1
00:00:07,465 --> 00:00:08,716
Jedná se o stejný fenomén.
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,719
Skočím z útesu a budu předpokládat,
3
00:00:11,720 --> 00:00:14,638
že člověk, kterým se stanu,
bude na úpatí útesu
4
00:00:14,639 --> 00:00:15,974
a chytne mě.
5
00:00:16,558 --> 00:00:18,058
Při pádu se odehraje hodně věcí.
6
00:00:18,059 --> 00:00:19,018
DOKÁŽEME TĚŽKÉ VĚCI
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,103
Jo.
8
00:00:20,770 --> 00:00:22,604
A díky tomu se stanu jinou ženou,
9
00:00:22,605 --> 00:00:25,691
než dopadnu dolů a chytím sama sebe.
10
00:00:25,692 --> 00:00:27,067
Sakryš.
11
00:00:27,068 --> 00:00:29,361
Takže tomu věříš.
12
00:00:29,362 --> 00:00:30,654
Věřím?
13
00:00:30,655 --> 00:00:32,114
Nevím, jestli je to důvěra.
14
00:00:32,115 --> 00:00:34,867
- Je to neskutečný vnitřní pocit.
- Bože!
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,535
Je to ďábelský obchod.
16
00:00:36,536 --> 00:00:37,745
- Jo.
- Ne!
17
00:00:37,746 --> 00:00:39,955
Nemůžeš zůstat, ani odejít,
tak pojďme na to.
18
00:00:39,956 --> 00:00:41,373
Ale mohla bys zůstat. Mohla.
19
00:00:41,374 --> 00:00:42,916
- Uvidíš jednu holku...
- Ne.
20
00:00:42,917 --> 00:00:44,335
Na tohle teď nemám nervy.
21
00:00:44,336 --> 00:00:46,795
- Prostě nemám!
- Půjdeš se podávat na jednu holku.
22
00:00:46,796 --> 00:00:48,923
Zmlkni. Miluju tě, ale zmlkni.
23
00:00:49,841 --> 00:00:50,967
Ne!
24
00:00:59,517 --> 00:01:00,518
Ale ne.
25
00:01:02,312 --> 00:01:05,857
Co jsem to udělal?
26
00:01:06,775 --> 00:01:08,109
MOST
27
00:01:17,660 --> 00:01:19,371
- Čau.
- Čau.
28
00:01:20,038 --> 00:01:22,665
- Co? Co se děje?
- Ale nic.
29
00:01:24,709 --> 00:01:27,712
Naboural jsem autem do starý milý dámy.
30
00:01:28,380 --> 00:01:29,381
Dobře.
31
00:01:30,590 --> 00:01:32,675
Proboha, ty... Nezabils ji, že ne?
32
00:01:32,676 --> 00:01:35,886
Ne! Byl to jen ťukanec. Ťukanec, ale...
33
00:01:35,887 --> 00:01:37,055
Všechno v pořádku?
34
00:01:38,139 --> 00:01:39,848
Pomohl by francouzský toust?
35
00:01:39,849 --> 00:01:42,393
- Jo, to by pomohl.
- Jo, přesně. Za pokus to stojí.
36
00:01:42,394 --> 00:01:45,187
Taks dostal starou paní.
Trochus ji ťuknul!
37
00:01:45,188 --> 00:01:46,647
- Jo.
- To nic není.
38
00:01:46,648 --> 00:01:47,732
Počkej.
39
00:01:48,983 --> 00:01:51,110
Bože, volá mi.
40
00:01:51,111 --> 00:01:53,487
Proč mi volá? Řekla, že jí nic není.
41
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Hnula si snad s krkem?
42
00:01:55,448 --> 00:01:56,449
Haló?
43
00:01:57,534 --> 00:01:58,535
Jo.
44
00:02:00,620 --> 00:02:01,621
Jo, jsem.
45
00:02:03,206 --> 00:02:04,207
Ano.
46
00:02:05,208 --> 00:02:06,209
Samozřejmě.
47
00:02:06,710 --> 00:02:07,711
Nashle.
48
00:02:09,087 --> 00:02:11,964
No, to znělo dobře. Bylo to dobrý? Bylo.
49
00:02:11,965 --> 00:02:13,632
Volala, jestli jsem v pořádku,
50
00:02:13,633 --> 00:02:16,635
protože se prý nezeptala,
když jsme nabourali.
51
00:02:16,636 --> 00:02:18,721
Páni. To...
52
00:02:18,722 --> 00:02:20,431
- Ona je nejmilejší...
- ...je milý.
53
00:02:20,432 --> 00:02:21,849
...na světě.
54
00:02:21,850 --> 00:02:24,018
Joeli, hele! Podívej.
55
00:02:24,019 --> 00:02:27,062
Francouzskej toustík! Ten ty miluješ!
56
00:02:27,063 --> 00:02:29,065
Miluju. To jo.
57
00:02:30,608 --> 00:02:33,318
Pardon, to bylo nahlas.
Promiň. Pojďme radši změnit téma.
58
00:02:33,319 --> 00:02:34,988
- Určitě?
- Jo, změňme téma.
59
00:02:35,613 --> 00:02:39,034
Chceš mluvit o zrádnejch manželech?
60
00:02:40,952 --> 00:02:42,119
Frede!
61
00:02:42,120 --> 00:02:43,288
Frede Rococo.
62
00:02:43,872 --> 00:02:45,206
Já ne, nejsem tu.
63
00:02:45,915 --> 00:02:48,125
Teď jsme tě načapali!
64
00:02:48,126 --> 00:02:50,419
Co? Jen si jdu pro salát. O nic nejde.
65
00:02:50,420 --> 00:02:52,421
Frede, chodíš sem celou tu dobu?
66
00:02:52,422 --> 00:02:54,673
- Ne.
- My tě neprásknem.
67
00:02:54,674 --> 00:02:56,383
- Nechceš si k nám přisednout?
- Jo.
68
00:02:56,384 --> 00:02:58,260
Sem? Před francouzskej toust?
69
00:02:58,261 --> 00:03:00,095
- To jsou muka!
- Dnes můžem.
70
00:03:00,096 --> 00:03:01,180
Ignoruj to.
71
00:03:01,181 --> 00:03:03,641
Tak jo, Frede.
Tvůj cheeseburger a hranolky.
72
00:03:04,476 --> 00:03:05,976
- Frede!
- Frede.
73
00:03:05,977 --> 00:03:08,313
Co? Občas chci bejt zlobivej kluk.
74
00:03:09,522 --> 00:03:10,523
No páni!
75
00:03:15,111 --> 00:03:18,073
- Co? Tady?
- Jo.
76
00:03:18,698 --> 00:03:20,200
Joeli, to není tak zlý.
77
00:03:21,034 --> 00:03:23,243
- Není to zlý, že?
- Ne, není.
78
00:03:23,244 --> 00:03:24,746
Jo.
79
00:03:25,372 --> 00:03:26,663
Můžeš řídit?
80
00:03:26,664 --> 00:03:29,166
Jestli chceš, klidně tě svezu. Chtěl bys?
81
00:03:29,167 --> 00:03:30,459
Ne. Dobrý.
82
00:03:30,460 --> 00:03:34,004
Trochu to se mnou otřáslo, ale dobrý.
83
00:03:34,005 --> 00:03:37,091
Kéž bys mohl ke mně,
abych se o tebe postarala.
84
00:03:37,092 --> 00:03:41,220
Dali bysme nějaký koktejly a lechtačky a...
85
00:03:41,221 --> 00:03:42,638
To můžu.
86
00:03:42,639 --> 00:03:44,515
- Můžem. Chci to!
- Můžeš?
87
00:03:44,516 --> 00:03:46,100
Nemusíš se zeptat Brada?
88
00:03:46,101 --> 00:03:48,812
Ne! Je můj přítel, ne máma.
89
00:03:49,688 --> 00:03:53,148
Můžu dělat, co chci.
A chci... pyžamovou párty.
90
00:03:53,149 --> 00:03:56,736
Bože můj.
Vážně, jsem tak nadšená. Tohle bude...
91
00:03:58,071 --> 00:04:00,782
Potřebuju to.
Bude to jako dřív. Fakt se těším.
92
00:04:03,034 --> 00:04:05,994
Joeli, ne! No tak.
93
00:04:05,995 --> 00:04:09,581
Takhle jsem tě neviděla,
co jsme koukali na Opus pana Hollanda.
94
00:04:09,582 --> 00:04:11,209
Seber se, no tak!
95
00:04:12,043 --> 00:04:13,044
Už dobrý.
96
00:04:14,129 --> 00:04:16,588
- Dobrý. Jo.
- Určitě? Dobře.
97
00:04:16,589 --> 00:04:19,174
Protože jestli chceš,
98
00:04:19,175 --> 00:04:22,136
tak ti ráda zazpívám
kousek „Beautiful boy“ a...
99
00:04:22,137 --> 00:04:23,929
Neopovažuj se! Ruce dolů!
100
00:04:23,930 --> 00:04:25,055
Myslím, že moje prsty...
101
00:04:25,056 --> 00:04:28,058
Ne, tahle část mě vždycky
nejvíc dostane. Dej je dolů.
102
00:04:28,059 --> 00:04:29,477
Dostane i mě.
103
00:04:30,437 --> 00:04:32,479
- Bože.
- A Richard Dreyfuss
104
00:04:32,480 --> 00:04:33,939
za to nedostal Oscara?
105
00:04:33,940 --> 00:04:35,150
Neměl svůj rok.
106
00:04:42,949 --> 00:04:43,949
Hádej co,
107
00:04:43,950 --> 00:04:45,159
nezájem, že seš v práci!
108
00:04:45,160 --> 00:04:46,369
MOŽNOSTI OSVĚTLENÍ
109
00:04:47,078 --> 00:04:48,787
Ne.
110
00:04:48,788 --> 00:04:50,164
Zajímá mě,
111
00:04:50,165 --> 00:04:52,791
s jakou courou
ses vychrápal tentokrát, Ricku!
112
00:04:52,792 --> 00:04:56,045
Prostě chytneš chlamydie a předáš je mně?
113
00:04:56,046 --> 00:04:58,089
Kdo tohle udělá?
114
00:04:58,757 --> 00:05:00,090
Ne.
115
00:05:00,091 --> 00:05:02,509
Nehraj na mě blbýho.
116
00:05:02,510 --> 00:05:04,511
Jo, byla jsem u doktora!
117
00:05:04,512 --> 00:05:07,891
Jo! Dělal mi testy, ty idiote! A ty?
118
00:05:08,725 --> 00:05:09,726
Já?
119
00:05:10,894 --> 00:05:12,144
Ne.
120
00:05:12,145 --> 00:05:15,814
Ode mě jsi to nijak
v žádným případě chytit nemohl!
121
00:05:15,815 --> 00:05:17,608
To je medicínsky nemožný!
122
00:05:17,609 --> 00:05:20,986
Nevysnila jsem si chlamydie,
nestáhla je z nebe a neřekla:
123
00:05:20,987 --> 00:05:23,280
„Skvělý! Nakazím touhle chorobou
124
00:05:23,281 --> 00:05:26,658
mýho zasranýho,
vylízanýho exmanžela, kterej...“
125
00:05:26,659 --> 00:05:28,077
Dej mi to.
126
00:05:28,078 --> 00:05:29,912
Čau, Ricku. Tady Sam.
127
00:05:29,913 --> 00:05:33,082
Jo, hele, všichni ví,
že neudržíš ptáka v gatích.
128
00:05:33,083 --> 00:05:35,501
Ne. Sklapni. Teď mluvím já.
129
00:05:35,502 --> 00:05:37,002
Jo, byls to ty. Jo.
130
00:05:37,003 --> 00:05:40,005
Takže se s tvým špinďourem
držte od mý ségry.
131
00:05:40,006 --> 00:05:42,591
Rozumíme? Rozumíme. Tak jo. Fajn.
132
00:05:42,592 --> 00:05:45,719
- Chceš ještě něco?
- Jo. Jen... Pitomče!
133
00:05:45,720 --> 00:05:47,805
Tak to bude všechno, Ricku. Díky.
134
00:05:47,806 --> 00:05:49,349
- Běž se vycpat.
- Jo.
135
00:05:49,974 --> 00:05:51,850
- Dobrý. Zavolalas mu.
- Jo.
136
00:05:51,851 --> 00:05:53,894
- Jo? Jak ti je?
- Cítím se dobře.
137
00:05:53,895 --> 00:05:54,895
- Dobře?
- Jo.
138
00:05:54,896 --> 00:05:57,398
- Fajn. Chceš chvilku?
- Ne! Jsem teď rozjetá!
139
00:05:57,399 --> 00:05:58,774
- Tak jo...
- Skvělej pocit.
140
00:05:58,775 --> 00:06:00,275
Dobře! Kde mě chceš?
141
00:06:00,276 --> 00:06:01,902
- Sedni si tamhle.
- Fajn, tady.
142
00:06:01,903 --> 00:06:04,531
- Připravená?
- Jo. Fakt připravená.
143
00:06:07,033 --> 00:06:09,326
Mitchi, Helen,
144
00:06:09,327 --> 00:06:12,162
jsem nadšená, že vám můžu představit
145
00:06:12,163 --> 00:06:15,666
naši Konzu pro léčbu.
146
00:06:15,667 --> 00:06:16,917
Děkuju.
147
00:06:16,918 --> 00:06:19,045
Tady mám nákres prostoru.
148
00:06:19,754 --> 00:06:21,839
Jak vidíte, vepředu jsou stoly,
149
00:06:21,840 --> 00:06:24,008
kde se hosté registrují, když dorazí.
150
00:06:24,009 --> 00:06:26,385
Dáme jim cedulku
151
00:06:26,386 --> 00:06:29,888
a zaregistrujeme
jejich telefonní číslo na aukci.
152
00:06:29,889 --> 00:06:31,432
Neřeknu dvakrát „registrovat“.
153
00:06:31,433 --> 00:06:33,434
- Boží. Jde ti to.
- Děkuju.
154
00:06:33,435 --> 00:06:36,562
Tady máme vystavené
předměty na aukci, ze kterých
155
00:06:36,563 --> 00:06:37,938
jsme velmi nadšení.
156
00:06:37,939 --> 00:06:40,024
Lístky na fotbalový zápas.
157
00:06:40,025 --> 00:06:43,152
Dva lístky
na představení Hairspray v McCainu.
158
00:06:43,153 --> 00:06:45,696
A zážitek uvař-si-vlastní-pivo
159
00:06:45,697 --> 00:06:47,114
v Manhattanském pivovaru.
160
00:06:47,115 --> 00:06:49,116
- To by se ti líbilo.
- To je fakt dobrý.
161
00:06:49,117 --> 00:06:50,201
A teď...
162
00:06:53,204 --> 00:06:54,663
Mitchi, Helen,
163
00:06:54,664 --> 00:06:57,958
vím, že jste nechtěli,
aby byl dnešek o vás,
164
00:06:57,959 --> 00:07:00,294
ale váš příběh je tak inspirativní
165
00:07:00,295 --> 00:07:02,880
a také vím, že lidi hluboce osloví.
166
00:07:02,881 --> 00:07:05,049
Je to něco, s čím se spojí
167
00:07:05,050 --> 00:07:07,635
a snad je to inspiruje k štědrosti.
168
00:07:08,428 --> 00:07:10,221
- Můžu?
- Jo, jistě.
169
00:07:12,057 --> 00:07:13,058
To je...
170
00:07:13,600 --> 00:07:17,644
Páni, Trish. To je fakt skvělý.
O tom jsem nevěděla.
171
00:07:17,645 --> 00:07:19,063
- Líbí se ti to?
- A jak.
172
00:07:19,064 --> 00:07:20,147
NÁŠ PŘÍBĚH
173
00:07:20,148 --> 00:07:21,982
Bože, porazila rakovinu třikrát.
174
00:07:21,983 --> 00:07:23,108
Jo, já vím.
175
00:07:23,109 --> 00:07:26,737
Je velká bojovnice a on ji tak miluje.
176
00:07:26,738 --> 00:07:28,740
- Šílený.
- Jo.
177
00:07:29,824 --> 00:07:32,285
No a to je většina.
178
00:07:33,453 --> 00:07:34,578
Páni.
179
00:07:34,579 --> 00:07:39,124
Chci říct, seš v tomhle
vážně dobrá, Tricio.
180
00:07:39,125 --> 00:07:41,960
Jen jim chci ten večer
vydělat spoustu peněz.
181
00:07:41,961 --> 00:07:43,420
Tolik jsem se toho dozvěděla.
182
00:07:43,421 --> 00:07:46,382
Třeba o jejich
výzkumu rakoviny na univerzitě.
183
00:07:46,383 --> 00:07:48,050
O tom jsem nevěděla. A ty?
184
00:07:48,051 --> 00:07:49,593
- Ne, vůbec.
- Přesně!
185
00:07:49,594 --> 00:07:52,513
A já pro ně chci vydělat
celej náklaďák plnej peněz, víš?
186
00:07:52,514 --> 00:07:53,973
Žádná rodina by neměla...
187
00:07:55,058 --> 00:07:56,308
No, vždyť ty víš.
188
00:07:56,309 --> 00:07:57,394
Jo.
189
00:08:05,110 --> 00:08:06,111
Co když...
190
00:08:07,987 --> 00:08:09,614
- Co když co?
- No...
191
00:08:10,323 --> 00:08:14,451
Co udělat „Deset dolarů na léčbu“
na fotbale?
192
00:08:14,452 --> 00:08:17,037
Hodíš telefonní číslo na obrazovku,
193
00:08:17,038 --> 00:08:19,164
kam by napsali a přispěli.
194
00:08:19,165 --> 00:08:21,625
Napíšou číslo, pošlou peníze
195
00:08:21,626 --> 00:08:23,460
bum, hotovo.
196
00:08:23,461 --> 00:08:24,545
Nevím.
197
00:08:24,546 --> 00:08:26,255
Ale kdyby tam bylo 50 000 lidí
198
00:08:26,256 --> 00:08:30,635
a i jen čtvrt z nich přispěla,
199
00:08:31,344 --> 00:08:33,138
- tak to bude spousta peněz.
- No teda.
200
00:08:34,889 --> 00:08:38,184
To je dobrý. Jako fakt dobrý.
201
00:08:39,102 --> 00:08:40,103
Tak jo.
202
00:08:41,563 --> 00:08:42,604
Dej sem ruku.
203
00:08:42,605 --> 00:08:44,314
- Ruku?
- Jo. Dej ji sem.
204
00:08:44,315 --> 00:08:48,318
A na tři uděláme,
raz, dva, tři, manifestujem.
205
00:08:48,319 --> 00:08:51,113
- Musíš to říct takhle. Manifestujem!
- Tak jo.
206
00:08:51,114 --> 00:08:52,740
Raz, dva, tři.
207
00:08:52,741 --> 00:08:54,366
- Manifestujem!
- Manifestujem!
208
00:08:54,367 --> 00:08:55,785
Tohle se nestalo.
209
00:08:56,995 --> 00:08:58,954
Tak jo, musím padat. Budeš skvělá.
210
00:08:58,955 --> 00:09:00,372
Ne! Zůstaň.
211
00:09:00,373 --> 00:09:02,541
Ne. Bohatý lidi nejsou nic pro mě.
212
00:09:02,542 --> 00:09:05,461
- On není jako boháči. Přísahám.
- Trisho, tak to nefunguje.
213
00:09:05,462 --> 00:09:07,880
Ne! Sam, jsem nervózní. Prosím, zůstaň.
214
00:09:07,881 --> 00:09:10,466
Promiň. Musím... něco udělat.
215
00:09:10,467 --> 00:09:12,634
Co? Musíš něco udělat?
216
00:09:12,635 --> 00:09:15,012
- Jo, musím něco udělat.
- Islanda?
217
00:09:15,013 --> 00:09:16,180
Bože. Nech toho.
218
00:09:16,181 --> 00:09:17,806
Je to tak! Randíš s Islandem?
219
00:09:17,807 --> 00:09:19,933
- Nech toho.
- Řekni, že nejdeš v tomhle.
220
00:09:19,934 --> 00:09:21,101
- Co?
- Prosím.
221
00:09:21,102 --> 00:09:24,313
Co si třeba natočit vlasy?
222
00:09:24,314 --> 00:09:26,315
- Tricio!
- A možná trochu lesku na rty?
223
00:09:26,316 --> 00:09:29,109
A až to uděláš, mrkni do zrcadla.
224
00:09:29,110 --> 00:09:30,195
Trhni si!
225
00:11:09,836 --> 00:11:10,837
Ježíši.
226
00:11:36,154 --> 00:11:37,447
Ježíši, seber se.
227
00:11:51,795 --> 00:11:52,796
Jasně.
228
00:12:13,942 --> 00:12:14,943
Fajn.
229
00:12:17,862 --> 00:12:18,947
O nic nejde.
230
00:12:48,852 --> 00:12:49,853
Ahoj.
231
00:12:51,062 --> 00:12:52,188
- Ahoj.
- Ahoj.
232
00:12:55,066 --> 00:12:56,984
Jdu trochu pozdě. Byla...
233
00:12:56,985 --> 00:12:58,987
měla jsem módní pohotovost.
234
00:13:00,697 --> 00:13:01,781
Hezká košile.
235
00:13:02,282 --> 00:13:05,827
Díky, já... zkusila jsem něco novýho.
236
00:13:06,578 --> 00:13:07,579
Dobrý.
237
00:13:08,621 --> 00:13:11,206
- Sluší ti to.
- Pardon?
238
00:13:11,207 --> 00:13:13,752
- Říkám, že ti to sluší.
- Děkuju.
239
00:13:15,378 --> 00:13:16,379
Děkuju.
240
00:13:18,006 --> 00:13:19,674
Kde je Wesley? Já...
241
00:13:21,551 --> 00:13:23,969
Je taková moje emocionální podpora.
242
00:13:23,970 --> 00:13:25,221
Moje taky.
243
00:13:26,806 --> 00:13:28,140
Teď spí.
244
00:13:28,141 --> 00:13:29,224
Jasně.
245
00:13:29,225 --> 00:13:31,977
- Mám ho zavolat?
- Ne, nemusíš.
246
00:13:31,978 --> 00:13:34,105
Zavolám ho. Wesley!
247
00:13:36,191 --> 00:13:37,275
- Pojď sem.
- Čau!
248
00:13:37,901 --> 00:13:38,902
Ahoj!
249
00:13:41,029 --> 00:13:42,738
- Hodnej!
- Jo.
250
00:13:42,739 --> 00:13:44,699
Myslím, že je nervózní jako já.
251
00:13:49,871 --> 00:13:52,290
Chceš se... Chceš se projít?
252
00:13:53,583 --> 00:13:54,834
Jo, jasně.
253
00:13:55,627 --> 00:13:59,297
- Dobře, vezmu si kabát.
- Tak jo.
254
00:14:22,445 --> 00:14:24,197
Jak se daří slepicím?
255
00:14:25,448 --> 00:14:26,740
Dobře.
256
00:14:26,741 --> 00:14:28,368
Dal jsem jim tam hračky.
257
00:14:29,035 --> 00:14:30,912
Když se nudí, tak se perou.
258
00:14:32,330 --> 00:14:34,207
Slepice. Jsou jako my.
259
00:14:39,504 --> 00:14:42,257
Tamhle jsem udělal záhony.
260
00:14:42,799 --> 00:14:44,551
Kapustičky, brokolice,
261
00:14:46,428 --> 00:14:48,053
tuříny.
262
00:14:48,054 --> 00:14:50,765
Měl jsem i brukve, ale sežraly je srny.
263
00:14:51,641 --> 00:14:53,601
Jo. Víš, můj...
264
00:14:54,477 --> 00:14:57,521
Táta to dělal tak, že natáhl kostky mýdla,
265
00:14:57,522 --> 00:14:59,231
aby tam nelezly.
266
00:14:59,232 --> 00:15:02,067
Nevím, jestli to pomohlo, ale...
267
00:15:02,068 --> 00:15:04,571
nikdy jim nechtěl ublížit, tak...
268
00:15:05,697 --> 00:15:06,906
Dobrej nápad.
269
00:15:08,742 --> 00:15:11,994
Jo a tamhle jsem zasadil pohanku.
270
00:15:11,995 --> 00:15:14,039
Anglickej hrách, omlouvám se.
271
00:15:17,417 --> 00:15:19,669
Půda potřebuje odpočinek.
272
00:15:21,588 --> 00:15:24,132
Půda je jako my.
273
00:15:44,694 --> 00:15:45,779
Ty střílíš?
274
00:15:47,364 --> 00:15:48,405
Zkusil jsem to.
275
00:15:48,406 --> 00:15:51,075
- Jo? Jak to šlo?
- Trvalo to.
276
00:15:51,076 --> 00:15:53,828
Není to tak snadný, jak to vypadá.
277
00:15:54,996 --> 00:15:55,997
Ale...
278
00:15:57,457 --> 00:15:58,749
Jestli...
279
00:15:58,750 --> 00:16:01,543
Jestli chceš, můžu ti to ukázat.
280
00:16:01,544 --> 00:16:03,545
V podstatě stačí najít těžiště
281
00:16:03,546 --> 00:16:05,882
a pak to do sebe zapadne.
282
00:16:07,008 --> 00:16:08,677
- To dává smysl.
- Jo.
283
00:16:12,097 --> 00:16:14,849
No jo, ty... Myslím, že si vedem skvěle.
284
00:16:16,976 --> 00:16:18,144
Taky si myslím.
285
00:16:24,025 --> 00:16:26,443
Je to trapný, ale bála jsem se,
286
00:16:26,444 --> 00:16:28,780
že si nebudem mít co říct, tak mám seznam.
287
00:16:29,489 --> 00:16:31,408
- Máš seznam?
- Mám seznam.
288
00:16:32,283 --> 00:16:33,534
- Můžu ho vidět?
- Ne.
289
00:16:33,535 --> 00:16:35,203
- Ne.
- Prosím?
290
00:16:35,954 --> 00:16:38,038
- Je fakt zlej.
- Nemůže bejt tak zlej.
291
00:16:38,039 --> 00:16:39,248
Není dobrej.
292
00:16:39,249 --> 00:16:41,459
Ukaž mi ho, prosím.
293
00:16:44,671 --> 00:16:45,672
Dobře.
294
00:16:50,010 --> 00:16:50,969
Bože můj.
295
00:16:54,639 --> 00:16:56,975
- „Psi.“
- Nemusíš to číst nahlas.
296
00:16:57,559 --> 00:16:59,476
Chci ti odpovědět na otázky o mně.
297
00:16:59,477 --> 00:17:01,603
- Dobře.
- „Vždyckys měl psy?“
298
00:17:01,604 --> 00:17:02,896
No, skoro.
299
00:17:02,897 --> 00:17:05,649
Jednou jsem dokonce choval tele.
300
00:17:05,650 --> 00:17:07,901
Ale jen jednou.
301
00:17:07,902 --> 00:17:10,655
Zlomilo mi to srdce,
když jsem ho musel prodat.
302
00:17:12,407 --> 00:17:13,408
Jak se jmenovalo?
303
00:17:13,992 --> 00:17:15,035
Audbjorg.
304
00:17:17,203 --> 00:17:18,996
To sis vymyslel, ne?
305
00:17:18,997 --> 00:17:20,165
Nevymyslel.
306
00:17:20,790 --> 00:17:22,417
- Promiň.
- Proč se směješ?
307
00:17:23,293 --> 00:17:25,169
- To fakt bolí.
- Doufám...
308
00:17:25,170 --> 00:17:26,378
Snad měla přezdívku.
309
00:17:26,379 --> 00:17:29,132
Která kráva by na tohle přiběhla?
310
00:17:31,426 --> 00:17:32,510
Audbjorg!
311
00:17:33,720 --> 00:17:35,847
Konečně ses zasmál mýmu vtipu.
312
00:17:39,601 --> 00:17:41,895
Nelíbí se mi, jak se pořád shazuješ.
313
00:17:47,359 --> 00:17:49,235
Jaký další otázky máš?
314
00:17:50,278 --> 00:17:51,987
Tohle je ostuda.
315
00:17:51,988 --> 00:17:53,490
„Jakej je Island?“
316
00:17:55,408 --> 00:17:56,618
Chladnej.
317
00:17:57,535 --> 00:17:59,037
V zimě hodně tmavej.
318
00:18:01,414 --> 00:18:02,916
V létě zase jasnej.
319
00:18:05,043 --> 00:18:06,127
Moc hezkej.
320
00:18:09,214 --> 00:18:11,423
Nemusíš v tom pokračovat, jestli nechceš.
321
00:18:11,424 --> 00:18:14,093
- Ne, bavím se.
- Dobře.
322
00:18:14,094 --> 00:18:15,469
„Oblíbená hudba.“
323
00:18:15,470 --> 00:18:16,720
Snadný.
324
00:18:16,721 --> 00:18:17,889
Klasická.
325
00:18:19,474 --> 00:18:22,102
Wagner nebo Debussy.
326
00:18:22,644 --> 00:18:25,604
Jen pitomec nemá rád „Clair de Lune“, ne?
327
00:18:25,605 --> 00:18:26,690
Přesně.
328
00:18:28,358 --> 00:18:30,192
Vrať mi to,
329
00:18:30,193 --> 00:18:33,029
jinak si nebudem mít o čem povídat, tak...
330
00:18:57,095 --> 00:18:59,305
- Sakra.
- Ne.
331
00:19:00,598 --> 00:19:02,516
- Nechtěl jsem...
- Dobrý.
332
00:19:02,517 --> 00:19:04,269
- Ne, promiň, já...
- To ne ty.
333
00:19:12,068 --> 00:19:13,528
Bože.
334
00:19:14,904 --> 00:19:16,447
Víš co? Asi půjdu.
335
00:19:16,448 --> 00:19:19,242
- Ne... Nechoď, prosím.
- Ne, já...
336
00:19:20,618 --> 00:19:21,578
Ale ne.
337
00:19:25,623 --> 00:19:27,250
Mrzí mě to. Já...
338
00:19:28,752 --> 00:19:29,918
- Ty... Ty jsi...
- Tak...
339
00:19:29,919 --> 00:19:32,838
- ...neudělal nic špatně.
- Tak... prostě pojďme.
340
00:19:32,839 --> 00:19:34,132
A pak uvidíme.
341
00:19:37,385 --> 00:19:39,512
Nevím, možná nemám...
342
00:19:41,765 --> 00:19:44,684
Možná na tohle
nemám emocionální infrastrukturu.
343
00:19:56,529 --> 00:19:57,530
Tak fajn.
344
00:20:25,600 --> 00:20:27,352
Pak řekl: „Hoď to,“ tak jsem to hodil!
345
00:20:27,936 --> 00:20:31,939
A ono se to odrazilo od země
a praštilo ho to přímo mezi oči!
346
00:20:31,940 --> 00:20:33,524
Cizí byznys, cizí problém.
347
00:20:33,525 --> 00:20:35,275
Nemůžu... Jmenuje se to Chyť klub.
348
00:20:35,276 --> 00:20:36,945
- Jmenuje... Chyť to!
- Chyť to!
349
00:20:40,115 --> 00:20:42,449
Hej, jak dlouho to máme nechat na nohách?
350
00:20:42,450 --> 00:20:44,410
Asi je přestávám cítit.
351
00:20:44,411 --> 00:20:45,577
Víš ty co?
352
00:20:45,578 --> 00:20:48,122
Teď, kdyžs to zmínil, já ty moje taky.
353
00:20:48,123 --> 00:20:50,208
To nemaj? Já myslela, že jo.
354
00:20:51,042 --> 00:20:53,002
- Myslíš? Já nevím.
- Ani já ne.
355
00:20:53,003 --> 00:20:55,964
- Měli bysme to sundat.
- Jo, máš pravdu.
356
00:20:57,257 --> 00:20:58,800
I když ráda nic necítím.
357
00:21:00,260 --> 00:21:01,261
Sam!
358
00:21:01,803 --> 00:21:03,512
A co se stane teď?
359
00:21:03,513 --> 00:21:05,932
No, nejdřív...
360
00:21:07,767 --> 00:21:12,229
Nejdřív to bude děsivý
a pak to bude nechutný.
361
00:21:12,230 --> 00:21:17,317
A pak budem mít miminkovský jemný nožky.
362
00:21:17,318 --> 00:21:18,444
A to necítění?
363
00:21:18,445 --> 00:21:19,653
Nejasný.
364
00:21:19,654 --> 00:21:21,322
Skvělý. To je bezva.
365
00:21:22,782 --> 00:21:24,867
- Na zdraví.
- Na mrtvý nohy.
366
00:21:24,868 --> 00:21:26,077
Na mrtvý nohy.
367
00:21:32,584 --> 00:21:34,377
Dobře, tak...
368
00:21:37,005 --> 00:21:38,422
Už...
369
00:21:38,423 --> 00:21:40,216
o tom můžeme mluvit?
370
00:21:40,800 --> 00:21:42,885
- Jo.
- Mám prostě...
371
00:21:42,886 --> 00:21:43,844
Jo.
372
00:21:43,845 --> 00:21:44,929
Tak fajn.
373
00:21:46,973 --> 00:21:49,267
Vím, že ses s tím smířil,
374
00:21:50,602 --> 00:21:53,313
ale nemá tohle něco společnýho s dětma?
375
00:21:55,231 --> 00:21:56,523
Dobře. Bála jsem se,
376
00:21:56,524 --> 00:21:58,734
že to má něco společnýho
s Bohem nebo vírou.
377
00:21:58,735 --> 00:22:01,528
Což jde mimo mě.
Bože, fajn. Přihořívá. Dobře.
378
00:22:01,529 --> 00:22:02,697
Fajn.
379
00:22:06,910 --> 00:22:07,994
Když já nevím...
380
00:22:10,455 --> 00:22:11,580
- Promiň.
- Ne.
381
00:22:11,581 --> 00:22:12,665
Promiň.
382
00:22:14,000 --> 00:22:16,753
Jen že... je to fakt dobrý.
383
00:22:17,879 --> 00:22:19,463
S Bradem je to dobrý.
384
00:22:19,464 --> 00:22:22,384
Mám přátele. Mám tebe.
385
00:22:25,720 --> 00:22:27,554
Můj život je báječnej.
386
00:22:27,555 --> 00:22:30,725
Proč to není dost?
387
00:22:32,435 --> 00:22:35,437
Proč je špatný chtít trochu víc?
388
00:22:35,438 --> 00:22:38,066
Podle mě na tom není nic špatnýho.
389
00:22:40,735 --> 00:22:41,945
Nevím, co mám dělat.
390
00:22:43,780 --> 00:22:47,242
No... možná...
391
00:22:49,160 --> 00:22:50,870
Co si promluvit s pastorkou Deb?
392
00:22:51,371 --> 00:22:53,956
Ne, ten most je spálenej.
393
00:22:53,957 --> 00:22:55,583
To si nemyslím, Joeli.
394
00:22:56,918 --> 00:23:01,756
To všechno, co jsi o ní říkal. A taky je...
395
00:23:03,341 --> 00:23:04,884
dobrej člověk, ne?
396
00:23:05,593 --> 00:23:07,679
- Jo.
- Proč to prostě...
397
00:23:08,263 --> 00:23:10,724
Proč to nezkusíš a pak uvidíš?
398
00:23:11,766 --> 00:23:12,976
Víš jak...
399
00:23:16,646 --> 00:23:18,814
- Jo.
- Ona...
400
00:23:18,815 --> 00:23:23,153
Vždycky říkáš,
že jsou Ježíšovi lidi dobrý, ne?
401
00:23:23,653 --> 00:23:25,404
Tak nějak, nevím.
402
00:23:25,405 --> 00:23:26,780
Ježíšovi lidi jsou dobrý?
403
00:23:26,781 --> 00:23:28,157
Jo, Ježíšovi lidi...
404
00:23:28,158 --> 00:23:31,369
Jo, no. Koupila jsem si s tím
nálepku na nárazník.
405
00:23:32,120 --> 00:23:33,912
- Možná ne.
- Dobře.
406
00:23:33,913 --> 00:23:36,165
- Dobře, to stačí. O mně jsme už mluvili...
- Ne!
407
00:23:36,166 --> 00:23:37,833
...dost dlouho. Pojďme mluvit...
408
00:23:37,834 --> 00:23:40,377
- Mám času dost. Pokračujem.
- Ne, nudí mě to.
409
00:23:40,378 --> 00:23:42,421
Nudím sám sebe! Chci slyšet o tobě.
410
00:23:42,422 --> 00:23:44,465
Pověz mi, co je novýho u tebe.
411
00:23:44,466 --> 00:23:46,760
- Tak moc.
- Skvělý! Povídej!
412
00:23:48,428 --> 00:23:49,429
Tak fajn.
413
00:23:51,806 --> 00:23:52,932
No...
414
00:23:56,644 --> 00:23:58,646
je tady jeden... jeden chlap.
415
00:23:59,856 --> 00:24:01,066
Jakej?
416
00:24:02,067 --> 00:24:03,777
Ten, co si pronajímá farmu.
417
00:24:04,694 --> 00:24:05,819
Jo! Ten z baru!
418
00:24:05,820 --> 00:24:08,864
Co je mužnej a má ten hlubokej hlas.
419
00:24:08,865 --> 00:24:10,366
Dobře. Jak se jmenuje?
420
00:24:10,367 --> 00:24:12,077
Vlastně ani nevím.
421
00:24:12,786 --> 00:24:15,371
Stejně to nikdo nevysloví.
422
00:24:15,372 --> 00:24:18,666
- Nevím. Říkám mu Island.
- Island?
423
00:24:18,667 --> 00:24:20,876
No, Islanďani jsou fakt dobří lidi.
424
00:24:20,877 --> 00:24:22,837
- Vážně?
- Já nevím.
425
00:24:28,301 --> 00:24:29,343
Sakra.
426
00:24:29,344 --> 00:24:30,428
No...
427
00:24:31,930 --> 00:24:32,930
On...
428
00:24:32,931 --> 00:24:36,768
mě pozval na rande a... já šla.
429
00:24:37,602 --> 00:24:39,354
A on...
430
00:24:40,063 --> 00:24:41,064
mě políbil.
431
00:24:42,816 --> 00:24:43,817
Promiň!
432
00:24:45,026 --> 00:24:46,527
- Dobře!
- Chtěla jsem ti to říct.
433
00:24:46,528 --> 00:24:49,114
- Přísahám.
- Dobrý. Říkáš mi to teď.
434
00:24:50,949 --> 00:24:52,659
A jak se cítíš?
435
00:24:54,577 --> 00:24:55,704
Nic moc.
436
00:24:56,413 --> 00:24:57,497
Proč?
437
00:25:01,668 --> 00:25:03,211
Mám ho fakt ráda.
438
00:25:05,839 --> 00:25:07,257
A já nejsem...
439
00:25:07,757 --> 00:25:09,342
Nejsem moc...
440
00:25:10,719 --> 00:25:12,136
Moc nevím, co dělám.
441
00:25:12,137 --> 00:25:15,140
A taky to vyvolává spoustu věcí.
442
00:25:15,890 --> 00:25:16,933
Jakejch?
443
00:25:20,437 --> 00:25:22,981
Co k sobě cítím.
444
00:25:23,815 --> 00:25:25,150
A...
445
00:25:26,443 --> 00:25:29,112
pořád si říkám, co když mě pozná?
446
00:25:40,123 --> 00:25:41,541
Jak to může chtít?
447
00:25:45,754 --> 00:25:47,047
Jak by nemohl?
448
00:25:50,842 --> 00:25:52,969
Taky to tak chci cítit, Joele.
449
00:25:58,850 --> 00:25:59,851
Já se...
450
00:26:00,894 --> 00:26:02,729
vážně snažím.
451
00:26:03,980 --> 00:26:06,232
Snažím se. Fakt se snažím.
452
00:26:08,193 --> 00:26:11,613
Ale některejch věcí je těžký se zbavit.
453
00:26:15,241 --> 00:26:17,535
- Já vím.
- Já vážně chci.
454
00:26:22,999 --> 00:26:25,835
Proč to prostě nezkusíš a pak uvidíš?
455
00:26:27,629 --> 00:26:30,465
No, naser si.
456
00:26:32,967 --> 00:26:34,594
Řekla mi to jedna moudrá žena.
457
00:26:36,471 --> 00:26:37,931
Je to blbá čubka.
458
00:26:40,266 --> 00:26:41,726
Chtěl jsem tě na mý úrovni.
459
00:26:43,019 --> 00:26:45,729
No, co si pustit
Opus pana Hollanda, ať je nám líp?
460
00:26:45,730 --> 00:26:47,399
Beru!
461
00:26:48,066 --> 00:26:50,109
- Jo.
- Nevyhrožuj mi zábavou.
462
00:26:50,110 --> 00:26:52,111
Budu, protože jdeme zpráskat koblihy.
463
00:26:52,112 --> 00:26:53,363
Mňami!
464
00:26:54,447 --> 00:26:57,117
Nevím, jestli bych měl. Mám trochu zácpu.
465
00:26:58,201 --> 00:26:59,535
Tohle pomůže. Slibuju.
466
00:26:59,536 --> 00:27:01,787
To je ten jahodovej, co jsem... Jo!
467
00:27:01,788 --> 00:27:03,664
- Ten jsem ještě nejedla.
- Ani já.
468
00:27:03,665 --> 00:27:04,708
Můj bože.
469
00:27:07,460 --> 00:27:08,585
Co to...
470
00:27:08,586 --> 00:27:10,379
Vypadá to jako Triciin zánět,
471
00:27:10,380 --> 00:27:12,923
- což mimochodem nebyl zánět.
- Co?
472
00:27:12,924 --> 00:27:14,174
- Chlamydie!
- Ne!
473
00:27:14,175 --> 00:27:15,677
To tu ještě nebylo!
474
00:27:20,098 --> 00:27:21,474
Promiň, cítím se hrozně.
475
00:28:32,379 --> 00:28:34,381
Překlad titulků: Jan Šauer