1
00:00:07,382 --> 00:00:08,841
Es la misma situación:
2
00:00:08,842 --> 00:00:10,676
voy a tirarme por el precipicio
3
00:00:10,677 --> 00:00:13,053
y doy por sentado
que la persona en la que me convertiré
4
00:00:13,054 --> 00:00:15,432
estará ahí abajo y me cogerá.
5
00:00:16,641 --> 00:00:19,059
Y que durante la caída pasarán
muchas cosas desagradables.
6
00:00:19,060 --> 00:00:20,061
Ya...
7
00:00:20,770 --> 00:00:22,604
Que me habrán convertido en otra mujer
8
00:00:22,605 --> 00:00:25,233
cuando me coja a mí misma
en el fondo del precipicio.
9
00:00:25,859 --> 00:00:26,735
Jolín.
10
00:00:27,027 --> 00:00:29,194
O sea que confías en eso.
11
00:00:29,195 --> 00:00:30,238
Tú sí.
12
00:00:30,822 --> 00:00:32,072
Y ni sé si es confianza.
13
00:00:32,073 --> 00:00:34,617
- Es una corazonada ridícula.
-¡Ay, Dios!
14
00:00:35,035 --> 00:00:36,453
- Es un pacto con el diablo.
-¡No!
15
00:00:36,578 --> 00:00:37,870
- Exacto. No puedes quedarte,...
-¡No!
16
00:00:37,871 --> 00:00:39,872
...no puedes irte,
así que a tomar por el saco.
17
00:00:39,873 --> 00:00:41,499
Aunque podrías quedarte, ¿no?
18
00:00:41,624 --> 00:00:43,709
- Haces lo que te pide el cuerpo.
- No, no, no. Esto ahora sí que no.
19
00:00:43,710 --> 00:00:46,337
- La mayoría se quedan.
-¡Esto ahora sí que no!
20
00:00:46,338 --> 00:00:48,715
Cállate de una vez,
te adoro, pero cállate.
21
00:00:49,632 --> 00:00:50,842
¡No!
22
00:00:59,392 --> 00:01:00,310
Oh, no...
23
00:01:02,312 --> 00:01:03,355
¿Qué he hecho?
24
00:01:04,064 --> 00:01:05,607
¿Qué he hecho? ¿Qué he hecho?
25
00:01:17,702 --> 00:01:18,787
- Hola.
- Hola.
26
00:01:19,996 --> 00:01:20,872
¿Qué?
27
00:01:21,373 --> 00:01:22,540
-¿Qué pasa?
- No, nada.
28
00:01:24,709 --> 00:01:27,420
He chocado con el coche
contra una dulce abuelita.
29
00:01:28,338 --> 00:01:29,214
Vale.
30
00:01:30,632 --> 00:01:31,799
Vaya. ¿No la...?
31
00:01:31,800 --> 00:01:33,258
- No la habrás matado, ¿no?
- No, no.
32
00:01:33,259 --> 00:01:35,303
Solo un golpe en el parachoques, pero...
33
00:01:35,887 --> 00:01:37,097
¿Va todo bien?
34
00:01:38,431 --> 00:01:40,265
-¿Unas tostadas para compartir?
- Sí.
35
00:01:40,266 --> 00:01:42,227
- Me vendrían bien.
- Sí, claro. Te lo has ganado, ¿eh?
36
00:01:42,519 --> 00:01:43,936
Le has dado de lleno a la abuela.
37
00:01:43,937 --> 00:01:45,229
- Es solo una abolladura.
- Sí.
38
00:01:45,230 --> 00:01:46,189
Tranquilo.
39
00:01:46,648 --> 00:01:47,482
Espera.
40
00:01:49,025 --> 00:01:50,402
Anda, está llamándome.
41
00:01:51,111 --> 00:01:52,277
¿Por qué me llama?
42
00:01:52,278 --> 00:01:53,487
Ha dicho que estaba bien.
43
00:01:53,488 --> 00:01:55,031
Igual un puto latigazo.
44
00:01:55,323 --> 00:01:56,241
¿Diga?
45
00:01:57,575 --> 00:01:58,451
Sí.
46
00:02:00,578 --> 00:02:01,663
No, estoy bien.
47
00:02:03,123 --> 00:02:04,082
Sí.
48
00:02:05,166 --> 00:02:06,126
Por supuesto.
49
00:02:06,793 --> 00:02:07,752
Adiós.
50
00:02:09,129 --> 00:02:11,005
Bueno, todo guay, ¿verdad?
51
00:02:11,006 --> 00:02:13,007
-¿Está bien?
- Me llamaba solo para ver
52
00:02:13,008 --> 00:02:16,302
si yo estaba bien, porque ha caído
en que antes no me lo ha preguntado.
53
00:02:16,720 --> 00:02:17,721
Vaya.
54
00:02:18,221 --> 00:02:19,139
Eso es...
55
00:02:19,347 --> 00:02:21,849
- Es la cosa más bonita que recuerdo.
- Es un detalle.
56
00:02:21,850 --> 00:02:22,850
¡Joel, mira!
57
00:02:22,851 --> 00:02:23,810
Mira, Joel.
58
00:02:24,102 --> 00:02:25,894
¡Tostaditas!
59
00:02:25,895 --> 00:02:27,229
-¡Te flipan las tostaditas!
- Sí.
60
00:02:27,230 --> 00:02:28,732
Me flipan, sí, sí, sí.
61
00:02:30,692 --> 00:02:33,152
Lo siento, he hecho mucho ruido.
Cambiemos de tema.
62
00:02:33,153 --> 00:02:34,612
-¿Seguro?
- Cambiemos de tema.
63
00:02:35,697 --> 00:02:38,908
¿Quieres hablar de... maridos furtivos?
64
00:02:41,036 --> 00:02:41,953
Fred.
65
00:02:42,162 --> 00:02:43,163
Fred Rococó.
66
00:02:43,830 --> 00:02:44,956
No soy yo. No soy yo.
67
00:02:45,999 --> 00:02:47,751
¡Menuda pillada!
68
00:02:48,251 --> 00:02:50,587
¿Qué? Vengo a por una ensalada.
No pasa nada.
69
00:02:50,712 --> 00:02:52,463
Fred, ¿has estado viniendo aquí a comer?
70
00:02:52,464 --> 00:02:54,632
-¡No!
- Te guardamos el secreto.
71
00:02:54,758 --> 00:02:56,300
- Siéntate a comer con nosotros.
- Sí.
72
00:02:56,301 --> 00:02:58,177
¿Aquí? ¿Frente a estas tostadas?
73
00:02:58,178 --> 00:02:59,136
¡Vais a matarme!
74
00:02:59,137 --> 00:03:01,013
Como si no estuvieran, tú ignóralas.
75
00:03:01,014 --> 00:03:03,725
Toma, Fred, tu hamburguesa con patatas.
76
00:03:04,559 --> 00:03:05,434
¡Fred!
77
00:03:05,435 --> 00:03:06,435
- Fred.
-¿Qué?
78
00:03:06,436 --> 00:03:08,146
A veces quiero ser un chico muy malo.
79
00:03:16,112 --> 00:03:17,029
¿Eso de ahí?
80
00:03:17,030 --> 00:03:17,989
Sí.
81
00:03:18,782 --> 00:03:20,200
Ay, Joel, no es tan grave.
82
00:03:21,076 --> 00:03:22,744
- Sí, no es tan grave, ¿eh?
- Qué va.
83
00:03:23,244 --> 00:03:24,746
Ya. Ya.
84
00:03:25,622 --> 00:03:26,830
¿Puedes conducir?
85
00:03:26,831 --> 00:03:29,208
Puedo llevarte yo si quieres.
¿Te parece?
86
00:03:29,209 --> 00:03:31,544
No, no. Si estoy bien,
estoy bien. Solo un poco...
87
00:03:32,087 --> 00:03:33,672
tarumba del susto, pero bien.
88
00:03:34,172 --> 00:03:36,841
Si pudieras quedarte en casa,
te haría de enfermera.
89
00:03:37,133 --> 00:03:39,885
Haríamos unos martinis
90
00:03:39,886 --> 00:03:41,261
y guerra de cosquillas y...
91
00:03:41,262 --> 00:03:42,596
Eso puedo hacerlo.
92
00:03:42,597 --> 00:03:44,556
- Sí, puedo y quiero hacerlo.
-¿Seguro?
93
00:03:44,557 --> 00:03:46,685
-¿No tienes que preguntárselo a Brad?
-¡No!
94
00:03:46,893 --> 00:03:48,561
Es mi novio, no mi madre.
95
00:03:49,604 --> 00:03:51,773
Puedo hacer lo que quiera, y quiero...
96
00:03:52,107 --> 00:03:53,232
una fiesta de pijamas.
97
00:03:53,233 --> 00:03:55,443
Ostras, tú. Qué ganas tengo.
98
00:03:55,819 --> 00:03:56,861
Sí, será...
99
00:03:58,071 --> 00:04:00,865
No sé, lo necesito.
Será como antes. Qué ganas tengo.
100
00:04:03,118 --> 00:04:05,786
¡Joel, no! ¡Vamos!
101
00:04:05,787 --> 00:04:09,540
No te veía así desde que vimos
Profesor Holland juntos.
102
00:04:09,541 --> 00:04:11,167
¡Contrólate! Vamos.
103
00:04:12,002 --> 00:04:13,044
Estoy bien.
104
00:04:14,045 --> 00:04:15,129
- Estoy bien, estoy bien.
-¿Seguro?
105
00:04:15,130 --> 00:04:16,256
- Sí. Sí.
- Vale.
106
00:04:16,715 --> 00:04:18,717
Porque, si quieres,
107
00:04:19,342 --> 00:04:22,094
con gusto te canto
un trozo "Beautiful Boy" y te...
108
00:04:22,095 --> 00:04:23,929
¡No te atrevas! ¡Baja esas manos!
109
00:04:23,930 --> 00:04:25,139
- Es que mis dedos están...
- No,
110
00:04:25,140 --> 00:04:27,517
porque es la parte que me deja
más hecho polvo. Bájala.
111
00:04:28,143 --> 00:04:29,352
También me deja hecha polvo.
112
00:04:30,478 --> 00:04:31,937
- Ay, Dios.
- Es increíble
113
00:04:31,938 --> 00:04:33,856
que Richard Dreyfuss
no ganara el Óscar con esa.
114
00:04:33,857 --> 00:04:34,899
No era su año.
115
00:04:42,699 --> 00:04:43,866
¡Que me escuches te digo!
116
00:04:43,867 --> 00:04:46,411
¡Me suda el chocho
que estés trabajando, Rick!
117
00:04:47,120 --> 00:04:48,871
¡No! Ah, no, no.
118
00:04:48,872 --> 00:04:52,875
Lo que quiero saber es con qué zorrón
te has liado esta vez, Rick.
119
00:04:52,876 --> 00:04:56,086
Vas y pillas la clamidia
¿y me la pasas a mí?
120
00:04:56,087 --> 00:04:57,964
Pero... ¿a quién se le ocurre?
121
00:04:58,465 --> 00:04:59,465
Ah, no, no.
122
00:04:59,466 --> 00:05:02,344
No, no, no, no.
No te hagas el tonto conmigo.
123
00:05:02,635 --> 00:05:04,470
¡Sí, claro que he ido al médico!
124
00:05:04,471 --> 00:05:06,972
Sí, me hice la prueba, so idiota.
125
00:05:06,973 --> 00:05:07,974
¿Y tú?
126
00:05:08,683 --> 00:05:09,559
¿Yo?
127
00:05:10,727 --> 00:05:12,186
No. No.
128
00:05:12,187 --> 00:05:15,774
Es completamente imposible
que te lo haya pasado yo.
129
00:05:15,899 --> 00:05:17,524
Es médicamente imposible.
130
00:05:17,525 --> 00:05:18,484
¿Qué crees?
131
00:05:18,485 --> 00:05:21,028
Que soñé la clamidia,
la pillé de milagro y me dije:
132
00:05:21,029 --> 00:05:24,698
"Guay, voy a pasarle esta venérea
al pedazo de idiota comemierda
133
00:05:24,699 --> 00:05:27,202
- de mi exmarido, que...".
- Dame.
134
00:05:28,119 --> 00:05:29,788
Hola, Rick. Sí, soy Sam.
135
00:05:30,246 --> 00:05:33,040
Sí, todo dios sabe
que te vas con la chorra fuera.
136
00:05:33,041 --> 00:05:35,335
No. Cierra la boca. Estoy hablando yo.
137
00:05:35,502 --> 00:05:37,212
Sí, fuiste tú. Sí.
138
00:05:37,337 --> 00:05:40,005
Así que tú y tu asco polla
no os acerquéis a mi hermana.
139
00:05:40,006 --> 00:05:41,131
¿Entendido?
140
00:05:41,132 --> 00:05:42,591
Entendido. De acuerdo.
141
00:05:42,592 --> 00:05:44,343
-¿Quieres añadir algo?
- Sí, sí.
142
00:05:44,344 --> 00:05:45,511
¡Gilipollas!
143
00:05:45,512 --> 00:05:47,430
Pues ya estaría, Rick. Gracias.
144
00:05:47,889 --> 00:05:49,265
- A tomar por culo.
- Sí.
145
00:05:49,933 --> 00:05:51,558
Vale. ¿Al final le has llamado?
146
00:05:51,559 --> 00:05:52,769
- Sí.
-¿Cómo te sientes?
147
00:05:52,894 --> 00:05:54,436
- Pues muy bien.
-¿Bien?
148
00:05:54,437 --> 00:05:55,938
- Sí.
- Vale. ¿Te dejo un rato?
149
00:05:55,939 --> 00:05:57,774
-¡No, no! ¡Estoy a tope!
- Vale, pues...
150
00:05:57,899 --> 00:05:59,359
- Me he quedado a gusto.
-¡Bien!
151
00:05:59,609 --> 00:06:00,819
-¿Dónde me pongo?
- Siéntate ahí.
152
00:06:00,944 --> 00:06:02,444
- Vale, ahí.
-¿Estás lista?
153
00:06:02,445 --> 00:06:04,447
Sí. Más que lista.
154
00:06:07,033 --> 00:06:08,576
Mitch, Helen,
155
00:06:09,369 --> 00:06:11,996
me alegra mucho compartir esto
con vosotros.
156
00:06:12,205 --> 00:06:14,749
Bienvenidos a "Todo para una cura".
157
00:06:15,709 --> 00:06:16,626
Gracias.
158
00:06:17,085 --> 00:06:19,087
Tengo un plano del espacio.
159
00:06:19,713 --> 00:06:21,714
Como veréis, tenemos mesas fuera
160
00:06:21,715 --> 00:06:23,966
y, cuando lleguen los invitados,
se registrarán ahí.
161
00:06:23,967 --> 00:06:26,219
Les daremos una pala
162
00:06:26,428 --> 00:06:29,389
y registraremos su número de teléfono
para la subasta.
163
00:06:29,973 --> 00:06:31,473
No diré dos veces "registrar".
164
00:06:31,474 --> 00:06:33,268
- Genial. Vaya crac.
- Gracias.
165
00:06:33,560 --> 00:06:36,687
Aquí exhibiremos los objetos
que se subastarán
166
00:06:36,688 --> 00:06:38,022
y que son una maravilla.
167
00:06:38,023 --> 00:06:39,982
Tenemos palcos para partidos de fútbol,
168
00:06:39,983 --> 00:06:43,152
tenemos dos entradas para ver
Hairspray en el McCain,
169
00:06:43,153 --> 00:06:47,197
y tenemos la experiencia "Elabora tu
cerveza" en la cervecera de la ciudad.
170
00:06:47,198 --> 00:06:48,867
- Sabía que te gustaría.
- Sí, es guay.
171
00:06:49,200 --> 00:06:50,076
Bien...
172
00:06:53,204 --> 00:06:54,538
Mitch, Helen,
173
00:06:54,539 --> 00:06:57,208
sé que hoy no queríais ser
el centro de atención,
174
00:06:58,001 --> 00:07:00,003
pero vuestra historia nos inspira,
175
00:07:00,253 --> 00:07:02,963
y sabemos que llegará al fondo
de todos los corazones.
176
00:07:02,964 --> 00:07:05,049
Dará a la gente algo
con lo que conectar...
177
00:07:05,050 --> 00:07:07,677
y esperemos que les inspirará
a donar con generosidad.
178
00:07:08,386 --> 00:07:10,221
-¿Puedo?
- Sí, claro.
179
00:07:13,516 --> 00:07:14,768
A ver... Trish, es...
180
00:07:16,102 --> 00:07:17,644
muy guay, no sabía que lo harías.
181
00:07:17,645 --> 00:07:19,064
-¿Te gusta?
- Me encanta.
182
00:07:20,106 --> 00:07:21,900
Dios, ha superado tres cánceres.
183
00:07:22,025 --> 00:07:23,568
Sí. Ya ves. Es...
184
00:07:23,777 --> 00:07:24,903
Es una luchadora,
185
00:07:25,236 --> 00:07:27,530
y él la quiere con locura. Muy fuerte.
186
00:07:27,822 --> 00:07:28,698
Ya.
187
00:07:29,699 --> 00:07:32,160
En fin, pues es eso, básicamente.
188
00:07:34,746 --> 00:07:35,705
La verdad,
189
00:07:36,164 --> 00:07:38,458
se te dan de coña
estas mierdas, Tricia.
190
00:07:39,167 --> 00:07:41,920
Bueno, quiero conseguir
mogollón de pasta para ellos.
191
00:07:42,128 --> 00:07:43,420
He aprendido mucho con esto.
192
00:07:43,421 --> 00:07:46,382
Como que investigan a tope el cáncer
en la universidad de Kansas.
193
00:07:46,383 --> 00:07:48,133
Ni lo sabía, ¿y tú?
194
00:07:48,134 --> 00:07:50,094
- No tenía ni idea.
- Ya. Y ahora quiero
195
00:07:50,095 --> 00:07:52,596
llenar un camión
hasta arriba de pasta para ellos.
196
00:07:52,597 --> 00:07:54,057
Ninguna familia debería pasar...
197
00:07:55,016 --> 00:07:56,393
Ya sabes, por eso.
198
00:07:56,601 --> 00:07:57,477
Sí.
199
00:08:05,026 --> 00:08:05,902
¿Y si...?
200
00:08:07,904 --> 00:08:09,239
-¿Y si qué?
- Bueno...
201
00:08:10,407 --> 00:08:14,451
¿y algo como "Diez dólares
para una cura" en un partido?
202
00:08:14,452 --> 00:08:17,121
Podría aparecer un número en el marcador
203
00:08:17,122 --> 00:08:19,791
para que la gente haga donaciones.
Ya sabes...
204
00:08:20,125 --> 00:08:22,711
Un mensaje, "dono diez pavos",
bum, listo, ¿no?
205
00:08:23,503 --> 00:08:26,255
No sé, a ver...
Pero si hubiera 50 000 personas
206
00:08:26,256 --> 00:08:30,218
y solo un cuarto de ellas
donaran algo, se...
207
00:08:31,302 --> 00:08:33,221
- Sería mucha pasta.
-¡Tía!
208
00:08:34,848 --> 00:08:36,224
Pues es genial.
209
00:08:36,391 --> 00:08:38,268
Es... Es muy bueno.
210
00:08:41,646 --> 00:08:42,646
Pon la mano aquí.
211
00:08:42,647 --> 00:08:44,190
-¿La mano?
- Sí, sí, ponla aquí.
212
00:08:44,482 --> 00:08:48,402
Y, a la de tres,
haremos "uno, dos, tres, manifiesta".
213
00:08:48,403 --> 00:08:49,486
De acuerdo.
214
00:08:49,487 --> 00:08:51,155
Dilo así: "¡Manifiesta!". Vale.
215
00:08:51,156 --> 00:08:52,781
Uno, dos, tres.
216
00:08:52,782 --> 00:08:53,992
-¡Manifiesta!
-¡Manifiesta!
217
00:08:54,534 --> 00:08:55,618
Oye, esto no ha pasado.
218
00:08:56,995 --> 00:08:58,997
Tengo que largarme. Te irá de coña.
219
00:08:59,122 --> 00:09:00,456
No, quiero que te quedes.
220
00:09:00,457 --> 00:09:01,623
No, paso de los ricos.
221
00:09:01,624 --> 00:09:04,168
- No es lo mío.
- No son ricos típicos. Te lo prometo.
222
00:09:04,169 --> 00:09:05,544
No pueden evitarlo.
223
00:09:05,545 --> 00:09:07,755
¡No! Sam, estoy nerviosa.
Quiero que te quedes.
224
00:09:07,756 --> 00:09:10,467
Lo siento. Tengo...
Tengo cosas que hacer.
225
00:09:11,092 --> 00:09:12,676
¿En serio tienes algo que hacer?
226
00:09:12,677 --> 00:09:13,928
Sí, tengo algo.
227
00:09:14,179 --> 00:09:15,096
¿Es Islandia?
228
00:09:15,388 --> 00:09:17,431
- Déjame en paz.
- Tía, ¿estás saliendo con Islandia?
229
00:09:17,432 --> 00:09:20,267
- Por Dios, Tricia, déjame...
- Dime que no irás así, por favor.
230
00:09:20,268 --> 00:09:21,226
¿Qué?
231
00:09:21,227 --> 00:09:23,562
No sé, hazte unos tirabuzones.
232
00:09:23,563 --> 00:09:24,897
- O a lo mejor...
-¡Tricia!
233
00:09:24,898 --> 00:09:26,315
-¿Brillo de labios?
-¡Tricia!
234
00:09:26,316 --> 00:09:28,735
Te hagas lo que hagas,
repásate bien en el espejo.
235
00:09:29,194 --> 00:09:30,111
¡No me jodas!
236
00:11:09,669 --> 00:11:10,628
Joder.
237
00:11:35,862 --> 00:11:37,489
Dios, cálmate un poco.
238
00:11:51,711 --> 00:11:52,629
Claro.
239
00:12:13,775 --> 00:12:14,693
Sí.
240
00:12:17,737 --> 00:12:18,780
No es para tanto.
241
00:12:19,948 --> 00:12:21,658
No es para tanto.
242
00:12:48,768 --> 00:12:49,644
Hola.
243
00:12:51,062 --> 00:12:52,188
- Hola.
- Hola.
244
00:12:55,025 --> 00:12:56,860
Siento llegar tarde, tenía...
245
00:12:57,110 --> 00:12:59,029
una urgencia estilística.
246
00:13:00,697 --> 00:13:01,781
Me gusta la camisa.
247
00:13:02,198 --> 00:13:03,450
Ah, gracias.
248
00:13:04,451 --> 00:13:05,827
Quería probar algo diferente.
249
00:13:06,494 --> 00:13:07,412
Mola.
250
00:13:08,705 --> 00:13:09,789
Tú estás muy guapo.
251
00:13:10,582 --> 00:13:12,541
-¿Cómo?
- Digo que estás muy guapo.
252
00:13:12,542 --> 00:13:13,710
Ah, gracias.
253
00:13:15,462 --> 00:13:16,338
Gracias.
254
00:13:17,964 --> 00:13:19,716
¿Y Wesley? Es...
255
00:13:21,843 --> 00:13:24,011
Es como mi animal
de apoyo emocional, creo.
256
00:13:24,012 --> 00:13:25,263
Y el mío también.
257
00:13:26,473 --> 00:13:27,515
Está durmiendo...
258
00:13:28,266 --> 00:13:29,141
Ah, vale.
259
00:13:29,142 --> 00:13:30,100
¿Quieres que lo llame?
260
00:13:30,101 --> 00:13:31,060
No.
261
00:13:31,061 --> 00:13:32,020
Tranqui.
262
00:13:32,479 --> 00:13:33,938
Lo llamo. ¡Wesley!
263
00:13:34,981 --> 00:13:35,940
Venga.
264
00:13:36,149 --> 00:13:37,192
Ya está aquí.
265
00:13:37,817 --> 00:13:39,444
-¡Hola! ¡Hola!
- Muy bien...
266
00:13:40,904 --> 00:13:42,364
- Buen chico.
- Sí.
267
00:13:42,655 --> 00:13:44,366
Creo que está tan nervioso como yo.
268
00:13:49,829 --> 00:13:51,915
¿Vamos... a dar un paseo?
269
00:13:53,625 --> 00:13:54,793
Vale, sí.
270
00:13:55,710 --> 00:13:56,961
Vale, pues...
271
00:13:57,962 --> 00:13:59,172
- voy a por el abrigo.
- Vale.
272
00:14:22,320 --> 00:14:23,863
¿Y cómo están las gallinas?
273
00:14:25,532 --> 00:14:28,076
Están bien. Les he dejado juguetes,
274
00:14:28,952 --> 00:14:30,870
porque se aburren y se pelean.
275
00:14:32,205 --> 00:14:33,915
Gallinas, ¿eh? Somos iguales.
276
00:14:39,504 --> 00:14:42,090
He montado un huerto allí.
277
00:14:42,757 --> 00:14:44,551
Coles de Bruselas, brócoli,
278
00:14:46,428 --> 00:14:47,470
colinabos.
279
00:14:47,929 --> 00:14:50,765
También tenía mostaza,
pero un ciervo se la comió.
280
00:14:51,141 --> 00:14:52,100
Ah, ya.
281
00:14:52,892 --> 00:14:53,893
Recuerdo que...
282
00:14:54,477 --> 00:14:58,023
mi padre colgaba pastillas de jabón
283
00:14:58,523 --> 00:15:01,526
para que no se acercaran.
No sé si funcionaba, pero...
284
00:15:02,152 --> 00:15:03,903
No quería hacerles daño, y...
285
00:15:05,697 --> 00:15:06,740
Me gusta la idea.
286
00:15:08,700 --> 00:15:11,578
También he plantado
trigo sarraceno allí.
287
00:15:12,037 --> 00:15:13,162
Guisante inglés...
288
00:15:13,163 --> 00:15:14,122
Y perdón.
289
00:15:17,375 --> 00:15:19,586
Sí, la tierra necesita descansar.
290
00:15:21,338 --> 00:15:22,255
La tierra.
291
00:15:22,964 --> 00:15:23,965
Como nosotros.
292
00:15:44,652 --> 00:15:45,612
¿Tiras?
293
00:15:47,364 --> 00:15:48,864
- Lo intenté.
- Ah, ¿sí?
294
00:15:48,865 --> 00:15:49,866
¿Cómo fue?
295
00:15:50,158 --> 00:15:51,076
Me costó un poco.
296
00:15:51,201 --> 00:15:53,620
Bueno, es que no es tan fácil.
297
00:15:54,954 --> 00:15:55,914
Pero...
298
00:15:57,415 --> 00:15:58,291
Si...
299
00:15:58,792 --> 00:16:01,543
Si quieres, te enseño.
300
00:16:01,544 --> 00:16:04,089
Basta buscar el punto de apoyo
y luego...
301
00:16:04,631 --> 00:16:05,965
todo va rodado.
302
00:16:06,716 --> 00:16:08,426
- Tiene su lógica.
- Sí.
303
00:16:12,263 --> 00:16:14,557
Pues, oye, creo que esto va bien.
304
00:16:16,893 --> 00:16:18,103
Sí, eso creo.
305
00:16:24,317 --> 00:16:27,319
Qué vergüenza, pensé
que no tendríamos nada de lo que hablar
306
00:16:27,320 --> 00:16:28,613
y preparé una lista.
307
00:16:29,406 --> 00:16:31,157
-¿Una lista?
- Sí, una lista.
308
00:16:32,242 --> 00:16:34,076
-¿Y puedo verla?
- No. No.
309
00:16:34,077 --> 00:16:35,161
Por favor.
310
00:16:35,995 --> 00:16:37,287
Es terrible.
311
00:16:37,288 --> 00:16:38,998
- No será tanto.
- Es un horror.
312
00:16:39,624 --> 00:16:41,251
Déjame verla, por favor.
313
00:16:44,713 --> 00:16:45,755
Está bien.
314
00:16:49,968 --> 00:16:50,969
Vaya tela.
315
00:16:54,556 --> 00:16:56,558
- "Perros".
- No la leas en voz alta.
316
00:16:57,308 --> 00:16:59,393
Quiero contestar
a todas tus preguntas sobre mí.
317
00:16:59,394 --> 00:17:01,603
- Vale.
- "¿Siempre has tenido perro?".
318
00:17:01,604 --> 00:17:02,855
Pues... casi siempre.
319
00:17:02,856 --> 00:17:05,150
Y crie una ternera durante un año.
320
00:17:05,734 --> 00:17:06,942
Pero solo fue una vez,
321
00:17:06,943 --> 00:17:10,655
porque se me partió el alma
cuando tuve que venderla.
322
00:17:12,282 --> 00:17:13,450
¿Cómo se llamaba?
323
00:17:13,992 --> 00:17:14,868
Audbjorg.
324
00:17:17,162 --> 00:17:18,455
Te lo has inventado, ¿no?
325
00:17:19,080 --> 00:17:20,123
No, qué va.
326
00:17:20,874 --> 00:17:22,208
- Lo siento.
-¿Por qué te ríes?
327
00:17:23,251 --> 00:17:25,045
- Que sepas que duele.
- A ver, espero...
328
00:17:25,337 --> 00:17:26,837
Espero que tuviera un apodo.
329
00:17:26,838 --> 00:17:29,049
¿Qué vaca viene corriendo si gritas eso?
330
00:17:31,343 --> 00:17:32,427
¡Audbjorg!
331
00:17:33,803 --> 00:17:35,597
Por fin te ríes con mis chorradas.
332
00:17:39,517 --> 00:17:41,686
No me gusta que siempre te desprecies.
333
00:17:47,233 --> 00:17:48,902
¿Qué otras preguntas tienes?
334
00:17:50,320 --> 00:17:51,488
Esto es humillante.
335
00:17:52,072 --> 00:17:53,323
"¿Cómo es Islandia?".
336
00:17:55,325 --> 00:17:56,451
Hace mucho frío.
337
00:17:57,452 --> 00:17:58,912
Muy oscura en invierno.
338
00:18:01,331 --> 00:18:02,707
Muy luminosa en verano.
339
00:18:04,959 --> 00:18:06,002
Muy bonita.
340
00:18:09,214 --> 00:18:11,340
No tenemos que seguir si no te apetece.
341
00:18:11,341 --> 00:18:12,550
No, es divertido.
342
00:18:12,676 --> 00:18:14,093
Vale...
343
00:18:14,094 --> 00:18:15,136
"Música preferida".
344
00:18:15,553 --> 00:18:17,722
Es fácil: clásica.
345
00:18:19,391 --> 00:18:21,059
Wagner o...
346
00:18:21,267 --> 00:18:22,143
Debussy.
347
00:18:22,644 --> 00:18:25,688
Bueno, hay que ser capullo
para que no te guste el "Claro de Luna".
348
00:18:25,689 --> 00:18:26,690
Exacto.
349
00:18:28,316 --> 00:18:30,234
¿Me la devuelves?
350
00:18:30,235 --> 00:18:32,570
No quiero quedarme
sin nada de lo que hablar.
351
00:18:57,053 --> 00:18:58,095
Mierda.
352
00:18:58,096 --> 00:18:59,055
No...
353
00:19:00,598 --> 00:19:02,225
- No he preguntado.
- Tranquilo.
354
00:19:02,517 --> 00:19:04,144
- No, lo siento...
- No, no es por ti.
355
00:19:12,068 --> 00:19:14,112
Dios, joder.
356
00:19:15,196 --> 00:19:16,405
¿Sabes qué? Mejor me voy.
357
00:19:16,406 --> 00:19:17,531
- No, pero...
- No...
358
00:19:17,532 --> 00:19:19,159
- No te vayas, por favor.
- Quiero...
359
00:19:20,577 --> 00:19:21,453
Joder...
360
00:19:25,749 --> 00:19:27,250
Lo siento mucho, me...
361
00:19:28,918 --> 00:19:30,836
-¿Y si...? ¿Y si...?
- Si no has hecho nada malo.
362
00:19:30,837 --> 00:19:32,047
Demos un paseo y...
363
00:19:32,964 --> 00:19:34,090
Y a ver qué pasa.
364
00:19:37,427 --> 00:19:39,054
No sé, puede que no tenga...
365
00:19:41,723 --> 00:19:44,309
Puede que no tenga la infraestructura
emocional para gestionar esto.
366
00:19:56,446 --> 00:19:57,322
Vale.
367
00:20:25,558 --> 00:20:27,394
Y va y dice: "Tírala", ¡y la tiré!
368
00:20:27,769 --> 00:20:30,187
¡Y rebotó en el suelo
369
00:20:30,188 --> 00:20:32,064
y le dio en toda la cara!
370
00:20:32,065 --> 00:20:33,482
Si no es tu cara, no es tu problema.
371
00:20:33,483 --> 00:20:35,234
No es... Es que él tenía que pillarla.
372
00:20:35,235 --> 00:20:36,986
- Y él... ¡la pilló con la cara!
-¡Con la cara!
373
00:20:40,365 --> 00:20:42,491
Oye, ¿cuánto rato
hay que tener esto en los pies?
374
00:20:42,492 --> 00:20:44,368
Porque a mí se me están durmiendo.
375
00:20:44,369 --> 00:20:47,664
Pues mira, ahora que lo dices,
creo que se me han dormido también.
376
00:20:48,164 --> 00:20:50,125
¿Es malo? ¿Creía que esa era la gracia?
377
00:20:51,001 --> 00:20:52,919
- Igual sí. No lo sé.
- Ni yo.
378
00:20:53,128 --> 00:20:55,422
- Creo que mejor quitárnoslos.
- Será lo mejor.
379
00:20:57,257 --> 00:20:58,675
Aunque me gusta no sentir nada.
380
00:21:00,051 --> 00:21:01,094
¡Sam!
381
00:21:01,886 --> 00:21:03,263
¿Y ahora qué pasa?
382
00:21:03,555 --> 00:21:04,556
Pues...
383
00:21:05,140 --> 00:21:06,016
al principio...
384
00:21:07,809 --> 00:21:11,563
va a ser horroroso
y luego será asqueroso.
385
00:21:12,355 --> 00:21:13,815
Y, al final,
386
00:21:13,982 --> 00:21:17,359
tendremos los pies más delicados
que hayas visto.
387
00:21:17,360 --> 00:21:18,402
¿Y los más dormidos?
388
00:21:18,403 --> 00:21:19,362
No está claro.
389
00:21:19,821 --> 00:21:21,239
Vale, guay. Genial.
390
00:21:22,866 --> 00:21:24,659
- Salud.
- Por los pies dormidos.
391
00:21:24,909 --> 00:21:25,952
Por los pies dormidos.
392
00:21:32,500 --> 00:21:34,002
Vale, pues...
393
00:21:37,005 --> 00:21:38,048
¿Y si...?
394
00:21:38,423 --> 00:21:40,133
¿Y si hablamos del tema ya?
395
00:21:40,884 --> 00:21:42,302
- Sí.
-¿Empiezo...?
396
00:21:43,053 --> 00:21:43,927
Sí.
397
00:21:43,928 --> 00:21:44,971
Vale.
398
00:21:46,973 --> 00:21:49,100
Sé que ahora ya te has resignado,
399
00:21:50,560 --> 00:21:53,355
pero ¿lo que te pasa
tiene que ver con lo de tener hijos?
400
00:21:55,231 --> 00:21:58,525
Vale, me preocupaba que tuviera
algo que ver con Dios o la religión.
401
00:21:58,526 --> 00:21:59,651
Y yo en eso...
402
00:21:59,652 --> 00:22:02,072
Vale, ya lo veo, me acerco, está bien.
403
00:22:02,280 --> 00:22:03,198
Vale...
404
00:22:06,868 --> 00:22:08,078
No lo sé.
405
00:22:10,330 --> 00:22:11,497
- Lo siento.
- No.
406
00:22:11,498 --> 00:22:12,499
Lo siento.
407
00:22:13,917 --> 00:22:16,628
Si... todo va muy bien.
408
00:22:17,879 --> 00:22:19,297
Con Brad va muy bien.
409
00:22:19,506 --> 00:22:20,465
Tengo amigos.
410
00:22:21,466 --> 00:22:22,425
Te tengo a ti.
411
00:22:25,595 --> 00:22:27,305
Todo en mi vida es maravilloso.
412
00:22:27,597 --> 00:22:30,433
¿Por qué... no es suficiente?
413
00:22:32,477 --> 00:22:34,896
Bueno, ¿qué tiene de malo
querer un poco más?
414
00:22:35,647 --> 00:22:37,482
No creo que eso esté mal, Joel.
415
00:22:40,694 --> 00:22:41,778
No sé qué hacer.
416
00:22:45,532 --> 00:22:46,783
¿Y si vas...?
417
00:22:49,119 --> 00:22:50,912
¿Y si vas a hablar con la pastora Deb?
418
00:22:51,287 --> 00:22:52,163
No.
419
00:22:52,706 --> 00:22:54,039
Es demasiado tarde.
420
00:22:54,040 --> 00:22:55,375
Yo no lo veo así, Joel.
421
00:22:56,793 --> 00:22:59,713
Con todo lo que me has contado
de ella y...
422
00:23:00,839 --> 00:23:02,007
Bueno, es...
423
00:23:03,341 --> 00:23:04,759
Es una buena persona, ¿no?
424
00:23:05,510 --> 00:23:07,387
- Sí.
-¿Y por qué...?
425
00:23:08,179 --> 00:23:10,640
¿Por qué no lo intentas
y a ver qué pasa?
426
00:23:11,599 --> 00:23:12,726
No sé, es...
427
00:23:16,563 --> 00:23:18,398
Ya. Es...
428
00:23:19,232 --> 00:23:22,986
Siempre dices que los amigos
de Jesús son buena gente, ¿no?
429
00:23:23,695 --> 00:23:25,237
Algo así dijiste una vez, sí.
430
00:23:25,238 --> 00:23:26,655
¿"Los amigos de Jesús son buena gente"?
431
00:23:26,656 --> 00:23:28,949
Sí, dijiste algo así, me parece.
432
00:23:28,950 --> 00:23:31,119
Casi me compro
una pegatina con la frase.
433
00:23:31,995 --> 00:23:33,621
- No lo hice.
- Vale.
434
00:23:34,372 --> 00:23:36,331
Vale, basta de hablar de mí.
Hemos hablado demasiado
435
00:23:36,332 --> 00:23:37,416
- de mí, hablemos...
-¡No!
436
00:23:37,417 --> 00:23:39,043
Si me sobra el tiempo, sigamos.
437
00:23:39,044 --> 00:23:40,419
No, no. Me aburre.
438
00:23:40,420 --> 00:23:42,379
Estoy aburrido de mí.
Quiero que hablemos de ti.
439
00:23:42,380 --> 00:23:43,965
Háblame de ti. ¿Qué te cuentas tú?
440
00:23:44,215 --> 00:23:46,551
- Uy, mucho.
-¡Genial, suéltalo!
441
00:23:48,386 --> 00:23:49,262
Vale.
442
00:23:51,723 --> 00:23:52,599
Pues...
443
00:23:56,603 --> 00:23:58,688
Verás, hay un tío...
444
00:23:59,689 --> 00:24:00,607
¿Qué tío?
445
00:24:02,442 --> 00:24:03,818
¿Sabes el que alquila la casa?
446
00:24:04,402 --> 00:24:05,819
¡Ah, sí! ¡El del bar!
447
00:24:05,820 --> 00:24:08,490
El supermachorro,
el de la voz megamegagrave.
448
00:24:08,990 --> 00:24:10,241
Genial, ¿y cómo se llama?
449
00:24:10,492 --> 00:24:11,743
Pues no estoy segura.
450
00:24:12,744 --> 00:24:15,371
Es que... no hay dios
que pueda pronunciar eso.
451
00:24:15,372 --> 00:24:16,790
No sé, yo le llamo Islandia.
452
00:24:17,999 --> 00:24:19,459
-¿Islandia? Pues...
- Sí.
453
00:24:19,668 --> 00:24:21,210
Los islandeses son muy buena gente.
454
00:24:21,211 --> 00:24:22,504
-¿A que sí?
- No lo sé.
455
00:24:28,259 --> 00:24:29,135
Joder...
456
00:24:29,302 --> 00:24:30,178
Pues...
457
00:24:31,930 --> 00:24:34,516
Él me pidió quedar y...
458
00:24:35,684 --> 00:24:36,601
Y fui.
459
00:24:37,560 --> 00:24:39,479
Y él...
460
00:24:40,230 --> 00:24:41,147
me besó.
461
00:24:42,732 --> 00:24:43,733
¡Perdona!
462
00:24:44,943 --> 00:24:46,610
-¡Vale!
- Quería contártelo,
463
00:24:46,611 --> 00:24:48,613
- lo juro por Dios.
- Me lo estás contando ahora.
464
00:24:50,907 --> 00:24:52,409
¿Qué, y cómo te sientes?
465
00:24:54,494 --> 00:24:55,495
No muy bien.
466
00:24:56,329 --> 00:24:57,247
¿Por qué?
467
00:25:01,626 --> 00:25:02,919
Porque me gusta mucho.
468
00:25:05,755 --> 00:25:06,840
Y no acabo...
469
00:25:07,590 --> 00:25:09,175
de saber muy bien...
470
00:25:10,844 --> 00:25:12,136
qué estoy haciendo.
471
00:25:12,137 --> 00:25:14,639
Y, bueno, hace salir mogollón de cosas.
472
00:25:15,807 --> 00:25:16,766
¿Qué cosas?
473
00:25:20,353 --> 00:25:21,771
Cómo me siento conmigo misma.
474
00:25:23,773 --> 00:25:24,733
Y...
475
00:25:26,443 --> 00:25:28,903
no dejo de pensar
en qué pasará si me conoce bien.
476
00:25:39,998 --> 00:25:41,291
Seguro que no le gusto.
477
00:25:45,754 --> 00:25:47,130
Seguro que le gustas.
478
00:25:50,717 --> 00:25:52,802
Quiero poder sentir algo así, Joel.
479
00:26:00,727 --> 00:26:02,562
Y me estoy esforzando.
480
00:26:03,897 --> 00:26:06,107
En serio, sí, de verdad.
481
00:26:08,151 --> 00:26:11,321
Pero hay tanto
de lo que cuesta desprenderse.
482
00:26:15,283 --> 00:26:16,158
Lo sé.
483
00:26:16,159 --> 00:26:17,494
Pero quiero hacerlo.
484
00:26:22,957 --> 00:26:25,877
¿Y si lo intentas y a ver qué pasa?
485
00:26:27,462 --> 00:26:28,463
Bueno.
486
00:26:29,339 --> 00:26:30,215
Que te den.
487
00:26:33,009 --> 00:26:34,552
Es lo que me dijo una mujer sabia.
488
00:26:36,513 --> 00:26:37,639
Era una gilipollas.
489
00:26:40,350 --> 00:26:41,768
Quería que te pusieras a mi nivel.
490
00:26:43,353 --> 00:26:45,771
¿Y si vemos Profesor Holland
y así nos sentiremos mejor?
491
00:26:45,772 --> 00:26:47,440
¡Lo compro!
492
00:26:48,024 --> 00:26:49,983
- Bien.
- Y no me amenaces con pasarlo bien.
493
00:26:49,984 --> 00:26:52,194
Anda que no, voy a hartarme de dónuts.
494
00:26:52,195 --> 00:26:53,154
¡Ricos!
495
00:26:54,447 --> 00:26:57,158
No sé si debería comérmelos.
Estoy superlleno.
496
00:26:58,076 --> 00:26:59,410
Te irá bien, te lo prometo.
497
00:26:59,411 --> 00:27:01,079
Oye, ¿este es ese de fresa? A ver.
498
00:27:01,204 --> 00:27:02,663
-¡Sí!
- Uy, no lo he probado nunca.
499
00:27:02,664 --> 00:27:04,499
- Yo tampoco.
- Madre mía.
500
00:27:08,712 --> 00:27:10,422
Parece la infección de orina de Tricia.
501
00:27:10,547 --> 00:27:12,257
Que no era de orina, por cierto.
502
00:27:12,966 --> 00:27:14,258
-¡Clamidia!
-¡No!
503
00:27:14,259 --> 00:27:15,552
¡No puede ser verdad!
504
00:27:19,973 --> 00:27:21,057
Me siento fatal.