1 00:00:07,465 --> 00:00:08,716 Jedná se o stejný fenomén. 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,719 Skočím z útesu a budu předpokládat, 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,638 že člověk, kterým se stanu, bude na úpatí útesu 4 00:00:14,639 --> 00:00:15,974 a chytne mě. 5 00:00:16,558 --> 00:00:18,058 Při pádu se odehraje hodně věcí. 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,018 DOKÁŽEME TĚŽKÉ VĚCI 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,103 Jo. 8 00:00:20,770 --> 00:00:22,604 A díky tomu se stanu jinou ženou, 9 00:00:22,605 --> 00:00:25,691 než dopadnu dolů a chytím sama sebe. 10 00:00:25,692 --> 00:00:27,067 Sakryš. 11 00:00:27,068 --> 00:00:29,361 Takže tomu věříš. 12 00:00:29,362 --> 00:00:30,654 Věřím? 13 00:00:30,655 --> 00:00:32,114 Nevím, jestli je to důvěra. 14 00:00:32,115 --> 00:00:34,867 - Je to neskutečný vnitřní pocit. - Bože! 15 00:00:34,868 --> 00:00:36,535 Je to ďábelský obchod. 16 00:00:36,536 --> 00:00:37,745 - Jo. - Ne! 17 00:00:37,746 --> 00:00:39,955 Nemůžeš zůstat, ani odejít, tak pojďme na to. 18 00:00:39,956 --> 00:00:41,373 Ale mohla bys zůstat. Mohla. 19 00:00:41,374 --> 00:00:42,916 - Uvidíš jednu holku... - Ne. 20 00:00:42,917 --> 00:00:44,335 Na tohle teď nemám nervy. 21 00:00:44,336 --> 00:00:46,795 - Prostě nemám! - Půjdeš se podávat na jednu holku. 22 00:00:46,796 --> 00:00:48,923 Zmlkni. Miluju tě, ale zmlkni. 23 00:00:49,841 --> 00:00:50,967 Ne! 24 00:00:59,517 --> 00:01:00,518 Ale ne. 25 00:01:02,312 --> 00:01:05,857 Co jsem to udělal? 26 00:01:06,775 --> 00:01:08,109 MOST 27 00:01:17,660 --> 00:01:19,371 - Čau. - Čau. 28 00:01:20,038 --> 00:01:22,665 - Co? Co se děje? - Ale nic. 29 00:01:24,709 --> 00:01:27,712 Naboural jsem autem do starý milý dámy. 30 00:01:28,380 --> 00:01:29,381 Dobře. 31 00:01:30,590 --> 00:01:32,675 Proboha, ty... Nezabils ji, že ne? 32 00:01:32,676 --> 00:01:35,886 Ne! Byl to jen ťukanec. Ťukanec, ale... 33 00:01:35,887 --> 00:01:37,055 Všechno v pořádku? 34 00:01:38,139 --> 00:01:39,848 Pomohl by francouzský toust? 35 00:01:39,849 --> 00:01:42,393 - Jo, to by pomohl. - Jo, přesně. Za pokus to stojí. 36 00:01:42,394 --> 00:01:45,187 Taks dostal starou paní. Trochus ji ťuknul! 37 00:01:45,188 --> 00:01:46,647 - Jo. - To nic není. 38 00:01:46,648 --> 00:01:47,732 Počkej. 39 00:01:48,983 --> 00:01:51,110 Bože, volá mi. 40 00:01:51,111 --> 00:01:53,487 Proč mi volá? Řekla, že jí nic není. 41 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 Hnula si snad s krkem? 42 00:01:55,448 --> 00:01:56,449 Haló? 43 00:01:57,534 --> 00:01:58,535 Jo. 44 00:02:00,620 --> 00:02:01,621 Jo, jsem. 45 00:02:03,206 --> 00:02:04,207 Ano. 46 00:02:05,208 --> 00:02:06,209 Samozřejmě. 47 00:02:06,710 --> 00:02:07,711 Nashle. 48 00:02:09,087 --> 00:02:11,964 No, to znělo dobře. Bylo to dobrý? Bylo. 49 00:02:11,965 --> 00:02:13,632 Volala, jestli jsem v pořádku, 50 00:02:13,633 --> 00:02:16,635 protože se prý nezeptala, když jsme nabourali. 51 00:02:16,636 --> 00:02:18,721 Páni. To... 52 00:02:18,722 --> 00:02:20,431 - Ona je nejmilejší... - ...je milý. 53 00:02:20,432 --> 00:02:21,849 ...na světě. 54 00:02:21,850 --> 00:02:24,018 Joeli, hele! Podívej. 55 00:02:24,019 --> 00:02:27,062 Francouzskej toustík! Ten ty miluješ! 56 00:02:27,063 --> 00:02:29,065 Miluju. To jo. 57 00:02:30,608 --> 00:02:33,318 Pardon, to bylo nahlas. Promiň. Pojďme radši změnit téma. 58 00:02:33,319 --> 00:02:34,988 - Určitě? - Jo, změňme téma. 59 00:02:35,613 --> 00:02:39,034 Chceš mluvit o zrádnejch manželech? 60 00:02:40,952 --> 00:02:42,119 Frede! 61 00:02:42,120 --> 00:02:43,288 Frede Rococo. 62 00:02:43,872 --> 00:02:45,206 Já ne, nejsem tu. 63 00:02:45,915 --> 00:02:48,125 Teď jsme tě načapali! 64 00:02:48,126 --> 00:02:50,419 Co? Jen si jdu pro salát. O nic nejde. 65 00:02:50,420 --> 00:02:52,421 Frede, chodíš sem celou tu dobu? 66 00:02:52,422 --> 00:02:54,673 - Ne. - My tě neprásknem. 67 00:02:54,674 --> 00:02:56,383 - Nechceš si k nám přisednout? - Jo. 68 00:02:56,384 --> 00:02:58,260 Sem? Před francouzskej toust? 69 00:02:58,261 --> 00:03:00,095 - To jsou muka! - Dnes můžem. 70 00:03:00,096 --> 00:03:01,180 Ignoruj to. 71 00:03:01,181 --> 00:03:03,641 Tak jo, Frede. Tvůj cheeseburger a hranolky. 72 00:03:04,476 --> 00:03:05,976 - Frede! - Frede. 73 00:03:05,977 --> 00:03:08,313 Co? Občas chci bejt zlobivej kluk. 74 00:03:09,522 --> 00:03:10,523 No páni! 75 00:03:15,111 --> 00:03:18,073 - Co? Tady? - Jo. 76 00:03:18,698 --> 00:03:20,200 Joeli, to není tak zlý. 77 00:03:21,034 --> 00:03:23,243 - Není to zlý, že? - Ne, není. 78 00:03:23,244 --> 00:03:24,746 Jo. 79 00:03:25,372 --> 00:03:26,663 Můžeš řídit? 80 00:03:26,664 --> 00:03:29,166 Jestli chceš, klidně tě svezu. Chtěl bys? 81 00:03:29,167 --> 00:03:30,459 Ne. Dobrý. 82 00:03:30,460 --> 00:03:34,004 Trochu to se mnou otřáslo, ale dobrý. 83 00:03:34,005 --> 00:03:37,091 Kéž bys mohl ke mně, abych se o tebe postarala. 84 00:03:37,092 --> 00:03:41,220 Dali bysme nějaký koktejly a lechtačky a... 85 00:03:41,221 --> 00:03:42,638 To můžu. 86 00:03:42,639 --> 00:03:44,515 - Můžem. Chci to! - Můžeš? 87 00:03:44,516 --> 00:03:46,100 Nemusíš se zeptat Brada? 88 00:03:46,101 --> 00:03:48,812 Ne! Je můj přítel, ne máma. 89 00:03:49,688 --> 00:03:53,148 Můžu dělat, co chci. A chci... pyžamovou párty. 90 00:03:53,149 --> 00:03:56,736 Bože můj. Vážně, jsem tak nadšená. Tohle bude... 91 00:03:58,071 --> 00:04:00,782 Potřebuju to. Bude to jako dřív. Fakt se těším. 92 00:04:03,034 --> 00:04:05,994 Joeli, ne! No tak. 93 00:04:05,995 --> 00:04:09,581 Takhle jsem tě neviděla, co jsme koukali na Opus pana Hollanda. 94 00:04:09,582 --> 00:04:11,209 Seber se, no tak! 95 00:04:12,043 --> 00:04:13,044 Už dobrý. 96 00:04:14,129 --> 00:04:16,588 - Dobrý. Jo. - Určitě? Dobře. 97 00:04:16,589 --> 00:04:19,174 Protože jestli chceš, 98 00:04:19,175 --> 00:04:22,136 tak ti ráda zazpívám kousek „Beautiful boy“ a... 99 00:04:22,137 --> 00:04:23,929 Neopovažuj se! Ruce dolů! 100 00:04:23,930 --> 00:04:25,055 Myslím, že moje prsty... 101 00:04:25,056 --> 00:04:28,058 Ne, tahle část mě vždycky nejvíc dostane. Dej je dolů. 102 00:04:28,059 --> 00:04:29,477 Dostane i mě. 103 00:04:30,437 --> 00:04:32,479 - Bože. - A Richard Dreyfuss 104 00:04:32,480 --> 00:04:33,939 za to nedostal Oscara? 105 00:04:33,940 --> 00:04:35,150 Neměl svůj rok. 106 00:04:42,949 --> 00:04:43,949 Hádej co, 107 00:04:43,950 --> 00:04:45,159 nezájem, že seš v práci! 108 00:04:45,160 --> 00:04:46,369 MOŽNOSTI OSVĚTLENÍ 109 00:04:47,078 --> 00:04:48,787 Ne. 110 00:04:48,788 --> 00:04:50,164 Zajímá mě, 111 00:04:50,165 --> 00:04:52,791 s jakou courou ses vychrápal tentokrát, Ricku! 112 00:04:52,792 --> 00:04:56,045 Prostě chytneš chlamydie a předáš je mně? 113 00:04:56,046 --> 00:04:58,089 Kdo tohle udělá? 114 00:04:58,757 --> 00:05:00,090 Ne. 115 00:05:00,091 --> 00:05:02,509 Nehraj na mě blbýho. 116 00:05:02,510 --> 00:05:04,511 Jo, byla jsem u doktora! 117 00:05:04,512 --> 00:05:07,891 Jo! Dělal mi testy, ty idiote! A ty? 118 00:05:08,725 --> 00:05:09,726 Já? 119 00:05:10,894 --> 00:05:12,144 Ne. 120 00:05:12,145 --> 00:05:15,814 Ode mě jsi to nijak v žádným případě chytit nemohl! 121 00:05:15,815 --> 00:05:17,608 To je medicínsky nemožný! 122 00:05:17,609 --> 00:05:20,986 Nevysnila jsem si chlamydie, nestáhla je z nebe a neřekla: 123 00:05:20,987 --> 00:05:23,280 „Skvělý! Nakazím touhle chorobou 124 00:05:23,281 --> 00:05:26,658 mýho zasranýho, vylízanýho exmanžela, kterej...“ 125 00:05:26,659 --> 00:05:28,077 Dej mi to. 126 00:05:28,078 --> 00:05:29,912 Čau, Ricku. Tady Sam. 127 00:05:29,913 --> 00:05:33,082 Jo, hele, všichni ví, že neudržíš ptáka v gatích. 128 00:05:33,083 --> 00:05:35,501 Ne. Sklapni. Teď mluvím já. 129 00:05:35,502 --> 00:05:37,002 Jo, byls to ty. Jo. 130 00:05:37,003 --> 00:05:40,005 Takže se s tvým špinďourem držte od mý ségry. 131 00:05:40,006 --> 00:05:42,591 Rozumíme? Rozumíme. Tak jo. Fajn. 132 00:05:42,592 --> 00:05:45,719 - Chceš ještě něco? - Jo. Jen... Pitomče! 133 00:05:45,720 --> 00:05:47,805 Tak to bude všechno, Ricku. Díky. 134 00:05:47,806 --> 00:05:49,349 - Běž se vycpat. - Jo. 135 00:05:49,974 --> 00:05:51,850 - Dobrý. Zavolalas mu. - Jo. 136 00:05:51,851 --> 00:05:53,894 - Jo? Jak ti je? - Cítím se dobře. 137 00:05:53,895 --> 00:05:54,895 - Dobře? - Jo. 138 00:05:54,896 --> 00:05:57,398 - Fajn. Chceš chvilku? - Ne! Jsem teď rozjetá! 139 00:05:57,399 --> 00:05:58,774 - Tak jo... - Skvělej pocit. 140 00:05:58,775 --> 00:06:00,275 Dobře! Kde mě chceš? 141 00:06:00,276 --> 00:06:01,902 - Sedni si tamhle. - Fajn, tady. 142 00:06:01,903 --> 00:06:04,531 - Připravená? - Jo. Fakt připravená. 143 00:06:07,033 --> 00:06:09,326 Mitchi, Helen, 144 00:06:09,327 --> 00:06:12,162 jsem nadšená, že vám můžu představit 145 00:06:12,163 --> 00:06:15,666 naši Konzu pro léčbu. 146 00:06:15,667 --> 00:06:16,917 Děkuju. 147 00:06:16,918 --> 00:06:19,045 Tady mám nákres prostoru. 148 00:06:19,754 --> 00:06:21,839 Jak vidíte, vepředu jsou stoly, 149 00:06:21,840 --> 00:06:24,008 kde se hosté registrují, když dorazí. 150 00:06:24,009 --> 00:06:26,385 Dáme jim cedulku 151 00:06:26,386 --> 00:06:29,888 a zaregistrujeme jejich telefonní číslo na aukci. 152 00:06:29,889 --> 00:06:31,432 Neřeknu dvakrát „registrovat“. 153 00:06:31,433 --> 00:06:33,434 - Boží. Jde ti to. - Děkuju. 154 00:06:33,435 --> 00:06:36,562 Tady máme vystavené předměty na aukci, ze kterých 155 00:06:36,563 --> 00:06:37,938 jsme velmi nadšení. 156 00:06:37,939 --> 00:06:40,024 Lístky na fotbalový zápas. 157 00:06:40,025 --> 00:06:43,152 Dva lístky na představení Hairspray v McCainu. 158 00:06:43,153 --> 00:06:45,696 A zážitek uvař-si-vlastní-pivo 159 00:06:45,697 --> 00:06:47,114 v Manhattanském pivovaru. 160 00:06:47,115 --> 00:06:49,116 - To by se ti líbilo. - To je fakt dobrý. 161 00:06:49,117 --> 00:06:50,201 A teď... 162 00:06:53,204 --> 00:06:54,663 Mitchi, Helen, 163 00:06:54,664 --> 00:06:57,958 vím, že jste nechtěli, aby byl dnešek o vás, 164 00:06:57,959 --> 00:07:00,294 ale váš příběh je tak inspirativní 165 00:07:00,295 --> 00:07:02,880 a také vím, že lidi hluboce osloví. 166 00:07:02,881 --> 00:07:05,049 Je to něco, s čím se spojí 167 00:07:05,050 --> 00:07:07,635 a snad je to inspiruje k štědrosti. 168 00:07:08,428 --> 00:07:10,221 - Můžu? - Jo, jistě. 169 00:07:12,057 --> 00:07:13,058 To je... 170 00:07:13,600 --> 00:07:17,644 Páni, Trish. To je fakt skvělý. O tom jsem nevěděla. 171 00:07:17,645 --> 00:07:19,063 - Líbí se ti to? - A jak. 172 00:07:19,064 --> 00:07:20,147 NÁŠ PŘÍBĚH 173 00:07:20,148 --> 00:07:21,982 Bože, porazila rakovinu třikrát. 174 00:07:21,983 --> 00:07:23,108 Jo, já vím. 175 00:07:23,109 --> 00:07:26,737 Je velká bojovnice a on ji tak miluje. 176 00:07:26,738 --> 00:07:28,740 - Šílený. - Jo. 177 00:07:29,824 --> 00:07:32,285 No a to je většina. 178 00:07:33,453 --> 00:07:34,578 Páni. 179 00:07:34,579 --> 00:07:39,124 Chci říct, seš v tomhle vážně dobrá, Tricio. 180 00:07:39,125 --> 00:07:41,960 Jen jim chci ten večer vydělat spoustu peněz. 181 00:07:41,961 --> 00:07:43,420 Tolik jsem se toho dozvěděla. 182 00:07:43,421 --> 00:07:46,382 Třeba o jejich výzkumu rakoviny na univerzitě. 183 00:07:46,383 --> 00:07:48,050 O tom jsem nevěděla. A ty? 184 00:07:48,051 --> 00:07:49,593 - Ne, vůbec. - Přesně! 185 00:07:49,594 --> 00:07:52,513 A já pro ně chci vydělat celej náklaďák plnej peněz, víš? 186 00:07:52,514 --> 00:07:53,973 Žádná rodina by neměla... 187 00:07:55,058 --> 00:07:56,308 No, vždyť ty víš. 188 00:07:56,309 --> 00:07:57,394 Jo. 189 00:08:05,110 --> 00:08:06,111 Co když... 190 00:08:07,987 --> 00:08:09,614 - Co když co? - No... 191 00:08:10,323 --> 00:08:14,451 Co udělat „Deset dolarů na léčbu“ na fotbale? 192 00:08:14,452 --> 00:08:17,037 Hodíš telefonní číslo na obrazovku, 193 00:08:17,038 --> 00:08:19,164 kam by napsali a přispěli. 194 00:08:19,165 --> 00:08:21,625 Napíšou číslo, pošlou peníze 195 00:08:21,626 --> 00:08:23,460 bum, hotovo. 196 00:08:23,461 --> 00:08:24,545 Nevím. 197 00:08:24,546 --> 00:08:26,255 Ale kdyby tam bylo 50 000 lidí 198 00:08:26,256 --> 00:08:30,635 a i jen čtvrt z nich přispěla, 199 00:08:31,344 --> 00:08:33,138 - tak to bude spousta peněz. - No teda. 200 00:08:34,889 --> 00:08:38,184 To je dobrý. Jako fakt dobrý. 201 00:08:39,102 --> 00:08:40,103 Tak jo. 202 00:08:41,563 --> 00:08:42,604 Dej sem ruku. 203 00:08:42,605 --> 00:08:44,314 - Ruku? - Jo. Dej ji sem. 204 00:08:44,315 --> 00:08:48,318 A na tři uděláme, raz, dva, tři, manifestujem. 205 00:08:48,319 --> 00:08:51,113 - Musíš to říct takhle. Manifestujem! - Tak jo. 206 00:08:51,114 --> 00:08:52,740 Raz, dva, tři. 207 00:08:52,741 --> 00:08:54,366 - Manifestujem! - Manifestujem! 208 00:08:54,367 --> 00:08:55,785 Tohle se nestalo. 209 00:08:56,995 --> 00:08:58,954 Tak jo, musím padat. Budeš skvělá. 210 00:08:58,955 --> 00:09:00,372 Ne! Zůstaň. 211 00:09:00,373 --> 00:09:02,541 Ne. Bohatý lidi nejsou nic pro mě. 212 00:09:02,542 --> 00:09:05,461 - On není jako boháči. Přísahám. - Trisho, tak to nefunguje. 213 00:09:05,462 --> 00:09:07,880 Ne! Sam, jsem nervózní. Prosím, zůstaň. 214 00:09:07,881 --> 00:09:10,466 Promiň. Musím... něco udělat. 215 00:09:10,467 --> 00:09:12,634 Co? Musíš něco udělat? 216 00:09:12,635 --> 00:09:15,012 - Jo, musím něco udělat. - Islanda? 217 00:09:15,013 --> 00:09:16,180 Bože. Nech toho. 218 00:09:16,181 --> 00:09:17,806 Je to tak! Randíš s Islandem? 219 00:09:17,807 --> 00:09:19,933 - Nech toho. - Řekni, že nejdeš v tomhle. 220 00:09:19,934 --> 00:09:21,101 - Co? - Prosím. 221 00:09:21,102 --> 00:09:24,313 Co si třeba natočit vlasy? 222 00:09:24,314 --> 00:09:26,315 - Tricio! - A možná trochu lesku na rty? 223 00:09:26,316 --> 00:09:29,109 A až to uděláš, mrkni do zrcadla. 224 00:09:29,110 --> 00:09:30,195 Trhni si! 225 00:11:09,836 --> 00:11:10,837 Ježíši. 226 00:11:36,154 --> 00:11:37,447 Ježíši, seber se. 227 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 Jasně. 228 00:12:13,942 --> 00:12:14,943 Fajn. 229 00:12:17,862 --> 00:12:18,947 O nic nejde. 230 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 Ahoj. 231 00:12:51,062 --> 00:12:52,188 - Ahoj. - Ahoj. 232 00:12:55,066 --> 00:12:56,984 Jdu trochu pozdě. Byla... 233 00:12:56,985 --> 00:12:58,987 měla jsem módní pohotovost. 234 00:13:00,697 --> 00:13:01,781 Hezká košile. 235 00:13:02,282 --> 00:13:05,827 Díky, já... zkusila jsem něco novýho. 236 00:13:06,578 --> 00:13:07,579 Dobrý. 237 00:13:08,621 --> 00:13:11,206 - Sluší ti to. - Pardon? 238 00:13:11,207 --> 00:13:13,752 - Říkám, že ti to sluší. - Děkuju. 239 00:13:15,378 --> 00:13:16,379 Děkuju. 240 00:13:18,006 --> 00:13:19,674 Kde je Wesley? Já... 241 00:13:21,551 --> 00:13:23,969 Je taková moje emocionální podpora. 242 00:13:23,970 --> 00:13:25,221 Moje taky. 243 00:13:26,806 --> 00:13:28,140 Teď spí. 244 00:13:28,141 --> 00:13:29,224 Jasně. 245 00:13:29,225 --> 00:13:31,977 - Mám ho zavolat? - Ne, nemusíš. 246 00:13:31,978 --> 00:13:34,105 Zavolám ho. Wesley! 247 00:13:36,191 --> 00:13:37,275 - Pojď sem. - Čau! 248 00:13:37,901 --> 00:13:38,902 Ahoj! 249 00:13:41,029 --> 00:13:42,738 - Hodnej! - Jo. 250 00:13:42,739 --> 00:13:44,699 Myslím, že je nervózní jako já. 251 00:13:49,871 --> 00:13:52,290 Chceš se... Chceš se projít? 252 00:13:53,583 --> 00:13:54,834 Jo, jasně. 253 00:13:55,627 --> 00:13:59,297 - Dobře, vezmu si kabát. - Tak jo. 254 00:14:22,445 --> 00:14:24,197 Jak se daří slepicím? 255 00:14:25,448 --> 00:14:26,740 Dobře. 256 00:14:26,741 --> 00:14:28,368 Dal jsem jim tam hračky. 257 00:14:29,035 --> 00:14:30,912 Když se nudí, tak se perou. 258 00:14:32,330 --> 00:14:34,207 Slepice. Jsou jako my. 259 00:14:39,504 --> 00:14:42,257 Tamhle jsem udělal záhony. 260 00:14:42,799 --> 00:14:44,551 Kapustičky, brokolice, 261 00:14:46,428 --> 00:14:48,053 tuříny. 262 00:14:48,054 --> 00:14:50,765 Měl jsem i brukve, ale sežraly je srny. 263 00:14:51,641 --> 00:14:53,601 Jo. Víš, můj... 264 00:14:54,477 --> 00:14:57,521 Táta to dělal tak, že natáhl kostky mýdla, 265 00:14:57,522 --> 00:14:59,231 aby tam nelezly. 266 00:14:59,232 --> 00:15:02,067 Nevím, jestli to pomohlo, ale... 267 00:15:02,068 --> 00:15:04,571 nikdy jim nechtěl ublížit, tak... 268 00:15:05,697 --> 00:15:06,906 Dobrej nápad. 269 00:15:08,742 --> 00:15:11,994 Jo a tamhle jsem zasadil pohanku. 270 00:15:11,995 --> 00:15:14,039 Anglickej hrách, omlouvám se. 271 00:15:17,417 --> 00:15:19,669 Půda potřebuje odpočinek. 272 00:15:21,588 --> 00:15:24,132 Půda je jako my. 273 00:15:44,694 --> 00:15:45,779 Ty střílíš? 274 00:15:47,364 --> 00:15:48,405 Zkusil jsem to. 275 00:15:48,406 --> 00:15:51,075 - Jo? Jak to šlo? - Trvalo to. 276 00:15:51,076 --> 00:15:53,828 Není to tak snadný, jak to vypadá. 277 00:15:54,996 --> 00:15:55,997 Ale... 278 00:15:57,457 --> 00:15:58,749 Jestli... 279 00:15:58,750 --> 00:16:01,543 Jestli chceš, můžu ti to ukázat. 280 00:16:01,544 --> 00:16:03,545 V podstatě stačí najít těžiště 281 00:16:03,546 --> 00:16:05,882 a pak to do sebe zapadne. 282 00:16:07,008 --> 00:16:08,677 - To dává smysl. - Jo. 283 00:16:12,097 --> 00:16:14,849 No jo, ty... Myslím, že si vedem skvěle. 284 00:16:16,976 --> 00:16:18,144 Taky si myslím. 285 00:16:24,025 --> 00:16:26,443 Je to trapný, ale bála jsem se, 286 00:16:26,444 --> 00:16:28,780 že si nebudem mít co říct, tak mám seznam. 287 00:16:29,489 --> 00:16:31,408 - Máš seznam? - Mám seznam. 288 00:16:32,283 --> 00:16:33,534 - Můžu ho vidět? - Ne. 289 00:16:33,535 --> 00:16:35,203 - Ne. - Prosím? 290 00:16:35,954 --> 00:16:38,038 - Je fakt zlej. - Nemůže bejt tak zlej. 291 00:16:38,039 --> 00:16:39,248 Není dobrej. 292 00:16:39,249 --> 00:16:41,459 Ukaž mi ho, prosím. 293 00:16:44,671 --> 00:16:45,672 Dobře. 294 00:16:50,010 --> 00:16:50,969 Bože můj. 295 00:16:54,639 --> 00:16:56,975 - „Psi.“ - Nemusíš to číst nahlas. 296 00:16:57,559 --> 00:16:59,476 Chci ti odpovědět na otázky o mně. 297 00:16:59,477 --> 00:17:01,603 - Dobře. - „Vždyckys měl psy?“ 298 00:17:01,604 --> 00:17:02,896 No, skoro. 299 00:17:02,897 --> 00:17:05,649 Jednou jsem dokonce choval tele. 300 00:17:05,650 --> 00:17:07,901 Ale jen jednou. 301 00:17:07,902 --> 00:17:10,655 Zlomilo mi to srdce, když jsem ho musel prodat. 302 00:17:12,407 --> 00:17:13,408 Jak se jmenovalo? 303 00:17:13,992 --> 00:17:15,035 Audbjorg. 304 00:17:17,203 --> 00:17:18,996 To sis vymyslel, ne? 305 00:17:18,997 --> 00:17:20,165 Nevymyslel. 306 00:17:20,790 --> 00:17:22,417 - Promiň. - Proč se směješ? 307 00:17:23,293 --> 00:17:25,169 - To fakt bolí. - Doufám... 308 00:17:25,170 --> 00:17:26,378 Snad měla přezdívku. 309 00:17:26,379 --> 00:17:29,132 Která kráva by na tohle přiběhla? 310 00:17:31,426 --> 00:17:32,510 Audbjorg! 311 00:17:33,720 --> 00:17:35,847 Konečně ses zasmál mýmu vtipu. 312 00:17:39,601 --> 00:17:41,895 Nelíbí se mi, jak se pořád shazuješ. 313 00:17:47,359 --> 00:17:49,235 Jaký další otázky máš? 314 00:17:50,278 --> 00:17:51,987 Tohle je ostuda. 315 00:17:51,988 --> 00:17:53,490 „Jakej je Island?“ 316 00:17:55,408 --> 00:17:56,618 Chladnej. 317 00:17:57,535 --> 00:17:59,037 V zimě hodně tmavej. 318 00:18:01,414 --> 00:18:02,916 V létě zase jasnej. 319 00:18:05,043 --> 00:18:06,127 Moc hezkej. 320 00:18:09,214 --> 00:18:11,423 Nemusíš v tom pokračovat, jestli nechceš. 321 00:18:11,424 --> 00:18:14,093 - Ne, bavím se. - Dobře. 322 00:18:14,094 --> 00:18:15,469 „Oblíbená hudba.“ 323 00:18:15,470 --> 00:18:16,720 Snadný. 324 00:18:16,721 --> 00:18:17,889 Klasická. 325 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 Wagner nebo Debussy. 326 00:18:22,644 --> 00:18:25,604 Jen pitomec nemá rád „Clair de Lune“, ne? 327 00:18:25,605 --> 00:18:26,690 Přesně. 328 00:18:28,358 --> 00:18:30,192 Vrať mi to, 329 00:18:30,193 --> 00:18:33,029 jinak si nebudem mít o čem povídat, tak... 330 00:18:57,095 --> 00:18:59,305 - Sakra. - Ne. 331 00:19:00,598 --> 00:19:02,516 - Nechtěl jsem... - Dobrý. 332 00:19:02,517 --> 00:19:04,269 - Ne, promiň, já... - To ne ty. 333 00:19:12,068 --> 00:19:13,528 Bože. 334 00:19:14,904 --> 00:19:16,447 Víš co? Asi půjdu. 335 00:19:16,448 --> 00:19:19,242 - Ne... Nechoď, prosím. - Ne, já... 336 00:19:20,618 --> 00:19:21,578 Ale ne. 337 00:19:25,623 --> 00:19:27,250 Mrzí mě to. Já... 338 00:19:28,752 --> 00:19:29,918 - Ty... Ty jsi... - Tak... 339 00:19:29,919 --> 00:19:32,838 - ...neudělal nic špatně. - Tak... prostě pojďme. 340 00:19:32,839 --> 00:19:34,132 A pak uvidíme. 341 00:19:37,385 --> 00:19:39,512 Nevím, možná nemám... 342 00:19:41,765 --> 00:19:44,684 Možná na tohle nemám emocionální infrastrukturu. 343 00:19:56,529 --> 00:19:57,530 Tak fajn. 344 00:20:25,600 --> 00:20:27,352 Pak řekl: „Hoď to,“ tak jsem to hodil! 345 00:20:27,936 --> 00:20:31,939 A ono se to odrazilo od země a praštilo ho to přímo mezi oči! 346 00:20:31,940 --> 00:20:33,524 Cizí byznys, cizí problém. 347 00:20:33,525 --> 00:20:35,275 Nemůžu... Jmenuje se to Chyť klub. 348 00:20:35,276 --> 00:20:36,945 - Jmenuje... Chyť to! - Chyť to! 349 00:20:40,115 --> 00:20:42,449 Hej, jak dlouho to máme nechat na nohách? 350 00:20:42,450 --> 00:20:44,410 Asi je přestávám cítit. 351 00:20:44,411 --> 00:20:45,577 Víš ty co? 352 00:20:45,578 --> 00:20:48,122 Teď, kdyžs to zmínil, já ty moje taky. 353 00:20:48,123 --> 00:20:50,208 To nemaj? Já myslela, že jo. 354 00:20:51,042 --> 00:20:53,002 - Myslíš? Já nevím. - Ani já ne. 355 00:20:53,003 --> 00:20:55,964 - Měli bysme to sundat. - Jo, máš pravdu. 356 00:20:57,257 --> 00:20:58,800 I když ráda nic necítím. 357 00:21:00,260 --> 00:21:01,261 Sam! 358 00:21:01,803 --> 00:21:03,512 A co se stane teď? 359 00:21:03,513 --> 00:21:05,932 No, nejdřív... 360 00:21:07,767 --> 00:21:12,229 Nejdřív to bude děsivý a pak to bude nechutný. 361 00:21:12,230 --> 00:21:17,317 A pak budem mít miminkovský jemný nožky. 362 00:21:17,318 --> 00:21:18,444 A to necítění? 363 00:21:18,445 --> 00:21:19,653 Nejasný. 364 00:21:19,654 --> 00:21:21,322 Skvělý. To je bezva. 365 00:21:22,782 --> 00:21:24,867 - Na zdraví. - Na mrtvý nohy. 366 00:21:24,868 --> 00:21:26,077 Na mrtvý nohy. 367 00:21:32,584 --> 00:21:34,377 Dobře, tak... 368 00:21:37,005 --> 00:21:38,422 Už... 369 00:21:38,423 --> 00:21:40,216 o tom můžeme mluvit? 370 00:21:40,800 --> 00:21:42,885 - Jo. - Mám prostě... 371 00:21:42,886 --> 00:21:43,844 Jo. 372 00:21:43,845 --> 00:21:44,929 Tak fajn. 373 00:21:46,973 --> 00:21:49,267 Vím, že ses s tím smířil, 374 00:21:50,602 --> 00:21:53,313 ale nemá tohle něco společnýho s dětma? 375 00:21:55,231 --> 00:21:56,523 Dobře. Bála jsem se, 376 00:21:56,524 --> 00:21:58,734 že to má něco společnýho s Bohem nebo vírou. 377 00:21:58,735 --> 00:22:01,528 Což jde mimo mě. Bože, fajn. Přihořívá. Dobře. 378 00:22:01,529 --> 00:22:02,697 Fajn. 379 00:22:06,910 --> 00:22:07,994 Když já nevím... 380 00:22:10,455 --> 00:22:11,580 - Promiň. - Ne. 381 00:22:11,581 --> 00:22:12,665 Promiň. 382 00:22:14,000 --> 00:22:16,753 Jen že... je to fakt dobrý. 383 00:22:17,879 --> 00:22:19,463 S Bradem je to dobrý. 384 00:22:19,464 --> 00:22:22,384 Mám přátele. Mám tebe. 385 00:22:25,720 --> 00:22:27,554 Můj život je báječnej. 386 00:22:27,555 --> 00:22:30,725 Proč to není dost? 387 00:22:32,435 --> 00:22:35,437 Proč je špatný chtít trochu víc? 388 00:22:35,438 --> 00:22:38,066 Podle mě na tom není nic špatnýho. 389 00:22:40,735 --> 00:22:41,945 Nevím, co mám dělat. 390 00:22:43,780 --> 00:22:47,242 No... možná... 391 00:22:49,160 --> 00:22:50,870 Co si promluvit s pastorkou Deb? 392 00:22:51,371 --> 00:22:53,956 Ne, ten most je spálenej. 393 00:22:53,957 --> 00:22:55,583 To si nemyslím, Joeli. 394 00:22:56,918 --> 00:23:01,756 To všechno, co jsi o ní říkal. A taky je... 395 00:23:03,341 --> 00:23:04,884 dobrej člověk, ne? 396 00:23:05,593 --> 00:23:07,679 - Jo. - Proč to prostě... 397 00:23:08,263 --> 00:23:10,724 Proč to nezkusíš a pak uvidíš? 398 00:23:11,766 --> 00:23:12,976 Víš jak... 399 00:23:16,646 --> 00:23:18,814 - Jo. - Ona... 400 00:23:18,815 --> 00:23:23,153 Vždycky říkáš, že jsou Ježíšovi lidi dobrý, ne? 401 00:23:23,653 --> 00:23:25,404 Tak nějak, nevím. 402 00:23:25,405 --> 00:23:26,780 Ježíšovi lidi jsou dobrý? 403 00:23:26,781 --> 00:23:28,157 Jo, Ježíšovi lidi... 404 00:23:28,158 --> 00:23:31,369 Jo, no. Koupila jsem si s tím nálepku na nárazník. 405 00:23:32,120 --> 00:23:33,912 - Možná ne. - Dobře. 406 00:23:33,913 --> 00:23:36,165 - Dobře, to stačí. O mně jsme už mluvili... - Ne! 407 00:23:36,166 --> 00:23:37,833 ...dost dlouho. Pojďme mluvit... 408 00:23:37,834 --> 00:23:40,377 - Mám času dost. Pokračujem. - Ne, nudí mě to. 409 00:23:40,378 --> 00:23:42,421 Nudím sám sebe! Chci slyšet o tobě. 410 00:23:42,422 --> 00:23:44,465 Pověz mi, co je novýho u tebe. 411 00:23:44,466 --> 00:23:46,760 - Tak moc. - Skvělý! Povídej! 412 00:23:48,428 --> 00:23:49,429 Tak fajn. 413 00:23:51,806 --> 00:23:52,932 No... 414 00:23:56,644 --> 00:23:58,646 je tady jeden... jeden chlap. 415 00:23:59,856 --> 00:24:01,066 Jakej? 416 00:24:02,067 --> 00:24:03,777 Ten, co si pronajímá farmu. 417 00:24:04,694 --> 00:24:05,819 Jo! Ten z baru! 418 00:24:05,820 --> 00:24:08,864 Co je mužnej a má ten hlubokej hlas. 419 00:24:08,865 --> 00:24:10,366 Dobře. Jak se jmenuje? 420 00:24:10,367 --> 00:24:12,077 Vlastně ani nevím. 421 00:24:12,786 --> 00:24:15,371 Stejně to nikdo nevysloví. 422 00:24:15,372 --> 00:24:18,666 - Nevím. Říkám mu Island. - Island? 423 00:24:18,667 --> 00:24:20,876 No, Islanďani jsou fakt dobří lidi. 424 00:24:20,877 --> 00:24:22,837 - Vážně? - Já nevím. 425 00:24:28,301 --> 00:24:29,343 Sakra. 426 00:24:29,344 --> 00:24:30,428 No... 427 00:24:31,930 --> 00:24:32,930 On... 428 00:24:32,931 --> 00:24:36,768 mě pozval na rande a... já šla. 429 00:24:37,602 --> 00:24:39,354 A on... 430 00:24:40,063 --> 00:24:41,064 mě políbil. 431 00:24:42,816 --> 00:24:43,817 Promiň! 432 00:24:45,026 --> 00:24:46,527 - Dobře! - Chtěla jsem ti to říct. 433 00:24:46,528 --> 00:24:49,114 - Přísahám. - Dobrý. Říkáš mi to teď. 434 00:24:50,949 --> 00:24:52,659 A jak se cítíš? 435 00:24:54,577 --> 00:24:55,704 Nic moc. 436 00:24:56,413 --> 00:24:57,497 Proč? 437 00:25:01,668 --> 00:25:03,211 Mám ho fakt ráda. 438 00:25:05,839 --> 00:25:07,257 A já nejsem... 439 00:25:07,757 --> 00:25:09,342 Nejsem moc... 440 00:25:10,719 --> 00:25:12,136 Moc nevím, co dělám. 441 00:25:12,137 --> 00:25:15,140 A taky to vyvolává spoustu věcí. 442 00:25:15,890 --> 00:25:16,933 Jakejch? 443 00:25:20,437 --> 00:25:22,981 Co k sobě cítím. 444 00:25:23,815 --> 00:25:25,150 A... 445 00:25:26,443 --> 00:25:29,112 pořád si říkám, co když mě pozná? 446 00:25:40,123 --> 00:25:41,541 Jak to může chtít? 447 00:25:45,754 --> 00:25:47,047 Jak by nemohl? 448 00:25:50,842 --> 00:25:52,969 Taky to tak chci cítit, Joele. 449 00:25:58,850 --> 00:25:59,851 Já se... 450 00:26:00,894 --> 00:26:02,729 vážně snažím. 451 00:26:03,980 --> 00:26:06,232 Snažím se. Fakt se snažím. 452 00:26:08,193 --> 00:26:11,613 Ale některejch věcí je těžký se zbavit. 453 00:26:15,241 --> 00:26:17,535 - Já vím. - Já vážně chci. 454 00:26:22,999 --> 00:26:25,835 Proč to prostě nezkusíš a pak uvidíš? 455 00:26:27,629 --> 00:26:30,465 No, naser si. 456 00:26:32,967 --> 00:26:34,594 Řekla mi to jedna moudrá žena. 457 00:26:36,471 --> 00:26:37,931 Je to blbá čubka. 458 00:26:40,266 --> 00:26:41,726 Chtěl jsem tě na mý úrovni. 459 00:26:43,019 --> 00:26:45,729 No, co si pustit Opus pana Hollanda, ať je nám líp? 460 00:26:45,730 --> 00:26:47,399 Beru! 461 00:26:48,066 --> 00:26:50,109 - Jo. - Nevyhrožuj mi zábavou. 462 00:26:50,110 --> 00:26:52,111 Budu, protože jdeme zpráskat koblihy. 463 00:26:52,112 --> 00:26:53,363 Mňami! 464 00:26:54,447 --> 00:26:57,117 Nevím, jestli bych měl. Mám trochu zácpu. 465 00:26:58,201 --> 00:26:59,535 Tohle pomůže. Slibuju. 466 00:26:59,536 --> 00:27:01,787 To je ten jahodovej, co jsem... Jo! 467 00:27:01,788 --> 00:27:03,664 - Ten jsem ještě nejedla. - Ani já. 468 00:27:03,665 --> 00:27:04,708 Můj bože. 469 00:27:07,460 --> 00:27:08,585 Co to... 470 00:27:08,586 --> 00:27:10,379 Vypadá to jako Triciin zánět, 471 00:27:10,380 --> 00:27:12,923 - což mimochodem nebyl zánět. - Co? 472 00:27:12,924 --> 00:27:14,174 - Chlamydie! - Ne! 473 00:27:14,175 --> 00:27:15,677 To tu ještě nebylo! 474 00:27:20,098 --> 00:27:21,474 Promiň, cítím se hrozně. 475 00:28:32,379 --> 00:28:34,381 Překlad titulků: Jan Šauer