 --> 00:11:32,441
Тоа сакам да го слушнам, Семи.
257
00:11:32,442 --> 00:11:35,694
Добро, не заборавајте да се облечете
добро. Нема жалење утре, така?
258
00:11:35,695 --> 00:11:38,155
- Добро, деца, чао.
- Чао.
259
00:11:38,156 --> 00:11:39,366
Фала многу. Се гледаме.
260
00:11:40,992 --> 00:11:42,159
Боже, слеп ли е?
261
00:11:42,160 --> 00:11:44,078
Не ли бевме на истата вечера?
262
00:11:44,079 --> 00:11:46,246
Мислам, таа не сакаше да престане.
263
00:11:46,247 --> 00:11:49,834
Мислам, дури и по сѐ што помина,
таа сѐ уште не завршила со него.
264
00:11:50,877 --> 00:11:52,087
- Боже.
- Сем.
265
00:11:54,547 --> 00:11:56,925
- Не ми се верува дека ќе земеше куче.
- Знам.
266
00:11:58,218 --> 00:12:01,804
Мислев дека би било убаво да имам
нешто меко да ме чека дома и да го допрам.
267
00:12:01,805 --> 00:12:04,265
Но, некој млад пар го посвоил, па...
268
00:12:04,891 --> 00:12:07,309
- Бла, бла, бла.
- Мислам дека треба да се обидеш пак.
269
00:12:07,310 --> 00:12:08,395
Да, ќе видиме.
270
00:12:10,397 --> 00:12:11,814
Добро. Не паѓајте.
271
00:12:11,815 --> 00:12:13,232
Пијана е.
272
00:12:13,233 --> 00:12:15,985
- Двете се.
- Да. Мислам дека си во право.
273
00:12:21,783 --> 00:12:23,076
Знаеш, сето тоа...
274
00:12:23,743 --> 00:12:24,744
Сето тоа за Бред,
275
00:12:26,287 --> 00:12:27,621
не секогаш мислам за тоа
276
00:12:27,622 --> 00:12:29,957
со што се соочуваат другите луѓе,
ме сфаќаш?
277
00:12:29,958 --> 00:12:31,376
Да.
278
00:12:32,460 --> 00:12:34,504
Навистина не можев да разберам...
279
00:12:36,006 --> 00:12:37,715
зошто сакаш да се откажеш од деца.
280
00:12:37,716 --> 00:12:40,635
Мислам, многу ти беше важно.
281
00:12:41,678 --> 00:12:42,679
Јас само...
282
00:12:43,471 --> 00:12:45,097
Не знам, мислев дека ти...
283
00:12:45,098 --> 00:12:47,767
се менуваш од тоа кој си
за да усреќиш некој друг.
284
00:12:49,310 --> 00:12:50,562
Ама, го сфаќам тоа.
285
00:12:51,396 --> 00:12:52,814
Навистина, тоа е...
286
00:12:55,316 --> 00:12:58,778
Претпоставувам дека сето тоа
е дел од љубовта кон некого.
287
00:13:00,822 --> 00:13:01,906
Да.
288
00:13:02,866 --> 00:13:04,200
Ти ги усреќуваш луѓето.
289
00:13:05,035 --> 00:13:06,870
Да. Навистина, Џоел, тоа е...
290
00:13:07,746 --> 00:13:08,997
Тоа е дарба.
291
00:13:09,873 --> 00:13:10,915
Тоа е...
292
00:13:12,208 --> 00:13:13,752
Тоа е ефектот на Џоел Андерсон.
293
00:13:15,003 --> 00:13:16,046
Тоа е.
294
00:13:18,882 --> 00:13:19,798
Носи ме дома.
295
00:13:19,799 --> 00:13:23,093
- Пијана сум.
- Види ја!
296
00:13:23,094 --> 00:13:24,803
- Џоел, те сакам.
- Те сакам.
297
00:13:24,804 --> 00:13:27,097
- Ова беше најдобар ден!
- Добро!
298
00:13:27,098 --> 00:13:28,933
- Најдобриот! Да!
- Мило ми е!
299
00:13:30,060 --> 00:13:32,436
- И мене.
- Гледаш? Ефектот на Џоел Андерсон.
300
00:13:32,437 --> 00:13:34,396
Тоа е ефектот на белото вино.
301
00:13:34,397 --> 00:13:38,150
Мислам, ти ја послужи со доста бело вино.
302
00:13:38,151 --> 00:13:40,402
Ставам многу алкохол.
Да не мора да станувам.
303
00:13:40,403 --> 00:13:42,029
Фејстајм пред ноќните разговори?
304
00:13:42,030 --> 00:13:43,197
Секогаш.
305
00:13:43,198 --> 00:13:45,282
Боже, мора да зборуваме за Ирма и Тифани.
306
00:13:45,283 --> 00:13:47,701
- Не разбирам што се случува.
- Мислам, вистина е?
307
00:13:47,702 --> 00:13:49,078
- Мора да биде...
- Не можам!
308
00:13:49,079 --> 00:13:50,204
- Ќе зборуваме.
- Јас...
309
00:13:50,205 --> 00:13:53,041
- Мора да подразмислам за тоа.
- И јас.
310
00:13:53,667 --> 00:13:56,418
- Среќен Ден на благодарноста.
- Џоел, најдобар си!
311
00:13:56,419 --> 00:13:59,463
- Среќен Ден на благодарноста. Чао, Триша.
- Чао!
312
00:13:59,464 --> 00:14:02,342
- Не можам да се врзам.
- Боже.
313
00:14:02,926 --> 00:14:03,968
Помогни ми.
314
00:14:08,431 --> 00:14:11,059
Џоел! Те сакам!
315
00:14:11,935 --> 00:14:12,977
Чао!
316
00:14:21,903 --> 00:14:22,946
Триша.
317
00:14:43,758 --> 00:14:44,843
Здраво.
318
00:14:45,385 --> 00:14:47,386
Здраво. Здраво, мило.
319
00:14:47,387 --> 00:14:48,596
Еј.
320
00:14:51,016 --> 00:14:52,517
Боже, се надевам ова не е чудно.
321
00:14:53,810 --> 00:14:57,604
Знаеш, бев кај пријател
за Денот на благодарноста
322
00:14:57,605 --> 00:15:01,150
и тој спремил две прего...
323
00:15:01,151 --> 00:15:05,405
Спремил многу мисиркино.
Имаше околу 18 килограми.
324
00:15:06,865 --> 00:15:09,908
Како и да е.
Знам дека вие момци сакате месо.
325
00:15:09,909 --> 00:15:13,203
Па, си помислив, празници се.
326
00:15:13,204 --> 00:15:15,706
И јас...
327
00:15:15,707 --> 00:15:17,583
Сакав да ти донесам нешто.
328
00:15:17,584 --> 00:15:21,420
И мислам... Мислам и на Весли
ќе му се допадне.
329
00:15:21,421 --> 00:15:22,797
Мислам и тебе.
330
00:15:26,509 --> 00:15:29,219
Фала. Може да му дадам?
331
00:15:29,220 --> 00:15:30,638
Да, тоа е...
332
00:15:31,348 --> 00:15:34,059
Сакаш да пробаш? Еве.
333
00:15:35,685 --> 00:15:38,897
- Му се допаѓа. Добро.
- Да.
334
00:15:39,898 --> 00:15:43,359
Требаше да се јавам, извини.
Ама... Не знам. Денот на благодарноста е.
335
00:15:43,360 --> 00:15:44,902
Не знам дали славиш,
336
00:15:44,903 --> 00:15:47,781
а мора да се јаде мисиркино
на Денот на благодарноста.
337
00:15:48,448 --> 00:15:49,449
Па...
338
00:15:53,912 --> 00:15:56,122
- Фала за месото.
- Нема за што.
339
00:15:57,332 --> 00:15:59,668
- Може да те прашам нешто?
- Секако.
340
00:16:04,214 --> 00:16:06,758
Дали некогаш пиеш пиво
со некој друг освен со Џери?
341
00:16:08,802 --> 00:16:09,844
Не.
342
00:16:13,264 --> 00:16:14,265
Добро.
343
00:16:15,600 --> 00:16:16,685
Само бев љубопитна.
344
00:16:18,436 --> 00:16:20,854
Боже, извини. Требаше...
Треба да прекинам сега.
345
00:16:20,855 --> 00:16:23,816
Имај убав празник, а јас одам да...
346
00:16:23,817 --> 00:16:25,193
Да ја однесам Триша дома.
347
00:17:06,359 --> 00:17:08,987
Ова поштенско сандаче е полно
и не може да прима пораки.
348
00:17:12,115 --> 00:17:13,324
Дали си добро?
349
00:17:14,451 --> 00:17:17,412
Да. Само сакав да му се јавам
на тато за празникот.
350
00:17:18,496 --> 00:17:20,081
Добро. Само...
351
00:17:20,707 --> 00:17:23,043
- Разбуди ме кога ќе стигнеме дома.
- Добро.
352
00:17:48,693 --> 00:17:52,780
Никогаш не би помислил
да ја наместам така.
353
00:17:52,781 --> 00:17:55,699
- Но, функционира, нели?
- Секако. Да.
354
00:17:55,700 --> 00:17:57,701
Дај ми го тавчето. Мислам ќе го собере.
355
00:17:57,702 --> 00:18:01,038
Тоа би било премногу за мене.
356
00:18:01,039 --> 00:18:02,414
- Добро.
- Не можам.
357
00:18:02,415 --> 00:18:04,584
Може да работиме на тоа.
358
00:18:06,586 --> 00:18:09,546
Боже, не ли беше супер
што сите дојдоа вечерва?
359
00:18:09,547 --> 00:18:12,925
- Навистина ми требаше тоа.
- Беше многу убаво.
360
00:18:12,926 --> 00:18:17,514
- Да. Се надевам дека Сузан не...
- Во ред беше.
361
00:18:18,223 --> 00:18:21,142
Добро. Чајот ти е готов.
Ќе одам во кревет.
362
00:18:21,726 --> 00:18:25,604
- Сакаш да го ставам телефонот на полнач?
- Не, не. Ќе дојдам за кратко.
363
00:18:25,605 --> 00:18:28,733
- Добро. Се гледаме горе.
- Добро.
364
00:18:31,528 --> 00:18:34,363
Ќе го направам тоа подоцна. Здраво.
365
00:18:34,364 --> 00:18:35,699
КАЈ ФРЕДИ
366
00:18:53,383 --> 00:18:54,801
Сем!
367
00:19:01,182 --> 00:19:02,183
Чекај...
368
00:19:02,892 --> 00:19:03,893
Сфаќам.
369
00:19:13,862 --> 00:19:16,613
Еј, јас сум.
Се јавувам за ноќни разговори.
370
00:19:16,614 --> 00:19:21,369
Само сакав да бидеш прва што ќе дознае
дека официјално стигна до фрижидерот.
371
00:19:22,871 --> 00:19:25,873
Не сум сигурен дека на Бред
ќе му се допадне изборот на магнети,
372
00:19:25,874 --> 00:19:29,002
но за тоа кога ќе дојде време.
373
00:19:31,546 --> 00:19:32,839
Мислам дека тоа е тоа.
374
00:19:33,840 --> 00:19:37,927
Добро, се слушаме. Те сакам.
375
00:20:28,645 --> 00:20:31,438
- Еј.
- Дома сме?
376
00:20:31,439 --> 00:20:33,315
- Да.
- Многу сум уморна.
377
00:20:33,316 --> 00:20:35,859
Знам дека си. Добро.
Само вака ќе те однесам.
378
00:20:35,860 --> 00:20:37,277
- Како мало...
- Ова е ушка?
379
00:20:37,278 --> 00:20:39,489
Да, како вреќа компири. Ебате!
380
00:20:40,740 --> 00:20:42,574
Добро, одиме.
381
00:20:42,575 --> 00:20:44,326
- Погрешив?
- Не, супер си.
382
00:20:44,327 --> 00:20:46,371
Ќе те однесам и ќе те ставам во кревет.
383
00:20:47,831 --> 00:20:49,081
Боже!
384
00:20:49,082 --> 00:20:51,084
- Дали си добро?
- Да.
385
00:20:55,588 --> 00:20:58,758
Знаеш, на Шенон не ѝ ни текна
да ми се јави денес.
386
00:21:00,135 --> 00:21:01,136
Не се јави?
387
00:21:03,430 --> 00:21:04,806
Жал ми е.
388
00:21:06,307 --> 00:21:10,061
- Можеби била премногу зафатена.
- Можеби.
389
00:21:12,230 --> 00:21:14,566
Фала што ми дозволи да ви се приклучам.
390
00:21:16,192 --> 00:21:17,860
- Дали се забавуваше?
- Да.
391
00:21:17,861 --> 00:21:20,613
- Твоите пријатели се супер.
- Да, тие се добра група, нели?
392
00:21:22,240 --> 00:21:24,576
Добро, ќе одам,
393
00:21:25,326 --> 00:21:27,245
ќе поседам на каучот ако ти требам, добро?
394
00:21:27,996 --> 00:21:29,205
Овде има вода.
395
00:21:30,498 --> 00:21:32,709
- Добра ноќ.
- Добра ноќ.
396
00:21:35,920 --> 00:21:37,505
- Сем?
- Да.
397
00:21:38,256 --> 00:21:39,799
Ќе ми испееш нешто?
398
00:21:40,925 --> 00:21:42,385
Сакаш да ти пеам?
399
00:21:44,721 --> 00:21:46,973
Добро. Што сакаш да ти испеам?
400
00:21:49,225 --> 00:21:50,560
Нешто слатко.
401
00:21:51,019 --> 00:21:52,479
Нешто слатко.
402
00:21:55,482 --> 00:21:56,775
Добро.
403
00:22:35,980 --> 00:22:37,941
- Добра ноќ.
- Те сакам.
404
00:22:38,775 --> 00:22:41,319
- Вклучи ги пак светлата.
- Пијана си.
405
00:23:04,676 --> 00:23:05,677
Здраво.
406
00:23:06,928 --> 00:23:07,929
Здраво.
407
00:23:12,350 --> 00:23:13,685
Што правиш овде?
408
00:23:14,853 --> 00:23:17,313
И како знаеш каде живеам?
409
00:23:18,356 --> 00:23:21,108
Пишува на листот со контакти до телефонот.
410
00:23:21,109 --> 00:23:22,527
Така.
411
00:23:25,280 --> 00:23:28,241
Па, сакав да...
412
00:23:29,826 --> 00:23:32,828
Сакам да ти одговорам на прашањето.
413
00:23:32,829 --> 00:23:34,329
- Во ред е. Ми одговори.
- Не.
414
00:23:34,330 --> 00:23:37,708
Сакав да го довршам одговорот.
415
00:23:37,709 --> 00:23:38,792
Добро.
416
00:23:38,793 --> 00:23:43,506
Мислам, вистина е
дека пијам пиво само со Џери.
417
00:23:45,342 --> 00:23:47,259
Но, кога праша, не претпоставив
418
00:23:47,260 --> 00:23:51,348
дека ти сакаш... да пиеш пиво со мене.
419
00:23:53,683 --> 00:23:54,934
Па, сакав.
420
00:23:55,685 --> 00:23:56,811
Сакаше?
421
00:23:58,521 --> 00:23:59,522
Да.
422
00:24:01,941 --> 00:24:04,277
Јас би сакал да пијам пиво со тебе.
423
00:24:08,114 --> 00:24:10,325
- Навистина?
- Навистина.
424
00:24:13,244 --> 00:24:14,787
Исусе. Тешко некој да те прочита.
425
00:24:14,788 --> 00:24:16,872
- Исланѓанец сум.
- Такви се тие?
426
00:24:16,873 --> 00:24:18,708
Мислам дека не.
427
00:24:20,293 --> 00:24:21,878
Па, некако си смешен.
428
00:24:22,754 --> 00:24:25,631
- Не го знаев тоа.
- Полн со изненадувања.
429
00:24:25,632 --> 00:24:29,260
Па, би сакала, но не можам во моментов.
430
00:24:31,513 --> 00:24:33,597
- Знаеш, не е ни пладне.
- Да.
431
00:24:33,598 --> 00:24:36,851
Сакам да го почнам денот со јајца
и кафе, а потоа, знаеш...
432
00:24:37,727 --> 00:24:39,978
Па, одам да се сретнам
со пријателите во паркот.
433
00:24:39,979 --> 00:24:42,481
Си подаваме.
434
00:24:42,482 --> 00:24:45,025
Подобро е одошто звучи.
435
00:24:45,026 --> 00:24:46,819
Па, звучи кул.
436
00:24:46,820 --> 00:24:48,278
Дали?
437
00:24:48,279 --> 00:24:50,531
Не вози покрај паркот
во следните 90 минути.
438
00:24:50,532 --> 00:24:52,367
Може да се премислиш.
439
00:24:53,410 --> 00:24:54,744
Па, може ли...
440
00:24:55,495 --> 00:24:56,705
Може ли да ти се јавам?
441
00:24:58,540 --> 00:24:59,541
Да.
442
00:25:01,001 --> 00:25:02,002
Би сакала.
443
00:25:02,794 --> 00:25:03,795
Добро.
444
00:25:06,006 --> 00:25:07,048
Супер.
445
00:25:08,800 --> 00:25:10,051
Па, мило ми е што те видов.
446
00:25:11,511 --> 00:25:13,096
- Да.
- Добро.
447
00:25:14,973 --> 00:25:16,224
Добро.
448
00:25:30,989 --> 00:25:34,450
Добро. Свиткај ги колената.
Не стој како здрвен. Фаќај.
449
00:25:34,451 --> 00:25:36,535
- Ја имам... Фати ја, Сузан!
- Мислам ја имам.
450
00:25:36,536 --> 00:25:38,537
- Еј! Еве сум.
- Тоа беше добро. Спремна?
451
00:25:38,538 --> 00:25:39,538
- Еј, Сем!
- Еј, Сем!
452
00:25:39,539 --> 00:25:40,914
- Еј, Семи!
- Дојди!
453
00:25:40,915 --> 00:25:41,999
Каде да одам, тренеру?
454
00:25:42,000 --> 00:25:45,753
Всушност, ако застанеш
зад Џоел или Бред, ќе имаш акција.
455
00:25:45,754 --> 00:25:46,712
Подготвена сум.
456
00:25:46,713 --> 00:25:48,089
- Добро.
- Како се осмелуваш!
457
00:25:49,132 --> 00:25:50,216
Еј!
458
00:25:51,384 --> 00:25:53,011
Што ти реков?
459
00:25:54,804 --> 00:25:55,972
Оди, Семи!
460
00:25:57,307 --> 00:25:59,100
Помогни ѝ, помогни ѝ.
461
00:27:09,170 --> 00:27:11,172
Преведено од: Драгана Јанкова