1 00:00:07,382 --> 00:00:08,841 Es la misma situación: 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,676 voy a tirarme por el precipicio 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,053 y doy por sentado que la persona en la que me convertiré 4 00:00:13,054 --> 00:00:15,432 estará ahí abajo y me cogerá. 5 00:00:16,641 --> 00:00:19,059 Y que durante la caída pasarán muchas cosas desagradables. 6 00:00:19,060 --> 00:00:20,061 Ya... 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,604 Que me habrán convertido en otra mujer 8 00:00:22,605 --> 00:00:25,233 cuando me coja a mí misma en el fondo del precipicio. 9 00:00:25,859 --> 00:00:26,735 Jolín. 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,194 O sea que confías en eso. 11 00:00:29,195 --> 00:00:30,238 Tú sí. 12 00:00:30,822 --> 00:00:32,072 Y ni sé si es confianza. 13 00:00:32,073 --> 00:00:34,617 - Es una corazonada ridícula. -¡Ay, Dios! 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,453 - Es un pacto con el diablo. -¡No! 15 00:00:36,578 --> 00:00:37,870 - Exacto. No puedes quedarte,... -¡No! 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,872 ...no puedes irte, así que a tomar por el saco. 17 00:00:39,873 --> 00:00:41,499 Aunque podrías quedarte, ¿no? 18 00:00:41,624 --> 00:00:43,709 - Haces lo que te pide el cuerpo. - No, no, no. Esto ahora sí que no. 19 00:00:43,710 --> 00:00:46,337 - La mayoría se quedan. -¡Esto ahora sí que no! 20 00:00:46,338 --> 00:00:48,715 Cállate de una vez, te adoro, pero cállate. 21 00:00:49,632 --> 00:00:50,842 ¡No! 22 00:00:59,392 --> 00:01:00,310 Oh, no... 23 00:01:02,312 --> 00:01:03,355 ¿Qué he hecho? 24 00:01:04,064 --> 00:01:05,607 ¿Qué he hecho? ¿Qué he hecho? 25 00:01:17,702 --> 00:01:18,787 - Hola. - Hola. 26 00:01:19,996 --> 00:01:20,872 ¿Qué? 27 00:01:21,373 --> 00:01:22,540 -¿Qué pasa? - No, nada. 28 00:01:24,709 --> 00:01:27,420 He chocado con el coche contra una dulce abuelita. 29 00:01:28,338 --> 00:01:29,214 Vale. 30 00:01:30,632 --> 00:01:31,799 Vaya. ¿No la...? 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,258 - No la habrás matado, ¿no? - No, no. 32 00:01:33,259 --> 00:01:35,303 Solo un golpe en el parachoques, pero... 33 00:01:35,887 --> 00:01:37,097 ¿Va todo bien? 34 00:01:38,431 --> 00:01:40,265 -¿Unas tostadas para compartir? - Sí. 35 00:01:40,266 --> 00:01:42,227 - Me vendrían bien. - Sí, claro. Te lo has ganado, ¿eh? 36 00:01:42,519 --> 00:01:43,936 Le has dado de lleno a la abuela. 37 00:01:43,937 --> 00:01:45,229 - Es solo una abolladura. - Sí. 38 00:01:45,230 --> 00:01:46,189 Tranquilo. 39 00:01:46,648 --> 00:01:47,482 Espera. 40 00:01:49,025 --> 00:01:50,402 Anda, está llamándome. 41 00:01:51,111 --> 00:01:52,277 ¿Por qué me llama? 42 00:01:52,278 --> 00:01:53,487 Ha dicho que estaba bien. 43 00:01:53,488 --> 00:01:55,031 Igual un puto latigazo. 44 00:01:55,323 --> 00:01:56,241 ¿Diga? 45 00:01:57,575 --> 00:01:58,451 Sí. 46 00:02:00,578 --> 00:02:01,663 No, estoy bien. 47 00:02:03,123 --> 00:02:04,082 Sí. 48 00:02:05,166 --> 00:02:06,126 Por supuesto. 49 00:02:06,793 --> 00:02:07,752 Adiós. 50 00:02:09,129 --> 00:02:11,005 Bueno, todo guay, ¿verdad? 51 00:02:11,006 --> 00:02:13,007 -¿Está bien? - Me llamaba solo para ver 52 00:02:13,008 --> 00:02:16,302 si yo estaba bien, porque ha caído en que antes no me lo ha preguntado. 53 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 Vaya. 54 00:02:18,221 --> 00:02:19,139 Eso es... 55 00:02:19,347 --> 00:02:21,849 - Es la cosa más bonita que recuerdo. - Es un detalle. 56 00:02:21,850 --> 00:02:22,850 ¡Joel, mira! 57 00:02:22,851 --> 00:02:23,810 Mira, Joel. 58 00:02:24,102 --> 00:02:25,894 ¡Tostaditas! 59 00:02:25,895 --> 00:02:27,229 -¡Te flipan las tostaditas! - Sí. 60 00:02:27,230 --> 00:02:28,732 Me flipan, sí, sí, sí. 61 00:02:30,692 --> 00:02:33,152 Lo siento, he hecho mucho ruido. Cambiemos de tema. 62 00:02:33,153 --> 00:02:34,612 -¿Seguro? - Cambiemos de tema. 63 00:02:35,697 --> 00:02:38,908 ¿Quieres hablar de... maridos furtivos? 64 00:02:41,036 --> 00:02:41,953 Fred. 65 00:02:42,162 --> 00:02:43,163 Fred Rococó. 66 00:02:43,830 --> 00:02:44,956 No soy yo. No soy yo. 67 00:02:45,999 --> 00:02:47,751 ¡Menuda pillada! 68 00:02:48,251 --> 00:02:50,587 ¿Qué? Vengo a por una ensalada. No pasa nada. 69 00:02:50,712 --> 00:02:52,463 Fred, ¿has estado viniendo aquí a comer? 70 00:02:52,464 --> 00:02:54,632 -¡No! - Te guardamos el secreto. 71 00:02:54,758 --> 00:02:56,300 - Siéntate a comer con nosotros. - Sí. 72 00:02:56,301 --> 00:02:58,177 ¿Aquí? ¿Frente a estas tostadas? 73 00:02:58,178 --> 00:02:59,136 ¡Vais a matarme! 74 00:02:59,137 --> 00:03:01,013 Como si no estuvieran, tú ignóralas. 75 00:03:01,014 --> 00:03:03,725 Toma, Fred, tu hamburguesa con patatas. 76 00:03:04,559 --> 00:03:05,434 ¡Fred! 77 00:03:05,435 --> 00:03:06,435 - Fred. -¿Qué? 78 00:03:06,436 --> 00:03:08,146 A veces quiero ser un chico muy malo. 79 00:03:16,112 --> 00:03:17,029 ¿Eso de ahí? 80 00:03:17,030 --> 00:03:17,989 Sí. 81 00:03:18,782 --> 00:03:20,200 Ay, Joel, no es tan grave. 82 00:03:21,076 --> 00:03:22,744 - Sí, no es tan grave, ¿eh? - Qué va. 83 00:03:23,244 --> 00:03:24,746 Ya. Ya. 84 00:03:25,622 --> 00:03:26,830 ¿Puedes conducir? 85 00:03:26,831 --> 00:03:29,208 Puedo llevarte yo si quieres. ¿Te parece? 86 00:03:29,209 --> 00:03:31,544 No, no. Si estoy bien, estoy bien. Solo un poco... 87 00:03:32,087 --> 00:03:33,672 tarumba del susto, pero bien. 88 00:03:34,172 --> 00:03:36,841 Si pudieras quedarte en casa, te haría de enfermera. 89 00:03:37,133 --> 00:03:39,885 Haríamos unos martinis 90 00:03:39,886 --> 00:03:41,261 y guerra de cosquillas y... 91 00:03:41,262 --> 00:03:42,596 Eso puedo hacerlo. 92 00:03:42,597 --> 00:03:44,556 - Sí, puedo y quiero hacerlo. -¿Seguro? 93 00:03:44,557 --> 00:03:46,685 -¿No tienes que preguntárselo a Brad? -¡No! 94 00:03:46,893 --> 00:03:48,561 Es mi novio, no mi madre. 95 00:03:49,604 --> 00:03:51,773 Puedo hacer lo que quiera, y quiero... 96 00:03:52,107 --> 00:03:53,232 una fiesta de pijamas. 97 00:03:53,233 --> 00:03:55,443 Ostras, tú. Qué ganas tengo. 98 00:03:55,819 --> 00:03:56,861 Sí, será... 99 00:03:58,071 --> 00:04:00,865 No sé, lo necesito. Será como antes. Qué ganas tengo. 100 00:04:03,118 --> 00:04:05,786 ¡Joel, no! ¡Vamos! 101 00:04:05,787 --> 00:04:09,540 No te veía así desde que vimos Profesor Holland juntos. 102 00:04:09,541 --> 00:04:11,167 ¡Contrólate! Vamos. 103 00:04:12,002 --> 00:04:13,044 Estoy bien. 104 00:04:14,045 --> 00:04:15,129 - Estoy bien, estoy bien. -¿Seguro? 105 00:04:15,130 --> 00:04:16,256 - Sí. Sí. - Vale. 106 00:04:16,715 --> 00:04:18,717 Porque, si quieres, 107 00:04:19,342 --> 00:04:22,094 con gusto te canto un trozo "Beautiful Boy" y te... 108 00:04:22,095 --> 00:04:23,929 ¡No te atrevas! ¡Baja esas manos! 109 00:04:23,930 --> 00:04:25,139 - Es que mis dedos están... - No, 110 00:04:25,140 --> 00:04:27,517 porque es la parte que me deja más hecho polvo. Bájala. 111 00:04:28,143 --> 00:04:29,352 También me deja hecha polvo. 112 00:04:30,478 --> 00:04:31,937 - Ay, Dios. - Es increíble 113 00:04:31,938 --> 00:04:33,856 que Richard Dreyfuss no ganara el Óscar con esa. 114 00:04:33,857 --> 00:04:34,899 No era su año. 115 00:04:42,699 --> 00:04:43,866 ¡Que me escuches te digo! 116 00:04:43,867 --> 00:04:46,411 ¡Me suda el chocho que estés trabajando, Rick! 117 00:04:47,120 --> 00:04:48,871 ¡No! Ah, no, no. 118 00:04:48,872 --> 00:04:52,875 Lo que quiero saber es con qué zorrón te has liado esta vez, Rick. 119 00:04:52,876 --> 00:04:56,086 Vas y pillas la clamidia ¿y me la pasas a mí? 120 00:04:56,087 --> 00:04:57,964 Pero... ¿a quién se le ocurre? 121 00:04:58,465 --> 00:04:59,465 Ah, no, no. 122 00:04:59,466 --> 00:05:02,344 No, no, no, no. No te hagas el tonto conmigo. 123 00:05:02,635 --> 00:05:04,470 ¡Sí, claro que he ido al médico! 124 00:05:04,471 --> 00:05:06,972 Sí, me hice la prueba, so idiota. 125 00:05:06,973 --> 00:05:07,974 ¿Y tú? 126 00:05:08,683 --> 00:05:09,559 ¿Yo? 127 00:05:10,727 --> 00:05:12,186 No. No. 128 00:05:12,187 --> 00:05:15,774 Es completamente imposible que te lo haya pasado yo. 129 00:05:15,899 --> 00:05:17,524 Es médicamente imposible. 130 00:05:17,525 --> 00:05:18,484 ¿Qué crees? 131 00:05:18,485 --> 00:05:21,028 Que soñé la clamidia, la pillé de milagro y me dije: 132 00:05:21,029 --> 00:05:24,698 "Guay, voy a pasarle esta venérea al pedazo de idiota comemierda 133 00:05:24,699 --> 00:05:27,202 - de mi exmarido, que...". - Dame. 134 00:05:28,119 --> 00:05:29,788 Hola, Rick. Sí, soy Sam. 135 00:05:30,246 --> 00:05:33,040 Sí, todo dios sabe que te vas con la chorra fuera. 136 00:05:33,041 --> 00:05:35,335 No. Cierra la boca. Estoy hablando yo. 137 00:05:35,502 --> 00:05:37,212 Sí, fuiste tú. Sí. 138 00:05:37,337 --> 00:05:40,005 Así que tú y tu asco polla no os acerquéis a mi hermana. 139 00:05:40,006 --> 00:05:41,131 ¿Entendido? 140 00:05:41,132 --> 00:05:42,591 Entendido. De acuerdo. 141 00:05:42,592 --> 00:05:44,343 -¿Quieres añadir algo? - Sí, sí. 142 00:05:44,344 --> 00:05:45,511 ¡Gilipollas! 143 00:05:45,512 --> 00:05:47,430 Pues ya estaría, Rick. Gracias. 144 00:05:47,889 --> 00:05:49,265 - A tomar por culo. - Sí. 145 00:05:49,933 --> 00:05:51,558 Vale. ¿Al final le has llamado? 146 00:05:51,559 --> 00:05:52,769 - Sí. -¿Cómo te sientes? 147 00:05:52,894 --> 00:05:54,436 - Pues muy bien. -¿Bien? 148 00:05:54,437 --> 00:05:55,938 - Sí. - Vale. ¿Te dejo un rato? 149 00:05:55,939 --> 00:05:57,774 -¡No, no! ¡Estoy a tope! - Vale, pues... 150 00:05:57,899 --> 00:05:59,359 - Me he quedado a gusto. -¡Bien! 151 00:05:59,609 --> 00:06:00,819 -¿Dónde me pongo? - Siéntate ahí. 152 00:06:00,944 --> 00:06:02,444 - Vale, ahí. -¿Estás lista? 153 00:06:02,445 --> 00:06:04,447 Sí. Más que lista. 154 00:06:07,033 --> 00:06:08,576 Mitch, Helen, 155 00:06:09,369 --> 00:06:11,996 me alegra mucho compartir esto con vosotros. 156 00:06:12,205 --> 00:06:14,749 Bienvenidos a "Todo para una cura". 157 00:06:15,709 --> 00:06:16,626 Gracias. 158 00:06:17,085 --> 00:06:19,087 Tengo un plano del espacio. 159 00:06:19,713 --> 00:06:21,714 Como veréis, tenemos mesas fuera 160 00:06:21,715 --> 00:06:23,966 y, cuando lleguen los invitados, se registrarán ahí. 161 00:06:23,967 --> 00:06:26,219 Les daremos una pala 162 00:06:26,428 --> 00:06:29,389 y registraremos su número de teléfono para la subasta. 163 00:06:29,973 --> 00:06:31,473 No diré dos veces "registrar". 164 00:06:31,474 --> 00:06:33,268 - Genial. Vaya crac. - Gracias. 165 00:06:33,560 --> 00:06:36,687 Aquí exhibiremos los objetos que se subastarán 166 00:06:36,688 --> 00:06:38,022 y que son una maravilla. 167 00:06:38,023 --> 00:06:39,982 Tenemos palcos para partidos de fútbol, 168 00:06:39,983 --> 00:06:43,152 tenemos dos entradas para ver Hairspray en el McCain, 169 00:06:43,153 --> 00:06:47,197 y tenemos la experiencia "Elabora tu cerveza" en la cervecera de la ciudad. 170 00:06:47,198 --> 00:06:48,867 - Sabía que te gustaría. - Sí, es guay. 171 00:06:49,200 --> 00:06:50,076 Bien... 172 00:06:53,204 --> 00:06:54,538 Mitch, Helen, 173 00:06:54,539 --> 00:06:57,208 sé que hoy no queríais ser el centro de atención, 174 00:06:58,001 --> 00:07:00,003 pero vuestra historia nos inspira, 175 00:07:00,253 --> 00:07:02,963 y sabemos que llegará al fondo de todos los corazones. 176 00:07:02,964 --> 00:07:05,049 Dará a la gente algo con lo que conectar... 177 00:07:05,050 --> 00:07:07,677 y esperemos que les inspirará a donar con generosidad. 178 00:07:08,386 --> 00:07:10,221 -¿Puedo? - Sí, claro. 179 00:07:13,516 --> 00:07:14,768 A ver... Trish, es... 180 00:07:16,102 --> 00:07:17,644 muy guay, no sabía que lo harías. 181 00:07:17,645 --> 00:07:19,064 -¿Te gusta? - Me encanta. 182 00:07:20,106 --> 00:07:21,900 Dios, ha superado tres cánceres. 183 00:07:22,025 --> 00:07:23,568 Sí. Ya ves. Es... 184 00:07:23,777 --> 00:07:24,903 Es una luchadora, 185 00:07:25,236 --> 00:07:27,530 y él la quiere con locura. Muy fuerte. 186 00:07:27,822 --> 00:07:28,698 Ya. 187 00:07:29,699 --> 00:07:32,160 En fin, pues es eso, básicamente. 188 00:07:34,746 --> 00:07:35,705 La verdad, 189 00:07:36,164 --> 00:07:38,458 se te dan de coña estas mierdas, Tricia. 190 00:07:39,167 --> 00:07:41,920 Bueno, quiero conseguir mogollón de pasta para ellos. 191 00:07:42,128 --> 00:07:43,420 He aprendido mucho con esto. 192 00:07:43,421 --> 00:07:46,382 Como que investigan a tope el cáncer en la universidad de Kansas. 193 00:07:46,383 --> 00:07:48,133 Ni lo sabía, ¿y tú? 194 00:07:48,134 --> 00:07:50,094 - No tenía ni idea. - Ya. Y ahora quiero 195 00:07:50,095 --> 00:07:52,596 llenar un camión hasta arriba de pasta para ellos. 196 00:07:52,597 --> 00:07:54,057 Ninguna familia debería pasar... 197 00:07:55,016 --> 00:07:56,393 Ya sabes, por eso. 198 00:07:56,601 --> 00:07:57,477 Sí. 199 00:08:05,026 --> 00:08:05,902 ¿Y si...? 200 00:08:07,904 --> 00:08:09,239 -¿Y si qué? - Bueno... 201 00:08:10,407 --> 00:08:14,451 ¿y algo como "Diez dólares para una cura" en un partido? 202 00:08:14,452 --> 00:08:17,121 Podría aparecer un número en el marcador 203 00:08:17,122 --> 00:08:19,791 para que la gente haga donaciones. Ya sabes... 204 00:08:20,125 --> 00:08:22,711 Un mensaje, "dono diez pavos", bum, listo, ¿no? 205 00:08:23,503 --> 00:08:26,255 No sé, a ver... Pero si hubiera 50 000 personas 206 00:08:26,256 --> 00:08:30,218 y solo un cuarto de ellas donaran algo, se... 207 00:08:31,302 --> 00:08:33,221 - Sería mucha pasta. -¡Tía! 208 00:08:34,848 --> 00:08:36,224 Pues es genial. 209 00:08:36,391 --> 00:08:38,268 Es... Es muy bueno. 210 00:08:41,646 --> 00:08:42,646 Pon la mano aquí. 211 00:08:42,647 --> 00:08:44,190 -¿La mano? - Sí, sí, ponla aquí. 212 00:08:44,482 --> 00:08:48,402 Y, a la de tres, haremos "uno, dos, tres, manifiesta". 213 00:08:48,403 --> 00:08:49,486 De acuerdo. 214 00:08:49,487 --> 00:08:51,155 Dilo así: "¡Manifiesta!". Vale. 215 00:08:51,156 --> 00:08:52,781 Uno, dos, tres. 216 00:08:52,782 --> 00:08:53,992 -¡Manifiesta! -¡Manifiesta! 217 00:08:54,534 --> 00:08:55,618 Oye, esto no ha pasado. 218 00:08:56,995 --> 00:08:58,997 Tengo que largarme. Te irá de coña. 219 00:08:59,122 --> 00:09:00,456 No, quiero que te quedes. 220 00:09:00,457 --> 00:09:01,623 No, paso de los ricos. 221 00:09:01,624 --> 00:09:04,168 - No es lo mío. - No son ricos típicos. Te lo prometo. 222 00:09:04,169 --> 00:09:05,544 No pueden evitarlo. 223 00:09:05,545 --> 00:09:07,755 ¡No! Sam, estoy nerviosa. Quiero que te quedes. 224 00:09:07,756 --> 00:09:10,467 Lo siento. Tengo... Tengo cosas que hacer. 225 00:09:11,092 --> 00:09:12,676 ¿En serio tienes algo que hacer? 226 00:09:12,677 --> 00:09:13,928 Sí, tengo algo. 227 00:09:14,179 --> 00:09:15,096 ¿Es Islandia? 228 00:09:15,388 --> 00:09:17,431 - Déjame en paz. - Tía, ¿estás saliendo con Islandia? 229 00:09:17,432 --> 00:09:20,267 - Por Dios, Tricia, déjame... - Dime que no irás así, por favor. 230 00:09:20,268 --> 00:09:21,226 ¿Qué? 231 00:09:21,227 --> 00:09:23,562 No sé, hazte unos tirabuzones. 232 00:09:23,563 --> 00:09:24,897 - O a lo mejor... -¡Tricia! 233 00:09:24,898 --> 00:09:26,315 -¿Brillo de labios? -¡Tricia! 234 00:09:26,316 --> 00:09:28,735 Te hagas lo que hagas, repásate bien en el espejo. 235 00:09:29,194 --> 00:09:30,111 ¡No me jodas! 236 00:11:09,669 --> 00:11:10,628 Joder. 237 00:11:35,862 --> 00:11:37,489 Dios, cálmate un poco. 238 00:11:51,711 --> 00:11:52,629 Claro. 239 00:12:13,775 --> 00:12:14,693 Sí. 240 00:12:17,737 --> 00:12:18,780 No es para tanto. 241 00:12:19,948 --> 00:12:21,658 No es para tanto. 242 00:12:48,768 --> 00:12:49,644 Hola. 243 00:12:51,062 --> 00:12:52,188 - Hola. - Hola. 244 00:12:55,025 --> 00:12:56,860 Siento llegar tarde, tenía... 245 00:12:57,110 --> 00:12:59,029 una urgencia estilística. 246 00:13:00,697 --> 00:13:01,781 Me gusta la camisa. 247 00:13:02,198 --> 00:13:03,450 Ah, gracias. 248 00:13:04,451 --> 00:13:05,827 Quería probar algo diferente. 249 00:13:06,494 --> 00:13:07,412 Mola. 250 00:13:08,705 --> 00:13:09,789 Tú estás muy guapo. 251 00:13:10,582 --> 00:13:12,541 -¿Cómo? - Digo que estás muy guapo. 252 00:13:12,542 --> 00:13:13,710 Ah, gracias. 253 00:13:15,462 --> 00:13:16,338 Gracias. 254 00:13:17,964 --> 00:13:19,716 ¿Y Wesley? Es... 255 00:13:21,843 --> 00:13:24,011 Es como mi animal de apoyo emocional, creo. 256 00:13:24,012 --> 00:13:25,263 Y el mío también. 257 00:13:26,473 --> 00:13:27,515 Está durmiendo... 258 00:13:28,266 --> 00:13:29,141 Ah, vale. 259 00:13:29,142 --> 00:13:30,100 ¿Quieres que lo llame? 260 00:13:30,101 --> 00:13:31,060 No. 261 00:13:31,061 --> 00:13:32,020 Tranqui. 262 00:13:32,479 --> 00:13:33,938 Lo llamo. ¡Wesley! 263 00:13:34,981 --> 00:13:35,940 Venga. 264 00:13:36,149 --> 00:13:37,192 Ya está aquí. 265 00:13:37,817 --> 00:13:39,444 -¡Hola! ¡Hola! - Muy bien... 266 00:13:40,904 --> 00:13:42,364 - Buen chico. - Sí. 267 00:13:42,655 --> 00:13:44,366 Creo que está tan nervioso como yo. 268 00:13:49,829 --> 00:13:51,915 ¿Vamos... a dar un paseo? 269 00:13:53,625 --> 00:13:54,793 Vale, sí. 270 00:13:55,710 --> 00:13:56,961 Vale, pues... 271 00:13:57,962 --> 00:13:59,172 - voy a por el abrigo. - Vale. 272 00:14:22,320 --> 00:14:23,863 ¿Y cómo están las gallinas? 273 00:14:25,532 --> 00:14:28,076 Están bien. Les he dejado juguetes, 274 00:14:28,952 --> 00:14:30,870 porque se aburren y se pelean. 275 00:14:32,205 --> 00:14:33,915 Gallinas, ¿eh? Somos iguales. 276 00:14:39,504 --> 00:14:42,090 He montado un huerto allí. 277 00:14:42,757 --> 00:14:44,551 Coles de Bruselas, brócoli, 278 00:14:46,428 --> 00:14:47,470 colinabos. 279 00:14:47,929 --> 00:14:50,765 También tenía mostaza, pero un ciervo se la comió. 280 00:14:51,141 --> 00:14:52,100 Ah, ya. 281 00:14:52,892 --> 00:14:53,893 Recuerdo que... 282 00:14:54,477 --> 00:14:58,023 mi padre colgaba pastillas de jabón 283 00:14:58,523 --> 00:15:01,526 para que no se acercaran. No sé si funcionaba, pero... 284 00:15:02,152 --> 00:15:03,903 No quería hacerles daño, y... 285 00:15:05,697 --> 00:15:06,740 Me gusta la idea. 286 00:15:08,700 --> 00:15:11,578 También he plantado trigo sarraceno allí. 287 00:15:12,037 --> 00:15:13,162 Guisante inglés... 288 00:15:13,163 --> 00:15:14,122 Y perdón. 289 00:15:17,375 --> 00:15:19,586 Sí, la tierra necesita descansar. 290 00:15:21,338 --> 00:15:22,255 La tierra. 291 00:15:22,964 --> 00:15:23,965 Como nosotros. 292 00:15:44,652 --> 00:15:45,612 ¿Tiras? 293 00:15:47,364 --> 00:15:48,864 - Lo intenté. - Ah, ¿sí? 294 00:15:48,865 --> 00:15:49,866 ¿Cómo fue? 295 00:15:50,158 --> 00:15:51,076 Me costó un poco. 296 00:15:51,201 --> 00:15:53,620 Bueno, es que no es tan fácil. 297 00:15:54,954 --> 00:15:55,914 Pero... 298 00:15:57,415 --> 00:15:58,291 Si... 299 00:15:58,792 --> 00:16:01,543 Si quieres, te enseño. 300 00:16:01,544 --> 00:16:04,089 Basta buscar el punto de apoyo y luego... 301 00:16:04,631 --> 00:16:05,965 todo va rodado. 302 00:16:06,716 --> 00:16:08,426 - Tiene su lógica. - Sí. 303 00:16:12,263 --> 00:16:14,557 Pues, oye, creo que esto va bien. 304 00:16:16,893 --> 00:16:18,103 Sí, eso creo. 305 00:16:24,317 --> 00:16:27,319 Qué vergüenza, pensé que no tendríamos nada de lo que hablar 306 00:16:27,320 --> 00:16:28,613 y preparé una lista. 307 00:16:29,406 --> 00:16:31,157 -¿Una lista? - Sí, una lista. 308 00:16:32,242 --> 00:16:34,076 -¿Y puedo verla? - No. No. 309 00:16:34,077 --> 00:16:35,161 Por favor. 310 00:16:35,995 --> 00:16:37,287 Es terrible. 311 00:16:37,288 --> 00:16:38,998 - No será tanto. - Es un horror. 312 00:16:39,624 --> 00:16:41,251 Déjame verla, por favor. 313 00:16:44,713 --> 00:16:45,755 Está bien. 314 00:16:49,968 --> 00:16:50,969 Vaya tela. 315 00:16:54,556 --> 00:16:56,558 - "Perros". - No la leas en voz alta. 316 00:16:57,308 --> 00:16:59,393 Quiero contestar a todas tus preguntas sobre mí. 317 00:16:59,394 --> 00:17:01,603 - Vale. - "¿Siempre has tenido perro?". 318 00:17:01,604 --> 00:17:02,855 Pues... casi siempre. 319 00:17:02,856 --> 00:17:05,150 Y crie una ternera durante un año. 320 00:17:05,734 --> 00:17:06,942 Pero solo fue una vez, 321 00:17:06,943 --> 00:17:10,655 porque se me partió el alma cuando tuve que venderla. 322 00:17:12,282 --> 00:17:13,450 ¿Cómo se llamaba? 323 00:17:13,992 --> 00:17:14,868 Audbjorg. 324 00:17:17,162 --> 00:17:18,455 Te lo has inventado, ¿no? 325 00:17:19,080 --> 00:17:20,123 No, qué va. 326 00:17:20,874 --> 00:17:22,208 - Lo siento. -¿Por qué te ríes? 327 00:17:23,251 --> 00:17:25,045 - Que sepas que duele. - A ver, espero... 328 00:17:25,337 --> 00:17:26,837 Espero que tuviera un apodo. 329 00:17:26,838 --> 00:17:29,049 ¿Qué vaca viene corriendo si gritas eso? 330 00:17:31,343 --> 00:17:32,427 ¡Audbjorg! 331 00:17:33,803 --> 00:17:35,597 Por fin te ríes con mis chorradas. 332 00:17:39,517 --> 00:17:41,686 No me gusta que siempre te desprecies. 333 00:17:47,233 --> 00:17:48,902 ¿Qué otras preguntas tienes? 334 00:17:50,320 --> 00:17:51,488 Esto es humillante. 335 00:17:52,072 --> 00:17:53,323 "¿Cómo es Islandia?". 336 00:17:55,325 --> 00:17:56,451 Hace mucho frío. 337 00:17:57,452 --> 00:17:58,912 Muy oscura en invierno. 338 00:18:01,331 --> 00:18:02,707 Muy luminosa en verano. 339 00:18:04,959 --> 00:18:06,002 Muy bonita. 340 00:18:09,214 --> 00:18:11,340 No tenemos que seguir si no te apetece. 341 00:18:11,341 --> 00:18:12,550 No, es divertido. 342 00:18:12,676 --> 00:18:14,093 Vale... 343 00:18:14,094 --> 00:18:15,136 "Música preferida". 344 00:18:15,553 --> 00:18:17,722 Es fácil: clásica. 345 00:18:19,391 --> 00:18:21,059 Wagner o... 346 00:18:21,267 --> 00:18:22,143 Debussy. 347 00:18:22,644 --> 00:18:25,688 Bueno, hay que ser capullo para que no te guste el "Claro de Luna". 348 00:18:25,689 --> 00:18:26,690 Exacto. 349 00:18:28,316 --> 00:18:30,234 ¿Me la devuelves? 350 00:18:30,235 --> 00:18:32,570 No quiero quedarme sin nada de lo que hablar. 351 00:18:57,053 --> 00:18:58,095 Mierda. 352 00:18:58,096 --> 00:18:59,055 No... 353 00:19:00,598 --> 00:19:02,225 - No he preguntado. - Tranquilo. 354 00:19:02,517 --> 00:19:04,144 - No, lo siento... - No, no es por ti. 355 00:19:12,068 --> 00:19:14,112 Dios, joder. 356 00:19:15,196 --> 00:19:16,405 ¿Sabes qué? Mejor me voy. 357 00:19:16,406 --> 00:19:17,531 - No, pero... - No... 358 00:19:17,532 --> 00:19:19,159 - No te vayas, por favor. - Quiero... 359 00:19:20,577 --> 00:19:21,453 Joder... 360 00:19:25,749 --> 00:19:27,250 Lo siento mucho, me... 361 00:19:28,918 --> 00:19:30,836 -¿Y si...? ¿Y si...? - Si no has hecho nada malo. 362 00:19:30,837 --> 00:19:32,047 Demos un paseo y... 363 00:19:32,964 --> 00:19:34,090 Y a ver qué pasa. 364 00:19:37,427 --> 00:19:39,054 No sé, puede que no tenga... 365 00:19:41,723 --> 00:19:44,309 Puede que no tenga la infraestructura emocional para gestionar esto. 366 00:19:56,446 --> 00:19:57,322 Vale. 367 00:20:25,558 --> 00:20:27,394 Y va y dice: "Tírala", ¡y la tiré! 368 00:20:27,769 --> 00:20:30,187 ¡Y rebotó en el suelo 369 00:20:30,188 --> 00:20:32,064 y le dio en toda la cara! 370 00:20:32,065 --> 00:20:33,482 Si no es tu cara, no es tu problema. 371 00:20:33,483 --> 00:20:35,234 No es... Es que él tenía que pillarla. 372 00:20:35,235 --> 00:20:36,986 - Y él... ¡la pilló con la cara! -¡Con la cara! 373 00:20:40,365 --> 00:20:42,491 Oye, ¿cuánto rato hay que tener esto en los pies? 374 00:20:42,492 --> 00:20:44,368 Porque a mí se me están durmiendo. 375 00:20:44,369 --> 00:20:47,664 Pues mira, ahora que lo dices, creo que se me han dormido también. 376 00:20:48,164 --> 00:20:50,125 ¿Es malo? ¿Creía que esa era la gracia? 377 00:20:51,001 --> 00:20:52,919 - Igual sí. No lo sé. - Ni yo. 378 00:20:53,128 --> 00:20:55,422 - Creo que mejor quitárnoslos. - Será lo mejor. 379 00:20:57,257 --> 00:20:58,675 Aunque me gusta no sentir nada. 380 00:21:00,051 --> 00:21:01,094 ¡Sam! 381 00:21:01,886 --> 00:21:03,263 ¿Y ahora qué pasa? 382 00:21:03,555 --> 00:21:04,556 Pues... 383 00:21:05,140 --> 00:21:06,016 al principio... 384 00:21:07,809 --> 00:21:11,563 va a ser horroroso y luego será asqueroso. 385 00:21:12,355 --> 00:21:13,815 Y, al final, 386 00:21:13,982 --> 00:21:17,359 tendremos los pies más delicados que hayas visto. 387 00:21:17,360 --> 00:21:18,402 ¿Y los más dormidos? 388 00:21:18,403 --> 00:21:19,362 No está claro. 389 00:21:19,821 --> 00:21:21,239 Vale, guay. Genial. 390 00:21:22,866 --> 00:21:24,659 - Salud. - Por los pies dormidos. 391 00:21:24,909 --> 00:21:25,952 Por los pies dormidos. 392 00:21:32,500 --> 00:21:34,002 Vale, pues... 393 00:21:37,005 --> 00:21:38,048 ¿Y si...? 394 00:21:38,423 --> 00:21:40,133 ¿Y si hablamos del tema ya? 395 00:21:40,884 --> 00:21:42,302 - Sí. -¿Empiezo...? 396 00:21:43,053 --> 00:21:43,927 Sí. 397 00:21:43,928 --> 00:21:44,971 Vale. 398 00:21:46,973 --> 00:21:49,100 Sé que ahora ya te has resignado, 399 00:21:50,560 --> 00:21:53,355 pero ¿lo que te pasa tiene que ver con lo de tener hijos? 400 00:21:55,231 --> 00:21:58,525 Vale, me preocupaba que tuviera algo que ver con Dios o la religión. 401 00:21:58,526 --> 00:21:59,651 Y yo en eso... 402 00:21:59,652 --> 00:22:02,072 Vale, ya lo veo, me acerco, está bien. 403 00:22:02,280 --> 00:22:03,198 Vale... 404 00:22:06,868 --> 00:22:08,078 No lo sé. 405 00:22:10,330 --> 00:22:11,497 - Lo siento. - No. 406 00:22:11,498 --> 00:22:12,499 Lo siento. 407 00:22:13,917 --> 00:22:16,628 Si... todo va muy bien. 408 00:22:17,879 --> 00:22:19,297 Con Brad va muy bien. 409 00:22:19,506 --> 00:22:20,465 Tengo amigos. 410 00:22:21,466 --> 00:22:22,425 Te tengo a ti. 411 00:22:25,595 --> 00:22:27,305 Todo en mi vida es maravilloso. 412 00:22:27,597 --> 00:22:30,433 ¿Por qué... no es suficiente? 413 00:22:32,477 --> 00:22:34,896 Bueno, ¿qué tiene de malo querer un poco más? 414 00:22:35,647 --> 00:22:37,482 No creo que eso esté mal, Joel. 415 00:22:40,694 --> 00:22:41,778 No sé qué hacer. 416 00:22:45,532 --> 00:22:46,783 ¿Y si vas...? 417 00:22:49,119 --> 00:22:50,912 ¿Y si vas a hablar con la pastora Deb? 418 00:22:51,287 --> 00:22:52,163 No. 419 00:22:52,706 --> 00:22:54,039 Es demasiado tarde. 420 00:22:54,040 --> 00:22:55,375 Yo no lo veo así, Joel. 421 00:22:56,793 --> 00:22:59,713 Con todo lo que me has contado de ella y... 422 00:23:00,839 --> 00:23:02,007 Bueno, es... 423 00:23:03,341 --> 00:23:04,759 Es una buena persona, ¿no? 424 00:23:05,510 --> 00:23:07,387 - Sí. -¿Y por qué...? 425 00:23:08,179 --> 00:23:10,640 ¿Por qué no lo intentas y a ver qué pasa? 426 00:23:11,599 --> 00:23:12,726 No sé, es... 427 00:23:16,563 --> 00:23:18,398 Ya. Es... 428 00:23:19,232 --> 00:23:22,986 Siempre dices que los amigos de Jesús son buena gente, ¿no? 429 00:23:23,695 --> 00:23:25,237 Algo así dijiste una vez, sí. 430 00:23:25,238 --> 00:23:26,655 ¿"Los amigos de Jesús son buena gente"? 431 00:23:26,656 --> 00:23:28,949 Sí, dijiste algo así, me parece. 432 00:23:28,950 --> 00:23:31,119 Casi me compro una pegatina con la frase. 433 00:23:31,995 --> 00:23:33,621 - No lo hice. - Vale. 434 00:23:34,372 --> 00:23:36,331 Vale, basta de hablar de mí. Hemos hablado demasiado 435 00:23:36,332 --> 00:23:37,416 - de mí, hablemos... -¡No! 436 00:23:37,417 --> 00:23:39,043 Si me sobra el tiempo, sigamos. 437 00:23:39,044 --> 00:23:40,419 No, no. Me aburre. 438 00:23:40,420 --> 00:23:42,379 Estoy aburrido de mí. Quiero que hablemos de ti. 439 00:23:42,380 --> 00:23:43,965 Háblame de ti. ¿Qué te cuentas tú? 440 00:23:44,215 --> 00:23:46,551 - Uy, mucho. -¡Genial, suéltalo! 441 00:23:48,386 --> 00:23:49,262 Vale. 442 00:23:51,723 --> 00:23:52,599 Pues... 443 00:23:56,603 --> 00:23:58,688 Verás, hay un tío... 444 00:23:59,689 --> 00:24:00,607 ¿Qué tío? 445 00:24:02,442 --> 00:24:03,818 ¿Sabes el que alquila la casa? 446 00:24:04,402 --> 00:24:05,819 ¡Ah, sí! ¡El del bar! 447 00:24:05,820 --> 00:24:08,490 El supermachorro, el de la voz megamegagrave. 448 00:24:08,990 --> 00:24:10,241 Genial, ¿y cómo se llama? 449 00:24:10,492 --> 00:24:11,743 Pues no estoy segura. 450 00:24:12,744 --> 00:24:15,371 Es que... no hay dios que pueda pronunciar eso. 451 00:24:15,372 --> 00:24:16,790 No sé, yo le llamo Islandia. 452 00:24:17,999 --> 00:24:19,459 -¿Islandia? Pues... - Sí. 453 00:24:19,668 --> 00:24:21,210 Los islandeses son muy buena gente. 454 00:24:21,211 --> 00:24:22,504 -¿A que sí? - No lo sé. 455 00:24:28,259 --> 00:24:29,135 Joder... 456 00:24:29,302 --> 00:24:30,178 Pues... 457 00:24:31,930 --> 00:24:34,516 Él me pidió quedar y... 458 00:24:35,684 --> 00:24:36,601 Y fui. 459 00:24:37,560 --> 00:24:39,479 Y él... 460 00:24:40,230 --> 00:24:41,147 me besó. 461 00:24:42,732 --> 00:24:43,733 ¡Perdona! 462 00:24:44,943 --> 00:24:46,610 -¡Vale! - Quería contártelo, 463 00:24:46,611 --> 00:24:48,613 - lo juro por Dios. - Me lo estás contando ahora. 464 00:24:50,907 --> 00:24:52,409 ¿Qué, y cómo te sientes? 465 00:24:54,494 --> 00:24:55,495 No muy bien. 466 00:24:56,329 --> 00:24:57,247 ¿Por qué? 467 00:25:01,626 --> 00:25:02,919 Porque me gusta mucho. 468 00:25:05,755 --> 00:25:06,840 Y no acabo... 469 00:25:07,590 --> 00:25:09,175 de saber muy bien... 470 00:25:10,844 --> 00:25:12,136 qué estoy haciendo. 471 00:25:12,137 --> 00:25:14,639 Y, bueno, hace salir mogollón de cosas. 472 00:25:15,807 --> 00:25:16,766 ¿Qué cosas? 473 00:25:20,353 --> 00:25:21,771 Cómo me siento conmigo misma. 474 00:25:23,773 --> 00:25:24,733 Y... 475 00:25:26,443 --> 00:25:28,903 no dejo de pensar en qué pasará si me conoce bien. 476 00:25:39,998 --> 00:25:41,291 Seguro que no le gusto. 477 00:25:45,754 --> 00:25:47,130 Seguro que le gustas. 478 00:25:50,717 --> 00:25:52,802 Quiero poder sentir algo así, Joel. 479 00:26:00,727 --> 00:26:02,562 Y me estoy esforzando. 480 00:26:03,897 --> 00:26:06,107 En serio, sí, de verdad. 481 00:26:08,151 --> 00:26:11,321 Pero hay tanto de lo que cuesta desprenderse. 482 00:26:15,283 --> 00:26:16,158 Lo sé. 483 00:26:16,159 --> 00:26:17,494 Pero quiero hacerlo. 484 00:26:22,957 --> 00:26:25,877 ¿Y si lo intentas y a ver qué pasa? 485 00:26:27,462 --> 00:26:28,463 Bueno. 486 00:26:29,339 --> 00:26:30,215 Que te den. 487 00:26:33,009 --> 00:26:34,552 Es lo que me dijo una mujer sabia. 488 00:26:36,513 --> 00:26:37,639 Era una gilipollas. 489 00:26:40,350 --> 00:26:41,768 Quería que te pusieras a mi nivel. 490 00:26:43,353 --> 00:26:45,771 ¿Y si vemos Profesor Holland y así nos sentiremos mejor? 491 00:26:45,772 --> 00:26:47,440 ¡Lo compro! 492 00:26:48,024 --> 00:26:49,983 - Bien. - Y no me amenaces con pasarlo bien. 493 00:26:49,984 --> 00:26:52,194 Anda que no, voy a hartarme de dónuts. 494 00:26:52,195 --> 00:26:53,154 ¡Ricos! 495 00:26:54,447 --> 00:26:57,158 No sé si debería comérmelos. Estoy superlleno. 496 00:26:58,076 --> 00:26:59,410 Te irá bien, te lo prometo. 497 00:26:59,411 --> 00:27:01,079 Oye, ¿este es ese de fresa? A ver. 498 00:27:01,204 --> 00:27:02,663 -¡Sí! - Uy, no lo he probado nunca. 499 00:27:02,664 --> 00:27:04,499 - Yo tampoco. - Madre mía. 500 00:27:08,712 --> 00:27:10,422 Parece la infección de orina de Tricia. 501 00:27:10,547 --> 00:27:12,257 Que no era de orina, por cierto. 502 00:27:12,966 --> 00:27:14,258 -¡Clamidia! -¡No! 503 00:27:14,259 --> 00:27:15,552 ¡No puede ser verdad! 504 00:27:19,973 --> 00:27:21,057 Me siento fatal.